Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 7 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Bake Sale Goodies The United Slovenian Society Band Concert was held on Saturday evening, Feb. 2 at the Waterloo Slovenian Hall. Part of the fund-raising festivities was a bake sale which featured many Slovenian style goodies as is shown by, left to right, Mary Blatnik, Julie Sadar and Ann Terček. (Photo by Emilee Jenko) Slovenian Homes Honorees for 1991 Are Announced Iz Clevelanda in okolice Tom Meljac, President of The federation of Slovenian National Homes, takes great pleasure in announcing to the Slovenian community and their friends the Federation’s 31st annual Slovene of the Year Awards Banquet will be held at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue, Cleveland on Sunday, March 17. The Federation main two honorees are Rose Mary Toth of Willoughby, Ohio and Rudy Pivik of Cleveland. In addition, it has been the custom to honor one recipient from each of the ten Slovenian National Homes as the Slovene of the Year represen-dng each member Home. The recipients are: Club of West Side Slovene Lodges — Paul Oblak Sr. (posthumously), c/o Mrs. Mimi Stibil. West Park Slovenian National Home — John R. Mismas of Parma. Slovene Society Home of Collinwood — Frank Ferra of Cleveland. Slovene National Home - E. °0th St. — Albin Resnik of Cleveland. Slovene National Home - St. Clair — Anne Filipič of Luclid. Slovene Society Home ■Euclid — Louis Trebar of L'eveland. Slovene Workmen’s Home 'Waterloo — Bill Bajuk of Cleveland. Slovenian National Home Maple Hts. — Joseph Tom-ck of Euclid. Lorain Slovene Club — ... nley Mramor of Sheffield Village. p American Slovene Home airport — Anthony Satej of Gainesville. The Federation is proud to give recognition to the fine people who have devoted many hours of time and energy in their efforts to continue the functions and usefulness of our Slovenian National Homes. Entertainment will be provided by representatives of various Slovenian cultural groups. Dinner will be served at 2 p.m. Tickets are available from all Slovenian National Homes. Be sure to get your tickets early so you will not be disappointed. Slovenian Language School Dinner The St. Vitus Slovenian Language School will host its annual benefit dinner on Sunday, February 17 from 11:30 a.m. until 1:30 p.m. at St. Vitus Auditorium, 6111 Glass Avenue, one block south of St. Clair at E. 62nd St. The dinner will consist of the famous home-made Slovenian soup, potatoes, salad, dessert, coffee/milk and of course either pork roast or chicken. Easter Poticas Progressive Slovene Women Circle 2 baking of poticas for Easter will be held on Tuesday, March 19 at St. Clair Slovenian National Home. Pickup of baked goods will be Wednesday, March 20 from 10 a.m. until 5 p.m. in the lower hall. Raisin, nut and combination (raisin and nut) will be available for $9.00. To order please call Marge Kaus, 585-2603 or Josephine Turkman at 531-3595. Please order early. Members of Circle 2, please mark your calendar. We need yr>.>r V-olp baking day, Tuesday, March 19. Plan to be there early. Please sign up. Slovenia Prepares For A Formal Separation From Yugoslavia For the last month there have been discussions in Belgrade involving the members of the collective Presidency of Yugoslavia (each republic has one member, as do each of the autonomous provinces of Serbia, Vojvodina and Kosovo), and the presidents of the republics themselves over how to restructure Yugoslavia in a way acceptable to all of the republics and provinces. The most recent meeting was yesterday, Wednesday, and when this is written, it had not yet ended. Local media may well carry reports on this, as the Cleveland Plain Dealer in particular has given Slovenia and Yugoslavia more and more coverage recently. The most important development affecting Slovenia came last week with the decision of the Slovene government to have the Assembly, or parliament, adopt a series of amendments, to the constitution of Slovenia. These amendments, to be adopted next Wednesday, February 20, will in effect declare null and void federal (i.e. Yugoslav) laws within Slovenia. The practical effect is to create the legal separation of Slovenia from Yugoslavia. This Tuesday, February 12, a meeting took place at Otočec, Slovenia, near the Croatian border, between the president of Slovenia, Milan Kučan, and the president of Croatia, Dr. Franjo Tudjman. The purpose of the meeting was to work out a joint position to take at yesterday’s Belgrade meeting. This writer called Matjaž Kovačič, who works in the Slovene Foreign Ministry, Wednesday morning and Mr. Kovačič agreed to send via fax the text of the joint statement signed after the meeting by Kučan and Tudjman. It appears on page 7 of today’s issue. Congressman Dennis Eckart noted in a conversation yesterday that the U.S. Congress had made it crystal clear, as had the State Department, that the United States would not accept intervention by the Yugoslav military or some kind of military dictatorship over Yugoslavia. Eckart noted that he was seeking to remain informed about developments affecting Slovenia, to which he traces his ancestry, and would do what he could to be of assistance in the future. He has been in contact with Prime Minister Peterle, for example. Dr. Rudolph M. Susel Kosilo to nedeljo— Slovenska šola pri Sv. Vidu vabi javnost na slovensko sv. mašo to nedeljo ob 10.30 dop. v cerkvi sv. Vida, kjer bodo sodelovali tudi otroci Slov. šole. Po maši, od 11.30 do 1. pop., bo v dvorani kosilo. Cena kosilu je $7, za otroke pa $3.50. Vstopnice dobite pri starših otrok te šole ali pa pokličite 524-8597. Seja— V petek, 15. feb., ob 5h pop. bo v Baragovem domu redna mesečna seja društva Srca Jezusovega št. 172 KSKJ. Članstvo lepo vabljeno! Valentinovo kosilo— Cerkveni pevski zbor pri Mariji Vnebovzeti vabi na kosilo to nedeljo, 17. feb., v šolski dvorani. Servirali bodo svinjsko pečenko oz. pečeno kokoš, to od 11.30 do 1. pop. Cena kosilu je $10. Pokličite Tillie Špehar na 531-0375. Žalostna vest— Iz Slovenije je prišlo telefonsko sporočilo, da je v ponedeljek, 11. feb., dopoldne, v ljubljanski bolnišnici umrla skoro 92-letna Marija Oblak, roj. Rigler. Pokojna je mati Antona Oblaka z E. 61 ceste in Marije Žakelj z Norwood Rd. V Sloveniji pa zapušča še eno hčerko in pet sinov z družinami. Pogreb je bil v sredo ob 3.30 popoldne pri Sv. Gregorju. Priporočamo jo v molitev. V Rožmanov sklad— Za koroške študente v Mohorjevih domovih so darovali v spomin na pok. dr. Stanislava Leniča: $50 g. in ga. Anton M. Vegelj; $30 ga. Julka Smole; po $20 g. in ga. Frank T. Urankar in ga. Frances Kosem. Ga. Ivanka Stupica je darovala $20 v spomin na umrlo Albino Odar. Za darove se lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. Novi odbor Korotana— Za leto 1991 je pevski zbor Korotan izvolil sledeči odbor: Predsednica, ga. Cirila Kermavner; podpredsednika, g. Frank Lovšin in gdč. Mary Ann Vogel; tajnica, ga. Paula Hauptman, 25922 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143; blagajničarka, gdč. Marjanca Tominc; nadzorniki: gdč. Nada Gregorc, g. Janez Nemec, g. Miro Odar; odborniki: g. Ivan Hauptman, gdč. Mimi Kozina, g. Pavle Lavri-ša, gdč. Mari Nemec, ga. Maruša Pogačnik, g. Tomaž Sedmak, g. Silvo Staniša, ga. Milena Stropnik, ga. Zdenka Zakrajšek. Pevovodja, g. Rudi Knez. »Fantje« na televiziji— V sredo, 20. feb., ob 8. zv., bo na televizijski postaji št. 25 oddaja, na kateri sodelujejo tudi naši Fantje na vasi. Razstava— To nedeljo pop. ob dveh bo otvoritev razstave o življenju in delu Anne Praček Krasne in sicer v Mural Art Gallery, 6424 St. Clair Ave. Razstava bo trajala do sredi marca, galerija je pa odprta od torka do sobote med 10. dop. in 6. zv. To nedeljo bo razstavo odprl oz. imel nagovor g. Miha Glavan iz Narodne in univerzitetne knjižnice v Ljubljani, ki se želi med obiskom srečati s čim-več lokalnimi rojaki. Knjižnica se namreč zanimiva tudi za zbiranje knjig in drugih publikacij, ki so izšli v naših skupnostih, še posebej sedaj za povojno dobo. Od dr. Dularja— Danes zjutraj smo prejeli fax od dr. Janeza Dularja v Ljubljani. Poslal je kopijo dveh člankov, ki sta izšla v Delu včeraj. Članka bomo ponatisnili prihodnji teden, nanašata se na vračanje od vojne naprej nacionaliziranega premoženja in vrnitev upravičencem odvzeto medvojno delovno dobo zaradi sodelovanja v sovražni vojski. Žalostno sporočilo— Ga. Frances Filipčič iz Geneve, Ohio, je prejela žalostno sporočilo, da ji je 27. januarja v Kočevju umrl sin, ki zapušča ženo in mnogo sorodnikov v Sloveniji, tu pa mamo in dva brata. Oktobra lani pa je v Kočevju umrl brat ge. Filipčič, ki je zapustil ženo in več nečakov in nečakinj ter še eno sestro. Ribje večerje— Očetovski klub pri Sv. Vidu vabi vsak petek na pečene ribe in rakce, v svetovidsko dvorano. Serviranje bo od 4. do 7. zv. vsak petek v postu. Občni zbor— Občni zbor Baragovega Doma se bo vršil v soboto, 9. marca, ob 6. uri zvečer v prostorih Doma na 6304 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Vsi člani lepo vabljeni, da se občnega zbora udeležite. Morda prihodnjo sredo— Možno je (samo možno), da bo slovenski del AD naslednji teden zaključen že v sredo. Po možnosti, dostavite gradivo že v ponedeljek ali vsaj v torek. V tiskovni sklad— Joseph Kastelic, Mississauga, Ont., je daroval $70 v naš tiskovni sklad. Holmes Ave. upokojenski klub je prav tako poklonil $70 v podporo našemu listu. Vida Zak, Euclid, O., je darovala $50. Anton Meglič, Cleveland, O., je daroval $25. Podr. št. 50 SŽZ je tudi darovala $25. Vsem za njih naklonjenost lepa hvala! AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 Slaves to no one by Stane J. Kuhar PART II The first priority on Sunday was to attend the 9:00 a.m. Mass Service at Holy Trinity Church. Of all the churches in the United States that this writer has either visited or read about Holy Trinity is the first, and to my knowledge, only church that has embedded on the front of the doorway in stone “Slovenian Roman Catholic.” Father Kenneth Taylor, pastor, Holy Trinity, has a customary habit of greeting parishioners as they attend Mass service plus also meeting with them at the end of the Mass service. I found Father Taylor to be warm, genuinely concerned about the welfare of Holy Trinity and its parishioners, and from the comments and talk with the parishioners, a promoter of the Slovenian culture and activities in the Slovenian community in Indianapolis. Father Taylor, along with Paul Barbarich, were instrumental in initiating the second collection for the Slovenian flood victims. The interior of Holy Trinity contains paintings and religious artwork of the Twelve Apostles, the Seven Sacraments, and also the Holy Trinity. After a short breakfast I had the opportunity to have an informal conversation with Paul Barbarich in his home. It is quite apparent that the continuous efforts of Paul, and other likeminded persons, have kept a strong interest in their heritage and background. The efforts of the Slovenian National Home, Holy Trinity parish, local KSKJ lodge (St. Aloysius) and various cultural events have been the mainstays for keeping the Slovenian identity alive after almost 100 years in Indianapolis. To the credit of the local KSKJ lodge, and the National Board of KSKJ, a large portion of the youth of Slovenian descent have maintained interest in their heritage due to the sports programs and other activities of the local KSKJ lodge. If more programs and events were possible, there could be an even greater increase in activity by the current and future generations. The presentation of the Slomšek Kulturno Društvo began at approximately 2 p.m. at the Slovenian National Home. One portion of the meeting of this organization was to evaluate the past activities, guest speakers, etc., by the organization and provide a rating from dissatisfactory to excellent on a scale of 1 to 5. The outcome of this evaluation is to focus on what persons and/or events have been interesting and what plans should be made for future activities. This feedback by members is an indication if the organization is providing those activities and persons to keep and increase in SKD. The general presentation was about Bishop Anton Martin Slomšek, founder of the publishing company, “Društvo Sv. Mohorja (Society of St. Hermagore) and the first bishop and founder of the diocese of Maribor, Slovenia. Suffice it to say that Bishop Slomšek advanced the societal consciousness and learning capacity of the Slovenian people by more than two generations in the mid-1800s. Due to Bishop SlomSek’s efforts, the Slovenian nation was approximately 90% literate by the 1920s despite being a highly agrarian socie- ty- Bishop Slomšek also worked for the reconciliation of his fellow Christian brethren by forming the Confraternity of SS. Cyril and Methodius. Through his efforts an estimated 100,000 Christians returned to the Catholic Church. His development of the Slovene Society of Seminarians in Celovec, Austria also was the founding basis for increasing the usage of the Slovenian language in oral and written formats for the future clergy in Slovenia. For Bishop SlomSek’s continuous workings on behalf of the Slovenian people both he and Bishop Frederic Baraga are considered as the “Twin Apostles of the Slovenians.” The second portion of the presentation centered on the development and activities of the Slovenian American Council (Slovenski Ameriški Svet). The four main activities of the SAC have been: raising of funds for the first free democratic elections in Slovenia in 45 years ($87,000); providing updates and guest speakers for the general public; participating and providing moral support and over 1,000 signatures for the recently held plebiscite; and coordinating fund raising activities for the flood victims in Slovenia ($42,000). Regarding the fund raising activities for the first free democratic elections names and donor amounts were provided in the Ameriška Domovina with an initial accounting report provided to three independent individuals for review. Funds raised by other individuals I could not answer about the collection or disbursement to persons such as Dimitrij Rupel and the party he represents. Regarding the funds raised for the flood victims, names, and donor amounts have also been published in the Ameriška Domovina as well as bank statements and deposit Father Ken Taylor, pastor, Holy Trinity parish, Indianapolis, presents Stane Kuhar, right, treasurer of Slovenian American Council, the second collection proceeds from Holy Trinity amounting to approximately $720 for “Slovenian Charity” fund raising efforts for the flood victims in Slovenia. (The drive ends Feb. 21.) slips forwarded to both Fathers John Kumse and William Jerse (Cleveland, Ohio). Any disbursement of funds requries two signers. Two official checks have been forwarded to the attention of Archbishop Alojzij Šuštar, Metropolitan and bishop of the diocese of Ljubljana, Slovenia. The funds given to Archbishop Šuštar have amounted to $36,000. Archbishop Šuštar has publicly acknowledged the first $19,000 in the Ameriška Domovina as well as forwarding personal letters to Auxiliary Bishop A. Edward Pevec, Father John Kumse, Father William Jerse, and Dr. Mate Roesmann, president of SAC. Confirmation of the second official check was received by Dr. Mate Roesmann, president, SAC, on January 30, 1991 by a letter from Archbishop Šuštar. This second • letter will appear in the AD. The conclusion of the presentation addressed the crowd of approximately 50 persons of what are the responsibilities and obligations of ourselves as individuals and members of various organizations to respond to the many different and varied needs of the various Slovenian communites in the United States and Canada. The crowd warmly accepted this speaker in Indianapolis and my overall impressions of this unique Slovenian community is that they are appreciative of visits to their community, are genuinely interested in their heritage and culture, and wish to continue making contacts with other individuals/organizations either to Indianapolis or vice versa. Despite the long drive home to Wickliffe I came away with a sense of accomplishing a new beginning with new faces and names and being able to meet so many good people in one area of the United States. It is also apparent that there is a need to reconnect with the many Slovenian communities in North America to reestablish ties and contacts for the many needs and concerns of our respective communities and one another. There currently does not exist any particular mechanism to provide the human and financial resources to accomplish and meet the needs in our respective communities and as a collective body. For example, the flood victims could have been addressed much more quickly if the resources were already in place under the category of “Special Projects.” Perhaps an overall and well-thought approach may be able to address in a systematic manner what the needs are for the current and future Slovenian communities in North America. I leave the readers of this newspaper with one thought. In the mid-1980s Benedictine High School, a Catholic secondary school in Cleveland, Ohio staffed by the Benedictine religious order, embarked on an ambitious plan and program to revamp, upgrade, and provide for the future of its mission: preparing students for the 21st century with an emphasis on Christian values and Catholic thought. The campaign targeted $10 million with an initial $1 million provided by the First Catholic Slovak Ladies Association, a fraternal Slovak organization. The need was defined, a mission statement was completed, and the program became successful with the input and actual cooperation by many individuals, organizations, and businesses. We need to define our needs and the future; and provide the right leadership and integrity to become “Slaves To No One.” Dole’s Political Stand Editor: I was quite moved by Senator (Robert) Dole’s speech to Congress. In your article “Sen. Robert Dole Active Promotor of Measures to Aid Slovenia” (Feb. 7, 1991) I realized the serious political stand he took for democracy in Slovenia and Croatia. We, as descendants of Slovenia must express our support for Senator Dole’s position. I have written him a letter and am sure many others are interested in doing likewise. Here is his address: Sen. Robert Dole, 141 Senate Hart Office Building, Washington, D.C. 20510-1601. Kristina Lah Cleveland, Ohio Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 FLAGS & FLAGPOLES Mi SALES • REPAIRS EH! INSTALLATION KITES • WINDSOCKS Mon - Fri 9 to 5 Saturday - 9 to 3 or by appointment PENNANTS & ACCESSORIES Custom Manufacturing of COMMERCIAL • CORPORATE • MARINE •nd RESIDENTIAL FLAGS and BANNERS I FLAG REPAIRS 661-2608 4240 PEARL ROAD ARENA GRAND CO. UNITED FLAG & DISPLAY CO. Don Workman Across from Deaconess Hospital Flags * Flag Poles ★ Turnstiles Custom Banners ★ Specialties ST. VITUS HOLY NAME Pancakes & Sausages at St. Vitus Hall Ed Avsec Joe Cimperman Ed Arhar prepare pancakes at previous St. Vitus Holy Name Breakfast SUNDAY, MARCH 3rd Servings 8:30 a.m. to 1 p.m Donation: Adults $4.50 Memo from Madeline... by Madeline D. Debevec WEDDINGS STARRETT-OGRINC MaryJo Ogrinc married on Starrett November 23rd at St. Vitus Church. The Rev. William Jerse officiated. The bride is the daughter of Dr. and Mrs. Lawrence Ogrinc of Bratenahl. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs. David Starrett of Cleveland Heights. The bride wore her mother’s wedding gown and an heirloom princess veil from her maternal grandmother, the late Mrs. Frank Grdina. MaryJo is a graduate of Cleveland State University and Jon graduated from Mid-dlebury College of Vermont. A reception followed the ceremony at the University Club. The newlyweds honeymooned in the Caribbean. They are residing in Lakewood. * * * KAJFEZ-MAGEE Susan Durham Magee married Matthew Frank Kajfez recently at Church of St. Dominic in Shaker Heights. The Rev. Martin Amos officiated. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Harrison Ray Magee of Chagrin Falls. The bridegreen is the son of Mr. and Mrs. Matthew Kajfez Jr. °f Willowick. A reception at the Hillbrook Club in Hunting Valley honored the couple before a wedding trip to Grand Cayman Island, British West lndjes> They live in Willoughby. The bride is a graduate of Chagrin Falls High School and fowling Green State Universi-iy- She is an account executive for Motorola Inc. Her husband js a graduate of Dyke Irene Lesica and David Karl Družina daughter Britani Ann, born on January 24 at Hillcrest Hospital. She weighed in at.7 lbs., 13 ozs. Happy grandparents for the first time are Ana and Joseph Leben, of Euclid, Ohio, owners of Slovenian Village Restaurant on St. Clair Ave. (which incidentally, was favorably reviewed in last Friday’s Plain Dealer under the headline “Light Slovenian food’s superior.”) Martie and Alsi Wisnieski became grandparents for the 18th time. * * * Jon and Tina (Segulin) Collins of Mentor-on-the-Lake announce the birth of their son, Shane Patrick on January 26th. He weighed in at 8 lbs and 11 ozs. His sisters, Keerie, 13, Lynn Colleen, 11, and Shawn Kathleen, 5 are enjoying the company of their baby brother. Shane is the seventeenth grandchild of Steffie Segulin. She also has 4 greatgrandchildren. * ♦ * ENGAGEMENTS Lesica-Druzina Mr. and Mrs. Evarist Lesica of Richmond Hts., Ohio announce the engagement of their' daughter Irene to David Karl Družina, son of Mr. and Mrs. Karl Družina. The marriage date is set for May 18 at St. Mary’s Church in Collinwood. Father John —~ a giauuaic ui i ainci junn College in Cleveland and Lake Kumse will officiate the wed- Erie College in Painesville *'lth a master’s degree in business administration. He is ^ operational auditing for the leveland Electric II-mrninating Co. * * * NEW BIRTHS Natalie and David Wisnieski proud to announce the lrth of their first child, a ding Mass. Both are from the Cleveland area. David is a graduate of North High in Eastlake and Cleveland State University. He is employed by Lincoln Electric Co. in Euclid. Irene is a graduate of Villa Angela Academy in Cleveland, Kent State University, and currently is completing work towards Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 st. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posreibo. her medical degree at Wright State University School of Medicine in Dayton, Ohio. They will remain in the Cleveland area. ★ * * Lesica-Colo Mr. and Mrs. Evarist Lesica of Richmond Heights, Ohio announce the engagement of their daughter, Lucy D., to Joseph A. Colo, son of Mr. and Mrs. V. J. Colo of Mentor. The bride-to-be is a 1981 graduate of Villa Angela Academy in Cleveland and a 1985 graduate of Ursuline College in Pepper Pike. She is a registered nurse at Meridia Euclid Hospital. Her fiance is a 1981 graduate of JEuclid High Schdol and attends Lakeland Community College in Kirtland. He is employed by Chesterfield Steel Corp. in Euclid. The wedding is Sept. 29 in St. Mary Catholic Church in Cleveland. * * * Garcia - Ivancic Eleanor Garcia, daughter of Mr. and Mrs. Eugene Garcia of Broad Run, Va., was married recently to James S. Ivancic, son of Mrs. Stanley Ivancic of Wickliffe and her late husband. The wedding took place in St. Thomas Chapel, Middletown, Va. They are living in Levit-town, Pa. The bride was a bookkeeper until recently. Her father is coowner of Ability Awards, Warrenton, Va. The bridegroom is a copy editor with the Bucks County Courier Times, Levittown. * * * Evans-Medved Mr. and Mrs. Walter Evans, 30270 Meadowview Drive, Wickliffe, announce the engagement of their daughter, Sherree to Paul Medved, son of Mr. and Mrs. Robert Med- ......:.ri Nancy Hlad ved, 2180 Garden Drive Wickliffe. The bride-to-be is a 1986 graduate of Wickliffe High School and a 1989 graduate of Cleveland Clinic School of Radiation Therapy. She is a radiation therapist for Eastside Radiologic Imaging and Therapy Inc. in Willoughby Hills. Her fiance is a 1982 graduate of St. Joseph High School in Cleveland and attends Lakeland Community College in Kirtland. He is a mechanical draftsman for Reliance Electric in Euclid. The wedding is June 6, 1992. * * ♦ Serving in Gulf War Drew Lipoid, a corporal in the United States Marine Corps, has been stationed since August with Operation Desert Shield in the Persian Gulf. Serving previously at Camp Pendleton, Calif., he is currently assigned to low altitude air defense in Bahrain. Lipoid, a 1988 graduate of Richmond Heights High School, was a varsity wrestler and active with the student council. He is the son of Albin and Shirley Lipoid, 24913 Pleasant Trail, Richmond Heights. * * * Veteran Euclid Lawyer Paul J. Hribar, has been appointed by Mayor David Lynch to serve as Parliamentarian and a member of the Euclid Charter Review Commission. (Continued on page 4) 475 E. 200th Street 692-2099 Introducing a new line of Brides and Bridesmaid dresses, half and full sizes. Fantastic selection of cocktail and evening dresses. e^tio ’QlM/e Gift Cer Hours: Daily 9-4 p.m., Mon. & Thurs. 9-9 p.m. English, Slovenian and other languages spoken! 3 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 4 Memo from Madeline... (Continued from previous page) Mr. Hribar was a member of the two previous Euclid Charter Review Commissions under former Mayors Anthony Oiunta ' and Harry Knuth. He is the. only~ person who has served on three con-secutive Euclid»f (OKarter Review. CommissiohS r which are appointed every eight years by Euclid’s mayor. , J and her style is reminiscent of button box king Frank Novak, her teacher since 1987. Album sales are brisk and available for $8 at Louis Slapnik Florist, Sheili’is, and.Azr man and sons Market on St: Clair, from the Polka Hall of Fame (inside the old Shore Jr. high school) in Euclid, or by , phone at (216) 449-3336, St. Vitus Slovenian School Dinner St. Vitus Slovenian School Annual Dinner will be held Sunday, Feb. 17 at St. Vitus auditorium from 11 to 1:30. Meal includes soup, pork roast or chicken. For tickets call 732-8082, $7 adults, $3.50 children. ■ * * * Nancy Hlad Album Party Huge Success What a coming out party it was. Nancy Hlad, the 17-year-old button accordion player, premiered her new album release, “Nancy Hlad: Sweet Sixteen,” on Sunday, January 6th at the Slovenian Society Home on Recher Ave. On hand were the musicians who accompanied her on the album: Ron Sluga (banjo), Phil Hrvatin (sax/clarinet), Mark Doblekar (bass guitar), and Eddie Rodick III (percussion). Over 250 persons were entertained by Nancy and the Eddie Rodick Orchestra, which kept the hall dancing all afternoon. The Rodick Band was recently voted the Band of the Year by the American Slovenian Polka Foundation, and they really put on a show, playing the wide variety of music that has made them so popular. Presently a senior at Notre Dame-Cathedral Latin School, Nancy plays varsity softball and has run crosscountry for the Lions for the past four years. College studies in Engineering, probably at Toledo or Akron, will follow next year. She lives with her parents, Donna and Frank, and sister Kathy in Mayfield Heights, and is the granddaughter of Joe and Terry Kaminskie and Lou and Vera Hlad. Nancy has been playing the button box for about six years, Sister Rosemary Hočevar Sr. Hočevar named vice president at Ursuline College Sister Rosemary Hočevar, a member of the Ursuline Nuns of Cleveland, has been named vice president for institutional advancement at Ursuline College. In her new position, Sister Hočevar will be responsible for directing the college’s development and fund-raising, its alumnae affairs, public relations, institutional marketing and student recruitment and admissions. Prior to her appointment, Sister Hočevar, who received her Ph.D. in educational administration from Kent State Unviersity in 1989, was an associate professor of education and the director of Ur-suline’s educational administration program. Sister has also been a consultant to numerous educational and non-profit organizations on such topics as collective bargaining, staff development, team administration and hiring practices. From 1976-85, Sister Hočevar was coordinator for secondary education for the Cleveland diocese, and from 1970-76 she was principal of Villa Angela Academy. Sister Hočevar earned her B.S. in chemistry and education from Ursuline in 1960 and her M.S. in chemistry from the TIM McGREW - JERRY KELLER We serve residential and commercial customers with a rainbow of colors. AH Heights areas, Willoughby, WiHowick, Euclid, Richmond Heights, Painesville, Mentor, Solon and Madison. To refresh and beautify your home with a new carpet, call us at 854 E. 185 ST., CLEVELAND Residential and Commercial STORE HOURS Mon., Tues., Thurs. 9:00-8:00 Wed., Frl., Sat. 9:00-5:00 531-0484 FREE HOME ESTIMATES University of Notre Dame in 1966. Sister Rosemary is the daughter of Mrs. Terry Hočevar of Cleveland. * * * Vidmars married 60 Years Joseph and Nettie Vidmar of Willoughby, Ohio celebrated their 60th wedding anniversary Sunday with a family dinner at HellreigePs Inn in Painesville. They were married Feb. 7, 1931 in St. Vitus Catholic Church in Cleveland. Vidmar was an electrician for the Warner-Swasey Co. in Cleveland until his retirement in 1974. Their family includes daughter, Gerry Fleming of Parma: and son, James of Gulfport, Miss. There are five grandchildren and two greatgrandchildren. * * * Fabulous 50 Edward and Ann Erjavec of East 264 St., Euclid, celebrated their 50th wedding anniversary Nov. 22 at the Slovenian Society Home on Recher Avenue. The Rev. Victor N. Tome, former pastor of St. Mary’s Church on Holmes Avenue, attended the surprise celebration and blessed the couple. Mary Ster prepared a turkey dinner for the Erjavecs, their relatives, neighbors and friends. Edward Erjavec is retired from Chamber Products on Chardon Rd. * * * Valentine Dinner A St. Valentine Dinner of chicken/pork, sponsored by St. Mary’s Slovenian Choir, will be held on Sunday, February 17 in the school cafeteria with serving from 11:30 a.m. to 1:30 p.m. Tickets are $10 and are available in the rectory, from choir members, or by calling Tillie Špehar at 531-0375. * * * Happy Valentine's Day To All! * * * Eddie Allman (Azman) and his business partner Steve Neumann are the new coowners of Harpo's Sports Club Cafe, 13930 Brookpark Road. They opted for the authentic look when they designed the sports-oriented club. To that end, they created a boxing ring, complete with padded corners, for the club's dance floor. The club features 23 television screens, including three 10-foot screens, which on a normal Sunday during National Football League season, are capable of showing up to seven games from around the country. In Memory Please find check for $35.00, $25 for renewal and $10.00 in memory of my Father and Mother John and Ursula Ponikvar. Sincerely J. Ponikvar Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Head chef Joe Komat and his prized sausages St. Vitus Pancakes Breakfast Nears The big 32nd Annual “Pancakes & Sausages Breakfast” sponsored by the St. Vitus Holy Name Society will take place on Sunday, March 3 at the St. Vitus Auditorium, E. 62nd and Glass Ave., N.E., one block south of St. Clair Ave. Holy Name members will prepare and serve the huge breakfast continuously from 8:30 a.m. until 1:00 p.m. On the menu will be pancakes, sausage, orange juice, butter, syrup, and choice of coffee or milk. All this for only $4.50 for adults and $2.25 for children under 12. Last year over 800 breakfasts were served. . Especially invited are all of our former members, parishioners, and friends, to attend this annual “Homecoming Event,” where everyone can sit down to a delicious breakfast and enjoy renewing old friendships. Tickets are now on sale at the St. Vitus Rectory, from Holy Name members, or they may be purchased at the door on the day of the event. We hope you will find it possible to accept our invitation! The Committee St. Mary Alumni Meets St. Mary’s School (Collin-wood) Alumni Association meeting is on Thursday, Feb. 28 at 7 p.m. in the school cafeteria, Holmes Avenue and E. 156 St. All former students are invited to attend. Come and help us make plans for 1991. Refreshments will be served. We are looking for the whereabouts of the class members of 1926, 1933, 1928. Please contact Mary Krainz Lavrich, membership chairperson at 951-4974. Call evenings or drop a card to 6826 Fireside Court, Mentor, OH 44060. Jennie Sulen Schultz Sunday, Feb. 24 Card Party, 1:30 p.m. St. Mary School Cafeteria, 15519 Holmes Ave., Collinwood, sponsored by COF Court 1640. Admission $2. Everyone welcome. Sunday, March 3 32nd Annual St. Vitus Holy Name Pancakes and Sausages breakfast from 8:30 a.m. to 1 p.m. in St. Vitus Hall. Donation $4.50. Sunday, March 17 Federation of Slovenian National Homes Honorees Banquet at Slovenian Home on St. Clair beginning with dinner at 2 p.m. Tickets available at all national homes. Saturday, April 20 “Thinking Spring” Dinner -Program - Dance sponsored by Jadran, featuring Fred Kuhar Orchestra at Waterloo Hall. Sunday, April 21 St. Clair Slovenian National Home, dance from 2 to 6 p.m. featuring Mike Wojtila and the Entertainers, and the Eddie Rodick Orchestra. Honored will be George Knaus. For more information call 361-5115. Sunday, April 28 St. Clair Pensioners Club Dinner at Slovenian National Home on St. Clair. Sunday, May 5 Friends of Slovenian National Home Annual Spring Brunch. Serving 12 to 2 p.m. Good food, good entertainment and good friends. Sunday, May 12 Upstairs Dance at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid with Joe Fedorchak from 4 to 8 p.m. on stage and Harry Faint from 7 to 9 p.m. in the bar room. Also featured will be George Staiduhar with special guests Zeke and Charlie. Proceeds to the Youngstown Penn Ohio Polka Pals and Akron, Barberton, Canton (ABC). Sponsor and coordinator is George Knaus. For tickets at $5 call 481-9300 or 943-0553. Saturday, Nov. 9 Jadran Dinner - Program -Dance with Fred Kuhar Or- Publicity Chairperson chestra at Waterloo Hall. Grdina—Cosic—Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS Death Notices FRANK FALETIČ Frank Faletič, 84, of Euclid for the past 25 years, died Friday, Feb. 8 in Wickliffe Country Place. Frank was born in Indiana. He was retired from Gould where he was employed as a bearing machine operator. Frank was a member of the Catholic Order of Foresters Baraga Court 1317, KSKJ Our Lady of Fatima Lodge No. 255, Klub Ljubljana, and the St. Clair and Holmes Avenue Pensioners clubs. He is survived by his sons: Frederick, Frank, James and Michael, three grandchildren, one great-granddaughter, and his friend Frances Nemanich. His wife Victoria (nee Koporc) preceded him in death. Mass was held at St. Vitus Church on Monday, Feb. 11. Burial will be in All Souls Cemetery. Zele Funeral Homes was in charge of arrangements. JOSEPHINE KOZLEVČAR Josephine Kozlevčar, 70, a 20 year resident of Hamden Village, died Thursday, February 7 in Gateway Health Center. Josephine was a member of Euclid Veterans Womens Auxiliary. She was a fifty year member of Slovenian Women’s Union Branch 14, and was an active member of the Nature Group of Geauga County, and Geauga County Senior Citizens. She was the co-owner of the LaSalle Tavern on E. 185 St from 1962-75, and a waitress at the Euclid Vets Club during its formative years. A Memorial Service will be held Thursday, March 14, at 7;30 a.m. at St. Mary’s Catholic Church on North Street in Chardon, Ohio. Enjoys paper Enclosed is a check for renewal of our subscription. Eeing a former Clevelander, we enjoy reading the paper. Mary & Joseph Ocvirk, Cheswick, Pa. Attention Clubs: Now is the time to send in your $30.00 for roster publica-,0n. Also please include the 'mrrent list of officers and hmr positions, and the eeting dates and times and °cation. Other news about the rganization may also be included. Dick: This coffee tastes like mud. y^We,,. it was ground only St. Clair Pensioners Report My last report was published in the American Home on December 13, 1990. Today, February 10, I am attempting to put together a report for the February 14th issue, a lapse of two months. Two months of much sad news. News that we could well do without. Nevertheless, it is news and part of our history. Two days before our Christmas dinner, I received word that member Mike Petrowich died. Since the funeral services were not in our local area, I doubt if any of our members were able to attend. Nor was I able at that time to extend our Club’s sympathy to Helen, his wife and also our member. And then it began. On the 17th of December Ivana, my wife, more popularly known as Mollie, fell and broke her leg. Surgery was successful and the healing process began. But then her major ailment, Parkinson’s along with other complications took over, caused an extention of her hospital stay. Finally, with some signs of improvement, she was transferred to the Country Place Nursing Home for therapy. After several days there, her condition worsened and on January 25th she closed her eyes forever. She was laid to rest on the 29th of January. In the meantime, on January 7th (my birthday) I was hospitalized, had carotid surgery on January 14th, and released on January 17th. What a mess! What else can I say? I know that a wonderful chapter of my life has ended. On the same day that I was admitted to the hospital, member Frank Godic was also brought in for the ?? time. Since we were on the same floor I had stopped in to see him. His devoted wife, Josephine, spent each whole day with him. Frank’s life came to an end on January 28th. His struggle was over. Somewhere along about here, I lost track of time, but news came to me that member Frank Faletič had undergone unsuccessful surgery, and was moved to a nursing home. He died on February 8th. These were sad times for us. Let us pray that there will be a long lull of such news. Let the news be of a brighter nature. May the souls of the above departed rest in peace! On a personal note, let me express my thanks to all of the members and friends for the overwhelming number of expressions of well wishes to Mollie, and then equally overwhelming expressions of sympathy and visitations during this trying time. My family Z AK-ZAKRA J SEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • Vo Branches nor A ffiliations 9 Zachary Zak, ••censed funeral director and I are deeply grateful. God bless you all! Special thanks to Ed Karnak for his willing support and aid in handling some of my Club obligations. Ed you are a blessing to our Club. * The one bright spot in our December news was our Christmas Dinner on December 13th. On that afternoon, approximately 200 members gathered for our annual Christmas Dinner and an excellent time was enjoyed by all, thanks to Ed Karnak and his Planning Committee. During the last two months I lost touch with most of the news. However, I did hear that Frances Novak underwent some minor surgery, and is now convalescing at her daughter’s home. During my stay at the hospital, Jennie Feme was also there for a checkup, I understand. I did not get to see her, but understand that she also is temporarily with her daughter. Best wishes to both ladies for a speedy recovery. The only other good news that I am aware of at this time is that our tour coordinator, Fran Karnak has set up a trip for March 1st, I believe. The Ice Show at the Coliseum and a luncheon to follow is on the agenda. I don’t know if she has any openings yet, but if you are interested, call Fran at once. This event is always GREAT. Keep in mind and begin to solicit for our Annual Dinner on Sunday, April 28th. This is open to the general public, so invite your friends. Last years event was a great success. Can we top it? Yes we can! It’s up to each one of you! Our February meeting date is Thursday, February 21, at 1:30 p.m. See you there. —Stanley J. Frank Looks Forward Enclosed is a $30.00 check for the renewal of my subscription and $5.00 toward the publishing. I look forward to receiving the paper and enjoy reading it very much. Keep up the good work. Cy Rovanšek Cleveland, O. Donations to the Ameriška Domovina: Thanks to the following for their much needed donations to the Ameriška Domovina: Louis Zupančič, Cleveland — $5.00 Frances Jelar, Cleveland — $7.00 Anica Cendol, Cleveland, in memory of her uncle Joseph Drobnič, 6th anniversary of death — $20.00 Joseph Kastelic, Missas-sauga, Ont., Canada — $70.00 Mary Javornik, Cleveland — $5.00 Josephine Kastigar, Euclid — $16.25 Joseph Koren, Willoughby Hills, O. — $10.00 Max Gorensek, Walton Hills, Ohio — $5.00 Paula Pustotnik, Geneva, O. — $5.00 Alois Joželj, Georgetown, Ont., Canada — $10.00. Anton Vogel, Euclid — $5.00 Anonymous, Willoughby Hills, O. — $5.00 Solon, Ohio — Anonymous — $25.00 Stanley Trauner, Waterford, Wis. — $5.00 Mr. and Mrs. Tone Gorse, Cleveland — $10.00 Arnold Pristernik, Roekaway, N.J., in memory of Bogoslav Sluga — $25.00 Jože Tomc, Euclid — $10.00 Frances Opeka, Green Oaks, IL — $10.00 Marie Oravec, Bethlehem, Pa. — $5.00 Jacob Grum, Euclid, O — $10.00 Metod Zerdin, Chicago — $5.00 Ted Horn, Monterey, Calif. — $10.00 Victoria Bergles, Cleveland — $20.00 Frank and Antonia Mlinar, Joliet — $5.00 Anton and Marica Lavrisa, Cleveland — $10.00 Louis Petrie, Anton, Ont., Canada — $5.00 Keeps Informed 5 Enclosed is my check for > subscription and thank you 2 for keeping us informed of all m our Slovenian neighborhood news and what is going on in Slovenia. (A $25.00 donation is also enclosed.) Nettie Mihelich Carst-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 486-2322 “Serving the Slovenian Community.” In Loving Memory OF THE FIRST ANNIVERSARY OF OUR BELOVED FATHER, GRANDPA THER AND GREA T-GRANDFA THER Louis Prijatel Sr. died Feb. 14, 1990 You're not forgotten, father dear. Nor ever shall you be As tong as life and memory last We shall remember thee. Sadly missed by: Son Louis & wife Eleanor Grandchildren and Great-grandchildren Sons-in-law BRICKMAN & SONS funeral home 21900 Euclid Ave. 481-5277 Belwmt Chardon * E. 222„d SI. - Euclid, Ohio 100% FREE Freedom CHECKING •No ATM Fees • No Monthly Fees •Initial Supply of Checks FREE •Unlimited Check Writing •No Minimum Balance Required •Cleveland 920E. issth St..........486-4100 • Cleveland HI*. 1865 Coventry Rd..371-2000 • Euclid 1515E. 260th St...........731-8865 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd,,.,.*, 473^121 • Pepper Pllte 3637 Landertfil*....831-8800 • Richmond Hts. 27100 Chardon Rd...944-5500 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd..752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd......291-2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd 044-3400 METROPOLITAN mm, ^ssmmmRs Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC RIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 14, 1991 6 Slovenian Pensioners Club of Euclid Cleveland’s Polka Happenings It was a fine meeting of the Slovenian Pensioners Club of Euclid held on Feb. 6. Not the best day to go out weather-wise but the attendance was excellent. The meeting presided by our new president, A1 Novinc, was smooth, fast and to the point. Business accomplished, the members sat back to listen to a fine group of men singing barbershop style who treated us to many of the “oldies.” They are the Suburban Aires Barbershop Chorus and Quartet who practice every Tuesday night at Recher Hall. How little some of us know about what goes on at our Slovenian Society Home on Recher Avenue! Then it was either home or the Annex where one of the biggest crowds ever from our membership met again to enjoy refreshments, most of all Mary Ster’s delicious beef sandwiches and dancing and singing to the accordion music of Ted Hoyer and Lou Trebar. It was a sad month for us as we lost six members: Ermin Gornik, Matt Hegler, Josephine Ujcich, Helen Semich, Louis Jerkich Sr., and Frances Plevnik. A moment of silence was observed in their memory. Our condolences to the families of our deceased members and may they rest in peace. Birthdays were recognized and the birthday song was sung to them and especially to Christine Kovac, 91 years old and a faithful member in attendance at our meetings, and to Mary Ster who observed her birthday on our meeting day. Members who volunteered to be funeral attendants are: A1 and Frances Novinc, Ann Parker, and Kay Kochevar. It’s not common knowledge but our Christine Kovach who is 91 has already been a funeral attendant and not too long ago. May she be an inspiration to others to volunteer their services. A big THANK YOU to our attendants last month (and a busy month it was) and they were there: Harry Brule (always seeing that our banner is there and saying our eulogy), and to the attendants Florence Zalokar, Frances Ulle, Frances Tomle, and Ann Kranjc. Our happy drawing winners were Josephine Novak, Millie Godina, and Florence Zalokar. Remember our annual dinner dance is Feb. 17 at Recher Hall. Are you going to be there? We look forward to your presence at our March 6 meeting at one o’clock. Come and have an enjoyable afternoon. Remember to bring your dues book or send your check to the financial secretary: Eleanor Pavey, 1125 East 174 Street, Cleveland, OH 44119-3107. Please add Plus 4 No. (3107) to address in your dues book and inform us what your ZIP plus 4 number is. Call ZIP DIRECTORY INFORMATION 443-4444 to get your plus 4 number. Your mail will be sent and received much faster if you use it. Helen Levstick Eleanor Pavey Reporters Germany’s Garbage Problem The sudden introduction of a consumer society in the former East Germany has not only filled supermarkets but has brought piles of plastic, paper and foil. “We have three times as much rubbish now, and our street cleaners don’t have the manpower, equipment, or money to clear it away,” said Angeli Buettner, an environment official in Berlin’s eastern Prenzlauer Berg district. The region’s once-efficient garbage-collection system has collapsed, adding to the severe social and economic problems that have struck the former nation since the overnight change to a market system in July. And a widely praised recycling system for scrap metal, glass and paper has been rendered ineffective by staff cuts stemming from cancelled subsidies and by a flood of Western goods, many in bulky, non-recyclable packaging. Says one pessimistic poster: "The world’s highest mountain will soon be the rubbish mountain. ” Fridays in Feb., March St. Vitus Dad’s Club sponsors Fish and Shrimp Fries in the St. Vitus Hall from 4 to 7 p.m. (except Good Friday). by Tony Petkovšek Sterle’s Slovenian Country House, under Mike Longo and Margot’s management at 1401 E. 55 Street, was a mainstay for live polka music three nights a week and is now down to just once a week on Saturdays. Citing less interest in the dance music, Margot promised to offer occasional “special nights” from time to time besides Saturdays. By the way, they’ve really expanded their party facilities and can now accommodate up to 300 persons for weddings, funeral luncheons and other special events. Mike’s expertise in construction certainly is evident in the new room to the rear of the establishment which features its own bar and dance floor. Now all we need is the polka band! Sterle’s may have dropped polkas on Friday and Sundays but Pesano’s Restaurant in Garfield Heights has added a weekly polka night every Friday from 8 p.m. until midnight with all of the area’s leading musicians. Other then those two public places, the ethnic halls in our area continue with polka music featured on a regular basis including Karlin Hall on Fleet; the Croatian Lodge in Eastlake; and the Slovenian Society Home in Euclid. After 35-plus years, the Al Terček Orchestra has called it quits with its final performance at Our Lady of Mount Carmel in Wickliffe. Terček musicians Frank Mauer (accordion) and Frank Jencen (sax) have been with the group since the beginning and Al Bell for ten years. Another recent retirement was that of Tony Vadnal, bassist and vocalist with the Johnny Vadnal Hall of Fame Orchestra. A prime time television presentation to certainly watch is “International Folk Festival. A celebration of Culture” to be aired Wednesday, February 20 at 8 p.m. on WVIZ Channel 25. It will consist of nine local groups performing from a show originally done at the Palace Theatre downtown last November and emceed by the Plain Dealer’s Bill Miller. Groups include bag pipers, German dancers plus Jewish, African, Philippine, Irish and Ukrainian dancers. All of the dance groups will be enhanced by the Fantje na Vasi Slovenian men’s chorus which also performed recently for Governor Voinovich’s Inaugural in Columbus, Ohio. The musicians group “Polkats” will stage their Dinner Dance on Sunday, March 3 at the Collinwood Slovenian Home, 15810 VIDEO Cassettes ANSAMBEL LOJZE SLAK In color, 60 minutes 25 songs. $35 & $2 post, and handling. Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. (216) 431-5296 Cleveland, OH 44103 P.S.We also take subscriptions for magazine ' ^^SIovenija^inEngliili Holmes Avenue, with music by Corky Godec, the Harry Faint Review and featuring George Staiduhar and Eddie Rodick. $12 tickets are available from the Polka Hall of Fame at 291 E. 222 Street in Euclid. Of the dozen honorees in the Federation of Slovene Homes for 1991, Lou Trebar and Joey Tomsick have been selected as “Men of the Year” for Euclid and Maple Heights Slovenian Homes respectively. Besides their contributions to the Slovenian Home community, both have been honored recently by the American Slovenian Polka Foundation for their musical accomplishments. Nice to see the old and young getting their share. While traveling to “foreign” destinations may be down especially to Europe for the time being, the Fairport Ensemble along with Walter Ostanek and Roman Possedi depart for Acapulco, Mexico with about 60 persons on HEROBURGER SANDWICHES 2 pounds ground beef 1 envelope (11/2 ounce) spaghetti sauce mix 2 cans (8 oz.) tomato sauce 8 hero rolls or individual French bread loaves Toppings: tomato slices Swiss cheese slices onion rings stuffed olives, sliced pickle slices prepared mustard Brown ground beef in a large skillet, remove excess fat. Stir in spaghetti sauce mix and tomato sauce. Heat to boiling; reduce heat and simmer for 10 minutes, stirring occasionally. Serve on rolls with toppings of your choice. Anne Tomsick Euclid, Ohio March 1. On March 3, the Bob Matasy Band Polka Magic Cruise takes almost 60 to the Caribbean and on March 24 Girard’s Tony Klepec along with Colorado’s Frank Tomsic have over 50 aboard for their cruise to Mexico on Costa Marina. Fpr our 30th radio an-nivesary, Joey Tomsick and I will host a cruise to Bermuda at the end of June, another first for us. This relaxing and beautiful destination is being substituted for an original European itinerary. Lastly, the Polka Hall of Fame at Euclid Cultural Center, Room 152, 291 E. 222 Street is off to a big bang with its souvenir, record and tape sales ever since it opened on January 8. A formal “grand opening” will be kicked off for a week with the annual meeting of the Polka Foundation on Tuesday, February 26. Give Lou Jerkich or Ed Unetich a call for polka recordings at (216) 261-FAME (3263). HONEY CAKE / c. honey 1 tsp. melted butter 1 c. sugar 2 eggs, separated 1 tsp. baking powder pinch of soda 2 c. sifted flour 1 tsp. caraway seeds (opt.) Mix honey and 3/4 c. sugar in Ig. bowl, add butter & egg yolks. Beat well. Sift together soda, bkg. powder and flout in another bowl. Beat egg whites until soft peaks form, then add remaining sugar. , Alternately fold flour and whites into honey mixture. Add seeds. Pour into buttered 9x5x3 loaf pan. Bake at 350° for 45 minutes. Yields one loaf. $40.00 OFF with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 361-7933 ioooooooooooooooooooooooooooooooo 775 E. 185 St. 531-7933 STERLE-SANKOVIC Funeral Home (Formerly Sankovic-Johnson) 15314 Macauley Avenue (Corner of E. 152 & Lake Shore Blvd.) Joseph J. Sterle - Director (216) 531-3600 ANNOUNCEMENT The undersigned hereby wish to clarify for the Slovenian community our reason for choosing not to further be associated with the Alliance of Slovenian Americans. It was our impression that the Alliance has been used, in a very literal sense, for agendas that not only would have not served the aims and objectives of the Alliance, but also would have contributed to the inevitable destruction of the organization. We did not feel that an atmosphere was created which.would be conducive to mutual trust and cooperation. Therefore, we have chosen to disassociate ourselves from the Alliance and better focus our time, attention, and resources for the critical Slovenian causes being effectively addressed by the Slovenian American Council. The Council has already had a major impact on Slovenia’s future by having made a difference in connection with last year’s elections as well as mobilizing support for the recent flood victims in Slovenia. In this critical time in Slovenia’s history, we must all strive to do our part to help Slovenia one day not only achieve its independence, but also help address its social, cultural, spiritual as well as economic well-being. Cleveland, Ohio - January, 1991 John A. Hočevar Peter Osenar Mate Roesmann RECIPES FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, February 14, 1991 Vesti iz Slovenije Danes zopet seja predsedstva Jugoslavije o usodi države — Sestanek na Otočcu delegacij Slovenije in Hrvatske — V sredo slovenska skupščina razveljavi zvezne zakone Danes ob tem poročanju (sreda zjutraj) poteka v Beogradu seja predsedstva SFRJ, na kateri sodelujejo poleg članov tega telesa tudi predsedniki republik, za Slovenijo Milan Kučan, za Hrvatsko pa dr. Franjo Tud-man. Gre za četrto tovrstno sejo, na kateri je glavna tema, kako preurediti jugoslovansko državo tako, da bo za vse njene narode sprejemljiva. Pretekli teden je bila tretja seja, ki se je končala brez vsakega uspeha, kajti se je ni udeležil Tudman, Kučan je pa sejo ogorčen zapustil kot protest zoper demonstracijo Pred vladno palačo okrog 5000 žena, ki so ypijale zoper »hrvaški fašizem« in da naj živi jugoslovanska vojska. Pogajanja v takšnem °zračju so brezsmiselna, je dejal Kučan. »Sedaj je povsem jasno, da ni druge dejanske možnosti za Slovenijo kot odcepitev,« je rjavil Kučan. Po odcepitvi bodo na mestu Pogajanja o ustanovitvi nekakšne nove aso-ciacije z drugimi, istomislečimi republikami, je Se rekel. Predsednik slovenske vlade Lojze Peter-k je povedal, da bo slovenski parlament 20. februarja sprejel amandmaje k slovenski ustavi, katerih smisel je pravno odklapljanje Slovenije iz Jugoslavije, torej dejanska odcepitev. V telefonskem pogovoru s pomočnikom v sekretariatu za zunanje zadeve v Ljubljani Matjažem Kovačičem danes zjutraj, je Kovačič potrdil, da je ta skupščinski načrt še Veljaven in da bo parlament o tem prihodnjo sredo res glasoval in gotovo tudi odobril. V izjavi pretekli teden, je Peterle rekel, a bo Slovenija odslej iskala način, kako se °dcepiti od Jugoslavije na miroven način, nič Pa se ne bo zanimala za načrte, kako Jugoslavijo kot državo ohranjati pri življenju. Dosedanji stiki med slovenskimi, hrva-junii in drugimi predstavniki na eni, ter srb-sl{imi na drugi strani, so potrdili, da sta ponujena dva koncepta o jugoslovanski uredi-Vl. ki se tako globoko in temeljito razlikuje-da iz takih gledanj ni mogoče ustvariti 2drave družbe, je dodal Peterle. Včeraj sta se na Otočcu srečala predsed-* predsedstva Slovenije Milan Kučan in »Jedsednik Hrvatske dr. Franjo Tudman. k amen sestanka je bil uskladiti stališče, ki ga Osta republiki zavzeli na današnji seji pred-stva SFRJ. Danes zjutraj je g. Kovačič iz ^Jubljane preko fax-a poslal tekst sporočila, .j, *ta ga po sestanku podpisala Kučan in u®nan. Tekst obljavljamo v celoti: SPOROČILO da ^ *Vez'z "ačelnim dogovorom republik, * ab'*kujejo svoje predloge za razrešitev dr-ne in politične krize in na podlagi že po-Publ'6*8 pred*°8a Republike Slovenije in Re-*ev i Hrvatske za konfederalno preuredi-na 0U8oslaviie sta se danes (12. feb., op. ur.) n'Je ,0^cu sestali delegaciji Republike Slove-$ednj^ Predsedstvom Milana Kučana, pred-RCp' “ Predsedstva Republike Slovenije in *rani Hrvatske, pod predsedstvom dr. Hrvj.* Tudmana, predsednika Republike Še ,jr ^e* Delegacijo Slovenije so sestavljali ke §i u^an Pint. član Predsedstva Republi-SkuD^i*. dr. France Bučar, predsednik lešit ,ne IteP,,b*ilie Slovenije in Matija Ma-ŠČjne’ p°dpredsednik Izvršnega sveta Skup-skeSo tpub''ke Slovenije. Delegacijo Hrvat-sei]nj. SfstavUah še dr. Žarko Domijan, pred-Manoij* 0ra Republike Hrvatske in Josip ske. ’ Pretlsednik vlade Republike Hrvat- Osnovni cilj sestanka obeh delegacij je bil obravnavanje možnosti izhoda iz držav-no-politične krize SFRJ. Poudarili sta, da vztrajata pri tem, daje mogoč edino demokratičen razplet jugoslovanske krize. Obe delegaciji sta najodločneje zavrnili kakršnekoli grožnje in uporabo sile tudi s strani JLA. Zaradi tega še naprej vztrajata na zahtevi za depolitizacijo JLA in njen popolen umik iz političnega življenja. Delegaciji skupaj predlagata vsem drugim republikam v SFRJ, da se čimprej končajo medsebojni delovni pogovori republik kot edinih legitimnih sogovornikov o možnem izhodu iz državno-politične krize. Pri tem izhajata iz naslednjih spoznanj in temeljnih načel: Dogovor o skupnosti jugoslovanskih narodov in njihovih republik je mogoč samo na temelju pravice do samoodločbe, ki vključuje tako pravico do združitve kot pravico do razdružitve, na osnovi katere so se tudi združili v skupno državo. Možna je samo skupnost suverenih republik kot samostojnih suverenih držav, ki si medsebojno priznavajo suverenost in prostorsko celovitost ter nespremenljivost njihovih meja. Ta skupnost lahko temelji samo na izhodišču, da vse njene članice, to je republike kot suverene države, gradijo svojo ureditev na načelu priznavanja in zagotovitve: vseh državljanskih in človeških pravic, vključno z nacionalnimi; večstrankarske, parlamentarne demokracije in ureditve gospodarskega življenja na načelih pluralizma lastnin in svobodnega trga. Ureditev medsebojnih odnosov in vsebina sožitja v takšni skupnosti, vključno z ustanovitvijo, pravicami in obveznostmi skupnih teles, se mora določiti z dogovorom vseh bodočih članic, ki ga ratificirajo v skupščinah (Saboru, Sobranju) posameznih republik. Zaradi vse težjih posledic poglabljanja krize za vsesplošno državno in gospodarsko življenje, je nujno treba pogajanja o možni ustanovitvi takšne skupnosti in o ureditvi medsebojnih odnosov končati najkasneje do konca junija 1991. leta. Sočasno s temi razgovori in pogajanji predlagata obe republiki, da se začne postopek za sporazumno ugotovitev in razdelitev pravic in obveznosti republik iz dosedanje skupnosti v SFRJ kot pogoju za sporazumno razdružitev od dosedanje SFRJ in sklenitev dogovora o morebitni novi skupnosti republik kot suverenih držav. Le samostojni in suvereni državi sta namreč lahko polnopravni partner pri sklenitvi dogovora o skupnosti držav s tistimi republikami na prostoru dosedanje SFRJ, ki so za to zainteresirane in ki se za ustanovitev takšne skupnosti odločijo. V primeru nadaljnjega zaostrovanja notranjih odnosov in neuspeha, da bi dosegli nov dogovor, zasnovan na navedenih načelih ter dosegli sporazumno razdružitev, bosta obe republiki zahtevali posredovanja KEVS-a in OZN zaradi zagotovitve razrešitve krize na miren in demokratičen način. Kot rečeno, sta »Sporočilo« podpisala Kučan in Tudman. Predsednika slovenske vlade Peterleta na sestanku na Otočcu menda ni bilo zato, ker je bil na delovnem obisku v Nizozemski skupaj z zunanjim ministrom dr. Dimitrijem Ruplom. Sinoči je v telefonskim pogovorom z lokalnim rojakom dr. Bučar rekel, da se bo videlo, kakšen bo izid seje v Beogradu, Slovenija pa bo v vsakem slučaju nadaljevala svojo že jasno začrtano pot. Odprto vprašaftje je, kako bodo unitaristi (predvsem Srbi in JLA) reagirali na pravno odcepitev Slovenije. — Koledar prireditev — FEBRUAR 17. — Slov. šola pri Sv. Vidu postreže s kosilom v dvorani sv. Vida od 11.30 do 1. pop. MAREC 2. — Primorski klub priredi »Primorski večer« v SND na St. Clair Ave. Igra Tone Klepec orkester. 3. — DNU pri Sv. Vidu priredi »Pancake & Sausage« zajtrk v dvorani pri Sv. Vidu. Serviranje od 8.30 zj. do 1. pop. 17. — Dram. društvo Lilija poda burko »Moč uniforme« v Slovenskem domu na Holmes Ave. APRIL 6. — Tabor DSPB prireja svoj družabni večer z večerjo in plesom v Slov. domu na Holmes Ave. Začetek ob 7. zv. 7. — Slov. mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ priredi »Super Button Box Bash 9« v SND na Recher Ave., od 1. do 9. zv. 20. — Pevski zbor Jadran priredi spomladanski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 28. — Klub upokojencev na St. Clair ju ima kosilo v SND na St. Clairju. Začetek ob 1.30 pop. MAJ 4. — Pevski zbor Korotan prireja koncert ob svoji 40-letni-ci, v dvorani sv. Vida. Pričetek ob 7. zv. 5. — »Prijatelji Slov. nar. doma na St. Clairju« prirede »brunch«. JUNIJ 9. — Društvo SPB Cleveland priredi Slovenski spominski dan s sv. mašo ob 11.30 dop. pri Lurški Materi božji na Chardon Rd., Euclid, O. 15. in 16. — Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo na Orlovem vrhu Slov. pristave, v počastitev pobitim domobrancem in vsem ostalim žrtvam revolucije. JULIJ 14. — Misijonska Znamkar- ska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Pričetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. SEPTEMBER 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prirede letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. NOVEMBER 9. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. DECEMBER 6. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi letno Srečanje s škofom Pevcem, v semenišču Borromeo. Novi grobovi Josephine Kozlevčar Dne 7. februarja je v Gateway Health Center umrla 70 let stara Josephine Kozlevčar, zadnjih 20 let živeča v Hamden Village, solastnica LaSalle Tavern na E. 185 St. od 1. 1962 do 1975, članica SŽZ št. 14 in več neslovenskih organizacij. Spominska sv. maša bo v četrtek, 14. marca, ob 7.30 zj. v cerkvi Sv. Marije, North St., Chardon, Ohio. Pogreb je bil v oskrbi Želetovega zavoda. Frank Faletič Dne 8. februarja je umrl 84 let stari Frank Faletič iz Eucli-da, rojena v Indiani, vdovec po Victoriji, roj. Koporc, oče Fredricka, Franka, Jamesa in Michaela, 3-krat stari oče, 1-krat prastari oče, prijatelj Frances Nemanich, zaposlen do svoje upokojitve pri Gould Corp., član Baragovega dvora št. 1317 Katoliških borštnar-jev, KSKJ št. 225, Klub Ljubljana in upokojenskih klubov na St. Clair Ave. in Holmes Ave. Pogreb je bil 11. feb. iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Jakob J. Šušteršič Umrl je 78 let stari Jakob Šušteršič, mož Mildred, roj. Jestrab, oče Jacka, Jamesa, Richarda, Gerri Gluck, Joyce Wager in Briana Sternberga, 13-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Anne Zalar, Franka, Olge Komora, Christine, Edwarda (pok.), Philipa in Janet Gulliford. Pogreb je bil 12. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Prokopa. K večnemu počitku je bil položen na Sv. Križa pokopališču. Eva Macarol Dne 9. februarja je umrla Eva (Ivanka) Macarol, rojena Bergoch, vdova po Josephu, mati Anne Marie Spice, 2-krat stara mati, sestra Franka (Jug.) ter že pok. Johna Nedo-ha, Frances Stopar, Luke-a, Josepha in Marije. Pogreb je bil 12. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema. Družina priporoča darove v pokojničin spomin St. William’s Education Endowment Fund. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 Sl. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriika Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday c^Žj|lpyy ’ « No. 7 Thursday, February 14, 1991 France Bučar o samostojni Sloveniji »To je naša volja...« Jugoslavija kot enovita država, tudi če se formalno imenuje federativna, navadna ali moderna, je za življenje nesposobna tvorba. Sama po sebi terja prisilo, antidemo-kratičnost, s tem pa seveda tudi tako družbeno ureditev, ki zatiranje in antidemokratičnost potrebuje kot svojo temeljno povezovalno silo. Na tem razpotju, ali bolje — družbenem pogorišču, se nam je zastavila zelo nedvoumna dilema: pristati na unitarizem in se odreči svoji individualnosti, za narodno tudi osebnostni, ali pa napraviti korak k svoji lastni državi, oblikovati se kot samostojna nacija. Odgovor na to vprašanje smo v pritrdilni obliki dali na tem plebiscitu. Pravilnost tega odgovora bo morala potrditi zgodovina. Uspešen korak v zgodovino to pomeni le, če bo v skladu s tokovi prihodnjega razvoja, če bo pomenil našo navezo v smer, ki je dobila ime nova Evropa. In prav iz te smeri pogosto prihajajo svarila, češ da je naša usmeritev napačna: svet se združuje in povezuje, meje med državami padajo, vi pa se ločujete in razdružujete. Še več, celo največje nacionalne države postajajo danes premajhne za svetovni pretok idej, informacij, blaga in tehnologije. Klasična nacionalna država, ki je dosegla višek v preteklem in v prvi polovici tega stoletja, je kot socialna tvorba presežena in neustrezna sedanjemu tehnološkemu razvoju. Tudi sam pojem absolutne suverenosti, na katerega se navezuje, je v današnjih razmerah nesmiselnost. Kako se lahko v spletu takih okoliščin umešča zahteva po samostojni slovenski državi? Je zahteva po lastni državi zgodovinski anahronizem? Naš odgovor je jasen in nedvoumen: če hočemo živeti in preživeti kot narod s svojo individualnostjo, moramo dobiti v svoje roke pravico in možnost, da samostojno iščemo poti za njihovo uresničevanje. To je popolnoma isti imperativ, pred katerega smo bili postavljeni vselej doslej, je konstanta v našem narodnem življenju. Le da v preteklosti zaradi nam neugodnih okoliščin nismo imeli možnosti, da bi temu imperativu v zadovoljivi meri sledili, ker je bila pot do njega v pretežni meri nacionalna država, pa je nismo mogli doseči. Tudi zdaj je nacionalna država tisto izhodišče, na katerem lahko temeljimo svojo sposobnost, da lahko samostojno opredeljujemo svoje interese in iščemo poti za njihovo uresničevanje. Vendar, načini in pogoji za njihovo uresničevanje, so se danes bistveno spremenili. Vse več svojih interesov lahko uresničujemo le na nadnacionalni ravni in v odprtem sodelovanju na najširšem družbenem prostoru. Vrste svojih nacionalnih interesov ne moremo zadovoljevati samo v okviru svoje lastne države. Celo vedno manj. In kar je pri tem posebej pomembno, tudi v okviru Jugoslavije jih ne moremo. Tudi Jugoslavija kot država je bistveno premajhna za uresničevanje večine naših nacionalnih interesov. Premajhna je kot zaprto tržišče za naše proizvode; premajhna je za pretok blaga in informacij; premajhna je za znanstveno in tehnološko sodelovanje in razvoj; premajhna je celo za varnost in obrambo itd. V vseh teh zadevah se bomo mo- Kosilo Slovenske šole pri Sv. Vidu CLEVELAND, O. — Težko je verjeti, da bi le redko govorili o tem, kar nam je najbolj pri srcu. Pa se tudi to dogaja! Odbor staršev Slovenske šole, pa tudi njen učiteljski zbor ima namene in delovanje sobotne šole vsak dan pred očmi. Javnost pa o tem delu malo ve, ker v časopisu o tej naši važni in pomembni ustanovi pišejo samo starši in še to, le ob času prireditev. V zadnjem dopisu smo naznanili, da je v začetku leta šola pri Sv. Vidu sprožila misel na mesečno srečanje. — Res so vsako tretjo nedeljo v mesecu, po končani službi božji ob pol enajstih dopoldne povabljeni vsi farani v cerkveno dvorano. Starši otrok Slovenske šole postrežejo s kavo in pecivom, ljudje pa v prijetnem razpoloženju preživijo nedeljsko jutro med prijatelji. Lep je bil odziv vsak mesec! Prihodnja nedelja je prva postna nedelja. Časovno bi morali imeti tudi nedeljo veselo srečanje. Ker pa je odbor za nedeljo, 17. februarja, pripravil šolsko kosilo, bomo izredno veseli, če bomo videli, da je bilo to srečanje samo premeščeno iz cerkvene dvorane v šolski avditorij. Namesto kave in peciva, bo delavni šolski odbor pripravil okusno kosilo s svinjsko ali kokošjo pečenko in vsemi prikuhami. Lepo se priporočamo vsem, ki bi želeli z obiskom pomagati Slovenski šoli pri zbiranju potrebnega sklada in se že v naprej zahvaljujemo. Listki so v predprodaji pri starših otrok Slovenske šole, dobite pa jih lahko tudi pri vhodu. Na svidenje! Odbor NOVE ORGLE v cerkvi Sv. Jožefa v Jolietu LEMONT, 111. - Slovenska župnija Sv. Jožefa v Jolietu, Illinois, obhaja letos 100-letni-co obstoja. Ustanovljena je bila namreč leta 1891. Že skoraj leto dni se vrstijo slovesnosti kot priprava na svečani dan, ki se hitro približuje. V okviru priprav so tudi nove orgle. Stare so že lepo število let odpovedovale, tako mehansko kot tonsko. Izbira registrov je bila pomanjkljiva, pač način, kot je bil v navadi za cerkvene orgle koncem prejšnjega in v začetku tega stoletja. Mnoge piščali niso več odgovarjale; nekatere so iz neznanih razlogov pričele trohneti. Nujno jih je bilo treba nadomestiti in dati orglam lepšo in izrazitejšo barvo tona in registrov. Oktobra 1990 so bile nove orgle končno postavljene, u-glašene in tonsko prilagojene cerkveni akustiki. Postavila jih je orglarska delavnica Berg-haus Organ Co. Od starih orgel je ostalo leseno, lepo izdelano ohišje, s kovinastimi piščalmi v pročelju, pa še nekaj kovinastih in lesenih piščali, v kolikor so bile uporabne. Vse ostalo je novo, z igralnikom vred. V novih orglah je na treh manualih in pedalu 35 pojočih registrov. Register obsega vrsto piščali od 28 v pedalu do 244 v miksturah. Tako so v teh orglah 2303 piščali. Prevladujejo kovinaste, mešanica cina in cinka. »Ukaze« organista od igralnika do piščali prenaša elektrika. Elektromagneti namreč odpirajo registre in odprtinice pod piščalmi za dovajanje zraka. Registri, tonske barve, so primerno izbrane za akustiko velike cerkve kot je cerkev Sv. Jožefa. Tako posamezni registri, kot grupe registrov in celotne orgle imajo plemenit ton in zlasti polne orgle mogočno in enotno napolnijo obširno ladjo do zadnjega kotička. Nove orgle je v petek, 30. novembra 1990, blagoslovil župnik, p. Atanazij Lovrenčič, OFM, ob lepi udeležbi faranov rali povezovati neposredno na širšem evropskem, celo svetovnem prostoru. In hkrati, v vseh teh zadevah se bomo lahko povezovali tudi v okviru prostora, ki ga danes predstavlja Jugoslavija — seveda po presoji posameznega vprašanja in možnih rešitev zanj ter interesne povezanosti. Zato Jugoslavija nikakor ni vnaprej odmišljena kot prostor povezovanja za naše nacionalne interese. Pa tudi obratno, nikakor ni vnaprej opredeljena kot tista vmesna stopnja, ki mora nujno stati na poti našega povezovanja v svet. Naša odločitev za samostojno Slovenijo ni zato niti zanikanje Jugoslavije niti vnaprejšnje pristajanje nanjo. Lahko je prostor za uresničevanje tistih skupnih interesov, ki jih z drugimi opredelimo kot skupne. In samo v tem okviru lahko obstoja kot stvarnost. Kako se takšna stvarnost imenuje — ali konfederacija ali sodržavje ali skupnost jugoslovanskih držav — je drugotno vprašanje. V svojem lastnem interesu smo za dogovarjanje o takšni novi državni ali sodržavni povezanosti — kar pa ni edina možna oblika naše povezanosti z drugimi narodi in državami, niti ne more biti nujno prva stopnja na neki hierarhični lestvici, ki bi pomenila, da je za nas pot v Evropo možna le prek zvezne države. Pridržujemo si pravico, da gremo v Evropo in v svet tudi po neposredni poti, pogosto hitrejši in bolj učinkoviti, četudi bolj zahtevni in odgovorni. To je naša volja in naša odločitev. France Bučar, predsednik slovenske skupščine (Rodna gruda, feb. 199/) in prijateljev orgelske glasbe. Po blagoslovu je Fr. John M. Palmer, profesor na Illinois Benedictine College, orgle predstavil in podal prvi koncert na novem instrumentu. Domači organist Donald G. Legerski, pa je v petek, 28. decembra 1990, podal samostojen, lepo pripravljen in izdelan koncert. Pri izbiri skladb se je oziral na božično dobo, vključno dve skladbi slovenskih skladateljev. Hvala in čestitke g-Legerskemu za lep koncert. Fara Sv. Jožefa je srečna, da ima v njem tako dobrega organista in pevovodja. Bog ga ohrani. Za izredno lepe orgle iskrene čestitke župniku p. Atana-ziju Lovrenčiču. Pravtako žu-pljanom. Saj je dandanes redek župnik, pa tudi redki farani, ki bi se zavzeli in šli župniku na roko ob pripravah in postavitvi novih orgel, kot so rojaki in župljani Sv. Jožefa. Orgle so lepo darilo cerkvi za stoletnico obstoja župnije, v drugem stoletju pa bodo lepo prepevale slavo Bogu in vabile ljudi k večji zbranosti in pobožnosti s svojimi izbranimi glasovi. Bog naj bogato blagoslavlja ' faro Sv. Jožefa v Jolietu, da 1 bo po slavju prve stoletnice 1 obstoja, pogumno šla v drugo. ! in še nadalje skrbno in zvesto j vodila duše k Bogu. V prvem stoletju se je lepo število mla-dih odzvalo božjemu klicu ^ svojo službo. Še sedaj je nekaj ' duhovnikov in redovnic med 1 nami. Naj tudi v drugem sto- ! letju Bog pokliče iz župnij* ‘ mnogo mladih v svojo shift*0• P. Vendelin Špendov, OFM " DNU pri Sv. Vidu prireja svoj 32. ietni « zajtrk 3. marca k :LEVELAND, o. - Društvo £ Jajsvetejšega Imena Jezuso- e ega pri Sv. Vidu bo priredil0 voje vsakoletni zajtrk »Omle1 L i klobasic« v nedeljo, 3. mar- » a 1991, v avditoriju. Člani bodo pripravili in sef' C irali ta zajtrk od 8.30 zjutra) » lo ene ure popoldne. P°^ • imlet in klobasic bo na razP0' igo tudi oranžni sok, masl°’ imp, mleko ali kavo. Vstop' ina je le $4.50 za odrasle, P troke do 12. leta pa le Lani je prišlo na zajtrk ot 800 gostov. Letos bi ra neli še večjo udeležbo. Posebno vabljeni so bf5 ekdanji člani, farani in Pr*ia. ;lji. Vstopnice imajo ^ )NIJ, dobite jih v župnij a voljo bodo seveda tudi P ratih na dan zajtrka. . Vsi pri svetovidskem L parno in želimo, da se bos^ j dzvali našemu povabilu- G \ 3vo boste med obiskom sf ^ ali veliko prijateljev in zna ^ ev. Odločite se in pridite! ’e, Odb° % Ameriška Domovin* S j' Vaš lisi! „4 Prijatel’s Pharntff,', Sf. cTair Ave. & E. 68 Sl. J61,'4'! vvn^; OHIO. — AIO FOR PRESCRIPTIONS te S IVAN LAVRIH Wichila, Kans. Kako je bilo... Spomini... Pod Nemci dQ biui.o VIL del (nadaljevanje in konec) Beg iz Ljubljane Nedelja, 6. maja 1945. Vsi Stno bili zbegani. Komunisti so se že približevali Ljubljani in vse njihove strahotne morije so nam prišle pred oči. Za nekaj dni se bo treba umakniti Preko meje, nato bodo pa že Zvezniki, skupaj z domobran-c‘> očistili pokrajino, pa se bomo vrnili nazaj. Tako smo modrovali. Izvedel sem, da bo popoldne odšel en kamion iz dvorišča na anovini. Kar na hitro sem o tem obvestil g. Jožeta Goleta 'n skupaj sva letela tja. Prav žadnji trenutek sva prišla. V Pokritem kamionu so že bili '‘redniki Slovenskega Doma, "ekateri tudi z ženami: Javor-®*k, Klakočer, Skoberne, Do-nc* Baraga, Gole, še nekaj dru®hinjaz. Takoj na pot. Preko Go-L^dske, Jesenic, Podkoren, eialc, kar naprej do Millsta-JV Tja smo prišli ob 11.30 po-1°®’ Dolgo smo čakali kar redi ceste in končno so nam j^Sniki dali na razpolago '"odvorano. Dali so nam tudi jl^aj spalnih vreč. Naslednji van' 1 sva šla z g. Goletom maše- v farno cerkev, kjer sva ljubeznivega župnika ,e "iverja in kaplana Dee-Lna- Zvabila sta naju na zaj-. ^ ]n Ponudila farno dvorano ^stanovanje za našo grupo. Z g' Goletom pa so dali 0 v Župnišču in tudi hrano. fli S . --------- u prehrano je bila res velika ke ,V nekaj dneh dobili živil-ai0 a^te> kar je malo poma-6 bii ^eVec*a na^a bodočnost a naŽa največja skrb. Ja- a' S pomočjo župnika er PvBEČSPC »I ki KtUC*' vsebinsko. Program, 8res° Pre^*°^en °b Času kon-ctelegatom, bo obsegal Venst tCZe: ohranjevanje sl°' Parod a V <*0mov*n* i*1 v svetu, Ptoč na Sprava> vzajemna poslov’ Vsestransko povezovanje dars^nske8a občestva (gospo-V<*a. znanstvenega, kul-Veren8a * ®krb za slovensko su-nost °.st *n slovensko držav-Venlnternacionalizacija slo-e8a vprašanja. boSta ^Va ^okonCna osnutka tom , PPslaim vsem delega-vico’ J °0cl0 imeli volilno r ‘ Pitni i* ?e Seznanijo z osti i j ustir—• ■ Casuk‘Stinami kongresa. • n8resa bo vsak dele ^el podporo kot PoPravuVa statut. pravico uPravlr aiul' pravico bil. q 0v °ziroma do do kresni °Vo Je eno, da je i H1 a nioJTrram >>duša<< 02 Sja. ^ flJa kongresnega Je Peen,°n8resna ideja vs< V?ajemn an^e duha narc in medseb« ^tiCni H1’ pa naJ bo t ^' kier k^°vini> v zamej: Ihicj. . 1 v izseljenstvu. atlVn‘ odbor je tudi ločil čas prvega zasedanja SSK. Kongres bo od 27. do 30. junija letos v Ljubljani in Celju. Kongresa se bo udeležilo 157 delegatov; od tega jih bo polovica iz Slovenije, drugi bodo pa iz zamejstva in zdomstva. Pripravljalni odbor za zasedanje prvega kongresa bo tudi seznanil s svojim delom in pripravami za kongres predstavnike slovenske oblasti. Tako bodo seznanili predsednika predsedstva Milana Kučana, predsednika skupščine dr. Franceta Bučarja, in še predsednika slovenske vlade Lojzeta Peterleta. Pripravljalni odbor bo tudi organiziral natečaj za osnutek kongresnega grba. Sprejel je predlog, da naj bo simbol grba knežji kamen. Odbor je tudi sprejel predlog, da bi za ta zgodovinski dogodek omislili zlatnike z napisom Svetovni slovenski kongres. Gre za to, da bi kongres kar najslovesne-je pripravili tako, da bo zado-bil zgodovinsko pomembnost. Tehnično organizacijo in uresničenje kongresa pa je pripravljalni odbor poveril organizaciji slovenskih strokovnjakov, ki bodo temeljito pripravili ves kongresni program. Kanadski slovenski kongres se za ta dogodek resno pripravlja in se zato že vršijo predkongresne priprave. Prav v ta namen bo 8. in 9. marca v Torontu kongresno srečanje, 10. marca pa v Hamiltonu. V Torontu se bodo vršili razgovori delegatov vseh do sedaj obstoječih krajevnih odborov ter prijatelj ev-članov kongresa. V Torontu se bo srečanje zaključilo z izjemno dobro pripravljenim kulturnim večerom. Na srečanje sta bila povabljena ga. Spomenka Hribar in njen mož dr. Tine Hribar. Spomenka Hribar bo govorila obširneje o kongresnem gibanju ter o narodni spravi, dr. Tine Hribar pa bo govoril o slovenski državnosti in ustavi nove slovenske države. Na razgovorih bodo sodelovali tudi prijatelji iz ZDA. Hamiltonsko srečanje pripravlja krajevni odbor KSK. Kanadski odbor bo tudi skušal organizirati skupinsko potovanje ob času kongresa tako, da se bodo mogli pridružiti delegatom kongresnikom tudi prijatelji oziroma sleherni slovenski rojak, ki bi imel željo potovati v Slovenijo ob tistem času/ Ob času poteka kongresa bodo organizirali najrazličnejša potovanja po Sloveniji, med drugim bodo na sporedu obiski Kočevskega Roga, Lipe sprave ter številnih drugih znamenitosti slovenske zgodovine. Ljubljana bo tedaj prav v kongresnem okviru pripravila številne kulturne prireditve. Mesec junij bo v Slovenij mesec Svetovnega slovenskega kongresa. F. H. VABILO Vse slovenske rojake v Torontu in Ontariu vabimo na kongresno srečanje, ki se bo vršilo 8. in 9. marca v Torontu. Srečanja se bosta udeležila ga. Spomenka Hribar in njen mož dr. Tine Hribar. Srečanju bodo prisostvovali tudi prijatelji kongresa iz ZDA. Podroben program srečanja bo objavljen v prihodnji številki Ameriške domovine, in tudi v vseh sredstvih obveščanja v Torontu oz. Ontariu. K srečanju ste vabljeni vsi slovenski rojaki. Odbor Komunistom je odklenkalo Predsednik skupščine Republike Slovenije dr. France Bučar je za Nedjeljni Vjesnik med drugim rekel: Komunistična partija v Sloveniji nima nobene možnosti, da spet prevzame oblast. Komunizem kot ideja ni propadel le v Sloveniji in Jugoslaviji, temveč v celotni Evropi in pravzaprav po vsem svetu. Prav KP v Sloveniji, stranka prenoviteljev, se težko prilagaja novemu političnemu prostoru. Stranka je še danes nekakšen ideološki brezdomec, ki poskuša ostati na oblasti ali si prizadeva priti na oblast, dejansko pa nima nobene izkaznice za vrnitev na politično prizorišče. Mladi člani te stranke zdaj poudarjajo, da nimajo nič skupnega z nekdanjo KP in da niso odgovorni za napake te partije ne za zločine, ki jih je, če smem tako reči, neposredno zagrešila. To je res, a če se bodo odrekli tej dediščini, se bodo morali hkrati odreči tudi položaju, ki si ga je ta partija v preteklosti zagotovila in ga še danes v precejšnji meri ohranja. Iz Naše luči, februarja 1991 Nazadovanje rojstev v Sloveniji Sredi lanskega leta je živelo v Sloveniji 1.998.090 prebivalcev, dve leti prej pa 1.999.988. Trenutno upada število rojstev, zmanjšuje se pa tudi priseljevanje. To pomeni, da v Sloveniji ne bo še tako brž več kot dva milijona ljudi. Lani se je v prvem polletju rodilo tam 11.064 živih otrok, kar je za 7,4% manj kot prejšnje leto. Leto 1989 je bilo glede rojstev najrevnejše v zadnjih 44 letih, saj je prišlo na svet le 23.447 živih otrok, kar je za 7% manj kot predlani. Če primerjamo leta seboj: 1949 se je v Sloveniji vsak dan rodilo po 91 otrok, 1. 1989 pa le še po 64. Vseslovenski odbor za poplavljance ter dosedanji dosežki TORONTO, Ont. - Dne 9. decembra 1990, ko se je osnoval vseslovenski odbor za pomoč poplavljancem, je na svoji prvi seji začrtal smernice, kako izvesti nabirko. Glavni namen tega odbora je bil, kako zajeti čim več slovenskih rojakov ne le v Torontu in njegovi okolici, ampak po vsej Kanadi, kjer žive ali strnjeno ali pa so organizirani po skupnostih. V odboru je zastopanih 27 organizacij oziroma slovenskih javnih delavcev. Očitno je, da je odbor stvarno načrtoval in zato uspeh ni izostal. Na seji ožjega odbora 1. februarja 1991 je predsednik odbora Stane Kranjc podal organizacijsko poročilo in potek dosedanjega uresničevanja nabirke. Dosedaj je odbor poslal denarno nakazilo slovenskemu Karitasu v vsoti $46,878. Odbor je prejel od ljubljanskega metropolita pismo zahvale za velikodušni dar, hkrati pa je odbor tudi prejel potrdilo in zahvalo od Karitasa s sporočilom, da bodo poslana sredstva dodeljena tistim, ki so jim namenjena. Blagajničarka ga. Vegljeva je nato poročala, da je do sedaj zbrana vsota že dosegla $100,000. Odbor je te dni odposlal drugo denarno nakazilo na Karitas v vrednosti $52,000. Vsekakor zavidljiva vsota, ki kaže slovensko solidarnost. Nadaljnje delo odbora pa je načrtovanje razširitve nabirke izven Toronta oziroma izven Ontaria. Prvi začetki nabirke so se pričeli v Torontu oziroma v Hamiltonu, ko so pričele nabirke župnijska občestva, nastop vseslovenskega odbora, ki je organiziral banket s kulturnim večerom in na katerem je bilo $16,450 izkupička. K temu uspehu je največ pripomogla darežljivost slovenskih poslovnikov, ki so brez nagrad preskrbeli vse, kar je bilo potrebno za uspeh večera. Tu moramo omeniti goste iz domovine, ki so s svojo duhovitostjo zabavali prisotne. Njim so se potem odzvali slovenski mladinci, zbralo se jih je preko 500 in se istočasno z molkom in primerno mislijo spomnili umrlega mladinca in prijatelja Roberta Stajana iz New Toronta. Nabirkam so se pridružili prekmurski rojaki, organizirani v Večernem zvonu, banket v župniji Marije Pomagaj, zelo uspešen družabni večer društva Holiday Gardens s sodelovanjem rojakov iz Oshawe, slovenski rojaki iz Ottawe, Sud-buryja ter številni posamezniki. V razvoju pa so nabirke po društvih in organizacijah na Niagrskem polotoku ter v Windsorju in okolici. Skratka, odbor bo skušal priti v stik s skupinami in posamezniki po vsej Kanadi. Na- birka še bo raztegnila do prihodnjega meseca. Omembe vredno je tudi dejstvo, da se je osnoval poseben odbor, ki naj bi pripravil slavnostni banket, na katerega bodo povabljeni tudi kanadski predstavniki javnega in gospodarskega življenja. Odbor je že poslal federalnim oblastem prošnjo za odpis darov pri dohodninskem davku (income tax) in sicer za poslovno leto 1991. Ko se bo nabirka začela iztekati, bo odbar podal pregledano poročilo s seznamom darovalcev, ki bo objavljena v slovenskih sredstvih obveščanja. F H V Sloveniji začetek Gallusovega leta Letošnje leto bo v slovenski kulturi potekalo tudi v znamenju 400. obletnice smrti velikega glasbenika Jakobusa Gallusa Carniolusa, najpomembnejšega skladatelja slovenskega rodu. Programski odbor za proslavo Gallusovega jubileja je pripravil posebno glasilo, v katerem bo sproti obveščal o prireditvah. Slovenska akademija znanosti in umetnosti pripravlja mednarodno srečanje strokovnjakov »Gallus in evropska glasbena renesansa« in obsežno razstavo o življenju in delu Gallusa. MALI OGLASI Real Estate Buying or Selling. Call and ask for Anton at Cameo Realty at 261-3900 - Matic res. 338-3205 (x) Apartment For Rent Lake Shore & E. 185 Area. Lge 1 bdrm apt. Appliances, air cond. Garage inc. No pets. Lease. $325. Call 338-3205. (x) Lge Office Bldg plus attached 6 room house. Bldg & home in beautiful condition. Grove-wood area. Auto mechanic’s bldg for lease in Euclid, Ohio. 3600 sq. ft. 4 strip stores & LaSalle Theatre for sale. Warehouse, 22,000 sq. ft. 12 ft. ceilings. 2 floors. Solid bldg. N.E. area. Coming soon: Brick 6 & 6 dble in Euclid. Call Geo. Knaus at 481-9300. Euclid Brick Ranch. 2 bdrms. Full din. rm. 2 car garage. $62,000. 175 E. 208 St., Euclid George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 (6-7) Misijonska srečanja in pomenki 885 »Zavzetost za misijone je izraz ljubezni« (Jezuit Vladimir Kos, Tokio) Če ima sveti Janez prav, da je »ljubezen iz Boga (1 Jn 4:7) in je brez Boga ni, »ker Bog je ljubezen in to ljubezen nam je razodel s tem, da je poslal svojega Edinorojenega v svet, da bi po Njem živeli« (1 Jn 4:9), potem bo sprevodnik - sveti angel na našem zadnjem vlaku, ki pelje naravnost v Večnost, pregledal naše vozne listke, ali imajo žig ljubezni. Ta proga se namreč nekje razcepi v tri različne smeri: ža listke brez vsake ljubezni je končna postaja Pekel; za tiste z žigom ljubezni sta določeni dve postaji: postaja Vice in postaja Nebesa. Okrog postaje Vice je najbrž čudovito lepa pokrajina in angeli in duše, ki nas tu pričakujejo, so vsi ljubeznivi: angeli zato, ker so pač sveti angeli, a vršijo službo na tem kraju »z očmi, uprtimi v obraz Nebeškega Očeta« (Mat 18:10); duše v vicah pa rastejo v ljubezni, ker s svojim zadoščeva-njem očiščujejo ljubezen navlake, ki jo je ovirala in dušila na zemlji, da se ni mogla svobodno uveljaviti. A tam, kjer se nahaja postaja Nebesa, je tako lepo, da človek te lepote do konca sveta ne bo mogel prav slutiti, čeprav po njej hrepeni skrivaj: »Za tiste, ki ljubijo Boga, so že pripravljene stvari, ki jih mi (ljudje) ne moremo videti in o katerih nam nihče ne more kaj povedati in pred katerimi odpove naša domišljija — Bog sam jih je pripravil«, zagotavlja sv. pismo (1 Kor 2:9). Z drugimi besedami: sam Bog je sestavil scenarij in napisal glasbo in ne Čas in ne Smrt in ne Skrbi se ne morejo pomešati med gledalce, to je, prebivalce Nebeškega kraljestva (prim. Mat 25:34), ki bo na koncu zemeljske zgodovine obsegalo »novo nebo in novo zemljo« (Raz 21:1). Menim, da ne pretiravam, če rečem, da bi najraje šlo v nebesa! Ne le, da hočemo tja — z vsem svojim življenjem bi morali biti usmerjeni vanje, pa naj je naša osebna vrednost tako neznatna, da jo more samo božje povečevalno steklo razločiti; Kološane brez razlike vzpodbuja sv. Pavel, da naj »v svojih mislih težijo k tisti višji razsežnosti, ne k življenju, obdanemu z zemljo« (Kol 3:2). Prepričani moramo biti, da je naše težišče v Nebesih. Kaj pravzaprav razumemo z besedo »težišče«? Leksikon Cankarjeve založbe (Ljubljana 1987) jo takole opredeljuje: »Točka v telesu, v kateri si mi- slimo združeno vso težo.« Naš Gospod je nekoč očital judovskim odvetnikom in farizejem, da se ne menijo »za bolj tehtne zahteve Božjega zakonika« (Mat 23:23); grški izvirnik rabi isto besedo za »težo« in »tehtnost«; v besedi »barometer« jo še zdaj imamo ohranjeno (barys). Kaj ima naj večjo težo v Nebesih? Katera stvarnost je v Nebesih najbolj tehtna? Da gre pri besedah »teža« in »tehtnost« za istovetnost, lahko preverimo — če bi morda dvomili — v samem sv. Pismu: »Gospod Jezus nas je ’odkupil4« (2 Pet 2:1), plačal je za nas določeno »ceno« (1 Kor 7:23) in denar so v Jezusovih časih odtehtavali; toda Jezusov denar je bilo nekaj bolj tehtnega, bilo je Njegovo življenje, Njegova sveta kri, do konca na Križu prelita: »Hotel je ustvariti eno samo novo človeštvo, spravljeno z Bogom.... sovraštvo med Bogom in človeštvom je ubil na Križu.« (Ef 2:16.15). Hotel je, ker je človeka, tebe in mene, ljubil: »Saj Bog je ljubezen; in prav s tem jo je ljudem razodel, da je poslal svojega Sina Edinca v svet, da bi po Njem zaživeli... Če je torej Bog ravnal z nami kot Ljubezen, dragi prijatelji, moramo tudi mi drug drugega ljubiti...« (1 Jn 4:9.11). Ljubezen je najbolj tehtna stvarnost. »Moramo tudi mi drug drugega ljubiti«, ker je ljubezen najbolj tehtna stvar na tej in oni strani sveta. Za kakšno ceno gre, kolikera je njena vrednost? Sv. Janez jo takole vrednoti: »Če drug drugega ljubimo, je sam Bog v nas: Njegova ljubezen postane v nas popolna.« (1 Jn 4:12). Janezove besede so pravzaprav odmev Jezusovih besed; ali so se mu zato tako globoko vtisnile v srce, ker je živel ob Jezusovi Materi? Ne vem; a Jezusove besede so jasne: »To je moja zapoved: ljubite drug drugega tako kot sem Jaz ljubil vas!« (Jn 15:12; prim. tudi 15:17). In da ne bi zapadli samoprevaram. Gospod tako nadaljuje: »Ni večje ljubezni od tiste, ki nagne človeka, da se žrtvuje za svoje prijatelje. Vi ste moji prijatelji, če delate to, kar hočem od vas.« (Jn 15:14-15). Za »Ameriško Domovino« se zahvaljuje iz Nagalan-da v Indiji misijonar Pavel Bernik SDB. Dne 27. januarja piše: »Že dolgo se Vam nisem oglasil. Pred Božičem in po Božiču sem bil zdoma, pa naj Vam vsaj za Veliko noč pišem. Upam; da se to pismo ne bo zataknilo kje na Bližnjem vzhodu, kot pravite Vi na zapa-du. Tu v Indiji pa pravimo v Zapadni Aziji ali v Perzijskem zalivu. Pa naj se reče tako ali drugače, dejstvo je, da je tamkajšnja afera dokaj kočljiva. Bog ve, kako se bo vse izteklo. Tudi v naši Indiji in pri sosedih je vedno kaj narobe in kaj vre. Glede na misijonsko delovanje, imamo še največ upanja tu na skrajnem severovzhodu. Pred kratkim smo zaključili slovesnosti v zvezi s stoletnico obstoja katoliške Cerkve v teh krajih. Vse se je začelo z apostolsko prefekturo, zdaj pa imamo metropolijo s sedem sufragani. Vernikov je nad 800.000. Samo po sebi to ni veliko, a upoštevati je treba razsežnost ozemlja, ki je redko naseljeno, gorato in težko dostopno. Naši predniki so še pred 50 leti morali veliko pešačiti. Administrativne enote, ali ’states4 kot se tu pravi, so Assam, Meghalaja, Nagaland, Mamipur, Mizoram, Aruna-chal Pradesh in Tripura. Prebivalstvo je v veliki meri tibe-tansko-mongolsko, ki pripada kakim 50 plemenom, ki ima vsako svoj jezik. Ko Vam pišem o Indiji, naj Vam omenim enega naših sobratov, ki ste ga Vi spoznali na poti iz Evrope, preko svete dežele v Indijo, in potem Vi na Kitajsko. Bil je Španjec, Ugu-et Marjan po imenu, tedaj naš redovni provincijal. Umrl je predlanskim v lepi starosti 91 let. Tesno je bil povezan s španskimi lazaristi iz Orise in s tamkajšnjim škofom Tobar-jem. Zelo sem hvaležen velikodušnim dobrotnikom, ki me naročajo na Ameriško domovino. ’Misijonska srečanja in pomenki4 vedno preberem. Bog plačaj! Naj še pripišem nekaj o mojem sedanjem delu. Sem spiritual v salezijanskem zavodu za mlade sobrate takoj po noviciatu. Tu študirajo filozofijo in se pripravljajo za B.A. (Bachelor of Arts Degree) izpite. Tečaj traja 3 leta. Iz dveh provinc imamo 65 študentov. Toplo Vam jih priporočam v molitev. Naj zaključim s prisrčnimi voščili za sveto in veselo Veliko noč z obilnim blagoslovom Vstalega Zveličarja. Naj nam On podeli velikonočni dar miru, ki ga ta ubogi svet tako potrebuje. Pozdravljeni! Pavel Bernik« Na Svečnico, 2. februarja, sta bila v mašnika posvečena Crispin Anami, ki ga je vzdrževala Neimenovana dobrotnica iz Connecticuta, in Anthony Inzalo, podpiran od dolgoletne pionirke MZA ge. Angele Železnik v Clevelandu, Ohio. Posvetil ju je njun škof Philip Sulumeti v Kakamegi, Kenija. Molimo zanju in za njihove dobrotnike! Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Ameriška Domovina je Vaš list! Grdina—Cosic—Faulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — TAKO JE BILO (nadaljevanje s str. 9) mu sodišču, samo Titovemu ne, ker mu manjka garancija objektivnosti, ker so našo sovražniki. 2. — Vsa naša krivda je v tem, da smo ostali zvesti kralju, samo sodišče v kraljevem imenu bo objektivno. 3. — Kot borci proti komunizmu smo samo vršili narodno dolžnost. Da je Titova vojska in partizanstvo strogo komunistično je dovolj dokazov. 4. — Predno je prišlo do Vaških straž in Domobranstva, so komunisti pobili na stotine najbolj zavednih vodilnih Slovencev. 5. — Vaške straže so nastale na zahtevo naroda, kot samoobramba, in jaz z Vaškimi stražami nisem imel nobenega opravka. Ljudstvo je bilo od komunistične partije napadeno in se je branilo. 6. — Po 8. septembru smo pričakovali Angleže. Teh ni bilo. Zato so 22. septembra prišli k meni predstavniki Vaških straž in vseh političnih organizacij, razen komunistov, s prošnjo, da naj prevzamem obrambo našega naroda proti komunističnemu napadu. 7. — Kot predsednik sem imel v vseh vladnih resorjih nemške svetovalce in nadzornike, in sem bil v vseh odločitvah podrejen gauleiterju in Rosnerju, ki je trpinčil slovenski narod in mene. 8. — V času mojega predsedstva je bila vsa vlada in policija anglofilska, najbolj pa seveda domobranci. 9. — V tem času so komunisti pobili do 40.000 ljudi. 10. — Komunisti so vas na raznih mitingih neprestano napadali kot sovražnike slovenskega naroda. 11. — Ves čas svojega predsedstva nisem nikogar od vlade zaprl, čeprav so bili vsi anglofili. 12. — Kar je bilo protian-gleških govorov (omenja govor pri Sv. Joštu) ali člankov, so bili ukazani od Nemcev in predhodno cenzurirani. 13. — Nemci so nas žigosali kot šoviniste in nas preganjali radi anglofilstva, sedaj nas pa komunisti preganjajo kot izdajalce. 14. — Zavezniki pod nobenim pogojem ne smejo izročiti begunce komunistom, oni so branili samo svoja življenja in svoje domove. 15. — Mednarodno pravo nalaga dolžnost lojalnosti do okupatorja.« Tele točke sem si bil napisal v svoj dnevnik iz njegove spomenice. Po izjavi gospe Rupnikove, je general samo trikrat jokal v svojem življenju. Prvič, ko je kot načelnik armadnega štaba dobil poziv, da mora oditi na položaje proti nemški armadi. Dejal je: »Sedaj grem na pogreb Jugoslavije.« In je zajokal. Drugič je jokal, ko je predajal oblast Narodni vladi 5. maja 1945. Rekel je: »Rad odhajam osebno iz Ljubljane, težko mi pa je, da moram narod pustiti v negotovosti.« In zadnjič je jokal, ko je moral na angleški avto, ki ga je odpeljal v Spital. Tole je nekaj spominov, ki sem jhi napisal v Milstattu o generalu Rupniku, ko sem bil tam. Njegovo nadaljnje življenje in njegova smrt pa je opisano kje drugje. Najbolj črn in žalosten dan pa je bil zame v Milstattu 28-junij. Oni dan je prišlo več beguncev iz Vetrinja v špitalsko taborišče. Bili so doma iz St-Vida pri Stični in mi povedali-da so komunisti pobili down vso mojo družino. Povedali so mi celo imena, kdo jih je mučil in končno ustrelil. Te ljudi sem poznal, tako da ni bilo nobenega dvoma. Dolgo slovo sem jim napisal v dnevnikw Šele v začetku oktobra, predno sem odšel v Škocjan-sem izvedel, da moje družine niso pobili. Ves ta čas pa sem živel v prepričanju, da sem na svetu ostal čisto sam. Milstattski župnik, kaplan in kuharica Juhe so bili zej° dobri do nas. Smo pač delu* svojo revščino drug z drugih’ Z gospodom Goletom sva P°' magala v cerkvi, kakor tudiv sosednjih farah, če je bilo P°' trebno. Vsi župniki so razume' li našo tragedijo in pomagal' po svojih močeh s hrano i" drugimi stvarmi. Obleke nisem imel prav n°' bene. Pobegnil sem iz Ljubija' ne obut v sandale, brez vsakega suknjiča. V aktovki sem P® imel brevir in kos kruha. TO 1 bilo moje premoženje. Pa mi je neka družina {l Obermilstatta dala modf° obleko, ki je bila last njihove ga sina, ki je bil pogrešan na ruski fronti. Tako sem bil s« daj oblečen. Ne pa »obu^' Župnik mi je povedal, da iP1 neka katoliška družina v sos^ dnji vasi trgovino s čevlji- Y sem se napotil tja in popro81,' če bi mi kaj pomagali, pa p mam nič denarja, da bi čev ^ plačal. Gospa je odšla zadaj ^ neko sobo in čez nekaj prinesla nazaja dva ČevU ^ Bila sta različne številke, Pj tudi različne oblike. * * 1 ostanki. Par se je nekje iz8 bil. Eden me je precej ' drugi je bil pa prevelik, 10 čevlje sem imel. Upam, da ni nihče gledal pod noge! Z gospodom Goletom uvidela, da tukaj ne m°r® ostati. On je kmalu dobil z zo z Gradcem in je šel tja ■ ^ dirat in čez nekaj let so ga prav slovesno proglasil* doktorja teologije. Jaz pa sem s pomočjo ( kota Zaletela dobil zveZ^ Škocjanom v Podjuni, kj^ bil župnik g. Jože Kogle me je povabil, naj Pr'c*eITl1*(i0: da bo že imel zame ka j delo. Tako sem 18. ok1^ 1945 odšel na Koroško, Slovence. (dalje prihodnjič) AMERIŠKA DOMOVI^ druži Slovence po vsem svetu!