Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. li etui k li>®4. K oma«! XXIV. Izdan in razposlan dne 12. julija 1904. Landesgcsctz- und Verordnungsblatt für das Heyngtum Steiermark. Jahrgang I»04. XXIV. S t ü ck. Herausgegcben und versendet am 12. Juli 1904. / , ;!> odol) 0 . ir.M'.o ! s. vi!‘ti> dtol«jl/61.|0 irl ili- .'!.!!!!» Smilit 49 64. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 28. junija 1904, št. 28.343, zadevajoč izvršilno določbo o tehnični in gospodarski izvršitvi naprave, vodstva in odobrcnja brambnih in vzdrževalnih stavb na progi reke Dravo od štajerskohrvatsko meje niže Središča km 0 0 do mariborskega državnocestnega mosta km 72*8 v letih 1903. do vstevši 1900. Porazumno z deželnim odborom štajerskim in z odobrcnjem c. kr. mini-sterstva za notranje zadeve z dne 1. junija 1904, št. 14 575, določuje sc glede izvršitve brambnih in vzdrževalnih stavb na zgoraj označeni progi reke sledeče: 1. V smislu razglasa z dne 3. januvarja 1892, dež. zak. in uk. 1.št. 2, oziroma z dne 12. januvarja 1895, dež. zak. in uk. 1. št. 7, in z dne 15. novembra 1898, dež. zak. in uk. list št. 82, zapečete brainbnc in vzdrževalne stavbe na progi reke Drave od štajerskohrvatske meje niže Središča lem 0 0 do mariborskega državnocestnega mosta km 72-8 naj se nadaljujejo v letih 1903., 1904., 1905. in 1906. slučajno do prejšnega izdanja občnega zakona za uravnavo Drave do sledečih določbah. 2. Za izvršitev teh stavb kakor tudi za nabavljanje gradiva, potem v pokritje upravnih in upravljalnih stroškov sc določa za označeno dobo dravsko- stavbeni zaklad v znesku po.....................................................K 110.000 na leto. 64. Kundmachung des lt. It. Statthalters in Steiermark vom 28. Juni 1904, Z. 28.343, betreffend die Vollzugsvorschrift über die technische und ökonomische Durchführung der Herstellung, Leitung und Kollaudierung von Schntz- nnd Erhaltungsbauten in der Drauflußstrecke von der steierm.-kroatischen Grenze unterhalb Polstran km 0 0 bis zur Marburger Reichsstraßenbrücke km 72'8 in den Jahren 1903 bis einschließlich 1900. Im Einvernehmen mit dem steiermärkischen Landcs-Ausschnffc und mit Genehmigung des k. k. Ministeriums des Innern vom 1. Juni 1904, Z. 14.575, wird über die Ausführung der Schutz- und Crhaltnngsbautcn in der obbczcichneten Flnßstrecfe folgendes festgesetzt: 1. Die in Gemäßheit der Kundmachung vom 3. Jänner 1892, L.-G.- u. V. Bl. Nr. 2, beziehungsweise vom 12. Jänner 1895, L.-G.- n. V. Bl. Nr. 7 und vom 15. November 1898, L.-G.- it. V.-Bl. Nr. 82, in Angriff genommenen Schutz- und Erhaltnugsbanten in der Dranflusistrecke von der steierm.-kroatischen Grenze unterhalb Polstran km 0 0 bis zur Marburger Rcichsstraßenbrücke km 72*8 sind in den Jahren 1903, 1904, 1905 nnd 1906 eventuell bis zum früheren Zustandekommen eines allgemeinen Dranrcgulicrungsgesetzes nach Maßgabe der nachstehenden Bestimmungen weiterzuführen. 2. Zur Ausführung der Bauten sowie der nötigen Materiallieferungen, dann zur Bestreitung der Regie und Manipulationskostcn wird für den angegebenen Zeitraum ein Draubaufonds in der Höhe von..................................................K 110.000 für ein Jahr bcmeffen. 49* 3. K temu dravskostavbenemu zakladu morajo prispevati v rečeni dobi: d) državna uprava za vodne stavbe, s pridržkom upravnega odobrenja do- tičnih kreditov.................................................K 50.000 6) dežela.............................................................. 50.000 c) ostanek po približno...............................................„ 10.000 pa okrajni zastopi Maribor, Ptuj in Ormož, kateri so sc prostovoljno zavezali, na mesto sosedov prevzeti 10 odstotkov gradbenih stroškov v dotičnih okrajih napravljenih stavbenih del in nabavljanja gradiva, kakor tudi v izmeri teh stroškov odstotno odpadajočih delnih zneskov upravo in opravljanja. 4. Označeni letni prispevki državne vodostavbene uprave in dežele Štajerskega morajo sc odrajtati pričetkom vsakega leta dravskogradbenemu zakladu v Gradcu brez vsakega nadaljnega poziva, in s tem dati na razpolago c. kr. namestništvu. Okrajni zastopi Maribor, Ptuj in Ormož morajo odrajtati svoje prispevke v razmerju odobrovalncga pregleda, oziroma od računskega oddelka namestništva odobrenega obračuna koncem vsakega stavbenega leta pri pristojnih c. kr. davkarjah na vsakokratni poziv c. kr. namestništva (točka 18.) na račun dravskogradbenega zaklada. 5. C. kr. namestništvo oskrbuje zneske, namenjene za brambne in vzdrževalne stavbe ob Dravi pod naslovom „Dravskogradbcni zaklad“ in je toraj opravičeno k vsem tozadevnim naredbam. 6. Z delom brambnih in vzdrževalnih gradb bo sc začelo, kakor bo ravno nujno. O tem, kje, na kak način in o katerem času sc naj izvršijo potrebna dela bo odločila stalna dravskogradbena komisija, ki bo se sestavila. 7. Stalna pridobitev in začasna uporaba zemljišč za izvršitev del, pota, raz-kladišča in prostore za napravljanjc gradiva i. t. d., kakor tudi pridobitev tvarin vsake vrste kakor: lomljenega kamenja, fašin, kremen,'a i. t. d., bode sc izvršila po tozadevnih določbah štajerskega vodopravnega zakona z dne 28. janu-varja 1872, dež. zak. in uk. list štev. 8. Glede zneska slučajne odškodnine, ki bo sc morala plačali, naj sc poskusi pred vsem poravnava s lastnikom ali njegovim postavnim ali sodnijsko določenim zastopnikom. Odškodovalna svota naj sc doženc oziroma določi upravnim potom, ako sc v tej zadevi med udeleženci ne doseže sporazumljcnjc, in ako sc udeleženci pri tem ne pomirijo, določi sc naj po sodnijskem izreku privzemši obe stranki po načelih razlastninskega postopanja. 3. Zn diesem Draubanfonds haben während der angegebenen Periode beizntragen: a) Die staatliche Wafserbanvcrwaltnng, vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung der betreffenden Kredite......................................K 50.000 b) das Land................................................................... 50.000 c) den Rest von zirka......................................................... 10.000 die Bczirksvertrctungen von Marburg, Pcttan und Frieda», welche sich freiwillig verpflichtet haben, 10 Prozent der Ausführnngskostcn der in den bezüglichen Bezirken bewirkten Bauarbcitcn und Materialliefernngen sowie der nach diesen Kosten pcrzcntnell entfallenden Teilbeträge der Regie- und Manipnlations kosten an Stelle der Adjazenten zur Zahlung zu übernehmen. 4. Die bczeichncten Jahresbeiträge der staatlichen Wafferbanverwaltnng und des Landes Steiermark werden zu Beginn eines jeden Jahres an den Draubanfonds in Graz ohne jede weitere Aufforderung abgeführt und somit der k. k. Statthalterei zur Verfügung gestellt. Die Bezirkövertretungen von Marburg, Pettau und Frieda« haben ihre Beiträge nach Maßgabe des Kollandierungsbefundes, beziehungsweise der vom Rechnungsdepartement der Statthalterei richtig befundenen Abrechnung am Schlüsse des Baujahres bei den zuständigen k. k. Steuerämtern über jeweilige Anweisung der k. k. Statthalterei (Punkt 18) für Rechnung des Draubanfonds cinzuzahlen. 5. Die f. k. Statthalterei verwaltet die für die Schutz- und Erhaltungsbanten am Dranflnsse gewidmeten Beträge nnter dem Titel „Draubanfonds" und ist daher zu allen bezüglichen Verfügungen berechtigt. 6. Die Inangriffnahme der Schutz- und Crhaltungöbautcn wird nach Maßgabe der Dringlichkeit erfolgen. Die Entscheidung darüber, wo, in welcher Art und zu welchem Zeitpunkte die gegenständlichen Arbeiten zur Ausführung zu bringen sind, wird von der zu bestellenden ständigen Draubaukvmmiffion getroffen werden. 7. Die bleibende Erwerbung und die zeitweise Benützung von Grund und Boden zur Ausführung der Arbeiten, für Wege, Abkdeplätze und Materialerzeugungsorte it. s. w. sowie die Gewinnung von Materialien jeder Art, als Bruchsteine, Faschinen, Kies it. s. w. wird nach den einschlägigen Bestimmungen des steiermärkischen Wasscrrechtsgcsetzcs vom 16. Jänner 1872, L.-G.- it. V.-Bl. Nr. 8, stattfinden. Uber den Betrag der allfällig zu leistenden angemeffenen Entschädigungen wird vor allem mit dem Eigentümer oder dessen gesetzlichen oder gerichtlich bestellten Vertreter ein Vergleich zn versuchen sein. Der Betrag der Entschädigung ist, wenn darüber unter den Beteiligten ein Einverständnis nicht erzielt wird, im Verwaltungswege zn ermitteln, beziehungsweise festzusetzen und wenn die Beteiligten sich dabei nicht beruhigen, durch gerichtlichen Befund mit Zuziehung beider Teile nach den Grundsätzen des Erpropriationsverfahrens zn bestimmen. 1’ri določevanju odškodnine upravnim polom naj coni politična oblast prve stopinje, v k oje okraju leži cenilni predmet, privzemši dvoje zapriseženih cenilcev, katera nista udeležena pri stvari in ne spadala niti v ono občino, v kateri sc nahaja cenilni predmet, niti v sosedno občino. Ti obravnavi naj prisostvujejo udeleženci. Odškodnina ali odkupnina nuj sc izplača opravičencem samo s privoljenjem vknjiženih upnikov, in ako se isto ne doseže, ali če sc sprejem sploh odreče, naj sc shrani pri tabularni oblasti. Po plačanju tako določenega odškodninskega zneska sme sc vzeti do-tično zemljišče v posest, brez prikrajšanja sodnijske cenitve. 8. Namestništvo izreka v smislu dotičnih zakonov in predpisov razlastilnc razsodbe v onih slučajih, v katerih je dravskogradbena komisija predlagala pridobitev zemljišča, zasebnih stavb ali gradiva, ali začasno ali stalno obremenitev s kako služnostjo in sc ni dogovorila odškodnina, katero je treba plačati. ‘J. Za izvršitev in vzdrževanje teh brambnih in vzdrževalnih stavb morajo dovoliti, kolikor ne obstoji pravica do brezplačnega dovoljenja, posestniki bregov proti primerni odškodnini uporabo bregov za od- in dovažanje, po tem za razkladanje in pripravljanje tvarine in hojo po obrežju. Na predlog lastnika porečja more sc določiti voditelju stavb za dokončanje dela in o d vožnjo gradiva od političnega oblastva primeren rok. Živina sc sme napajati v smislu 8 15. deželnega zakona z dne 18. ja-nu varja 1872, dež. zak. in uk. list štev. 8, samo na mestih, ki so za to od-kazani. Tisti, ki sc zoper to pregrešijo, zapadejo postavnim kaznim in morajo povrniti škodo. 10. Zemljišča, katera sc pridobijo z izvršitvijo brambnih in vzdrževalnih stavb, pripadejo konkurenčnim faktorjem, kateri plačajo napravo po razmerju njihovih delnih doneskov. Pred izvršitvijo takih gradb, s k oj i mi sc naj pridobi suha zemlja, mora sc struga v obsežju predvidnega obsega veljave teli gradb izmeriti v katastralni meri in načrtno narisati, ter — ako je to mogoče — okoličiti in uradno omejičiti. Pridobljeni nerodovitni svet naj sc porabi po možnosti za pašno in gozdarsko gospodarstvo in naj sc zagotovijo kot lastnina konkurence; pridelek takih zemljišč sc mora uporabiti o svojem času v pokritje vzdrževanja teh gradb. Bei Ermittlung der Entschädigung im Verwaltungswege ist die Schätzung von der politischen Behörde erster Instanz, in deren Bezirk das abzuschätzende Objekt liegt, mit Zuziehung zweier beeideter Schätzlente, welche bei der Sache unbeteiligt sind und weder der Gemeinde, in welcher das abzuschätzende Objekt liegt, »och einer benachbarten Gemeinde angehören, vorzunehmen. Zu dieser Verhandlung sind die Beteiligten beizuziehen. Der Entschädigung-- oder Ablösungsbetrag ist an die Berechtigten nur mit Zustimmung der Tabulargläubiger auszubezahlen und in Ermangelung einer solchen oder wenn die Annahme überhaupt verweigert wird, bei der Tabularbehörde zu erlegen. Nach Erlag des so ermittelten Entschädigungsbctragcs kann der betreffende Grund und Boden unbeschadet der gerichtlichen Schätzung in Besitz genommen werden. 8. Die Statthalterei fällt in Gemäßheit der einschlägigen Gesetze und Vorschriften die Enteignungserkenntniffe in jenen Fällen, in welchen von der Draubau-kommiffion die Erwerbung eines Grundstückes von Privatbantcn oder Materialien oder die zeitliche oder bleibende Belastung mit einer Servitut beantragt und über die zu leistende Entschädigung ein Übereinkommen nicht getroffen wurde. 9. Zur Ausführung und Instandhaltung dieser Schutz- und Erhaltungsbauten müssen die Ufereigentümer, soweit nicht auf die unentgeltliche Gestattung ein Anspruch besteht, gegen angemessene Entschädigung die notwendige Benützung der Ufer zur Ab-und Zufuhr, dann zur Ablagerung und Bereitung der Materialien und das Betreten der Ufer dulden. Auf Antrag des Ufereigentümers kann dem Bauführer zur Beendigung der Arbeit und Fortschaffnng des Materiales von der politischen Behörde eine angemessene Frist bestimmt werden. Die Viehtränke darf im Sinne des § 15 des Landesgesetzes vom 18. Jänner 1872, L.-G.- it. V.-Bl. Nr. 8, nur au den hierfür bestimmten Stellen stattfinden. Die Dawiderhandelnden verfallen den gesetzlichen Strafen und sind schadenersatzpflichtig. 10. Der durch die Ausführung von Schutz- und Erhaltungöbanten gewonnene Grund und Boden fällt den die Herstellung bestreitenden Konkurrenzfaktoren nach Verhältnis ihrer Beitragsquoten zu. Vor Ausführung von solchen Bauten, durch welche Verlandungsgründe gewonnen werden sollen, ist das Flußbett im Bereiche des voraussichtlichen Wirknngsumfaugcs dieser Bauten im Katastralmaßstabc anfzunehmen und planlich darzustellen und — so weit dies tunlich — zu vermarkeu und behördlich zu berainen. Die gewonnenen sterilen Grundflächen sind nach Tunlichkeit für die Weiden-und Forstkultur zu benützen und als Eigentum der Konkurrenz sicherzustellen; deren Erträgnis ist seinerzeit zur Bestreitung der Erhaltung der Bauten zu verwenden. Namestništvo je opravičeno, prepovedati pašo in vsako rabo obsajane obrežne šlcarpc, puščenih stranskih panog in strug reke, ki sc nahajajo v posesti konkurenčnih faktorjev v toliko, v kolikor so taka prepoved vjema s predpisi glede uporabe javnih voda za plavljenje in brodarstvo in glede pravnih razmer obrežnih posestnikov. Z ozirom na potrebo zagotovljcnja potrebščine fašin in lesa za te stavbe, ne smejo se ta zemljišča prodajati, in jih morajo imeti organi stavbenega vodstva zmiraj v evidenci. Čas za prodajo teh osušenih zemljišč sc bo določil od stalne dravsko-zgradbenc komisije. 11. Vsako zasebno gradenjoje prepovedano, ako nasprotuje napravi bramb-nih in vzdrževalnih stavb ob Dravi in njenem obrežju. Ako napravijo v okrožju Drave zasebniki stavbe, s katerimi sc povspe-šujc tudi smoter obrežnega varstva in uravnave, in ako sc udeleženci obvežejo, da sc bodo pri izvršitvi teh stavb ravnali po tozadevnih stavbenih naredbah uradov in njihovih organov, more sc nakazati iz dravskogradbenega zaklada primeren prispevek. O določenju preglednih obravnav o prošnjah za podelitev vodorabnih pravic in za dovoljenje naprav za napeljanjo in obrambo voda v reki Dravi od Jem 0 0 do 72 8 se mora naznaniti dravskogradbeni komisiji naravnost kakor vsem drugim udeležencem. Vodopravne razsodbe pristojnih oblasti o takih prošnjah morajo sc naznaniti dravskogradbeni komisiji. 12. Nadvodstvo stavbe ima namestništvo kot stavbenovodna oblast. Glede izvršitve stavbenih del so merodajni sklepi stalne dravskogradbenc komisije. V stalno dravskogradbenc komisijo bodeta odposlali država in dežela vsaka po dvoje udov in sestoji ista: o) iz predstojnika namestniškega oddelka za dežclnokulturnc zadeve ali njegovega namestnika, kot predsednika; h) iz predstojnika tehniškega namestniškega oddelka (za vodne gradbe), ali iz njegovega namestnika; c) iz tistega deželnega odbornika, kateremu so odkazani v deželnem odboru posli vodnih stavb; d) iz tehniškega poročevalca zavedne stavbe v deželnem stavbenem uradu; e) iz vodje gradbe, kateri pa sc naj no pokliče k sejam komisije v manj važnih rečeh in v slučaju osebnih zadev. Die Statthalterei ist berechtigt, die Beweidttttg und sonstige Benützung der bepflanzten Uferskarpe, verlassenen Seitenarme und Flußbcttc, welche sich im Besitze der Konlurrenzfaktoren befinden, insoweit zu verbieten, als dieses Verbot mit den Vorschriften betreffend die Benützung der öffentlichen Gewäffer zur Floß- und Schiffahrt und die rechtlichen Verhältnisse der Uferbesitzer vereinbarlich erscheint. Mit Rücksicht auf die Notwendigkeit, den Faschinen- und Holzbedarf für die Bauten zu sichern, findet, insolange ein solcher Bedarf vorhanden ist, ein Verkauf der Verlandungsgründc nicht statt, und sind dieselben durch die Bauleitungsorgane stets in Evidenz zu halten. Die Festsetzung des Zeitpunktes des Verkaufes dieser Verlandungsgründc wird durch die ständige Draubaukornrniffion bestimmt. 11. Jede der Ausführung von Schutz- und Regulierungsbauten am Drau-flnffe und seiner Ufer zuwiderlaufende Privatbauführung ist untersagt. Werden im Bereiche des Drauflnsses seitens Privater Bauten ausgeführt, durch welche auch die Zwecke des Uferschutzes oder der Regulierung gefördert werden und machen sich die Beteiligten verbindlich, bei Ausführung dieser Bauten den diesfälligen baulichen Anordnungen der Behörden und ihrer Organe nachzukommen, so kann aus dem Drau-baufvnds ein angemessener Beitrag geleistet werden. Von der Anberaumung kommissioneller Verhandlungen über Gesuche um Verleihung von Wasscrbenützungsrechten und die Bewilligung von Anlagen zur Benützung, Leitung und Abwehr der Gewäffer im Draufluffe von km 0 0—72'8 ist die Dran-baukommissivn gleich allen ändern Beteiligten zu verständigen. Die von den zuständigen Behörden über diese Gesuche gefällten waffcrrechtlichen Erkenntnisse sind der Dranbaukommission mitzuteilen. 12. Die Oberleitung hat die Statthalterei als bauführende Behörde. Bezüglich der Ausführung der Bauarbeiten sind die Beschlüffe der ständigen Dranbaukommission maßgebend. In die ständige Dranbaukommission werden vom Staate und Lande je zwei Mitglieder entsendet und besteht dieselbe: a) aus dem Vorstände des Statthaltercidepartements für Landes-Kultnrangelegen-heiten oder deffen Stellvertreter als Vorsitzenden; b) aus dem Vorstände des technischen Statthalterei (Wasserbau) departements oder deffen Stellvertreter; c) aus demjenigen Landcs-Ausschuß-Beisitzer, welchem im steiermärkischem Landes-Ansschnffe die Agenden des Wafferbaues zugcwiesen sind; tl) aus dem technischen Referenten für Waffcrbau im steiermärkischen Landesbauamtc; c) aus dem Bauleiter, deffen Zuziehung zu den Sitzungen der Kommission jedoch in minderwichtigen Fällen und in Fällen von Personalfragen unterbleibt. 50 13. Komisija mora: o) določiti letni proračun; b) določiti red del, način njihove izvršbe in oddajanja gradb i. t. d. in c) razsojati o pridobljcnju zemljišč za brambne in vzdrževalne stavbe, o omejičenju in razvidu zemljišč, ki so sc pridobila vsled gradb, kakor tudi o prodaji oziroma oddajanju istih. Za določenjc omenjenih uvedb ima komisija svoje seje po potrebi, vsaj pa najmanj enkrat na leto. 0 vseli razpravah komisije sc mora napraviti zapisnik in ostanejo zapisniki pri aktih namestništva. Prepis komisijolnega zapisnika mora sc izročiti štajerskemu deželnemu odboru, vsakemu udu komisije in stavbenemu vodstvu. Sklenjeni po točki, 18. in 19. sestavljeni letni proračun sc mora s slučajno potrebnim pojasnilom razventega tudi doposlati okrajnim zastopom Maribor, Ptuj in Ormož. § 14. Namestništvo mora soglasno sklenjene sklepe dravskogradbenc komisije nemudoma izvršiti, ne pa če smatra sklepe komisije kot presegajoče njen delokrog ali kot nasprotne važnim javnim ozirom; taki sklepi so morajo predložiti ministerstvu za notranje zadeve v razsojo. Tudi v slučaju, da so udi komisije različnega mnenja, mora sc dobiti razsodba c. kr. ministerstvu za notranje zadeve. 15. Za neposredno vodstvo stavbe bode sc nastavil tehnični organ namestništva s sedežem v Ptuju; temu sc bo pridal, če bo treba, stavbeni nadzornik. Nastavljeni vodja stavbo bo dobil ukaze in napotke od namestništva, ki ima stavbeno nadvodstvo v rokah. Razven vodstva stavbenih del mora stavbeno vodstvo priskrbiti tudi hidrotelmično zmcrjcnjc reke, v s vrh o izdelanja jednotnih načrtov za uravnavo reke Drave in druga potrebna izmerjenja in dela. Za izmcrjenjc in nadzorovanje gradb moreta sc tudi vporabiti oba rečna paznika, katerima je poverjeno nadzorovanje dravske proge Središče —Maribor in katera stanujeta sedaj v Ptuju, proti plačilu stavbenih priklad. 16. Stavbene prikladc, dalje vse službene prikladc vsakokratnega stavbenega nadzornika, upravni strošek, stroški opravljanja kakor tudi potni stroški tehniških udov komisije in stroški ostalih nadzorovalnih potov tehniških organov namestnije in deželnega stavbenega urada plačajo se iz dravskogradbe-nega zaklada. 13. Diese Kommission hat: a) das Jahrespräliminare festzustellen; b) die Reihenfolge der Arbeiten, die Art ihrer Ausführung und der Vanvergebnng u. s. w. zu bestimmen und c) über Grunderwerb zu den Schütz- und Crhaltungsbauten, über Vermarkung und Evidcnzhaltnng der durch die Bauten gewonnenen Gründe sowie über den Verkauf beziehungsweise die Abgabe derselben zu beschließen. Zum Zwecke der Feststellung der erwähnten Anordnungen hält die Kommission ihre Sitzungen nach Bedarf, jedoch mindestens einmal im Jahre. Uber alle Verhandlungen der Kommission ist ein Protokoll zu führen und bleiben die Protokolle bei den Akten der Statthalter«. Eine Abschrift des Kommissionsprotokolles ist dem steiermärkischen Landes-Ans-schusse, jedem Kommissivnsmitgliede und der Bauleitung zu übermitteln. Das fcstgcstellte nach Punkt 18 und 19 verfaßte Jahrespräliminare ist mit den eventuell nötigen Erläuterungen außerdem auch den Bezirksausschüssen von Marburg, Pettau und Frieda» zu übermitteln. 14. Die Statthalterei hat einhellig gefaßte Beschlüsse der Draubaukommissiou ungesäumt auszuführen, cs sei denn, daß sie die Beschlüsse der Kommission als ihre Kompetenz überschreitend oder gegen wichtige öffentliche Rücksichten verstoßend erachtet; derartige Beschlüsse sind dem Ministerium des Innern zur Entscheidung vorzulegen. Auch bei Meinungsverschiedenheiten unter den Kommissionsmitgliedern ist die Entscheidung des k. k. Ministeriums des Innern einzuholen. 15. Zur unmittelbaren Banleitung wird ein technisches Organ der Statthalter« mit dem Sitze in Pettau bestimmt; demselben wird im Bedarfsfälle ein Bauinspizient beigegeben. Der bestellte Bauleiter erhält die Aufträge und Weisungen von der die Oberleitung führenden Statthalterei. Außer der Leitung der Bauarbciten hat die Bauleitung auch noch die hydrotechnischen Aufnahmen des Fluffes zum Zwecke der Ausarbeitung von einheitlichen Regulierungsprojekten am Drauflusse und die sonstigen notwendigen Aufnahmen und Ausarbeitungen zu besorgen. Zu den Aufnahmen und zur Bauüberwachuug können auch die beiden mit der Stromaufsicht der Drauflußstrccke Polstrau—Marburg betrauten und dermalen in Pettau stationierten Strommeister gegen Gewährung von Bauzulagen verwendet werden. 16. Die Bauzulagen, dann die gesamten Aktivitätsbezüge des jeweiligen Bau-inspizienten, der Regieaufwand, die Manipulationskosten sowie die Reisekosten der technischen Kommissionsmitglieder und die Kosten der sonstigen Inspektionsreisen der technischen Organe der Statthalter« und des Landeöbauamteö werden aus dem Draubanfouds bestritten. 60* Prikladc, ki so sc dovolile izpostavljenim nadzorovalnim organom, bodo sc njim nakazale mesečno za nazaj. 17. Kolavdacije v vsakem letu izvršenih gradb se bodo vršile od namestništva in od štajerskega deželnega odbora od vsakega izmed teli uradov po jednega za to določenega tehničnega uradnika s sodelovanjem vodje stavbo in vsakokratnega stavbenega nadzornika, in sicer pred nastopom pomladanske povodnjo, najpozneje do konca aprila. Vodstvo te kolavdacijskc komisije pripade menjaje se enkrat tehniškemu zastopniku države drugokrat zopet dežele. O vršitvi kolavdacij morajo sc pravočasno obvestiti okrajni zastopi Maribor, Ptuj in Ormož, ter sc morajo isti povabiti, da odpošljejo k tem uradnim opravilom vsak po jednega zastopnika. Ti zastopniki so opravičeni, naznaniti morebitne želje in pritožbe mejašev. K kolavdaciji naj sc od strani stavbenega vodstva predloži proračun za sledeče leto, ki se je sestavil v mejah letne založbe. Ta proračun se mora od strani kolavdacijskc komisije preskušati in predložiti z odobrovalnim spisom vred trajni dravskogradbeni komisiji v odobrenjc. Namestništvo oskrbi za prcskušnjc odobrovalncga spisa po številkah od računskega oddelka namestnije in za daljno predložitev istega c. kr. ministerstvu za notranje zadeve. O izidu kolavdacije sc morajo obvestiti imenovani okrajni zastopi in sc jim mora zajedno naznaniti znesek prispevka k stavbenemu zakladu (točka 4.), kateri pride na nje glede stroškov izvršenih gradb, kakor tudi primerno na to razdeljenih upravnih stroškov in stroškov za opravljanje. 18. Proga Drave, katera sc mora vzdrževati, je razdeljena, dokler iz koristnih razlogov ni potreba nadaljne podrazdelitve, v sledeče stavbene proge, in sicer: o) Proga Središče — Ormož km 0 0/14 0 : od štajerskohrvatske meje do mesta nad ormožkim dravskim mostom; 6) proga Zavrč — Dravci Jem 22 0/32 0: od štajerskohrvatske meje pri Zavrčah do Dravcev; c) proga Dravcc — ptujski železniški most Jem 32 0/43 4; d) proga ptujski železniški most do z g o r n j e m e j c ptujskega okraja — Maribor v Lokah, lem 43 4/61 2; e) proga S v. Martin pri V ur b ergu—mariborski državnocestni most, km 57 0/72 8 od spodnje meje okraja Ptuj—Maribor po reki navzgor. Die den exponierten Bauanfsichtsorganen bewilligten Banzulagen werden denselben monatlich nachhinein behebbar angewiesen. 17. Die Kollaudierungen der in jedem Baujahre ausgeführten Bauten werden von je einem von der Statthalterei und dem steiermärkischen Landes-Ausschusse hierzu bestimmten technischen Beamten unter Zuziehung des Bauleiters und des jeweiligen Bau-inspizicnten, und zwar vor Eintritt des Frühjahrshochwassers, längstens Ende April vorgcnommen werden. Die Leitung dieser Kollaudierungskommission obliegt abwechselnd dem technischen Vertreter des Staates und Landes. Von der Vornahme der Kollaudierungen sind die Bezirksausschüsse von Marburg, Pettau und Fricdan rechtzeitig zu verständigen und sind dieselben einzuladen, zu diesen Amtshandlungen je einen Vertreter zu entsenden. Diese Vertreter sind berechtigt, die allsälligen Wunsche und Beschwerden der Anrainer vorzubringen. Zur Kollaudierung ist seitens der Bauleitung ein im Rahmen der Jahresdvtativn verfaßtes Banpräliminare für das kommende Baujahr beizubringen. Dieses Baupräliminare ist seitens der Kvllaudierungskommission zu überprüfen und mit dem Kollaudierungsoperate der ständigen Dranbaukommission zur Genehmigung vorzulegen. Die Statthalterei veranlaßt die ziffermäßige Überprüfung des Kollaudiernngs- operates durch das Statthalterei-Rechnungsdepartemcnt und die weitere Vorlage desselben an das k. k. Ministerium des Innern. Von dem Ergebnisse der Kollaudierung sind auch die genannten Bezirksausschüsse zu verständigen und ist denselben gleichzeitig die auf dieselben rücksichtlich der Kosten der ansgeführten Bauten sowie der äquivalent hierauf verteilten Regie- und Manipulations-kosten entfallende Beitragsquote zum Baufonds (Punkt 4) bekanntzugeben. 18. Die in Erhaltung stehende Drauflußstrecke ist, solange nicht Zwcckmäßigkeits-gründc eine weitere Unterteilung erheischen, in folgende Objektsstrecken eingcteilt, und zwar: a) Objekt P vlstrau—Frieda«, km 0 0/14 0 : von der steiermärkisch-kroatischen Grenze bis oberhalb der Friedauer Draubrücke; b) Objekt S a n ritsch—D r afzcn, km 22 0/32 0: von der steiermärkisch- kroatischen Grenze bei Sauritsch bis Drafzen; c) Objekt Drafzen—Pettaner Eisenbahnbrücke, km 32 0/43 4; d) Objekt P e t t a n er Eisen bahn brücke bis zur oberen Bezirksgrenze Pettau— Marburg in Laak, km 43 4/61 2; e) Objekt St. Martin bei Wnrmberg—Marburg er Reichsstraßenbrücke, km 57-0/72-8, von der unteren Bezirksgrenze Pettau—Marburg flußaufwärts. Proračun sc mora napraviti po navedenih progah in sc naj sestavijo in predložijo načrti samo za tiste stavbene objekte, za katere je predložen tozadeven sklep dravskogradbenc komisije. Načrti sc morajo preskušati sporazumno po tehniških udih stavbene komisije ; odobrenjc preskušanih načrtov je pridržano namestništvu. 19. Orad de sc naj vsako leto zaključijo in poračunijo po izmeri dovr-šenja, najdaljc pa do zadnjega februvarja in sc morajo predložiti spisi o izpeljavi grad h zaporedoma po njih dogotovljcnju najdaljc pa do 15. marca vsakega leta namestniji v svrho tehnične in računske preskušnje. Izvršene gradbe se obračunajo po označenih stavbenih progah, in se torej morajo voditi in napravili po istih dnevniki in načrti za izpeljavo. 20. Stavbeno vodstvo mora sc natanko ravnati po odobrenju stavbe, ako pa je nevarnost v zamudi, tedaj je opravičeno in obvezano, nemudoma izvršiti potrebne naredbe in o tem poročati namestništvu. V slučaju posebne nevarnosti ali ako sc pri izpeljavi odobrene stavbe dogodijo posebne težkoče, za katere sc prej ni moglo vedeti, ali ako sc gre za nepričakovane poškodbe, katere so važne za tozadevno progo reke, potem pri poškodbah, katerih poprava na račun tekoče založbe ni mogoča, mora sc odposlati po jeden tehnični uradnik namestništva in deželnega stavbenega urada, in morata ta organa proti dodatnemu poročilu o tem, kaj sta ukrenila takoj potrebno narediti in potrebne predloge staviti. 21. Namestništvo sklepa pogodbe s stavbenimi podjetniki in za dobavo gradiva, v posebno važnih slučajih po sklepih in predlogih stalne dravskogradbenc komisije. Naredbe, ki so potrebne za varstvo obstoječih stavb, more namestništvo izvršiti proti poročilu stalni dravskogradbeni komisiji V to svrho lahko namestništvo da prepotovati in ogledati nabrežje, k čemur se naj povabi kratkim potom zastopnik deželnega stavbenega urada. 22. Namestništvo mora oddali koncem vsakega stavbenega leta štajerskemu deželnemu odboru od namestniškega računskega oddelka napravljeni računski sklep. Ako sc v teku dveh mesecev ne graja, smatra sc račun odobrenim. Die Präliminiernng hat nach den angegebenen Objektsstrecken zn erfolgen nnd sind Projekte nur für jene Bauobjekte zu verfassen und vorzulegen, für welche ein bezüglicher Beschluß der Draubaukommission vorliegt. Die Projekte sind von den technischen Kommissivnsmitgliedern einvernehmlich zu überprüfen; die Genehmigung der überprüften Projekte bleibt der Statthalterei Vorbehalten. 19. Die Bauten sind alljährlich nach Maßgabe der Vollendung spätestens aber bis letzten Februar abznschließeu und abzurechueu und sind die Ausführungsoperate sukzessive nach ihrer Fertigstellung längstens bis 15. März jeden Jahres der Statthaltern zur technischen und ziffermäßigen Überprüfung vorzulcgcu. Die Abrechnung der ausgcführten Bauten hat nach den angeführten Objckts-streckeu zu erfolgen, und sind daher die Journale und Ausführungspläne hiernach zu führen nnd anznsertigen. 20. Die Bauleitung hat sich genau nach der Baugenehmigung zu halten, sic ist jedoch bei Gefahr im Verzüge berechtigt und verpflichtet, allsoglcich die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen und hierüber die Anzeige an die Statthaltern zn erstatten. Im Falle einer besonderen Gefahr oder wenn bei Ausführung eines genehmigten Baues sich besondere unvorhergesehene Schwierigkeiten ergeben oder wenn cs sich um unvermutete Beschädigungen handelt, welche auf die gegenständliche Flnßstreckc von Einfluß sind, dann bei Beschädigungen, deren Behebung auf Kosten der kurrenten Dotation nicht möglich erscheint, ist je ein technischer Beamter der Statthalter« und des Landes-banamtes abzuordnen, und haben diese Organe gegen nachträgliche Anzeige des Verfügten sogleich die entsprechenden Anordnungen zu treffen und die nötigen Anträge zu stellen. 21. Die Statthalter« hat die Banunternehmungs- und Materiallieferungsverträge — in besonders wichtigen Fällen nach den Beschlüssen und Anträgen der ständigen Draubankommission — abznschließeu. Die zum Schutze vorhandener Bauten notwendigen Vorkehrungen können von der Statthalter« gegen Mitteilung an die ständige Draubankommission zur Ausführung gebracht werden. Zu diesem Zwecke kann die Statthalter« nach Bedarf Flußbereisungen vornehmen lassen, zu welchen der Vertreter des Landesbauamtcs in kurzem Wege einzuladen ist. 22. Die Statthalterei hat am Schlüsse eines jeden Baujahres den vom Statt-Halterei-Rechnungsdepartement verfaßten Rechnungsabschluß dem steiermärkischen Landcs-Ausschusse znkommen zu lasten. Werden innerhalb zweier Monate Bemängelungen nicht eingebracht, so wird die Rechnung als genehmigt angesehen. Graje naj skuša namestništvo odpraviti po razjasnjcnju stvari in razlogov. Ako sc to ne posreči, predloži sc zadeva konečno v razsojo minister-stvu za notranje zadeve. 23. V začetku omenjeni zvršitveni ukazi za gradbe ob Dravi sc s tem razveljavijo. Clary 1. r. Bemängelungen sind dnrch die Statthalterei unter Darlegung des Sachverhaltes und der Gründe zu schlichten. Gelingt dieses nicht, so wird der Gegenstand dem k. k. Ministerium des Innern zur endgiltigcn Entscheidung vorgelegt. 23. Die eingangs bezogenen Vollzugsvorschriften für Draubanten werden hiermit außer Kraft gesetzt. Clary m. p. Druckerei ,keykan»*, Graz. 51