Deželni zakonik in vladni list ZA : krajnsko kron o vi no. in. . i.uhiibk x 1 •' oq ,l«l -s lit-im.«- «?.• -1^ XVIII. Del. IIIL Tečaj 1851. «Unnelivlla Idbogoq iim.vnfc v «i", j.l!>q.O nnhii ”:n i' * ÜVLiq» dijarilee Mtnmmi Izdan in razposlan 2. Maj a 1851. snjl-'L0" !!> > '"!» ::?oqn<| v, mmU i»H Landes-Gesetz- und Regierungs - Blatt für das Kvonlauü Hvuin. XVIII. Stück. III. Jahrgang 1851. Ausgegeben und versendet am SŽ. Mai 185 i. --------------m.----------------------------------- V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eger. — /.«ihitrh• Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei. Pregled zapopada: Stran Št. 79. Razpis ministerstva za vojaške reči 23. Februarja 1851, po kterim se z najvišjim armadnim poveljem št. 11 dnd 22. Oktobra 1850 zaukazane odločbe zastran jemanja kadetov občno razglasijo . 205 ,, 80. Razpis dcnarstvenega ministerstva 3. Marca 1851, po kterim se razglasi ravnanje z dolžnimi pismi dvorne kamre po štori perocnte, ki so bile 1. Marca t. 1. v vcrsti 187 izsrečkane.......................... 207 „ 81. Razpis ministra notranjih opravil 7. Marca 1851, zastran izpeljanja v deržavni pogodbi z Modenskim vojvodstvom pogojene vravnave mej.......................................................................... 208 ,, 82. Razpis dcnarstvenega ministerstva 8. Marca 1851, s kterim se prepoved, orožje in vojskne priprave v Bosno izvaževati, tudi na Hercegovino razširi............................................................ 209 „ 83. Razpis dcnarstvenega ministerstva 11. Marca 1851, zastran izdanja deržavo-zakladnih listov po 10 gld. in 5 gl d.......................................................................................... 209 „ 84. Cesarski ukaz 23. Februarja 1851, s kterim se zaukaže, da ima »vožnja več za delanje ali ogle- štanje ladij odločenih reči v dalmatinsko eolsko okolijo cola prosta biti................................. 210 „ 85. Razpis dcnarstvenega ministerstva 8. Marca 1851, čez porabo parobrodov pri službnim potovanju 211 „ 86. Razpis ministerstva zunanjih opravil 16. Marca 1851, s kterim se da na znanje med Avstrio in Bavario sklenjeni dogovor zastran tega, da se imajo na diplomatični poti prošeni kerstni, poročni in smertni listi brez stroškov dajati...................................................................... *12 II t ; Inhalts - lTebersicht: Seife Nr. 79. Erlass des Kriegsministeriums vom 23. Februar 1851. Bestimmungen über die Aufnahme von Cadeten . ............................................................................'.............. 205 „ 80. Erlass des Finanzministeriums vom 3. März 1851. Behandlung der am 1. März 1851 in der Serie Nr. 187 verlosten Ilofkammer-Obligationen zu vier Perzent....................................... 207 „ 81. Erlass des Ministers des Innern vom 7. März 1851 über die Vollziehung der im Staatsvertrage mit Modena stipulirten Gränz-Regulirung............................................................. 208 „ 82. Erlass des Finanzministeriums vom 8. März 1851■ Ausdehnung des Waffen- und Munitions- Ausfuhrsverbotes auch auf die Herzegowina ........................................................... 209 „ 83. Erlass des Finanzministeriums vom 11. März 1851. Kundmachung über die Hinausgabe der Reichsschatzscheine zu 10 fl. und zu 5 fl............................................................. 209 „ 84. Kaiserliche Verordnung vom 23. Februar 1851. Gestaltung der zollfreien Einfuhr einiger Schiffs- baumaterialien in das dalmatinische Zollgebiet........................................................ 210 „ 85. Erlass des Finanzministeriums vom 8. März 1851. Vorschrift über die Benützung von Dampfschiffen bei Dienstreisen...................................................................................... 211 „ 86. Erlass des Ministeriums des Aeussern vom 16. März 1851. Vebereinkunfl zwischen Oester- reich und Baiern über die kostenfreie Behandlung der im diplomatischen Wege nachgesuchten Tauf-, Trau- und Todes - Scheine..................................................................... 212 > Razpis ministerstva za vojaške reči 23. Februarja 1851, po kterem se as najvišjim armadnim poveljem St. 11. dne 22. Oktobra 1850 zavkazane odločbe zastran jemanja kadetov občno razglasijo. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XV. delu, št. 55. izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi alovensko-ncmškim jeziku 15. Marca 1851.) Poroštvo doseči, da se bodo v prihodnje samo takošni mladenči pri vojaških četah za kadete jemali, ki so že dovelj izomikani, da se z am o rej o z dostojnim vspe-hom in brez motjenja celega uka v šolah regimentov in oddelkov za dobre in izurjene oficirje izobraziti, je Njegovo Veličanstvo cesar z najvišjim armadnim poveljem št. 11. dne 22. Oktobra 1850 blagovolil sledeče vodilo ustanoviti, po kterem se bode ravnati: 1 • • '. '. i ' p» .««'in.» r 1 V'\ , . o. mr ' V lV«u 1. Vsak mladenč, ki je po dosedajnih postavah pravico imel za kadeta in e x propriis vzet biti, zamove po spolnjenem Šestnajstem letu svoje starosti pri oblast-nijah, ki imajo pravico kadete jemati, za predpisano dovoljenje vzetja ali sprejetja prositi. — Ta oblustnija ima osebne razmere prošnika kakor gre pretehtali in premisliti, ali je vzetje taistega pri tem ali »nem vojaškem oddelku razmeram tega poslednjega primerjeno, ter po tem dovoljenje pismeno podeliti ali pa odreči. 2. Zadobivši pismeno dovoljenje vzetja, se ima prošnik ali preči ali saj preden pervo četertlelje (1. Januarja, 1. Aprila, 1. .Julija, 1. Oktobra) preteče, oglasiti pri njegovemu stanovaljšu najbližje postavljeni komandi armadnega oddelka, oziroma za vojaške čete, ki niso v štiri armade odkazane, pri deželni vojaški komandi v Zagrebu, Temešvaru in Zadru. 3. Vsaka komanda armadnih oddelkov, oziroma deželna vojaška komanda ima v pretečenem četertletju podane, z dovoljenjem vzetja dotične oblastnije previdjene prošnje zbirati, in za izpraševanje (jpreskusnjo) prošnikov komisijo sestaviti. 4. Udje komisije, ki imajo vsako četertletje drugi biti, obstoje iz: enega štabnega oficirja, dveh stotnikov, dveh nižjih oficirjev, Erlass des Kriegsministeriums vom 23. Februar 1851, mittelst weichem die mit Mllerhiichstem Armee - Wie fehle KTr. IM vom 22. Octoher MUSO angeordneten Bestimmungen hei Aufnahme von Cadeten allgemein kundgemacht werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs- Gesetz- und Regierung» - Illatte XV. Stück, Kr. SS. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am IS. Mär» 185t.) Seine Majestät der Kaiser haben mit Allerhöchstem Armee-Befehle Nr. 11 vom 22. Oclober 1850 zur Erlangung der gehörigen Bürgschaft, dass in r/u-kunft nur solche Jünglinge bei den Truppen als Cadeten aufgenommen tverden, welche hinlängliche Vor kennt nisse besitzen, um mit Hoffnung entsprechenden Erfolges und ohne Störung des Gesammt - Unterrichtes in den Schulansta/ten der Regimenter und Corps zu tüchtigen und unterrichteten Officiercn ausgebildcl werden zu können, Folgendes als Richtschnur zu bestimmen geruht: 1. Jeder Jüngling, welcher nach den bisher bestehenden Gesetzen als zum Eintritte als Cadet und Expropriis berechtigt angesehen war, kann sich nach erreichtem sechzehnten Lebensjahre bei den zur Aufnahme eines Cadeten berechtigten Behörden um die vorgeschriebene Aufnahmsbewilligung bewerben. — Diese Behörde hat sodann nach gehöriger Prüfung der persönlichen Verhältnisse des Aspiranten und Erwägung, ob die Aufnahme desselben bei dem betreffenden Truppenkörper den Verhältnissen des letzteren entspreche, die Bewilligung schriftlich zu ertheilen oder zu verweigern. 2. Mit der erhaltenen schriftlichen Aufnahmsbewilligung versehen, hat sich der Aspirant entweder sogleich oder doch vor Ablauf des nächsten Quartals (fl. Jänner, 1. April. 1■ Juti, 1. OcloberJ bei dem seinem Wohnorte zunächst stationirten Armee-Corps-Commando, resp. für die in die 4 Armeen nicht einge-theilten Truppen bei dem Landes-Milit är-fjommando zu Agram, Temeswar und Zara zu melden. 3. Jedes Armee-Corps-Commando, resp. Landes - Militär - Commando, hat die im Laufe des verflossenen Quartals eingelangten, mit der Aufnahmsbewilligung der betreffenden Behörde belegten Gesuche zu sammeln, und zur Prüfung der Aspiranten eine Commission niederzusetzen. 4. Die Commissionsglieder, welche alle Quartale zu wechseln haben, bestehen aus: einem Stabs-Officier, zwei Hauptleuten, zwei Subaltern-Officieren, in se ne smejo pred, kakor še le v zadnjih desetih dneh proti koncu gredočega če-tertletja odločevati. 5. Za podlago tega izpraševanja se vzame drugo leto (letni tečaj) četertega normalnega razreda, namreč: a) Lepo- in pravopisa nje. Vsak mladenč, ki želi kadet postati, mora razu n tega, da brez popravkov in razločno piše, brez pogreškov po nemško narekoma (dictando) pisati in čez prosto (nezamotano) predložbo kratek in umeven sostavek zložiti znati. b) Aritmetika (_š t e v il o sl o v j e). Zraven tega, da štiri računbe urno in prav izpeljuje in z drobci (razdelim) raj ta, mora tudi umeti, kako se regula de tri obrača, in znati dotične naloge brez spodtike razreševati. c) Geografi» (zemljepis). Verh občnih zemljepisnih zapopadkov od podobe zemlje, znanja delov sveta in njihnih poglavitnih dežel se tirja natanjčno poznanje cesarstva glede na njega gorovja, reke, politično razdeljenje in ljudstvo. Dobre šolske spričevala, ki jih prošniki podajo, se zamorejo sicer pri izpraše-vavni komisii pogledati, in za merilo presoje v obče vzeti, preskušnja se pa mora vendar vselej tako opraviti, kakor je zapovedano. 6. Čez to izpraševanje se zapisnik piše, izid taistega se po službni poti d kitičnemu vojaškemu oddelku pošlje in ob enem z izpiskom iz zapisnika prošniku izroči, ki se po tem zamore kakor kadet p>> dotičnem vojaškem oddelku vverstiti, po tem ko ga je, kar se vselej zgoditi ima, zdravnik pregledal. 7. Izpraševavna komisija ima oblast, kakor najde, ali a) prošniku spričevalo popolne primernosti podeliti, ali b) dopustiti mu, da se k leti še enkrat preskušaji podverže, ali zadnjič c) prošnika bodi si pri pervi ali drugi preskušaji dokončno zaverniti ali odpraviti. und dürfen erst in den letzten zehn Tagen des ablaufenden Quartals bestimmt werden. 5. Als Grundlage der vorzunehmenden Prüfung wird der zweite Jahrgang der vierten Normalclasse angenommen, und zwar: a) Schön- und Rechtschreiben. Jeder zum Cadelen aspirirende Jüngling muss nebst einer correcten und leserlichen Schrift im Stande sein, ohne Fehler deutsch dictando zu schreiben und über einen einfachen Gegenstand einen kurzen und fasslichen Aufsatz zu verfassen. b') Arithmetik. Nebst geläufiger und richtiger Ausübung der vier Species und Rechnung mit Brüchen soll er die Regel de Tri anzuwenden verstehen, und im Stande sein, diessfällige Aufgaben anstandslos zu lösen. ' c) Geographie. Nebst den allgemeinen geographischen Begriffen über die Gestalt der Erde, der Kenntniss der XVelttheile und ihrer Hauptländer, eine genaue Kenntniss der Monarchie in Bezug auf ihre Gebirge, Flüsse, politische Eintheilung und Bevölkerung. Vortheilhafte Schulzeugnisse, welche von Aspiranten producirt werden, können zwar bei der Prüfungs-Commission eingesehen werden, und den Mass-slab für die Beurtheilung im Allgemeinen liefern, jedoch muss die Prüfung stets im vorgeschriebenen Wege stattfinden. 6. Veber diese Prüfung wird ein Protokoll geführt, das Resultat derselben im Dienstwege an den betreffenden Truppenkörper expedirt und zugleich den Aspiranten mittelst Protokolls - Extractes behändigel, welcher sodann, nach stets vorauszugehender ärztlicher Vntersuchung, als Cadet bei dem betreffenden Truppenkörper assentirt werden kann. 7. Die Prüfungs-Commission ist befugt nach Befund entweder aj dem Aspiranten das Zeugniss vollkommener Angemessenheit zu erlheilen, oder bj demselben zu gestatten, sich nach Jahresfrist einer abermaligen Prüfung zu unterziehen, oder endlich cf den Aspiranten sowohl bei der ersten, als zweiten Prüfung definitive abzuweisen. •&/?>* . - ^ jv Sklep izpraševavne komisije se ima v izpisku iz zapisnika razločno zaznam-vati, in prošnik ima, če se mu je druga preskušnja dovolila, izpisek iz zapisnika komandi armadnega oddelka, oziroma deželni vojaški komandi predložiti. Taki ljudje, ki jih je izpraševavna komisija dokončno zavernila, se nimajo več pripušati, in zamorejo samo kakor prosti vojaki vstopiti. Če bi bil tako zavernjeni človek mimoidši ti predpis pri kakim drugem armadnem ali vojaškem oddelku po goljufii za kadeta vzet, se ima neutegania za prostega vojaka premestiti. Kadar se pravico imetnikov vživajoče oblastnije namenijo, mlade, že v stanu vojaškega oddelka bivajoče ljudi boljše iz rej e in omike z ozirom na njih posebno dobro zaderžanje za kadete prestaviti, jih imajo ravno tako k predpisani preskušnji pri predpostavljeni komandi armadnih oddelkov, in oziroma pri zaznamvanih deželnih vojaških komandah zglasiti. Kar se tiče tujcov, ki žele kadeti postati, velja tudi naprej dosedajni predpis, da mora oddelek vojakov, pri kterem hočejo v službo stopiti, dovoljenje k njih vstopu v armado sploh pri ministerstvu vojaštva sprositi. Ako se to zgodi, se imajo oni zadobivši dovoljenje vzetja od oblastnije, ki pravice imetnika izveršujejo, kakor si izbero, pri tej ali uni komandi armadnih oddelkov za preskušajo oglasiti. Torej se od 1. Januarja 1851 naprej nimajo več jemati prosti vojaki ex pro-priis proti vložbi monturnega dnarja. Csorich s. r. 80. ' Razpis denarstvenega ministevstva 3. Mavca 1851, po kterem se razglasi ravnavje z dolžnimi pismi dvorne kamre po Štiri pcrrente, ki so bile 1. Marca t. 1. v versti 18? izsrerkane. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XV. delu. št. 66, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v ndmškko-slovcnskim jeziku 15. Marca 1851.) Nanašaje se na okrožni ukaz dolno - avstrijanskega poglavarstva 29. Oktobra 1829 se oznani, da se 1. Marca 1851 v versti 187 izsrečkane obligacie (dolžne pisma) dvorne kamre po štiri odstotke (|iercente), zamenjavajo za nove deržavne ‘ : i*l f.i MV •VtV.R 'V‘.'.V . ' • t'V'VtAtil» MX iVlV/. . IV jUlVC.^V U '- (4 Der von der Prüfungs-Commission gefasste Beschluss ist in dem Protokolls-Exlracte deutlich anzumerken, und der Aspirant hat bei einer ihm zugestandenen zweiten Prüfung den Protokolls-Extract bei dem Armee-Corps, resp. Landes-Militär-Commando zu produciren. Individuen, welche von der Prüfungs-Commission definitive abgewiesen wurden, sind nicht mehr zuzulassen, und können nur mehr als Gemeine eintreten. Sollte ein derart abgewiesenes Individuum seine Aufnahme als Cadet durch Umgehung dieser Vorschrift bei einem ändern Armee-Corps oder Truppenkörper erschlichen haben, so ist dasselbe sofort zum Gemeinen zu übersetzen. In Fällen, wo die die Inhabersrechte ausübenden Behörden beabsichtigen, junge, bereits im Stande des Truppenkörpers befindliche Leute von besserer Erziehung und Bildung mit Rücksicht auf ihre vorzügliche Conduite zum Cadeten zu übersetzen, haben sie dieselben auf gleiche Weise zu der vorgeschriebenen Prüfung bei dem Vorgesetzten Armee-Corps- und respeclive bezeichneten Landes-Militär-Commando anzumelden. Bezüglich der auf Cadetensle/len aspirirenden Ausländer bleibt es bei der bestehenden Vorschrift, dass die Bewilligung zu deren Eintritt in die Armee überhaupt durch den Truppenkörper, bei welchem selbe einzutreten wünschen, bei dem Kriegs-Ministerium vorher angesucht werden müsse. Dieses vorausgesetzt, haben sie sich, mit der Aufnahmsbewilligung der die Inhabersrechte ausübenden Behörde versehen, nach ihrer Wahl bei einem Ar-mee-Corps-Commando zur Prüfung zu melden. Die Aufnahme von ex propriis Gemeinen gegen Erlag des Montursgeldes hat sonach mit 1. Jänner 1851 ganz aufzuhören. Csorich m. p. 80. Erlass des Finanzministeriums vom 3. März 1831, womit die Mlehandlung der am I. Mürz d. J. der Serie STr. MST verlosten MMof-Kammer - Obligationen zu vier Fercent kundgemacht wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesets- und Regierungs-Blatte XV. Stück, Nr. 56. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am IS. JWäre 1851.) Mil Beziehung auf die Circular-Verordnung der nieder österreichischen Regierung vom 29. October 1849 wird kundgemacht, dass die am 1. März 1851 in der Serie Nr. 187 verlosten Hofkammer - Obligationen zu vier Per cent, und zwar: dolžne liste po odločbah najvišjega patenta 21. Marca 1818, ktere dajejo obresti po izvirnem obrestnem merilu v konv. dnarju, in sicer: Štev. 31,284 z dvema dvajsetinama, „ 32,059 z eno osmino zneska kapitala, ,, 32,906 noter do 33,345 s celimi zneski kapitala, ,, 33,349 s polovico zneska kapitala, ,, 33,350 noter do 33,386 s celimi zneski kapitala. Hrauss s. r. 81. Razpis ministra notranjih opravil 7. Marca 1851, zastran izpeljanja v deržavni pogodbi s Modenskiin vojvodstvom pogojene vravnave inej. (Je v občnim dcrž. zakoniku in vladnim listu, XV. dolu, št. 58, izdanim in razposlanim v samo nemškim, kakor tudi slovensko - nemškim jeziku 15. Marca 1851.) V deržavni pogodbi 8. Avgusta 1849 (derž. zak. od leta 1850 št. 323) med vladarstvoma cesarstva in Modenskega vojvodstva pogojeno v ravnanj e mej med tem vojvodstvom in kronovino Lombardie speljati, so bili od obeli strani posebej pooblastjeni komisarji izbrani, ki so se dne 12. Novembra pret. 1. v doslej lombardski občini Rolo sošli, so obhodili mejo po odločbah omenjene pogodbe ter so svet, kar ga je bilo vzajemno prepustiti, prepodali. 8 tim dnem je prevzelo avstrijansko vladarstvo po členu 1. veličansko pravo in vse pravice suverenstva in sodne oblasti, ki jih je doslej Nj. Kr. V. vojvoda Modenski unstran dola reke Pada, čerti med Brescello in Gualtieri nasproti do levega Padovega brega opravljal, ker je bil dotični svet dokončno cesarstvu vtelesnjen, tako, da mejo med obema deržavaina ondi pot po Padovem dolu uslanovljuje. Ravno tistega je nehalo veličansko pravo in vsaktera pravica suverenstva in sodne oblasti od strani Avstrije nad obsežjem zemlje Rol-ske občine in nad tistim delom zemlje Gonzažke občine, ki leži med vodotokoma Tagliata in Pannigiana, kjer se stekata, in stanovavci so bili svoje dolžnosti kot podložniki proti Njegovemu Veličanstvu Avstrijanskeinu cesarju odvezani. Ta prememba meje cesarstva se vsim na znanje da. Bacli I. r. Nr. 31.284 mit zwei Zwanzigstel, ,, 32.069 mit einem Achtel der Capilalssumme, „ 32.906 bis einschliessig 33.345 mit den ganzen Capilalsbeträgen, „ 33.349 mit der Hälfte der Capital'ssumme, und „ 33.350 bis einschliessig 33.386 mit den vollen Capilalsbeträgen nach den Bestimmungen des Allerhöchsten Patentes vom 21. März 1818 gegen neue, zu dem ursprünglichen Zinsfusse in Conventions-Münze verzinsliche Staatsschuldverschreibungen umgewechselt werden. Krauss m. p. 81. Erlass des Ministers des Innern vom 7. März 1851, über die Mrollsiehung der im Staatsvertrage mit dem Mierxogthnme Modena, st i/tu- Urten iirtin« - Itegulirung. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz— und RegiernngS - Blatte XV. Stück, Nr. 5S. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 15. Itlärz 1S51.J Um die in dem Staatsvertrage vom 8. August 1849 fReichsgesetzblatt vom Jahre 1850, Zahl 323) zwischen den Regierungen des Kaiserreiches und des Herzogthums Modena slipulirten Gr änz-Regulir ungen zwischen diesem Herzog-thume und dem Kronlande der Lombardie in Vollzug zu bringen, sind beiderseits speciell bevollmächtigte Commissäre ernannt worden, welche am 12. November v. J. in der bisher lombardischen Gemeinde liolo zusammengekommen, und nach Begehung der Gränzlinie nach den Bestimmungen jenes Tractates die Uebergabc der wechselseitig zu ccdirendcn Territorien vollzogen haben. Mil diesem Tage hat die österreichische Regierung in Kraft des Artikels 1 das Hoheitsrecht und alle Rechte der Souveränität und Jurisdiction übernommen, ivelche bisher von Sr. k. Hoheit dem Herzoge von Modena jenseits des Thalweges des Flusses Po, gegenüber der Linie zwischen Brescello und Gualtieri bis zum Unken Po-Ufer geübt, worden sind, indem das bezügliche Territorium definitiv dem Kaiserreiche einverleibt worden ist, so, dass die Gränzlinie zwischen beiden Staaten in jener Gegend durch den Tha/wcg des Po festgestcUt wird. An demselben Tage hörte das Hoheitsrecht und jedes Recht der Souveränität und Jurisdiction von Seite Oesterreichs über das Territorium der Gemeinde Rolo und über den Theil des Territoriums der Gemeinde Gonzaga auf, der zwischen den Canälen Tagliata und Parmigiana, wo deren Zusammenfluss slatt-findet, begriffen ist, und die Bewohner wurden ihrer Unterthanspflicht gegen Se. Majestät den Kaiser von Oesterreich entbunden. Diese Veränderung der Reichsgränze wird zur allgemeinen Kennfniss gebracht. Hach m. p. 55* Razpis dnavstvenega ministevstva 8. Mavca 1851, * kterim se prepoved, orožje in vojskne priprave v Bosno izvaževati, tudi na Hercegovino razširi. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim listu, XV. delu, št. 59, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovensko-nemškim jeziku 15. Marca 1851.) Po sklepu ministerskega zbora se že obstoječa prepoved, v Bosno orožje in vojskne potrebšine fmunicio) izvaževati, zavoljo političnih razmer, ki so v Hercegovini nastopile, razširi tildi na iz vožnjo in prevožnjo orožja in vojsknih potrebšin v Hercegovino. Kraus* s. r. 83. Razpis denavstvenega ministevstva 11. Mavca 1851, veljaven za vse kronovine, raz»» lombardo-heneškega kraljestva, zastran izdan j a deržavo-zakladnih Hgtov po 10 gl. in 5 gl. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XV. delu, st. 60, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovensko-ncmškim jeziku 15. Marca 1851.) Z ozirom na razpisa 19. Decembra 1850 in 19. Februarja 1851 zastran izdanja listov deržavnega zaklada se, kakor njihna nareja napreduje, sledeče naznani. 1. Deržavo-zakladne liste po 10 gl d. in 5 gld. bodo od 15. Marca 1851 naprej dnarnice za izplačila rabile in na mesti plačil jemale. 2. Kdaj se bodo ti listi deržavnega zaklada z zamenjevanjem izdajati začeli, se bode pozneje razglasilo. 3. Ob enem se bodo nakazi na dohodke ogerske dežele in sicer kar jih je od 5 gl. navzgor, delati nehali. Kraus* a. r. Erlass des Finanzministeriums vom 8. März 1861, womit das gegen Bosnien bestehende Waffen- und Hunitions-Ausfuhrsverbot auch auf die Herzegowina ausgedehnt wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz - und Regierungs-Blatte XV. Stück, Nr. 59. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der stovenisch-deutschen Ausgabe am 15. März 1851.) ln Folge eines Beschlusses des Minis terrathes wird das bereits gegen Bosnien bestehende Ausfuhrs - Verbot von Waffen und Munition, mit Rücksicht auf die in der Herzegowina eingetretenen politischen Verhältnisse, auch auf die Ausfuhr und Durchfuhr von Waffen und Munition nach der Herzegowina ausgedehnt. tirauss m. />. 83. Erlass des Finanzministeriums vom 11. März 1861, wirksam für alle Kronländer mit Ausnahme des lombardisch-venetianischen Königreiches. betreffend die Hinausgabe der Mteichsschatzscheine zu tO ft. und ,5 ft. (Enthalten im allgemeinen Reichs- Gesetz- und Regierungs - Blatte ,VK. Stück, Nr. GO. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 15, März 1851.) Mit Bezug auf die Erlässe vom 19. December 1850 und 19. Februar 1851 wegen Hinausgabe der Reichsschatzscheine, wird bei der fortschreitenden Verfertigung derselben Folgendes bekannt gemacht: 1. Die Reichsschatzscheine zu 10 /I. und 5 fl. werden vom 15. März 1851 angefangen von den Fassen zu den Zahlungen verwendet, und von denselben an Zahfungsslatt angenommen werden. 2. Der Zeitpunkt, mit welchem diese Reichsschatzscheine im Wege der Verwechslung werden hinausgegeben werden, tvird später kundgemacht werden. 3. Zugleich wird die Anfertigung der Anweisungen auf die ungarischen Landes-Einkünfte und zwar der Kategorien von 5 fl. aufwärts eingestellt. Krauss m. p. Cesarski ukaz 23 Februarja 1851, S kterim se zavkaic, da ima nroznja več za delanje ali ogleitanje ladij odločenih reči v dalmatinsko eolsko okolijo cola prosta hiti. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XVI. delu, št. til, izdanim v samo nemškim kakor tudi slovensko- nemškim jeziku 20. Marca 1861.) Po nasvetu Mojih ministrov za dnarstvo in kupčijo zavkažem, kar sledi: Da se za Dalmacio in Kvarnerske otoke, ki so s to kronovino vred posebna čolna okolija, zlo važnemu ladjodelstvu dobivanje potrebšin ladjodelstva bolj olajša, se imajo proti spolno vanju ravno teli pogojev in kontrolnih nared b, ki ondi za do-pušenje cola prostega privaževanja nekterih priprav ladjodelstva že veljajo, v priloženem zaznamku naštete reči, kadar so za delanje ali opravo (ogleštj ladij namenjene, pri vvožnji v dalmatinsko colno okolijo za cola proste čislati. Mojemu ministru dnarstva se naroči, ti zaukaz izpeljati. Na Dunaju dne 23. Februarja 1851. Jožef 1. r. Kvauss s. r. Zaznamek tistili priprav za ladjodelstvo, ki jih je dopušeno, cola prosto v Dalmacio in Kvarnerske otoke voziti, proti spolnovanju predpisanih pogojev. 1. Zebli ali čavli iz železa, bakra in litega železa vsaktere velikosti (Chiode-rie di te no, di rame e di getto d’ ogni grandezzaj). 2. Železni drogi okrogli. 3. Železni drogi oglati (verghe di ferro tondini o quadrelli). 4. Železne ploše (lame di ferro}. 5. lligete. G. Majhne ploše iz železa (lamerini). 7. Puškice ali ploše pri koleovlaku iz. kovine (tarnpagni). 8. Mašine za vitla pri ladjah, in takošne navpične vzdigovavne mašine (ma-chine per molinelli, per vinchs, e per argani). 9. Bakar, svinc in cink v tablicah (in lastrej). 10. Žebliči iz bakra ali litega železa (brocchej). Kaiserliche Verordnung vom 23. Februar 1851, wodurch die zollfreie Hin fuhr mehrerer zum Miaue oder zur Ausrüstung von Schiffen bestimmten Gegenstände in das dalmatinische Zollgebiet tingeordnet wird. , (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs-Dlalte JO l. Stiick, Ar. 61. Ausgegeben soteolil in der deutschen Allein- als auch in der slorenisch-deulschett Ausgabe am 30. Itlärz 1851.) lieber Antrag Meiner Minister der Finanzen und des Handels finde Ich zu verordnen, wie folgt: Um dem für Dalmatien und für die mit jenem Kronlande ein eigenes Zollgebiet bildenden quarnerischen Inseln besonders wichtigen Schiffbau eine weitere Erleichterung im Bezüge der Schiffbau-Erfordernisse zu gewähren, sollen gegen Beobachtung derselben Bedingungen und Control-Mussregeln, welche daselbst für die Gestattung der zollbegünstigten Einfuhr einiger Schiff bau - Materialien bereits in Wirksamkeit stehen, die in dem beiliegenden Verzeichnisse angeführten Gegenstände, wenn sie zum Baue oder zur Ausrüstung von Schiffen bestimmt sind, bei der Einfuhr in das dalmatinische Zollgebiet zollfrei behandelt werden. Mein Minister der Finanzen ist mit Vollziehung dieser Anordnung beauf- tragt. Frans Joseph m. Ihr au ss m. p. Verzeichniss derjenigen Schiffbau-Materialien, deren zollfreie Einfuhr nach Dalmatien und den quarnerischen Inseln gegen Beobachtung der vorgeschriebenen Bedingungen gestaltet wird. 1. Nägel aus Eisen, Kupfer und Gusseisen von jeder Grösse (chioderie di ferro, di rame e di gelto d'ogni grandezza). 2. Leisten oder Stangen aus Eisen, cg linderförmig. 3. „ „ „ „ „ eckig ( verghe di ferro tondini o qua- drellij. 4. Eisenplatten (lame di ferro). 5. Eisenstreifen (rig helfe). 6. Kleine Eisenplatten (lamerini). 7. Blockscheibenbüchsen aus Metall (tampagni). 8. Maschinen für Schiffswinden, Vinks und Gangspills (machine per moli-nelli, per vinchs e per argani). 9. Kupfer, Blei und Zink in Tafeln (in lastre). 10. Stifte aus Kufper oder Gusseisen fbrocchej. 11. Železne očesa ali zatkala za zatikanje ljukenj na straneh čelešnika, da ver-vi skozi gredo (cubbie od occhj di ferro). 12. Železne pumpe (pompe di ferro). 13. Očesa za vzderžanje verig (ochj per stoppa della catena). 14. Siderni sodi in mašine za otetbo ljudi (gavitelli e salva uomini). 15. Peči in prihranitne ognjiša z dotično opravo (stufe e cučine coi relativ! re-quisiti.) 16. Svedri po angleško ali amerikansko narejeni (trivelli dette ali" inglese ed ali' americana). 17. Dvoj nate kljuke (gaffe). 18. Kljuke in gožke pri konnilih (maschj e femine di ferro e di bronzo). 85. Razpis dnarstvenega ministevstva 8. Marca 1851, veljaven za vse kronovinc, čez porabo parobrodov dri slnzbncm potovanja. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XVI. delu, st. 62, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tu- di v slovensko-nemškim jeziku 20. Marca 1851.) Nanašaje se na razpisa dnarstvenega ministerstva 10. Marca in 26. Decembra 1849 (dopolnivni zvezek deržavnega zakonika št. 158, str. 177 in deržavne- ga zakonika od leta 1850 št. 7 str. 72) je ministerski zbor ukazal, da se imajo v prihodnje pri službnem potovanju, ki se zamore celo ali deloma na parobrodih opraviti, zastran daljave, v kteri se je moč parobrodov poslužiti, za troške vožnje namesti poštnine samo tisti izdaj ki dovoljevati, ki jih je kdo za porabo parobro-da v resnipi imel, in sicer se bodo za urednike rajtale voznine po pervem, za služabnike pa po drugem razredu, s, stroški vred za vožnjo do postaje in nazaj, potem za prevožnjo pravilno težo presegajoče robe, zadnjič za prevožnjo lastnega voza, če je bilo treba, ga saboj vzeti, in če se je taisti zares rabil in se njega pre- vožnja po parobrodu, kakor gre, izkaže. Kjer se je na eni in tisti strani mogoče poslužiti železne ceste in parobrodov, se ima tista vožnja izbrati, ktera glede na potrebnost časa manj stroškov dela. Sicer pa veljajo odločbe razpisa dnarstvenega ministerstva 10. Marca 1849 tudi za porabo parobrodov pri potovanju na komisijo ali pri preseljevanju. 11. Eiserne Klüsen zur Ausfütterung der Löcher an den Seiten des Vorstevens zum Durchlaufe der Taue (cubbie od ochj di ferro). 12. Eiserne Pumpen (pompe di ferro). IS. Klüsen zum Festhalten der Ketten (ochj per stoppa della catenaj. 14. Ankerbojen und Menschcnrellungs-Maschinen (gavitelli e salva uominij. 15. Oefen und Sparherde mit den bezüglichen Einrichtungsstücken (stufe e cucine coi relativi requisitij. 16. Bohrer auf sogenannte englische oder amerikanische Art (trivelle delte all’ inglese ed all’ arnericanaj. 17. Schinkelhaken (gaffe). 18. Ruderhaken und Fingerlinge des Ruders (maschj e femine di ferro e di bronze). 85. Erlass des Finanzministeriums vom 8. März 1851, wirksam für alle Kronländer, Uber die Benützung der Bampfschiff e bei Dienstreisen. CEnthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz- und Regierungs - Rlalte XVI. Stück, Nr. GS. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slowenisch-deutschen Ausgabe am SO. Itlära 1851J Mil Beziehung auf die Erlässe des Finanzministeriums vom 10. März und 26. December 1849 (Ergänzungsband des Reichsgesetzblattes Nr. 158, S. 177, und Reichsgesetzblatt vom Jahre 1850, Nr. 7, 8. 72) hat der Ministerrath angeordnet, dass bei Dienstreisen , welche ganz oder thei/weise auf D a mp f-schiffen zurückgelegt werden können, künftig bezüglich der mit Dampfschiffen zu befahrenden Strecke an Fuhrkosten statt der Postgebühr nur die für Benützung des Dampfschiffes wirklich auflaufenden Auslagen zu bewilligen sind, und zwar für die Beamten mit Aufrechnung der Fahrpreise nach der ersten, für die Diener mit Aufrechnung der Fahrpreise nach der zweiten C/asse, nebst den Kosten für den Transport zum Stationsplatze hin und zurück, dann für den Transport des das Normalgewicht überschreitenden Gepäckes, endlich für den Transport des eigenen Wagens, falls die Mitnahme eines solchen nolhwendig war, derselbe wirklich benützt und über die erfolgte Transportirung desselben auf dem Dampfschiffe die gehörige Nachweisung beigebracht wird. Wo in einer und derselben Richtung sich einer Eisenbahn und der Dampfschiff-Fahrt bedient werden kann, ist diejenige Art der Beförderung zu wählen, bei welcher mit Rücksicht auf das Zeilerforderniss der Aufwand mit einem minderen Betrage entfällt. Im Veitrigen finden die Bestimmungen des Finanzministerial - Erlasses vom 10. März 1849 auch auf die Benützung des Transportmittels der Dampfschiffe bei Commissions- oder Uebersiedlungs-Reisen Anwendung. Nazoči ukazi imajo od 1. Maja 1851 naprej za vse kronovine moč za-dobiti. M.rauss s. r. v • >t\ \iVw} V' t A \\ «'»\\Ai\V1 ‘ \ u • ■ • • \A A 86. Razpis ministerstva zunanjih opravil 16. Marca 1851, V >\W\HV -"l A, , v>\ ‘t ■.v V. veljaven za vse kronovine, s kterim se da na znanje med Avstrijo in Havario sklenjeni dogovor zastran tega, da se imajo na diplomaticni poti proieni kerstni, Poro, ni in smertni listi brez stroškov dajati. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XVI. delu, št. 03, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v slovensko-nemškim jeziku 20. Marca 1851.) Cesarsko avstrijansko in kraljevo bavarsko vladarstvo ste se v olajšanje vzajemnih opravil svojih deržaVljanoV zedinile, za izdajo, na diplomaticni poti prošeno kerstnih listov doslej navadno oprostjenje davšin s pričijočim rednim dogovorom vravnati. Po tem dogovoru se zavkaže dotičnim duhovskim in svetnim oblastnijam obeli deržav, od zdaj naprej vse kerstne, poročne in smertne liste, za kt.ere bode kaka oblastnija te ali one deržave po dotičnem poslanstvu prosila, prosta kolka (stempljna) in vsaktere druge davšine izdajati, iz česar pa ne sledi za vdeležence pravica, se teh zunanjni oblastnii kolka prosto izročenih pisem v domači kolku pod-verženi deželi poslužiti. n ut *x V\ «n ■>*"$ »iYvuV\ atiho «tu» ttV>Vv» . .nwt'vtMttWiQi \ w.A» VuWvumn V spričbo tega je bilo cesarsko avstrijansko ministersko izrečenje dne 18 Oktobra 1850 izdano in za enako izrečenje kraljevega bavarskega ministerstva 18. Februarja t. 1. zamenjeno. Schwarzenberg s. r. Die gegenwärtigen Anordnungen haben vom 1. Mai 1851 angefangen für alle Kronländer in Wirksamkeit zu treten. Mirnu ss m. p. 86. Erlass des Ministeriums des Aeussern i'om 16. März 1851, wirksam für alle Kronländer, ir»mit die zwischen #>esterreich und Wtaiern geschlossene t'ehereinkunft iiher die kostenfreie Mtehandlung der im diplomatischen Wege nachgesuchten Tauf•, Trau- und Todesscheine bekannt gemacht wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs- Gesetz- und Regierung»- fllatte XVI. Stuck, Nr. 63. Ausgegeben soioohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deulschen Ausgabe am HO. Iflära 185t.) Die kaiserlich-österreichische und königlich-baierische Regierung haben sich zur Erleichterung des gegenseitigen Geschäftsverkehres ihrer Staatsangehörigen darüber vereiniget, die bisher für die im diplomatischen Wege angesuchte Ausfertigung von Tauf-, Trau- und Todesscheinen beobachtete Gebührenbefreiung durch die gegenwärtige förmliche Gebereinkunft zu regeln, wornacli die einschlägigen geistlichen und weltlichen Behörden der beiden Staaten angewiesen werden sollen, von nun an sämm fliehe Tauf-, Trau- und Todesscheine, welche gegenseitig von einer Behörde im Wege der bezüglichen Gesandtschaft werden nachgesucht werden, frei vom Stämpel und jeder anderen Gebühr auszufertigen, ohne dass jedoch dadurch für die Partheien die Berechtigung erwachse, von diesen der ausländischen Behörde stämpel frei erfolgten Urkunden im stämp elpflich tigen ln-lande Gebrauch zu machen. 'Au Gr kund dessen ist eine kaiserlich-österreichische Ministerial - Erklärung unterm 12. October 1850 ausgestellt und gegen eine entsprechende Erklärung des königlich - baierischen Ministeriums vom 18. Februar d. J. ausgewechselt worden. Sichtvarzenberg m. p. y. v>U' tt&l v-U \ ■ .txwi\ * VfvX ■<>.' 'hVII ir tsW»iv tvxA •••'»» . ,«tt t%uxxiA At>:X 'V .1 v-.-' ;VVv n - 1 - v . " - . ... .V v'M .1 - V Vlh >, %*» X\n«*it| vtH«XVl ww»W'vV»V • '• *« A vii-vt * .,«» ,*HVt M Hi Vi «»«K „ r "HXX »V'»r* WH* ■■ v • i\M«X. -i WH“« •*.*".» " •'! .Vrti» xAonmnp X« v »'*-’'**■ ‘''vVi'iti »b«VT to*» I . i ,V ... Sv,l\:"X -l\-. VX \' •, -tVW ‘•‘■'M V»«xt\ •>' ' ' '' :’"v. «•:iV‘VXknX1xxv^tw.ni’V'.V. ■' v»\v:*V - ' '- v v ' ■> ' • • , ,;Vt| «nr., tl tv,tYvM\M\u>U\iY! »«i L » • ;v\ 'vsÄ/jA \> ,V»vWit8n -vAblsA» . v'I -,V>ltVttox\0‘Xx\ VX'MVuV- : V V,/ XX. ,V>V . \ 1 I , - . *. ... .X -M A , ' XXV Wn>SUXh tAivAlV) vm-At ■ v. '» -.Vh« Vmx V. • - ‘v 1 •i «M V. /'Vv.v . -.-V. -V.1H-.MV>. : . ■»> Vr"; -X $ .XXX.foi’W: XI aV: \ um» ixU-tS. ifaAfatoravt« - »VitVtosxtvA uxVv V* tt'x; t» h«xv,Y\ i vX V«xvittVXvA tiV •■.t,‘Awti\aXwx . ,to" V " aV; -A> /it wiBlf't X Al •vir,.-xtViH .St »XX x *ut»vrott xV « üfS*xil*»S*tW6