r NASLOV—ADDRESS Glasilo K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Telephone: HEnderson 3812 Naša narodna in verska zavednost se kaže v tem, da damo svoje otroke zavarovati pri K. S. K. Jednoti! -Entered as Second Class Matter December 12th 1923, at the Post Office at Cleveland, Ohio. P^d^rth^^t'orAngIIS7T2th"l912 Accepted for Mailing at Special Bate of Postaie Provided for to Section 1103. Act of October 3rd 1917. Authorized on May 22nd 1913 NO. 31 — ŠTEV. 31 CLEVELAND, O., 31. JULIJA (JULY), 1946 VOLUME XXXII—LETO XXXII Könvenčna poročila F gl. odbora KSKJ '' Math Pavlakovich, II. gl. podpredsednik Pittsburgh, Pa. Dragi mi sobrati in sosestre člani in članice gl. odbora, delegati in delegatinje, in častni gostje 21. konvencije: Na več minulih konvencijah se je priporočalo in odobrilo da glavni odborniki in odbornice oddajo svoja poročila in priporočila v Glasilu.vsaj par tednov pred konvencijo, da se s tem okrajšajo poročila na konvenciji, na drugi strani pa ima delegacija časi in priliko ta poročila razmišljati. Jednotina 20. konvencija pred štirimi leti Chicagi se je vršila v najbolj razburkanih in negotovih časih. Zaradi tega delegacija v n katerih negotovih zadevah ni mogla napraviti zaključkov, ampak jih je izročila gl. odboru, da jih rešuje po razmerah, kakor se bodo razvijale. Glavni odbor se je popolnoma zavedal kon venčnega naročila in je, kar najbolj mu je bilo mogoče, tudi izvršil naročeno mu nalogo. Seveda, nobene zadeve ni mogoče rešiti v popolno zadovoljstvo vseh; zaradi tega tudi nastane nekoliko kritike. Nerešeni problemi bodo prišli tudi pred zbornico te konvencije. Zato je potrebno, da vsak svoje mišljenje izrazimo, in delegacija bo iz tega nekoliko več pojma dobila. Med najtežjimi problemi bo gotovo ta, kako zadovoljivo rešiti vprašanje podpore za 70 letne člane in članice. Sedemnajsta konvencija je odobrila te podpore samo za osmrtninski asesment. Po mojem mišljenju bi bilo tudi takrat potrebno narediti nekako kvoto koliko let bi kdo moral biti član Jednote, predno bi bil up.avičen do osmrtninske podpore. Znan mi je slučaj, ko je bil neki mož član Jednote samo 15 let, in ko je dovršil 70 let, je bil prepisan za dotično podporo. Mislim, da te vrste člani niso zadosti izplačali v Jednotino blagajno, da bi mogli biti deležni sličnih podpor. Podporo naj bi dobivali šele tedaj, ko bi dopolnili vrsto članskih let, kakoršna bi že bila določena. Osemnajsta konvencija je še večjo pomoto naredila, ko je odobrila, da se iz Jednotine blagajne plačajo takim vsi ases-menti in celo društveni stroški. To nam je hftro prineslo ogromen primanjkljaj v tem skladu. Radi tega je bil gl. odbor prisiljen narediti ukrepe, kakor jih je. Zdaj pa ima konvencija priložnost to celo zadevo bolj pravilno in bolj praktično rešiti. Na vsak način pa je treba uvesti eno omejitev, namreč, koliko let naj bi bil član pri Jednoti, da je lahko deležen podpore, ko doseže 70 let. Vzemimo članstvo, ki je pristopilo k Jednoti prvih 12 let. Ti so sedaj že člani 40 ali več let. Na tej podlagi bi se moglo primerni asesment določiti, ki bi zadostoval za te svrhe. Zdaj je priložnost ta asesment izravnati od tistih lOc doklade, ki jih članstvo plačuje v patriotični sklad. Nekatera društva priporočajo, naj se ta sklad takoj popolnoma opusti, druga društva pa pravijo, naj se pripiše k asesmentu za podporo 70 letnih. Tukaj je torej potrebno, da pridemo do nekakega sporazuma. če hočemo 70 letnim pomagati, se mora sedanji ases ment 4c nekoliko zvišati. Po moji sodbi bi bilo najbolj prikladno, če bi vzeli 6c od patriotičnega sklada in naredili lOc sklad 70 letnih podpor, kar bi morebiti zadostovalo za osmrt-r.inske asesmente 70 letnih članov in članic, pri tem bi bil pa skupni ali celotni asesment za člana vendarle 4c nižji, kakor je bil dozdaj. To bi bil nekak kompromis med društvi in na tej podlagi bi se morda vsa lahko zedinila. Znižanje konvenčnega zastopstva je potrebno, ampak pri tem morajo sodelovati vsa društva, manjša in večja, da vsako nekoliko popusti, manjša manj, večja pa nekoliko več. Na ta način se bo sporazum dosegel, drugače pa ne. Ime Jednote ni ravno važna zadeva, ampak bi bilo lepo, ko bi dali Jednoti bolj praktično ime, kakor so nekatera društva že priporočala, namreč da bi se zvala Ameriška Slovenska Katoliška Jednota, kar bi se lepše glasilo v obeh jezikih. Ko nas že ne bo, bo Jednota ostala organizacija ameriško slovenskih katoličanov. Zatorej bi bilo prikladno, ko bi ji že zdaj dali to pravilno ime. Kot član gl. odbora sem skušal, kar najbolj mi je bilo mogoče, meni naročene uradne dolžnosti hitro in vestno izvršiti. Udeležil sem se vseh sej skupnega glavnega odbora kakor tudi proslave Jednotine 50 letnice v Jolietu, 111. Proslavo v ta namen sta priredili tudi društvi št. 110 in 111 v Barbertonu, O. Na njihovo povabilo in na željo kolege sobrata Lekšana sem se odzval. Prav tako sem se tudi udeležil več prireditev pri našem agilnem društvu št. 153 v Strabane, Pa. Petdeseti rojstni dan Jednote 2. aprila 1944 so tudi pittsburška društva dostojno proslavila, s tem da so bila vsa korporativno zastopana pri slovesni sv. maši v slovenski cerkvi. Ob tistem času smo tudi v našem okrožju člani gl. odbora in društveni uradniki in uradnice imeli načrt, da pozneje v poletju priredimo v ta namen Čestitke in brzojavi za 21. konvencijo KSKJ, ki se bo 19. avgusta začela v Pueblo, Colo., naj se naslovijo na KSKJ Convention St. Joseph's Hall 917 East "B" Street Pueblo, Colo. VAŽNO OPOZORILO GLEDE PRIHODA NA KONVENCIJO glavnim uradnikom, konvenčnim delegatom in vsem gostom Pueblo, Colo. —Cenjeni mi sobratje in sosestre: Vaše hotelske sobe so vse rezervirane za vas s soboto 17. avgusta Važno je, da vsi pridete sem v soboto zvečer, da boste lahko uživali ves zabavni program, ki smo ga pripravili v vaše razvedrilo, kratkočasje in veselje. Tisti, ki bodo prišli s posebnim KSKJ konvenčnim vlakom, bodo seveda tukaj pravočasno. Nekateri pa se boste pripeljali z avtomobili, in lahko se pripeti da ne boste mogli dospeti v Pueblo že v soboto 17. avgusta zvečer, medtem ko je zelo važno, da ste vsi takrat že tukaj. Računamo namreč s tem, da boste tukaj že v soboto 17. avgusta zvečer, da se boste lahko udeležili skupnega izleta takoj po eni zgodnjih maš v nedeljo 18. avgusta. , Če boste vozili svoj avtomobil, odpravite se na pot bolj zgodaj, kakor ste prvotno nameravali. Upoštevajte, da se vse hotelske rezervacije začnejo že v soboto in da so vsi naši načrti zgrajeni na računanju, da boste vsi tukaj že v soboto 17. avgusta. z bratskim pozdravom in na veselo svidenje! John F. Starr, presednik konvenčnega stanovanjskega odbora. veliko proslavo zunaj v naravi, ali žal ga zaradi vojnih razmer ni bilo mogoče izvesti. članstvu v okrožju sem bil rade volje na razpolago za pojasnila in priporočila, vkolikor sem to po svojih skromnih močeh lahko storil. Od zadnje konvencije smo imeli različne kampanje. Pri saki sem sodeloval in skušal narediti, kar največ je bilo mogoče: Želim, da bi se delo 21. konvencije opravilo nepristransko za dobrobit članstva in bodoči uspeh naše dične Jednote. S tem moje skromno priporočilo in poročilo «končujem. — Da bi si v dravju zaklicali: Na svidenje, želi vsem z bratskim pozdravom Math Pavlakovich, II. podpredsednik KSKJ. Joseph Lekšan, III. gl. podpredsednik Barberton, Ohio Dragi mi bratje in sestre: Zopet so minula štiri leta, ki so nekako hitro potekla, kljub temu, da so bila tri izmed štirih •rrvava leta, leta v katerih so naši fantje-bratje prelivali svojo kri za dobrobit vse skupne človeške družbe. Dal Bog, da je niso zastonj prelili! Kot tretji podpredsednik KSKJ nimam posebno veliko poročati. Mali urad, mala odgovornost. Skušal sem vseskozi delati pb svoji skromni moči za napredek nase dične KSKJ. Vse, kar mi je bilo naročeno od glavnega urada, sem skušal izvršiti točno in najbolje, kar je bilo mogoče. r V teku štirih let sem prejel več povabil na razne prireditve. Na nekatera sem se odzval, na nekatera pa tudi ne. K^dar nisem mogel priti, pač nisem mogel zaradi tega, ker so bila ¡adnja leta čas velike zaposlitve; zaradi tega prosim, da se mi oprosti. Kar se tiče delovanja pri sejah skupno s celim odborom, e moram izraziti pohvalno. Vsi so vedno zavzemali pravo sta-išče. Vsem skupaj je bilo vedno pred očmi samo eno: večji lapredek naše matere Jednote in pa bratska ljubezen. Zaradi tega naj bo na tem mestu od moje strani celemu glavnemu odboru za prijaznost izrečena najlepša zahvala. Vam pa, bratje delegati in sestre delegatinje 21. redne konvencije, priporočam, da zborujete složno in nepristransko. Naj nam bo vsem skupaj pri srcu večji napredek naše dične Dalje na drua> »tram RAZMOTRIVANJAZA KONVENCIJO 8: SV. CIRIL IN METOD Joliet, HI. — Na posebni seji sv. Cirila in Metoda, št. 8, ki se je vršila 14. junija, se je sklenilo sledeče: 1. Da bi se posebni asesment, namreč 10. centov na mesec, prenehal plačevati. 2. Glede polletne glavne seje ne bi bilo treba da bi celi glavni odbor bil navzoč. 3. Za konvenčne delegate ali delegatinije, naj bi mogli biti -izvoljeni samo taki člani in članice, ki sp bili navzoči štirikrat aporedoma na mesečni seji pred konvencijo. 4. Se je tudi sklenilo, da bi glavni predsednik moral biti v glavnem uradu. Frank Terlep, predsednik Math Buchar, tajnik John Barbic, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT Vesti iz slovenskih naselbin d 53: SV. JOŽEF Waukegan, lil. — Društvo sv. Jožefa št. 53 KSKJ v Wau-tegan, 111., je razmotrivalo na voji polletni seji zaradi raznih točk in priporoča sle 19. avgusta 1946. . Z bratskim pozdravom, ? Michael Cerkovnik? Razmotrivanja za konvencijo (Nadaljevanje s 1 strani) mladino. Pri tem bodo vsa društva imela odgovornost, da sodeluljejo pri oživljenju lista. Za društvo sv. Jožefa št. 53 KSKJ, Waukegan, 111. Frank Jerina, predsednik Joseph Zore, tajnik Anton Bespalec, blag. DRUŠTVENI PEČAT 85: Johanna Mohar, V. gl. podpredsednica Sheboygan, Wisconsin Spoštovana delegacija ter cenjeno mi članstvo K. S. K. Jednote: Od 20. redne konvencije naprej so leta tako naglo pretekla, da si kar misliti ne morem, in že je prišel čas, da odbor poda svoje poročilo o delovanju, kakor je to običaj za vsako našo konvencijo. Takoj drugo leto po zadnji konvenciji (1943) je bila razpisana "Kampanja Zmage," ki je bila razdeljena v sedem divizij. Vodstvo teh divizij je bilo poverjeno glavnemu predsedniku in šestim podpredsednikom. V moje ali 6. okrožje je spadalo 29 društev in vsa ta društva sem pismeno trikrat opozorila ter spodbujala k delu za dosego določene kvote. Kvota, ki jo je doseglo moje okrožje, je znašala $84,750.00 nove zavarovalnine, in ako bi onih pet zaspanih društev vsaj nekaj storilo, pa bi bili lahko prišli do vrha. Med najbolj agilnimi društvi je bilo društvo Kristusa Kralja št. 226, kateremu sem tudi poslala mojo obljubljeno nagrado. Ponovno se še enkrat zahvalim vsem društvom v mojem okrožju za lepo in složno sodelovanje. Bog vas živi in vam poplačaj vaš trud. Seznart) kampanje bom pa ohranila v Trajnem spominu. V letu 1944 je bila zopet razpisana kampanja in to v čast Jednotine 50 letnice. Ker sem tudi v tej kampanji storila svoj delež, bodi ponovno omenjeno, da je bilo naše društvo, pri katerem opravljam tajniške posle, že 19. leto na prvem mestu med ženskimi društvi. Sosestra predsednica Agnes Gergisch je bila častna gostinja na polletnem zborovanju gl. odbora in ob tej priliki prejela krasno diamantno broško z Jednotinim. znakom. Ob vsaki priliki se postavi s to lepo broško in rada omeni, da ne bo nikdar pozabila gostoljubnosti, ki jo je bila deležna na omenjenem zborovanju. Tako smo tudi v letošnji kampanji "Fly to Pueblo" postavile kandidatinjo v osebi sosestre Frances Ribich, Jr., ki je •s pomočjo agilnega društvenega odbora dosegla kvoto v svoti okrog $35,500.00 nove zavarovalnine. Pridobile smo 24 novih članov in članic za mladinski in 5 za odrasli oddelek, ostala nova zavarovalnina pa je prišla od zvišanja posmrtnine in pre-membe certifikatov. Moje iskrene čestitke naši zmagovalki Miss Ribich kakor •"-udi vsem ostalim zmagovalcem in zmagovalkam v kampanji 'Fly to Pueblo." Vse kampanje, ki jih je Jednota razpisala po gl. odboru do sedaj, so dobro uspele, zato priporočam, da gremo po začrtani poti naprej. Jaz samo želim in upam, da bomo dočakali tisti čas, ko bo naša KSKJ največja jugoslovanska bratska organizacija v Ameriki. Do zaželjenega cilja nam pomagaj Bog! Mi ni znano, iz kakšnega vzroka se je opustil kuhinjski kot-ček v Our Page. Priporočala bi delegaciji, posebno ženskam, da delujemo na to, da bi zopet pričel izhajati. Znano mi je, da so mlade gospodinje dobile velike dobrih in koristn'h nasvetov v tem kotičku. K sklepu izražam svojo' najprisrčnejšo zahvalo vsemu gl. bojno spoštovanje, razumevanje in zadovoljnost. Po svojih močeh sem vedno pomagal pri raznih kampanjah za pridobitev novega članstva. Tudi izven kampanje sem skušal pridobivati novo članstvo, kadar sem imel priložnost. Vsa čast in priznanje pa zmagovalcem v vseh kampanjah naše Jednote od zadnje konvencije pa do zdaj,! Vem, da to ni tako la'hko delo, vendar smo srečni, da imamo pri naši Jed-noti lepo število dobrih delavcev, ki pri vsaki kampanji dobijo toliko članov, da dosežejo predpisano kvoto. Posebno izvrstno se je obnesla letošnja "Fly to Pueblo" kampanja. Nič manj kot 28 zmagovalcev in zmagovalk je doseglo predpisano kvoto in še več. Vsem tem izrekam najlepšo zahvalo. Zahvala pa tudi drugim, ki so količkaj pripomogli do lepega uspeha vsake kampanje. Bodite prepričani, da ste storili nekaj dobrega za svojo K. S. K. Jednoto in veliko dobrega onemu, katerega ste pridobili; vam je lahko hvaležen za to. Tukaj na divnem zapadu v sedanji kampanji ni bilo zmagovalcev kakor poprej, le društvo sv. Jožefa št. 7 v Pueblo se lahko ponaša z zmagovalcem. Skoraj v vsaki kampanji so omagala tukajšnja društva sv. Jožefa v Pueblo, Colo., Crested Butte, Colo., in Le^dville, Colo. Tudi druga društva po zapadu so v vsaki kampanji pridobila lepo število članstva, med njimi društvo sv. Roka in društvo Marije Pomagaj v Denverju. Ako-ravno niso dosegla predpisane kvote, vendar so pridobila lepo število članstva. Tudi vsa ostala društva po zapadu so agilna. Kot član gl. odbora sem vedno in pri vsaki priložnosti gledal za dobrobit članstva in Jednote. Bil sem povabljen na Javnost 50 letnice H. B. Zajednice k društvu sv. Jakoba št. 12. imel sem govor v imenu našega društva in KSKJ. Tako sem IV. podpredsednik ¿SKJ. Bil parkrat povabljen na slavnost slovenskih društev v Denverju, kadar so obhajala kako slavnost ali obletnico, ob takih prilikah sem govoril v imenu mojega društva in Jednote. Od zadnje konvencije, ki se je vršila v Chicagi, sem vedno želel, da bi naša Jednota prekoračila 40,000 članstva in se tako začela bližati 50. tisoču. To se je zgodilo. Sedaj pa je moja želja in prav gotovo tudi želja vseh naših članov in članic, da bi do druge konvencije, ki bo leta 1950, naša Jednota štela 50,-000 članov in članic v obeh oddelkih. Upajmo, da bo Bog naklonil stalen mir med vsemi narodi po vsej zemlji, da bo bratstvo in ljubezen povsod, in bo tako mogoč napredek ne samo pri naši Jednoti in društvih, ampak napredek za naš celi narod kakor tudi vse druge narode. Moja iskrena želja je, da bi sedanja konvencija na divnem zapadu v Pueblo, Colo., zborovala v lepi bratski slogi in zadovoljnosti v dobrobit vsega članstva KSKJ. Naj bi se naša dična Jednota širila še veliko bolj kakor do sedaj. K temu naj pomaga Bog in sv. Jožef, zavetnik naše Jednote. Bodite pozdravljeni vsi gl. odborpiki in delegatje 21. konvencije kakor tudi vsi drugi gostje, ki boste prišli na naš za-pad. Dobrodošli! — Z bratskim pozdravom, George Pavlakovich, VI. podpredsednik KSKJ. Louis Zeleznikar, pomožni gl. tajnik Joliet, Illinois Glavnemu odboru, delegatom in delegatinjam XXI. konvencije, članom in članicam K. S. K. Jednote: Doba štirih let je za naše življenje prav kratka, toda v tem razdobju človek marsikaj doživi, bodisi v javnem ali privatnem življenju. Enako velja za organizacijo, štiri leta je poteklo, odkar se je vršila dvajseta redna konvencija, in že je pred nami XXI. glavno zborovanje. Za vsako našo konvencijo je običaj, da glavni odborniki in odbornice, katerim je bilo poverjeno vodstvo in gospodarstvo, pripravijo svoja poročila, da se pokaže napredek ali nazadovanje v pravi luči in se vidijo rezultati njihove aktivnosti za organizacijo. Moje poročilo želim omejiti, ker o splošnem poslovanju Jednote za zadnja štiri leta bo itak poročal sobrat glavni tajnik. Iz detajliranega poročila aktualnega stanja Jednote bo lahko slednji opazil, da je bil napredek zelo povoljen, bodisi v članstvu kakor financi. Napredek od minule konvencije je dokazan že s tem, da se bližamo številu 41 tisoč članov in članic, ter nad šest in pol milijona premoženja. Kljub temu, da smo se nahajali v kritičnih časih svetovne vojne, je bil dotok novega članstva v oba oddelka zelo povoljen. Da smo narasli v številu članstva in premoženju, so pa pripomogle številne po glavnem odboru razpisane kampanje, ki so se izkazale koristne in potrebne. Zasluge vsega tega napredka gredo pa glavnemu odboru, uradnikom in uradnicam krajevnih društev, kakor tudi posameznim članom in članicam po raznih naselbinah, ki so navdušeno delovali in povsod priporočali K. S. K. Jednoto. Le tako naprej. S tem, da pridobivamo novo članstvo za KSKJ, MARIJA ČISTEGA SPOČETJA Lorain, O. — Članice društva Marije Čistega Spočetja št. 85 Pripraviti je bilo treba razmerje vplačil j KSKJ, Lorain, Ohio, je na svo-asesmentov in zopet izplačila bolniške podpore na podlagi do- jjh dveh zadnjih rednih sejah .sežene starosti članstva, zavarovanega v tem oddelku. Ako , razmotrivalo o raznih točkah, bodo zahtevale enako statistiko tudi ostale države oziroma za-1 katere priporočamo delegaciji varovalninski departmenti, kjer naša Jednota posluje, — in bo 1 21. konvencije v preudarek: do tega prišlo — potem bo treba na vsak način sistem central- 1. Naj se ne dela razlika nega bolniškega oddelka temeljito spremeniti, da bo poslova- med člani, ki dopolnijo 70 let. nje odgovarjalo postavnim zahtevam. . S tem vprašanjem se Asesment naj se plačuje iz bo bavila delegacija tega oddelka na konvenciji. j Jednotine blagajne enako za Izredni asesment in pa ukinjenje asesmenta 70 let starim vse, ali pa za nobenega člana, članom in članicam, ki so dopolnili starost 70 let po 1. juliju j Kakor se dela sedaj, se godi 1744, je povzročilo med članstvom precejšnjo mero nezadovoljstva. Ta dva slučaja sta pa dala tudi največ povoda za j.-redkonvenčno razmotrivanje. Konvencija bo imela moč, da bo lahko rešila obe zadevi. Perečih problemov v zadnjih štirih letih poslovanja nismo imeli, kar znači, da imamo dobro urejena pravila. Potrebne bodo le malenkostne spremembe, ki bodo delegaciji predložene. To pa ne bo zahtevalo preveč časa, in če bo dobra volja, ¡?e bo lahko prihranilo precej stotakov, ki se bodo lahko obrnili v druge potrebne namene. Vseh 20, oziroma 16 let, odkar mi je bilo poverjeno za- nekaterim starim članom krivica v tem oziru, da so mogoče dalj časa pri Jednoti, kakor pa tisti kateri so poprej dopolnili 70 let in prejemajo podporo od Jednote. Ker se pa zavedamo, da primanjkuje denarja za ta namen, naj se ne ukine dokla-da lOc na mesec, ampak naj se uporabi za 70 letne. Starejši člani so privedli Jednoto na upanje služiti K. S. K. Jednoti in njenemu članstvu, sem svoje i stališče ki ga danes zavzema posle izvrševal po vsej svoji zmožnosti v mejah doslednosti za interese vseh članov in članic K. S. K. Jednite. Ves čas sem bil deležen pravega bratskega sodelovanja in razumevanja od strani glavnega odbora, uradnikov in uradnic krajevnih društev in posameznih članov in članic, zakar se vsem toplo zahvaljujem. Naj bo tudi v bodoče vse naše delovanje prežeto ljubezni do dela v korist KSKJ, prešinjeno z močnim in neusahljivim stremljenjem čim več storiti, da bo K. S. K. Jednota napredovala, in to naj bo naš najvišji cilj. Če nas bo prevevala in vodila; ta misel, bo naše delo v bodoče lahko še bolj uspešno kakor je bilo doslej. L. Železnikar, pomožni glavni tajnik KSKJ. Rev. M. J. Butala, duhovni vodja Joliet, Illinois Jednota stoji na vogelnem kamnu katoličanstva. S tem se loči od drugih narodnih organizacij. Ker pa je Jednota katoliška, se mora vedno boriti za katoliške principe. Tudi w med našimi člani se najdejo napadi na vero. Zato pred ysako konvencijo pride na površje vprašanje: Kam bo krenila Jednota, ali na desno, da bo še bolj močno katoliška, — ali, pa na levo, da ne bo več tako strogo zahtevala, da se verske reči spoštujejo? Preden odgovorimo na to vprašanje, poglejmo na versko stališče Jednote v dobi zadnjih štirih let. Vsako društvo mora letno sporočiti o opravljeni velikonočni dolžnosti članstva. Z malo izjemo so vsa društva to storila bolj ali manj natančno zadnja štiri leta. V večjih mestih je nemogoče, da bi društveni odborniki vedeli za vse člane. Zato nisem zahteval, da se mi poroča o vsakem članu ali članici. Pričakoval sem pa, da se mi naznanijo imena onih, ki več ne gredo k sv. zakramentom. To je večina društev storila. Takim članom sem pisal, če sem le imel njihove naslove, in sem jim poslal listke, na katerih so mi sporočili, kdaj so opravili svojo versko dolžnost ali so pa obljubili, kdaj bodo šli k sv. zakramentom. Porotni odbor je imel silno malo dela s tistimi, ki niso hoteli storiti svoje dolžnosti, ker navadno so obljubili, da bodo šli, ako niso mogli dokazati, da so že bili pri spovedi. Nekateri se bodo mogoče pritoževali, da nismo dovolj ostri, ker vsakemu verjamemo. Po sedanjem sistemu vsakega častna beseda velja. Kdor hoče biti nepošten, lahko dobi tudi spovedne listke po nepoštenem potu. Ali listki torej nič ne veljajo? Veljajo ravno tako kot prej in jih moramo rabiti, dokler ne najdemo kaj boljšega, ker z listki se najlažje dokaže, kdo je storil svojo dolžnost. Kako ali kdaj se rabijo listki, to smo pa prepustili vsaki župniji, da sama določi. Kakor hitro bi opustili listke, bi člani začeli misliti, da je vseeno, ako gredo k zakramentom ali ne. Ne smemo nikoli pripustiti, da bi se to zgodilo, nasprotno, ponovno in ponovno moramo poudarjati, posebno pri konvencijah, da prava bodočnost Jednote sloni samo na natančnem izpolnjevanju vsega, kar je katoliškega. Največ sitnosti imamo zavoljo civilnih porok. Nekateri odborniki delajo veliko krivico Jednoti, ker nam ne naznanijo tistih, ki se poročijo zoper cerkvene postave. Za nekatere izvemo o tem šele po njihovi smrti. Po sedanjih postavah moramo vsakega postaviti pred porotni odbor, ako sam ne preneha s plačevanjem asesmenta. V resnici pa se nobeden ne zagovarja pred porotnim odborom, ker že prej ve, kakšna bo obsodba. Zato se, meni zdi, da bo treba spremeniti naša pravila, ki se naj bi glasila, da je vsak, ki se poroči izven cerkve, ipso iacto izključen iz Jednote. ~"ln tudi bi bilo" potem treba uradne izjave od Jednote, da je član zopet v dobrem stanju, ko poravna svojo poroko. S tfm bi si prihranili veliko sodnijskega posla in niso bili deležni posebnih nagrad, ko so pridno ustanavljali društva in pridobivali novo članstvo. 2. Ker se večkrat sliši, da primanjkuje denarja za različne izredne podpore, in da državni zavarovalninski zakon ne dovoljuje tega in onega, dalje, ker se dobro zavedamo, da s konvencijo so velikanski stroški, zatorej me toplo priporočamo, da ob času konvenčnega zborovanja naj se ne trati zlatega časa x zadevami, ki niso v direktno korist in dobrobit Jednote in članstva. Na kratko povedano—na dnevnem redu konvencije naj se popolnoma izključi vsako razmotrivanje domače ali starokrajske politike. To naj se vrši po uradnem zborovanju za one delegate in delegatinje, katere tako razmotrivanje zanima, ne pa na stroška Jednote. 3. Naše priporočilo je, da se zmanjša porotni odbor na tri člane. 4. Priporočamo, naj v finančni odbor spadata v bodoče tudi gl. podtajnik in gl. blagajnik. 5. Gl. zdravnik naj določa, ako je član deležen operacijske podpore, ako ravno tista o-peracija ni navedena v pravilih. 6. Kar se tiče delegatov, naše društvo priporoča, da se dovoli zastopstvo za prvih 50 članov, potem pa za nadaljnih 200 članov drugega zastopnika, nobeno društvo pa naj bi ne imelo več kot tri delegate. Dalje naše društvo priporoča, da se da na splošno glasovanje znižanje števila delegacije, ker tako bi imelo vse članstvo priliko se izraziti. Mary E. Polutnik, preds. Frances Jevec, tajnica Anna M. Bruce, blag. 113: S F. ROK Benber, Colo. — Društvo sv. Roka št. 113 KSKJ v Denverju, Colo., je na svoji redni seji razmotrivalo, kakšne izboljšave naj priporoča 21. konvenciji. Prišli smo do naslednjih zaključkov : Izredni asesment lOc naj se opusti, ker je bilo na zadnji konvenciji v Chicagi sklenjeno, da plačujemo to doklado, dokler bo vojna, ki je pa končana. Delegacija naj se zniža. Kakor se je že več društev izrazilo, so z veliko delegacijo veliki stroški, razen tega bi kon- ' venci je ne mogle nikoli biti v Zadnja štiri leta je bilo malo društvenih slovesnosti. Ude- kateri drugi naselbini, kakor je (Dalje na tretji strani) i (DaUe na 4 strani) LIGA KATOLIŠKIH SLOVENCEV V AMERIKI L IZVRŠEVAL NI ODBOR predsednik: Rev. M. J. Butala, 41« No. Chlcac* S., Jollet, ILL 1. podpredsednik: Frank Tushek, Jollet, HL 2. podpredsednik: Josephine Muster, Jollet, HI. 3. podpredsednik: John Mlakar, Chicago, 1U. Tajnik: Rev. Alojzij Madic, Lemont, M.| Blagajnik: Joseph Zalar, 351 No. Chicago St., Jollet, X1L ' SVETOVANI ODBOR Predsednik: Rt. Rev. J. J. Oman, 3547 E. 80th St., Cleveland 5, Ohio. Člani: Rev. Matija Jager, Rev. Edward Gabrenja OFM. Rev. Aleksander Urankar, OFM. Iiev. Frank Baraga, Rev. M. J. Hiti, Rev. Štefan Kassovic, John Germ, Frank Wedic, Anton Grdina, Mary Polutnik, Catherine Roberts, Math Slana, Pauline Ožbolt, John Gottlieb. NADZORNI ODBOR Predsednik: George J. Brince, Eveleth, Minn, člani: John Terselich, John Denša, Frank Lokar, Jean Težak. ZA PUBLICITETO James Debevec, John Jerieh, Albina Novak, Ivan Račič, Rado S taut. --0-- Zgled društva sv. Jeronima št. 153 KSKJ To društvo stoluje v Straba-ne, Penn. Njegov blagajnik, Joseph Sedmak Jr., nam poroča, da je društvo sklenilo podpirati enega slovenskega bogo-slovca v Praglia, Italija, tako dolgo, da bo postal novomaš-nik in prišel do svoje službe v vinogradu Gospodovem. V ta namen je za prvi obrok društvo poslalo na Ligo $50. Zares, ja-ko lep sklep. Društvu se zahvaljujemo in obenem iskreno čestitamo. O tem sklepu takoj poročamo v Praglijo in naročamo, naj tam izberejo enega bogoslovca izmed onih, ki se zdaj oglašajo za bogoslovje, da bo dobival podporo od društva sv. Jeronima. Dotični bo potem sam pisal društvu in se zahvalil. Ni dvoma, da si bodo potem redno dopisovali in člani tega odličnega društva bodo imeli veli ko veselje s tem novim podjetjem. Zapisal sem, da je to zgled. Tukaj dodani, da je to jako lep zgled. Dopisnik omenjenega društva, brat John Pelhan, je pa zapisal v Glasilu, da je to eden od posnemanja vrednih sklepov tega društva. Katero društvo se bo torej zglasilo in posnelo zgled društva sv. Jeronima?! Pa res! Zakaj naj bi si samo društvo sv. Jeronima nakopalo na svoje rame tako lepih zaslug? Ali nimamo še celo vrsto drugih društev, ki bi smelo veljati o njih: "Klobuk dol pred njimi!" Torej — oglasite se! Resolucija I Požrtvovalnost leP° zahval j u- ^ | jemo, Kako so bili ljudje tega sprejeta na letnem zborova-j daru veseli in kako jim je bilo nju Lige V Clevelandu ! ustreženo, boste lahko razbrali „T . , ., ~rr . v v, ., iz priloženih pisem, ki so jih "Liga Slovenskih Katoliških Amerikanc^v z zadovoljstvom i jemlje na znanje, da se je v Ameriki ustanovilo UDRUŽE-NJE AMERIŠKIH ORGANIZACIJ PROTI KOMUNIZMU. Liga jemlje na znanje, da so se v tem UDRUŽENJU sporazumele mnoge ameriške organiza-i cije, ki jih sestavljajo Ameri- kanci, potomci narodov srednje in vzhodne Evrope, za skupno delo protj. komunizmu. ,Lig.a( pristopa kot članica k temu U-DRUŽENJU, istočasno pa po-zivlje vse slovenske ameriške centralne organizacije, da tudi one čimprej slede LIGINEMU zgledu in se včlanijo pri omenjenem UDRUŽENJU." Naslov UDRUŽENJA PROTI KOMUNIZMU je za sedaj: Stephen M. Tkatch, 409 T6nth Ave., Munhall, Penna. Resolucija sprejeta istotam "V dneh, ko slovneski narod s skrbjo gleda, kaj bo z njegovo Primorsko in z njegovim e-dinim izhodiščem v svet, a Trstom, izjavljamo, da smatramo za vprašanje pravičnosti in stalnega miru, da se združi ves-slovenski svet na Goriškem in na Tržaškem, v Istri in v Slovenski Benečiji z ostalim slovenskim narodnim ozemljem v eno celoto." Zahvalno pismo Ligi katoliških Slovencev Lienz-Peggez, 5. junija 1946. Pred tedni smo dobili iz Ri-nia od dr. Kreka pošiljko sicer ponošene a še vedno dobro o-hranjene obleke. Dr. Krek nam je sporočil, da je pošiljka prišla za naše revne begunce od Vas iz Amerike. Ko Vam sporočamo, da smo to pošiljko prejeli in smo jo v veliko veselje naših beguncev mednje razdelili, se Vam za Vašo ljubeznivo pozornost in napisali nekateri od tistih, ki so prejeli Vaš dar. V tam splošnem pomanjkanju, ki tukaj vlada, je z.elo dobrodošel vsak poraben komad obleke in seveda tudi hrane. Kupiti ne moremo ničesar, ker mnogo naših ljudi nima niti beliča, pa tudi se kupiti ne da. Zato nam je bil Vaš dar izdatna pomoč. Ko Vam izrekamo toplo zahvalo, pa si dovoljujemo' priporočati se Vaši naklonjenosti tudi še zanaprej. Naši begunci se vas bodo hvaležno spominjali in bodo za Vas mnogo molili. Le s tem Vam v danih razmerah morejo povrniti dobroto in skrb. Prejmite- od nas vseh najlepše pozdrave. Za Socialni odbor: MATIJA ŠKRBEC, preds., PER-NIŠEK, tajnik. * * * Gornja lepa zahvala naj bo namesto prošnje LIGINEGA tajnika, ki bi se glasila: Pošiljajte še nadalje kaj obleke in obuvala, ako le morete še kaj pogrešiti. LIGIN tajnik še vedno sprejema'in še vedno razpošilja. Prosim! Nekaj nadaljnih prispevkov v LIGI NO blagajno Father John prejel za bogo-slovce $240.00. Dr. Sv. Hieroni-ma, Strabane, Pa. $50.00; Fr. Grill, Chicago, 111., $100.00; Johnu Pdtokar, Cleveland, O., $50.00; Neimenovana iz Cleve-landa $20.00; Frances Kompase iz So. Chicago, 111. $15.00. Po $10.00: Mrs. Jalovec in Neimenovan. Po $5.00: društvo sv. Elizabete iz Dulutih, Minn.; društvo sv. Družine iz La Sale, 111.; A-gnes Bukovec, Mrs. J. Gerbeck, Mrs. Strubel. Po $3.00: Mrs. L. Arko. Po $2.00: Ann Rogel, Neimenovan, Theresa Rozich, Neimenovana. Po $1.00: John Pelhan, Neimenovan. Hvala vsem v imenu naših rojakv v Evropi. Govor Liginega blagajnika, brata Zalarja, na zborovanju v Kulturnem Vrtu (Nadaljevanje) 5.) Peti očitek je podoben četrtemu, samo da se omejuje na manjši krog slovanstva. Vi veste, da je vedno bolj očitno dandanes, da je žal, zelo žal, z drugimi Slovani vred tudi slovenski narod padel pod železno peto komunizma. Dolgo nismo mogli verjeti, da se zbira nad njim ta žalostna usoda. Lahko si mislim ,da vas je nekaj tudi med mojimi spoštovanimi poslušalci, ki še vedno dvomite, da je to res. Vem, zakaj dvomite. Zato dvomite, ker si nikakor -ne želite, da bi bilo to res. O, kako rad bi tudi jaz delil z vami vaše mnenje! Toda kaj pomaga zatiskati oči pred dejstvi, ki jih dandanes ves objektivni svet priznava in razglaša. Mi nismo in ne moremo biti za to, da se današnje stanje v Sloveniji hvali in proslavlja. Če bi vedel, kaj narediti, bi -rekel več. Rekel bi: Mi nikakor nismo za to, da pustimo sedanje stanje v Sloveniji nedotaknj eno. Toda jaz z vami vred ne vem, kaj bi mi mogli storiti, da pride do skorajšnje spremembe. Toda vsaj toliko je jasno kot bel dan, da kot katoličani in sploh pametni ljudje ne bomo klicali slave tistim, ki so s TUJO pomočjo naš katoliški narod doma zasužnjili. In ko izrekamo svojo sodbo in obsodbo nad stanjem v Sloveniji, nas zadeva očitek, da smo se izneverili ljubezni do svoje rojstne domovine in škodujemo pred svetom dobremu imenu slovenskega naroda. V tem očitku je,zopet dvojna u~ sodna zmota: a) Prvič je zmota v tem, če kclo misli, da je sedanje stanje v Sloveniji — ljudska volja. Da ni ljudska volja, dokazujete že nehote tudi vsi tisti med vami, ki še danes ne verjamete, da je vladar današnje Slovenije komunizem. Vi ravno tako dobro veste, kot vem jaz, da naš narod doma komunizma ne mara. Vaša zmota je samo v tem, ko mislite,-da bi se komunizem ne mogel naprtiti narodu brez njegove volje. Žal, prav v tem je pa bistvo vseh komunističnih zmag: ZOPER VOLJO NARODA! Bodimo si v tej reči že enkrat na jasnem ! b) Drugič je zmota v tem, da kdo misli: Če kaj rečem zoper sedanjo vlado v Sloveniji, bom napravil vtis pred A-merikanci, da sem zoper Slovenijo. S tem jemljem svoji stari domovini dobro ime. . . Ne, bratje in sestre! Le opazujte javno mnenje med Ame-rikanci, kTso^ se vendar enkrat zbudili iz svoje brezbrižnosti za vse, kar se dogaja po širokem svetu, tako tudi v Sloveniji. Kdo so tisti, ki jemljejo dobro ime današnji Sloveniji? Ponovno rečem : Kdo jemlje dobro i-me današnji Sloveniji? To so današnji njeni vsiljeni voditelji, bolje rečeno: tisti, ki se predstavljajo svetu kot njeni voditelji, v resnici pa niso. Tisti jemljejo Sloveniji dobro i-me, ki so v resnici njeni tirani, njeni komunistični diktatorji. Naša sveta naloga je, da neprestano pred prebujeno Ameriko delamo oster razloček med j slovenskim ljudstvom in današnjo komunistično "vlado" Slo^ j venije. Iz nesrečne Goriške nam bolj in bolj prihajajo obupni apeli, naj med Amerikanci razpršimo napačen vtis,' da Slovenec ali Slovan pomeni toliko kot komunist in rabelj. Zdaj naj pa mi molčimo k temu, da nekateri naših rojakov tu med nami podpirajo to mnenje A-merike s tem, da na vse grlo dopovedujejo sebi in ostali A-meriki, češ: Kar je danes na Slovenskem, je ljudska volja! Ni večjega škodljivca za svoj narod, kot tisti Slovenec, ki to ogromno neresnico trobi na u-šesa Amerikancem in drugim svobodoljubnim ljudem. Mi nočemo biti med škodljivci našega naroda, ki ga tako ljubimo. Zato se ne bomo dali v nobenem slučaju zapeljati v to zmoto in bomo še nadalje delali kar najbolj ostro razliko med našim narodom in med njegovimi komunističnimi vsiljivci. (Konec prihodnjič) Rev. Alojzij Medic OFM, Box 608, Lemojnt, Illinois, tajnik. K0NVENČNA POROČILA GL. ODBORA (Nadaljevanje iz druge Rtranh zahtevo zavarovalninskega oddelka države Illinois in našega £'ktuarja smo bili prisiljeni ta načrt opustiti pod sedanjim ustrojem organizacije. Ali če vsi delujemo skupno z isto vodilno ležil sem se tistih, ki so bile blizu. Večji del mojega dela sem | mislijo, ne more biti drugače, kakor da bomo na tej konven-opravi] pa pismenem potu. Udeležil sem se vseh sej glavnega ; cIji našli neko primerno pot, kako pomagati tem zaslužnim sta- odbora, tudi sej gospodarskega in tiskovnega odbora. Večkrat sem se tudi posvetoval z našimi slovenskimi du-ovniki. Hvaležen sem jim, da se tako zanimajo za Jednoto. Vidim tudi, kako Jednota zadnja štiri leta zapušča, kot bi ■ekli, golo narodno stališče in se obrača na katoliške škofe kot Drave voditelje naroda tukaj in v starem kraju. Katoliška cer-;ev in Amerika sta istih misli o komunizmu. Tako tudi Jedno-a čuti bolj in bolj, da mora braniti cerkev in Ameriko. Vedno sem imel vsestransko pomoč glavnega odbora pri dvojem delu. Hvaležen sem vsem glavnim odbornikom za to. Nismo bili vsi vedno istega mišljenja. Demokratično smo se pogovorili in prišli do zaključka, ki se nam je zdel najboljši za Jednoto. V istem duhu naj bi šlo naprej. Vsi smo' katoličani, vsi smo Amerikanci, zato delajmo na prihodnji konvenciji še bolj resno za vero in za našo sedanjo domovino, pa bomo prav odgovorili na vprašanje, kam bo krenila Jednota. Rev. M. J. Butala, duhovni vodja KSKJ. Mary Pqlutnik, I. gl. nadzornica Lorain, Ohio Vidi se mi, kakor da je bilo pred par meseci, ko smo si v roke segali ter se poslavljali od bratov in sester po dokončani konvenciji leta 1942 v Chicagi. V zadnjih štirih letih mi je večkrat prišlo na misel, kako so ob slovesu vsi navzkriž klicali: "Se vidimo v Coloradi čez štiri leta!" Tedaj se je neki mladi mož v vsej resnobi izrazil: "Da, v Coloradi! Bog obvaruj našo deželo pred sovražnikovo silo in naj bi se vsi naši člani in članice srečno povrnili!" Ohranjena je bila Amerika pred gmotno škodo, povrnili se pa niso vsi; mnogi so darovali v drugi svetovni vojni svoje mlado življenje na oltarju svobode za svojo domovino. Kar so oni žrtvovali za nas, poleg onih, katerim je bila sreča mila, da so se povrnili v našo sredo, nam je omogočilo, da se lahko snidemo ob takih prilikah kakor so naše konvencije in vsakovrstne društvene prireditve in zabave, da se zopet pozdravimo ter sklepamo v pravem bratskem duhu v korist in napredek članstva KSKJ. Pri poročam, da se nabavi spominska plošča z Imeni padlih članov- ! vojakov ter naj se obesi na odličnem mestu v glavnem uradu Jednote, ter naj služi kot trajni spomin na nje in njihovo delo m žrtve za nas vseh, da mi uživamo to, za kar so se oni do smrti borili. Slava njihovemu spominu! Življenje in svet pa gre naprej po začrtani poti. Tako se bomo v par tedni'h zbrali v prelepi Coloradi med prijaznimi brati in sestrami v Puebli ter ustvarjali smernice za bodoča štiri leta. Vsak si misli: "Kaj bi priporočal, da bi bilo najbolje za Jednoto? Pridejo razni ljudje, razna mišljenja,, a vsi imajo pred sabo le dobrobit Jednote, zato je moje toplo priporočilo : Bodimo tolerantni in skušajmo eden drugega razumeti v pravem bratskem duhu. Naj bi 21. knvencija v Pueblo doprinesla obilo uspeha! S sosestrskim pozdravom, Vam udana, Mary E. Polutnik, I. nadzornica KSKJ. rejšim članom. Upoštevati moramo, da smo imeli v preteklosti lepe dohodke iz visokih obresti. Danes so obresti izredno niz-\e, zato moramo postopati previdno, ko moramo gledati tudi na to, da ne zvišamo asesmenta. Športno delovanje naj se nadaljuje in pospešuje z vso silo, kar je premoremo. Treba bo tudi začrtati in izvajati programe za mladinski oddelek. Naslednji dve točki moramo poudarjati", ko si prizadevamo graditi bodočo silo naše Jednote: 1.—Več mladinskega naraščaja. 2.—Od časa do časa naj bi izvolili par mladih članov za krajevne društvene uradnike. ' To bi pomagalo, da bi se nabrala in navdušila mladina in bi veliko pripomoglo do večje in iskrenejše bratske vzajemnosti med starejšimi in mlajšimi člani posameznih društev. Nismo pa samo prvovrstna bratska podporna organizacija, temveč naše članstvo v vsakem Jednotinem okrožju je velika blagodejna sila v vsakdanjem življenju. Ponosni smo na našo Vero, Dom in Narod, in z božjo pomočjo si bomo prizadevali še vse bolj okrepiti to veliko in odlično katoliško organizacijo za vse ameriške Slovence. Da bomo to lahko dosegli, moramo delovati za KSKJ v vsej zvestobi in iskrenosti in biti vzorni društveni sobratje ter se ravnati po veliki zapovedi in vzvišenem načelu "Ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe !" Frank J. Lokar, II. .nadzornik KSKJ. Jožko (svoji sestri): "No, Micika, ali res ne veš, kdaj je vladal Karol Veliki?" Micika: "Nehaj mi vendar govoriti o Karolu Velikem! Odkar se je naš profesor zgodovine zaročil, me svetovna zgodovina ne zanima več." Frank Lokar, II. gl. nadzornik Pittsburgh, Pa. V teh negotovih časih, ko voditelji vseh dežel sveta razpravljajo o načrtih za svetovni mir, nas bodri zavest, da v naši KSKJ obstoja pravi mir. Da,je temu tako, je odgovorno dejstvo, da smo vsi iste veroizpovedi in na celi črti razumemo namen, in pomen naše KSKJ. Naša organizacija je prva ameriško slovenska katoliška jednota v Ameriki in se je vedno ravnala po svojem geslu "Vse za Vero, Dom in Narod!" Sledila je svojim načelom, vedno je navdušeno in vestno delovala in tako si je pridobila sloves, da je ena najboljših organizacij na bratskem zavarovalninskem polju. Mi moramo kazati pot tistim, ki so odpadli. Nikoli ne smemo odnehati, da jih ne bi poskušali pripeljati nazaj pod prvotno pravo in varno okrilje. V mnogih slučajih so taki ljudje pač zgubljeni, in mi jim moramo pomagati, da sami sebe najdejo. Ravno sedanji dnevi so v gotovih ozirih posebno težavni, ali ne smemo pozabiti, da je naša organizacija preživela že vse mogoče težke in nevarne dobe, ali nikoli se ni uklonila in izneverila svojim načelom. Iz vseh težav je izšla zmagovita, še lepša in močnejša in še bolj polna življenja. Zaradi tega si še misliti ne moremo, da bi ne bilo prav tako tudi v bodočnosti. Sedaj, ko si komunizem prizadeva streti demokratske in krščanske narode, se vsak dan bolj vidi, kako potrebne so take organizacije, kakor je naša. Katoliška vera nas uči: "Ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe!" če bi bile te besede, ki so vzete iz sv. evangelija, v srcu vsega človeštva, bi imeli trajen mir ne samo na splošno po svetu, ampak prav tako tudi v vsakdanjem skupnem življenju po naših naselbinah. Trenje med krščanstvom in brezverskimi nauki komunizma postaja vsak dan bolj očitno in izrazito. Zaradi tega je treba, da okrepimo našo organizacijo, kar najbolj moremo, z novim članstvom, v prvi vrsti z mladino. Dandanes bi moral biti naš mladinski oddelek po številu veliko močnejši od odraslega oddelka. Mladina je bodočnost naše organizacije, in kampanja za mladi naraščaj bi ne smela sploh nikoli prenehati. V celi zgodovini KSKJ so glavni odbori drug za drugim s pomočjo zavednega članstva opravljali in dovršili sijajno delo. Kot katoliška organizacija stojimo daleč v ospredju. Obenem smo podporna institucija, in razne- izplačane podpore in zavarovalnine so bile v nedopovedljivo pomoč neštetim ravno v času, ko so pomoči najbolj potrebovali. Slišali in čitali smo veliko razmotrivanja glede pomoči članom, ki so postali stari 70 let. Ga ni med nami enega samega, ki bi tem starim članom-pionirjem ne hotel pomagati. Uvedli smo ta program in smo edina zavarovalninska organizacija, ki posluje na ta način. Na Maria Hochevar, IV. gl. nadzornica Cleveland, Ohio Zopet je prišel čas, da damo glavni uradniki in uradnice poročila glede svojega uradovanja, zato pa tudi jaz podam svoje skromno poročilo. Poročilo kot članice glavnega nadzornega odbora bo bolj kratko, ker bo o glavnih točkah našega delokroga gotovo bolj natančno poročal predsednik nadzornega odbora bra-; George Brince. Vsakih šest mesecev sem bila pozvana k reviziji knjig in k polletnemu zborovanju. Prve dni smo pregledali knjige gl. tajnika, gl. blagajnika, urednika Glasila in vodje atletike ter Jednotino imovino, to je bonde in hipoteke in druge vrednostne listine. Pregledala sem vse po svoji najboljši moči in vednosti ter všekdar našla z drugimi vred v najlepšem redu. Ob tej priliki želim izraziti svojo zahvalo in pohvalo gl. tajniku, gl. blagajniku, uredniku Glasila, in vodji atletike, za tako lepo urejeno poslovanje. Zahvalim se tudi predsedniku odbora, bratu Brincu, kakor tudi ostalim nadzornikom in nadzornici za sodelovanje in naklonjenost. Hvala iskrena osobju v glavnem uradu za prijaznost. Vsak član in članica Jednoto pa je lahko zagotovljen in zagotovljena, da je naša Jednota na dobri finančni podlagi. Da Jednota napreduje v financi kakor tudi v članstvu, je razvidno iz poročila glavnega tajnika, katerega številke kažejo imovino Jednote in članstva VEČJE kakor kdaj poprej. Zadnje dni prisostvuje nadzorni odbor pri polletnem zasedanju, kjer pomaga reševati razne točke in stvari, ki se naberejo v teku 6 mesecev. Skušala sem vsekdar voliti, za kar sem mislila, da bi bilo v korist Jednote in članstva. Razne zadeve so se rešetale in rešile v slogi in pravem bratskem duhu. Kot članica glavnega odbora v splošnem sem se tudi udej-stvovala pri raznih slavnostih, najsi bo lokalnih društev ali pa Jta drugih katoliških shodih, kadar so mi to razmere dopuščale. Pomagala sem po svoji moči pri raznih kampanjah za pridobitev novega članstva. V kampanji, ki je bila zaključena 30. junija, nisem pri prvih, pri zadnjih pa tudi lie. Smatram, tako-rekoč, vsaki dan v letu za kampanjski dan in skušam pridobiti kaj novega članstva, kadar je prilika. Vsa čast in priznanje pa ZMAGOVALCEM in ZMAGOVALKAM v vseh kampanjah naše Jednote od zadnje konvencije. Vem, kakšno je to delo—zato pa ČAST, KOMUR ČAST! Iskrena zahvala pa tudi vsem drugim, ki so pripomogli do lepega uspeha vsake kampanje. Zavest, da ste storili nekaj za svojo K. S. K. Jednoto in pa veliko dobrega onemu, katerega ste pridobili, vam je lahko v pravo zadovoljstvo. Dne 19. avgusta se otvori 21. konvencija KSKJ v divni Coloradi, v'mestu Pueblo. Delegatje in delegatinje iz vseh krajev Amerike pridejo skupaj, da se z glavnim odborom vred pogovorijo in prerešetajo, kaj in kako bi bilo najboljše za članstvo Jednote. Ker poznam delo društvenega tajnika, kateri je srce vsakega društva, bi toplo priporočala delegaciji, cla bi uvrstili v pravila Jednote, da je tajnik društva avtomatičen delegat za konvencijo. Tajnik v resnici najbolj pozna razmere in zahteve članstva in jih lahko predloži konvenciji, ravno tako se na konvenciji, ko se vrši tajniški sestanek, lahko veliko priuči o stvareh, ki mu potem lajšajo delo. Skrajno krivično se mi tudi vidi, da tajnik, ki ima le enega člana manj v mladinskem oddelku koncem leta, kakor ga je imel prejšnje leto, dobi po-fem plačano le po 20c od člana za leto — oni pa, ki ima. enako mero ali pa le enega več, pa dobi po 25c. Prvi tajnik ima s svojimi člani ravno toliko dela, kakor drugi s svojimi — vendar je eden plačan po 20c od člana in drugi po 25c. Vsak tajnik skuša večati svoje članstvo — pa včasih pride tako, da je nemogoče. Ne prikrajšajmo ga potem pri njegovem v resnici zasluženem plačilu. Strašna vojna je končana — toda v resnih časih se še vedno nahajamo in treba bo preudarnega premisleka za ureditev poslovanja za bodoča štiri leta, pa saj delegacijo naše K. S. K. Jednote je razumna in sem uverjena, da se bo na tej konvenciji storilo veliko koristnega za celokupno članstvo, če bomo delali le v korist članstva in Jednote, brez sebičnosti, potem bo 21. konvencija v resnici rodila lepe sadove. Želim vsem zborovalcem te konvencije veliko uspeha in njihov trud in delo naj bo deležno veliko božjega blagoslova. Iskren pozdrav glavnemu odboru, delegatom in delega-tinjam, Maria Hochevar, (Dalje na 3 strani) . IV- nadzornica KSKJ. "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" labaja rako «redo TjL»tninB Kranjsko-Slorenake Katollike Jednote t Združenih drtavah amerlakln UREDNIÎTVO IN UFRAVNIÖTVO «117 ST. OLAJR avenue CLEVELAND S. OHIO. rokopisi in oglasi morajo biti v našem uradu najpozneje do sobote opoldne ta priobčitev v številki nastopnega tedna. Naročnina: Za (lane na leto..................— Za nečlane za Ameriko.....— Za Kanado ln Inozemstvo.— ..$0.84 ..$2.00 ..$3.50 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U. S. A. In the Interest of the Order Issued every Wednesday OFFICE: 6117 BT. CLAIR AVENUE Phone: HEnderson 8913 CLEVELAND 3. OHIO Terms of subscription: For members, yearly----------------------- For nonmembera In U. B. A---------- Foreign Countries..-...........-..............- .....$0.84 .....$2.00 .....$3.50 K0NVENČNA POROČILA GL. ODBORA (Nadaljevanje iz tretje strani) Martin Shukle, II. gl. finančni odbornik Eveleth, Minnesota Spoštovani sobrat gl. predsednik, cenjena zbornica XXI. redne konvencije K. S. K. Jednote. V smislu pravil vam podajam poročilo mojega uradovanja v zadnjih štirih letih kot član finančnega odbora KSKJ. Doba zadnjih štirih let bo v svetovni zgodovini krvavo zapisana zaradi mednarodnega nesporazuma in mednarodnega mor-jenja. Hvala Bogu, da je tega konec, in dal Bog pravi mir vsem narodom! Tudi precejšnje število naših sobratov K. S. K. Jednote je darovalo svoje mlado življenje za domovino, za kar jim blag spomin. Dolga se nam zdijo leta na eni strani, namreč kar se vojne tiče, a zopet kratka, če mislimo na zadnjo konvencijo, saj se nam zdi, da je bila zadnja konvencija včeraj, a je že prihodnja pred durmi. Ne zdi se mi potrebno, poročati preobširno, ker ste vsi že videli in čitali poročila vseh glavnih uradnikov in uradnic v zapisniku njih sej priobčenih v Glasilu. In ker naš gl. tajnik in tajnik finančnega odbora natančno poroča v svojem poročilu o delovanju finančnega odbora, nam v tem oziru ni treba druge^ ga, kakor izjaviti, da je poročilo natančno in pravilno. Kot član tega odbora sem pošteno in nepristransko deloval z ostalim odborom. Cilj tega odbora je, delovati za vedno boljše finančno stališče K. S. K. Jednote. Kakor vam je znano, je obrestna mera v sedanjih časih precej nizka, zato ima finančni odbor preglavice-, kje dobiti višje obresti. Najvišje obresti so v hipotekah (mortgages), a teh je sedaj tudi malo. Pozornosti je treba tudi pri slednjih. Preceniti je treba vrednost, kredit osebe, ki želi posojilo, in pa razmere, v katerih se ta oseba nahaja. Vprašanje je, ali bo mogoče dotičnemu odplačevati na glavnico in istočasno obresti, ker Jednota nima namena vzeti nikomur posestva. Jednota hoče le obresti, in glavnico, ko termin poteče. Priporočal bi članstvu, da v slučaju potrebe posojila se najprej poslužijo priložnosti pri K. S. K. Jednoti, ker boljših ugodnosti ne dobite nikjer, istočasno pa pomagate tudi samim sebi, ker ste tudi vi delničar ali delničarka KSKJ. Naj še omenim, da sem bil točen z vso korespondenco mojega urada, da je bil sporazum finančnega in celotnega gl. odbora vedno popoln, in da je bil glavni cilj vedno pred očmi vsem: delovati za večjo in mogočnejšo K. S. K. Jednoto. Vam pa, dragi sobratje.in sosestre delegati in delegati-fije, polagam na srce: delujmo premišljeno in nepristransko na tej konvenciji, ker bo stala članstva ogromno svoto denarja. Glejmo le za dobrobit celotnega Jednotinega članstva. Pozabimo morebitne osebnosti, ki sploh ne spadajo v ta krog. Ako se zavedamo, da smo izbrani od svojega članstva kot cvet članstva in da zastopamo najboljši del slovenskega naroda v Ameriki, bomo delovali skupno in naporno ter končali kar najhitreje mogoče. Želim cenjeni delegaciji srečno potovanje, mnogo uspeha pri zborovanju, in obilo božjega blagoslova. Za morebitna vprašanja vam bom na razpolago ob času rlnevnega reda. Z bratskim pozdravom, vam vedno udani Martin Shukle, II. član finančnega odbora KSKJ. 3. With reference to sick benefit payments, I feel that payments should be made on the basis of the physician's certificates. This would eliminate the necessity of sending sick visitors which for many secretaries is a job to get members to do their duty in this respect. If there is any indication that the by-laws are being violated, than the president of the local lodge should send an investigator to investigate and then make his report to the lodge upon which report the lodge will decide whether the member in question is eligible to the sick benefit or not. Furthermore, some provision should be made for payments of benefits to members who are treated by-physicians other than general medical doctors. It is a well known fact that quite often the medical doctor will send the patient to some specialist who is not a doctor of general medicine but who can be of great value in curing the ills of the patient. This should be given important study for we are seeing more of this every day. 4. As for the seventy-year old members, some help should be given them. If assistance is approved, no member should become eligible who has had the chance to change his policy to one of the newer policies whereby he needs not to worry about such help when he becomes seventy years of age. No doubt there are still many members who could now change their policy but are taking the attitude that, why change since the organization will take care of us. John Bevec, V. Supreme Board Juror. Razmolrivanja za konvencijo John Bevec, V. Supreme Board Juror Strabane, Pa. After an organization has been established on such sound principles as KSKJ, it is quite a job to find much fault with its set-up, and changes that are needed are only those that are required in order to male-er Babish, CC-48917 Virginia Croshal, JC-48918 Vivian Zupančič, CC-48919 Jrank Starginer, FF-48911 George McCarthy Jr. 8, Joliet, 111.: CC-4853i Stanley Pa-jesh. II, Aurora, 111.: CC-48635 Frank župnik. 15, Pittsburgh, Pa.: CC-48636 Dor-)thy Arch, FF-48697 Albert Knauss. 21, Presto, Pa.: CC-48941 Louis Mickledge. 25, Cleveland, O.: CC-48637 Vero-lica Avsec. 29, Joliet, III.: CC-48638 John Turk, X-48639 Frank Juricic, CC-48819 •Villiam Kolar, CC-48867 Rudolph Pe-an, CC-48820 Joseph. Maichin. 38, Kansas City, Kans.: CC-48784 Varies Viscek, HH-48797 Bernard 'etrich. 40, Hibbing, Minn.: CC-48641 Marguerite Domen, CC-48640 Julia Basta. 42, Steelton, Pa.: CC-48642 Julius >anto, CC-48643 Joseph Kostelac. 43, Anaconda, Mont.: CC-48644 Geo. Stepon. 50, Pittsburgh, Pa.: CC-48920 Margaret Kroteč, CC-48646 Anthony Fa-lec, CC-48645 Peter Jaketic. 52, indianapolis, Ind.: FF-48831 Ro-ert Fon, HH-48840 John Medle, HH-18814 Rose Bajt, CC-48839 Victoria jolc. 53, Waukegan, 111.: CC-48647 Flor-snce Grampo. 56, Leadville, Colo-: CC-48648 Mary Fahey, CC-48649' Mary Kelly, HH-8682 Angela Fear. 59, Eveleth, Minn.: CC-48650 Pe-ier Spehar, FF-48698 Eugene Muhich. 63, Cleveland, O.: HH-48683 Dorothy Russ, H H-48684 Ann Cvet, CC-8651 Dorothy Hren, HH-48685 Raymond Mervar. 64, Etna, Pa.: CC-48654 Joseph Hr-/aj, CC-48652 Helen Deilina, CC-48653 Elizabeth Skrbin. 65, Milwaukee, Wis.: HH-48686 Frances Reiser. 72, Ely, Minn.: CC-49821 Frank Te-ksvcc 78, Chicago, 111.: CC-48778 Andrew Zidarich, FF^48804 Josephine Racic, X-48798 Margaret Prebil, CC-48655 13rsl sza. 81, Pittsburgh, Pa.: CC-48657 Jus-ine Rici, CC-48656 Margaret Rici, FF-'.8803 Walter' Shepps, FF-48802 Helen Stukic. 85, Lorain, O.: CC-48658 Mary To-mazic. 87, Joliet, 111.: CC-48659 Michael Kimak. 90, So. Omaha, Neb.: CC-48660 Jo-inn Alter. 101, Lorain, O.: CC-48661 Helen Jakopin. 104, Pueblo, Colo.: CC-48662 Julia Krasovec. 105, New York, N. Y.: FF-48699 Cecelia Starin. 108, Joliet, 111.: CC-48663 Mary Russ, CC-48664 Dorothy Planine. III, Barberton, O.: FF-48832 A-n-fhony Troha. 115, Kansas City, Kan.: CC-48791 Elizabeth Bosworth. 119, Rockdale, 111.: CC-48665 Theresa Anzelc CC-48922 Irene Zupančič. 120, Forest City, Pa.: HH-48928 Anna Mlinar. 127, Waukegan, 111.: CC-48786 Dolores Niemczyk, CC-48785 Elaine Brannon. 128, Etna, Pa.: CC-48667 Mary Sam-bor, H H-48927 Helen Grsetic, HH-18691 Mary Zeleznak, EE-48712 Anna Kusevic, EE-48711 Edward Perkovic, H H-48687 Margaret Kraus, HH-48688 Anna Lesic, HH-48692 Dolores Stro-•noski, H H-48690 John Sambor, HH-18689 Anna Krizmanic. 131, Aurora, Minn.: HH-48841 Carl Ceglar. 134, Indianapolis, Ind.: CC-48668 Benevenuta Goodpester. 143, Joliet, 111.: CC-48822 Albert Theobald, CC-48821 Helen Zaversnik. 144, Sheboygan, Wis.: FF-48700 Herbert Knocke. 146, Cleveland, O.: CC-48669 Raymond Miklich. 153, Strabane, Pa-: CC-48923 John Cadez Jr., CC-48671 Mary Cadez, CC-48672 George Toth, HH-48693 Joseph Progar, FF-48701 Stella Kukis, CC-48670 George Pavlik, GG-48713 Rev. Edward Istocin. 156, Chisholm. Minn.: CC-48673 Dorothy Marsich, CC-48866 Bernice Robnik. 157, Sheboygan, Wis.: -48F703 Ruth Panko, FF-48833 Eve Braeger, FF-48702 Virginia Turk, FF-48704 Gladys Bolf. 160, Kansas City, Kan.:—HH-48799 Mary Palcher, HH-48929 Jennie Bu-kovac, CC-48824 Helen Vodopest, CC-48788 Bernice Toplikar, HH-48798 Edward Palcher. 162, Cleveland, O.: FF-48834 Julia Biambetro, CC-48674 Eileen Skuly, H H-48694 Mary Koffalt, HH-48792 Josephine Slovenec CC-48825 Frances Macerol, HH-48800 Mary Kolar. 163, Pittsburgh, Pa.: CC-48675'Stephen Metzer, CC-48924 Michael Cheto-ka 165, West Allis, Wis-: CC-48676 Anthony Persha. 166, Chicago, 111.: HH-48868 John Vuich. 168, Bethlehem, Pa.: FF-48705 John Kost, CC-4879Q Helen Sokal, CC-48677 Helen P. Koprivsek, CC-48787 Martin Pavkovic. v 169, Cleveland, O.: CC-48826 William Slavec, CC-48782 Mercedes Za-gorc, CC-48783 Stanley -Poropot, CC-48779 Alice Polis, CC-48780 Antonia Grill. 180, Canon City, Colo.: HH-48695 Prances Strubel. 181, Steelton, Pa.: CC-48678 Elizabeth Zlogar, FF-48835 George Fabian, CC-48827 Pauline Husic, CC-48828 Florence Poljak. 190, Denver, Colo.: CC-48829 Joseph Drbbnik. 193, Cleveland, O-:, CC-48942 Joyce Grdina. 194, Canonsburg, Pa.: FF-48706 Mary Eonda, HH-48930 Frances Ver-chek. 206, So. Chicago, 111.: CC-48679 Francis Novosel. 211, Chicago, 111.: FF-48837 Stella Peterich, FF-48836 Ann Peterich. 219, Euclid, O.: CC-48680 Andrew Fink, CC-48781 Aloysius Nemec, FF-48709 Anthony Ljudi, FF-48707 Jean Saso, FF-48708 Fred Ljudi. 225, So. Chicago, 111.: FF-48801 Richard Ban. 235, Portland, Ore-: FF-48914 Mar-iorie Mestek. 241, Steelton, Pa.: HH-48696 Gil-hcrt Tezak. 242, Beaver Falls, Pa.: CC-48925 Stanley Boden. 246, Etna, Pa.: CC-48926 Rita Ki-nn, HH-48793 Joseph Grubich, HH-48794 Florence Kroteč, HH-48795 Mary Milcic, HH-48796 Ralph Milcic, FF-48916 Margaret Kirin, HH-48915 Margaret Milic. 249, Detroit, Mich.: CC-48830 Bernard Daldine, FF-48710 Edith Till. 250, Girard, Ohio: FF-48805 John Cigolle, FF-48806 Josephine Turk. 253, Font-ana, Calif.: CC-48681 Victor Strnad. ZOPET SPREJETI 29, Joliet, 111.: CC-45775 Margaret Pasdertz. 169, Cleveland, O.: D-3561 Jennie Kastellic. ČLANI Z DVEMA CERTIFIKATOMA 2, Joliet, 111.: CC-43412 Emil Vide-tich. 7, Pueblo, Colo.: FF-48896 James Zupančič, CC-47939-A James Perse, GG-48897 Louis Kasteliq. 50, Pittsburgh, Pa.: CC-48545-A Albert Jaketic, FF-48751 Caroline Bara-novich, FF-48750 Stephen Miller, CC-48752 Edward Adlesic. 56, Leadville, Colo.: CC-48622-A Frank Skala. 59, Eveleth, Minn.: CC-48753-A Louis Gregorich. 72, Ely, Minn.: CC-48874-A Anne Tekavec, FF-48754 Frank Volk. 79, Waukegan, 111.: CC-510-A Phillip Grom CC-48451-A Rudolph Grom. 87, Joliet, 111.: HH-48894 John Ne-manich, CC-48756 Joseph Horvath. 143, Joliet, 111.: CC-48890 George Vertin CC-41458-A Bernard Vranesic. 153, Strabane, Pa.: FF-44737-A Frances Bevec, FF-48759-A Joseph Ko-klich, FF-48757 Johrf Bevec, CC-48895 Louise Drenik. 157, Sheboygan, Wis.: FF-48763 Antonia Brulla, FF-48891-A Anna Zore, FF-48838 Louise Meshnig, FF-48760 Marie Klejunas, FF-48762 Isa-belle Knocke, FF-48761 Jennie Ribich. 160, Kansas City, Kan.: HH-47019-A Kathleen Modorcin, CC-48616-A Mary Bartkoski, CC-48823-A Rose Bartko-ski, CC-48619-A Regina Vodopest. 163, Pittsburgh, Pa.: CC-221-A Edward Sambol, CC-48764 Frank Zitko-vic. 181, Steelton, Pa.: FF-48813-A Eva Sinkovich. 191, Cleveland, O.: FF-47755-A Albert Novinc. ZNIŽALI ZAVAROVALNINO 7, Pueblo, Colo.: CC-47797 Rudolph Mikatich. 181, Steelton, Pa.: FF-41667 Rudolph Husic. ZVIŠALI ZAVAROVALNINO 7, Pueblo, Colo.: FF-48898 Bernice Zupančič. 42, Steelton, Pa.: FF-48893 Anthony Plesec 120, Forest City, Pa.: 10333 Matilda Zupančič. PRESTOPJLI Od 2, Joliet, 111., k"08, Joliet, 111.: CC-48036 Mary Korelc. Od 78 Chicago 111: k 190, Denver, Colo.: CC-462 Mary P^povich. Od 81, Pittsburgh, Pa., k 64, Etna, Pa.: 10137 Anna Slgina BB-28550 Lo-retta Shegina. Od 101 Lorain, Ohio, k 110, Barberton, Ohio: DD-42695 Albie Zaletel. Od 169, Cleveland, O., k 25, Cleveland O.: 26991 Anton Moze, CC-41660 Anton Moze Jr., 16234 Helen Moze. Od 169, Cleveland, O., k 219 Cleveland, O.: CC-44782 Rose Nemec, 11514 Antonia Nemec, DD-1236 Louis Nemec, £6274 Louis Nemec. Od' 169, Cleveland, O., k 253, Fontana, Calif.: CC-42994 Mary Komick, CC-44364 Rudolph Komick, CC-450 John Komick, CC-45806 John Komick Sr. SUSPENDIRANI 12, Forest City, Pa.: 34539 Thomas Maile. 32, Enumclaw, Wash.: D-3473 Geo. Sinkovic. 38, Kansas City, Kan.: DD-467 Edward Dercher. 41, Pittsburgh, Pa.: 16504 Johanna Frank, C-4246 Frank Rogina, D-5544 Frances Vidina, D-5718 Mary Zupan-cich D-3474 Emil Frank, F-12 Florence Pickl. 41, Pittsburgh, Pa.: CC-45363 Anthony Tomsich, CC-44756 Louis Bost-jancic. 42, Steelton, Pa.: DD-468 Steve Mat-jasic. 59, Eveleth, Minn.: HH-47647 Joseph Hlastala. 63, Cleveland, O-: HH-46464 Zelda Jeric. 72, Ely, Minn.: HH-47716 Molly Struna. 78, Chicago, 111.: CC-47075 Margaret Sardoch, CC-43448 Mary Janusz, CC-43993 Vera Gorenz. 101, Lorain, O.: CC-43008 Joseph Lovrencic. 104, Pueblo, Colo.: CC-45459 Margaret Bokal. 115, Kansas City, Kans.: HH-45417 Theresa Martincic. 120, Forest City, Pa.: FF-47786 Fannie Puc. 152, So. Chicago, 111.: CC-41010 Mary Markovich. 153, Strabane, Pa.: HH-48098 Dolores Smerdel, FF-47198 Louis Turko. 160, Kansas City, Kans.: HH-45423 Josephine Fiscus, 15821 Catherine Jel-selnich. 164, Eveleth, Minn.: D-1296 Julia Peinovich. 181, Steelton, Pa.: CC-47604 Barbara Butcher. 202, Virginia, Minn.: CC-48412 Pauline Babieh. 207, Maple Heights, O.: HH-45051 Harry Jelusic. 222, Bessemer, Pa.: 30435 Louis Ohlin. ODSTOPILI 1, Chicago, 111.: D-2284 Edward Re-, tel. " 50, Pittsburgh, Pa.: D-496 Peter Vukmanic. 53, Waukegan, 111.: C-26 Joseph Pu-stavrh. 87, Joliet, 111.: D-3217 Olga Brooks. 108, Joliet, 111.: 3040 Jerica Kuno-ver. 127, Waukegan, 111.: BBB-21298 Cecelia Loisel, FF-102 Emily Orlowski. 136, Willard, Wis.: DD-41341 Charles Debevc, .D-4267 Robert Debevc. 148, Bridgeport, Conn.: C-2171 Stephen Tkalecz. 153, Strabane, Pa.: HH-46572 Frank D'Ottavio. 190, Denver, Colo.: DD-42419 Betty Zalar. PREMEMBE NAcRTA ZAVARO-VALNINE 1. Chicago, 111-: CC-48809 John Schiffler, CC-48807 Joseph Zefran, CC-48808 John Winter. 2, Joliet, 111.: CC-48531 George Wisemantle, CC-48535 Anton Papesh, CC-48536 Aloysius Kramerich, CC-Anna Bottino, CC-48582 Anna Wor-land, CC-48734 Raymond Mutz, 34751 Elizabeth Papesh, CC-48533 Joseph Shray CC-48534 Christine Shray, CC-48532 Mary Wisemantle, CC-48537 Joseph Ivanich, CC-48538 John Ivanich, CC-48581 John Zoran, HH-48739 John Vidmar. 7, Pueblo, Colo.: CC-48886 Frank Zupancic, CC-48884 Frances Salvo, CC-48883 Joseph Papish, CC-48882 Joseph Krall Jr., FF-48887 Johanna An-zick, C-48878 John Krasovec, FF-48879 Joseph Anzick, FF-48623 Joseph Meglen, CC-48880 Agnes Zupancic, CC-48881 Evelyn Mohorcich, CC-48885 John Pauchick, CC-48888 Mary Kra-sovic, CC-48624 Raymond Papish. 8, Joliet, 111.: CC-48540 Ann Chrza-nowsky. 29, Joliet, 111.: CC-48543 Frank Vre-cek, CC-48738 Frances Lapp, CC-48542 Anna Kunich, CC-48541 Anthony Legan, CC-48621 Math Tezak, CC-48721 William Maichin. 32, Enumclaw, Wash.: CC-48889 Anna Lakovsek. 38, Kansas City, Kan.: CC-48810 John Stimetz. 42, Steelton, Pa.: CC-48811 Fred Starasinic, CC-48735 William Stefanic, CC-48583 Anthony Simonic, CC-48544 Martin Cernugelj, CC-48722 Joseph Kocevar, CC-48625 August Loncaric. 44, So. Chicago, 111.: CC-48768 Joseph Makovec, CC-48767 John Mako-vec. 50, Pittsburgh, Pa.: CC-48545 Albert Jaketic, CC-48626 Peter Frzop, HH-48554 Catherine Cain, CC-48548 Caroline Baranovich, CC-48746 Helen Kunich, CC-48745 Edmund Hotujec, CC-48553 Anna Cebrajec, CC-48547 Joseph Filak, CC-48550 Anna Rogina, CC-48546 Joseph Hellico, CC-48549 Helen Hellico, CC-48552 John Kunich, CC-48551 Frank Stayduhar. 52, Indianapolis, Ind.: CC-45880 William Marchig. 53, Waukegan, 111.: CC-48904 Jacob Debevec, CC-48736 John Repp, CC-48737 Margaret Repp, CC-48747 Victor Zupec, CC-4874S Joseph Zupec, CC-48555 Paul Sebenik, CC-48864 John P. Opeka, CC-48585 John Gosti-sha, CC-48584 Frank Gostisha. 56, Leadville, Colo.: CC-48622 Frank Skala, HH-48556 William Vidmar, CC-48329 Frances Frank, HH-48559 Joseph Vidmar, HH-48558 Olga Babich, HH-48557 Bernard Vidmar. 59, Eveleth, Minn.': CC-48577 Pauline Intihar, CC-48578 Louis Ahlin, CC-48769 Jack Veranth, CC-48580 Julia Intihar, CC-48753 Louis Gregorich, CC-48579 John Intihar Jr., FF;48578 Frank Kalin. 63, Cleveland ,0.: CC-48724 Theresa Filips, CC-48869 John Sinkovec, HH-48812 William Jeric, HH-48723 Anna Tomsic. 65, Milwaukee, Wis.: HH-48725 Jo-ceph Hudoklin, HH-48726 Anna Hu-doklin. 72, Ely, Minn.: FF-48755 Albert Marn, FF-48892 Edward Mikolich, CC-48875 Anton Mikolich, HH-48876 Ann Loisel, CC-48874 Anne Tekavec. 78, Chicago. 111.: CC-48860 Louise Albina. CC-48859 Frances Lah, HH-48854 Mary Tomazin, CC-48765 Elizabeth Zefran, CC-48855 Mary Rasp, CC-48857 Johanna Blatnick, CC-48856 'Mary Sinkovec, CC-48858 Stephanie Golob. 81, Pittsburgh, Pa.: CC-48766 Anna Simonic. 85, Lorain, O.: CC-41375 Frank Pla-sko. 87, Joliet, 111-: CC-48903 Anton Str-mec, CC-48902 Mary Jajak, CC-48899 Mary Hostingar, CC-48900 Josephine Goron, CC-4890I John Scinkovec. 91, Rankin, Pa.: FF-41921 Caroline Mikula. 101, Lorain, Ohio: CC-48865 Anna Heefner. 103, West Allis, Wis.: CC-48905 Joseph Arch Jr. 108, Joliet, 111.; CC-48910 Josephine VeseI,CC-48909 Marie Klepec, CC-48715 Julia Setina, CC-48718 Louise Riffel, CC-48717 Louise Krameric, CC- 48907 Frances Mitok, CC-48719 Dorothy Krenek, CC-48906 Mary Rojc, CC- 48908 Antoinette Hartney, CC-48714 Mary Petrovic, CC-48716 Anna Pomat-to, CC-48720 Rose Carpenter. 109, W. Aliquippa, Pa.: CC-48732 John Yager, Jr., CC-48733 Anna Yager, CC-48731 Mary Prosenc, CC-48730 Victor Derglin. 110, Barberton, O.: HH-48931 Chas. Leksan. 111, Barberton, O.: FF-58934 May-me Udovich, CC-48933 Anna Zupic, CC-48932 Mary Ambrosic. 114, Steelton, Pa.: CC-48749 Josephine Kocevar, FF-45726 Anna Straus. 127, Waukegan, 111.: CC-48590 Caroline Truby, CC-48592 Anna Madrick, CC-48591 Elizabeth Hamburger, CC-48589 Frances Jesenovec, CC-48588 Sylvia Istok, CC-48587 Mary Benko-vich, CC-48586 Eleanor Miks, CC-48593 Anna Carlson, CC-48729 Josephine Dolence, CC-48728 Margaret Engels, CC-48874 Lillian Morrissey, CC-48872 Anne Zegar, C'C-48727 Mary Kuhar, CC-48594 Mary Cepon, CC-48595 Mary Chesney, CC-48596 Mary Mihevc, CC-48597 Angela Maehnicfi, CC-48599 Marianne Schuessler, CC-CC-48600 Angela Susman, CC-48601 Mary Van Denzen, CC-48602 Stephanie Daujotas, CC-48603 Helen Cvetan, CC-48604 Josephine Zradicka, CC-48605 Tillie Artac, CC-48606 Alice Pa-centi, CC-48598 Vincentia Pucin. 128, Etna, Pa.: CC-41838 Amelia Cvitkovich. 139, La Salle, 111.: CC-48877 Mary O'Donnell. 143, Joliet, III.: CC-48870 Rudolph Brozovich, CC-488?1 Joseph Jursinic. 153, Strabane, Pa.: CC-48776 Frank Pleskovich, CC-48771 Eva Lesko, CC-48937 Frances Skovranko, FF-48759 Joseph Koklich, CC-48775 Julia Tomsic, CC-48773 Mary Potocer, CC-48936 Joseph Krese, CC-48935 Mary Krese, CC-48938 Mary Turco, CC-48939 John Urbancic Jr., CC-48774 Jacob ROss-man, FF-48770 Michael Tomsic Jr., CC-48940 Michael Turco, CC-48777 Frank Novak, FF-48772 Frank Cadez, CC-48758 Joseph Verchek. 157, Sheboygan, Wis.: CC-48955 Anna Modiz, FF-48951 Carolyn Berce, FF-48945 Anna Bukovec, FF-48948 Olga A. Hlade, FF-48891 Anne Zore, FF-48950 Mary Karl, FF-48947 Frances Pragalz, FF-48949 Julia Zore, FF-48946 Mary Ziegenhorn, FF-48952 Mary Berce. 160, Kansas City, Kans.: CC-48953 Kristina Klaster, CC-48616 Mary Bartkoski, CC-48610 Olga Zakrajsek. CC-48823 Rose Bartkoski, CC-48619 Regina Vodopest, CC-48618 Christine Livojevich, CC-48611 Rose Toplikar, CC-48607 Marianne Zakrajsek, CC-46813 Frances Newton, CC-48666 Stella Truden, CC-48954 Emma Dragosh, CC-48615 Frances Rahija, CC-48620 Stella Antic, CC-48617 Joseph Topli-car, CC-48614 Julia Grisnik, CC-48608 Marie Stark, CC-48609 Frances Cannon, CC-48612 Mary Bert. 162, Cleveland, O.: CC-48955 Emily Simoncic, CC-48956 Vera Shepec. 163, Pittsburgh, Pa.: CC-48863 Geo. Maricic, CC-48861 Stephen Majetich, CC-48862 George Majetich. 164, Eveleth, Minn.: CC-48843 Julia Gruden, CC-48845 Mary Cerkvenik, CC-48849 Theresa Krall, CC-48842 Jennie Gerchman, CC-48848 Rose Strahan, CC-48847 Molly Strahan, CC-48844 Mary Klun, CC-48853 Rose Brooks, CC-48852 Molly Kvaternik, CC-48851 Mary Butina, CC-48850 Agnes Klemencic, CC-48846 Ludwig Debevec. 169, Cleveland, O.: CC-48943 Joseph Kozar. 174, Willard, Wis.: CC-48957 Frances Debevc. 176, Detroit, Mich.: CC-48565 Catherine Preis, CC-48568 John Mlaker, CC-48566 Stephanie Meakin, CC-48564 Angeline Elenich, CC-48567 Michael Domitovich, CC-48570 John Adamic, CC-48571 Rev. Frank Srebernak, CC- 48561 Mary Samjda, CC-48563 Jennie Vidmar, CC-48572 Joseph Srebernak, CC-48740 Mary Rom, CC-48741 Peter Zunich Jr., FF-48575 Mary Zunich, FF-48574 Michael Zunich, FF-48573 John Prebelich, CC-44134 Mary Lu-cich,, CC-48560 Mildred Retzel, CC- 48562 Pauline Kelly, CC-48569 Henry Retzel, CC-48743 Violet Morse, CC-48742 William Radosevich, CC-48744 Katherine Ries. 181, Steelton, Pa.: CC-48963 Mary Messersmith, CC-48962 Catherine Bratina, CC-48958 Mary Simonic, CC- 48959 Anna Slovinac, CC-48964 Agnes Husic, FF-48965 Joseph Husic, FF-42760 Elizabeth Kostelec, FF-42248 Margaret Silvestri, FF-47249 William Husic, FF-46403 Frank Husic, CC-^8666 Mary Santo, FF-48967 Michael Husic, FF-48813 Eva Sinkovich, HH- 48960 JagicaCavric, HH-48961 Katherine Cekovich, FF-48968 Rudolph Husic. 190, Denver, Colo.: CC-44205 Mary Peterson. 206, So. Chicago, 111.: CC-48958 Mary Beedie. JOSEPH ZALAR,, glavni tajnik. July 22, 1946. PREMEMBE V ČLANSTVU ZA MESEC JUNIJ, 1946 MLADINSKI ODDELEK NOVI ČLANI IN ČLANICE 1, Chicago, III.: AA-41207 Karen Ann Strupeck. 2, Joliet, III.: AA-40986 Joseph Anton Nahas, AA-41181 Louis Joseph Maffeo, CC-41154 James Roy Gea, CC-41155 Jerome Roy Gea, CC-40987 Matthew Vicetich. 4, Tower, Minn.: AA-40990 Margaret Zupanich, BB-40988 Thomas J. Mesojedec, FF-40989 Diane M. Spolar. (Dalje na 8 strani) JOSIP JURČIČ: JURIJ KOZJAK, SLOVENSKI JANIČAR I e= Povest iz petnajstega stoletja domače zgodovine ............................................................................oiiiiiiimimrniiiiiiiuiiiiiniiiiiDiiiiimiiioiuiiiiiiioiiniimncv In nesramni Peter, ki je pre- pred cerkvijo na Muljavi, cej priliko izvohal, da bi ciga- na lahko uničil, reče: "Jaz ga ne poznam, tega človeka, prišel je za menoj; videl sem ga malo popred, preden so bili Turki prišli, in zdaj ga vidim zopet, nemara da bi bil Turkom—tako—malg—znan." Ogleduh je!" reko brž eni in ogenj je švigal vsakemu iz o-či. "Turški ogleduh med nami!" vpili so vsi in dvignili batine. "Na kol ga nataknemo, kakor Turki delajo z našimi brati," vpije eden. "Nos in ušesa mu poreže-mo!" kriči drugi. "Ne, možje, kdo ste!" pravi stari mož, ki jih je bil že pred utolažil. — "Ali se boste vi po Turkih ravnali? Tega ne, mi smo kristjani, in kakor sem že rekel, smrt nas lahko zaleze ali zdaj ali pozneje, zato moramo tudi tega človeka, ako je tudi turški ogledih, kaznovati, kakor možem pristoji, ne kakor nevernim psom. Zato jaz tole svetujem: Primimo moža in vrzimo ga v krnico v Krko zunaj pred jamo. Krka veliko dežele preteče, naj si jo ogleda ta človek in naj Turkom pove, da ima še kje kakov cepec, ki je trd dovolj, da razbije glavo, in ako je še tako koščena!" "Res, v krnico ga vrzimo!" pritegnejo drugi, "saj Turki ne pridejo do nas, zato je že Bog Štirinajsto poglavje. Bilo klanje, bilo je mahanje, Žalovanje ino radovanje! Krv vali se ko deževnik bistri, Mrtvih leži kakor v lesu drevja. Kraljedv. rok. Zarja jutranja je jela rdeti in napovedovala solnce, da bi obsevalo žalostno deželo naših očetov. V turškem taboru so ognji pojemali, krik je vtihoval, ki je donel vso noč: zakaj proti koncu noči je marsikaka težka glava zadremala, dasi je bila v tuji deželi sredi sovražnikov. Ali vedeli so, da so ti sovražniki le slabo obroženi, preplašeni in razkropljeni na drobne kosce; lahko so torej zaupali se svojim čuvajem. Drugače je bilo to nasproti v taboru, kjer so kmetje slovenski iskali zavetja okrog cerkvice. Vso noč ni nihče za-tisnil očesa, vso noč so ognji goreli, brleli otožno, kakor gori otožno poslednja lučca pri umirajočem človeku. Glasovi, ki so vso noč vpili v cerkvi in glasno molili, bili so že ohripeli; zamolklo ječanje je bila molitev. "Dan bo napočil, sosed! Že se sveti za vrhom,'" govori mož na straži za zidom na pokopališču svojemu sosedu, zamišlje- Stvarnik skrbel in nam brlog izvotlil, do katerega tudi turški!no sedečemu, konji ne prisopo, dasiravno soj "Res> odgovori le-tia, pn- urni ko strela." Jatelj> jaz pravim zadnji dan; Cigan je bil kmalu spoznal, kako je. Iz obrazov je posnel, da se nanj zbira oblačica^ videl tudi precej, da ga je Peter, ki mu je bil ravnokar dobro storil, ko mu je življenje otel — da ga je isti Peter z lažjo izdal. Prvo, kar je zviti cigan poskusil, bilo je, da se hoče izmuzati, toda brž mu pot zapro ter ga obstopijo z vzdignjenimi cepci in drogi. Zdajci se spne cigan pokon-cu, v roki se mu zasveti nož in strašen glas zadoni po podzemeljski jami; "Nihče naj se mi ne bliža; za tri je moj nož na-brušen. To pa ni res, kar je vam povedal tisti grbavi človek." — Naenkrat potihne ves hrup po jami, vse se ozre na cigana. Ali na mah padejo trije cepci in v tisti hip zazveni ciganov nož, njemu iz rok iz-bit, po temi na tla; mnogo krepkih rok se stegne in podere silnega cigana na tla. Vendar vsi, kolikor jih j« moglo okoli njega, imeli so dosti posla, da so ga iztrgali skozi ozko luknjo ven. Na jarku ga potem zavihte, in visoko je pljusknila voda, ko je cigan cepnil v sredo krnice. Krohotaje se pomaknejo kmetje v luknjo, potem ko je potihnilo zadnje čopljanje po vodi v črni temi; "Ako zna plavati, prišel bo na suho," pravijo med sebo , "in poročil Turkom, kaj je videl; naj le! Ako pa ne zna, naj utone, škode ne bo velike." Ko bi bil kdo stopil doli h Krki raz jarek na travnik, videl bi bil, kako je dolgin splaval na Suho,,otresel in ovil svojo mokro obleko, zleknil se v svoji dolgosti pokoncu ter proti jami obrnjen jezen govoril sam s seboj: "Dobro vem, da sem dobil po tvoji pripomoči, krivenčasti gospod Kozjak. Ti žaba, ki bi jo bil imel že stlačiti zdavnaj. Ali zdaj se ti bom zahvalil; vse drugod se boš lovil, kakor po vodi, in utonil boš v mlaki, ki si jo sam izkopal." Rekši se obrne prek travnika proti vzhodnoseverni strani, ¡kjer je bil veliki turški tabor zakaij drevi se vidiva že na o-nem svetu. Ta dan nam prinese smrt, Bog mi grehe odpusti, smrt! "I, sosed, tako gotovo še ni, jaz pa še zmerom upam, da je bomo še ta dan odbili z božjo pomočjo; kloštrski hlapci, Mačerolovi hlapci, Ravbar, Kr- čanje--in morda še kdo nam pridejo pomagat. Zato nikar ne obupajmo, sosed. Nikomur mi nimaš tako govoriti! Do zadnjega se bijmo! Dokler bom gibal z mezincem na levi roki, tako dolgo sem namenjen braniti se, zastopi me sosed," pravi prvi. "O, ne boj se; jaz le s teboj govorim, tebi poVem, kakor mislim. Jaz se tudi ne dam povezati; to ti pa povem, da večera ne bomo dočakali živi in zdravi, to mi tukajle notri nekaj govori, in videl boš, da se bova drevi že drugej srečala," odgovori tovariš. "No, prijatelj!" pravi oni, "saj smo pri cerkvi na pokopališču, ne bo treba nas pokopavat nositi; kar pademo, pa je. Zato pa se hočemo še grdo pogledati, preden nas presele turški psi na oni svet. Popolnoma upanja ne popusti." "Upanja! — Ali nisi slišal: vso noč je vrelo gori na griču in po travniku. Kolikor (je te pošasti v deželi, vse se je to noč zbralo okrog našega ozid-ja. Saj si videl, kako smo že včeraj stokali, in komaj komaj smo ga odbili. Jutri bo rdečih ko listja in trave, mi smo spe-hani, naspal se ni nihče, zid je odkrhan, razkopan, v rokah nimamo skoraj ničesar. In pomoči ? Kaj bi govoril! Koliko jih je teh, ki si 'jih imenoval? Kaj stori muha proti celemu panju čebel? Nič. Ali, kaj meniš, kloštrski hlapci še ne morejo iz kloštra, gotovo so Turki obstopili tudi klošter; in tudi ko bi mogli, niso tako neumni, da bi šli iz zatišja, ko dobro razvidi j o, da jih zunaj čaka gotova smrt in da nič ne o-pravijo. In potem, prijatelj, še snoči je šel eden na grad Kozjak, na Mačerolec je šel sam gospod, v klošter so poslali enega hlapca, pa nikogar ni nazaj. Kaj meniš, nič dru- gega ni, kakor Turkom v roke se prišli vsi in zdaj že gnijo pod nebom ali pa leže zvezani v šatorih. Nihče, sosed, nam ne more pomagati; preden bo drevi, tudi naju ne bo." "Bog bo pomagal, ako je volja mjegova," odgovori drugi, seže sosedu v roko ter odide med druga krdela, kjer so imeli enake pogovore. "Kakor je že volja njegova; samo da nam bo milosti j iv. Hudo je na svetu današnje dni; gori mora biti boljše. Kakor bo že Bog naredil." Rekši se zavije mož ter se usede zopet zamišljen na tla k malemu ognju. Že se je jelo svetiti v jutru. Noč je bežala zmerom bolj. Vse se je gibalo po taboru krščanskem. Še živeje pak je bilo v šatorih turških, kajti raztresene moči so se bile zbrale čez noč. Ker so menili, da, ako dobodo menihe v pest, dobodo tudi dragocenosti in bogastva stiškega kloštra, hoteli so po vsej sili polastiti se tega kraja in njegovih brambovcev. Tudi morda niso hoteli iti naprej, da bi za seboj pustili zbrane trdne roke, katere bi jim utegnile zapreti pot nazatf; in ker so prišli zlasti za to v deželo ropat, da so nalovili mladih, trdnih ljudi, katere so prodali potem na Turškem za sužnje, zato so upali precej tu veliko množje obojega spola v svojo oblasti dobiti, kar povsod ni bilo lahko, ker so se bili ljudje, posvarjeni po strašnih poroče-vavcih, grmadah in gorečih požarih, drugod bolje zavarovali ali po gozdih poskrili. Ko se je torej jutro bližalo, obsuje turška vojska nanovo cerkveni tabor. Zadnje moči so zbrali utrujeni možje zoper Turke kakor ljudje, ki jih ne čaka drugega ko smrt, katerim pa obupanje daje poslednjo, čudovito moč, ki dela iz navadnega vojaka pogumnega junaka. Še bi se bili morda hrabri kmetje ubranili, ko bi bili imeli moža, da bi bil znal pomagati, velevati in zapovedovati. A gospoda z Mačerolca ni bilo, ponoči je bil prišel nevernikom v roke. Turki so se bili ko divji. Ne samo lakomnost po blagu in želja, da bi si pridobili ujetnikov: tudi turška vera sama ije priganjala Turka, da je divjal zoper kristjane, kajti veroval je, da mu je dolžnost bojevati se z vsakim, ki ni Mohameda-nec. Sicer- je mislil, da eam svoje smrti pospešiti ne more, da le tačas pride, kedar mu jo Alah (Bog) pošlje, in da bo veliko večje zasluge imel na drugem svetu, ako umrje v boju s sovražniki svoje vere. Zlasti velik, mlad janičar je tolkel kakor groza. Kamor je on prišel s svojimi pajdaši, razmaknile so se strahoma goste vrste za zidom. Mnogi, ki so se mu postavili, padli so zaliti s krvjo znak in nikdar več se niso pobrali. Bil je za glavo večji od svojih pajdašev, strašen, pa lepega obraza. To je bil Jurij Kozjak, Markov sin, slovenski janičar. Revež ni vedel, da divja zoper lastno domovino, zoper lastne brate. Kdo bi bi! mogel to po-, vedati mu? Kdo bi ga bil poučil, da je tod hojeval tisti, kateri ga je prvi ljubil, da je zmota, za kar se bojuje? Res, ko bi bil janičar za to vedel, ne bi se bil bojeval zoper svoje sorodnike, obrnil bi bil meč proti svojim krvolokim pajdašem, saj srca je bil dobrega. Ni švigal tisti ogenj iz njegovih oči, ki je zaznamoval njegove pajdaše, niti ni hlepel po ropanju in ujetnikih, le bojeval se je s čelom nasproti čelu; tu je bil strašen: To se ve, da se je bojeval za stvar napačno. Ali je morda seme, ki so ga dobri ljudje v mladosti zaseja-li v njegovo srce, vendar le še z zadnjo, korenino ostalo v njem? Ali mu niso mogli Turki izrvati popolnoma človeške čuti? Ali tudi pozabijenost ni pokrila vsega, kar si je bil ne- kdaj, zdavnaj pridobil? Boig ve! Kmalu jamejo kmetje oma-govati. Mnogo jih je bilo popadalo, nič več se niso dale vrzeli zamašiti. Prvi, ki je zid preskočil, bil je velikanski janičar. Ko je enkrat ta bil na zidu in čez zid, napravil je s svojo težko roko pot pajdašem in zdajci — se je krik grozovito razlegnil — Turki so bili v sredi med kristjani; nastane klanje in mahanje, da skoro bi rekel, da solnce ni enakega videlo. Vsakteri je zdaj branil sebe in svoje življenje, zakaj človek rabi vse, tudi največje in najtežje pripomočke, da bi življenje podaljšal, če ne več vsaj za kake trenutke. Vsak je napel poslednje žile, da bi vraga odpodil od sebe. Mož za možem je padal ali smrtno ranjen ali zvezan. Kakor volkovi davijo ovce sredi cede, tako so klali, bodli, sekali Turki v cerkvi. Kopice mrtvih so ležale po tleh. Tu je moral oče gledati, kako so sina grozovito trpinčili, tam je zopet krepek mladenič očeta videl v strašnih bolečinah, vendar vezi na rokah in nogah — te mu niso dale, da bi se bil znosil, da bi se bil maščeval nad sovražnikom, neusmiljenim bolj od divje zveri. Kdo popiše grozo in trepet plahe matere, ki je, sama slabotna in brez moči, skušala skriti in ibraniti svojega otroka, kako ** ' ■ . NAZNANILU SN ZAHVALA Z žalostnim' srcem naznanjamo vssm sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno novico, da je naša dobra in ljubljena mati Mary Bach rojena NOVAK mirno v Gospodu zaspala dne 6. julija ob 1:45 zjutraj, in pre-videna s sv. zakramenti za umirajoče zapustila, ta svet v starosti 52 let. Pokojna je bila rojena v Sodražici pri Ribnici. V to deželo je prišla pred 33 leti. Bila je članica društva sv. Jožefa št. 16 KSKJ. Tukaj zapušča žalujočega soproga in devet otrok — pot sinov in štiri hčere, v Clevelandu sestro Jennie Muhich, tukaj v Virginia brata Franka Novak in veliko drugih sorodnikov. Na, tem mestu 03 lepo zahvaljujemo vsem našim sorodnikom, prijatejjem in znancem, ki so jo prišli kropit, ko je ležala na mrtvaškem odru. Hvala vsem za darovane vence in cvetlice, hvala za naročene sv. maše zadušnice. Nadalje lepa hvala vsem društvenikom za obilno udeležbo pri pogrebu ter enim, ki so dali na razpolago svoje avtomobile. Še enkrat hvala vsem skupaj! Pokojne žei.o in mater priporočamo v molitev in blag spomin. Nikar po meni ne žalvajte, Kar Bog stori, vse prav stori. V njegovo voljo se udajte, Saj sveto pismd nas uči: Na svetu namenjeno človeku je trpeti, da es po smrti veseli. Žalujoči ostali: CHARLES BACH, soprog; ANTHONY ŽAGAR, JOSEPH ŽAGAR, JOHN ŽAGAR, STANLEY ŽAGAR in CHARLES JR. BACH, sinovi; MRS. JENNIE ZUPANČIČ, MRS. MARY MURPHY, ROSE ŽAGAR in FRANCES ŽAGAR, hčere. Virginia, Minnesota, 19. julija 1946. POŠILJANJE DENARJA V STARI KRAJ Sedaj je odprta denarna pošiljatev v staro domovino. Denarne pošiljatve se nakazujejo v dolarjih, v Jugoslaviji pa so izplačane v dinarjih po kurzu dneva izplačila. DENAR S STROŠKI IN PRISTOJBINAMI POŠILJAMO SEDAJ PO NASLEDNJI CENI Do $50...........za stroške $1.25 Od $50 do $100 ............$1.50 KDOR HOČE POSLATI PO KABLU, NAJ DODA ŠE $2.25 za kabel; po zračni pošti pa 30c. Denarne pošiljatve so podvržene pogojno sedanjim razmeram. * Zaradi sedanjih razmer je priporočljivo za denarna * nakazila poslužiti se kabelske službe. Ne pošljite denarja, ako niste uverjeni, da se prejemnik nahaja na dotičnem naslovu. SL0VENIC PUBLISHING CO. ::: POTNIŠKI ODDELEK ::: 216 WEST 18th STREET NEW YORK XI, N. Y. Telefon CHelsea 3-1242 ZASTOPSTVO AMERICAN EXPRESS CO. je naposled z zobmi celo bojevala se, preden so ji iztrgali dete iz rok. Prepuščamo domišljiji časti-tih b.r&vcev, da si naslikajo strahu polni obraz, dodamo le to, da Turki niso prizanašali nikomur. Kdor je bil slab, star, takega so brez milosti nabodli ali kako drugače okrutno umorili. Tudi menihom je bila ta ZAP0JM0! Priljudna zbirka slovenskih narodnih pesmi. Izdala in založila Slovenska ženska zveza. Naroči se II v uredništvu Zarje: 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. V knjigi je 215 pesmi. Knjiga štabe 50c, po pošti 3 cente več. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corp. Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene ' vloge. LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue—HEnd. 6570 CLEVELAND 3, OHIO usoda. Mlajše so povezali, starejše pobili. Velikanski janičar se je bil pomaknil nazaj, precej ko je minil boj z oboroženimi možmi. Z neoboroženimi starci in ženami bojevati se, to ni bilo po njegovem. (Dalje prihodnjič) V poletni vročini Vsaka kuharica je v poletni vročini često v zadregi, kaj naj da na mizo, da bo zadovoljila svoje omizje, kajti mnoga jedila in pijače, ki so dobrodošla pozimi oz. v hladnem vremenu, niso niti dobra niti vabljiva v vročih poletnih dneh. — SLO-VENSKO-AMERIŠKA KUHARICA vam nudi zelo mnoge jedi in pijače, glede katerih skoro ne more biti dvoma, da bi jih vaše ozmizje ne sprejelo z zadovoljstvom in s hvaležnostjo kuharici za njen "trit," za njeno skrbnost in umnost..— Ako še ni te važne in koristne knjige v vaši kuhinji, je v interesu vaše družine in vas samih, da si jo takoj naročite, kajti ta obsežna in praktična knjiga je vsakdanja svetovalka in pomočnica vsaki kuharici v vsakem letnem času. — Naročite jo lahko po poštnem povzetju, ali pa pošljite 5 dolarjev na; Ivanka Zakrajšek, 302 E. 72nd St., New York 21, N.Y. Naročite si dnevnik! V Clevelandu Izhaja že nad 49 let slovenski list t Imenom "AMERIŠKA DOMOVINA" V teh časih, ko se vrste svetovni dogodki tako naglo mimo nas, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj *n SLOVENSKI DNEVNIK Ako še niste naročeni ni "AMERIŠKO DOMOVINO" nam sporočite in poslali vam jo bomo za en teden BREZPLAČNO na ogled. Izhaja vsak dan razen ob nedeljah In postavnih praznikih. "AMERIŠKA DOMOVINA" je primeroma zelo poceni. Za vse leto vas stane samo $7.00, za pol leta $4.00, za četrt leta $2.50 Naročite si jo na ogled. Prepričani smo, da se vam bo list dopadd. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio sa V vsako slovensko hišo NAJ BI ZAHAJALA LISTA "AMERIKANSKI SLOVENEC" IN DRUŽINSKI MESEČNIK "NOVI SVET" OBA LISTA STA ZANIMIVA IN POUČNA AMERIKANSKI SLOVENEC izhaja vsak torek in petek in stane letno za Zdr. države $4.00, za pol leta $2.00. Za Chicago in Kanado $4.50 letno, za pol leta $2.25. Za Evropo $5.00 letno, polletno $2.50. NOVI SVET stane letno za Zdr. države $2.00, za pol leta $1.00. Za Kanado in Evropo $3.00 letno. Naročnine za oba lista sprejema: UPRAVA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 W. Cermak Road Chicago 8, Dl. MAKE "OUR PAGE" YOUR LODGE'S PAGE! OUR PAGE ** The Spirit of a Ueju-Venated K.SK.J" KEEP US POSTED OK YOUR KSKJ ACTIVITIES! Well-Wishings and Telegrams for the 21. KSKJ Convention which will commence August 19th at Pueblo, Colo, are to be addressed to KSKJ Convention x St. Joseph's Hall 917 East "B" Street Pueblo, Colo. IMPORTANT NOTICE ABOUT THE ARRIVAL AT PUEBLO To Supreme Officers, Convention Delegates and All Guests r Pueblo, Colo. — My Dear Brothers and Sisters: All hotel reservations begin as of Saturday, August 17th and it is I important that you all arrive here by Saturday night, August 17th, in order that you may enjoy all the entertaining features provided for your recreation. Those who will come by the KSKJ Special will all be here Saturday night, but those driving their cars may not get here by Saturday, the 17th, yet it is of utmost importance that they do. We want everyone to be here by Saturday evening in order that all participate in the outing program that we have arranged for all delegates and visitors to take place after an early mass on Sunday, Arfgust 18th. If you will drive your own car, start earlier than you in-| tended originally. Remember that all reservations begin Saturday and that all our plans are based on the assumption that you all will reach Pueblo by Saturday, August 17th. With most cordial fraternal greetings John F. Starr, Chairman Convention Housing Committee. JOLIET JOES TO HOLD GALA PICNIC SUNDAY, AUGUST 4; NYLONS INCLUDED IN PRIZES Joliet, 111. — After a lapse of many years, during which a war las been won, St. Joseph's Society KSKJ No. 2 will have a gala picnic Sunday, August 4th t the parish park. Everyone i invited to attend. The committee in charge is preparing a number of super events for this special day. The iighlight of the program will >e a bingo party at which ny-on hosiery will be distributed to the lucky winners. Besides a plentiful supply of beverages of all kinds, luncheon will be served for those who do not bring their own lunch baskets. Free dancing in the evening will be provided by a well-mown local orchestra. Special attendance prizes are )eing planned for members as v/el as non-members: To the ady will be given a beautiful pair of nylon hosiery and the fortunate gent will receive a case of beer. i The juvenile members will lso be awarded free attendance prizes to be drawn between 5 and 6 o'clock in the afternoon. For a boy and girl member on the ground at that time, freewheeling ball bearing roller skates will be provided. The plans for the picnic are under the direction of John Churnovic who is general chairman; Louis Kosmerl in charge of the bar; John A. Mutz, chief of the bingo games and John Vidmar and John Jevitz in charge of registrations. Inasmuch as the picnic is planned for the same Sunday ®n which St. Joseph's Society usually holds its monthly meeting, it has been decided that our August meeting be held on Saturday evening, August 10. The meeting will convene in Ferdinand Hall at 7.30 p. m. This will be an especially important session since our society delegates will wish approval of a number of important matters which will be brought up for discussion at the Quadrennial Convention. For the good of the Society as well as for the KSKJ as a whole, it is particularly important that our delegates have your views for the betterment of our members. LODGE NOTICES 52: ST. ALOYSIUS Members are hereby notified that no dues will be collected on the third Sunday of August as I will be in Pueblo, Colorado attending the KSKJ Convention. You are urged to pay your dues on the second Sunday at 1:30 P. M. in the school basement. Please bear in mind that I will be gone from August 16th to August 25th. Frank A. Radez, sec'y. 105: ST. ANNE New York, N. Y. —- Proudly we reveal the fact that we have five new members. Cecilia Starin of Brooklyn, N. Y. has been admitted at the June meeting. In July we have admitted three sisters who were transferred from St. Anne No. 120: Mollie Murmock, Victoria Kra-sovec, and Rachel Krasovec. We assume you ladies like to stick to St. Anne. We are very glad to have you. In the juvenile class we have admitted baby Nicholas John Carcich of Jersey City, N. J. Very sorry to announce that our member Rev. Pius J. Petric, pastor of St. Cyril's Church, N. ,Y., has been transferred to St. Teresa's at Johnstown, Penna. For the present he will still remain our member; we're hoping not to lose him. Officers and members wish you, Father Petric, health and happiness in your new parish church. We 'Continued on Pag« «) A PUBLIC RELATIONS PROGRAM OF THE LODGE It doesn't seem to make much difference how often or how attractively we tell the story, there are still millions of Americans who are unacquainted with the lodge program in the fraternal societies. There are still millions who do not know that we have 100,000 lodges in the length and breath of our land. Possibly, we have not told the story forcefully enough Possibly, we have been lax in our over-all program of public relations in our lodge system. In the early days of fraternal lodges, the matter of public relations was a comparatively simple matter. In the first place, the lodge often featured the only entertainment, recreational and benevolent facilities in the community and was not faced with competition of movies, radios and a dozen other attractions, which face our program today. Every act of the lodge was definitely news favorably received. Over the years, the picture has changed considerably. Today, there are thousands of lodges going about their fraternal activities with little or no recognition. Their voice has been lost in the tumult and ishouting of a jbusy world. • Can we honestly say that the radio, the movies and other institutions and organizations are doing a better job of wholesomely serving the American public than the fraternal lodges? Or could be said that they are doing a better job of propagandizing their product, Many of us have spent an hour or so listening to the radio and then wondered why in the name of all ( that is good and constructive we wasted our time on such trifling insignificant material. In such instances, the fraternal lodge shines by comparison. I mention this because radio is often a competition with lodge meetings. In your fraternal group are men and women banded together for construc-t i v e activity, harmoniously working together in good fellowship. When we listen to the radio or go to the movies, our enjoyment is passive. On the other hand, when we take part in even the most simple lodge programs, our enjoyment is active. Where do we derive the greater benefit, I will leave this answer to you. Truly, if the fraternal lodge has been guilty of hiding its light under a bushel, it is also guilty of neglecting public relations. In my mind, the most encouraging progress by the fraternal lodge in recent years, was during the war period. The fraternal lodges of America went all out for the war program and were farsighted enough to publicize their work. This program was sound, constructive and forward looking. The recognition received was strictly in keeping with the merits of the program it publicized. I would urge all fraternal lodjges to publicise their programs and ask the question, "Are we really making constructive contribution to our community?" If the lodge program meets the requirements, the lodge leader should not hesitate to publicize it. In surveying the opportunities for sound post war programs by the fraternal system, I can see no better contribution toward a greater America than iOouWnu*d on Paca ■) REV. FR. JAGER HONORED AT SACRED HEART CHURCH IN BARBERTON, O. A Description of Pueblo, the Site of the Forth coming Convention of the KSKJ In colorful ceremonies the Rev. Fr. Matthias A. Jager, pastor and celebrant, commemorated his 30th anniversary of priesthood. Left to right are: Rt. Rev. Canon J. J. Oman, pastor of St. Lawrence's church in Newburgh; Rev. Julius Slapsak, assistant pastor of St. Lawrence's church in Newburgh; Rev Matthias A. Jager, pastor of Sacred Heart of Jesus church in Barberton; Rev. Francis Baraga, assistant pastor of St. Vitus' church in Cleveland, and Rt. Rev. Msgr. Vitus Hribar, pastor of St. Mary's church in Collinwood. ■J IMPRESSIVE CEREMONIES MARK BÄ5BERT0N PASTOR'S 30ih ANNIVERSARY OF PRIESTHOOD Barberton, O. — Recently,—Rev. Joseph A. Vargo from commemorated in the Sacred' Barberton. Heart Church in Barberton,' Immediately following were was an elaborate ceremony in all school children. The KSKJ honorable respect for the Re- Cadets in their colorful uni-verend Father Matthias A. Ja- forms made a nice appearance, ger. Our beloved pastor ob-| as well as the Boy Scouts, to-served his completion of 301 gether with the members of years since his first Mass was' our parish, who participated in i'ead. the procession to the church. Reverend Father Jager cel-elebrated an anniversary Sol- The beautifully decorated Altars and echoing voices from the emn High Mass at 8 o'clock on j senior choir accompanied by July 2nd. This marked one of | Mrs. Frank Dutchman at the the memorable events in the Sacred Heart Church. A Solemn High Mass in colorful ceremonies was also celebrated at 10:30 on July 7th, at which time great honqr and, respect were bestowed upon our dear pastor. Highlighting the beautiful day wiith, sunshine, celebrities were escorted to the Church by a procession of worshippers, who helped celebrate this special occasion. Leading the procession from the parish hall into the church was te Cross Bearer and two Acolytes, followed by the entire group of Altar boys. Next following were dignitaries who assisted our pastor and Celebrant of- the Mass, the Rev. Rev. Matthias A. Jager Fr. Jager, during this most impressive ceremony, name^ ly: Guest speaker — Rt. Rev.1 Canon J. J. Oman from New-: burgh; Guest of honor — Rt.1 Rev. Msgr. Vitus Hribar from1 "The way to free the mind Collinwood; Deacon of Mass—from worry is to do something Rev. Francis Baraga from Cle-1 about today's problem's to-veland, and Subdeacon of Mass'day." organ were all highly impressive. An impressive sermon "Commemorating the Rev. Fr. Ja-g e r ' s 30th Anniversary of Priesthood" was delivered by our guest speaker the Rt. Rev. Canon J. J. Oman from New burgh. Sacred Heart Parishioners will always be proud of Rev. Fr Jager's achievement, having come here from the St. Vitus Parish of Cleveland only six years ago. It was through his unceasing efforts that our new church was built four years ago. The afternoon's program was climaxed with the following speakers when the parishioners gathered in the parish hall: Rt. Rev. Canon J. J. Oman from Newburgh; Rt. Rev. Msgr. Vitus Hribar from Collinwood; Rev. Francis Baraga from Cleveland; Rev. Julius Slapsak from Newburgh; our pastor and Celebrant the Rev. Matthias A. Jager, and Mr. Ivan Zorman, our Slovenian Poet and Compo ser from Cleveland. Mr. An thony Gradisher, Master of Ce remonies and church councilman; Mr. Joseph Leksan, Sr.; Mr. John Stopar, Jr., church councilman and president of .the Holy Name Society; Mrs. Jennie Skerl, secretary of the Altar Society, and Miss Sophia Gainer, president of The Young Ladies' Sodality. Many thanks is extended to all who joined the Rev Fr. Jager in celebrating his 30th anniversary of priesthood. Sophia F. Gainer. -o- (Continuation) Camping and Accommodations The San Isabel National Fo: -est is yours. More than 100,-000 visitors place their names on the goverment registers each year. There has already been established for your vonveni-ence the Community House on Squirrel Creek with an attendant in charge providing accommodations, lunch and refresh-mests. Pueblo City mountain park at Beulah and Pueblo mountain park at Rye are main tained for public use. Modern iezed and sanitary camp grounds dot the Forest, modest but modern inns and lodges pro-" vide satisfactory conditions that you may want to stay over a few days. Pueblo as an Industrial Center Pueblo has earned the distinction of being termed the manufacturing city of the state of Colorado and of the West. There are at present 181 manufacturing industries in and near the city, these ranging in size from small intitutions up to the huge plant of the Colorado Fuel & Iron Company, the largest steel plant west of Chicago. Because of its location, abundant raw materials, coal, water, power, natural gas and railroad facilities, Pueblo is the ideal manufacturing center of the territory west of the Missouri river, of which it is practically the center. There is not now manufactured in this territory one-half of the products used therein. The probable reason for this is the fact that it has only been within recent years that the population of this section of the country has been sufficient to greatty encourage the establishment of factories. Colorado has raw materials for practically every manufactured article. It is a great mineral, agricultural and livestock state, and there is hardly an article produced for which the raw material used cannot be economically gathered at Pueblo for manufacturing purposes. The growth of manufacturing institutions in Pueblo for many years past has attracted a large supply of labor. Factory employes at presenjt are 95% men and only 5% women, leaving a large surplus of female help which can be developed by industries using women in their institutions. Owing to the arrangement of railroad yards, providing a great many good industrial sites, land values are low in comparison with other cities. Sites can be secured adjacent to 'the retail district or in outlying districts as the nature of the industry requires, and still be within easy reach of housing facilities for employees. Classification of Manu facturers The manufacturing plants in Pueblo County produce a varied and extensive list of produtcs. A complete list alphabetically arranged, of goods made in Pueb lo will be furnished by the Chamber of Commerce to those who are interested. In general there is included in this list: Iron, steel and wire products, steel rails and accesories, fencing, reinforcing material, pipe, nails, bolts, etc., structural steel, castings (solft iron, brass and aluminum), machinery, playground euqipment, tents, awn- ings and kindred produtcs, stone and clay products, bread and bakery goods, beer, beverages, brooms, flour and mill products, saddlery and leather goods, mattresses, furniture, confectionery and candy, packing house products, canned meats, pfc-infcijng, ;iithographjng and engraving, paints and varnishes, cigars, dairy products, jewelry, drug sundries, lime, food preparations, motor vehicle bodies, railroad cars, brick, tile, culverts, flumes, neckties, macaroni, etc. Freight Rates Favor the Pueblo Shippers There is a large local area in Colorado and adjoining states, with a population of more than 500,000, in which freight rates are advantageous to the Pueblo shipper. The territory frqm east to west covers 700 miles, and from north to south 400 miles. Four trunk lines, the Atchin-son Topeka & Santa Fe Railroad, Missouri Pacific Railroad, Denver & Rio Grande Western Railroad, Colorado & Southern Railway (Chicago, Burlington and Quincy Railroad) operate into and out of Pueblo, with eleven lines radiating in all directions. Two of the trunk lines are transcontinental lines. A system of motor carriers operate to and from Pueblo over the paved and surfaced highways. Manufacturers' Distributing Point Pueblo's jobbing territory, which is larger in extent and population then many of the large distributing points in the middle west, furnishes an unparalleled opportunity for distributing of all kinds. Many large manufacturers are finding it advantageous to ship to Pueblo, maintaining here stocks of goods for re-di stribution! throughout the western United States. Located as it is, practically in the center of the 20,000,000 people that make up the western population, Pueblo is ideally situated to Suit this purpose. The north and south and east and west railroads and motor carrier lines which cross at Pueblo, together with their connections, furnish easy distribution to all this territory. Warehousing facilities in Pueblo take care of this rapidly growing and extensive kind of business. For products requiring their services, there are many jobbing houses in widely varied lines. Mines and Metals Found Near Pueblo Practically every known mineral of commercial value is found pear .Pueblo. Many mines are in operation, others only wait for establishment of factories in this territory to supply a market. The value of gold, silver, copper, lead and zinc produced in Pueb.o trade area in the past has amounted to more than a billion dollars, and the past few years have recorded a marked revival in mining activities in Co'orado. Great coal mining industries lie within a fan shaped radius west and south of Pueblo. Coal, produced in this trade area amounts to many million tons per year, the largest coal producing counties being Las Animas, and Fremont counties. Prices of industrial coal will be gladly furnished 'in answer to -specific requests giving the type of fuel desired. (OontinuMI on Fan II MY JAPANESE DIARY LODGE NOTICES by Confirmed From Page 4 Sgt. Frederick A. Orehek Marine Correspondent CHRISTIANIT WORKS ON Sasebo—Not too many years ago as a student at St. Vitus in Cleveland, I remember we saved 101 : SS. CYRIL and greeted me in unison: "Ohayo' certainly wiU miss you at the METHODIUS —Good Morning. Whenever I found time, I returned to his humble home. Over cups of "ocha-tea," he reviewed the entire history of the Catholic Church in Japan from the time of St. Francis Xavier's our candy mo- arrivaI in 1549 to the pre3ent ney — penniesj date_ and nickels — ( The black-robed Jesuits unci u r 1 n g Lent! der gt Francis Xavier had un-and put them into the meetings. Lorain, 0. — Members of SS. Our wishes for a speedy re- Cyril and Methodius lodge No. covery to our member Anna 101 are urgently requested to Kepic of Ridgewood, L. I. attend the next regular meet-Emmy Toncih. ing of the lodge to be held Sun- _o__! day, Aug. 4th, at 1 P. M. at the 176: BL. VIRGIN OF HELP ¡usual meeting place. Detroit, Mich. _ This is a Important discussions rela- special invitatiton to all 'mem- tive *<> the approaching Con-bers of our lodge to attend our vention will take place at the 'Mission Box." Or '.usual M. ! around ,. , , next meeting Aug. 11 at 2 P success, particularly , ,. , , , . rni at the usual place. Nagasaki. The con- . ... ... + . | verts came in flocks. Within'.™1! ^etmg w, te doubly we brought tin- three ters of a ceni the* important for all. It is the las ,, .. lone before the convention. All city numbered 40,000 Catholics. I , , . , , „„ T ,„on members who wish to offer any In 1629 presecutions equaling papers to 11 S i s ters" foil, old stamps and used news-the 'for the mission." In doing so, I nev- those of Rome in cruelty wiped cut the Catholics in all of Japan. Perry suggestions to your delegate, will have your last opportunity to do so. Furthermore, something con- i Yet after Commodore er thought that a war someday| d the doorg ¡n in lg53 would Plummet me into those| fhe Christian world was amaz_, cernmg our spiritual adviser far off lands to witness tiiej ( d to Iearn that entire communi.j August Svete OFM is to fruits of the contributions. * ^ be decided upon. After having ties preserved their faith with- , ... ' ,, I been with us for these 13 years as pastor at St. John Vian- r.ey, the Rev. Father is leaving now in Upon landing here last Sep-, out the benefits of priests or tember, the tall, black spire of a churches. They kept it aliye! church was the first to attract by tradition from generation to! . , me. The frail, frightened Ja- generation for more !han two "V°V" to become panese priest was the first na- hundred years. p\stor °f father parish. live I spoke with. Since he Bishop Breton revealed thj JSiSS. wi fbe "aS in nr T't 7 sot "t e™ thiS "" Pe01"e — "" wi,ib6h a .Me in Latin. He.served warm sake him and ask, "Where is the: during the interview. pure woman," meaning the'- n « v T i • t ' 7 ' "waning lne nalj an «open house Later, my travels in Japan, Blessed Virgin. And he shows meeting, so please attend without fail. Michael Cerne, sec'y. —:—o- To See the Chi Cubs Waukegan, 111. — The St. Joseph's KSKJ fraternal lodge of Waukegan is sponsoring its annual trip for junior members to the Chicago Cubs Park on Wednesday, August 14, according to Joseph Zorc, secretary of the group. F'fty young members of the local KSKJ lodge will make the trip via bus. -o- Attention, Chi Bowlers farewell party in the church until 7 P. M. from 4 There will be a brought me into contact with' them the statue. Then they in-] ' sbJe' nrofframTnd"re several Catholic priests — bothj quire, "Are you - married H - ^ Pro*ram and re ireshments. In deep gratitude to Father Chicago, 111. — The St. Stephen's No. 1 KSKJ Bowling league will hold their pre-season bowling meeting, Tuesday evening, the 13th of August 1946, St. Stephen's Church hall. The first day of bowling, amount of prize money, sweepstakes, ban-Quet, et;„ w'T be some of the foreign and native. By far the, When he answers, "No," they met'tl^ r^HX^ ?nvmf:! he *? ;he repre-| Svete we extend to him our best topics to be discussed. All mem- AlWt tt VI >. Pl SeiatlVe °f thelCath0l,c Church wishes for success and God'sj bers of the league last year are winLto be baptized. Ja" b]essings in his work at his new asked to attend the meeting, who has labored here for the pan now has some 200,000 Ca- ish At the same time we' past 35 years as a missionary, i holies I , ,., , Ti T-,■ i j | i heartily welcome our new pas- Retired, Bishop Breton now con- The beautiful faith of the Ja- toj, ¿ev, Edward GabrePnya ducts a seminary for Japanese panese people is seen as they, QFM boys and an orphanage for na- kneel in small churches on mat.; With fraternal greetings, t.ve children. j ted f.oors, praying in common. Michael Zunich) preg_ Old and gray, with a long; They sing the hymns together in j _ white beard, he looks like San-, the native language. Touching J20- ST ANN ta Claus out of uniform as he I scenses like these make an Forest City Pa _ At the walks among the war-orphans American observer resolve that meeting of June 21 Rose Ces-speaking to them in Japanese.) the next time the mission col- nik was eiected as the new Native nuns take care of the, lection comes around he'll reach lodge secretary to take the place " " """ ~~ 1 entered the for his waitet instead of the of former secretary Pauline Osolin. and if they cannot attend, to hand in their names to the secretary stating their intention to bowl. To new bowlers the order will be: first come first served. Fraternally yours, Victor J. Kremesec, sec'y. -o--- Pueblo Pueblo, A Home City Medium sized comfortable homes predominate, with nicely The members are advised to landscaped lawns and shrubs pay their monthly dues to the carefully tended. There are „ ! new secretary Rose Cesnik, 752 12,730 homes in the city. The 'f'ontlniifHl from DflKe 1 mOrOW. „ t- t, the role we can play in preven- "Bu1> friends let's think of th*! Hudson St" Forest Clty' Box Percentage of homes owned and tive measures in regard to Ju-, child—not of'our dreams of a'704, whe" they cannot come to free fr0m encumbrances is fif-fenile Delinquency. The News-1 ,Teater fraternal sY.stem " John1 lhe month]y meeting which; tyfour per cent. The Pueblo papers are full of stories about g summed ud' what I am!takes place eV6ry third Sundayi people are proud of the,r clty-America's attempt to curb the ^hw at when he said of the month at the "Zvon" halL! proud of their homes, and are dr.. e ' ' All members in arrears are home loving folks. A zoning children. When classroom they stood up and coin purse. Public Relations and the Lodse sky rocketing curve of crime think that gaving a mtle child among young people. Our 100,- and bringing him to hig own> ig 000 lodges are in an enviable po- derned gight better business ntion to get ar, the root of this than ]oafing a r 0 u n d the matter and thousands of our (hrone" lodges are doing that very thing. Many lodge leaders in their programs, are not forgetting the youngsters because they realize these boys and girls will be the lodge leaders of tomorrow, the American citizens of tomorrow. These lodges are encouraging the younger members to Pure participate, to seek offices in triot, the lodges. They are financing - and supervising programs for girls and boys, making sure i that they have suitable recreational material and meeting facilities. This is a sound public relations program, one that is credited to the fraternal system. On its success or failure, will depend the future growth of fraternalism. If we should increase the scope of such a program, our pub'ic relations problems would be simplified. Then, .it would not be a matter of telling the world about fraternalism but of millions of happy boys and girls doing it for us. Someone has said it Is not a question of whether we will or will not have public relations, but rather a case of having good or bad relations. Through the promotion of a sound, well thought out juvenile program, we can enjoy definitely good public relations. Why don't we push some of our false modesty aside and prove to the world that fraternalism is definitely a superior service, one that should be more widely used not only in the America of today—but the America of to- kindly asked to call and pay plan is in effect to protect pro- their dues immediately. perty owners and to continua'- The fo.lowing four conven- ly increase the beauty of the lion delegates were elected at city. . the June meeting: Rose Cesnik, SCHOOLS— Twenty public ,y„;'a^eI"J J, ^ Fanny Trcek, Amelia Becay school buildings, including two and Josephine Debevec. The High Schools and two modern substitutes are Margaret Zalar, Junior School buildings and an Christine Glavic, Frances Kar- Accredited Junior College, first kota and Mary Turk. class Business Colleges, Private Rose Cesnik, sec'y. Academies and unusually fine --■ schools of music. Books are "Impossible' is a word used furnished free in the public ident, N. F. C. of A. and Fidelity Assn., before the Washington State Frater-ternal Congress. FOUND, A MAN "He was hones^, fearless, -a statesman and' a pa-—Said of Lincoln. flippantly by people who never schools. try things out for themselves. (To be continued.) IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA ^/VuT-IH-BAY y^/KElL EVI ^^/li'.AHO tos ExploSOVüjo tcastaiia _ -jB^ courtesy— -- THE Standard oil co.~(owc) no.G Perry's Monument at Put-in-Bay Good Swimming at Cedar Point ¿Jt ♦ - xTj ; i i%k\ * ih m . is?:? «i ri -t "¿jÇSZSÇ- w s •>•■. v There are few drives in Ohio or, for that matter, in the country that have the scenic charm of the lake road in the Sandusky area. The highway hugs the shore of this great inland body of water for many miles. At one point it crosses Sandusky Bay on a long bridge. Lake Erie is worth seeing in all seasons and in all weathers. When the winds are blowing, huge waves beat against the sandy shores and the rock ledges. Far out can be seen freighters carrying their cargoes of ore from i Lake Superior to the steel mills of Ohio and Pennsylvania. Closer in are usually myriads ot pleasure craft—sail boats, speed boats, row boats. From the latter hopeful fishermen drop their lines in what is considered one of the state's best fishing grounds. But scenery is not the only attraction by any means. From Sandusky ferries take the visitor to the group of islands which picturesquely dot the western end of Lake Erie. Here is Put-in-Bay with its towering shaft commemorating Perry's victory over the British in 1813. On the very top of this 352-foot granite column is a platform giving the visitor the magnificent view of the lake islands and the Ohio shores to the west In Sandusky Bay itself is Johnson's. Island where Confederate (Nadaljevanje s 5 stranl) 5, La Salle, 111.: BB-B41156 Frank-Ien E. Makovic. 7, Pueblo, Colo.: BB-41226 Mary Ann Kochevar, BB-41227 Mildred B. Kochevar, CC-41229 Juanita Ann Jer-sin, FF-41228 Karlton David Culig. 29, Joliet, 111.: AA-40993 Ralph E. Blowers, BB-40991 Margaret Ann Ye-dinak, FF-40992 Charles F. Butala. 40, Hibbing, Minn.: BB-40994 Frank Dennis Zaic, BB-40995 Helen Ann Znidar. 42, Steelton, Pa.: AA-41157 Suzanne Kofalt. 45, E. Helena, Mont.: AA-41158 Roger A. Chovanak, BB-41159 Barbara Ann Rowley. 50, Pittsburgh, Pa.: CC-40996 Paul-sttc Bevec. 53, Waukegan, 111.: BB-41208 Clau-dette P. Konchan. £6, Leadville, Colo.: BB-40997 Paul V. .Ambrose, BB-40998 Arthur E. Ka-strinos, BB-41160 Pauline J. Mehle. 59, Eveleth, Minn-: AA-41182 Mary J. Szymaczak. 63, Cleveland, O.: BB-40999 Michael G. Winter. 64, Etna, Pa.: AA-41000 Ronald R. Peretik, AA-41C01 Robert J. Peretik, AA-41002 Teresa Peretik, AA-41004 Wallace Peretik, AA-41005 Thomas Peretik, AA-41007 Cr.rol Hrvaj, CC-41003 John Milcic Jr., CC-41006 Patricia Ann Vinski. 65, Milwaukee, Wis.: FF-410C9 Robert M. Telich. 72, Ely, Minn.: AA-41010 Lovriy Whitmers, AA-41011 Frank Parzyck. 78, Chicago, III.: AA-41012 John J. Flens, AA-41C13 Janice J. Flens, AA-¿1014 Joanne J. Flens, AA-41015 (eanne J. Flens, AA-41016 Raymond P. Ribich, AA-41018 Leslie K| Krum-Jick, AA-41019 Melvin E. Krumdick, AA-41C20 Orville L. Krumdick, AA-Frank J. Stedronsky, AA-41C22 Roger H. Stedronsky, AA-41023 Robert, F. Stedronsky, AA-41024 Kathryn Van ^Herbergen, AA-41025 Donald Van /Herbergen, AA-41026 Carolyn M. Ca-iouch, AA-41027 Charles F. Capouch, \A-4I028 Shirley F. Capouch, AA-' 1029 Catherine M. Yasak., AA-41031 Raymond Yasak, AA-41Ö33 Edward Ya-;ak, AA-41183 Edward M. Merlak, AA-11184 Thomas N. Cukale, AA-41185 William Sloup Jr., AA-41186 Alexan-i:a U- Hopo, AA-41210 Leonard F. Konica, BB-41017 Richard Krop-ski, BB-11030 John Yasak, BB-41032 Richard Yasak, BB-41034 Joseph Yasak, BB-UC31 Joseph Yasak, -41035 Peter Ya-?ak CC-412C9 David J. Vastalo, CC-il211 Diane M. Rogel. 79, Waukegan, 111.: BB-41036 Rich-rd J. Jr.rc, BB-11230 Dean M. Germar. 81, Pittsburgh, Pa.: BB-41039 Frank :a!derone, BB-41040 Thomas M. Flaherty, BB-41041 Thomas M. Kane, BB-1042 George D. Kane, BB-41043 Edvard P. Kane, CC-41037 Donald C. S t a m p a h a r, CC-41038 Richard J. Stampahsr. 85, Lorain, O.: BB-41044 Kathleen F. Ravnikar. 87, Jollfct, Iii:: AA-41045 Fred G. Troppe, AA-41046 Jacqueline T. Scin-Kovec, AA-41047 Roseann Savol, AA-1187 Rosemary Darr, AA-41188 Leon->rd P. Darr, AA-41189 Colette E. Darr, \A-41212 Gerald Gosack. 98, Rockdale, 111.: AA-41190 Jacque-!yn Rae Bouche. 101, Lorain. O.: AA-41048 John M. Jakopin, AA-41049 Phyllis-J. Jakopin, AA-41050 Virginia Ann Holp. 104, Pueblo, Colo.: AA-41051 Janice L. Bradish. 108, Joliet, 111.: AA-41054 Mary Ellen Benac, AA-41053 William G. Sto-.llch, AA-41161 Mary Ann Terdich, F-F- 11052 110, )Vy M 3ar. Ill, mond Troha, Robert A. Abhalter, Barberton, O.: AA-41055 Greg-Zalar, AA-41162 Margaret Lo- officers who were prisoners of war were -housed. Nearby is Kelley's Island with its mysterious Inscription Rocks and its huge Glacial Grooves. Near Castalia is the amazing Blue Hole. The outlet to an un- j derground river, the level and1 the temperature of the water re- ' main constant. Tradition says that the depth has never yet been plumbed. At Cedar Point there are beach- ! es for those who wish to lie on | the sand and sun themselves or! enjoy the coolness of Lake Erie's j water. Hotels and tourist houses are ] plentiful for those who wish to; spend a longer time in this historic ane sceni area. Barberton, O.: AA-41163 Ray-E. Troha, AA-41164 Ronald E. FF-41C56 Joseph E. Grisola, FF-41057 Robert W. Kellar. 115, Kansas City, Kans.: AA-41165 '\ngeline M. O'Brien, BB-41058 James M. Pearson, BB-41059 Linda J. Ka-minski, BB-41166 Linda Marie Pal-cher, BB-41167 Charles A. Palcher. 127, Waukegan, 111.: AA-41060 John Divjak, AA-41C61 Helen D. Miks, BB-41062 Mary Jane Keller. 128, Etna, Pa-: AA-41213 Frances Skvorc, CC-41063 Richard Juran. 144, Sheboygan, Wis.: AA-41064 Morris Lawrence, FF-41065 Frank W. Ribich. K6, Cleveland, O.: AA-41066 David S. Seme. 148, Bridgeport, Conn.: BB-41067 John Hozjan Jr. 153, Strabane, Pa.: BB-41068 William R. Kerr. BB-41069 Kenneth R. Kerr, BB-41070 Charles A. Kerr, Jr., BB-41071 Nancy Lee Klinger, BB-41072 Robert Klinger, BB-41073 Pamela J- Gregorski, BB-41074 Gerald Patrick, BB-41075 Lillian F. Rape, BB-41076 Sarah L. Rape, BB-41077 John G. Cadez,, BB-41078 August Yarko-sky Jr., BB-41084 Sandra M. Terpin, BB-410S7 Kenneth Mavrich, BB-41191 Frank Tomsic, BB-41192 Jerome Mar-cischak, BB-41193 Alan E. Pelhan, FF-41088 Bartholomew Bevec, FF-41089 Louis H. Pogoreltz. 156, Chisholm, Minn.: AA-41091 Thomas A. Berquist, AA-41194 JoAnn M. Grahek, FF-41090 Mary Ann Tylla. 157, Sheboygan, Wis.: AA-41093 Anton Urajnar, AA-41094 Joseph Uraj-nar, AA-41096 Patrick Brewer, AA-41095 Frank Urajnar, AA-41097 James Urajnar, AA-41098 Ralph Urajnar, AA-41099 Philip F. Koren, AA-41100 Michael A. Koren, AA-41168 Jacalyn Ann Kasabuske, AA-41169 Geraldine Me-nart, AA-41170 Sharon Ann Meyer, AA-41172 Joseph J. Stancar,, AA-41173 Nicolette J. Rajer, BB-41171 Roland Gilligan Jr., FF-41092 Jerry Dale Saye. SOWING Sow a Thought, and you reap an Act; Sow an Act, and you reap a Habit; Sow a Habit, and you reap a Character; Sow a Character, and you reap a Destiny. 160, Kansas City, Kans.: AA-41102 John F. Maimer, AA-41104 David J. Maimer, AA-41105 Mary Louise Palcher, AA-41106 Rosaline Palcher, BB-41101 Anthony J. Maimer, BB-41103 Irene L. Maimer, CC-41174 Joseph F. Dragosh. 161, Gilbert, Minn.: AA-411G7 Elizabeth J. Bronich. 162, Cleveland, O.: BB-41108 Donald J. Mihelcic, BB-41109 Janice L. Mihel-cic, BB-41205 Valentine J. Petac, BB-412C6 Richard Macerol. 163, Pittsburgh, Pa.: AA-41110 Catherine Kusevich, AA-41195 George J. Sarinic, AA-41196 Anna Mae Sarinic, AA-41197 Charles Matesic, AA-41198 John Matesic", CC-41199 Bell G. Staj-duhar. 164, Eveleth, Minn.: FF-41200 John M. Skalko. 168, Bethlehem, Pa.: AA-41111 Dorothy Kost. 169, Cleveland, O.: BB-41215 Joanne M. Kozlevcar, BB-41216 Robert Evan-gelisto, CC-41217 Mary Gosgnach. 173, Milwaukee,' Wis.: AA-41112 Mirka Krolnik. 174, Willard, Wis.: AA-41113 Anthony Debevc. 178, Detroit, Mich.: BB-41114 Lorraine G. Adamič, BB-41175 Frank Per-vanger. 181, Steelton, Pa.: AA-41176 Jean-ette Simonic, AA-41219 Evelyn Kofalt, AA-41218 Carol Ann Kofalt, AA-41177 Bonita L. Kostelic, AA-41178 Pauline Kostelic. 1S5, Burgettstown, Pa.: A-41201 Joan M. Habyanet. 1SO, Denver, Colo.: BB-41115 Robert B. Cec, BB-41116 Mary Ann Sims. 193, Cleveland, O.: AA-41220' Jack A. Meyers, AA-41221 Sandra J. Meyers, AA-41222 Ronald T. Meyers, AA-41223 William E. Meyers. 194, Canonsburg, Pa.: BB-41117 Eleanor E. Wagner. 203, Ely, Minn.: AA-41118 Patricia Ann Morris, AA-41224 John A. Skrad-ski, FF-41119 Donna Marie Planton. 204, Hibbing, Minn.: AA-41225 Geo. A. Chacich. 206, So. Chicago, 111.: AA-41121 Joseph P. Chengary, AA-41122 Anthony A. Chengary, AA-41123 James Novo-sel, AA-41124 John Novo-sel, AA-41125 Kathleen Rae Kobe, AA-41126 Peter A. Kobe, AA-41130 James L. Wagner, A-41132 Robert Fattore, AA-41133 Marie Fattore, AA-41134 Faye jean Fat-tore, AA-41135 JoAnn E. Moss, AA-11136 Betty Jean Wagner, AA-41137 Robert Wagner, AA-41138 Joan Mein-gasner, AA-41139 Dennis G. Jurasko, AA-41140 Rose Marie Mastik, AA-41141 Frank Masvik, AA-41142 Kenneth Meingasner, AA-41143 Carol Meingasner, AA-41144 Thomas Meingasner, BB-41120 Alan R. Bogovich, BBB-41127 Ruth Ann Fugina, BB-41128 Melanie Klasna, BB-41129 Kathleen Gregorich, BB-41131 Robert Jasper Serpe. 208, Butte, Mont.: BB-41145 John C. West. 211, Chicago, 111.: AA-41202 Dani Ann Ford, FF-41146 Karen M. Dudos. 221, Greaney, Minn.: BB-41203 Alice Udovich. 226, Cleveland, Ohio: AA-41147 William A. Trunk. 246, Etna, Pa.: BB-41204 Rayma D. Blakely. 249, Detroit, Mich.: AA-41148 Nancy K. Esmacher, CC-41179 Howard F. Cole, CC-41149 Thomas M. Prebelich, CC-41150 Mary 2. Retzel, CC-41151 Roberta J. Retzel. ČLANI Z DVEMA CERTIFIKATOMA 29, Joliet, 111.: AA-41153 Gordon Fabian. 65, Milwaukee, Wis.: BB-41008 Robert M. Telich. 144, Sheboygan, Wis.: AA-41152 Frank W. Ribich. 153, Strabane, Pa.: BB-41079 Alice Staniszewski, BB-41080 Nancy J. Sta-niszewski, BB-41081 Anthony Bevec III, BB-41082 Joseph Verchek, BB-41083 Alexandrea Bevec, BB-41085 Joseph Mavrich III, BB-41086 Beverly Mavrich. 237, Milwaukee, Wis.: AA-40913 James M. Šinkovec. SUSPENDIRANI 1, Chicago, 111.: AA-35930 Roger C. Laurich, AA-35931 Eric W. Laurich. 2, Joliet, 111.: AA-36231 Charlene Si-monich, AA-38747 Charles Simonich, AA38748 Marguerite Simonich, AA-39956 Kenneth Simonich. 29, Joliet, 111.: AA-39864 Bernard J. Setina. 41, Pittsburgh, Pa.: A-28177 Frank J. Bostjancic, B-23285 Rudolph Zupan-cich. 42, Steelton, Pa.: A-23446 Marcella A. Skof. 59, Eveleth, Minn-: AA-33895 Kevin D. Cleary, AA-33896 Joseph J. Cleary. 63, Cleveland, Ohio: AA-39970 Alice J. Sraj, AA-39971 John A. Sraj. 78, Chicago, 111.: AA-35935 William Klopcic, AA-36310 Sandra B. Pichman, AA-36684 Donna G. Cimbalista. 81, Pittsburgh, Pa.: AA-37414 Barbara Ann Miocic. 98, Rockdale, III.: AA-36272 Edward E Penca Jr 105, Brooklyn, N. Y.: AA-34562 Barbara Miick, AA-34563 Florence Miick, AA-35532 George E. Miick, AA-35533 John W. Miick, AA-35534 Joan M. Miick, AA-35531 Robert E. Miick, AA-35535 Joseph T. Miick, AA-36756 Margaret A. Miick. 152, So. Chicago, 111.: BB-38545 Frederick J. Mauer. 153. Strabane, Pa.: AA-34621 Mary Jane Klobucher, BB-38281 Agne« Klo-buchar. 160, Kansas City, Kans.: CC-39018 Manuel I. Fiscus, CC-37728 Velma M-Fiscus, CC-37729 Norma J. Fiscus, CC-37730 Mary Ann Fiscus. 181, Steelton, Pa.: BB-40510 Florence M. Husic, BB-40511 James E. Hu-sic. ( 206, So. Chicago, 111.: A-29811 Theresa Gabryszewski, A-29812 Rita Ga-brszewski. PRESTOPILI V ODDELEK ODRASLIH 2, Joliet, 111.: A-23394 Mary Ann Russ. 52, Indianapolis, Ind.: A-26092 Victoria Ann Gole, A-21089 Robert Louis Fon. 56, Leadville, Colo.: A-21573 Angela Fear. 63, Cleveland, O.: A-25334 Anna Ma. ry Cvet. 90, So. Omaha, Nebr.: B-21364 Joan Mary Alter. i 93, Chisholm, Minn.': A-21589 Bern. . ice Robnik. „. , I 127, Waukegan, 111.: A-22382 Elaine L. Brannan, A-25126 Dolores C. Nem- | Z C1£6, Chisholm, Minn.: A-25133 Dor. . othy Marsich. i 163, Bethlehem, Pa.: BB-33351 Mai. ! tin Pavkovic. i 169, Cleveland, O.: A-21865 Stanley Poropot, A-22319 William Slovec. 18D, Canon City, Colo.: A-24103 1 Frances Strubel. 181, Steelton, Pa.: A-21396 PauliM Husik. 2C6, So. Chicago, 111.: AA-39/iO Frances Novasel. 219, Euclid, O.: A-29393 Jean Saso, A-31905 Frederick Ljubi. 242, W. Bridgewater, Pa.: A-21934 Stanley D. Boden. 250, Girard, O.: B-27782 Josephine Turk.. PRESTOPILI Od 119, Rockdale, 111. k 29, Joliet, 111.: A-31610 Joseph Legan Jr. Od 81, Pittsburgh, Pa. k 64, Etna, Pa.: A-28551 Rose Marie Shegina, 29701 There-sa Shegina. Od 101, Lorain, O-, k 110 Barberton, O.: AA-37782 Natalie A. Zaletel. Od 169, Cleveland, O., k 253, Fon-tana, Calif.: A-32053 Mary Komick, A-24231 Robert J. Komick, BB-34448 Kenet J. Komick. ZVIŠALA ZAVARO- ' VALNINO 103, Joliet, 111.: AA-36862 Marie Ko-zlowski. PREMEMBE NAČRTA ZAVAROVALNINE 7, Pueblo, Colo.: FF-23279 John k A nz ick 29, joliet, 111.: CC-31610 Joseph Le. gan Jr. 78, Chicago, 111.: CC-22414 Martin Rangus. CI, Pittsburgh, Pa.: CC-3810 Gregory W. Shalamunec, CC-36801 Alen W. Shalamunec. 101, Lorain, O-: CC-39084 John Heefner. Ill, Barberton. O.: CC-36735 Jo. hanna L. Zupic, CC-33362 Agnes F. Smrdel. 128, Etna, Pa.: CC-40923 Rita RaJ dccaj. 139, La Salle, 111.: BB-32820 Carol J. O'Donnell. 163, Kansas City, Kans.: CC-31865 Theresa A. Modercin, CC-40290 Teresa Ann Grisnik, FF-36498 Robert W. Cannon, FF-31569 Mary Louise Cannon, FF-30047 Thomas N. Cannon, FF-27746 Catherine Cannon. 163, Pittsburgh, Pa.: BB-38675 Catherine Banachoski, CC-34070 Janet Cvetich. 181, Steelton. Pa.: CC-29111 Barba-ra Messersmith. JOSEPH ZALAR, Supreme Secretary. July 19, 1946. RESERVE CREDITS PAID TO ME KERS TRANSFERRING TO ACTH ADULT DEPT. FO JUNE 194« PAID JULY 17, 1946 So:. Cert. Name Ain't. I .2 23394 Mary Ann Russ ........$ M3| 52 21089 Robert Louis Fon .... 10.411 52 26092 Victoria Ann Golc .... 56 21573 Angela Fear .............. 10-411 63 25354 Anna Mary Cvet ..... 90 21364 Joan Mary Alter ...... 25.111 93 21589 Bernice Robnik ........ 10.411 127 25126 Dolores C. Nemzick.. 9.1 127 22382 Elaine Louise Brannan ............ 10.411 156 25133 Dorothy Marsich ..... 16S 33351 Martin Pavkovic ...... 1-99■ 169 22319 William Slovec ........ 10.41 f 169 21865 Stanley Poropot ........ 10.411 180 24103 Frances Strubel ........ 9.731 181 21396 Pauline Husik .......... 10.411 219 31905 Frederick Ljubi ........ 2.79| 219 29393 Jean Saso .................. 5.3 242 21934 Stanley D. Boden ...... 10.4!I 25C 27782 Josephine Turk .......... 14.301 Total ..$187341 .51 4.241 4.241 4.241 4.241 RESERVE CREDITS PAID TO MEM BERS TRANSFERRING FROM BB-ADULT TO ACTIVE ADULT DEPT. FOR JUNE 1946 PAID JULY 17, 1946 Soc. Cert. Name Am't. 1 32457 Dolores Pusavc ........S 1.52 7 25998 Frank Jesse Starginer ...... 7 20316 Virginia Groshel 7 19597 Vivian Zupancich 8 19763 Stanley Papesh .. 15 20097 Dorothy L. Arch .. 21 23400 Louis J. Micklege...... 1.51 25 23784 Veronica Avsec ........ 8.52 38 24563 Charles S. Viscek ...... 2.63 50 20354 Margaret Krotec ........ 4.24 52 19758 John Medle ................ 4.24 56 39635 Mary A. Fahey .......... 8.97 56 32020 Maryruth Kelly ........ 5.33 59 32922 Eugene Muhich ........ 1.99 63 21145 Raymond Mervar ...... 10.411 63 3C843 Dorothy Ann Rus 63 25350 Dorothy Hren ...... 64 24546 Elizabeth Skrbin .. 78 33L54 Clara Lesza .......... 78 32031 Andrew Zidarich 81 23291 Helen Stukich ...... 108 24738 Dorothy Anna Planinc .......... Ill 22003 Anthony Troha .... 115 24566 Bernard Petric .. 119 32287 Theresa Anzelc .... 131 24572 Carl Ceglar ........ 146 29779 Raymond Miklich . 162 19834 Josephine Slovene 162 25447 Eileen Skulj ......... 165 20798 Peter A. Persha ........ 4.24 166 24310 John Vuich .......... 169 20279 Angela Polis .............. 4.24 169 20955 Louis Nemec .............. 10.41 169 22617 Marcella Zagorc ........ 10.50 169 26733 Antoinette Grill ........ 4,33 181 26643 Fllorence Poljak ........ 17.35 190 24994 Joseph Drobnick ...... 1.51 219 31904 Anthony Ljubi............ 1.28 225 21919 Richard Ban .............. 25.11 235 26500 Marjorie Mestek........ 1.51 241 25852 Gilbert Teztk ............ 8.52 246 20605 Florence B. Krotec .. 4.24 246 30892 Ralph Milcic .............. 2.13 246 35700 Mary Milcic ................ 1.15 246 30970 Joseph Grubich ........ 1.25 250 27505 John Cigolle ........ 8.52 1.51 1.991 1.52 17.35 1.51 10.50 1.51 1.99 1.51 1.25 4.241 4.33 Total July 19, 1946, ........................$245.91 JOSEPH ZALAR, Supreme Secretary, I