Landesgesehölall für das Herzogtum Brat tt. o-- Jahrgang 1908. V. Stück. Ausgegeben und versendet am 18. April 1908. -«WVA/ÄlA/Vv*- Deželni zakonik za r« Kranjske. a---------- Leto 1908. v. kos. Izdan in razposlan 18. aprila 1908. ------------------------ 't'ntct der „Učiteljska tiskarna“ in Lnibach. — Natisnila „Učiteljska tiskarna“ v Ljubljani. 8. Razglas c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 8. aprila 1908, št. 7825, s katerim se premlnja § 1. Zdrnvlškega reda za zdravišče Bled (razglas c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 10. junija 1899., št. 8501, dež. zak. št. 12) ter razglaša ta zdravlški red v besedilu, z razglasi c. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 24. januarja 1902., št. 21.737, dež. zak. št. 7, z dne 10. maja 1904., št. 9325, dež. zak. št. 10, z dne 4. maja 1907., št. 9034, dež. zak. št. 9, in s pričujočim razglasom popolnjenem, oziroma preinenjenem. člen I. Po dogovoru, izvršenem s kranjskim deželnim odborom, se ukazuje tako: § 1. zdraviškega reda za zdravišče Bled (razglas e. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 10 junija 1899, št. 8564, dež. zak. št. 12) je v svojem dozdanjem besedilu razveljavljen in na njegovo mesto stopi naslednje določilo: § 1- Zdraviški okraj Bled obsega celo selsko občino Bled. Ta določba stopi v veljavo tisti dan, ko se razglasi. Člen II. Zdraviški red za zdravišče Bled ima naslednje besedilo: § 1 Zdraviški okraj Bled obsega celo selsko občino Bled. § 2. Za oskrbovanje zdraviških stvari se postavi zdraviška komisija. Izviševati lokalno policijo in zglasilne predpise je prej ko slej naloženo občini. § 3. Udje zdraviške komisije so: 8. Kundmachung des k. k. ^andespräst-denten in Kratit vom 8. Kpril 1908, Z. 7825, mit wolcher Ser § l der Kurordnung für den Kurort VrldeS (Mundmnitjuiifl des t. t. Landespriisi-dcnten in Krain vom 10. Juni 1890. Z. 8504, L. G. VI. Nr. 13), abgeändert nnd diese Kurord-nun„ in der durch die Kundmachungen des k. k. LandeSpräsiSenten in Krain vom 24.Jänner 1902, §1.21.737, L. G. Bl. Nr. 7, vom 10. Mai 1904, §. 9325, «. («. Bl. Nr. IO, vom 4. Mai 1907, Z. 9034, L. G. Bl. Nr. 9, sowie durch die gegenwärtige Knndmachnng ergänzten, beziehungsweise abgeänderten Fassung rebubliziert wird. Artikel I. Nach gepflogenem Einvernehmen mit dem krainischen Landesansschnsse wird folgendes verordnet: Der § 1 der Knrordnnng für den Kurort Veldes (Kundmachung des k. k. Landespräsidenten in Krain vom 10. Juni 1899, Z 8564, L G. Bl. Nr. 12) wird in feiner gegenwärtigen Fassung außer Wirksamkeit gesetzt nnd tritt an dessen Stelle folgende Bestimmung: § 1. Der Kmbezirk Veldes deckt sich mit dem Territorium der Ortsgemcinde Veldes. Diese Bestimmung tritt mit dem Tage der Knndmachnng in Wirksamkeit. Artikel II. Die Knrordnnng für den Kurort Veldes hat daher die folgende Fassung: § 1. Der Kurbezirk Veldes deckt sich mit dem Territorium der Ortsgemeinde Veldes. § 2. Zur Besorgung der Knrangelegenheiten wird eine Knrkommission eingesetzt. Die Handhabung der Lvkalpvlizei nnd der Meldevorschriften obliegt nach wie vor der Gemeinde. § 3. Die Knrkommission besteht ans folgenden Mitgliedern: a) župan na Bledu, oziroma njegov namestnik in še drugi zastopnik občine, ki se izvoli posebej, b) en zastopnik hotelskih posestnikov, c) dva zastopnika posestnikov vil, d) en zastopnik gostilničarjev, e) okrožni zdravnik in f) dva zastopnika zdraviških gostov. Volitev drugega zastopnika občine v zdra- viški komisiji pristoji občinskemu odboru občine Bled. Nova volitev se napravi vselej, kadar se občinski zastop nanovo ustanovi. Nadomestna volitev se izvrši, kadar nanese potreba. Zastopnike hotelskih posestnikov, posestnikov vil in gostilničaijev izvolijo volivci izmed sebe na dobo treh let. Oba zastopnika zdraviških gostov kooptira zdraviška komisija izmed njih števila. Mandatna doba teh kooptiranih udov zdraviških gostov se sklada z zdraviško dobo, v kateri so bili kooptirani. § 4. Udje zdraviške komisije izvolijo izmed sebe zdraviškega načelnika in njegovega namestnika. Tudi te volitve veljajo za dobo treh let. § 5. Priprave in vodstvo volitev za zdraviško komisijo uredi volilni red, ki ga izda c kr. deželna vlada dogovorno s kranjskim deželnim odborom.* § 6. Kako se ustanovi in kako opravlja svoja optavila zdraviška komisija, to določuje opra- m re<*. ki ga sestavi zdraviška komisija sama. § 7. Politično okrajno oblastvo ima pravico k posvetom zdraviške komisije pošiljati zastopnika. - j' 'm uPrav'^eno, ustaviti izvršitev sklepov z' umske komisije, ki presegajo nje področje, ali nasprotujejo obstoječim zakonom. , 0^1 razglas e. kr. deželnega predsednika na Kranjskem z dne 16. maja 1904, št. 9325, dež. zak. št. 10. a) dem Gemeindevorsteher von Veldes, beziehungsweise seinem Stellvertreter und einem zweiten, besonders zu wählenden Vertreter der Gemeinde, b) einem Vertreter der Hotelbesitzer, c) zwei Vertretern der Villcubesitzer, d) einem Vertreter der Gastwirte, e) dem Distriktsarzte und f) zwei Vertretern der Kurgäste. Die Wahl des zweiten Gemeindcvertreters in der Knrkommission steht dem Gemeindeaus-schusse der Gemeinde Veldes zu. Die Neuwahl desselben erfolgt nad) jeder Neukonstitnierung der Gemeindevertretung. Eine Ersatzwahl ist nach Bedarf vvrzunehmcn. Die Vertreter der Hotelbesitzer, der Villenbesitzer und der Gastwirte werden ans der Mitte der Wähler auf drei Jahre gewählt. Die Vertreter der Kurgäste werden aus dem Kreise der Kurgäste von der Kurkommission kooptiert. Die Mandatsdauer dieser kooptierten Vertreter der Kurgäste fällt mit der Kursaison, in welcher sie kooptiert wurden, zusammen. § 4. Die Mitglieder der Kurkommissiou wählen aus ihrer Mitte den Kurvorsteher und dessen Stellvertreter. Auch diese Wahlen gelten auf die Dauer von drei Jahren. § 5- Die Vorbereitung und die Leitung der Wahlen für die Kurkoinmission wird durch die von der k k. Landesregierung im Einvernehmen mit dem krainischen Landesansschusse zu erlassende ! Wahlordnung geregelt.*) § 6. Die Art der Konstituierung und der Geschäftsführung der Kurkommission wird durch eine von der Kurkomission zu verfassende Geschäftsordnung normiert. § 7. Die politische Bezirksbehvrde hat das Recht zu den Beratungen der Kurkoinmission einen Vertreter zu entsenden. Auch ist selbe berechtigt, die Beschlüsse der Kommission, durch welche der Wirkungskreis derselben überschritten, oder gegen bestehende Gesetze verstoßen wird, zu untersagen. *) Siehe Kundmachung des k. k Landespiäsideuten in Kram vom 16. Mai 1904, Z 1325, L. G. Bl. Nr. 10. § 8. V poplačilo izdatkov, potrebnih za zdra-vištvo, pobira zdraviška komisija zdraviško takso, in kadar stalno obstoji zdraviška godba, vrhu-tega še godbeno takso. Vsak tujec, ki v dobi od 1. maja do 30. septembra prebije v zdraviškein okraju nad 48 ur, mora plačati zdraviško takso in, kadar obstoji zdraviška godba (§ 8), tudi godbeno takso. Zdraviške davščine so ali dnevni ali pa serijski zneski. Dnevni zneski se pobirajo za bivanje do treh tednov, in sicer znaša zdraviška taksa 30 vinarjev, godbena taksa 20 vinarjev za vsako osebo in vsak dan. Za bivanje nad tri tedne se pobira serijski znesek, in sicer znaša zdraviška taksa 10 kron, godbena taksa 4 krone za vsako osebo; serijsko zdraviško takso plača pri rodbinah rodbinski gospodar v polnem znesku, vsak rodbinski ud pa samo polovico. Pri plačevanju sezijskega zneska se že vplačani dnevni zneski vračunjavajo. Dan prihoda se šteje kot poln dan. § 10. Od plačevanja zdraviške takse so oproščeni: a) Zdravniki, njih žene, nedoletni sinovi in neomožene hčere, b) v dejanski službi stoječi pripadniki c. in kr. vojske in c. in kr. vojnega pomorstva, avstrijske in ogrske deželne brambe od stotnika (tega vštevši) navzdol, c) otroci pod 10 leti, d) posli v spremstvu svojih gospodarjev. Pod c) in d) omenjene osebe so oproščene tudi od plačevanja godbene takse. § 11. Zdraviške davščine (zdraviško takso in godbeno takso) pobira stanodajavec, ki je tudi dolžan naznaniti občini tistega, kdor bi ne hotel plačati zdraviških davščin, in ki tudi jamči za prikrajšbe zdraviškega in godbenega zaklada (§ 15), ki bi se zgodile po njegovi krivdi. Zur Bestreitung der für das Kurweseu erforderlichen Ausgaben wird eine Kurtaxe und im Falle des Bestandes einer ständigen Kurmusik weiters eine Musiktaxe eingehobeii. § 9. Jeder Fremde, welcher in der Zeit vom 1. Mai bis 30. September über 48 Stunden im Kurbezirke verweilt, hat eine Kurtaxe und im Falle des besteheus einer Kurmusik (§ 8) eilte Musiktaxe zu entrichten. Die Kurabgaben sind entweder Tages- oder Saisonbeträge. Tagesbeträge werden für den Aufenthalt bis zu drei Wochen eingehoben, und zwar beträgt die Kurtaxe 30 Heller und die Mnsiktaxe 20 Heller pro Person und Tag. Für den Aufenthalt über drei Wochen wird der Saisonbetrag eingehoben, wobei sich die Kurtaxe auf 10 Kronen, die Musiktaxe auf 4 Kroneu per Persou beläuft; die Saisonkurtaxe zahlt bei Familien das Oberhaupt voll, jedes Familienmitglied nur zur Hälfte. Bei Bezahlung des Saisonbetrages werden bereits entrichtete Tagesbeträge eingerechnet. Der Tag des Eintreffens im Kurbezirke wird als voll gerechnet. ~ § io. Von der Entrichtung der Knrtaxe sind befreit: a) Ärzte, deren Gattinnen, minderjährige Söhne und unverheiratete Töchter, b) in der Aktivität stehende Angehörige des f it. k. Heeres, der f. n k. Kriegsmarine, der österreichischen und der ungarischen Landwehr vom Range eines Hauptmannes (denselben inbegriffen) abwärts, c) Kinder unter zehn Jahren, d) Dienstboten in Begleitung ihrer Herrschaft. Die sub c) und d) angeführten Personen sind auch von der Entrichtung der Musiktaxe befreit. § H. Die Einhebung der Kurabgaben (Kurtaxe und Musiktaxe) geschieht durch beit Quartiergeber, der die Verweigerung des Erlages bei der Gemeinde anzuzeigen verpflichtet ist nnd für durch sein Verschulden eingetretene Verkürzungen des Kur- und Musikfoudes (§ 15) zu haften hat. Stanodajavec je dolžiti strankam, ki vzamejo pri njem stanovanje, v popolnitev predložiti zglasilne pole (nazuanjanje tujcev), ki se dobivajo in brezplačno oddajajo v občinski pisarni. Popolnjene in od stanodajavca podpisane pole mora stanodajavec v zmislu namestništve-uega razpisa z dne 20. septembra 1858, dež. zak. št. 24, — pod izogibom kazni, določene v § 820 občnega kazenskega zakona — tisti dan, ko je prijel tujec, ali ko je prišel pozno zvečer, drugo jutro do 9. ure izročiti občinskemu predstojništvu v presojo in zabeležbo. Občinsko predstojništvo bo podatke zglasilne pole takoj prepisalo v tujsko knjigo (priloga III zgoraj navedenega namestništvenega ukaza) in zglasilno polo, ako ni že iz nje razvidno, da je tujec hišo stanodajavca spet zapustil ali da je^tidpotoval, vrnilo tistemu, ki jo je prinesel, zapisavši nanjo občinskega urada pristavek „Videl“. Kadar tujec pozneje stanovanje premeni, ali odpotuje, je to občinskemu uradu vselej naznaniti s tem, da se mu iznova predloži zgla-silna pola. Tiste zglasilne pole, iz katerih je razvidno, da je tujec stanovanje premeni!, ali odpotoval, prevzame občinsko predstojništvo, jih uredi kro-nologično, in na njih podstavi zoper tiste tujce, ki niso ugodili taksni dolžnosti, oziroma zoper njih stanodajavce, uradno postopa. § 13. Zdraviške davščine je plačati proti pre-jemnemu potrdilu pri občinskem predstojništvu ali takoj, ko se zglasi tujčev prihod, ali pa najkasneje v štirih dneh po njegovem prihodu. Zglasil ni vpisniki (tujska knjiga in zglasilne pole) služijo v kontrolo vplačevanja. § 14. Odrečene zdraviške davščine izterja občinsko predstojništvo po cesarskem ukazu z dne 20. aprila 1854, drž. zak. št. 96. § 15. Občinsko predstojništvo odšteje pri njem vplačane zdraviške davščine zdraviški komisiji, ki mora prejemke in izdatke zdraviškega zaklada § 12- Der Quartiergeber ist gehalten, den bei ihm Wohnung nehmenden Parteien die in der Ge-meindekanzlei zu erhebenden und unentgeltlich zu erfolgenden Meldebögen (Fremdenanzeige) zur Ausfüllung vorzulegen. Die ausgefüllten und vom Quartiergeber unterfertigten Meldebögen sind vom Quartiergeber in Gemäßheit des Statthaltereierlasses vom 20. September 1858, L. G. Bl. für Krain Nr. 24, bei Vermeidung der im § 320 des allgemeinen Strafgesetzes festgesetzten Ahndung am Tage der Aukuust des Fremden oder bei später Änknnst am anderen Morgen bis 9 Uhr der Gemeindevorstehung zur Prüfung und Vor-merknng zu übergeben. Die Gemeindevorstehung wird die Daten des Meldebogens sofort in das Fremdenbuch (Beilage III der obigen Statthaltern-Verordnung) übertragen und den Meldebogen, falls aus demselben nicht ohnehin ersichtlich ist, daß der Fremde das Hans des Quartiergebers wieder verlassen hat oder abgereist ist, dem Überbringer nach Beisetzung des gemeindeämtlich „Gesehen" zimicfftellm. Die spätere Wohnuugsverändcrung oder Abreise eines jeden Fremden ist durch Wiedervorlage des Meldebogens beim Gemeindeamte anzuzeigen. Jene Meldebögen, ans denen die Wohnnngs-verändernng oder Abreise des Fremden ersichtlich ist, sind von der Gemeindevorstehung zu übernehmen, kronologisch zu ordueu und es ist auf Gruud derselben gegen jene Fremden, die der Taxpflicht nicht entsprochen haben, bezw. gegen deren Quartiergeber, das Amt zu handeln. § 13. Die Kurabgaben siud entweder sofort bei der Meldung der Ankunft des Fremden, oder längstens binnen vier Tagen nach der Ankunft an die Gemeiudevorstehung gegen Empfangsbestätigung zu zahlen. Die Melduugsregister (Fremdenbnch und Meldebögen) dienen zur Kontrolle der Einzahlung. § 14. Berweigerte Knrabgaben werden nach der kais. Verordnung vom 20. April 1854, R. G. Bl. Nr. 96, von der Gemeiudevorstehuug eingetrieben. § 15. Die Gemeindcverstehung führt die bei ihr eingezahlten Kurabgaben an die Knrkommission ab, welche die Empfänge und die Ausgaben des ločene zaračunjavati od prejemkov in izdatkov godbenega zaklada. § 16. O morebitnih pritožbah zaradi tega, da se je odreklo oproščenje od zdraviške in godbene takse, kakor tudi o razporih zaradi zdraviških davščin sploh, razsoja končnoveljavno politično okrajno oblastvo. § 17. Zdraviška komisija ima zlasti dolžnost: a) napravljati nove, kakor tudi vzdrževati obstoječe, razvoj zdravišča pospešujoče naprave, poti, zavode, poslopja itd.; b) vplivati na primerno stanovanje zdraviških obiskovaveev, na njih oskrbo z živežem, na topliški komfort in na občila itd.; c) vplivati, da se odstrani vse, kar škoduje dobremu imenu zdravišča in zdraviškiin gostom greni bivanje v zdravišču; d) vplivati na cene in tarife; e) skrbeti za dušno zabavo in razveseljevanje zdraviških gostov, naposled f) posredovati med podjetniki, najmodajavci stanovanj, producenti in med zdraviškimi gosti. § 18. Zdraviška komisija sestavi ob začetku kopalne dobe proračun o dohodkih in stroških in po sklepu kopalne dobe končni račun. Z dokazali neopremljen istopis računa je vsako leto po političnem okrajnem oblastvu predložiti deželni vladi. Ta mora paziti na to, da se zdraviški zaklad in godbeni zaklad ne odtegneta svojemu namenu. § 19. Bavnotako mora zdraviška komisija na koncu kopalne dobe podati letno poročilo na deželno vlado, ki ga z računom o gospodarjenju vred sporoči deželnemu odboru. § 20. Deželna vlada ima pravico, dogovorivši se poprej z deželnim odborom, zdraviško komisijo Kurfoiides abgesondert von den Empfängen und Ausgaben des Mnsikfondcs zu verrechnen hat. § 16. Über allfällige Beschwerden wegen Versa-gung der Befreiung von der Kur- und Musiktaxe, sowie über Streitigkeiten inbetreff der Kurabgaben überhaupt entscheidet endgiltig die politische Bezirksbehörde. § 17. Der Kurkommission obliegt insbesondere: a) Die Herstellung neuer, sowie die Sorge für die Instandhaltung bestehender, der die Entwicklung des Kurwcsens fordernden Anlagen, Promenaden, Wege, Anstalten, Gebäude u. s. w.; b) die Einflußnahme auf die entsprechende Unterkunft der Besucher des Kurortes, deren Verpflegung und den Badekomfort, dann die Einflnßname ans die Verkehrsmittel; c) die Einflußnahme auf die Beseitigung alles dessen, was den Ruf des Kurortes schädigt und den Kurgästen den Aufenthalt im Kurorte verleidet; d) die Einflußnahme auf Preise und Tarife; e) die Sorge für geistige Anregung und Vergnügungen der Kurgäste, endlich f) die Vermittlung zwischen den Unternehmern, Wohnungsvermietern, Produzenten und den Kurgästen. § 18. Die Kurkommission hat bei Beginn der Badesaison den Voranschlag über Einnahmen und Ausgaben und nach Abschluß der Badesaison die Schlußrechnung zu verfassen. Ein undokumentiertes Pare der Rechnung ist alljährlich im Wege der politischen Bezirks-bchörde der Landesregierung vorzulegen. Diese hat darüber zu wachen, daß der Knrfond und der Mnsikfvnd ihrer Bestimmung nicht entzogen werden. § 19. In gleicher Weise hat die Kurkommission nach Schluß der Badesaison einen Jahresbericht an die Landesregierung zu erstatten, welche denselben mit der Rechnung über die Gebarung dem Landesausschnsse mitteilen wird. § 20. Der Landesregierung steht es zu, die Auflösung der Kurkommissivn nach Einvernehmung razpustiti in ukreniti primerne odredbe za oskrbovanje opravil zdraviške komisije § 81. Zdraviška komisija sme skleniti premembe določil zdraviškega reda; iste pa potrebujejo, da so veljavne, potrdila deželne vlade po izvršenem dogovoru z deželnim odborom. C. kr. deželni predsednik: Teodor baron Schwärz s. r. des Landcsausschusses zu verfügen und wegen Besorgung der Geschäfte der Kurkommission die erforderlichen Maßregeln zu treffen. § 81. Änderungen der Bestimmungen der Knr-ordnung können von der Kurkommission beschlossen werden, sie bedürfen jedoch zu ihrer Giltigkeit der Genehmigung der Landesregierung nach Einvernehmung des Landesausschusfes. Der k. k. Landespräsident: Theodor Freiherr von Schwarz m. p. 9. Razglas c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne II. aprila 1908, št 8655, s katerim se določujejo dnevi in kraji glavnega nabora vojni dolžnosti zavezanih na Kranjskem za leto 1908. Z nastopnim popotnim in opravilnim načrtom nabornih komisij se dajo dnevi in kraji glavnega nabora na Kranjskem za leto 1908., ki se izvrši meseca aprila, maja in junija, na občno znanje. Popotni in opravilni načrt nabornih komisij 1.1908. •A.. I. Naborna komisija c. in kr. dopolnitvenega poveljstva št. 17 v Ljubljani. Dne 26. aprila potovanje v Kamnik. Dne 27. in 28. aprila nabor v Kamniku za sodni okraj Kamnik. Dne 29. aprila potovanje na Prevoje. Dne 30. aprila in I. maja nabor na Prevojah za sodni okraj Brdo; dne 1. maja tudi potovanje v Trebnje. Dne 2. maja nabor v Trebnjem za sodni okraj Trebnje. Dne 3. maja potovanje v Žužemperk. Opazka: Debelo tiskane številke datuma pomenijo nedelje in praznike, ob katerili naborne komisije ne poslujejo uradno. 9. Kundmachung der k. k. Landesregierung für Kratit vom 11. April 1908, Z. 8655, betreffend die Festsetzung der Tage und Orte der Hauptstellung der Wehrpflichtigen in Krai« für das Jahr 1908. Mittelst des nachstehenden Reise- und Geschäftsplanes der Stellungskommissionen werden hiemit die Tage und Orte der in den Monaten April, Mai und Juni durchzuführenden Hanpt-stellung in Kram im Jahre 1908 zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Reise- und Geschäftsplan der Ktellungskommissionen im Jahre 1908. I. Stellungskommisstün des k. u. k. ErgänzungS-bezirkSkoinniandos Nr. 17 in Laibach. Am 26. April Reise nach Stein. Am 27. und 28. April Stellung in Stein für den Gerichtsbezirk Stein. Am 29. April Reise nach Prevoje. Am 30. April und I. Mai Stellung in Prevoje für den Gerichtsbezirk am I. Mai auch Reise nach Treffen. Am 2. Mai Stellung in Treffen für den Gerichtsbezirk Treffen. Am 3. Mai Reise nach Scisenberg. Anmerkung: Die fettgedruckten Datumszahlen bedeuten Sonn- und Feiertage, an welchen eine Amtshandlung der Stellungskommissionen nicht stattfindet. Dne 4. maja nabor v Žužemperku za sodni okraj Žužemperk in potovanje v Rudolfovo. Dne 5., 6. in 7. maja nabor v Rudolfovem za sodni okraj Rudolfovo. Dne 8. maja potovanje v Metliko. Dne 9. maja nabor v Metliki za sodni okraj Metlika. Dne 10. maja potovanje v Črnomelj. Dne 11. maja nabor v Črnomlju za sodni okraj Črnomelj. Dne 12. maja potovanje v Kostanjevico. Dne 13. in 14. maja nabor v Kostanjevici za sodni okraj Kostanjevica; 14. maja tudi potovanje v Mokronog. Dne 15. maja nabor v Mokronogu za sodni okraj Mokronog. Dne 16. maja potovanje v Krško. Dne 18. in 19. maja nabor v Krškem za sodni okraj Krško; dne 19. maja tudi potovanje v Radeče. Dne 20. in 21. maja nabor v Radečah za sodni okraj Radeče; dne 21. maja tudi potovanje v Litijo. Dne 22., 23. in 25. maja nabor v Litiji za sodni okraj Litija. Dne 26. maja potovanje v Višnjo goro. Dne 27. in 29. maja nabor v Višnji gori za sodni okraj Višnja gora; dne 29. maja tudi potovanje v Velike Lašiče. Dne 30. maja nabor v Velikih Lašičah za sodni okraj Velike Lašiče. Dne 31. maja potovanje v Ribnico. Dne 1. in 2. junija nabor v Ribnici za sodni okraj Ribnica; dne 2. junija tudi potovanje v Kočevje. Dne 8. in 4. junija nabor v Kočevju za sodni okraj Kočevje. Dne 5. junija potovanje v Škofjo Loko. Dne 6., 9. in 10. junija nabor v Škofji Loki za sodni okraj Škofja Loka. Dne 11. junija potovanje v Tržič. Dne 12. junija nabor v Tržiču za sodni okraj Tržič. Dne 18. junija potovanje v Kranj. Dne 15., 16. in 17. junija nabor v Kranju za sodni okraj Kranj. Dne 18. junija potovanje v Radovljico. Dne 19, 20. in 22. junija nabor v Radovljici za sodna okraja Radovljica in Kranjska gora. Dne 23. junija vrnitev v Ljubljano. Am 4. Mai Stellung in Teisenberg für den Gerichtsbezirk Scifcitbcvfl und Reise nach Rudolfswert. Am 5., 6. und 7. Mai Stellung in Rudolfswert für den Genchtsbezirk Rudolfswert. Am 8. Mai Reise nach Möttlittg. Am 9. Mai Stellung in Möttling für den Gerichtsbezirk Möttling. Am 10. Mai Reise nach Tschcrnembl. Am 11. Mai Stellung in Tschcrnembl für den Gerichtsbezirk Tscheruembl. Am 12. Mai Reise nach Landstras;. Am 13. und 14. Mai Stellung in Landstras; für den Gerichtsbezirk Landstras;; am 14. Mai auch Reise nach Rassenfus;. Am 15. Mai Stellung in Rasscnfus; für den Gerichtsbezirk Rasscnfus;. Am 16. Mai Reise nach (Wurffeld. Am 18. und 19. Mai Stellung in Gurkfeld für den Gerichtsbezirk (Wurffeld; am 19. Mai auch Reise nach Ratschach. Am 20. und 21. Mai Stellung in Ratschach für den Gerichtsbezirk Ratschach; am 21. Mai auch Reise nach Littai. Am 22., 23. und 25. Mai Stellung in Littai für den Genchtsbezirk Littai. Am 26. Mai Reise nach Wetxelburg. Am 27. und 29. Mai Stellung in Weirelburg für den Gerichtsbezirk Weixelburg; am 29. Mai auch Reise nach (Wroszlaschit;. ' Am 30. Mai Stellung in (Wros;laschi(; für den Gerichtsbezirk (Wroszlaschilz. Am 31. Mai Reise nach Rcifnilz. Am 1. und 2. Juni Stellung in Reifnit; für den Gerichtsbezirk Reifnit;; am 2.Juni auch Reise nach (Wottschee. Am 3. und 4. Juni Stellung in (Wottschee für den Genchtsbezirk (Wottschee. Am 5. Juni Reise nach Lischoflack. Am 6., 9. und 10. Juni Stellung in Bischoflack, für den Gerichtsbezirk Bischoflack. Am 11. Juni Reise nach Renmarktl. Am 12. Juni Stellung in Renmarktl für den Gerichtsbezirk Renmarktl. Am 13. Juni Reise nach Krainburg. Am 15., 16. und 17. Juni Stellung in Krainburg für den Gerichtsbezirk Krainburg. Am 18. Juni Reise nach Radmannsdorf. Am 19., 20. und 22. Juni Stellung in Rad-mannsdorf für die Gerichtsbezirke Rad-mannsdorf und Kronau. Am 23. Juni Rückreise nach Laibach. II. Naborna komisija c. in kr. dopolnitvenega poveljstva št. 17 v Ljubljani. Dne 8., 9. in 11. maja nabor v Ljubljani za mesto Ljubljano. . Dne 12., 13., 14. in 15. maja nabor v Ljubljani za sodni okraj Ljubljanske okolice; dne 15. maja tudi potovanje na Vrhniko. Dne 16. in 18. maja nabor na Vrhniki za sodni okraj Vrhnika. Dne 19. maja vrnitev v Ljubljano. Naborna komisija c. in kr. dopolnitvenega poveljstva št. 97 v Trstu. Dne 6. maja potovanje v Postojno. Dne 7. in 8. maja nabor v Postojni za sodna okraja Postojna in Senožeče; dne 8. maja tudi potovanje v Vipavo. Dne 9. in 11. maja nabor v Vipavi za sodni okraj Vipava. Dne 12. maja potovanje v Ilirsko Bistrico. Dne 13 in 14. maja nabor v Ilirski Bistrici za sodni okraj ilirska Bistrica. Dne 15. maja potovanje v Lož. Dne 16. maja nabor v Ložu za sodni okraj Lož. Dne 17. maja potovanje v Cerknico. Dne 18. maja nabor v Cerknici za sodni okraj Cerknica. Dne 19. maja potovanje v Idrijo. Dne 20. in 21. maja nabor v Idriji za sodni okraj Idrija. Dne 22. maja potovanje v Logatec. Dne 23. maja nabor v Logatcu za sodni okraj Logatec. Dne 24. maja vrnitev naborne komisije. Za e. kr. deželnega predsednika: Rudolf grof Chorinsky s. r. II. Stellnngskonuniffion dcs k. u.k. Ergiinznngs-bezirkskommandos Nr. 17 in Litibnd). Am 8., 9. und 11. Mai Stellung in Laibach für die Stadt Laibad). Am 12., 13., 14. und l 5. Mai Stellung in Laibach für den Gerichtsbezirk Laibach Umgebung. Am 15. Mai auch Reise nach Oberlaibach. Am 16. und 18. Mai Stellung in Oberlaibach für den Gerichtsbezirk Oberlaibach. Am 19. Mai Rückreise nach Laibach. Stellnngskoininission des k. u. f. ErgiinznngS-bezirkskominandos Nr. 97 in Triest. Am 6. Mai Reise nach Adelsberg. Am 7. und 8. Mai Stellung in Adelsberg für die Gerichksbezirke Adelsberg und Settofctfd), am 8. Mai auch Reife nach Wippach. Am 9. und 11. Mai Stellung in Wippach für den Gerichtsbezirk Wippach. Am 12. Mai Reife nach Jllyr.-Feistritz. Am 13. und 14. Mai Stellung in Jllstr.-J-eistrilz für den Gerichtsbezirk Jllstr.-Feistrit;. Am 15. Mai Reise nach Laas. Am 16. Mai Stellung in Laas für den Gerichts- bezirk Laas. Am 17. Mai Reise nach Zirknitz. Am 18. Mai Stellung in Zirknilz für de» Ge- richtsbezirk Zirknilz. Am 19. Mai Reise nach Jdria. Am 20. und 21. Mai Stellung in Jdria für den Gerichtsbezirk Jdria. Am 22. Mai Reise nach Loitsd). Am 23. Mai Stellung in Loitsd) für den Gerichtsbezirk Loitsd). Am 24. Mai Rückreise der Stellungskommifsion. Für den k. k. Landespräsidenten: Rudolf Graf Chorinsky m. p.