V libijski puščavi. PlOBUlBo Aoeleikl spisal A. Conan Doyl«. (Dalje). cNikar preveč ne obupujte, gospodična Adamstc j© je tolažil. Naš položaj je trenutno tak, da si ne moreme pomagati, proti takemu nasilju smo brez ponioči, toda prav nič ne dvomimo, da bodo oblasti storile vse potrebne korake in spravile stvar v red. Prepričan sem, da nas ne čaka druga ko kvečjemu začasne neprilike. Da ni bilo tistega izdajalskega Mansurja, bi vas sploh ne bili našlil« Žalostno je bilo gledati, kako zelo se je izpremenila postarana gospodična iz Bostona. Njena lica so upadla in njene oči so divje-plašno žarele iz svojih globokih zatemnelih jamic. Njeni pogledi so neprestano počivali na nečakinji. Zdelo se je, da je nase popolnoma pozabila in da misli le na ubogo dete svoje sestre. In enaka nesebična poteza se je pojavila tudi pri njenih sopotnikih.Čudno, kako nesreča očisti človešk* duio! Tile posvetnjaki, vase in v uživanje zaljubljeni, občutljivi, sebični, na videz brez plemenitih čuvster — kako so se izpremenili, komaj da je usoda malo položila svojo težko roko nanje! Sadie ni mislila več na sebe — le za svojo ubogo, slabotno, postarno teto se je skrbela, njena teta je pozabila na lastno revščino u mislila le na to ,kaj čaka njeno nečakinjo, Cochrane, Brown, Beimont se niso brigali za svojo usodo, edina skrb so jim bile slabotne ženske, ki so z njimi deliU nesrečo, Belmont posebej je mislii na svojo ženo — in mislil je tudi na nekaj drugega in obdeloval je * petami svojo kamelo, dokler je ni prignal trdo 6b gospodično Adams.