Kéziratok, amelyek nem adatnak vissza ide küldendők: „MURAVIDÉK« szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. 202. szám. Postatakarék számla száma 12980. Kiadó-tulajdonos : KÜHÁR ISTVÁN. VIII. Évf. Murska Sobota, 1929. szeptember 22. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár Q cm.-ként: szövegközt és nyilttér 1*50 dinár, rendes 1 — Din., apróhirdetés 0*70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. 38. Szám. Egy beadvány. A sant-germaini békeszerződés megkötésének tizedik évfordulója folyó év szeptember tizedikén lejárt. Az Erdős-Kárpátokban lakó rutén nép központi végrehajtó bizottságának elnöke ezen alkalomból egy beadványt intézett Genfbe a jelenleg ott ülésező Népszövetség tanácsához. A rutén végrehajtó bizottság azonkívül megküldötte ežen beadványt a Népszövetség valamennyi tagjának is. Sajnos, tíz év után kell megállapítani, — hogy az a szerződés, amelyre a szegény rutének hivatkoznak, — csak papirrongy maradt, mert a cseh-szlovák kormány annak érvényt szerezni soha nem akart. Most tehát sürgeti a beadvány, hogy a Népszövetség végre lépjen közbe s szerezzen érvényt a békeszerződésnek, amely a rutén népnek széleskörű autonomiát ír elő. — De nemcsak ez, hanem az a bizonyos Millerand-féle kisérő levél is szintén megígérte annak idején, hogy a szegény rutén nép kívánságait honorálni fogja. Sajnálattal állapítja meg a beadvány, hogy sem csehszlovák kormány, de még a nagyhatalmak sem törődtek a rutén nép óhajaival. A csehszlovák kormány magatartása a lefolyt tíz esztendő alatt olyan volt, hogy a Népszövetség hármas bizottsága maga is kénytelen volt évről-évre megállapítani, hogy Csehszlovákia semmit sem akart tenni, — meg nem is tett egy lépést sem arra vonatkozólag, hogy a rutén kérdést rendezze. Ezt a csehszlovák kormány maga sem tagadja, amint 1iogy sok ígéretének be nem tartása miatt nem is tagadhatja. Minden kísérlet hiába való maradt, a csehszlovák kormány ebben a kérdésben nem valami nagy tisztelettel viselkedett a Népszövetséggel szemben. A rutén nép pedig aggályosan tekint a Népszövetség felé, mert tekintélyét meginogni látja s tapasztalja egyúttal azt, hogy a szerződések tiszteletben tartása s a nemzetközi igazságosságba vetett hit megrendül. Már pedig a Népszövetségből senkinek sem szabad csúfot űznie. A rutén nép ott az Erdős Kárpátokban mindig igen békés ermészetű nép volt, nehéz sors- Politikai Hirek. A fegyverkezési szünetet a vizeken eddig I93l-ig állapították meg. Az amerikai kormány a londoni konferencián azt fogja javasolni, hogy ezen idő hosz-szabbitassék meg 1936-ig. A csehszlovák sajtó Pecha lefokozásában súlyos sértést vél. A magyar katonasági törvényszék öt évi fegyházra ítélte Pecha Vincét és mellékbüntetésképpen kimondta, hogy a magyar hadseregben viselt szakaszvezetői rangjától megfosztja. Ebből a mellékbüntetésből kifolyólag azt véli a miniszterelnök lapja a „Venkov", hogy a magyar bíróság Pechát, aki Kassán született magyar állampolgárnak tekinti, mert ilyen alapon,bármely utód állambeli polgárt, aki magyar területre lép, katonaszökevényként kezelhet. Ebből kifolyólag a kereskedelmi, határmenti és a diplomáciai összeköttetés fenntartása lehetetlenné válik. A csehszlovák kormány nemzetközi fórumok előtt fog tiltakozást bejelenteni. Sőt a „Prager Presse" nem tartja lehetetlenek, hogy a csehszlovák köztársaság Pecha miatt ujabb diplomáciai jegyzéket küld Budapestre, mert Pecha azt hangoztatja, hogy provokálásnak esett áldozatul. A palesztinai zavargások nem enyhülnek, sőt összeütközésre került a sor az angol katonaság és az arabok között Nazareth környékén. Ujabban ama tapasztalatra jutottak, hogy orosz kommunisták szítják az elégedetlenséget. Az első angol csapatok a Rajna vidékről visszaérkeztek Londonba a Victoria pályaudvarra. A búcsúzkodás barátságos és szives voltáról írnak a lapok Londonban, és hogy az angolok korrekt és uri viselkedése megszállási keserűséget nem hagyott hátra, sőt ellenkezőleg. Sajnálkoznak az angol lapok afelett, hogy Wiesbadenbe az angol katonaság helyébe francia fog bevonulni, amelyre stratégiailag szűkség nincsen. A szovjet kormányt meghívta Henderson angol külügyminiszter, hogy az angol-orosz diplomáciai viszony felvétele céljából az előkészítő tárgyalásokat e hónap 24.-én Londonban megkezdhessék. A Népszövetség harmadik főbizottsága a háború ellenes intézkedéséről tárgyalt, mely szerint a megtámadott országnak pénzbeli támogatás adandó, de csak az esetben, ha a megtámadási fenyegetés komoly. A német kormányt megtámadták a Young-terv elfogadásáért, mert a németeket két nemzedékre kihatóan elnyomja, rabszolgaságba hajtja; a hágai konferencia katasztrófa volt; az egész német külpolitikai irányzat a németek érdekét nem képviseli észszerűen. Erre Stresemann élesen kifakadt : a Young tervezet folytán a legközelebbi tiz esztendőben hét milliárddal kevesebbet kell fizetni, mint a Dawes-terv szerint. Szabad lesz a Rajna vidék és ellenőrzés nem lesz. Nemcsak a jövő, hanem a jelen nemzedék is más körülmények között fog élni. Egy gyűlésről. A mult vasárnap Turniscsén a korai mise végén az oltárról kihirdették, hogy délután litánia után fontos gyűlés lesz tartva a templomnál, amely gyűlésen há- rom szónok fog előadást tartani. Miután a községi hatóság a gyűlés megtartásáról nem birt tudomással, kiváncsiságbói a gyűlésen mégis megjelent vagy harminc főnyi közönség. A gyűlés szónokai : Horvát Izidor, Peternell Lajos tanitók s Türk előadásai- ban, — folyton a mindennapi megélhetésért küzdve nehéz csatákat, tehát megérdemli, hogy helyzetén az illetékesek változtassanak. Elképzelhetetlen, hogy a Népszövetség most engedje meg azt, hogy egy ilyen békés területen lobbanékony tűzfészek keletkez-ség. Sürgős feladata tehát a Népszövetségnek most, hogy a rutén nép autonómiáját biztosító rendelkezések végrehajtassanak. - Pr. M. - bói azután kitűnt, hogy ők tulajdonképen a Narodna Odbrana érdekében fáradoznak s szerintük az e féle gyűlések megtartásához nekik minden további engedély kikérése nélkül joguk van. Egyébként semmi baj nem történt. Csak azt nem tudjuk, hogy mind ehhez a turniscsei templom főoltárának mi köze van ? Muravidék és Hu-raköziek királyi kitüntetése. (Folyt.) A Szt. Száya rend V. osztályát kapták a köv. községi birák iíietve gazdák, kereskedők és iparosok : Bez-néc Stefan Bodonci, Dervarics Stefan Vadarci, Cvérnyek Franc Krupljivnik, Bertalanics Stefan Rádovci, Kiszelák József Poznanovci, Zounik József Salamonéi, Temlin Stefan Brezovci, Skri-jec Iván Lemerje, Savel Alekszander Puzsavci, Ltílik József Sztrukovci, Szapacs Franc Sztari Beznovci, Kr-pics Franc Novi Beznovci, Keréc Anton Cankova, Kocsar Matija Szka-kovci, Zsilavec Fran Topolovci, Stotl Fran Domajinci, Rajsar Matija Moto-vilci, Parti Jurij Pertocsa, Mihalics Ivan Ropocsa, Hári József Krascsi, Kerec Ivan Gerlinci, Kolmahko Fran Korovci, Bcsics Stefan G. Lendava, Keréc Stefan Proszecskavasz, Kerec Jurij Otovci, Kovács József Vidonci, Zsöks József Kovacsevci, Szvetec Mihály Trdkova, Belec Stefán Sulinci, Szmodis József G. Petrovci, Faflik Franc (plébános) Kancsovci, Bratko-vics Stefan Bakovci, Horvat Mihály Lukacsovci, Miholics Ivan Norsinci, Kühar Ivan (János) Puconci, Vezér Géza Marjanci, Bücsek Mihály Szer-dica, Fartek János Kuzdobljan, Skod-nik János Gornyi Szlavecsi, Salamon Andrej Šzv. Jurij, Gedir Mihály Ro-gacsovci, Mekis Stefán Nuskova, Mar-tinec Anton M. Petrovci, Domjan József Szodisinci, Edzsit János Ge-derovci, Sostarec Matija Krajna, Ru-zsics Franc Szatahovci, Kühár József Gradiscse, Gábor Franc Tropovci, Szukics Stefan (ipartest, elnök), Cseh Franc (keresk. egy. elnök), Kirbisch Franc id. és Berger Béla M. Szobota ; Ritlop Anton Dolgavas, Matjasec Ivan Dolina (Völgyifalu), Gregor Matija Doklezsovje, Skáfár József és Péterka Martin Beltinci, jaksics János G. Bisztrica, Krampács Stefan G. Biszt-rica, Ozmec Ivan Melinci, Litrop Stefán Turnlscse, Horvat Stefan Bogoji-na és Varga Martin Sztrehovci; Vargazon Káról, Majerscsek Vladimir, Macekovics Matija, Graner Hinko ml., Horvat Stefan (lak.), Rotanics Drago-tin, Fischer Ludvig, Horvat Mija és Mesarics Blazs Csakovec, Morandini Valent Senkovci, Rob Aleksij M. Szre-discse, Stubicsar Mirko Bukovci, Kre-singer Juraj Nedeliscse, Szobocsan Boito Szv. Marton, Mt zsar Stefan Strigova, Kutnyek Pável Razkrizsje, dr. Kecskés Ivan körorvos, dr. Lalics Nikola ügyvéd és Komar Ivan Pre-log, Csizsmesija Martin D. Dubrava, Sabol Martin Szv. Jurij v Trnju, Mat-Janec Josip Kotoriba és Lichtenberger Peter plébános Dekanovec. Arany érdemkereszttel : Hodoscsek Nikolaj Zankovci, Horvat Ivan Andrejci, Lipics József Pordasonci, Jakisa János Csekecska-vasz, Horvat Stefao Vucsjagomila, Csahuk Peter Berkovci, Kovács József Proszenyakovci, Hak József Szelo, Hujsz József Ivanovci, Zakocs József Fokovci, Marsik Alojz G, Lendava, Bunderia Stefan Dolics, Hadler Karol Borecsa, Balek Alekszander Zs^navlje, Fartely Matija Macskovci, Bohár Ádám Sztanyovci, Kercsmar Alekszander Adrijanci, Kalamár József Csepinci, Kozina József Pesz-kovci, Kardos Aloj Lucova, Bakos József Hodos, Lutar Stefan Krplivnik, Bedics Jurij Budinci, Stefanec Fran Salovci, Hol Henrik Markovci, Csahuk Ludvig Krizsevci, Hari József Domajnsovci, Veres Janez Szrediscse, Rajner Stefan Krog, Rajner Janez Ra-kicsan, Benko József Mlajtinci, Hek- Éleményeini Murszka Szabottról nappal és éjjel. Megérkezésem után, az állomástól kezdve a városig vezető uton, a kíváncsiak hullámzó sokasága között, egy bizonyos céllal sétáltam; lestem a nép beszédjét, közben gyönyörködtem a három repülőgép looping és spirál stb, mutatványain és csodálkoztam, a szekereken felvonuló vend nép kihalt, különféle diszes szokásain. A sokaság között végig néztem, a magas vendégek részére felállított emelvény előtt, az ünneplők felvonulását, melyet a kirendelt tűzoltók hatalmas serege néhány zenekarral az élükön nyitottak meg és melynek menetét az orelek és orel nők, majd különféle falusi nőegyletek menete zárt be, a kíváncsiságból megjelent nagy néptömeg sorfala között. Majd a külömbö-ző beszédek elhangzása után a nép haza felé kezdett távozni. Az egyik tűzoltó zenekar, az „Édes anyám, ha bejön Egerbe" hangja mellett masírozott ki az állomásra. A meg nem szokott korai felkelés, néhány órai bum-lizás után és a nagy melegtől származó rosszullét a „viszontlátás" örömeivel össszekapcsolva, bizony nem nevezhetem sikerültnek a kirándulásomat. Az uj ismerőseim furcsát gondolhattak felőlem. No de később a Mura langyos vize és a körülöttem lubickoló hölgyek — némelyik közöttük országos rekordot ért el, persze nem körülöttem — víg csevegése közben én is magamhoz jöttem és nemsokára a társasággal vigan lubickoltam a vizben. Visszatérésünk után egy kellemes intim társaságban, a gyönyörű holdvilágos estén elbeszélgettünk a szépről és jóról, melyet lies Kálmán Nemsovci, Franko Nikolaj Markisevci, Titan Janez Cserne-lavci, Balazsek Nikolaj Vescsica, Lu-thar Josip Szebeborci, Bencik Fran Moravci, Kühár Ivan Tesanovci, Savel Fran Vanecsi, Banfi Sttfan Mos-csanci, Cug Josip Dankovci, Zelko Josip Pecsarovci, Töiök Josip Gorica, Vlaj Frari Predanovci, Farteiy Karoly Bokrecsi, Rogan Mihael Soti-na, Gömböc József D. Szlavecsi, Kolmanko József Vecseszlavci, Holsedl Pavel Fiksinci, Sreiner Andrej Kra-marovei, Gábor Janez Petanjci, Kü-har Fran Rankovci, Ratnik Fran Van-csavasz, Kolmanics Franc Borejci, Cigüt Fran Kupsinci, Legen Stefan Bratonci, Cigan József és Plej József Csreosovci, Kolenko János D. Biszt-rica, ifj. Forjan Stefan Melinci, Stefanec Fran Turniscse, Bakan Stefan Nedelica, Csovlek Stepan Brezovica, Vurusics Stepan G. Zebane, Novak Mija Nedeliscse, Krasovec Adolf Kur-sanci, Rojko Stepan Prelog, Maitar Mija Kotoriba, Ruzsics Melko D. Kraljevec. Ezüst érdemkereszttel : Balek József Neradovci, Konko-lics Janez Mali Dolenci, Kolosa Ivan Dolina, Perkics József Murski Csrnci, Ribaš Matija Tišina, Zsibrik Stefan, Vratarics Nikolaj, Kocen Ivan, Vlaj Stefan, Drvarics Josip, Jonas Stefan (44), Kocen Fran és Jonas Stefan (53) Predanovci, Roudi Fran Zenkovci, Rajter Janes Mostje (Hidvég), Cigan Matija Zsizski és Balazsics Mihael Odranci. — Az összes eddig leközölt kitüntetteknek melegen gratulálunk ! csak néha szakított félbe, a bácsi által kínált sörös korsók kocintásának csengő hangja. A közeli vendéglőből pedig áthallatszott néha-néha egy mulató társaságnak a hangja, kik a cigány zenéjével közösen énekelték, hogy „Rámás csizmát visel a ba .. .* Majd a házi kisasszony jól sikerült feketéjének elfogyasztása után, mivel minden jónak vége szokott lenni, el-bucsuztunk a vendéglátó házigazdától és családjától, megköszönve a szíves vendéglátást, melyet itt ismétlek. Szokásom szerint végig néztem az összes mulatókat, kik igen hamar eltűntek a láthatárról. A kis városka girbe-görbe kavicsos utcáit jártam az éjszaka sötétjében, közben elfáradva egy padra leültem és gondolkoztam a nap jelentősége fölött. Egyszerre mint ahogy a beszédből kivettem egy családi háromszöget láttam felém közeledni. Nem messze tőlem, egy bokor, mely eltakart megálltak és egy nem mindennapi jelenetnek voltam tanuja. — Hát mit gondolsz te .. . te ? I Elmész a fenébe te bű . .. vagy ... ? ! — Hányszor mondtam már, hogy hagyjál békében, különben majd ellátom a bajodat, de nem köszönöd meg — mondotta egy magas fiatal ember sötét szürke ruhában és lakk cipővel a lábán. Mintha semmi sem történt volna, távozni készült, a kórház mellett fekvő park hatalmas gesztenyefái árnyékából. De, hölgye nem engedte. Alacsony termetű nő, sovány arccal, tüzes szemekkel és telt keblekkel, aki még keresi az árnyék lep/e alatt az életet, a szerelmet és viszon6 zásul nem kér semmit, Az embereket a nagy ünnepség kifárasztotta, vagy a vendéglők asztalainál a borban, vagy a meleg ágy- Az ősz. Őszi felleg szállott le a tájra, Varjuk szállnak lassanként a fákra, Hűvösebb lett, nem látni a napot, Tovább mentünk, léptünk egy évszakot. Pusztul minden, sárgul a falevél, Zugó hangján mit is zizeg a szél ? Lehulló lomb, egy-egy őszült hajszál, Időnk múlik s lassan tovább, elszáll. Az időket meg nem állithatod, Elröppennek s egyszer csak azt látod, Ősszel, őszült, fehér lett a fejed, Keresed már örök nyugvóhelyed 1 RÚZSA FERENC. HIREK. HETI NAPTÁR SZEPTEMBER 30 nap. 39. hét. Hó és hét napjai Róm. kath. Protestáns 22 Vasár. F-18 Móric Bt- F 17- Mór 23 Hélfő TeArla sz. vt. Tekla 24 Kedd Fog. k. B. A. Gellért 25 Szerda Gellértpk. vt. Kleofás 26 Csüt. Cipr. és Just. Jusztina 27 Péntek Kozma, D. Adalbert 28 Szomb. Vencel k. vt. Vencel Vásárok : Szeptr 24. Cankova. Időjárás : Kellemes, hó vége felé hűvös esős. Kereskedelmi árak: 100 kg. Buza Din. 210— ff V Rozs » 180— n * Zab „ 190— n Kukorica » 210- ff Köles * 200— ff f Hajdina „ 220— ff Széna » 50-70 n Bab cseres. „ 375- » vegyes bab » 300— n » Krumpli 50-75 f* m Lenmag „ 350- ff ff Lóhermag „ 1300—1400 Bika 8- 850 9 — 9.50 Üsző o- 7-50 8-50 9- - 10- Tehén n 350 4 — 5 — -— Borjú —•— —• _ 12- - 12-50 Sertés 15- - 15-75 Zsir I-a . 29- - 30-- Vaj 35-40 Szalonna 23- -'25 — Tojás 1 drb..... 1-— Valuta : Zürichben 100 Din = 9-127 sfrk. 100 Doli. (E. A.) adnak itt 5610 Din-t 100 Pezoért (Urug.) „ „ 4900 „ 100 Márkáért „ 1320 „ lOO Frankért (Páris) „ „ 215 „ 100 Pengőért ,. 990 ,, 100 Schil. (Bécs) ,, 798 „ 100 Cseh kor. „ 168 — Személyi hir. Dr. Jeglič ljubljanai hercegpüspök vidékünk megtekintésére kedden M. Szo-botába érkezett. — Vérhasjárvány. Hidics tro-póci szabómesteréknél vérhas megbetegedés történt. Ezek látogatására volt Hidics varrónő Pucon- ban pihentek ki fáradalmaikat. Nagy csönd honol a tájon, csak néha-néha egy falevél hullása zavarja meg az éjszaka csöndjét. — Mit gondolsz te, hogy engem csak ugy mir niksz-dir niksz fogsz elintézni ? ! Akkor pedig nagyon tévedsz, mert te és én . . . és ekkor a nő ajkát egy ilyen, alkalomkor szokásos káromkodás hagyta el. — Kérlek szépen ne csinálj itt botrányt, én egy városi iparos és közismert egyéniség vagyok . . . mondotta a lakk cipős fiatal ember és halkan, csöndesen beszélt, mintha röstelné magát, hogy éppen a kórház előtt keletkezett a botrány és azt megakadályozni készült, hátha felébrednek a betegek. — Miért vagy most egyszerre oly komoly és nagy úr ? Ugy képen váglak, hogy mindjárt össze esel, — kiáltott fel elfojtott hangon a harcias delnő, hadonászva a kezében levő kis kézi táskával. A férfi, aki hozzá képest egy atléta volt, egy-két lépést hátrált, hogy az a „bizonyos táska" neütődjék az orrához. — Hogyan jössz te ahhoz, hogy itten az utcán botrányt rendezzél?! Mi vagyok én neked, talán a férjed . . . ? I' (szegény férjek.) Rendezzél neki botrányt, ne nekem ... mondotta az a magas fiatal ember és a meliettük csendben szótlanul meghúzódó férfire mutatott, aki úgy állt ott mint egy alamizsnára várakozó koldus. — Az ördög vigyen el milyen harcias vagy, te boszorkány és a pörlekedés mindig élesebb és élesebb lett és csak akkor hallgattak el, mikor néha egy garatra felöntött járó-kelő közeledett, fogai között énekelve „Nincs egyeöem csak a remény, csak a re .. De alig kogy lépéseinek kopogása elhallatszott, újból kezdődött a . . . és a kis asszonyka, hogy kimutassa bátorságát, egy váratlan pillanatban, erejéhez mérten hatalmas pofonnal ajándékozta meg a hűtlen szerelmesét. A férfi hogy megmutassa milyen udvarias a nőkkel szemben nyugodtan maradt. — Igen nem kellesz már nekem többet, mert . . . — Mit mondtál ? . . . Ugy le-öntelek vitriollal, hogy nem fogod elfelejteni egész életeden keresztül . . . kiáltott fel a delnő. A bokrokban néha-néha megmozdult valami ... és a kis madarak a sötét éjszakában cél nélkül szálltak egyik ágról a másikra. A lakk cipős fiatal ember pedig egy váratlan pillanatban eltűnt a bokrok sötét homályában. — Hagyd a fenében, találsz magadnak százat is, vigasztalta a mellette levő férfi, kit a nő átkozodása és idegessége unalmassá tett. Reggel felé kitudódott, hogy egy szomorú trióról van szó. A férj állt a felesége mellett, aki a volt udvarlóját üldöste szerelmével és az utcán nyíltan kérdőre vonta hűtlenségért. Ö pék volt, a nőt a „süteményért való járás" közben ismerte meg, mely szerelemmé fejlődött, amely elieo a férfinek semmi kifogása sem volt. Ellenben a péknek unalmassá vált a delnő és szakított vele. Ezen szakítás az elhanyagolt asszonykáuak kellemetlenül hatott. Nem akarva ezen fontos ügyet egyedül elintézni, hanem a férjét is vitte magával, aki úgy követte, mint a ma született bárány, hogy a hűtlen támadásai ellen védelmezője legyen, mely a nagy naphoz hasolóan végződött. ciról, aki ennek következtében szintén vérhasban megbetegedett. Kórházba szállittatásuk után a ház fertőtlenítve lett. — Kútba esett. Kollár Ágoston mészárossegéd G. Petrovcin. A 22 méter mélységű kut kávájára ült, miközben elszundikált s hanyatt a kútba esett. Csak másnap reggel vették észre s húzták ki betört homlok és orrcsonttal több kitört foggal és lábtöréssel. Életveszélyes sérüléseivel beszállították a m. szobotai kórházba. — Erdőégés. A nagykiterjedésű kobiljei erdő ismeretlen okból kigyulladt, s már hosszabb ideje ég. Mentési munkálatok kezdetüket vették. — Puconci. Luthár Ádám gyülekezeti lelkész gyógykezeltetése végett három heti időre Németországba utazott. — Minden ellenkező hirrel szemben az itteni önk. tűzoltók bálja Kühár János vendéglőjében ckt. 6.-án megtartatik. — Ljubljanában becsapott Prekmurecek. Maribori rendőrségre majdnem sirva mentek panaszra: Tivadar Ferenc, Persa István és Kercsmár Károly kőmi-vesek, munkaadójuk Nóvák Ferenc építési vállalkozó Ljubljanában (dobrovniki lakós) Ljubljanából eltűnt és az elsőnek 1800, másodiknak 1000 és a harmadiknak 980 Din. bérét nem fizette ki. A vállalkozó jól keresett Ljubljanában, azért annál érdekesebb az eset. — Tüz. Dolga Vászon — Hosz-szufaluban — Dolnja Lendava mellett nagy tüz pusztított. A tüz a Vörös portán ütött kis délután, mikor a falu népe mind a mezőn dolgozott s jóformán senki sem volt otthon a faluban. A nagy szárazságban s az erős szélben az oltás majdnem lehetetlen volt s csakis arra kellett szorítkozni, hogy a még lángban nem álló többi épület meg ne gyulladjon. Igy is földig égett kilenc épület, a benne levő összes takarmánnyal és gazdasági felszereléssel. Az összes kár meghaladja a félmillió dinárt. Biztosítva semmi sem volt. Az oltásnál megjelentek a dolnja-lendavai tűzoltók s a katonaság Markovics kapitány vezetésével, ép ugy a csendőrség. Az igy összesített önfeláldo- j zó munkának köszönheiő csupán, ! hogy még nagyobb csapás nem érte a falut. Oltásnál egy hősiesen viselkedő katona súlyos égési sebesülést szenvedett, ugy hogy kórházi ápolásra lesz szüksége. A tüz kitörésének oka ezideig ismeretlen. A maribori főispán a károsultaknak gyors segélyt utalt ki. — Ha egy leányt többen szeretnek. Szencsár Gyúró 18 éves szlakovcei legény társaságban mulatott a Sv. Jurái Logo-zsár-féle vendéglőben. Tánc közben a táncosnő miatt össze ve- szett Nóvák nevü társával, mely komolyabb következményekkel járt Ugy 5 óra felé Szencsár a templom előtt felállított sátrak felé tartott, de közben Nóvák hátulról orvul megtámadta és hátba szúrta, majd elmenekült. Szencsárt a csakoveci kórházban vették ápolás alá. Novákot a csendőrség letartóztatta. Ugyan azon időben a Sv. Helenán levő Baum-hak vendéglőben is volt verekedés. Visnjics János 20 éves iva-noveci lakos arcát a törött üvegcserepek összevagdalták. Ebből kifolyólag több letartóztatás történt. — Ikreket szült. Kosár Monito Strigovai 38 éves asszony a csakoveci kórházban ikreket szült, egy fiút és leánt mind a hárman egészségesek. Ezen nő már másodszor szült ikreket. — A sv. jurij-1 templom szente-lès nagy ünnepséggel mult vasárnap tartatott. A gyönyörű oltáru uj és szép templom felszentelése, reggel 8 órakor kezoődött Ez! a maribori püspök Ö Méltósága végezte. Ezt követte a szent beszéd és végül a szent mise, amely a nagyon diszes főoltáron tartatott, mert csak negyed két órakor végződött. Ezután közös ebéd volt amelyen a járás majdnem összes kat-holikus papsága részt vett. Számos szebbnél-szebb szónoklattal dicsérték Csárics József és Berdén káplán urakat, mert a templom ujjáépitése az ő érdemük. Ezen alkalommal megható jelenet következett. A Szlovéniából ide helyezett Oberžan Drago volt canko-vai káplán megkapta a püspök ur Öméltóságától a három évre szóló felmentvényét, hogy elmehessen Belgiumba az ottani szlovén telepesek közé, missziós teendőinek elvégzésére. Az ifjú általunk is jól ismert kedves káplán igaz szivből s a szeretet melegével búcsúzott. Többek között elmondta, hogy kissé félt a „feketéknek" vélt prekmurjei lakosságtól és nem bizott bennünk ; de most, hogy hosszú időn át megismerte a nép és Szlepec Iván murszka-szobotai kanonok továbbá az összes plébános és káplán urak jóságát és szeretettét: fájó szivvel haggya el őket és ezt a kedves Prekmurjét, ahol òly sok kellemeset látott, hallott és élvezett. Mi is kifejezzük Oberžan káplán urnák jókivánatainkat bucsuzása alkalmából és kérjük az Istent találja meg ujabbi miliőjében azt a szeretetet, jóságot, amelyet nálunk vélt felfedezni. N. — A „Pondeljek" (ljubljanai lap) 16-i száma közli, hogy a Rtánjban történt bányaszerencsétlenek között három szlovén bányamunkás is meghalt, köztük Pörs Ferenc lucovai lakos. — Ujabbi amerikai levél, amelyet a Gráf Zeppelin hozott Prek-murjèbe. Dsubán križevci tanitó Za-kócs Etel bethlehemi lakostól Gráf Zeppelin légipostával szintén kapott levelet, amely aug. 6-án lett feladva. A következő feliratok olvashatók a boritékán : „Via Aiaskip Graf. Zeppelin Lakehurst, N. J. From Lakehurst to Lakehurst Round the World." A levélen 3-55 Dolláros postabélyeg van, azonkívül a Graf Zeppelin légi postájának nagy köralaku piros bélyegzője a globusz-szal és a négy etápp állomás nevével a következő felírással van ellátva: „First-Round-The-World-Flight U. S. Air Maié." Ezeken kívül látható Lakehurst N, J. bélyegzője 1929. aug. 29. keltezéssel és a Gráf Zeppelin miniatűr képe, amely bélyegzőn még a következő felírás olvasható : „Graf Zeppelin Round-World Fligt." A levél szept. 11.-én érkezett. Szóval Lakehursttól Friedrichshafenig a többi etapp állomásokon át megtette az utat kétszer. A bélyeggyűjtők már nagyon érdeklődnek utána dolláros ígéretekkel. — Szahharin csempészeket fogtak el. Napokban Huszár Mári csem-pésznő a birtokában levő 15 kg. szahharínt értékesíteni akarta és felkereste Rajh Aloiz ismerősét, aki hajlandónak mutatkozott a vételre és 400 dinárt igért kilónként. Rövidesen megérkezett Pavicsics barátja, aki ugyancsak vett. Az üzlet lebonyolítása után Pavicsics felszólította a csempésznőt, hogy kövesse a rendőrségre. Az asszony erre megijedt és az ablakon kiugorva elmenekült, míg Rajh színleges verekedést rendezett Pavi-csiccsel, sőt revolvert is használtak, de oly szerencsétlenül, hogy Rajh a lábán megsebesült. Az asszony közben az egész esetet feljelentette a rendőrségen. Az egész társaságot letartóztatták és átadták az ügyészségnek. Rajh a csákoveci kórházban fekszik. - A zagrebi sport hilrap utolsó számában közli a krizseváci-csakovec mérkőzés eldöntetlen eredményét, a cikk irója hozzáfűzi, hogy a krizse-vaci csapat szorgalmas, szófogadó és igy az eredmény nem maradhatott el. De azt elfelejtette megírni, hogy a csapat két idegen, még pedig Kral és Kovacsics többszörös válogatott játékosokkal megerősítve állt ki. Ezer dinár sport célra. A varasdini városi tanács az ottani sport club részére, belátva sport szükségét, 1000 dinár segélyt utalt ki, míg az ének- és más egyesületek részére jóval kevesebbet. A városi tanács ezen cselekedetét, a sportkörökben nagy örömmel fogadták. — Sport ünnepély Csakovecen. Ezen címmel, néhány héttel ezelőtt közölt cikkben té vesen azt irtuk, hogy Antonovics Náci, Cs. S. K. egykori gollövő centercáatára egy golt rúgott; dfr mivel közben tudomásunkra jutott tévedésünk, annyiból inkább kijavítjuk, mert a Cs. S. K. egykori elsőrangú — jelenleg old boy — játékosát, nem akarjuk megfosztani a megérdemelt babérjaitól. Antonovics rúgta a fehér csapat mind a két gólját az elmúlt old-boy mérkőzéseken. — Az elmúlt vasárnapi fotbal mérkőzés kritikája tehnikai okból kifolyólag, a következő számban fog megjelenni, azért az olvasó közönség szives elnézését kérjük. — Vasárnap az Istentiszteletet Csakovecen zenekari hangverseny kisérte. Madalenics Miroszláv zágre- bi zenetanár orgona játékával, Kola-rics Mirkó kellemes bariton hangjával, majd Sárközi testvérek hegedű és cselló játékukkal működtek közre. Magdalenics bevezető orgona játéka után a „Déli szél" áriáját énekelte Kolarics negyed éves tanitó kepezdei növendék, Sárközi Sándor hegedű kísérete mellett, majd Sárközi Vilmos Tanhäuser „Esti csillag"-ját szóló játékával és végül egy Bach préludium-ra átdolgozott „Ave-Máriát" énekelte Kolarics orgona és hegedű kísérettel. Kolarics Mirko a helybeli tanitó képző intézet tanulója a szakértők nagy jövőt jósolnak a tehetséges fiatal diáknak. Reméljük, hogy a műkedvelők többször megismétlik templomi han-versenyeiket. ország-világ. Ellopták a zigrebi székesegyház diptichonjàt. A íágrebi újságok pár nappal ezelőtt közölték az érseki székesegyház tulajdonát képező értékes ereklye eltűnését, mely történelmi és nemzeti szempontból is igen értékes volt. Ezen diptichon a X. XI. századból származik és valószínűleg valamely dalmáciai városból került ki. Erre a diptichonra, a történelmi időben hirdetéseket írtak fel a praetorok, később a templomban ezen táblákra a jótevők neveiket jegyezték fel és a mise alatt azt felolvasták. Végül az ujabb idők folyamán értékes volta miatt díszítésre szolgált, kincstárak és muzeumok őrizték. A diptichon eltűnését, Glückselig bécsi régiségkereskedő tárta fel. aki Amerikában való utazása alkalmával a bostoni muze-umban talált rá. A műtárgy ellopásával, egy pásztorfiuból lett, Mirko Pyalik-Inna grófot emlegetnek. Az ellopott diptichon több mint egy millió dinárt ért. A zágrebi sajtó hasábokat ír naponként róla, de pontos adatokat nem tud állítani. A rendőrség erélyesen nyomoz. Lapzártakor értesültünk, hogy Mirko Pyelik-Inna grófot, a párisi rendőrség letartóztatta. KINO v M. SOBOTI V NEDELJO, 22. septembra popoldne ob S url in zweier ob 8 uri STURI HEIDELBERG RAMON NOVARO Sva romantika studeniske ljubavi i dvorskoga života u filmu ! V nedeljo, 29. septembra II. Oio 5V3ET5KI HUT 1914-1918 7 činova. Dozvoljeno mladeži. vstopnina: I. prostor 12 Din., II. prostor IO Din. in III, prostor 5 Din. Lastnik: dittrich gustav. SPORT. Hazena. 4:l-es vezetés után 9:7 arányban vesztettünk Ljubljanában. — Vasárnap megkezdődik a bajnoki mérkőzések őszi fordulója. Ljubljana:Murska Sobota 5:5 (1:3) meghosszabbított időben 9:7. Vasárnap délután mérkőzött meg a két város csapata Ljubljanában. A mérkőzést, melyben M. Sobotát Mura jóhirnevü csapata képviselt, elvesztettük. Nem érkezett egészen váratlanul ez a hir, mert tudtuk és éreztük, hogy ezúttal nem a megszokott csatára kell a murai hétnek kiáltania. Tisztában volt azzal a csapat is, hogy a mérkőzés sokkal nagyobb erőfeszítést kiván tőle, mint más alkalmakkor, amikor az ellenfélnek csak a sportbéli készsége állt vele szembe. Kétségtelen volt — és ez a mérkőzés folyamán csak megerősítést nyert — hogy Ljubljana város reprezentáns csapata tudás tekintetében nem állt helyi csapatunk felett, de számítani kellett arra is, hogy a ljubljanai mérkőzés körül kialakult forró atmoszféra, amit a lelkesedés tüze füt, hatalmas morális túlsúlyt ad a ljubljanaiaknak. És valóban igy is történt. Több nagy tényező játszott közre, hogy a mérkőzés az ellenfél győzelmével végződött. A hallatlan akaraterő és az alszövetségtől sokszor megtartott igazán lelkiismeretes kiválogató tréning-mérkőzések mind elősegítették a győzelmet. Ehhez járult még az is, hogy Ljubljana városa könnyedén válogathatott a rendelkezésére álló 3 jóhirnevü csapat 30—35 jó játékosa közül. Jelentős dolgok ezek, amelyek rendes körülmények között elegendők is lehetnek szép és értékes diadalok kivivására. Nem lett volna azonban elegendő ezúttal és nem is született volna meg a ljubljanaiak győzelme, ha nem csatlakoznak oda más befolyásos tényezők, amelyeket talán legelőször kellett volna felemlíteni. A ljubljanai csapatot a II. félidőben nagy szerencse kisérte, amely különösen a meghosszabbított 2x5 perces időben jutott tetőpontra. A hazai pálya, a hazai közönség, no meg a hazai biró mind-mind azok a szerencsétlen körülmények, melyeknek egész halmaza vitte a muraiakat az elkerülhetetlen vereségig. Ljubljanának ezt a méikőzést már csak a 3 évig hiába várt revans utáni kielégíthetetlen vágy miatt is meg „ kellett* nyernie. 5-1- Ilirija, Ljubljana : 5 B Harsba Soboto E hó 22-én vasárnap délután 3 órakor élvezetes, izgalmakkal teli, Mura csapatára nézve rendkívül fontos mérkőzésben lesz része a helybeli sportkedvelőknek. Mura ellenfele a rivális ljubljanai Ilirija lesz, amely a válogatott ljubljanai csapatban a csatársort adta. Olyan fontos ez a mérkőzés, hogy a sport-téren elérhető legszebb diadal, a legnagyobb és legbüszkébb cim sorsa függ tőle. Mura csapata a tavaszi bajnoki mér- kőzések folyamán veretlenül nyerte az összes mérkőzéseket és igy a bajnoki tabella élén kezdi meg a küzdelmet az őszi fordulóban. Ha a vasárnapi kétségtelenül legfontosabb mérkőzését megnyeri, ugy könnyen nyeri el a a Slovénia bajnokcsapata cimét és Beograddal kell játszania az országos bajnokcsapat cimeért. Ilirija csapata nagy játékerőt képvisel. A csapat a nyár folyamán a szerbiai és vajdasági turniron minden mérkőzését megnyerte. Mura csapatának a legnagyobb győzniakarással és legjobb tudással kell küzdenie. Az akarat és a tudás előtt, kell hogy meghajoljon az ellenfél 1 Appellálunk a helyi sportkedvelőkhöz és kérjük őket, hogy a Murska Sobota és a Mura sportklubunknak annyi dicsőséget szerzett hazenistái-nak gigászi csatáját minél nagyobb számban vegyenek részt. A mérkőzés minden időben d. u. 3-kor lesz megtartva. Tekintettel a nagy költségekre a jegyeket már elővételben fogják árusitani. A bajnoki tabella mostani állása a következő : 1. Mura 4 0 47:10 8 2. Maribor 3 1 58:22 6 3. Ilirija 2 2 29:41 4 4. Ptuj 1 3 15:52 2 5. Primőrje 0 4 0:24 0 Az első szám a nyert, a második a vesztett mérkőzéseket mutatja, a harmadik az adott a negyedik a kapott golokat és az utolsó pedig a pontszámot jelzi. Ping-Pong. Az e hó 27, 28 és 29-én Zág-rebben megtartandó nagy országos bajnoki ping-pong versenyre Mura két kiváló játékosa Nemecz Lajcsi és Jani is beneveztek. — Csakovecről pedig Legenstein és Nyiri. Footbal Csakovec S. K. — Krizsevàc „Gradjánszki" S. K. 3:3 (1:0). Az elmúlt vasárnap a Krizseváci „Gradjánszki" S. K. barátságos mérkőzést játszott Cs. S. K. csapata ellen, mely eldöntlenül végződött. A mérkőzést megelőzőleg a krizseváci csapat elnöke egy selyemzászlóval lepte meg a osapatot. A két klub fennállása óta vasárnap játszott először. Cs. S. K. kezdi a támadást, de az ellenfél szereli és ellentámadásba lép, a jobb szélső leviszi a labdát és szépen centerezi, de a csatár félrelövi. Hosszú mezőnyjáték krizseváci fölénnyel és Skok kapusnak, valamint a hátvédpárnak erősen küzdeni kellett az ellenfél sorozatos támadásainak meghiúsítására. A 35. percben Pintács beadását Jovics fogja és a labdát védhetetlenül a hálóba továbbította. Az ellenfél sürü támadás alá fogja a csákoveci kaput, de Skok bravúros védésével meggátolja az ellenfél egyenlítését. A második félidő harmadik percében a guruló labdára startoló Pintács hibájából, melyet némileg Kovacsics is elősegített, Krizsevác egyenlit. A 10-ik percben Jovicsot a hátvéd láthatólag faultolja, amiért a biró büntető rúgást Ítél, melyet Vamp-lin góllá értékesít. A 15. percben Pintács a nehéz helyzetből kifolyólag hátra adja a labdát a kapusnak, de oly erősen, hogy a sarokra irányított lövését, Skok kapus csak gyönyörű vetődésével tudja védeni, de igy is csak kornerre. Majd Cs. S. K. belefekszik a játékba és a 17. percben Szalai háromra szaboritja védhetetlen lövésével a gólok számát. Utána mezőnyjáték váltakozó fölénnyel. Janics egyik labdáját akarattal az ellenfélnek adja át, amiből megszületik a második gól. A 30. percben Krizsevác egyenlit, Janics ki nem tudja tovább nézni a biró bíráskodását levonul a pályáról. A sötétség miatt a biró néhány perccel előbb lefújja a mérkőzést. A játékosok közül Vamplin felszabadító rúgásaival érvényesült. Ko-vacsicsra hárult a védelem legnagyobb része. Vas a legújabb idő óta a half-sor legjobb embere Janicsot a biró helytelen Ítéletei felidegesítették és kedvtelenül játszott, az ellenfél második gólja az ő terhére esett. Pintács formán kivül játszott. Jovics és Szalai kettesben nem érvényesülhetnek, mert Zanyko centernek még árnyéka sem volt látható. A rezervából beállított Krcsmár és Makovec, szépen megálltak helyűket. Skok kapus — mint mindig — gyönyörű védéseit a közönség, még az ellenfél is tadssal jutalmazta meg. Közgazdaság. A közlekedésügyi minisztérium közlése szerint kétezer vasúti kocsival többel fog rendelkezni Jugoszlávia s igy módjában lesz a gazdáknak a hatalmasan megnövekedett szállításaikat némileg könnyebben elrendezni, áruit forgalomba hozni. Előre látható, hogy ez a kétezer vasúti teherkocsi sem fogja a szükségletet gyorsan és könnyen lebonyolítani tudni, mindamellett némi megkönnyebbülést mégis csak jelent a 2000 darabból álló kocsiszaporulat. Búzavetőmagot a gazdasági egyesület tagjai a beltincii magnemesitő állomásnál f. hó 21 és 24-én okvetlen vegyék át, külömben nem kapják meg, ára mázsánként 275 Din. A vetőmag csak tisztítva van, pácolva nincsen. Állattenyésztési osztály alakult a m. szobotai gazd. fiók egyesület kebelében, Puconcin kivül Moravcin. Okt. 20-án lesz megszervezve Tesanovcin is. ÜZLETHELYISÉG kiadó forgalmas helyen érdeklődni HEIMER SAMU-nál Murska Sobota. Szerkesztő üzenete. Kérjük szépen az összes munkatársainkat, hogy kézirataikat (tárca, vers, közgazdaság, gazdálkodás, általános jellegű cikk vezércikk stb.) ugy adják póstá-ra, hogy hétfőig ide érkezzék. A helyi híreket szerdán délig kell átadni a nyomdában, hogy csütörtökön este a lap szétküldhető legyen. Ügyes segéd valamint egy jobb házból való fiu tanoncnak október l-re felvétetik WORTMAN BENŐ röföskereske-désben Dolja Lendaván. Bjermeh jiíKl kaphatók : Erdösy Barnabás | papir és játék kereskedésében I I Murska Sobota J rom. kath. templom, mellett. Legfőbb kerékpárok valamint alkatrészek jutányosán kaphatók Nemecz üános IBS- ti Murska Sobota. Megérkeztek a legújabb őszi és téli divatlapok Kaphatók : HAHN IZIDOR papirkereskedésében MURSKA SOBOTA. (Vsakovrstne ■ surove in svinjske I kože I I ktipüje po najvišji dnevni ceni I FRANC TRAUTMANN Murska Sobota Cerkvena nI. ISI. |