ATE MASH JUNIJ 1943 LETNIK 35 4 AVE MARIA 35. LETNIK JUNIJSKA ŠTEV. Kaj je kje na straneh te številke: Pišejo .......................................................................... str. 1 Oče in sin - A. Urankar ..............................4 Pametnice o očetu.................4 Moj očka so mi rekli - pesem — A. Urankar 8 Tri zgodbice o očetovi hišici .........................9 Čudna stava - A. Urankar . 10 Očetova napitnica — pesem - A. Urankar 15 Oče posebne sorte - Ks. Meško . 16 Žalostna Metka — N. N............ ................. 17 Oče se huduje — pesem - A. Urankar 18 Nalivno pero - K. Mauser ................... 18 Spomin na očeta - L. Lazarevich 19 Božja previdnost - Gr......................................21 O sreči in veselju — A. Urankar .. 22 Mladi župnik staremu piše ........................ 23 Molitvena fronta — P. K. Zakrajšck 25 Marija roma .................................................................... 26 Kratke misli ............................. ..............................27 Zvodnik, povest - Dr. 1. Pregelj 28 Slovenci na Koroškem - G. Brodnik .....28 Okrogle zgodbice ............................................................ 31 Da bi ne bil glas vpijočega....................32 Štiri strani za mlajše - P. C. Šircel 33 AVE MARIA mesečnik za slovenske katoličane v Ameriki. Izdajatelji: FRANČIŠKANI V LEMONTU. Naročnina velja $2.50. Naročnina Tvoja je dar v podporo ubožnejšim slovenskim fantom, ki se izobražujejo za slov. duhovnike v lemont-skem semenišču. Naročnikov in dobrotnikov se spominjamo v lemontskem samostanu v vseh svojih molitvah, pri sv. mašah in drugih duhovnih opravilih. Opravimo pa zanje tudi sv. mašo in sicer vsako prvo sredo v mesecu. Uredniški odbor lista: REV. A. URANKAR, urednik in upravnik REV. C. SHIRCEL, angleški del BRAT ANTONIN SEGA, potovalni zastopnik ROBERT HOČEVAR, pomočnik v upravi Naslov vseh: Ave Maria, P. O. B. 608, Lemont, III. Entered as second-class matter August 20, 1925, at the post office at Lemont, Illinois, under the act of March 3, 1879. Acceptance of mailing at spcial rate of postage provided for in Section 1103, Act of October 3, 1917, authorized on August 29, 1925. Printed by SERVICE PRINTERS Lemont, 111. itr. I PIŠEJO Iz Loraina: 9 Slovenski župniji v Lorainu niso tuje slovesnosti, kakršna se je vršila v cerkvi sv. Cirila in Metoda v nedeljo, 16. maja, ko je Father Soklich daroval prvo sv. mašo. Father Soklich je peti duhovnik, ki ga je naša župnija poslala v vinograd Gospodov. To je kaj redka čast, s katero se more ponašati le malo manjših fara. Father Soklich je imel izredno milost, da je opravil svojo prvo najsvetejšo daritev v cerkvi, kateri je župnikoval skozi tri leta njegov stric, Father Anton Berk, do prerane svoje smrti v 1. 1920. Ni dvoma, da bo pokojni str ic izprosil svojemu mlademu nečaku milost neumornega in gorečega duha, kakoršnega je tudi on vedno očitoval v svojem duhovniškem poklicu. Starši našega novomašnika so priseljenci iz Slovenije. Mr. Frank Soklich je doma iz Kranja na Gorenjskem. Mati Ivana roj. Berk pa je iz Rogaške Slatine na Štajerskem. Naselila sta se najprej v Jo-Hetu, kjer se jima je 11. maja 1916 1- narodil sin Frank, ki nosi sedaj redovno ime Sebastijan. Čez pallet sta se preselila v Lorain, kjer sta živela vsa leta ter bila vedno "gledna farana župnije sv. Cirila in Metoda. Poleg sina-novomašni-ka imata še dve hčeri, Mary in Jen-i'ie por. Yelenc. Novomašnik je pohajal farno šolo sv. Cirila in Metoda in višjo šolo v Lorainu. L. 1935 je stopil v St. Francis College v Loretto, Pa., kjer je graduiral 1. 1940 in je v istem letu podal slovesne obljube. V duhovnika ga je posvetil prevzvišeni g. škof Richard T. Guil-foyle v škofijski cerkvi v Altoona, Pa., dne 8. maja, 1943. Novomašniku naše najiskrenej-še čestitke, spremljale ga bodo naše želje, da bi po zgledu svojega strica, Fathra Antona, ostal vedno neustrašen in neupogljiv, kadar bo šlo za čast in slavo Cerkve, kateri je posvetil svoje življenje. In blagoslovljeni starši novomašnika, ki se jih bo vsak dan spominjal pri najsvetejši daritvi. Iz New Yorka: • V naši slovenski cerkvici je ponovil svojo novo mašo Rev. Rudolf Maček. Rodom je novomašnik iz Brooklynske šokfije, kjer je tudi svojo prvo mašo pel in sicer v fari, kjer ima njegov oče svoje domovanje. Na to slovesnost se je odzvalo mnogo rojakov od blizu in daleč, da pozdravijo mladega svečenika, ki bo sicer med Amerikan-ci kot duhovnik deloval, izšel je pa le iz naselbine, ki šteje premnogo naših ljudi, rodom iz Slovenije. Prišli so pa rojaki na to novomaš-no slovesnost tudi za to, da bi dali priznanje Mr. J. Mačku, očetu no-vomašnikovemu. Ime tega moža je tesno povezano z mnogoletnim življenjem slovenskega naselja v New Yorku. Skozi leta in leta, kar je cerkev obstojala in se je sestajal v slovenski dvorani na Osmi cesti slovenski živelj iz Greater New Yorka, je bil med slovenskimi pevci in slovenskimi igravci Mr. Maček, no-vomašnikov oče, med prvimi. Ne le po svoji vestnosti, da kljub daljni poti ni opuščal ne vaje, ne nedeljskega petja, temveč tudi radi svoje nadarjenosti v igranju. Mačekovo ime je moralo biti na igravski listi, pa je bila dvorana gotovo polna. Torej je bil ta novomašnikov dan obenem tudi dan veselja za naselbino, ker so bili Mačekov oče poče-ščer.i. Kakor kličemo novomašniku Fathru Rudolfu: na mnoga leta v vinogradu Gospodovem, tako pa tudi očeta njegovega pozdravljamo in pravimo: tudi Vi na mnoga leta, da bi še sinovo srebrno učakali. Iz Chicago, 111.: • 30. majnika je zapel v naši cerkvi svojo prvo mašo Rev. Karel Madic, sin dolgoletnih šentštefan-skih faranov Karla in Ane Madic ter brat frančiškanskega gvardija-na v Lemontu, Rev. Alojzija Madic. Presrečni starši so Dolenjski rojaki, iz Toplic doma, bivali so ves čas svojega življenja v Ameriki, v Chicago, mnogo so se ubijali pri svojem delu, marsikatero grenko zaužili iz kupe življenja, vendar Bog jim je vedno na strani stal 7. svojo pomočjo in jih blagoslovil s pridno petorieo otrok, od katerih so štirje v samostanih. Karel-novo-mašnik je pel svojo mašo v cerkvi, kjer je bil dolga leta ministrant in priden pomočnik šentštefanskih duhovnikov, zlasti se je odlikoval po svojem mirnem fantovskem značaju. Rojen je bil v Chicagi 1. 1917, hodil v domačo farno šolo, po gra-duaciji iz te šole, je pohajal jezuitsko višjo šolo sv. Ignacija, odkoder je potem šel v Lemont, kjer je nadaljeval in sedaj srečno končal filozofske in bogoslovne študije. V mašnika je bil posvečen 16. maja po škofu Bernardu Sheilu. — Novomašniku in vsem njegovim sorodnikom naše čestitke. Bog daj njemu in družini še mnogo let življenja. Nedeljo zatem je pa novomašnik ponovil novo mašo v cerkvi sv. Jurija, kjer je njegov brat celih pet let tako vestno in vzorno župnikoval, dokler ga niso v letošnjem letu izbrali za hišnega predpostavljenega v Lemontu. • 27. junija bomo imeli zopet srečen dan nove maše, ko bo prvič glorijo zapel Rev. Warren Peter-nel, ki je tudi frančiškan iz provin-cije Srca Jezusovega. Je sin pokojnega Johna in pokojne Marije Peternel. Oče in mati sta sicer željno pričakovala tega dneva, toda Bog jih je v teku no-vomašnikovih študijskih let odpoklical v nebesa, da sta od tam prisostvovala sinovi slovesnosti. Rojen je bil novomašnik v letu 1916 in sicer v Aurori, Minn. Prve razrede elementarne šole je imel pri sv. Štefanu, končal je pa šolo v Cicero, kamor so se starši pozneje preselili. Višje šole je zdelal na znanem kolegiju sv. Jožefa v Hinsdale, kjer je toliko naših slovenskih fantov študiralo za razne poklice, največ za duhovniškega. Od tukaj je šel v Teutapolis v frančiškanski novincijat, kjer je bil eno leto, zatem je pa študiral filozovske in bo- k. itr. 2 AVE MAMA. goslovne nauke v Clevelandu in Teutapolisu. Posvečen je bil 24. junija. Že sedaj kličemo novemu delavcu v vinogradu Gospodovem: na mnoga leta. Molili bomo za našega bivšega farana, da mu Bog da vztrajnosti in mnogo uspehov v duhovniškem delu. • Danes sem čitala list "Ave Marija", seveda majniško številko. Ganila me je do srca. Da! To je številka, ki je posvečena našim dragim materam. Vse berilo me spominja na nekaj tako lepega, da skoraj ne moram ustaviti solza. Pri vsem tem mi spomin zahaja v tiste srečne čase, ko mi je še draga mati sklepala roke k molitvi, po-ljubovala ter po krščansko vzgo-jevala. Ta-le trenutak ja zopet vidim klečati pred podobo Brezmadežne, z rožnim vencem v roki in s solzami v očeh. — Oh! Kolikokrat sem jo zasačila v takem-le položaju, ponoči in zjutraj, ko sem se vzbudila. Večkrat sem razmišljala o materi po takem srečanju, pa seveda, bila sem še le otrok in vsega nisem razumela. Sedaj, ko je že prepozno, mi je jasen vsak njeni žalosten pogled, njena beseda, ter njeno bridko vzdihovanje. Sedaj, ko vse razumem, bi ji rada tisoč in stotisočkrat brisala grenke solze. Pa ona že spi — spi že dolgo let pod grudo. Tudi njen grob je zaraščen. — Da! Zaraščen je grob nje, ki mi je cvetje v mladost trosila, ki mi je življenje darovala, vse svoje zdravje in moči za mene žrtvovala. Prosim Vas, da nadaljujete to požrtvovalno delo, ter večkrat kaj napišete o naših mamicah. Mogoče s tem vzbudite, kakor v meni, tudi v drugih večjo ljubezen do njih, ki so nam z ljubečim srcem v duše naše vzgoje semena vsadile, jih z molitvijo zalivale, ter po Mariji k Bogu pot kazale. Predobre naše matere! S pozdravom--G. Hozian. Iz Clevelanda: • V imenu sloge, zdrave pameti Slovencev in ameriškega gentle-manstva apeliram na gospode krog Proletarca, naj vendar ne smešijo verske miselnosti katoliškega dela Slovencev s takimi neslanimi nami-gavanji, kakor jih večkrat prinašajo v svojih kolonah. Komu je vse to v dobro . . .? Našemu narodu? Ali mora res biti tako prostaški in surov? Ali ne more shajati brez one stare divje slovenske odurno-sti? Mislim, da bi lahko, če bi le nekateri tam okrog in tam preko imeli več možgan. Če morajo njihovi čitatelji imeti take hrane, je dosti žalostno. Kaj se ne borimo vsi za pravico verske svobode in svobode vesti. Če hoče katoličan misliti in govoriti, kot mu srce govori, zakaj mu tega prepričanja smešiti. Vi ostanite, kar ste, mi bomo ostali, kar smo; ni pa treba med nami podpihavanja in grde surovosti. Posebno v današnjih dneh, ko sovražnik nič ne vpraša, ali si tega ali onega prepričanja, ko kar tolče po vsem, kar je slovenskega, dajmo, skupaj držimo in se vsaj na zunaj ne obmetavajmo z blatom.— Katoliški lajik, ki se ne bo podpisal, ker ta apel ni osebna zadeva, je pri srcu mnogim, ki se čutijo užaljene. Iz Chicago: Prejeli smo v oceno knjigo izpod peresa Dr. Ivana Čoka. Izdal jo je Slov. Ameriški narodni svet in sicer v angleškem jeziku. "The problem of Trieste." Gotovo nam ni treba naglašati izredne važnosti tržaškega vprašanja za bodočo Slovenijo, pa tudi ne velikih težav, ki so spojene z njegovo rešitvijo. Teh ne ustvarja le veleitalijanska propaganda, ampak izvirajo tudi iz nepoznavanja razmer in knjižica služi v prvi vrsti namenu, da poda ameriški javnosti sliko dejanskega položaja. Avtor brošure dr. Čok dokazuje v svojem spisu, da je bilo tržaško vprašanje po prvi vojni napačno rešeno, ker se ni vpošteval gospodarski pomen te luke ob severnem Jadranu. Trst ne služi Italiji v nobenem oziru, ker mu ta dežela ne daje zaledja; to je pretežno slovensko, oziroma jugoslovansko in celo bolj oddaljene srednjeevropske dežele kakor Avstrija, Čehoslovaška, Bavarska, Poljska, Ogrska težijo bolj na Trst kakor Italija sama. Prirodno je potemtakem, da se Trst vtelesi v Slovenijo, ki pa mora ostalim državam v centralni Evropi jamčiti rabo tržaške luke, kar bo gospodarstvu teh dežel in tudi tržaškega mesta samega v prid. Pisec pobija tudi fikcijo, za katero dela italijanska propaganda na vse kriplje, češ, da je Trst po naravi italijansko mesto in izvaja čisti slovenski značaj vse tržaške okolice — 15 slovenskih okrajev — iz katerih bi Trst prirodno moral zajemati svoje nove moč\ kar je prej Avstrija, pozneje pa Italija preprečevala iz umetnim naseljevanjem iz oddaljenih italijanskih krajev. Avtor dr. Ivan M. Čok je poklican za to delo, ker so mu kot rojenemu Tržačanu — njegova družina je živela tam, ko je imel Trst še nesporno slovensko večino — razmere dobro znane. V javnem življenju je deloval kot predsednik političnega društva "Edinost", dokler ga ni fašistična vlada razpustila. Na mirovni konferenci v Parizu je zagovarjal jugoslovanske pravice na Primorskem in pozneje je to delal v skupščini v Belgradu. Sedaj je v Zedinjenih državah kot predstavnik "Narodnega sveta Slovencev in Hrvatov iz Julijske krajine" in predsednik "Jugoslovanskega odbora iz Italije". Knjigo si lahko naročite v pisarni Sansa, 3935 W. 26th Str., Chicago, 111. — Knjigo najtopleje priporočamo vsem. Najlepše delo agitacije za našo stvar, bote opravili, če jo naročite za svoje in angleško govoreče prijatelje in somišljenike jugoslovanske pravde. pEFENSE i BUY If UNITED KS STATES fr SAVINGS hU/bonds IjME AN D STAMPS (iN sajf \r >telik pogreb in ljudje so dali za maše, če smem tako reči, kar na debelo. Spomnil sem se naše slovenske pomožne akcije za stari kraj in tistega tajnika, ki večkrat prosi po časopisih, da bi mu pošiljali za maše za duhovnike, ki so bili pregnani izpod Nemcev pod Lahe. Poklical sem v svojo pisarno "žalujoče ostale" od tistega pogreba in sem jim govoril na srce, da bi vse tiste maše zbrale in poslale za revne duhovnike v stari kraj. Povedal sem jim vse, kar sem bil bral o tej reči, in še sam od sebe sem navrgel nekaj besed, da bi dokazal, kako zelo dobro delo bi bilo. Dragi mi stari župnik, povedati moram, da ni vse prigovarjanje nič veljalo. "Žalujoči ostali" so bili trmasti in so dejali, da se morajo vsi darovi za maše v prid rajnemu porabiti v naši cerkvi. Kaj bodo pa ljudje mislili, če bi ne slišali oznanil v naši cerkvi, da se po rajnem opravljajo maše...? "Saj bo Bog vedel, da se opravljajo. Pa tudi lahko oznanim v nedeljo, da smo toliko in toliko maš poslali siromašnim slovenskim duhovnikom v domovino. Vsak bo odobraval ta korak." Tudi to ni nič veljalo. Takole so mi ugovarjali : "Kdor je v tej deželi umrl, se morajo tudi maše za njim opraviti v tej deželi." Mislil sem vprašati, če je za to deželo drug Bog, pa sem se vendar premagal. Namesto tega sem rekel: "V tej deželi imamo toliko maš, da jih ne moremo vseh opraviti. Zato nam dovoljuje škofija, da ustrežemo prej tistim, ki več dajo. V domovini bo pa za vsak dolar posebna maša in tako bo rajni mnogo na boljšem, ker bo dobil za nabrani denar toliko več maš. In pa živim boste s tem obilno pomagali." Nič, pa nič! Nazadnje so mi vendar dovolili, da sem smel odposlati 25 intencij v v stari kraj, pa bi jih lahko poslal več ko AVE MAK M 200, če bi ne bili moji ljudje tako trdovratni. Veste, kaj so mi povedali? So dejali: "Še nobenemu župniku nismo dovolili, da bi naše intencije stran pošiljal, pa tudi vam ne bomo. Oznanite doma, kadar morete. Rajni bo že počakal." Ugovarjal sem: "Še noben vaš župnik ni imel toliko opravičenega vzroka, da bi vam dajal take nasvete kot vam jih dajem jaz. še nikoli ni bilo v Sloveniji toliko potrebnih duhovnikov in drugih ljudi, ki bi jim duhovniki radi pomagali, če bi mogli. Danes pa je tako in vi slovenski in krščanski ljudje bi morali to vedeti." Tako smo se razgovarjali. Nazadnje so odšli. Samo z rameni so zmigovali, prepričal jih pa nisem. Veste, dragi moj stari župnik, meni se zdi, da imajo Slovenci iz vseh 15 republik eno skupno lastnost: trmati so vsi enako in če si enkrat nekaj v glavo ubijejo, jih težko previžaš, pa naj bodo doma iz republike A ali iz republike B. Jaz se pa ob tem spoznanju praskam za ušesi in premišljujem, če je trma dovolj dobra vez, ki bo ustvarila in pokonci držala tisto toliko opevano in proslavljano — Zedinjeno Slovenijo . . . Le dajte to moje pismo v Ave Marijo, pa ga morate poprej na slovensko prestaviti, zakaj jaz bolj slabo slovensko pišem, zato ga Vam pošiljam v angleškem jeziku. In pa tega ne smete v listu zapisati, kdo je prav za prav tisti, ki Vam to reč piše. če bi to naredili, bi mene gotovo moji Slovenci iz vseh 15 republik linčali med oltarjem in zakristijo. Samo tako me podpišite v listu kot se podpisujem jaz sam tukaj. Pozdravljam Vas in Vam želim vse dobro. Vaš mladi župnik." Le kdor Bogu služi, bo tudi gospodarju zvest. Dober sosed je velik zaklad, ki se za gotove denarje ne kupi. Bogastvo ne da modrosti, in za denar se poštenje ne kupi. AVE MAK IA ttr. % t Molitvena Fronta Z nadaljevanjem poročila o vspehu Molitvene fronte, kakor tudi s članki za agitacijo se je delo nekoliko zakasnilo. Naj člani in nabiralci blagohotno oproste. • Poročila. — O vsaki javni akciji zahteva javnost tudi javnih poročil. In prav ima. Tako zahteva javnost poročil tudi o Molitveni fronti, kako se razvija. Prvotno je bil namen ta poročila objavljati v "Glasilu". Toda tam so jih iz gotovih razlogov zavrnili, kateri so razumljivi. Poročila tam bi bila lahko tedenjska in bi bilo bolje za akcijo. Toda, ako ni mogoče, se ne da pomagati. Zato so člani gotovo hvaležni uredniku lista "Ave Maria", da je odprl svoje predale za ta poročila, za kar mu bodi izrečena zahvala, člani naj pa dajo listu svoje priznanje s tem, da se bodo radi na list naročali in pridno plačevali naročnino. List, ki služi javnosti, zasluži javnega priznanja. Molitvena fronta je pa danes gotovo prav tako važna javna zadeva, kakor je nakupovanje War bondov. Oboje je potrebno naši vojski na frontah in vojskam Zaveznikov, kakor tudi ubogemu narodu doma, ako hočemo doseči zmago. • Imena. — Naj preje je bil namen objaviti ne samo posamezne nabiralne pole, temveč tudi imena posameznih članov, kar bi bilo gotovo zelo koristno za celotno akcijo. Toda prvič bi to vzelo preveč dragocenega prostora v listu "Ave Maria", ki ga urednik tako potrebuje za druge bolj potrebne članke, ki splošno naročnike bolj zadovolje, kakor pa suhoparna imena. Drugič je pa veliko nabiralcev pisalo, da posamezni člani ne žele, da bi se njih imena objavila iz raznih razlogov. Ne bi pa radi komu naredili kake sitnosti ali neprijetnosti z objav-ljenjem njih imen zato, ker je kdo storil dobro delo in postal član Mol. Fronte. Komu bi bilo prav in komu ne, med tisoči imeni je pa težko vedeti. Zato naj članstvo oprosti, da so se in se tudi bodo objavljale samo pole in imena nabiralcev s številom članov in s svoto, katero so poslali za finančne namene fronte. • Pole. — Tako se bodo priobčevale samo nabiralne pole. Vsi nabiralci pol pa naj bodo tako ljubeznjivi, da bodo pregledali ta poročila, če so pravilna. Ako bi opazili kako napako v poročilu, bo vodstvo zelo hvaležno vsakemu, ki bo napako prijavil, da se popravi. • Pristopajte v Molitveno fronto! — Lepo število blagih src se je priglasilo, da so vzeli nabiralne pole in šli med svoje znance in prijatelje in nabirali člane. Bog jim bo to dobro delo gotovo plačal. Narod doma jim bo pa hvaležen, ko bo po vojni izvedel za to delo. Veliko se jih je tudi posamezno priglasilo pismeno. Tudi njim zahvala. Vendar je pa dosedanje število primeroma majhno in je le majhen del katoliških Slovencev priglasil svoj pristop. Ameriška slovenska duhovščina je sprejela Mol. Fronto za svojo organizacijo in jo je v svoji resoluciji meseca marca priporočila vsem ameriškim Slovencem, vsem našim župnijam in vsem posameznikom za pristop. Gotovo bodo katoliški Slovenci poslušali klic svojih duhovnih voditeljev in se vsi priglasili ali potom svojih župnij ali pa potom pisem osebno. Veliki in resni so časi, v katerih smo prav kar. Ne vemo še, kako se bodo te strašne svetovne homatije razvile in kako končale. Tudi ne vemo, v koliko bomo še mi zapleteni in kakšno trpljenje tudi nas čaka. Zato pa časi sami kličejo vse, ki verujejo v Boga in v molitev, da se zavedo tudi te lir. 26 sv. dolžnosti in jo vrše v o-bilni meri. Rev. K. Zakrajšek, OFM. 302 East 72nd St. New York. • Willard, Wis. — Pri u-stanovitvi Mol. Fronte, poleg že priglašenih in objavljenih pol: 1. Ludvik Peru-šek čl. 5, — 2. Mr. John Per-nič čl. 19, — 3. Mr. J. Brezič čl. 2, — 4. Mr. Gregor Se-iiškar čl. 3, — 5. Mr. Frank Pekol čl. 4, — 5. Mrs. Jera Česnik čl. 2, — 6. Mr. Val. Jeras čl. 2, — 7. Mr. Frank Lunka čl. 2, — 8. Mr. Frank Champa čl. 4, — 9. Mr. Fr. Luken čl. 5, — 10. Mr. Fr. Volavšek čl. 5., — 11. Mrs. Angeline Snedec čl. 3, — 12. Mr. John Toleny čl. 1,-13. Mr. Frank Lesar čl. 5, — 14. Mr. Josef Rakovec čl. 3, — 15. Mr. John John Grego-rich čl. 5. Skupna svota $21. Na A. Maria poslala J. Ze-man — 1.00. tarju, za hip je zavladala tišina in vseh src se je oprijela čudna tesnoba kot prime človeka le ob najtežjih trenot-kih slovesa. Takoj nato je godba intonirala Marijino pesem. Poprijeti so vsi deset-tisoči. Pesem je vrela iz srca množice. Že so nesli po mostu na tribuno veliko nosilni-co, na katero so položili milostno podobo. Kakor mogočen, vendar čisto tih vzdih se je izvil iz množice, ko so frančiškanski bogoslovci v zlatih dalmati-kah prinesli podobo po mestu. Okrog tribune so ljudje popadali na kolena, peli so in mahali z robci. Vsak bi bil rad prišel čim bliže, vendar so fantje reditelji in zvočnik skrbeli, da je šlo vse v največjem redu. Ljudje, ki so bili že namenjeni proti izhodom, so vdrli nazaj in se zgri- AVE MAKIA njali proti sredini. Deloma so bili že zunaj Stadiona, ker so odhajali dostojanstveniki, nad polovico jih je pa ostalo na Stadionu. Kdo more popisati prizore, ko je podoba šla po sredi arene? Ogenj v ljudeh je ra-stel od trenotka do trenotka. Kjer je kdo mogel, je pokleknil. Oči vseh so neprestano spremljale milostno podobo. Procesija je prišla že na breg pri izhodu, prostora zunaj pa še ni bilo, ker so dostojanstveniki še vedno odhajali v avtomobilih. Zato se je našel čas, da so Marijo obrnili in jo je še enkrat mogel videti ves Stadion. Kakor za zadnji pozdrav . . . Nepopisen prizor, ki mora še tako trdo srce z vso silo zagrabiti. Vse ljudstvo, tisoči in tisoči so padli na kolena, ganljivost slovesa je pri- Mlada Slovenka, Phyllis Brojan, v družbi punčk v različnih jugoslovanskih narodnih nošah. MARIJA ROMA (Nadaljevanje.) Po končanem kongresu se je Marijina podoba vrnila nazaj v svoje svetišče na Brezje. Spremljajmo jo v duhu tudi na tej poti! Ni se še polegel vihar navdušenja, ko so odhajali cerkveni in svetni dostojanstveniki po sklepni procesiji s Stadiona, že je zvočnik oznanil, da se bo poslovila milostna podoba Marije Pomagaj od kongresa in romala spet nazaj na svoj prestol na Brezjah. Namah so se oči vseh tisočev obrnile proti ol- AVE MARIA kipela do viška. Skoraj ni bilo suhega očesa, vse je planilo v jok — v jok ljubezni do Marije, v jok upanja in čudovite sreče. Sila naše ljubezni, vere in vdanosti do Marije je mogočna, da se ji ne more upirati nobeno srce. Ta prizor ko se Marija poslavlja, je mogočna pesem: Marija, k Tebi vboge reve . . Saj si res ne moremo misliti kongresa, če ne bi imeli med seboj svoje Matere, Marije Pomagaj z Brezij. Tukaj je naše življenje, čigar najmoc nejši val se je dvignil ob tem slovesu. Zunaj pred Stadionom je spet pozdravila Marijo desetin desettisočglava množica. Sliko so takoj dejali na avto, poleg nje so pa sedeli kot varstvo in spremstvo: P. Roman Tominec, P. Krizostom Sekovanič in štirje križarji. Spremstvo je tvorilo še kakih deset avtomobilov. Vodstvo kongresa je zastopal Jože Košiček. Po Tyrševi cesti so v istem času odhajale največje množice ljudstva, zato so reditelji in stražniki komaj naredili prostor za avto. "Marijo peljejo, Marijo peljejo!" Tako so vzklikali ljudje, ko so zaslišali poseben fanfarski glas na avtomobilu. Ljudje so se drenjali, vsak je hotel še enkrat videti zaščitnico kongresa. Za spomin so trga- l/r. 27 li cvetje z avtomobilovega okrasja. Mnogim so spet privrele solze. Avto se je moral nekajkrat ustaviti, ker so ga množice tako oblegale. Pri železniškem prelazu je sprevod krenil na Bleiwei-sovo cesto in potem na Celovško proti Gorenjski. Pred železniškim prelazom je spet moral počakati, ker je bilo toliko ljudstva. To je bilo zadnje slovo od Ljubljane — ker je moral skozi Ljubljano avto tako počasi voziti, je bilo povsod nekaj zamude, a celotne slovesnosti to ni motilo. (Dalje prih.) Jndijski pregovor: Kdor sovraži, je že odprl vrata svoje hiše sovražniku in nasprotniku. — Ob desetletnici svojega predsedništva je Mr. Roosevelt šel v cerkev k cerkvenemu opravilu. Vesti poročajo, da je molil za zmago in za vse sovražnike . . . Dal je dober zgled nam vsem, kako dejansko razložiti Kristusovo besedo; moli za sovražnika, s tem mu boš nalival olja na glavo. * proti desetim božjim zapovedim so samo ljudje, ki jim ta ali ona zapoved v o-sebnem življenju ne prija in jim je napoti. — Roosevelt, v enem svojih govorov. Nič novega povedano. Pa zaleže, če to pove eden največjih državnikov sveta. Krajnski pižmuh, ki si tako moder, ali se modrega kažeš, ko po re- KRATKE MISLI - ligijah udarjaš, kaj praviš? Politika, ah? * jyjladinski škof Sheil, ki je že toliko dobrega napravil za čikaško mladino, je pri neki priliki, ko so se mu pritožili župniki, da jim njegovi mladinci stole pobijajo v dvorani, dejal: "Bolje da nekaj stolov pobijejo v naših dvoranah, kakor pa deset božjih zapovedi kje v zakotnih ulicah, kotiščih in bezni- cah . . ." * Qandhi se je že šestič postil, da dobi politično svobodo. Topot se je postil 21 dni. Pomisleka vreden je za nas njegov sklep: Post je lahko mogočno orodje, duhovno svobodo si mnogokdaj ne iz-vojuješ drugače kot z deli mrtvičenja in samozatajeva-nja. S tem postom je Gandhi ves svet zopet nase privezal in dal svojemu delu nov pogon. Z novo silo mu sledi indijski narod, z večjo jezo besni nad njim barantač Anglež. Ni dosegel nič, pravijo. Kako se motijo. Z postom bo Gandhi spravil Anglijo ob njen želodec — Indijo. Jokal ne bo noben pameten človek na svetu, če kedaj vsiljivce poženejo iz svoje dežele. * Najbolj pameten je bil Nemec - komponist Richard Wagner. Ko ni mogel dosti občinstva dobiti za svojo težko muziko, je pa posebne štante otvoril pred svojim teatrom. Na štantih so prodajali meso in klobase. Takoj se mu je število poslušav-cev postoterilo. Brez klobase ni muzike . . . Brez želodca pa tudi duša ne shaja!!! sli. 28 AVE MARIA ZVODNIK Povest. — Napisal dr. Ivan Pregelj. (Nadaljevanje.) 11. "DEKLE, MOLIVA ZANJO !" E tedne in tedne je bila Tončka neprestano razburjena in nemirna, če se je le rahlo spomnila Rože in svojega novega razmerja do nje. Nesrečna Valičeva Roža ji ni dala miru, pa če se je tudi trudila, da bi jo prezrla, pozabila, otresla se misli nanjo in jo mirno prepustila, samo sebi. Naj plete dekle, kamor že hoče, ko je trmasta, niče-murna, spačena in nezvesta. Saj se bo še bridko kesala, pa bo prepozno . . . Bila je Tončka toliko goreča in vestna, da za dolgo časa ni prenesla takih samoljubnih in škodoželjnih misli. Spet in spet se je osvetila v svoji trpko pošteni naravi, da je nekdanji prijateljici prav zdaj dolžna še več ljubezni in neskončno več prizanašanja. Pa je čutila, da so se potrgale vse prijateljske vezi med njo in Rožo. Poslej ne bo napram Tončki tista kot je bila poprej. Kako bi ji torej mogla biti v pomoč? Kako naj zadosti klicu vesti, ki opominja, da ni čas odlašati s pomočjo? V takih skrbeh je Tončka doumela, da ji ostaja le še ena pot — iskati pomoči in dobrega sveta pri tretjem. Zaupati se mu mora, povedati vse od prvega do zadnjega jasno in neprikrito. A komu? Tončka je vedela. Gospodu Ignaciju. Pa je le še ugibala, kako naj govori z duhovnim prijateljem. Ali naj govori pri spovedi ali le kot s človeškim svetovalcem? Ko se je odločila, da bo razodela svojo notranjost Ignaciju kot prijatelju, jo je pa bilo zopet strah. "Ne morem", se je z bridkostjo zavedela, "če me bo gospod le tudi prav umel, da sem prišla po dolžnosti, ker me vest priganja, in nisem navadna tožljivka. Ko sem pa taka, da prav povedati ne bom znala. Morda se bom razburila in razbesedičila srdito, da bom gospodu morala presedati. Saj je tako pravičen, tako obziren in prizanesljiv . . ." Tako je deklica z nenavadno plemenitostjo krotila svojo bolest in svoje narave slabšo, žensko stran. Ni se vpričo gospoda Ignacija popolnoma zatajiti. Videl je in spoznal, kaj se godi v Tončki, če je hotel, da bo govorila, je moral najprej začeti sam . . . "Tiste pesmi, Tončka," je dejal zaupno nekega dne po vaji, "kakor vidim, ne bomo peli tako kmalu." SLOVENCI NA KOROŠKEM G. Brodnik (Dalje.) pOLEG živahnega izobra-braževalnega dela se je ! istočasno na Koroškem zelo r a zmahnilo ustanavljanje slovenskih gasilskih društev. Žal, so pa samo tri med njimi ostala res v slovenskih ! rokah in obdržala slovenski značaj. Pritisk nemštva je j bil od plebiscita sem preveč nasilen. Tudi gasilska društva so morala prevzeti nemški poveljevalni jezik in so s tem postala vsaj narodno brezbarvna, če ne naravnost nemška. Bilo je torej na Koroškem pred prvo svetovno vojno mnogo podrobnega narodnega in organizatoričnega dela, ki se je sicer vršilo v silno težavnih razmerah, pa je vendar rodilo mnogo dobrega. Pripravljalo je pot novemu borbenemu podvigu koroških Slovencev, ki ga je prinesla mednje doba pod j vodstvom Grafenauerja in Brejca. Toda vrnimo se na-! zaj v prejšnje čase! Ko je umiral stari Einspie-ler Andrej leta 1888 — bilo je štiri leta pred smrtjo Matije Majerja — so na Brdu v Ziljski dolini avstrijske oblasti aretirale očeta Miho Grafenauerja in njegovega sina Franca, ki je bil kmet in izdelovalec orgelj. Zakaj so ju aretirali? Nemškutarski učitelji so ju bili zatožili, da sta kritizirala vladne naredbe, žalila AVE MARJA Ur. 29 "Kakšne pesmi?" je vprašala Tončka neposredno, a se v trenutku spomnila in vprašala : "Pesmi Zdrava Marija? In zakaj ne, gospod kaplan?" Videl je, da se je v dekletu zganilo nekam žalostno in bolestno. Obenem pa tudi krog njenih ustnic. Trudno se je nasmehnil in molče zmegnil z ramenom. Tedaj je deklica: "Seveda, pač zato ne, ker ni prave pevke zanjo. Roža je šla. Kaj smo druge vpričo nje!" Mirno je dejal duhovni: "Res je. Prav Roža bi jo morala peti. Pa ni hotela. Bog pomagaj!" Nobene zlobnosti ni bilo ne v njegovih besedah ne v njegovem licu. Tončka se je unesla, obšlo jo je bridko: "Gospod Ignacij, pa vas vendar nisem užalila? Ni zaradi petja, zaradi drugega je . . ." Ganotje ji je seglo v glas. Duhovni je videl bolest, ki je vrela v poštenem dekletovem srcu. "Zaradi drugega pač, prav si rekla, Tončka." Nekaj trenutkov je premišljal, nato je spregovoril svetlo, sproščeno in odločno. "Kar mi imaš potožiti, Tončka, pootži. Ne taji. Roža te boli." "Boli!" je zastokalo dekle in se nato odkrito razode-lo do zadnjega. Ni črnila prijateljice, le pravično jo je obtožila. Obtožila je pa tudi samo sebe in se opravičila, naj je gospod nikar napak ne ume. Saj ve, da ni bila prizanesljiva in samoljubno kar črtila tovarišico. Pa ni sedaj očita, da je na tak način zapravila Rožino zaupanje. Bog z njo! Ne, ni ji zlobna, ne želi ji hudega. Saj moli zanjo, a jo le grebe in grebe, da ni šla in dala-otročetu okoli ušes, kakor je Roža zaslužila — poniglava razvajenka, niče-miirna in lažniva, ki je domače slepila, da hodi k pevskim vajam, pa je k Rokovnjačem lezla . . . Duhovni je mirno poslušal, nato pa potolažil razvne-to Tončko. Dejal je, da mu je vse znano. Da je že pre-nekatero uro spanja ponoči utrpel radi Valičeve. Dobro je dela deklici ta njegova zaupna izpoved. Glej, zdaj ima človeka, ki jo je umel, ki je po svojem stanu in svoji ljubezni, prijatelj blagoslovljeni, huje trpel mimo nje same, ki je bila še tako močno škodoželjna, uža-ljiva in nestrpno neprizanesljiva. Ta trenutek ji je bil duhovni prijatelj in pevski vodja nekako višje bitje. Z vsem srcem je bila z njim in je molče zadivljeno poslušala, ko je spregovoril po evangelistu o dobrem pastirju, ki vse svoje ovce zapusti, pa gre za izgubljeno, naj torej tudi mi tako delamo . .•. "Hvala, hvala," je jecljala Tončka vdano hvaležno. On pa se je tedaj vzdignil, se nasmehnil in dejal sproščeno : cesarja in razširjala slavistične ideje. Mladi Grafe-nauer je bil po treh mesecih izpuščen — radi pomanjkanja dokazov. Bil je komaj 28 let star, pa so ga kmalu po vrnitvi iz zaporov ponosni Ziljani izvolili v občinski odbor. Tako se je pričela politična pot tega moža, ki je bil pozneje voditelj in mučenik koroških Slovencev. Postal je deželni in državni poslanec in bil član prve jugoslovanske skupščine. Ime FRANC GRAFENAUER je bilo skozi dolgo dobo najtesneje zvezano z usodo koroških Slovencev. Franc Grafenauer je bil izvoljen za deželnega poslanca leta 1897. Takoj je vzbudil v celovški deželni zbornici pozornost svojih tovarišev, zakaj imel je izredno samozavesten nastop in krepko besedo. Kolikokrat je od tedaj ta preprosti mož s svojo jedko šegavostjo osramotil koroške grofe in barone ter nemške advokate, ki so bili z njim vred v deželni zbornici! Leta 1907 je Grafenauer kandidiral za državnega poslanca v Podjuni. To so bile volitve, od katerih so si koroški Slovenci mnogo obetali. Pričakovali so od njih, da bodo ozdravile njihove težke politične prilike. Saj so bile to prve volitve te vrste — s tajno in splošno volilno pravico . . . Vse je bilo dobro pripravljeno. Vsi Slovenci so bili kompaktno organizirani pod eno samo strankino firmo; zaupniški sistem je bil do zadnjih slovenskih vasi v vseh podrobnostih izveden, kar je bila i/f. JO AVE MARIA "Zdaj veva oba. Roža je v nevarnosti. Dekle, moliva zanjo!" Tončka je obljubila sveto in verno: "Molila bom!" V deželo je šla trgatev z mladim vinom. Prireditev Rokovnjačev je preglasil novega časa in opravka klic in vonj. Društvo "Vipava" je zopet lepo legalo k počitku. Le učitelj Kerkoč, ki se je bil pri vajah za igro sprijaznil in seznanil s poštarico Almo, je slednji večer zopet obujal spomine na svoje domače slave visoki vrh in razgrinjal zastarelo številko domačega lista, kjer je bil sam kot dopisnik v nabreklem spisu sporočil vsemu "slavjanskemu svetu o prireditvi Rokovnjačev. Mimo svoje igralske slave je bil zdaj vesel samega sebe še kot pisatelja. Štefan se med tem ni več veliko menil ne za učitelja ne za njegovo društvo. Veseljaški in iahkoživi človek je bil našel razvedrilo, kakoršnega je bil iskal. Večer za večerom so ga videle tihe samote, ko je tihotapil po cesti proti Rihembergij, se od tam vračal čez brajde v strmec za Tabrom in se sestajal z Rožo, skrito kakor tatje . . . In ko je prvo vino izvrelo gnoj in so se oglasile prve mrzle sape znad čavna in Nanosa, tedaj se je začel "mli-narski" Štefan poslavljati, da se vrne v šole na Dunaj. Dogovoril se je z Rožo, da ga bo pospremila v Gorico. Res se je za tisti dan dekle opravičilo pred očetom, da pojde k teti v Šempeter. Tako se je sestala s Štefanom in prebila ves ljubi dan z njim po goriških krčmah. Razgreti Stefan je bil ljubezniv do konca, hvalisav in razposajeno veder. Roži se je srce stiskalo v nepoznani skrbi. Ni ji vedela povedati, ni se je upala. Poslovila se je s Štefanom, ki se je odpeljal nekaj minut preden je sama sedla v domači vlak . . . Roža se je čutila močno trudna in od vina omočena. Komaj se je premaknil voz, so jo začele obhajati nepoznane slabosti. S težavo se je krotila. V Prvačini je kar izstopila, da bi se malo sprehodila. "Pijača mi je škodila, bljuvala bom," je verjela. Ko so jo slabosti na peš poti nekoliko popustile, se je umirila, dasi se ji je gabilo in vzdigovalo. Tako je prišla čez most nad Vipavo. Tu jo je ogabno prevzelo iz vsega drobovja in živčevja. Naslonila se je na ograjo, bljuvala, trpela in bila vsa s potom pokrita. Ko se je nekoliko osvestila, se je vsa premrazila ob nanadno prebujeni, strašni misli, ki se je ni upala domisliti do konca . . . "Ne, ne! Le tega ne! Rajši pojdem prej v vodo . . ." In se je ozrla s ceste na levo, kjer je tekla Vipava, mrzla, motna, zahrbtno globoka v mračnem jesenskem vrbovju. Roža ni smela verjeti, da bi morala kdaj v to motno vodo. In bilo ji je za trenutek lažje. Upala je. "Norčava sem. Slabo vino mi je škodilo. Kaj bo ne- posebna zasluga celovškega odvetnika dr. Janka Brejca. A vsi lepi upi so splavali po vodi . . . Nemci niso hoteli dati iz rok Koroške! Zato so jo bili razdelili v volilne okraje na tak način, da so morali povsod Slovenci voliti skupaj z Nemci. Tako so bili Slovenci povsod preglasovani od Nemcev in socialistov. Edina izjema je bil velikovški okraj. V tem okraju je bil vendar izvoljen Franc Grafenauer... Bil je velik udarec za koroške Slovence, da so imeli le enega državnega poslanca... Kljub temu udarcu koroški Slovenci niso obupali, saj so bili dobro izvežbani v tisočletnem narodnem boju. Njihovo prvotno ogorčenje nad nemško nasilnostjo se je hitro umaknilo še večji delavnosti. Društva so pokazala novo življenje in so pro-cvitala. Grafenauer je pridno hodil po deželi, prirejal shode in grmel proti narodnim sovražnikom. Prav tako pridno so mu pomagali dr. Janko Brejc, dr. Valentin Rožič in urednik Franc Smodej. Pa bilo je tudi lepo število domačih voditeljev: Vošper-nik, Gastl, Eichholzer, duhovnik Ražun, Randl, dr. Lučovnik, Poljanec, Pod-gorc, Kinderman. Singer, Ga-bron, šturm, Treiber in še drugi. (Treiber je bil nečak znanega Treiberja, koroškega slavčka, pesnika in komponista znane himne "Nmau črez izaro", ki je med nami znana za začetnimi besedami: Gor čez jezero.) V št. Jakobu v Rožu in št. Rupertu pri Velikovcu so zrasle ponosne stavbe prvih AVE MAlilA str. 31 ki drugega!" Pa ji je bilo brezmejno hudo. Razjokati se ji je hotelo. Komurkoli na prsih . . . rajni materi . . . družici Tončki . . . očetu . . . vsem — le Štefanu ne . . . Prvikrat ji je bila misel na Štefana bridka in težka. In kakor da ve, da bo res tako, je spregovorila težko in očitajoče o njem: "Eh, tako poniglav zanikrnež! Mar mu bom, ko bo na Dunaju drugih imel . . ." Saj ni verjela, kar je govorila. A morala je govoriti bridko, iz nečesa strašno bridkega v sebi, ki se ga je bala in boječe zavedala, da utegne biti in postati . . . Zdajci jo je obšla nova slabost. Tedaj je Rožo zgrozilo do dna duše: "Marija, Mati božja! Ti veš, ti daj, da ni bilo nič, da ne bo nič!" Ta strašna zarotitev ji je šla skozi misli. Ko se je vrnila domov, jo je celo oče komaj prepoznal. (Konec prihodnjič.) slovenskih narodnih šol na Koroškem, zgrajene s prispevki vsega naroda. Po deželi so se ustanavljale številne podružnice družbe sv. Cirila in Metoda; nad Borov-ljami je raztegnil Sokol svoja ponosna krila. V Celovcu je izhajal tednik "Mir" in poleg njega še politični dnevnik z imenom "Korošec". Tega zadnjega je izdajal mladi odvetnik dr. Ferdo Miler. Na celovških srednjih šolah se je od leta do leta množilo število zavedne slovenske mladine, ki je navdušena hitela med narod. Okrogle Zgodbice Prepozno spoznanje Stari Klemene se je rad pritoževal nad svojo ženo, ki se je v dolgih letih spremenila iz golobčka v hudega zmaja. "Prej," je pravil, "se mi je zdela tako dobra, da bi jo najrajši snedel, zdaj mi je pa hudo, da res nisem tega naredil!" Sodobna Neki brezposelni bi moral odsedeti še neko kazen. Na jesen, ko so noči postale hladnejše, se je oglasil pri jetniškem nadzorniku. Pa ga niso sprejeli, češ, da ni prostora. "Poženite vendar tujce ven, saj je naša jetnišnica!" se je razhudil razočarani brezposelni. Kaj je več vredno Novakov Tine je delal pri zidarjih. Nekega dne mu je po nesreči padel v apnenico suknjič. Seveda suknjič ni bil kaj prida, zato so mu tovariši svetovali, da se pač ne splača vlačiti cunje iz apne-ne jame. Tine pa ni dal miru. Brskal je in brodil s palico po apnu in godrnjal: "Saj ne zaradi suknjiča, ampak malico sem imel v žepu!" Pripravno branje "Torej, gospod Pobosaj, od danes naprej prevzamete za poskušnjo ročno blagajno in, če bi bili kedaj zastran kakršnekoli stvari v dvomih, sezite kar na polico za knjige in poglejte v —- kazenski zakonik!" Človekoljub "V zadnjih petih letih sem nekemu svojemu prijatelju pomagal trikrat na noge." "To ni nič! Sinoči sem jaz enemu svojih prijateljev domov grede pomagal štiri-najstkrat na noge!" Točnost "Petelin, ki sem ga sinoči jedel pri vas, me je presneto tiščal v želodcu. Ob treh zjutraj sem se zbudil zastran njega." "Da, to je bil njegov čas! Ob treh zjutraj je zmerom budil." Srečen človek "Kaj, Vi ne poznate moje žene? !" "Ne." "Pa pravijo, da ni srečnih ljudi na svetu!" Vzorno gospodinjstvo Gospa Klenkova: "Jul-ka, prinesite mi iz kuhinjske omare petrolejsko steklenico, ki ima napis 'Jesih'. V njej mora biti malinovec . . . ampak poduhajte prej!" AVE MARIA DA BI NE BIL "GLAS VPIJOČEGA V PUŠČAVI"... P. Bernard Ambrožič OFM. Prejel sem naslednje pismo: ''Ker vem, da je potreba v starem kraju velika in so tudi slovenski duhovniki v velikih potrebah — saj bi radi pomagali svojim vernikom in drugim nesrečnim, pa so sami reveži in skupno trpijo s svojim narodom — zato Vam zopet pošiljam pet dolarjev za mašne in-tencije. Naj se maše opravijo za duše v vicah, denar naj gre v pomoč potrebnim. Bog daj, da bi čimveč nabrali in da bi Vaš glas ne bil glas vpijočega v puščavi. Vas pozdravlja z Eveletha, Minn., Katarina Petrovič." To pismo sem priobčil, ker je prišlo ravno v hipu, ko sem se pripravljal nekaj napisati za junijsko številko. Bog plačaj. Podobnih pisem sem prejel zadnje tedne več. Tudi drugim vsem Bog plačaj. Toda povedati moram, da sem jih prejel — veliko premalo . . . Koliko jih bi moralo biti? To ve samo Bog in — Vi! Jaz bi zaradi neizmerne nesreče stare domovine nikoli ne zapisal, da jih je dosti ali celo preveč . . . Pričakujem torej nadaljnjih in se zopet in zopet prav lepo priporočam za več in več. Saj bi oni doma sami vpili, če bi le mogli s svojim glasom do vas... Ne vzemite torej za zlo, če kdo tukaj vpije namesto njih . . . Na ponovno iskreno prošnjo ljubljanskega škofa Rožmana smo poživili tudi delovanje Pomožne Akcije Slovenskih Župnij, ki ima sedež v Clevelandu. Ne bom tukaj na široko pisal o tem, saj ste brali v dnevnem časopisju. Zavedamo se, da spet ne bo dobrodošla ta akcija vsepovsod, toda srce nam ni dalo, da bi ostali gluhi za obupne klice iz domovine. Kdor z nami vred ne more ostati gluh, naj se nam velikodušno pridruži! Pisali so nam iz starega kraja, da škofijska dobrodelna pisarna v Ljubljani potrebuje milijone lir. To je v našem denarju samo nekaj deset tisoč dolarjev. Kako lahko bi jih zbrali, če bi le res HOTELI! Da bo vsaj nekaj pomagano, smo na seji 7. maja sklenili, da takoj damo tja čez morje glas, naj si na naš račun TAKOJ izposodijo lir za deset tisoč dolarjev, mi jih bomo ob svoje času povrnili. Toda moramo jih prej — IMETI!!! Zato nabiramo. Kako nabiramo, je bilo brati že marsikje. Vsak izmed vas 22 ve, kako lahko daruje in kam lahko pošlje. Ko to pišem, je že nekaj nad en tisoč skupaj. Še dobrih OSEM TISOČ je treba, da bomo na varnem. Ti, ki to bereš, ne zakrkni svojega srca! Če drugače ne veš, kaj narediti, sezi v žep in pošlji na enega izmed spodnjih dveh naslovov: P. BERNARD AMBROŽIČ OFM. 62 St. Marks Place New York City. MR. ANTON GRDINA North American Bank 6131 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio. FO&rtCTORY UNITED \Wnjl STATES JwwRsmJps str. 3 3 M D Cleveland, "This is niy first Ohio letter to the Juniors' Corner of the Ave Maria. I am twelve years old, and attend St. Vitus School in Cleveland in the seventh grade. My teacher's name is Sister M. Egbertine. We have been receiving the Ave Maria for two years already, and I surely enjoy reading Junior's Friend. 1 do not know how to express my thanks for the beautiful gift you sent me for entering the last contest. I appreciate it very much. Enclosed is my entry to the May contest. Here's hoping 1 win." So writes FLORENCE CERNILOGAR, 1252 East 61st Street, Cleveland, Ohio. Thanks for your letter and for your entry to the May contest, Florence. The winners of the contest will be found elsewhere in this section. Some day we'll have to count up all the Juniors in our gang to see just how many we have. The number is increasing every day, and we are happy, Florence, to have you among them. Lemont, Things have been al-jjj most as silent as a tomb up at our neighbors on Mt. Assisi as far as our Juniors are concerned. But the silence has been broken by a onetime regular contributor to our Corner. She is BETTY JANE HORZEN, home from Sheboygan, Wisconsin, and at present at Mt. Assisi preparing herself for the Sisterhood. She advises us not to publish her letter. But that would be unfair to our Juniors. So at our own risk we will leave you Juniors know what she has to say. She writes: "How fast the days are going! Soon the final exams will be over and vacation will be here. But there's one thing wrong with vacations. They are too streamlined—they pass by too quickly . . . Having read May's Ave Maria, I noticed the names of quite a few new Juniors. (Yep, we've got quite a gang, Betty.— J.F.) I suppose the others have graduated from Junior's Corner. Well, in three more years I probably will graduate, too, both from high school and from Junior's Corner . . . Sometime next month Josephine Suscha, who happens to be from good old Sheboygan too, and I will be going home for the summer vacation. We can hardly wait to visit the folks back home . . . May certainly is a very beautiful month, isn't it? Apple, peach, and pear blossoms can now be found all over our property. The perfumed odor of the blossoms is enough to make anyone—dizzy. Josephine is making a Pan Ame- rican scrap-book and says Spring is getting her dizzy too." Well, Betty, the Juniors are certainly glad to hear from you again. They wish you and Josephine all the perseverence in the world so that you may some day be two more good "Sisters" from Sheboygan. May we hear from you again. Johnstown, From the hills of p Johnstown, MARY rennet. TOMEČ, R. D. 1, Box 351, drops us another line. She writes: "This is my second letter to the Ave Maria. I enjoy reading it very much and I can hardly wait from month to month for it to arrive. My first letter brought me two pen pals. They are Sophia Petkovsek of New York and Agnes Shircel of Wisconsin. I hope that this letter brings me many more penpals. It is fun writing to other kids far away. The weather out here is very nice. Boy, am I glad that we finally got rid of that snow. For a while it seemed that it would never melt away. If I get any more pen pals, I want them to know that my address has been changed to R. D. 1, Box 351." We wish you a whole wagon-load of pen pals, Mary. I know that it must be fun writing to others far away. Perhaps some day you will be able to visit them. And that would be "the berries," wouldn't it? Kindly give your sister Junior Friend's best regards. Thanks! AVE MARIA Canon City,"Here 1 am again. Colorado 1 want t0 thank you for putting my last letter in the Ave Maria." So writes our little friend, JOSEPHINE ZUPAN, 73 A Elm Avenue, Canon City, Colorado. She continues: "I was very happy in winning the second prize in the March contest. Enclosed you will find my entry for the May contest. If 1 won once I may as well try again. Who knows? I may win again. So far I've heard from one pen pal, and she sure is swell. But I want more and more pen pals, big or small, fat or thin. In Canon City we have had pretty bad weather. It was snowing very much during most of March, and only now is it beginning to clean up. Best of luck to all the Juniors!' Thanks for the well-wishes, Josephine. We certainly were glad to give you second prize in the March contest. You worked hard on it and deserved the prize. It is only too bad that we couldn't give all the entries first prize. The Juniors had it coming to them. They all worked hard enough for it. Ashland, am writing to Wis thank you from the bottom of my heart for the gift you mailed me for entering the March contest. I like it very much. Even though I did not get the first or second prize, that gift you sent me for trying to win satisfies me completely." So writes LOUISE ORATCH, Route 2, Box 102, Ashland, Wisconsin. We might add, Louise, that you certainly deserved the gift. She continues: "Please excuse me for not answering sooner. I was sick and had to stay home from school for five weeks. But the fifth week as a very stormy week and nobody could go to school anyway. Now the weather is changing for the better out here in Wisconsin. The ground has been thawing out almost all week." Well, Louise, it is good to hear that you are over your illness. It is tough being tied up in bed even in bad weather. Well, three months of vacation are here and the hot weather will make up for all the cold during the past winter. We hope to hear from you during the summer. Cleveland, The first i)rize win" QJiiq ner of the March contest has something to say. She is ANNA MAE HOCHEVAR, 21241 Miller Avenue, Euclid, Ohio. She writes: "I am enclosing my entry for this month's contest. I was delighted to get the prize for the last one. It was a grand feeling. The prize was wonderful, too. Thank you a lot- Lent being here there isn't much one can do. I cut down on my movie going to once a week and I stopped listening to Gene Autry records—and this is real penance for me. We started our graduation singing practice, and boy does it feel good. Just two more months of this and then—freedom! . . . I also want to thank you for all those pen pals I got through the Junior's Journal of the Ave Maria. Those I got are all swell, but there is one thing which seems to be strange. Only girls wrote. What is the matter with the boys? (They are bashful, Anna Mae.—J.F.) I notice that girls write more to your column than the boys. Don't the boys know how to write or are they afraid?" Now, that is a problem, Anna Mae. We will leave you try to solve it. We wish you the best of God's blessings upon your graduation. Your brother, Bro. Robert and Junior's Friend wish to congratulate you. Joliet "This is another Junior JU writing again. I bet you think it is about time. Well, it is, I guess. I am awfully sorry for not writing sooner. I always seem to be busy either with school-work or with home-work." This apologetic young Miss is BERNICE RESETIC, 1017 N. Center Street, Joliet, Illinois. She continues: "According to the results of the March contest I scored anyway even if 1 didn't get first or second prize. And that is some consolation. (It is indeed, Ber-nice, and we believed that your work deserved a reward.—J.F.) I would like to thank you for the kind letter of appreciation you sent me. I did try hard with heart and soul, but you know that I am not the only one who tried and tried. There were very many good Juniors from all over the United States who tried to win. Enclosed in this letter is my entry for the May contest. Of course, I hope to win this time. 1 wonder how many of my pen pals have entered this contest ... A very happy Easter to you, Father, and to all the Juniors. May God bless you!" Thanks, Bernice. Although it is too late for our Juniors to acknowledge your good wishes, I am sure that they appreciate them. As you say, it is very hard for us to pick out the winner in our contests since everybody sends in a very good entry. But we will make it a point that nobody's work will go by unrewarded with something or other. Thanks for your letter, and don't forget us during the summer. Chicago, "This is my first let-jjj ter to the Ave Maria. I am eleven years old and in the sixth grade at St. Stephen's School and my teacher is Sr. M. Blanche." This new Junior is JEAN RACIC, 2054 W. Coulter Street, Chicago, Illinois. The Juniors welcome you to their ranks, Jean. "Our classroom started a war saving stamp booth and up to date we have sold $422.80 in stamps. (That is a remarkable record for a class, Jean, and it shows that you are all hustlers.—J.F.) I have not been in Lemont for three years. The last time I was there it was raining. I plan to visit there again sometime this summer. I am glad that summer is almost here because I will soon be able to go swimming. This summer I'm going to my grandfather's farm to raise a victory garden. Father, do you think I have any chance of getting some pen pals?" You certainly have, Jean, and you should be hearing from our Juniors soon. So, Juniors, don't leave your pens collect rust during vacation. Keep up all of your correspondence with the pen pals. Thanks for your letter, Jean, and we hope to hear from you again. AVH MARIA tir. 3) Lemont, And now J»nior's Friend would like to get in a word edgewise. First of all I would like to acknowledge letters from the following for whom we have no space this month, but whose letters will be considered in the next issue: JULIA GOSAR, R. No. 3, Box 27, Greenwood, Wisconsin; BETTY VOLOVSEK, Willard, Wisconsin; MARGARET PETROVIČ, 1920 West Cermak Rd., Chicago, Illinois; BETTY ZALAKAR, 1840 West Cermak Rd., Chicago, Illinois; MARY ROSE HORZEN, 1524 Main Avenue, Sheboygan, Wisconsin; THERESA TOMEC, R. D. I, Box 351, Johnstown, Pennsylvania; THERESA KOKAL, Box 322, Universal, Pennsylvania. Many thanks, too, to the many Juniors who mailed me Easter greetings. Your summer vacation is right around the corner, Juniors. Don't forget the rules of conduct you've learned during the past school-year. Don't forget your daily prayers and Mass on Sundays. Your vacation is not a vacation from being good. Keep up your correspondence with your pen pals —and once in a while leave Junior's Friend know what you are doing. During the following three months j*et yourselves a good brown tan, a lot of exercise, and' baskets full of fresh country air. • Who can keep clean without soap and water? What we need today is the soap and water of Christ's words. He Himself told the apostles they were clean by reason of His words. • In the Lord's Prayer we pray for our daily bread, but we sometimes forget that immediately before we resign ourselves to His will, asking that the will of God be done on earth as it is in heaven. O To be innocent is grand and admirable; but to be repentent is right next to it. Did not Jesus praise the men of Ninive for their repentance? And what of the Prodigal Son? What of Magdalene? RATIONS Rations of meat, rations of cheese, Rations of bacon and ham; Rations of eggs, rations of milk; Rations of sugar and jam; Rations of fruit, rations of lard, Rations of butter and tea; Rations of clothes, rations of boots! Come and go shopping with me. Urirationed sky, unrationed sea; Unrationed sunshine and breeze; Unrationed stars, u n r a t i oned clouds, Unrationed beauty of tree; Unrationed peace, unrationed hope, Unrationed pardon and love; Unrationed faith, unrationed grace, Free from our Father above. —Selected THE BLUEBELL Out in the meadow, not far from home, Early in springtime, I love to roam, To hear a tinkle in the dell, And see the tiny, sweet bluebell. * # * A tiny flower it is, 'tis true, But it has such a wonderful hue, Just as though a part of the sky Came down as a bluebell to dwell nearby. * * * Out in the meadows there are many flowers, But it seems that in all the sunshine and showers The fairies find it best to dwell, 'Neath the petals of the sweet bluebell. —Rose Husich St. Stephen's School Chicago. Grade 7. OUR NEWLY-ORDAINED The Slovenes of the United States may well be proud of the number of young men they are sending into the vineyard of Christ this year. Not so long ago, Fr. Ralph Sterbentz celebrated his first Solemn High Mass in Calumet, Michigan. On May 16, two more Slovenes sang their first Masses: Fr. Sebastian Soklich, T.O.R., at Sts. Cyril and Methodius Church in Lorain, Ohio, and Fr. Rudolph Maček, at St. Cyril's Church in New York City. St. Stephen's Church in Chicago will be host to two newly-ordained young men this year. Fr. Charles Ma-dci, O.F.M., brother of our Fr. Aloysius Madic, O.F.M., Superior in Lemont, will sing his first Mass on May 30, while Fr. Peternel, O.F. M., will follow with his some time in June. To all of these young men we ex-' tend our sincere congratulations with a prayer that they may persevere in their sublime vocation. I/r. 3k UARIA MAY CONTEST WINNERS The number "13" is an unlucky number, they say, but just to show that we are not superstitious, we have chosen from all the entries to the May contest exactly thirteen winners. All thirteen will receive prizes. In fact, the prizes are already in the mail. Others will likewise receive some acknowledgement for their efforts. The winners are as follows: BETTY VOLOVSEK, Willard, Wisconsin. ANNE MAE HOCHEVAR, 21241 Miller Avenue, Euclid, Ohio. JULIA GOSAR, R. No. 3, Box 27, Greenwood, Wisconsin. BERNICE RESETIC, 1017 North Center Street, Joliet, Illinois. THERESA KOKAL, Box 322, Universal, Pensylvania. BETTY ADAMS, Box 138, Cecil, Pennsylvania. RAYMOND RUSS, 1113 Nicholson Avenue, Joliet, Illinois. SOPHIA PETKOVSEK, R. F. D. No. 1, Little Falls, N. Y. MARY MEDVESEK, 547 Russell Avenue, Johnstown, Pennsylvania. JOSEPHINE ZUPAN, 73 A Elm Street, Canon City, Colorado. THERESA ROGEL, 1041 Fourth ' Street, LaSalle, Illinois. FLORENCE CERNILOGAR, 1252 East 61st Street, Cleveland, Ohio. CAROLE BERNOT, 16001 Holmes Avenue, Cleveland, Ohio. C Sincere abandonment of ourselves to God's care and protection is the only real remedy for human fear. The secret of a Catholic soldier's courage can be found in this fact. Our Savior reminded us of how God protects the little sparrows — how much more ourselves! © We moderns live on wheels and wings, and death itself we consider lightly. This is directly contrary to the Savior's words, where He told us to "watch," lest we be caught sleeping. • The means which our Savior offered us whereby we might reach humility was to become like little children. And He even said that this means is necessary for salvation. • Once, when our Lord drove out a devil of impurity from a boy, He gave us two means of overcoming in this matter—prayer and fasting. They are the training-table for chastity. • Mortfication means self-denial. Self-gratification is its opposite, and was called by Jesus "the broad way," which alas, He said, many travel. • Many people would consider rising earlier lor the sake of saying morning prayers or making a short meditation on serious things quite out of place. Yet our Savior did not think so. • The Gospel's idea of honor is founded on the virtues which Christ taught — humility, charity, service, piety, and prayer. Our Savior said He would be ashamed of any man who is ashamed of these things. Treat with men at fit times about business: and whisper not in the company of others. Be not curious to know the affairs of others, neither approach to those that speak in private. Undertake not what you cannot prform, but be careful to keep your promise. BEAUTIFUL REPRODUCTION OF FAMOUS PAINTING OF BISHOP F. BARAGA APOSTLE OF THE CHIPPEWAS (Suitable for framing) Made available for every home by the Bishop Baraga Association Order them for yourself and friends. Price: 25c Address: Bishop Baraga Association St. Mary's Seminary Lemont, Illinois BOG PLAČAL DOBROTNIKI ZA UST — M. Smrekar $2.50, F. Hren $1, F. Novak $1, M. Ko-porc $3.50, A. Vahčič $2, J. Tur-sich $3, F. Drassler $3, M. česnik $5, J. Varšek $1, A. Košir 50c, M. Toleni $1, F. Mohorič $3, J. Tomšič $3, F. Derovšek $1, A. Nema-nič $2.50, A. Shubitz $2, Mrs. S. Potoehnik 50c. ZA SEMENIŠČE, Tabernakelj, Ktuh Sv. Antona, Študente in drugo — M. F. Kobal $10, J. Kočin $3, A. Cinko $1, G. Kriener $2, M. Lužar 50c, A. Bozich $1, K. Česar $1, M. Stiglitz $10, A. Barkar 50c, A. Princ $10, M. F. Kobal $10, R. Brodarich $10, V. Persich $3, J. Rončevich $1, J. Mihelčič $10, Mrs. A. Orateh $3, K. Pristopec $3, N. N. Clev. $5, F. Marolt $5, J. Smrdel $5, J. A. Roy $1, J. Zabukovec $5, L. Bačnik $1, Mrs. F. Markon $5, A. Tomšič $1, M. Knez $1.50, K. Brunar $2, J. Okor $2, K. Butala $1.50, M. Hochevar $2, M. Vidmar $2, F. Stegu $2, A. Breznik $2, Mrs. Drčar $5, Neimenovan $5, ZA APOSTOLAT — Mrs. K. Zupančič $7, J. Skrinar $7, R. Ušnik $10, A. Jursinovich $5, M. Tron-tel $10, E. Pechaver $10, M. Sraj $10, A. Kočevar $10, M. Gerbec $10. LUČKE — M. Janesh $1, Mrs. M. Klobuchar $1, Mrs. Pueel $1, T. Erjavec $1, A. Boncha $2, F. Widmar $5, M. Noda $1, J. Peru-shek $2, J. Mihelich $6, M. F. Kobal $(!, M. Peterlin $1, M. Kovec 50c, M. Kastelic $1, M. Jurjovich $1, Fr. Novak $1, J. Kuhel $1, U. Pozareli 50c, R. Krall $1, A. škoda 50c, K. Toporish $3, H. Ošaben $1, M. Klobuchar $1, J. Adamich 50c, A. Lesca $1, J. Kočin $2, R. Gorup 50c, M. Simonich 50c, J. Perko $1, J. Cinko $1, A. Cinko $1, A. Jaklich $5, M. Bricel $5, M. Trinko $10, J. Lužar $1, M. Lužar 50c, F. Perovshek $2, P. Sti-mac $1, F. Novak $1, M. Pavlesich $1, B. Naglič 40c, M. Beljan $1, J. Tutin $1, M. Martich $1, F. Jarc $1, F. Hren $1, M. Primozieh $1, A. šircel $2, F. Misič $1, T. O- grinc $3, A. Prijatelj $1, B. Jura-tovac $1, M. Koshmerl $4, A. Bo-zich $1, J. Zgajnar $1, M. Komp $1, M. Oberstar 50c, A. Franko-vich $1, K. česar 50c, H. Marn $5, F. Bruss $1, M. Zbasnik $1, R. Fi-falt $1, J. Gersich $1, A. Urajnar $1, M. Habijan $1, J. Vidergar $2.50, P. Mikula $2, M. Ostanek $1, M .Pogačar $2, F. Suhadolnik $2.50, M. Zupančich $1, H. Hriber-nik $1, A. Barkar $1, J. Zaje $1, A. Slane $2, L. Dolinshek $1, J. Paulin $1, M. Boltie $2, K. Kara-bich $1, E. Ponikvar $1, M. Me-ljach $2, K. Turk $1, J. Gregorich 50c, A. Nemec $G, J. Zupančič $1, J. Leskovec $2, M. F. Kobal $6, R. Ušnik $5, M. Volkar 50c, G. Vu-kovich $3, A. Ferenchak $5, J. Smrekar $2, J. Butcher $1, L. Lu-stik $2, J. Pisel $2, J. Kristofelc $2, B. Sedmak $1, M. Globokar 50c, F. Rogina $10, J. Wolf $2.50, M. Zabret $5, H. Rosman $1, M. Skender $1, Mrs. čok 50c, J. Ga-brovshek $1, A. Coff $1, R. Šimenc $2, V. Persich $2, A. Sus-man $2, M. Stefanich $2, L. Judež $1, T. Archull $1, Mrs. J. $10, F. Marolt $1, F. Zore $2, M. Wilier $1.50, A. Jerele $2, M. Struna $2, R. Klemenčič $1, J. Velič $2, J. Bradač $5, M. Stimetz $4, Mrs. Miller $1, J. Korenčič $1, J. Ron-čevich $1, K. Urbas $1, J. Horvat $5, K. Opalek $1, K. Judnich $15, K. Bartol $2, F. Tomšič $1, F. Gornik $1, M. Oblak $1, J. škufca $5, G. Zaman $1, P. Lonchar 50c, A. Kozjek $1, L. Hren $3, J. Marolt $5, J. Hochevar $1, M. Ko-klich $1, M. Videtič $1, M. čercek $1, M. Madronich $5, J. Hodnik $1, F. Gouze $1, N. N. $5, F. Balko-vec $1, T. Banich $1, J. šterbentz 50c, J. Rončevich $1, M. Artach $1, Mrs. Papesh $1, J. šimec $2, B. Malner $2, F. Kožir $2, M. Krance $5, M. Štrukel $1, U. Štru-bel $4, J. Kolenc $2, Mrs. A. O-rateh $1, A. Fajfar $1, M. Gor-kish $5, A. Elenich $2, L. Prepad-nik $1, A. Škof 1, J. Korian $7, H. Zore $1, M. Zavornik $3, M. Spe-har $1, A. Vabčič $3, K. Pristopec $1, A. Kodrich $1, M. Makovec $5, M. Francel $1, A. Kunich $5, M. Meznarich $1.50, Mrs. Rogel $1, M. Hrovat $5, M. Lautar 50e, Mrs. F. Gornik $1, J. Mravinc $1.50, J. Maren 50c, M. Ohlin $1, M. Boz-nar $1, E. Križman $1, M. Male-rich $2, J. Janezich $1, K. Toma-žin $1, A. Bogolin $5, M. Loushin $1, A. Xseller $1, J. Grdina $2, M. Schwab $1, A. Pierce $1, M. Trusnik $5, F. Kerkin $3, Mrs. Defines $1, A. Breznik $1, J. šenica $2.50, M. škalar $1, J. Petkovač $2, P. Prah $2, A. Markoja $1, H. Zobec $2, M. Flajnik $5, J. Vidmar $1, A. Antolich $1.50, M. Ši-vic $1, T. Grum $1, T. Gorenčič $1, M. Hoge $1, A. Bashel 50c, F. Marolt $1, J. Repush 50c, M. Flo-rijan 50c, F. Arko $3.50, T. Sterling $4, V. Sustaršich $1, J. Smrdel $5, I. Trunkle $1, J. Skube $1, Mrs. A. Likovich $1, M. štukelj $1, A. Kure $1, Mrs. J. Stare $1, J. A. Roy $2, A. Miklavcich $1, A. Bes-laj $1, M. Robich $2, F. Tratnik $1.50, J. Sustaršich $1, A. Stepa-nich $2.50, M. Dreshar 50c, M. Pajk $2, J. Savršnik $1, M. Zukec $5, M. Bambich $1, M. Bozich $1, G. Urbas $5, A. Fabijan $2, R. Markel $1, M. Wantzer $2, I. Loushin $1, F. Kupshek $2, M. Spendal $1, J. Zabukovec $1, A. Pasarich $2, N. N. $5, M. Glavan $1, A. Rudman $1, M. Stariha $1, P. Chufar $1, L. T. Kožuh $2, M. Koter $1, M. Tometz $2, J. Pich-man $2.50, P. Vajdetich $1, P. Brajdič $1, II. Zore $1, J. Terlep $1, M. Ajster $1, M. škerl $5, J. Barbis $5, A. Jerman $1, M. Kobe $2, J. Pintar $1, M. Gorinshek $5, ZA SV. MAŠE — F. Zaje $10, K. Kepič $5, Mrs. M. Klobuchar $4, C. Hebein $1, Mrs. Pucel $1, T. Erjavec $1, M. Noda $5, F. Kurent $2, H. Zore $2, M. Perushek $1, D. Reems $3, M. Brince $1, E. Smolich $1, J. Kuhel $4, M. Dr-char $10, A. Benedict $1, A. Skoda $2, J. Grdina $20, K. Toporish $2, J. Adamich $2, J. Ježek $5, A. Lesca $4, Mrs. Barker $1.50, M. Darovic $3, R. Gorup $7, M. Simonich $2, A. Cinko $1, A. Jaklich $5, M. Bahorich $2, A. Vidervol $2, T. Lužar $1, F. Perovšek $3, P. Stimač $1, M. Pavlesič $5, J. Vrtin $5, J. Hrovat $5, M. Martich $1, M. Primozieh $1, J. La-hajnar $1, J. Brodnik $1, V. Tro-ha $5, A. Schwieger $5, B. Nema-nich $1, A. Medvešek $1, B. O- 6217 ST. CLAIR AVE. B CLEVELAND, OHIO mahne $1, K. Česar $1, F. Bruss .$1, E. Oswald $1, R. Koren $1, J. Kochevar $4, M. Zbasnik $1, M. Mohar .$2, J. Gersich $1, A. Uraj-nar $1, A. Ček $15,.). Vidergar $5, P. Mikula $3, J. Sauar $1, A. Bar-kar $5, M. Darovec .$2, A. Slane $1, K. Kambich $1, E. Ponikvar $2, K. Turk $1, F. Popec $1, M. in A. Kozuch $1, L. Kovach $1, P. Majerle $4, J. Smrekar $2, J. Prišel $2, J. Kristofelc $2, M. Globo-kar $5, R. Mauser $1, J. Wolf $2, M. Škender $2, Mrs. Čook $2, Bas-ca Fam. $25, J. Paulin $1, S. Voje $3, H. Warkoski $1, J. Verbich $1, N. N. $ 1, L. Judež $ 1, M. Wilier $ 1, A. Jerele $8, M. Struna $3, R. Kle-menčič $2, J. Velič $3, M. Stimetz $1, J. Rončevich $2, J. Hočevar $2, K. Urbas $1, M. Grum $1, H. Pod-padec $1, K. Opalek $1, K. Jud-nich $1, M. Oblak $1, P. Lonchar $1, A. Kozjek $1, L. Hren $2, J. Anzieh $3, M. Madronich $1, F. Gouze $2, T. Banich $1, Mrs. Pa-pesh $2, B. Malner $1, U. Strubel $1, A. Skof $2, M. Spehar $1, K. Pristopec $2, M. Hrovat $7, M. Lautar $1, J. Mavrinc $1, J. Maren $2, G. Laurich $2, A. Novak $2, F. Furlan $5, M. Boznar $4, J. Ja-nezich $1, F. Turk $2, M. Trušnik $6, F. Kerkin $3, A. Kočevar $2, A. Breznik $2, M. Anzieh $1, P. Prah $1, A. Markoja $2, M. Flaj-nik $5, J. Perme $2, J. Vidmar $2, M. šivic $2, F. Radeš $1, T. Grum $1, C. Malenich $2, A. Vidič $1, M. Hochevar $2, T. Gorenčič $10, N. N. $3, J. Perko $1, F. Hren $2, F. Arko $1.50, A. Zokan $1, J. Smrdel $5, I. Trunkle $1, Mrs. A Li-kovich $1, A. Zalar $50, F. Richter $100, M. Csordas $1, M. Štukelj $4, M. Tomažin $2, A. Kure $1, Mrs. J. Stare $2, J. A. Roy $2, P. Erbeznik $10, F. Tratnik $1, M. Dreshar $1, M. Sodae $1, J. Bra-kovich $2, 1. Loushin $4, A. Rud-man $4, P. Chufar $2, L. T. Kožuh $3, M. Koteč $1, P. Brajdic $2, M. Grahek $2, A. Nemgar $1, J. Paul $3, M. Grbec $3, A. Mat-kovich $2, J. Somrak $2, M. Oblak $1, L. Koshel $1, C. Bokal $3, A. Kroteč $1, J. Simec $3, G. Polajnar $1, F. Supanič $2, L. Koren-chan $3, A. Zupančič $1, J. Bel-čič $2, A. Urh $1, M. Pirnat $2, J. Jaksha Sr. $2, M. Sajnich $3, M. Petkovšek $1, F. Kovačich $2, A. Kožuh $2, N. J. Vranichar $3, M. Smrekar $1, Mrs. Petrinčich $2, J. Zlogar $1, L. Kobal $1, F. Horvat $1, M. Hrebar $1, J. Stribby $1, M. Gornik $2, F. Gregorich $2, C. Gersich $2, R. Omahen $2, H. Jud-nich $2, A. Zokal $2, G. Hozian $5, A. Stajduhar $1, M. čolnar $1, F. Pajk $1, M. Swagel $2, F. Kvaternik $1, St. Stopar $1, F. Belleganti $1, M. Stopar $1, H. Golicnik $2, F. Horvat $1, M. Draž $5, F. Gerbech $1, J. Stimetz $1, F. Krebelj $2, F. Drassler $1, F. Kavič $5, M. Laurich $12, L. Snyder $2, Mrs. M. Kom $1, Tegel $1, K. Govednik $2, L. Kerci $1, C. Gregorčich $1, H. Turk $1, A. Ko-shir $2, M. Hribar $5, M. Vrščaj $1, J. Poljak $7.50, J. Sever $1.50, Mrs. J. Jalovec $5, A. Grdina $5, L. Petkovshek $5, A. Bukovec $1, Mrs. F. Skorenshek $1, L. Koren $3, J. Smrekar $2, J. Pucel $1, F. Gerčman $3, F. Tolar ?? J. Troja $3, J. Brodnik $2, A. Molek $1, M. Schmitt $1, I. Koželj $3, T. Val-potich $2, Mrs. Repasky $1, M. Hochevar $1, K. Brunar $5, A. Gollop $4, R. Skull $3, L. Mladič $2, F. Kobal $2, M. Sajovec $30, F. Kokel $2, J. Pintar $2, F. Fink $1, J. Gustinčich $2, M. Brodnik $5, J. Primozich $1, R. Pozlep $2, J. Potokar $1, P. Vidmar $3, J. Hochevar $3, L. Russ $3, J. Ko-privec $5, M. Slabe $1, B. Strmec $1, V. Mavrič $2, A. Rogel $2, A. Mavrich $2, J. Pauc $1, J. Zrnec $3, J. Susha $3, M. Vidmar $1, F. Pogačnik $3, T. Kodelja $2, F. Holst $2, F. Sterle $1, I. Krek $4, I. Panchar $3, J. Hochevar $2, J. Rončevich $1, F. Grchar $1, M. Pristave $3, H. Nosek $2, M. Arko $17, A. Kochevar $10, A. Be-rus $2, F. Lamuth $1, A. Savor $2, J. Tomšič $5, F. Derovšek $1, C. Žagar, Mrs. Sraj $1, Mrs. J. Uhernik $1, M. Marinich $2, C. Križe $5, M. Petelin $2, A. Grdina $5, Mrs. Laurich $10. DAROVI ZA BARAGOVO ZVE- zo — J. Mihelich $5, F. Novak $1, J. Adamich 50c, A. Jošek $1, Mrs. Barker 50c, I. Šinkovec $5, J. Cin-ko $2, A. Cinko $1, M. Lužar $1.50, M. Pavlesič $2, J. Tutin $1, Društvo Sv. Neže $2, F. Misič $1, H. Maren $5, J. Paul $1, M. Habijan $1.50, L. Dolinshek $1, R. Ušnik $5, J. Wolf $2.50, N. N. $1, A. Judnich $2, J. Bojane $2, M. Petelin $2, M. Koss $1, A. Jerele $5, J. Rončevich $1, M. Tonka $1, B. Malner $2, Mrs. A. Oratch $1, A. Kod rich $5, Mrs. F. Gornick $2, J. Maren 50c, M. Ohlin $4, M. Trušnik $1, M. Skahar $1, M. Flaj-nik $5, J. Vidmar 50e, A. Antolich $1, J. Avsec $2, F. Slapšak $20, V. Sustarsich $1, Mrs. J. Stare $2, J. A. Royy $1, M. Dreshar $2, J. Barbis $5, A. Nemgar 50c, A. Matkovich $5, B. Miroslavich $1, L. Bačnik 50c, M. Kttaus $1, J. Gruden $5, J. Drobnich $1, F. Krbeolj $1, K. Govednik $1, C. Gregorčich $1, J. štukel $5, F. Tolar $1, J. Pintar $1, Mrs. Mlina-rich $5, J. Gustinčich $1, J. šabec $1, Druž. Kebe $1, J. Gruden $1, M. Hochevar $1, Mrs. Hočevar $1, J. Traiber $1, F. Vončina $1, A. Urbas $1, F. Lamuth $1, Mrs. J. Bojane $2, Mrs. M. Koss $1, M. Petelin $2. PO REV. J. SLAPSAKU ZA B. ZVEZO: Dr. F. Perko 10.00, A. Marinčič 5.00, Dr. Mir—S.D.Z. 2.00, Mrs. Štrukelj 1.00, Mary Petsche 1.00, Frances Okorn 1.00, Anna Jaksich 1.00, Frances Prhnc 1.00, Mary Kaplan 1.00. ZAHVALE FR. BARAGU, IN MARIJI POMOČNICI: Mrs. Mary Punchar, Mrs. A. Cinko. Poleg teh dveh se Fr. Baragi in Mariji Pomagaj zahvaljujejo vsi, ki so darovali za Baragovo Zvezo ;. i Baragov spomenik. ZA SPOMENIK DAROVALI: Mrs. M. Basker .50. Ursula Ivsek 1.00. Mary Nemanich 3.00. Ostale zahvale bodo priobčene v prihodnji številki, ker v tej p imanjkujc prostora. UMRLI SO: Frank Rus, Joliet, Mrs. A. Brojan, Jamaica, N. Y., Mrs. Lužar, Ottawa, 111., Apolonija Guzel, Cuddy, Pa., Marg. Šega, Ely, Minn., Marg. Zupane, Rock Spring, Wy., Carolina Hribar, Lorain, O., Mrs. P. Lerchberger, Lorain, O., Nick Križe, Rankin, Pa. Naj v miru počivajo.