Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Ameri Ameriška Domo SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 13 Vol. 93 (USPS 024100) .AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 28, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Easter Message 1991: Importance of The Family By Anthony M. Pilla Bishop of Cleveland Can we imagine ourselves to be members of the tiny Church of Jerusalem who found themselves on Good Friday without their Lord? Imagine how they might have felt through Saturday - confused, unsure of what would happen next. Yet moved by the faith that Jesus had instilled, they took the initiative to return to the tomb and perform a basic act of charity. They went to anoint the body of Jesus. Their only worry seemed to be how the heavy stone would be removed from the entrance to the tomb. No one expected what they encountered. To their surprise they found that Jesus was risen from the dead. They had heard Him speak of this. Many would have witnessed the raising of Lazarus and heard Jesus proclaim that He was the resurrection and the life. Now they were to announce that Jesus is risen from the grave and that He truly is the Son of God. The entire episode of events on that Easter Sunday was for them an invitation to believe His entire message. This paschal mystery, simply put is that if you are willing to undergo a total personal transformation in baptism, you will rise as a new person with a new life. Today we are heirs of this great faith. Our Church in the modern world faces challenges just as these early believers did. Our concerns are those of war and lasting world peace, issues of racial and social justice, the dream of a universal reconciliation among all the peoples of the world. Society presents us with the challenges of poverty, bigotry, violence, environmental irresponsibility, illiteracy, alienation and despair. Our Church faces the challenges of evangelization, catechesis, and personal and parish renewal. We are comit-ted to a respect for all human life, an end to abortion, a pledge to care for human beings in all dimensions of their needs. Where can we turn to find the strength and inspiration to meet these and other challenges? So many people are trying to fneet these numerous calls to involvement with a sincere desire to bring about improve- ment. These are noble efforts and they must be continued and supported. Yet through all of this we must not overlook the one fundamental institution of our society which has the capacity to bring this dream to realization: the family. Could we not also direct our energies to rebuild our marriage and family values, to generate a deeper sense of the intimacy of this small community, to inspire family members to a greater sense of charity and justice which could bring about the cumulative international peace we all desire? In one of the Easter readings, St. Paul tells us that we should “purge out the old leaven, to make room for the new” (1 Corinthians 5:7). Our task is to study the family to discover the elements which threaten its existence. Certainly there are many social forces at work which weaken the basic fabric of marriage and family life. As we proceed with this task, we are likely to find an interior strength in our families which, if nourished, can enable the family to be the most enduring institution in our Church and civil society. If we can strengthen the family, the family can strengthen the ties that bond the world community in justice and in peace. Why did that tiny band of early disciples risk their lives to spread the word of Jesus to the rest of the world? Inspired by faith, they believed they had something worthwhile to say, something essential to give, and a vital message for the world to hear. Our challenge this Easter is to act, inspired by a similar faith and confidence. Our Church has something meaningful to say to our world: we have a Savior who delivers us from sin and death and division and He lives! Easter people are those who walk by the light of faith and have discovered that the glamour of evil is only a superficial attraction. Easter people refuse to be mastered by sin because they have experienced the liberating power of Jesus Christ and the Good News of His peace. May the power of His resurrection raise our hearts and our spirits, and renew the family of humankind everywhere. \ AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 28, 1991 Glasbena Matica Concert Saturday, April 13 will shower the Slovenian National Home on St. Clair Avenue with spring music, because it is Spring Concert time for you and Glasbena Matica singers. A happy, tuneful concert is in the making for your musical pleasure. The doors open at 5:30 p.m., dinner will be served at 6:30 p.m., and the concert shall follow dinner. After the concert1,11‘dandle’ to the happy melodies of the Ray Polantz Orchestra. The Glasbena Matica singers will serenade you during the concert with many marvelously familiar Slovenian melodies as well as some spirited show tunes from “Hello Dolly” and a repeat of the successful rendition of “Singin’ in the Rain.” Much good music to enthrall you, plus the solos and ensembles that you always look forward to each concert. Our able director is Marya Ashamalla and Reginald Resnik assists at the piano. Please call any Glasbena Matica member for tickets which are only $16.00 for the whole music-dinner package. Call Bob Hopkins for tickets at 467-7475 and/or leave your message. Bring friends and family to this special event. We all look forward to seeing you and talking with you at the concert. A grand time is planned for one and all so make your plans now. Šuster attends Washington Briefing On March 1, Representative Ron Šuster (D-19, Euclid) attended a White House meeting arranged by the American Legislative Exchange Council. During the meeting, which included Secretary of Defense Richard B. Cheney, Attorney General Richard Thornburgh, and White House Chief of Staff John H. Sununu, President Bush discussed the war to liberate Kuwait and his proposal to “turn over” the administration of $20 billion in Federal programs to the states. In discussing his proposal to “turnover” $20 billion in Sunday, April 7 Sunday Buffet Brunch at W. Park Slovenian Home, featuring old type 1940 movies. Sunday, April 7 Super Button Box Bash IX at Slovenian Society Home, Euclid from 1 to 9 p.m. Saturday, April 13 Glasbena Matica Spring Dinner Concert at Slovenian Home on St. Clair Ave. Music Ray Polantz Orchestra. Saturday, April 13 Collinwood Slovenian Home Spring Dinner-Dance honoring Man of the Year Frank Ferra. Music by Bob Kravos. Dinner 7 p.m., music 8 p.m. Donation $12.00. Sunday, April 14 Button Box Jammer, 1 p.m. at West Park Slovenian Home, 4558 W. 130 St. Saturday, April 20 “Thinking Spring” Dinner -Program - Dance sponsored by Jadran, featuring Fred Kuhar Orchestra at Waterloo Hall. Sunday, April 21 Indianapolis — Štajerski Kvintet from Maribor performs at Bockhold Hall from 2 to 6 p.m. Tickets $7.50 from Board members of Slovenian Cultural Society. Saturday, April 27 Zarja Spring Frolic, Vaudeville Show II,, at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Dinner 5 to 6:30, program at 7 p.m. Dance to Vadnal orchestra. Donation $15 from members or Polka Hall of Fame. Fish Fries The Ladies Auxiliary of the Club of Associations of the St. Clair Slovenian Home will be serving Fish Fries on Friday, March 29th (Good Friday) from 11:30 a.m. to 7 p.m. Federal programs to the states, which he announced in his State of the Union address, the President expressed his belief that “the states are what we call the laboratories of democracy — forging ahead at the cutting edge of the world’s greatest experiment in freedom and democracy and we are committed to moving power and decision making closer to the people,” adding “because at the bottom line, our idea of federalism comes down to four simple words: more flexibility and fewer mandates.” Sunday, April 28 New York City — St. Cyril’s Slovenian Church, 75th anniversary celebration with Mass at 10 a.m. and banquet and program from 2 to 7 p.m. at Plattsdeutch Park restaurant, Franklin Square, Long Island. Music by Štajerski Kvintet from Maribor. Sunday, May 5 Friends of Slovenian National Home Annual Spring Brunch. Serving 12 to 2 p.m. Good food, good entertainment and good friends. Sunday, May 12 Upstairs Dance at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid with Joe Fedorchak from 4 to 8 p.m. on stage and Harry Faint from 7 to 9 p.m. in the bar room. Also featured will be George Staiduhar with special guests Zeke and Charlie. Proceeds to the Youngstown Penn Ohio Polka Pals and Akron, Barberton, Canton (ABC). Sponsor and coordinator is George Knaus. For tickets at $5 call 481-9300 or 943-0553. Friday, May 17 Slovene Home for the Aged Annual Meeting at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd. at 7 p.m. Sunday, May 19 St. Clair Slovenian National Home dance from 2 to 6 p.m. featuring Mike Wojtila and the Entertainers, and the Eddie Rodick Orchestra. Honored will be George Knaus. For more information call 361-5115. Sunday, June 2 St. Vitus Alumni Annual Reunion Day, 12 Mass, dinner at 1:30 p.m. in school auditorium. Reservations $15 to treasurer Joseph Brodnik, 344 Claymore Blvd., Richmond Hts., OH 44143. Sunday, June 30 St. Vitus Summer Festival. The President thanked ALEC’s members for their “strong endorsement, your enthusiastic support for the proposal” expressed in a recent letter, and guaranteed that “we’re going to fight for it” on Capitol Hill. In an extensive discussion of the campaign to liberate Kuwait, Secretary of Defense Richard B. Cheney described the policy the President asked him to develop as the “don’t screw around school of military strategy,” noting that the number of forces in the Gulf “before the shooting started was equal to the number of American forces at the height of Vietnam.” Cheney had “no doubt that the force in the Gulf, both reserves and active duty, was the best America ever fielded — and every one a volunteer.” In his remarks on the Persian Gulf, Attorney General Richard L. Thornburgh said that the “judgment on war crimes will be made by the coalition leaders.” In discussing the administration’s anticrime efforts, Thornburg said that “the first civil right is to be free from fear on our streets, and in our cities and neighborhoods” adding that “our law enforcement efforts extend across the nation and across the world,” to fight drug trafficking and organized crime. At a luncheon speech, legislators heard Secretary of Housing and Urban Development Jack Kemp discuss economic policy and the development of an “empowerment agenda” to revitalize America’s urban areas. Aired C. Sikes, Chairman of the Federal Communications Commission, described how technological innovations in telecommunications will revolutionize both America and the world. During an afternoon briefing, Secretary of Commerce Robert A. Mosbacher explained the administration’s efforts to expand exports. Briefings were also held at the U.S. Departments of Energy, Interior and Transportaion. “The American Legislative Exchange Council (ALEC) is the nation’s largest bipartisan, voluntary membership group of state legislators, with 2,400 members representing 50 states, Puerto Rico and Guam,” said Representative Šuster. “ALEC provides valuable research, educational and public policy development services to its membership.” This was ALEC’s 11th annual briefing, attended by 185 state legislators and senior corporate executives. Coming Events... STERLE-SANKOVIC Funeral Home (Formerly Sankovic-Johnson) 15314 Macauley Avenue (Corner of E. 152 & Lake Shore Blvd.) Joseph J. Sterle - Director (216) 531-3600 Forget Something? HCConvenienl 525 E. 185th St. 6:00 a.m. — 12 midnight—7 days a week Deli — Beer/Wine — Produce — Dairy — Groceries — Lottery Milk — Household Supplies Baby Foods — Pet Foods Juices — Snacks / Chips • Fast Courteous Service How Sweet It Is It's your choice, you can play Cards, Pick-3 Numbers, Pick-4 Numbers or Super Lotto. Don't put off An equal opportunity emptier today what you and yours could have today! Be a winner ... choose! PICKS JVumbers poo JVumbers BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Memo from Madeline.., Modic Wins ABP Award by Madeline D. Debevec Stanley J. Modic, editor-in-chief of Tooling <4 Produc-hon, is the recipient of this year’s ABP Crain Award for Stanley J. Modic ® Distinguished Editorial areer in the Business Press. ^ Modic, who received a ^stal trophy and a thousand °llar honorarium, is the ^ty-third business press ^u°r to be given this recogni- award was established in by a grant from the G. D. . ra'n> Jr. Foundation to onor the founder of Business feting. Advertising Age, ^ Crain Communications. It ! administered by the wmcrican Business Press and 0as presented at that r8anization,s Neal Awards Incheon at the Sheraton . etUer in New York City on March 13, r- Modic began his editorial . reer as cub reporter and then - y editor for the Painesville 8raph, his hometown loi ) newspaper. In 1965, he ba^ Penton’s Cleveland-thg Steel, rising by 1969 to editoP°S*tion °f execut*ve Whe Tele Ohio trattsfn ^enton an(^ ^Ustry rnied Steel into In-Week, he was in- *n broadening its pea* to include those in- terested in management issues. Industry Week subsequently became the first magazine to treat management as a profession. In 1972 Mr. Modic became editor of Industry Week. The magazine grew around his global view, becoming one of the first U.S. publications with an editor in China, covering the first U.S. machine tool exhibition in the U.S.S.R., and exploring joint business ventures with both China and Japan. He continued to find enthusiastic audiences among the readers of Huebcore’s Pur-chasingworld, which he joined in 1989, and in his present position with Huebcore’s Tooling & Production. Modic was also at one time editor of AMLA’s fraternal newspaper “Our Voice.” Stan Modic is a staunch defender of the private enterprise system and has urged his readers to speak out in its favor. He launched “Industry Week’s” Excellence in Management Award Program to recognize CEOs who are broadly involved in its defense, in the improvement of labor-management relationships, in serving their communities, and in improving rapport between business and government. He is active in a number of professional organizations and is the recipient of several editorial achievement awards, including the Neal Certificate of Merit. * * * There will be a Mass in memory of Senator Frank J. Lausche on the first anniversary of his death on Sunday, April 21 at 11:30 a.m. at Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd., Euclid, Ohio. Following the Mass the annual Spring Roast Beef Dinner sponsored by the Knights of Our Lady of Lourdes will be held in St. Ann’s Dining Room located on the shrine’s lovely grounds. Dinner will be served from 12 noon to 6 p.m. Donation is $7.00 for adults and $4.00 for children. Please contact Tony Brodnik at 289-7680 for tickets or further information. Everyone is most cordially welcome. * * * Judge Fred Skok was sworn in for a new term this year which figures out to be his eighteenth year as Lake County’s Probate Judge. He was elected to the General Assembly before he became Lake County Prosecutor. Congratulations to Judge Skok on your many accomplishments. We are all extremely proud of you! 1986 graduate of Marquette University in Milwaukee. She is in inventory control and data processing for Arhaus Furniture in Cleveland. Her fiance is a 1982 graduate of Mentor High School and attends Lake Erie College in Painesville. He is a carpenter for Ornamental Nurseries Inc. in Chardon. The wedding is Oct. 25 at St. Gabriel Catholic Church in Concord Township. * * * Kozusko-Mlakar Mr. and Mrs. Valent B. Kozusko of Campbell, Ohio, announce the engagement of their daughter, Marilyn M., to Bruce J. Mlakar, son of Mrs. Anthony F. Mlakar of Willowick and the late Mr. Mlakar. dedication of the George V. Voinovich Public Safety Center, St. Clair and E. 152 St. took place. Housed in the new building will be Fire Station No. 31 and Emergency Medical Service Unit No. 12. Among those attending and speaking at the reception and open house were Cleveland Mayor Michael White, Fire Chief James McNamee, Director of Public Safety Carolyn W. Allen, Councilman Michael D. Polenšek, Council President Jay Westbrook, and Councilman Roosevelt Coats. * * * Angela Bolha Wins Service Award Angela Bolha, a volunteer with the Senior Ethnic Find program of the City of Cleveland Department of Ag- 3 > Left to right. Councilman Michael Polenšek, Governor George V. Voinovich, Mayor Michael R. White and Councilman Roosevelt Coats attending the George V. Voinovich Public Safety Center dedication. ENGAGEMENTS Basford-Krause Mr. and Mrs. William Basford, Wooster, Ohio announce the engagement of their daughter Jinni to Mr. John Krause, son of Mr. and Mrs. Thomas Krause of Strongsville, Ohio, and grandson of Frances Novak of Cleveland, Ohio. Jinni graduated from Miami University with a bachelor degree and her master’s degree in speech pathology from Cleveland State University. She is a speech pathologist at the Warrensville Rehabilitation Center. John received his bachelor’s degree from Muskingum College in New Concord, Ohio. He earned his MBA from Kent State. He is employed as a CPA at Price Waterhouse. The wedding date is May 4th at St. Vitus Church. * * * Cerne-Sicker Mr. and Mrs. Roger H. Cerne, 7690 Mountain Ash Drive, Concord Township, announce the engagement of their daughter, Cheryl A., to David B. Sicker, son of Mr. and Mrs. Robert S. Sicker, 6405 Bryson Drive, Mentor. The bride-to-be is a 1982 graduate of Notre Dame Academy in Chardon and a The bride-to-be is a cum laude graduate of Youngstown State University and is a records management supervisor in the computer center department at the university. She is also a limited service faculty member in the business education and technology department there. Her fiance is a cum laude graduate of Cleveland State University and is a regional systems engineer for Amdahl Corp. in Independence. The wedding is May 25 at Holy Trinity Roman Catholic Church in Struthers, * * * Reserve This Date: May 19 On May 19, the Wasmer Gallery Studio Tour of Ur-suline College in Pepper Pike, Ohio will be held. Meet Cleveland artists and visit their studios: John and Sara Clague, Norbert and Victoria Koehn, Florian K. Lawton, Michael Moore, Anthony Schepis, and Ralph Woehrman. More details later. * ★ * George V. Voinovich Public Safety Center dedicated On Monday, Feb. 25, the ing, is one of 11 winners honored with the 7th Annual Most Treasured Volunteer (MTV) award of the Federation for Community Planning. The awards, given to outstanding volunteers of local nonprofit organizations, were presented March 27 at the Federation’s annual luncheon meeting at the Cleveland Convention Center. Bolha, who speaks Slovenian, Croatian, and Serbian, has been a volunteer with Senior Ethnic Find since 1986. The program helps non-English speaking older persons obtain services they need but may have difficulty obtaining because of the language barrier. Bolha serves as a volunteer liaison — day and night — between Slavic speaking seniors and their English-only speaking doctors, therapists, social workers and other service providers. “These awards shine a public spotlight on volunteers who help meet the human heeds of our community,” said Rena Blumberg, chairperson . * * * Wishing a Blessed Easter to All! Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 Jinni Basford and John Krause Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 Stk Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 RIŠKA DOMOVINA, MARCH 28, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 28, 1991 — Recent Deaths — RICHARD J. VIDMAR PAUL BERGANT Richard J. Vidmar, 58, died suddenly in Mt. Shasta, California. He was the son of prominent tavern owners Joe and Josephine (nee Jurca) Vidmar of the Metropole Cafe. He moved from Painesville to Whittier, California in the late 1950s. He recently retired from the Mini-Storage business He spent the summer oppnjl^s, ja Jiis mobile home at the fiuclid Beach Trailer Park. He frequented the Slovenian Homes in Euclid and Fairport Harbor. He golfed in their leagues. Dick traveled the U.S.A. extensively with his bumper sticker saying “Proud to be Slovenian” which he was. He is survived by son Joseph, daughters Laura and Victoria, also aunts, uncles and cousins in Cleveland. He was also the cousin of former Cleveland Councilman Bob Novak. Interment was Tuesday, March 26 at the Rose Hill Memorial Park in Whittier, Calif. JOSEPH PENKO JR. Joseph Penko, Jr., 67, of Willoughby, died suddenly Sunday, March 17 in the emergency room of Lake Hospital West. He was born Dec. 19, 1923 in Italy. He was retired from Ad-dressograph where he was employed as an assembler. Joseph is survived by his wife, Ellen (nee Menart), daughters Mary Jo Schroeder Melanie Langenderfer, and Melinda Shimrock, and sons Joseph C. and Jeffrey. He was the grandfather of seven and brother of Emil, Stanley, and Charles. Friends called at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Funeral services were Thursday, March 21 at the Dayspring Fellowchip Church in Willoughby Hills, the Pastor Louis Polumbo officiating. Burial was in All Souls Cemetery. VINCENT J. ŽITNIK Vincent J. Žitnik, 76, was the husband of Anne J. (nee Gregorin), father of Janet Kubinski (husband Richard), Gayle, Wendy, and Vincent Terry, grandfather of Christine and Catherine Kubinski, brother of Vicky Kozel. He was retired after 38 years with the White Motor Co. He was a member of AMLA Lodge No. 6. Family and friends met at St. Williams Church for Mass on Saturday, March 23 at 9:30 a.m. Interment in All Souls Cemetery. The family received friends at Jakubs and Son Funeral Home, 936 E. 185 St. Paul Bergant, 77, husband of Antonia (nee Dolinar), father of Mary Ann Durfee, Paul, John, Joe, Julie Christopher, Magdeline, Anthony, David, Tom, Frank, James, Michael, Jeffrey, Harry and Richard, brothers and sisters in Yugoslavia; grandfather of 11. Family received friends at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Funeral Tuesday with Mass at St. Vitus Church. Interment in Calvary Cemetery. MARY DEKLEVA Mary Dekleva (nee Yerak), formerly Gregorin, 88, of 19001 Abbey Avenue in Euclid died March 13 at Meredia Hospital. She was born in Yugoslavia and had lived in Euclid many years. Mary was the wife of Carl who died last June, mother of Stanley Gregorian and Anne Žitnik (both of Euclid), grandmother of seven, greatgrandmother of ten, sister of Josephine Glavic of Mentor. She had been a member of the Euclid Pensioners. Funeral services were held Saturday March 16 at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. with burial in All Souls Cemetery in Chardon. MIRKO KALAC Mirko (Mike) Kalac, 78, of Santa Maria, California, died at the Marian Medical Center, Santa Maria, Calif., after a sudden illness. Mike was born in Cleveland, and has lived the last 10 years in Santa Maria. He had been employed as a blacksmith at New York Central for over 25 years, then 25 years in quality control at Euclid Road Machinery in Euclid. Before moving to California he had lived in Willowick for many years. He was a member of AMLA Lodge No. 6, Knights of Columbus Council 2475 in Calif., past president of AARP local chapter 112, member of the Central Coast Organ Club, Newcomers’ Men’s Group and the Santa Maria Senior Citizens Club and Lodge. Mike was the husband of Josephine (nee Coprich), brother-in-law of Alma Zorman and Mary Fende also of Santa Maria. Friends were received at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Friday with services Saturday at 10 a.m. and burial at Calvary Cemetery. Donations in his memory to St. Anne’s Byzantine Catholic Church, P.O. Box 14537 San Luis Obispo, CA 93406. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director Benefit Dinner; Lausche Mass The Spring Roast Beef Dinner sponsored by the Knights of Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. in Euclid will be held on Sunday, April 21 in St. Ann Dining Room on the Shrine grounds. Dinners will be served from 12 noon to 6 p.m. Everyone is cordially invited to attend this dinner where you can enjoy a delicious meal in the pleasantly peaceful environs of the Shrine. For those who wish to attend Mass before dinner, a Mass will be held at 11:30 a.m. in the chapel in memory of the 1st anniversary of the death of Senator Frank J. Lausche. Tickets for adults are $7.00 and children’s tickets are $4.00. These will be available at the door or from any Knight of Our Lady of Lourdes. Proceeds will be used for the urgent upkeep of the Shrine. Thank You The Slovenian Choir of St. Mary’s Church in Collinwood thanks everyone who so kindly helped to ensure the success of their St. Valentine Day dinner. A great big “Thank You” goes to Mrs. Josephine Stanonik, who took on the responsibility of preparing the meals. Thanks also to her helpers, especially to those who put in hours of work in the kitchen, as well as those who volunteered to serve the food or who helped in any other way to make this such an enjoyable and successful event. Our sincere appreciation is extended to the American Home for absorbing the cost of printing the tickets, to Frank and Angela Fujs for donating the wine served at each table, and to Slapnik Florist for providing the beautiful carnations that adorned the tables. We are indebted also to Dr. Milan Pavlovčič for promoting the dinner on his radio program. The proceeds from the event were forwarded to our pastor, Rev. John Kumse, for the needs of the parish — and for this we thank all of you who bought tickets and attended the dinner. You made it both a social and a financial success. Alliance of Slovenian Americans Flood Relief Fund Report The Alliance of Slovenian Americans reports that $19,268.15 has been received to date for the Slovenia Flood Relief Fund. An additional donation of $200.00 was received recently from the Belokranjski Club. We kindly thank them and all others who so generously donated to this fund. As has been reported, on January 23, 1991, $10,000.00 was “wire transferred” directly to an account at Ljubljanska Banka. This account was set up specifically by the Red Cross of Slovenia to aid the victims of the devastating flood of last November. The Alliance specified that the Red Cross of Slovenia direct this money to the Celje Hospital. Most of the laboratory equipment located in the basement and on the first floor of this medical facility was totally destroyed. While in Slovenia this past month, I met with Mirko Jelenič, Secretary of the Presidency of the Red Cross of Slovenia. He reported to me that the $10,000.00 from the Alliance had been received and that a portion of the money was directed to the hospital in Celje. Most of the destroyed equipment at the hospital had already been replaced using money from the Alliance fund along with gifts from Austria and Italy. At the time of my visit, the hospital was completely operational. The remainder of the Alliance contribution was placed into a fund which will assist families whose homes were damaged or totally destroyed by the flood. Mr. Jelenič also explained to me how the Red Cross of Slovenia coordinated the distribution of relief funds and goods donated from other areas of Slovenia and many European countries. He said that they were overwhelmed by the generous response. He also expressed his gratitude to all Slovenian Americans who contributed to the Alliance Flood Relief Fund. These sentiments were echoed by Dr. France Bučar, President of the Assembly (parliament) of Slovenia, Dr. Janez Dular, Minister for Slovenians Abroad, and Janez Rogelj, Secretary of the Slovenska Izseljenska Matica, with whom I also met while in Ljubljana. I observed that for the most part conditions in the flood affected areas appeared almost normal. Most of the major roadways and bridges have been repaired or stabilized enough to be passable. In some low-lying areas along the Sava and Savinja Rivers, however, mounds of debris were still visible. The major concern at this time for the Red Cross of Slovenia and other relief organizations is to assist individual families which in many cases lost everything they owned. Special pr°' grams are already in place to give these people direct aid and low interest loans to help them rebuild their lives. Around the town of Mozirje, the most devastated area, new homes can already be seen under construction. The Alliance of Slovenian Americans, at its annual meeting on March 9, 1991, decided to continue the Flood Relief Fund Drive through the month of April. We kindly ask anyone who has not yet donated to please consider helping the victims of the flood. The funds are still most certainly needed. Checks should be made out to: The Slovenia Flood Relief Fund, and sent to: The First Federal Savings Bank, 1215 Superior Ave., Cleveland, OH 44114 The Alliance again thanks everyone who donated to the Fund. Many others gave to the drive sponsored by the Slovenian American Council or to the appeal by the Slovene National Benefit Society. Your generosity is most truly apprec*' ated in Slovenia. Anthony Hid Treasurer, Alliance of Slovenian American* 100% FREE Freedom CHECKING • No ATM Fees •No Monthly Fees •Initial Supply of Checks FREE • Unlimited Check Writing •NoMinimum Balance Required • Cleveland 920 E. 185th St....... • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd.. • Euclid 1515 E 260th St......... • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd. • Pepper Pike 3637 Lander Rd..... • Richmond Hts. 27tOOChardon Rd.. • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd. •South Euclid 14483 Cedar Rd...... • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd. 486-41®° 371-20®° 731-8865 473-2121 831-88®° 044-5500 752-4141 291-280® 944-34®° M ETROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Eckart urges peaceful Yugoslav settlement of their conflict In a letter dated March 20 to Congressman Steny Hoyer, U.S. Congressman Dennis E. Eckart, 11th District, Ohio wrote: Dear Congressman Hoyer: As you prepare for your trip to Yugoslavia this weekend, I would like to express my concern about events there and my strong support for the continuation of peaceful negotiations to resolve the ethnic and Political struggles. I was pleased to learn that the Yugoslav military recently decided not to intervene in the political affairs of the country. I have also been informed that, in the wake of President •lovic’s abrupt resignation, a demonstration by the Serbian opposition was postponed until March 27, so that some of the political fervor will have diminished. These events demonstrate an effort to maintain some degree of stability during this chaotic period. As you meet with Yugoslav leaders, I know that you will encourage them to work towards a peaceful, negotiated resolution to their conflict. I would like to add my voice of encouragement to your work. While we must advocate the pluralism necessary to help Yugoslavia survive, at the same time we must insist that changes take place in a peaceful and democratic manner. Thank you for your attention to this important matter. Dennis E. Eckart Member of Congress Bishop Baraga Bays in Washington At last year’s Bishop Frederic Baraga days in Chicago a sug-gestion was made and later accepted that the 1991 Bishop Baraga Days will be held in Washington, D.C. The Baraga Bulletin, the official publication of the Bishop Baraga Association Published in its Winter edi-||0n, with regard to the 1991 Baraga Days the following: “1991 Celebration in Washington, D.C. August 31 'September 1. “August 15, 1991 marks the anniversary of the Slove-2,an Chapel of Our Lady of Brezje in the crypt of the Basilica of the Shrine of the Immaculate Conception in Washington, D.C. Cardinal James Hickey, Archbishop of Washington and former ostulator of the Cause of Bishop Baraga, has invited the . lshop Baraga Association to loin with the many other peo-p:e who will attend the an-?!versary celebration in a com-“ied Anniversary/Baraga Uays event. The Slovenian Mass will be ‘čred in the crypt adjacent 0 the Chapel of Our Lady on uturday while the Sunday ■ ass wiH be celebrated in the r8e upper Shrine.’ In Memory Frances Nemanich of Euclid, Ohio donated $15.00 to the Ameriška Domovina in memory of her husband, Joseph Nemanich. Latin Mass in Cleveland On the feast of the Immaculate Conception four years ago (1987) Immaculate Conception Church, 4129 Superior Avenue, celebrated its first Latin Mass on a biweekly basis. At first only a handful of people attended, but then as the word spread, attendance increased to between 80 and 110 persons. Bishop Anthony Pilla, then designated Immaculate Conception Church to be the only church in the entire Cleveland • Catholic Diocese to celebrate the Latin Mass according to the 1962 Missal. The Mass is celebrated each Sunday at 12:30 p.m. and is accompanied by a Polyphonic Choir under the direction of Rev. John Hayes. Two priests, Rev. John J. Kilcoyne, chaplain at St. Augustine Manor on Detroit Avenue, and Rev. P. Bede Kotlinski, Classics teacher at Benedictine High School, alternate the celebration of the High Mass. Immaculate Conception Parish recently celebrated its 125th Anniversary. The church is recognized as one of the best examples of high Gothic Architecture in the city. Its stained glass windows are probably the most beautiful in the area. ^ L Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) > 9 , 0 coordinate and to assist „ 0s5 who plan to attend, a Pecial Coordinating Commit-£ was set up in Washington ‘ch will be available for fur-er details, including hotel servations. The committee is eaded by Mr. Conrad P. Me-c with the following address: 4dTcrtd P- Mejač A. 45 Butterworth PL, N.W WacK- rworttl ash‘ngton, DC du i committee hopes this a celebration will be a -wwiauuii win uc n Švici. Ulice njihove prestolnic® Ljubljane niso v ničemur P°' dobne orientalskim bazarjem na jugu. Podobne so ulicam in prehodom kakega dekliškega collegea. Na ulicah boste srečali mlada dekleta oblečene v udobne kapitalistične oblek®-Ta dekleta so tudi očarljiva h1 v veliki večini inteligentna-Pravijo, da so Ljubljančank® poleg Splitčank najlepša dekleta v Jugoslaviji. Da, v Ljm bljani smo res daleč od Bosporja in tako blizu Dunaja, da v množici blondink pozabim^ na temnolase Makedonke. Slovenija je najbolj napredna jugoslovanska republika-Po karakterju je srednjeevrop ska, po zgradbah avstrijska-Slovenci so narod sanjačev > garačev. So prijazni ljudje 1 vsak Slovenec govori vsaj eI1 tuj jezik.« V odmoru smo pozdravil' v svoji sredi angleškega univef zitetnega profesorja iz Cam bridgea J. Corsellisa. Kot 2 leten vojak je bil po končah vojni na Koroškem in PrlC nasilne vrnitve Slovencev ko munistom. O tem pripravi knjigo. Pozdravili smo član Matija Zurla, ki je ta dan Pra znoval 85-letnico rojstva. V drugem delu sem podP'*®. ni razložil prosvetarjem, zak®! in kako sem prišel v Ameri ^ To so storili pred menoj To Babnik, oče Jenko in prof-mec. Po osvoboditvi v chauu se je 11 Slovencev o čilo, da se ne vrnejo v d0111^. no, kjer so imeli o^l351 .*c° jva nisti. Trije duhovniki, frančiškana p. Klavdij, Beno, g. Šeškar, civilist- nr\v*»r- Rnlkr, AntOSij® povec, Bolko, Anto^orvat, Kotnik, dr. Bano, *- ^ Glušič in jaz. Odločitev J® ^ lahka, izpeljava pa precej Na prihodnji uri, 21- aP^! j, bodo naši gostje ^'e*cutt^o(|o gralci iz Toronta. Igral' veseloigro: »Moj otrok«-dite vsi, ne bo vam Žal. . Dr. Zdravko Ameriška Domovi119 je Vaš lisi! Potrebna je tudi resnica Pretekli teden je na tem mestu napisal daljši članek prof. Vinko Lipovec, bivši urednik tega lista. Ker je bilo v njegovem članku nekaj trditev in namigovanj, s katerimi se ni mogoče strinjati, posebno v ^ezi z zgodovino in tudi s sedanjostjo slovensko-ameriške skupnosti, je potreben odgovor. Ločitev med Slovenci, naj bi to bilo in naj je to še danes v Sloveniji, v zamejstvu in v sve-tu. je naraven proces, ki so ga v večji ali manjši meri doživeli m doživljajo vsi narodi. Da bi '1 ta naraven proces nekako iz ^ne ali druge strani sprožen, kai Sele načrtovan, in da bi aato trajal za vse človeške ase, ne drži. Najmanj pa drži, d® je katoliški shod v Sloveniji eta 1892 usmerjal ali pogojeval razvoj med Slovenci, ki so e bili (sorazmerno malo) ali ^kasnejših letih v ZDA pri- . Sploh črno-belo prikazova-Je zgodovine slovensko-ame-tts skupnosti ne odgovarja j*Sltici. Morda je tak prikaz ,°1 umesten za Slovenijo s f10. ne pa za ZDA, kajti pri nas ni tistega ozkega strankar-a> ki je bilo tako negativno , s°dno za Slovenijo in ga želi-nskateri tam restavrirati, e° ga vrinjati v našo skupnost. Seveda je bilo in je še n msriŠkimi Slovenci neka r °vrednost, dvojnost, ki se , v organizacijski obl JS tudi, da je bilo v pr< j desetletjih, ne samo v ,U8i vojni, ampak pred r 'ko prepiranja, medseb ga bojkotiranja in napa fo?' yelika večina rojakov g^i. ni pa ni bila aktivno tUc,lrana v tem dogajanju, aii * ie večina pripadala en rom rU8em> n*' Pa tretjem < petnem »delu« širše s do^0^ro^nosti 0 vsem tem tiskali in delali zakljn ^BLAG SPOMIN ljubfV* ok>*etn‘c' smrti naše e mame in stare mame !f'nje Cr 6og°fmn in analize bodoči zgodovinarji. Kar je treba poudariti v zvezi z današnjim časom in današnjim stanjem v slovensko-ameriški skupnosti, je to, da tistih vročih časov ni več in se ne bodo vrnili. Čeprav bi ne ravno zavrnil trditve prof. Lipovca, da se ameriški Slovenci delijo od konca druge svetovne glede odnosa do povojnega komunističnega režima, bi zopet ne izrazil te delitve v tako črno-beli obliki. Dejstvo je pač, da je bil odnos ameriških Slovencev do režima v povojni Sloveniji le del, za mnoge manjši del njihovega zanimanja. Ob koncu vojne so bili skoro vsi naseljenci v Ameriki že najmanj dvajset let, mnogi že 30, 40, 50 let, poleg tega je bil prisoten dobršen del takih, ki so že bili v ZDA rojeni ali so bili tu od zgodnjih otroških let. Iz takih okoliščin izhajam podpisani in se kar dobro spominjam, kako so gledali na povojni režim tkim. »progresivni«, saj so bili mnogi njih voditelji družinski prijatelji in sem bil od otroških let primoran poslušati, čeprav pasivno in brez zanimanja, vse mogoče debate in trditve. Večina teh ljudi enostavno ni razumela, za kakšen režim v Sloveniji in Jugoslaviji v resnici gre. Drži, da mnogi tudi niso hoteli vedeti. Ni pa iz tega odgovorno potegniti zaključka, da so »podpirali« zavestno režim, da so vedeli za značaj komunistične ideologije in se strinjali z režimovo krvoloč- Kosilo Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - V mesecu maju 1916. leta so sklenile žene, da bodo s skupno močjo skrbele za cerkev Marije Vnebovzete v Collinwoodu. Krasile so cerkev s cvetjem in zelenjem, delale oltarne prte in mašno perilo ter to tudi čistile. Da pa bo blagoslov v fari in družinah, so rade prihajale k molitvam in svoje družine vključevale, da so postali dobri farani. Fara Marije Vnebovzete je že praznovala 75. obletnico ustanovitve, letos pa jo praznuje tudi Oltarno društvo. Za tri četrt stoletja obstoja je bilo sklenjeno, da bomo poleg zahvale v cerkvi, kar bo na prvo nedeljo v maju, pripravile tudi kosilo pod vodstvom ge. Pepce Stanovnik. To kosilo bo 14. aprila v šolski dvorani od pol dvanajste do ene ure. Lepa doba je 75 let, veliko v tej dobi vsak doživi. Tudi za društvo je 75 let lepa številka, posebno še, ko so se družine vključevale in odhajale. Prav lepo je priti pogledat nazaj od časa do časa, kjer si prvotno živel, obudiš spomine in gledaš, kako teče življenje naprej. Lepa prilika je sedaj, ko je naznanjeno kosilo, da nas obiščete in pokličete za vstopnico, kar je omenjeno na prvi strani Ameriške Domovine. Iskreno pa vas vabi tudi Odbor Oltarnega društva nostjo. To ni res. Seveda so bile, kot dopušča prof. Lipovec v svojem navajanju, izjeme. Vedno so izjeme. Izjeme so pa izjeme in tu gre za posameznike. Način, kako uporablja politična emigracija besedo »podpiranje« v kontekstu kritiziranja vseh tistih staronase-Ijencev, povojnih ekonomskih naseljencev, najbolj izrazito pa tistih, ki naj bi bili del politične emigracije, a ne zagovarjajo stališč vodstvenega kadra le-te, je tako širok, da v kategorijo podpornikov komunizma v Slovenijo spadajo le ne podpisani in vsi člani njegove družine, marveč tudi vsi, ki niso tako izraziti »protikomunisti« kot je skupina, kateri pripada prof. Lipovec. Zveni iz prof. Lipovčevega članka, da so razmere danes takšne v naši skupnosti, kot so bile pred 20, 30 ali 40 leti. Da so »katoliški« Slovenci vsi pri Svetu, »progresivni« in z njimi vsi »podpiratelji« prejšnjega režima pa kje drugje. In da iz tega sledi, da sme Svet govoriti v imenu tega katoliškega tabora morda, denimo, na Svetovnem slovenskem kongresu. Ne, ne bo šlo. Ogromna večina staronaseljenskih katoliških Slovencev in njih potomcev (saj se za le-te v glavnem gre) ima danes (poudarjam: danes) več skupnega s tistimi iz umetno tvorjenega »progresivnega« tabora kot pa s skupino povojnih političnih voditeljev, ki v glavnem zagovarjajo ideologijo predvojne Slovenske ljudske stranke. Domala vsi ameriški Slovenci in Slovenke v današnjih razmerah z veseljem sprejemajo demokratizacijo Slovenije in njeno postopno uveljavljanje kot samostojno, suvereno državo. Ti rojaki in rojakinje nimajo do te nove Slovenije in njenega naroda nobenih zahtev, najmanj pa želijo nadaljevati stare spore. Od Slovenije niti nič ne želijo, razen da bo V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICI NAŠE LJUBLJENE MAME, STARE MAME in PRASTARE MAME Jennie Satej Mohorčič Umrla dne 28. marca 1986. Hvala, naša dobra mama, vso ljubezen ste nam dala, N vse moči, in vse skrbi; rajski mir, nebeška sreča, bodita Vaša v večnosti. Žalujoči ostali: Sin — Anthony Satej z ženo Carol vnuki, vnukinje, pravnuki, pravnukinje in ostalo sorodstvo. Painesville, O., 28. marca 1991. Slovenska cerkev sv. Cirila v New Yorku ustanovljena pred 75 leti Vsem prijateljem in faranom sv. Cirila v New Yorku! Pomembno 75-letnico naše slovenske newyorške cerkve bomo praznovali s sv. mašo, ki jo bo daroval škof Patrick J. Sheridan, generalni vikar newyorške nadškofije. Somaševali bodo slovenski duhovniki. Za sv. mašo se bomo zbrali na nedeljo, 28. aprila, ob 9.30 dop. v cerkveni dvorani, odkoder bo procesija v cerkev točno ob 9.45. Za sv. mašo bo pel naš cerkveni zbor pod vodstvom Jerryja Koprivška. Upam, da se bo — v teh tako pomembnih časih za naš narod — vsak verni newyorški Slovenec in vsak naš prijatelj te obletniške maše udeležil. rilb 9n9*ulbS Po maši bo na isto nedeljo ob enih popoldne banket v Plattdeutsche Park Restaurant (ll32 Hempstead Turnpike, Franklin Square, Long Island, N.Y.). Po banketu bo za ples igral Štajerski kvintet iz Maribora, Slovenija, s kvintetom pa nastopa tudi znani pevec Alfi Nipič, ki je mnoga leta sodeloval v nekdanjem Avsenikovem ansamblu. Cena za banket in ples je $30 za odraslega in $15 za otroka. Prijavite se čimpreje! Čeke naslovite na »Church of St. Cyril«, in jih pošljite na naslov: Mrs. Judith Prelog, 83-27 Lefferts Blvd., Kew Gardens, NY 11415. Tel. (718) 846-0682. Lahko pa tudi pošljete naročilnico s plačilom neposredno na župnišče: Church of Saint Cyril, 62 St. Mark’s Place, New York, NY 10003, tel. (212) 674-3442. Točno povejte, koliko listkov želite in koliko je za odrasle in koliko za otroke. Seveda, napišite tudi vaš naslov. Fr. Robert Mazovec, ofm, župnik svobodna in demokratična, da bo gospodarsko razvita in njen narod zadovoljen s svojim življenjem. To je vse. Želijo samo pomagati, nič zahtevati. Razen, seveda, če je zahteva po demokratičnosti in svobodi res »zahteva«. Tisti, kot prof. Lipovec, ki imajo še neporavnane račune, ki želijo te ali one spremembe, naj jih kar imajo in naj jih tudi zagovarjajo. Mnogi med tistimi, ki jih prof. Lipovec, še bolj pa gotovo drugi v povojni politični emigraciji, vidijo v »nasprotnem« taboru, kot ta pisec, smo z njimi glede določenih zahtev ali želja — denimo npr. nujnost odstranitve rdeče zvezde iz zastave. Naj pa ne bo med nami tu, ali pri prikazovanju razmer med nami v Sloveniji, podana napačna slika o tem, kdo si lasti pravico koga »zastopati« ali v njegovem imenu govoriti. Taki poskusi tako tu kot v Sloveniji in drugod ne bodo več šli, kajti med drugim tudi ni več tiste izoliranosti, ko je lahko ena ali druga stran počela kar je hotela, ne da bi to delovanje učinkovalo kje drugje. Tudi ta čas je minil. Bolj odprti smo tu in v Sloveniji. Resnica o tem, kakšne so razmere med nami, je nam vsem bolj ali manj znana. Ce Argentinski rojak bi rad dobil službo Maja letos bo na Case Western Reserve univerzi graduiral Arturo Heller, argentinski rojak, in sicer z B.S. v Industrial Engineering in B.A. v Economics. Rad bi ostal v ZDA in po možnosti v Clevelandu. Dobro obvlada slovenščino in angleščino kot tudi seveda španščino. Ce bi kdo med našimi bralci g. Hellerju mogel kaj pomagati, ga lahko dobi v večernih urah na tel. (216) 231-7941. G. Heller bo lahko podrobneje povedal o svojih kvalifikacijah morebitnemu delodajalcu ali kateremu, ki bi mu lahko svetoval, pri katerem podjetju bi naj vložil prošnjo za zaposlitev. — Ur. se o tem sedaj prepiramo, to delamo bolj za status v Sloveniji, kjer so, kot je domala stalno ponavljala med svojim nedavnim obiskom Spomenka Hribar, o stanju v naših skupnostih po svetu prave tabule rase. Pa tudi tukaj ne za dolgo več. Osebni stiki, obiski, bodo tudi za Slovenijo zadeve precej točno čez čas razčistili. Kakor je bilo s prejšnjim režimom in njegovim lažnim prikazovanjem resnice, tako bo tudi, v primerno manjšem obsegu, med nami v ZDA. Dr. Rudolph M. Susel MALI OGLASI For Rent E. 185 St. & Grovewood 2 bdrms, up. 6 spacious rms. Modem. No smokers or pets. Call 383-0754. (11-13) Real Estate Buying or Selling. Call and ask for Anton at Cameo Realty at 261-3900 - Matic res. 338-3205 (x) Apartment For Rent Lake Shore & E. 185 Area. Lge 1 bdrm apt. Appliances, air cond. Garage inc. No pets. Lease. $325. Call 338-3205. (x) F ■ :=r:-—t PrijatePs Pharmac\ ' St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4’, • IZDA.IAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Joseph Li °n4 FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Misijonska srečanja in pomenki 890. Jezuit Kos iz Tokia lepo zaključuje svoje premišljevanje o »Zavzetosti za misijone kot izraz ljubezni«: »Toda — ali so ljudje brez vere v pravega Boga res tako bedni? Ali ne pravi 2. Vatikanski zbor v svojem dokumentu ,Lumen Gentium’ (16. odstavek), da se tudi takšni ljudje lahko zveličajo? ‘V božji načrt zveličanja spadajo tudi tisti, ki priznavajo Stvarnika. V prvi vrsti gre tukaj za mohamedan-ce; s tem, da se priznavajo k Abrahamovi veri, molijo tako kot mi enega in usmiljenega Boga, Sodnika človeštva poslednji dan. Podobno ni Bog tako daleč od onih, ki v sencah in podobah iščejo neznanega Boga: Bog daje vsem ljudem življenje, delež na življenju in kar je v njem dobrih darov (prim. AD 17:25-28). On je Zveličar, ki želi zveličanje vseh ljudi (prim. 1 Tim 2:4). Tudi tisti, ki niso krivi, da ne poznajo Kristusove blagovesti odnosno Njegove Cerkve, sicer pa odkritosrčno iščejo Boga in pod vplivom Njegove milosti skušajo izpolniti Njegovo voljo, v kolikor jo spoznavajo v zahtevah vesti — tudi takšni ljudje lahko dosežejo večno zveličanje. Božja Previdnost na podoben način ne odteguje pomoči, ki je potrebna za zveličanje, niti tistim, ki se brez lastne krivde še niso povzpeli do dejanskega spoznanja o božjem bivanju, ki pa se trudijo, da bi živeli pošteno življenje, kar je tudi dar Njegove milosti.’ Ali ni ta 16. odstavek naravnost protimisijonski? Revolucionarno protimisijonski? Odgovor je ravno -nasproten! Vsako misijonsko ozemlje pozna pravkar neštete dobre ljudi in vsako misijonsko ozemlje šteje čase preteklosti brez Kristusove blagovesti; ta preteklost se v preneka-terih deželah razprostira v sedanjost in ne vemo, kdaj se bo umaknila krščanski bodočnosti. Silno tolažljivo je vedeti, da tudi v tako nekrščanskih okoljih deluje Božja Milost, da privede tudi vse te ljube ljudi do večne sreče. Da Božja Milost tako deluje, je gotovo zasluga našega Gospoda, ki vabi k Svojemu Križu vse ljudi (prim. Jan 12:32). In 16. odstavek vsebuje lastne meje; ena je ‘brez osebne krivde’; in druga meja je: ‘iskalci Boga’; in še tretja je: ‘trud za pošteno življenje’. Te meje so pogreznjene v dejanski svet, čigar eden izmed mogočnih je sam Satan (prim. Jn 12:31; 14:30; 16:11), ki skuša s trpljenjem odvrniti srca od Boga. Kakšno veselje predstavlja blagovest o Učlovečenem Božjem Sinu, ko doseže vse te ‘iskalce Boga’, vse te ‘ljubitelje poštenega življenja’, morda pogreznjene v trpljenje, ki mu ne vedo imena, ker jih hoče potegniti v globine zla! Kot v trenutku Jezusovega odhoda v Nebesa velja tudi danes, velja do konca sveta trdovratno povelje: ‘Odidite /v svet/, da bom lahko učil vse narode...’ (Mat 28:19); ‘Odidite v vsak kotiček sveta’ (Mk 16:15). ‘Od vekomaj’, piše sv. Pavel Timoteju - misijonarju v Efezu in na otoku Kreti, ‘smo ljudje prejeli milost v Kristusu Jezusu, a tega se zavedamo šele zdaj, ko se je pojavil na zemlji naš Odrešenik Jezus Kristus. Strl je namreč oblast smrti in s svojo blagovest j o odkril življenje in nesmrtnost.’ (2 Tim 1:10). Zavzetost za misijone, to je, za najbolj bedne ljudi na zemlji, je izraz ljubezni do Troedinega Boga, ki nas obenem nagiba k ljubezni posebno do najbolj ubogih. Ljubezen je iznajdljiva; ‘vera, ki jo vodi, sploh ne pozna meja’ (1 Kor 13:7). In ker ljubezen ne more umreti, to je, ‘nikdar ne mine’ (1 Kor 13:8), vse, česar se loti, spremeni v vrednost za neminljivo življenje. Zato pomeni Misijonska delavnost MZA obogatitev ne le za posameznika, ampak tudi za cel svet: stvari, tudi najbolj preproste in vsakdanje stvari, ki tvorijo celoto misijonskega zaledja s pomočjo ljubezni do Kristusa - Misijonarja zažarijo v nadnaravni lepoti in tako pomagajo spreminjati svet v večjo božjo čast. Svet ni več isti! O, da bi se Vsi v MZA zavedati milosti, ki so jo prejeli! Eden izmed vlakov na tračnicah življenja je zadnji; že stoji, toda vozni red je božja skrivnost. Dajte, potrudimo se, da bo na naših voznih listkih čisto spodaj v kotu tajno zapisano: 'Jezusov prijatelj’ in ‘Jezusova prijateljica ’! (dalje na str. 6) Cash On Hand The cash you could win by playing Pick-3 Numbers, Pick-4 Numbers, Cards or the Super Lotto, could , OHIO j lOTieRV/ An PQja‘ OPlXJrlun'Iv empioye' come in handy. Remember it's hands on the cash you win. Play today and rock your world. PICK 3 JVumbeis V' k' 4 /4 LOTTO PICK;; .Numbers Grdina—Cosic—F aulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — Mara Cerar Hull SP O VED — Črtica — III. nadaljevanje Spomini so ji tudi sedaj vreli in duše kot potoček, ki je postajal z vsako minuto večji in močnejši. Besede so kipele iz nje nepretrgano, kamen za kamnom se je valil iz njenega srca. Prišla sta do pete zapovedi. “Ne ubijaj.” “Ubila nisem nikogar, a kriva nisem nič manj kot tisti, ki so morili in ubijali, ropali in lagali,” se je utrgalo iz nje. Duhovnik je počakal in vprašal: “Ste bili v partizanih skozi vso vojno?” “Ne, samo zadnje leto. Prej sem delala v ilegali.” “In niste nikogar ustrelili?” “Bila sem bolničarka. Kriva pa sem smrti ene, moje prijateljice. Pustila sem ji revolver, da se je sama ustrelila, ker je bila tako težko ranjena in je nismo mogli nositi.” Duhovnik je prikimal. “A to ni tisto, kar vas teži,” je rekel. Grlo ji je nenadoma postalo suho kot les, kolena pod njo so se ji začela tresti, da je čutila drhtavico po vsem telesu. V muki je začela krčiti prste. Do sedaj ni z nikomur govorila o tistem času razen s svojim možem. “Po vojni,” je začela, “petinštiridesetega leta poleti so me poslali v taborišče na Štajersko. Tja so pripeljali bele, domobrance, ki so jih zajeli, ali vsaj tako so nam v začetku povedali. Pozneje smo zvedeli, da so bili vrnjeni iz Koroške. Bili so ne samo vojaki, ampak tudi njih družine, mlade žene, matere z otroci in tudi mladi fantje, komaj odrasli.” Želela je povedati vse: vse misli, vse dvome, vse sovraštvo, ki ga je čutila do belih, do izdajalcev, ponos, ki ga je čutila ob zmagi, ogorčenje, ko je spoznala prevaro, vse občutke groze, strah pred lastnimi tovariši, gnus, ki se ji je porajal nekje globoko v duši že tedaj. Toda, kako naj mu pove vse dogodke tistih dni, ki so se vrstili tako hitro, s tako strašno naglico, da ji ni bilo mogoče razčistiti čustev, ki so jo navdajali ob joku in krikih ljudi, natlačenih v barake kot živali, ob samozavestnem ponašanju še nedavno strahopetnih oseb, krutosti nad sočlovekom, umorom? Kako naj oriše svojo dilemo ob pogledu na užitek, ki so ga razkazovali partizani, ko so uveljavljali svojo moč nad ujetniki, ubogimi, prestrašenimi ljudmi, ki so vedeli, da gredo v smrt, ona pa ni vedela, kako naj se upre temu grozodejstvu, umoru tisočih? “Rekli so mi, da potrebujejo bolničarko, ki bi pregledala otroke in jim dala oskrbo. Mogoče so vedeli, vedeli so, da drugače ne bi naredila — kar šemi- Peljali so me v sobo, kjer so bile žene in matere z otroci. Otroci so bili majhni, taki, ki so jih matere še nosile v naročjih. Bili so res revni, sestradani, umazani, ušivi, nekateri vročični, bolni. Povedala sem komisarju, da potrebujem celo sobo za oskrbo otrok, on pa mi je rekel, da je moje delo, da jih prenesem od tam do druge barake, kjer bodo pripravili prostor za nje. Pregovorila sem eno od mater, da mi je izročila otroka. Sprva mi ga ni hotela dati, a sem ji razložila, da potrebuje zdravniško po- moč, oskrbo in hrano. Toda ko sem že odhajala iz sobe je začela kričati, naj ji ga ne ubijem. Brez vzroka, sem si rekla, brez vzroka me obtožuje in sem ji hotela odgovoriti, naj ne nori. Ko pa sem se obrnila in jo pogledala, sem videla njene oči, tako grozne, tako blazne, ker je verjela, res vedela, da ji bom ubila otroka, da je še mene prevzel strah, nisem vedela, kaj naj ji rečem in sem odšla iz barake. Zunaj pa me je že čakal tovariš, partizan, mi vzel otroka iz naročja in rekel, naj grem po drugega.” Šla je nazaj v sobo in vzela naslednjega otroka, in naslednjega. Potem so bile v sobi že druge partizanke, ki so kar trgale otroke iz materinih rok in jih pričele tepsti, ko jim te niso hotele izročiti dojenčkov. Hotela jih je ustaviti češ, tako ne gre, a je takoj pristopil komisar in jo odpeljal iz barake. “Vprašala sem ga, kje je pripravljena soba za otroke, pa mi je rekel, da bodo to že druge uredile in me poslal v pisarno, kjer sem takoj dobila povelje, da sem premeščena v Ljubljano. Ko sem nekaj ur pozneje odhajala, sem šla mimo tiste barake in slišala kričanje mater in jok — in jok otrok, ki pa ni prihajal od tam, temveč od kamiona. Ustavila sem partizana in ga vprašala, zakoj so otroci še vedno na kamionu, on pa se je Februar, 1991. Vse avtorske pravice pridrtane. Pravica do ponatisa samo s pismenim dovoljenjem avtorice, (c) Copyright March, 1991. samo zasmejal in rekel, da so tam, kamor spadajo.” Spomini so ji tako zalil* srce, da je komaj še premagovala besede v šepet. Šele ko je duhovnik položil roko na tc-šetko in rekel: “Bolj potihem. gospa, bolj potihem,” se je zavedala, da je njen glas postal glasen. “Hotela sem do poveljnika, pa me je komisar ustavil in m* ukazal takoj oditi iz taborišča-In nisem protestirala, nisem se uprla, čeprav sem še vedno slišala jok in stokanje otrok, teh malih, ubogih otrok, ki so jih pustili na kamijonu ves dan i*1 vso noč in ves dan, dokler nis° pomrli, skoraj pod okni bara' ke, kjer so bile matere.” Nenadoma je začela hlipat1-Solze so ji že dolgo tekle po l1' cih, glas se ji je zadušil, jokala je tiho, boleče, utrujeno, strta do konca. Duhovnik je molče čakal-“Pustili so jih umreti. Vse-Na soncu, brez hrane, brez vode, brez pomoči, brez Ijnb® zni.” “Vem,” je rekel duhovnik- Vzelo ji je nekaj trenutk0^ predno se je zavedala, kaj J rekel. “Kako veste?” je vprašal* nerazumljivo. “Teharje,” je rekel duhov' nik. (dalje prlhodnjlf) Kanadska Domovina Odnosi med slovenskimi izseljenci in domovino Nekaj vtisov iz študijskega dneva Kanadsko-slovenskega kongresa TORONTO, Ont. - Veliko se zadnje čase govori in piše o spremembah v naši domovini. Slovenska pomlad je pred nekaj leti prinesla idejo o spravi jn demokratizaciji domovine 'n ko je bila ta lani uresničena, so se naši ljudje v domovini z ogromno večino izrekli, da želijo samostojno suvereno državo. Slovenci po svetu z zani-manjem sledimo razvoju dogodkov v domovini in v mislih se nam poraja vrsta vprašanj o bodočnosti Slovenije. Kanadsko-slovenski kon-8res je 9. marca organiziral ^tudijski dan na temo Slovenija danes — Odnosi med slovenskimi izseljenci in domovi-no- Za to priložnost je povabil dve ugledni gostji iz Slovenije, da bi nam postregli z najnovej-^mi novicami in nam razkrili ‘deje in načrte za bodočnost. Spomenka Hribar je kot orga-nizacijska tajnica Svetovnega slovenskega kongresa predavala o Slovenskem kongresu, kot parlamentarka in kot soor-ganizatorka spravnih svečanosti v Rogu pa je odgovarjala tudi na razna druga vprašanja. Alenka Puhar, novinarka ljubljanskega Dela, se je v svojem predavanju osredotočila na slovenske medije. Slovenski psihiater dr. Srečko Pregelj iz Ottawe pa je v svojem predavanju osvetlil slovensko dušo, se tu pa tam ustavil ob naših napakah in vrlinah in nas vzpodbudil, da svojo bodočnost gradimo na osnovi pozitivnega prepričanja, da smo vsi zmožni složno delovati v dobrobit vseh Slovencev, ki živimo raztreseni po vsem svetu, in v dobrobit našega naroda v domovini. Na predavanjih in ob pogovorih za okroglo mizo se je zbrala pisana druščina naših ljudi, od nekdanjih domo- branskih borcev in starih ženic, pa do mlajših društvenih delavcev, in do tistih posameznikov, ki jih je sem pripeljala zaskrbljenost za usodo domovine. V uvodnem govoru je Peter Čekuta na kratko označil potrebo po složnem kulturnem sodelovanju kanadskih Slovencev in poudaril, da je v tem zgodovinskem trenutku dolžnost vseh Slovencev po svetu, da idejo slovenstva poudarimo in na ta način pomagamo graditi tisto Slovenijo, ki si jo je zamislil Svetovni slovenski kongres, Slovenijo, ki bo vključevala vse naše ljudi: tiste v matični domovini, v zamejstvu in širom po svetu. Res, da ima Slovenija samo dva milijona prebivalcev, vendar se te svoje majhnosti ne smemo sramovati, saj je na svetu več kot petdeset samostojnih držav, ki imajo manj prebivalcev kot Slovenija. Misli Spomenke Hribarjeve Spomenka Hribar je na začetku svojega predavanja povedala, da današnja Slovenija gleda na izseljence drugače, kot je nekoč. Med drugim je povedala: »Mislim, da je zadnji čas, da vsi deli slovenskega naroda po vsem svetu, kjerkoli živijo, dobijo priznanje za svoj trud, da so ostali kot Slovenci, da se znajo veseliti tega, da so Slovenci in da znajo v tem kontekstu tudi nekaj narediti za svetovno slovenstvo.« Potem je Spomenka na kratko orisala nekatere probleme, ki tarejo Slovence, od manjvrednostnega kompleksa, ki se je Slovencev držal še iz davne zgodovine in so se ga šele v zadnjem času začeli otresati, pa do kompliciranega pravnega in gospodarskega sistema, (dalje na str. 6) Kulturna nagrada Zorkotu Simčiču TORONTO, Ont. - Odbor Hranilnice in Posojilnice Slovenija v Torontu vsako leto dobro premisli, komu podeliti vsakoletno kulturno nagrado. Za leto 1990 je bila le-ta podeljena Zorkotu Simčiču. To je priznanje celotnemu kulturnemu delu Slovencev v Argentini in posebno še g. Simčiču kot enemu najbolj požrtvovalnih delavcev tako na polju literarnega ustvarjanja kot uredniškega dela pri več publikacijah, in še organizacijskega dela na kulturnem polju skozi več desetletij. Sedaj, ko je Slovenija postala demokratična in se je odprla za kulturno ustvarjanje vseh izseljencev, bo Simčičevo delo prišlo še bolj do izraza. Pri vseh njegovih preteklih in gotovo bodočih uspehih, se mi z njim veselimo in mu iskreno želimo: Bog Te živi! Dr. Peter Klopčič Tone Zrnec — TORONTO, Ont. - Doma je iz Laporja pri Škocjanu v okrožju turjaškega gradu. Pomnika davnih slovenskih dni, ne nazadnje tudi pričevalca tragedije brambovcev za slovensko svobodnost iz jeseni 1943. Nekaj tega pričevalskega nastroja je tudi v potezi njegovih lic, v načinu njegovega govorjenja, v zamahu njegove kretnje. Tone Zrnec, nezaznamovani turjaški vitez, zvest svojemu klicu, vdan v božjo voljo, prebit s krščansko vero v dobro in pravično. Odbil je sedem križev. Niso očitni. Neka sprostljiva mla-dostnost veje iz njegovih lic. Oči so predirne v zavesti, da je konec koncev le Auerspergo-vec, kot so »grofovski« vsi rojaki v tistem turjaškem okrožju. Pred tedni se je potegnil v življenjsko jesen. Brez šumota in hrupa. Odmaknjen zemskim zdravicam. A do srhljivosti zagledan v slovensko usodo, ki jo živi z domovino v srcu, četudi daleč od nje, sredi kanadskih snegov in vetrov. Kot da hodi po Baragovih stopinjah. Velikega Slovenca ameriškega severa časti in ceni. Je dobršen del njegove ustvarjalne ihte. Šola se na klasični v Ljubljani, živi v lazaristovskem dijaškem domu, na nekdanjem Taboru. V gimnazijskih klopeh je sošolec Balantiča. Nanj ga veže vrsta toplih spominov. Rad jih razkriva. Po gimnazijskih letih ga najdem kot lazari-stovskega klerika v ljubljanskem lemenatU. Vojna in revolucija tudi čezenj potegniti trdo črto. Dvakrat domobranec - na Kranjskem in Primorskem. Za las je ušel partizanskemu vdoru v Trst. Vkrcan na hrvaško ja-dračo se po nočnem čolnarjenju znajde ob ustju Tilmenta. Varljivi Albionci so mu dali zavetje, ne da bi pljunili na svojo besedo in čast, kot so ravnali v Vetrinju. Pozneje je študiral v Rimu. V mašnika ga posvetijo jeseni 1947. Predstojniki ga pošljejo z drugimi lazaristovskimi mladimi duhovniki čez morje v Argentino. Potem ga pelje pot na skrajni jug, ob antarktično morje, v čilenski Punta Arenas. Tu pase duše in se sprije-mlje s Cervatesovim jezikom. Njegovi farani v teh zaledenelih peščinah so čilenski Indijanci in domači ribarji. Divja pušča skoraj na koncu sveta, kjer se v jesenskih urah sonce nagne ob treh popoldne in se dan spočne po deseti zjutraj... Pa poleti, ko je štiriindvajset ur dan dan, in vso noč pozimi, ko je štiriindvajset ur noč .. Skoraj mu predstojniki odmerijo dušno pašo med potomci starodavnih Inkov v visokem Peruju. Tu živi v osredju predkolumbovskih najbolj kulturnih in civiliziranih naslednikov starodavnih južnoameriških Grkov in Rimljanov— Inkov. Študira, medtem ko SEDEM KRIŽEV pase indijanske in peruanske duše, njihovo kulturo, stike za okamenelimi pričami ameriških staroletij: nov klic vzbu-kne v njem — klic po oživetju imenitne inkovske kulture, vkopane v zaledenele skaline po andskih pettisočmeterskih vršacih, v snežine trdo zajedene ledenike, z njimi prekrite mrtve ognjenike. Tam ga na inkovsko starodavnost spominja babilonsko stolpičasti pravljični grad — mesto Machu Picchu. Ko se zataplja v starodavnost še deviške Amerike, vneto pase duše, vzgaja otroke, mašuje, blagoslavlja, odpremlja v nebo zdajšnje Peruance, ponuja križ namesto vražarstva, svoje kristjane, pa pripravlja za zdajšnji svet, ki s tehnologijo in drzno civilizacijo sega tudi na ameriški jug. Tu skuša po Pavlovo biti vsem vse. Misijonar. Župnik. Učitelj. Spominja na Baragovo pot med Polnočne Indijance. No, Tone je zdaj pod zenitom ekvatorskega sonca. Predstojniki ga želijo v Toronto. Tam sta dve slovenski cerkvi. Prva posvečena Mariji Pomagaj, že stoji. Pozneje lazaristi, ki vodijo slovensko versko skupnost v torontskem velemestu, pozidajo in podvi-gnejo še cerkev Brezmadežne s Čudodelno svetinjo. Prva je v središču Toronta, druga bliže Ontarijskemu jezeru. Tone se ušotori pri Mariji Pomagaj. Tam ga postavijo za župnika. Zdaj zaorje z ralom vseh darov, ki mu jih je bil Bog dal, v rast slovenske skupnosti. Posebno prizadevnost naklanja mladini. Glasbeno nadarjen ustvari brez zunanje pomoči prvi slovenski mladinski pevski zbor v Kanadi. Zbo-rovi koncerti vabijo slovenske rojake k večji vnemi za zmago-vitost slovenske usode. Polnost slovenske pesmi posreduje tudi rojakom po Kanadi s kasetnimi posnetki koncertov. Njegove veroučne ure bude posebno pozornost po modernosti zasnov, po stvarnosti prednašanj, po živosti ozna-njevalne besede. Pri Mariji Pomagaj se Tone pokaže tudi kot zavzet pobudnik za vsa vprašanja, ki so povezana z delom beatifikacij-skega postopka za slovenskega svetniškega kandidata misijonarja Ireneja Friderika Baraga. Raziskuje, zbira novo gradivo o njem. Dopisuje s slovenskimi in ameriškimi Baragovimi zgodovinarji. Prvi se odpravi na večdnevna potovanja po krajih Baragove misijonarske dejavnosti. Sad teh potovanj je knjižica Vodič po Baragovi deželi. Z risbami jo je popestril akad. kipar France Gorše. Z njim ga druži veliko prijateljstvo, ki ga dviga velika zavzetost za mojstrovo umetnost. Gorše živi takrat v ZDA. Pa (dalje na str. 6) ODMEVIsPRERIJE LETHBRIDGE, Alta. — Umazane zaplate snega se sesedajo, dražeči sončni žarki poljubljajo sproščeno zemljo, jo osvoba-lajo zmrzline in naznanjajo, da je koledarska pomlad pred durmi in da smo sredi postnega časa. Zato nas je pred dnevi že °biskal prijazni misijonar g. Ciril Čarga, slovenski župnik v ^innipegu, Manitoba. Župnikuje nekako na sredi razvlečene Kanade in vprav radi tega ga slovensko lazaristovsko misij on-sko vodstvo, ki je kar daleč od nas v Torontu, pošlje med nas krščanske ovčke in koštrune (o teh verjetno on več ve, moja so samo ugibanja). Zdi se mi, da se g. Čarga rad pripelje, čeprav po sili dolž-n°sti, med zahodne Kanadčane, obišče menda kar ducat malih sj°venskih skupin, ki domujejo raztresene po Alberti in Br. Kolumbiji. So tudi časi, da je duhovnikov manj in manj in postaja cel svet radi razmer svetovni misijon. Tudi našo župnijo na primer oskrbuje in vzorno vodi župnik, ki je filipinskega rodu. Tako postajajo tudi misijonski obiski krajši. Od treh pred eti, nato na dva, je navadno misijonarjev obisk skrajšan na en an» ki pa nas vseeno razveseli. Tudi namen je dosežen, saj nas na8ovor med mašo duhovno prezrači, spraši vest in spet vzdra-ni‘ morda zanemarjena verska občutja. Je g. Čarga naš star žnanec, čislan, domač in skromen, njegova beseda je jedrnata ^ cilja naravnost, ne na ovinke, pove kar čuti in misli da zaslugo. kot gospod spoštovanega starejšega kova nas dobro 2clrami, ko navadno v prijetno domače razpleteni pridigi opo-Surnlja, nam trosi smeric in napotkov za globlje živete verske *• Tako tudi topot je bilo resno, pa prijetno domače v cerkvi, Pc slovenske postne misli so spremljale bogoslužje, v katere-smo vpletli tudi zaskrbujoče misli na našo domovino pod ‘glavom, ki si vprav zadnje čase skuša otresti težkih jarmov vojnih let in želi iz vezi Balkana v upanju sončnejših evrop-'h dni v pošteno in res svobodno slovensko državo. Seve smo se kasneje v dvorani zbrali. Topot nas je bilo kar ‘ko in »blagajnik in kontrolor« Štefan nas je ves nasmejan n vem' kako je štel, po slovensko ali pa angleško, d nas je kar visoko udeležbo. Misijon nas vsakokrat zbere 0rani pridne in podjetne gospodinje, ki se po skupinah me-tako° nam vsak°krat preskrbe kaj dobrega za pocrkljanje, pQst kar uradno ob misijonarju pozabimo na obljuljeni Se ^es svet je vplet v čudovito hitrico, tudi mi in v uri, dveh sPet a0vo^n‘ razidemo, stisk rok z misijonarjem v slovo in nasi’ nas večer raztrese po domovih, g. misijonar pa mora njc jutro na pot novih misijonskih dolžnosti. G. misijo- p0„tU’ Zahvala nas vseh in lep boglonaj vsem, ki so doprinesli k ^hu srečanju. v3(j ,u e se menda skoro vsi še držimo slovenskih postnih na-Sani'h ^rvamo Pirhe, nesemo k žegnu. Namesto bahavih in pi-Cerkvi Utar — majhno imam jaz samo za okras — nam dajo v dotpJv0^no vejico, s katero prinesemo tudi žegen v naše braii i znancem P° svetu naše pozdrave, in vsem, ki boste strjc< , e vrste Pa: »Šunke, pirhov in potic, vam želi kanadski Pak Tone Zrnec — sedem križev (nadaljevanje s str. 5) rad priskoči tudi v Toronto. Na Tonetovo pobudo opremi z izvirnimi kiparskimi liki slovensko cerkev Marije Pomagaj. Kanadski slovenski rojaki so ponosni na velikega mojstra kranjskega dleta, ki je v domovini zamolčan, v velikem svetu cenjen. Gorše je po Tonetovi vzpodbudi brž pristopen za Baragovo stvar. O njem ustvari celo procesijo večjih in manjših likov, mnoga poprsja velikega Slovenca za slovenske domove, za domačije rojakov v Kanadi, tudi v ZDA, tudi za domovino: znan je njegov lik misijonarja Baraga v škofovi domači vasi. O krajih Baragovega misijo-narjenja, o ostankih njegovih primitivnih z lubjem kritih cerkvic, o potomcih očipvejskih in otavskih Indijancev posname 1980 Tone celovečerni film Po sledeh. Sam napiše scenarij, s kamero hodi iz kraja v kraj, izbira sledi. Stvaritev dokumentarne vrednosti gre med Slovence po vsem svetu. Pri Baragovi stvari je imenovan za vicepostulatorja. Tak navezuje stike z zgodovinarji v Marquettu, v Rimu. Opravi veliko delo, ki ne gre samo v anale, marveč tudi pomore stvari sami pri zamudnem postopku v Rimu. Pobuja k slovesu imenitnega Slovenca: navduši skladatelja Primoža Ramovša, da zloži Orkestralne simfonične Invencije na zaris Baragovega lika in njegove misijonarske dejavnosti. Velik orkestralni tekst, ki še čaka na koncertni krst. Kot filmar se uveljavi nekaj prej s celovečernim filmom o kiparju Francetu Goršetu. Izvirna celuloidna freska o večini Goršetovih stvaritev v ZDA in Kanadi. Pomemben korak v Tonetovem plodnem življenju se začne, ko pred leti prevzame uredništvo slovenskega verskega mesečnika Božja Beseda. Prejšnjemu periodiku da ne samo bogatejšo vsebino, marveč tudi novo zunanjo podobo. List že skoraj z revialnim prizvokom je zavzeto sprejet med rojaki. Po prikupnem skiciranju sodobnega življenja v Cerkvi, duhovnih premikov med slovenskimi rojaki, po opozarjanju na koledarske spomin« imenitnih Slovencev, pa tudi svetovnih cerkvenih vzornikov veže s slovensko duhovno nitjo naše kanadsko življenje. Zna si zadobiti nekatere odlične sodelavce. Pozoren je ob premikih slovenske usode zadnjih let. Veliko delp opravi Tone, ko pred leti napiše in v priročni obliki izda sodobno sestavljen katekizem za slovenske šolarje. Loti se tudi pisanja slovenskih šolskih knjig v pomoč učiteljicam in učiteljem po slovenskih šolah. Pred leti so ga predstojniki selili od Marije Pomagaj k novi cerkvi in župniji Brezmadežne. Tu uspešno vodi nekatere odseke farne skupnosti, pomaga s svojim znanjem, druži rojake, fotografira in ureja pestro, bogato zbirko svojih diapozitivov, ki jih je nabral v Kanadi in po svetu. Misijonarji po slovenskih zaselkih po vseh kanadskih krajih, kjer žive Slovenci, je vabljen in zaželen predavatelj med rojaki. Ureja periodične publikacije, ki jih zdaj pa zdaj vrže-ta na svitlo obe slovenski župniji v Torontu. Njegov poseben konjiček so potovanja po deželah južne in srednje Amerike. Pot ga zanese tudi v Honduras, kjer najde ostanke majevske kulture predkolumbovskih dni. Za to kulturo stika tudi po Yukatan-skem polotoku na mehiškem jugu. Tone je do zadnjih žil povezan tudi s slovensko domačijo. Obiskuje vidnejše Slovence, stika za novimi odkritji slovenskih starin, posebno v cerkveni umetnosti. Nabit z živim slovenstvom, če le more skoči k študijskim dnevom v Drago nad Trstom. Bogata bera dobro opravljenega dela. Za slovensko cerkev, za slovensko domovino. Bog mu blagoslovi zdajšnjih sedem križev. Ohrani nam ga še dolgo. Želimo mu od srca vsi njegovi prijatelji, ki nas ni malo. Nikolaj Jeločnik Januarja 1991 Misijonska srečanja in pomenki (nadaljevanje s str. 4) P.s.: S prisrčnimi novoletnimi pozdravi zate, dragi Charles, in za vse v MZA, posebno pa njeno tajnico: Vladimir 25.1.1991. Tokio« MZA Cleveland misijonsko kosilo je zelo lepo uspelo, kot smo v MSIP 886 kratko poročali in brali v A.D. daljšo zahvalo vsem sodelujočim izpod peresa predsednice MZA Cleveland ge. Marice Lavri-sha. Danes objavljamo finančno poročilo te prireditve, kot nam ga je poslal 17. februarja blagajnik g. Štefan Marolt: Celotnega prometa je bilo ob prireditvi $7,646.31. Izdatkov $1,292 in sicer tele: Za najemnino avditorija pri sv. Vidu $400; za kuhinjo $892. Čistega je ostalo v pomoč misijonom $6,354.31. Dohodki: Kuhinja $2,771 (v celoti je prinesla $4,063, razlika je bila uporabljena za izdatke); pecivo $413.21; Krofi $420; pijača $25; rože $48; maček v Žaklju $498.10; darovi $2,179. Skupaj $6,354.31. Darovali so za domačega bogoslovca v misijonih po $300 za eno leto: MZA Cleveland; ga. Mary Zupančič in ga. Agnes Leskovec, Willowick, O., vsaka po $150; neimenovana družina iz Clevelanda za bogoslovca v ljubljani, polletna vzdrževalnina $150; Matija in Stanka Grdadolnik, Euclid, O., za bogoslovca v Ljubljani $75. Po $100: Ivan in Paula Hauptman, Richmond Hts., za vse; Jože in Frances Stariha, Euclid, za g. Jankota Slabe. Po $60: Neimenovani; ga. Mihaela Zakrajšek, Cleveland ($30 za s. Frančiško Flajšman in $30 za g. Toneta Kerina). Po $50: Rezka Klemen; John in Ana Štempihar, Willoughby Hills; Mira Kosem; Viktor in Tončka Lamovec; Frank in Tončka Urankar; Katarina Jereb (v spomin pok. Marije in Lojzeta Zorenč); družina Anton Žakelj; Frank in Angela Fujs; ga. Ivanka Kete (za g. Jankota Slabeta); neimenovana; neimenovani. Dragica in Stane Kodrin sta darovala $40. Po $30 ga. Verona Horvat in dr. Milan Pavlovčič. Ga. Francka Gazvoda je darovala $28. Po $25 Frank in Jelka Kuhel ter Minka Kmetič. Po $20 Ivanka Stipičevič; Ana Tomc; Marija Ribič; Kati Drew; Marija Cugelj; Mary Vaupotič; družina John Ku-stec ml.; družina Joseph Kus-tec; Jože in Zalka Likozar; Victoria Pianecki; Vili Bitenc; ga. Kristanc. Po $10 Mihaela Kolarič; Milka Bohinc; Ana Jezerinac; Karol in Nežka Bojc; Rev. John Kumše. Marija Volčjak je darovala $6. Po $5 Rozi Hozjan in Mary Stražišar. Skupaj $2179. Misijonsko kosilo je vsako leto večji misijonski blagoslov. Naj VSEM, ki so na katerikoli način k temu letos pripomogli Božji Misijonar vse milijon-krat povrne! Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 AMERIŠKA DOMOVINA druži Slovence po vsem svetu! MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 (12-21) General Contracting Quality Work. Free Estimates. Marko — 481-5976 (12-19) 43-letni tehnik želi spoznati samsko Slovenko za skupno bodoče življenje. Odgovorite na Ameriško Domovino, 6117 St. Clair Avenue Cleveland, OH 44103 Šifra: Štajerska Vesele Velikonočne praznike želijo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem Jože in Marija Melaher IN DRUŽINA Slovenski izseljenci in domovino (nadaljevanje s str. S) podedovanega iz prejšnjega sistema, ki ga je treba temeljito spremeniti. Povedala je, da se je ideja o samostojni Sloveniji in o Svetovnem slovenskem kongresu porodila iz občutka ogroženosti slovenskega naroda. »Kolikor bolj je rasla ta zavest, da smo Slovenci kot Slovenci v matični domovini ogroženi, toliko bolj je rasla zavest, da so tisti, ki so zunaj, pravzaprav tudi naši in da na svoj način tudi doživljajo ogroženost jezika in svoje narodne pripadnosti in da pravzaprav Slovenci v obsegu vsega svojega narodnega telesa doživljamo neko stisko, neko nevarnost, kateri se moramo upreti vsi.« Povedala je, da je osnovna ideja Svetovnega slovenskega kongresa povezati vse Slovence in jim obuditi slovensko narodno zavest in samozavest, tako, da bodo v svojo lepšo bodočnost in v svoje preživetje verjeli in da bodo za te svoje ideale s složnim delom tudi nekaj naredili in s tem prispevali za dobrobit svoje slovenske skupnosti in slovenstva nasploh. Cilj Svetovnega slovenskega kongresa je torej povezati slovenski živelj, raztresen po vsem svetu. »Paziti moramo,« je poudarila Hribarjeva, da ne bomo teh idej, ki nam jih je sam Bog dal, uničili, ker to je zadnja ideja, ki je Slovence zares pretresla. Naši ljudje v domovini in drugje so se pripravljeni za to angažirati in za te ideje nekaj dati. Če nam to spodleti, potem ne vem, če se bomo še kdaj našli. ...Svetovni slovenski kongres smo torej mi, kjerkoli smo kot Slovenci in dokler bomo želeli kot Slovenci biti. Osnova je, da iz sebe potegnemo neko prijaznost, toleranco, da poskušamo preživeti vse razlike, ki so nas delile tako dolgo in tako tragično. Pusti drugemu, da je drugi. S tem mu izkažeš največjo ljubezen. In isto velja, če gledamo celotno narodovo telo. Slovenci v Kanadi se morate zelo truditi, da ostanete to, kar ste. Slovenci po svetu imajo pravzaprav za prvo nalogo to, da kot Slovenci sploh obstanejo tam, kjer živijo. Mi v Sloveniji smo bolj odgovorni za to, kako je v Sloveniji, vi pa ste odgovorni, da preživite tukaj in da slovenstvu date iz sebe glas.« (nadaljevanje in konec prihodnjič) Money, Money, Money Stop and play the Ohio Lottery and your pockets could be full of cash. Whether you Pick-3 Numbers, Pick-4 Numbers, Play A" »ouai ooponunitv tmpiove' Cards or Super Lotto, just play. Be a winner! You can handle the cash . • • can't you? PCK3 Mmtbers 7 Vesele velikonočne praznike želijo Louis Ferfolia Donald Ferfolia Donald B. Ferfolia pogrebni zavod 5386 Lee Rd. at Broadway, Maple Heights Phone: 663-4222 Vodimo spoštljive pogrebne sprevode v tolažbo preostalim ... v spomin pokojnim 62 YEARS OF CONTINUOUS COMMUNITY SERVICE EASTER GREETINGS Norwood Men’s Shop 6217 St. Clair Ave. 881-1393 VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE SALES - SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS Established 1963 sheet metal REFRIGERATION arjanc HEATING COOLING (216)692-2557 760 E. 200TH STREET CLEVELAND, OHIO 44119 Hadarkoli imate kakršni kali problem v vašemu domu, pokličite naša znana Ameriška Slovenska Kompanijo. Happy Easter to All! V ES ELO VELIKONOČ HAPPY EASTER Hauling and Deliveries 486-2854 Jože and Jožica Cerer VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE Želijo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem HAPPY EASTER EVERYBODY! DAN, MOLLIE, MOLLIE K., in DAN T. POSTOTNIK 6926 h ecker Ave. Cleveland, Ohio VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE ŽELITA VSEM ODJEMALCEM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM FRANK KONČAR AND FAMILY MODEL MEAT MARKET 610 E. 200 ST. EUCLID, OHIO 44119 — 531-7447 t KOLEDAR APRIL 6. — Tabor DSPB prireja svoj družabni večer z večerjo in plesom v Slov. domu na Holmes Ave. Začetek ob 7. zv. 7. — Slov. mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ priredi »Super Button Box Bash 9« v SND na Recher Ave., od 1. do 9. zv. 13. — Glasbena matica priredi spomladanski koncert v SND na St. Clair Ave. 13. — Slovenski nar. dom na Holmes Ave. priredi pomladanski ples. Igra Bob Kravos orkester. Pričetek ob 7. zv. 14. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti pripravi kosilo ob 75. obletnici ustanovitve, v šolski dvorani. 20. — Pevski zbor Jadran priredi spomladanski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 27. — Pevski zbor Zarja pra- zuje 75-letnico z večerjo, koncertom in plesom v SDD v Eu-clidu. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi materinsko proslavo ob 6. uri zvečer v dvorani sv. Vida. 28. — Župnija sv. Cirila v New Yorku praznuje svojo 75-letnico. Ob 10. dop. sv. maša, med 2. in 7. zv. banket in program v Park restavraciji, Franklin Sq., Long Island. Igra Štajerski kvintet. 28. — Klub upokojencev na St. Clairju ima kosilo v SND na St. Clairju. Začetek ob 1.30 pop. MAJ 4. — Pevski zbor Korotan prireja koncert ob svoji 40-letni-ci, v dvorani sv. Vida. Pričetek ob 7. zv. 5. — »Prijatelji Slov. nar. doma na St. Clairju« prirede »brunch«. 17. — Slovenski dom za ostarele ima občni zbor, v SDD na Waterloo Rd. JUNIJ 2. — Otvoritev Slovenske pristave. 9. — Društvo SPB Cleveland priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo ob 11.30 dop. pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 15. in 16. — Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave, v počastitev pobitim domobrancem in vsem ostalim žrtvam revolucije. 30. — Poletni festival pri sv. Vidu. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 21. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. 28. — Slov. šola pri sv. Vidu (dalje na str. 8) VESELE IN SREČNE VELIKONOČNE PRAZNIKE VSEM! FORTUNA POGREBNI ZAVOD ; ?'r)07fr o So ns’ 5316 Fleet Ave. Phone 641-0046 Cleveland, Ohio Joseph L. Fortuna John J. Fortuna James R. Tržaška Mary Ann (Fortuna) Tržaška VSEM ČLANOM IN PRIJA TELJEM ŽELI SREČNE IN VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE Društvo slovenskih protikomunističnih borcev v Clevelandu EASTER GREETINGS NAJ BI BILI VESELI IN SREČNI MED TEMI VELIKONOČNIMI PRAZNIKI VSI NAŠI DRAGI ROJAKI! Vsem tudi želiva, da bi lepo opravili vsa potovanja, ki jih imate v nažrtih • Vselej, ko boste odhajali in se poslavljali, naj bodo srca polna veselega upanja in ob vsaki vrnitvi, vsakem svidenju z vašimi dragimi naj vam zadoščenje in sreča sijeta z obrazov. Kar bo v naših močeh, bova pripomogla, da bo tako Mr. and Mrs. August KOLLANDER & Tony Petkovšek SLOVENSKA POTNIŠKA PISARNA Kollander World Travel, Inc. 971 East 185th Street Phone: 692-2225 VESELE VELIKONOČNE PRAZNIKE ŽELITA VSEM GOSTOM IN PRIJA TELJEM MARY HRIBAR in MARY ŠUŠTARŠIČ HECKER TAVERN 1194 East 71 St. Tel.: 881-5235 Vesele in blagoslovljene praznike Gospodovega vstajenja želimo vsem naročnikom, bralcem in prijateljem našega lista! Vsi pri Ameriški Domovini Vesele velikonočne praznike želi vsem rojakom OA:- Prijatel’s Pharmacy SLOVENSKA LEKARNA Prescriptions - Vitamins - First-Aid Supplies 6728 St. Clair Ave. 361-4212 PER SANCTAM RESURRECTIONEM TEAM ALLELUIA, ALLELUIA, A NEW BEGINNING — A NEW SHARING “Happy Easter” To All Our Relatives and Dear Friends and Neighbors The Petrie Family Mary, Jo-Ann, Joe and • Chanee • “For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, That whoever believes in Him should not perish, but have eternal life... ” Jn 3:16 Wishing you God’s Blessings This Easter Season Councilman Gus and Christine Frangos and daughters Arianna and Joy St. Vitus Holy Name Society CLEVELAND, OHIO We Wish A Happy and Blessed Easter to All! EASTER GREETINGS FROM Jerald A. Sustarsic and Family Councilman at Large City of Euclid KOLEDAR (nadaljevanje s sir. 7) priredi piknik na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. 29. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi kosilo v šolskem avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prire-de letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tony Klepec orkester. NOVEMBER 9. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 9. — Belokranjski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slovenskem domu na St. Clairju. Igra Tony Klepec orkester. DECEMBER 6. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi letno Srečanje s škofom Pevcem, v semenišču Borromeo. Novi grobovi Paul Bergant Dne 23. marca je umrl 77 let stari Paul Bergant, rojen 8. januarja 1914 v Zmincu, pri Škofji Loki, Slovenija, mož Antonije, roj. Dolinar, oče Mary Ann Durfee, Paula, Johna, Joe-a, Julie Christopher, Magdeline, Anthonyja, Davida, Tom-a, Franka, Jamesa, Michaela, Jeffreyja, Harryja in Richarda, 11-krat stari oče, brat č.g. Tineta, župnika v Lučinah pri Gorenji vasi, Mary, Katherine, Melice in s. Frances. Pogreb je bil 26. marca iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. v cerkev sv. Vida in od tam na Vernih duš pokopališče. Richard J. Vidmar Dne 19. marca je v Mt. Shasta, Kalif., umrl 59 let stari Richard J. Vidmar iz Whittie-ra, Kalif., rojen v Ohiu, zadnjih 33 let pa živeč v okraju Los Angeles, oče Lorri, Vicky in Jayja (vsi v Kalif.). Pogreb je bil 26. marca v Whittierju. MALI OGLASI The Urbancichs John, Candy Mathew and Carey Jane For Sale by Owner - St. Vitus area. 3 Family - Rental Income Good condition - Insulated Vinyl Siding, new plumbing, hot water tanks & more. 3 car fireproof garage. No violations - Good solid house. Owner financing available. $27,500.00 431-4341 (9-13) Wishing You a Happy Easter and Lovely Springtime D. J. ’s Hairlines HAIRSTYLING SALON FOR MEN AND WOMEN Specialists at... Haircuts — Haircoloring — Perms — Henna’s 6128 Glass Ave. Phone 431-8998 EASTER GREETINGS May Easter be the beginning of a daily resurrection in us, an awakening, a stepping forth into newness, into richness of life filled with the light of His presence. Wishing all our friends an abundance of Easter Blessings Jim, Madeline and James V. Debevec, II Richmond Hts., Ohio and Coral Gables, Florida WISHING YOU A HAPPY EASTER Maple Heights Catering 17330 Broadway Maple Heights ANDY HOČEVAR in SINOVI lastniki Tel.: v trgovini 663-7733 EASTER GREETINGS Žele Funeral Homes, Inc. Richard J. Zele Louis F. Zele Sutton J. Girod 452 E. 152 St. 6502 St. Clair Ave. 481-3118 361-0583 Easter Greetings to All Our Customers Malensek’s Meat Market 1217 Norwood Rd. Cleveland, Ohio — Phone 361-1037 HOMEMADE SMOKED ME A TS AZMAN’S MARKET GROCERIJA — MESNICA — IZVRSTNE KLOBASE 6501 St. Clair Ave. phone 361-0347 Vesele velikonočne praznike iskreno želimo vsem našim odjemalcem in prijateljem LOU, BILL, ED, FRANK, BILL JR., FRANK JR., LOU jB-HAPPY EASTER! EASTER PLANTS • CORSAGES • FRUIT BASKETS EASTER BASKETS • BUNNIES &CANDY Louis Slapnik & Son 431-1126 — 6102 St. Clair Ave., Cleveland — 391-2134 TELEFLORA FOR OUT-OF-TOWN ORDERS CITY WIDE AND SUBURB DELIVERY A MOST HAPPY AND JOYOUS EASTER TO ALL!