Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American- Slovenians Amerf Ameriška SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 104, No. 21 USPS 024100 ISSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 ' Phone:(216)431-0628 e-mail: ah@buckeyeweb.com 70c War Veterans Revisit Sites in South Korea Marie Pivik sings in Seoul, South Korea on September 14 at a banquet for 80 former US servicemen from the United States, plus 10 officials from Korea. After the speeches, Mrs. Joe Hess asked Marie to sing. Marie sang, “God Bless America,” and all joined in. There was not a dry eye in the house. Mr. Joe Hess from CA was the tour coordinator and his wife was his nurse when he was in the Army hospital recuperating from wounds received in Korea. by RUDY and MARIE PIVIK I ^ ack in 1951 Uncle r™^ Sam gave me a free A J 10-day ocean cruise to Korea as a soldier in the Army. Forty-five years later, I took a trip back to Korea compliments of the Korean government which had invited all Korean war veterans back on a good will tour. They paid all expenses for five days, hotels, food, and transportation in Korea. All we had to pay was the air fare and it was an enjoyable trip with my wife, Marie. Last September, 5 years later, my wife and 1 went again. I had served my time with the 2nd Infantry Division and for $1800 Marie and I enjoyed the 10-day trip in Korea. Included was Is1 class hotel, all meals, all transportation. Again we had to pay our air fare. We started out from Cleveland, flew to Chicago, changed planes there and then on to San Francisco and to Honolulu. We spent one night in Hawaii. The next day we flew from Honolulu to Tokyo, then to Seoul, which has a population oFl 1 niilliqn. We crossecTTfieHn-tefnational dateline and lost one day. Marie and I went to Seoul one day early so when we checked into omHhotel, we jiad to pay $128 for the one extra night. That afternoon, after we nnpacked in our room, on the 20lh floor, I saw a bus depot, so I went for a walk there. One hour later I came hack to the hotel and told Marie, who was resting, that I wanted to show her some-*hing nice. We went for a walk to the hus depot. Connected to it was a big beautiful mall. On toP of the mall was a tall Ambassador Hotel. In the clean mall they had everything that a person could buy or eat, and in one section was five full counters all kinds of bread and Pastries. We bought the bread, with some jam and that was our evening meal. The next day. Sept. 4, the other 78 persons joined us for the tour. They came on different flights, some from Slngapore and Hong Kong. That first day was to get acquainted. On September 5th, after a good breakfast at the hotel, 80 of us got on two buses and by 9:30 a.m. we were at a big parade ground. A couple of USA and Korean generals gave speeches. The Korean soldiers put on a good combat exercise drill with the army band playing. We had our dinner with soldiers under big tents and then after a tour of Army equipment, we were taken by bus to a Korean museum. Now Seoul is packed with 40-story high-rise apartments. There are late model automobiles, buses and motorcycles everywhere. Traffic is very heavy and slow-moving. The tour guide said in the city when a car is 8-years-old, they sell it to other Southeast countries. People are -dressed nice; streets are clean and stores on the main street are neat. If you go one block in back of the main streets, you do find small 7-11 stores, and little dining places for eight or 10 persons. I do a lot of walking and was always buying bottled water for us and others. Rice and kimcee is the main food. Kimcee is like a cabbage-type green. It has the smell of sauerkraut and is spiced hot or mild. It takes longer than 10 days to get used to kimcee. On our tour, after we got on buses, we went to Camp Page. They put 80 bagged lunches on the bus for us and we headed go out of town. Once we were out of the city, we saw they have new six-lane highways. We visited some battlegrounds, but most of the time we were at battle hill on Bloody Ridge. The Army band was playing for us there, all of this is near the 38lh parallel, the boundary between North and South Korea. South Korea claims they have a strong defense, because they still do not trust North Korea. When we were on the road, about 1 p.m., we would stop at a Korean Army base or rest stop and eat our lunch, which always was two big ham and cheese sandwiches, drink, chips, and fruit. One day in the afternoon, the bus took us to a jewelry factory, another time to pottery factory, and one afternoon, for two hours shopping on a street that must have been three blocks long where you could buy anything. The only things cheaper than home was leather jackets, purses and luggage. On September 11 we were supposed to visit Pan-munjon. It was the day of the terrorist attack on the United States in New York and Washington. So, instead, we were taken to one of the tunnels that North Korea drilled into the mountains, to avoid attacks. Marie and I walked about one-half mile inside. It reminded me of a coal mine tunnel that wa? sloped on an angel downward. The tunnel was just wide and high enough for us old war veterans to get through. One evening we ate at a NCO (Non-Commissioned Officers) Club. Another evening at the VFW; once we had dinner at the Navy Club. The best was at the American Legion. All these clubs were in Seoul. We were invited to a Mongolian barbecue. I was thinking it would be out in a big yard with ox or pig on an open fire, but instead it was inside a building. We went through a buffet line. We were given a clay bowl. The first item on the line was rice, but my wife said the rice was not cooked. I said let’s do what the people in front of us are doing. So, we gathered a little uncooked rice, little thin strips of uncooked meat, then some greens, and took it to the cook. He put a number on the bowl lid, gave ug a clicker that looked like a garage opener and said when it buzzes come and get the bowl. When it buzzed 10 minutes later, I got my meal and that Mongolian barbecue was the best meal I had in Korea. Now that I was half way around the world I had an opportunity to go to China on a five-day tour which I signed up for. We got our visas previously while still back in the states. Forty others from the 2nd Infantry Division also came along. It cost us former soldiers and our wives $500 each. That included all hotels, all transportation, food and fees. Air fare was extra. I got a reasonable price on tickets to O.W. Seoul to Beijing or Peking and on Asiana Air flight 747 which took two hours. 1. - Millions of Americans have a special reason to observe Memorial Day this year. The tragic events of September 11, 2001 have added thousands more names to the list of those who have fallen in attacks against freedom. 2. - I know that those men and women will be in your thoughts, as you carry out the many missions you perform daily, helping to ensure that such a tragedy does not happen again. China is entirely different. That story will be forthcoming. The Korean people still appreciate us for our help in South Korea and they are friendly. School kids always waved to our buses. China was okay, but the people are cool to us. 3. - On May 27, join with me in taking part in the National Moment of Remembrance, a Memorial Day tradition that is restoring the solemnity to this holiday. Americans everywhere are asked to pause at 3 p.m. local time for one minute on Memorial Day in silent reflection on those whom we have lost. _______--Admiral J. M. Loy Thanks to Bob Mills for forwarding this message. Memorial Day Message AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 2 MPlE€T$©tN!Š BY MMW At Home With by RUDY FLIS This weekend I painted our big kitchen and our little kitchen, plus the walls leading to the basement. I didn’t have much choice. My wife, Therese, went to the store and purchased the paint and brought it home. If it were up to me, we could get another good 10 years from the last paint job. When I paint, I am required to use muscles I don’t know I have, until the next morning, when all these new-found muscles send extreme pain waves to my brain. In the meantime something has happened to my brain or my muscles, for the pain is now tolerable. A thought came to mind this weekend as I painted. I never noticed it before, but I a Paintbrush now realize that the first letter of the word paint, the letter “p” is also the first letter of the word purgatory. Painting wouldn’t be purgatory if I were to paint forever. Painting forever would truly be hell. The gal who brought the paint home is a very talented house painter. She points out all the spots I have missed in my rush to finish the job. But she also masks the woodwork and cuts the comers so I can just roll around most of the day. She cooks and feeds me during this time of stress when I paint. In another week I pray I shall be finished painting. I just noticed the word “pray” also starts with the letter “p.” Now I am going to add another “p” and pray the painting and my purgatory will “pass.” Memorial Day 2002 by JOHN MERCINA M E R H W J N F o O A D D T - E L O A D Y V N N A E H R E T H 1 N V E E D M I O E E M u R C o T R H 1 Q w H R E E T T Q T E 1 T C V w 1 H N N O T X W L R Q X 1 c E P E E D U H Q 1 T Y J A R E D 1 T L 1 R E S A a N O A T N A G U L N Z P T a E c R C O T Y Y N A O 1 C a E E 1 F a O T M E 1 r F A i M 1 a X u Q Q O A H M r S i K Y R T N U O C H Y T Ld T M E M o R 1 A L L D W AMERICANS AND COUNTRY DAY DSrENDINO DWD FALLEN HAVE HEROES HONOR IN IS ITS MAY MEMORIAL MINUTE or ONE OUR RAY PEACE! REST SILENCE. THE THE THEY THOSE TREE TO TO TRIBUTE WHILE WHO WITH ★ ' ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Mlakar Marches Down Memory Lane in Germany by RAY MLAKAR Well, I am back and first off, some thoughts worth pondering. Isn’t it unnerving that doctors call what they do, “practice?” Where do Forest Rangers go to get away from it all? Why don’t sheep shrink when it rains? Can vegetarians eat animal crackers? How do they get deer to cross at those yellow signs? Women like silent men - they think they are listening. Well, I am back at Karsl-ruhe, Germany, the home of the 552nd AAA Gun Battalion. It was a restful first night and fortunately we were allowed to sleep in, which is unusual for the Army, but then it was Christmas morning. At about 9 a.m., the sergeant blew his whistle and it goes without saying that perhaps most of us would have liked to tell the sergeant where to shove his whistle. He yelled, “Out in the company street in 15 minutes.” That is what I like, they give you plenty of time to get washed up and dressed. I thought, “What’s the rush? This is Christmas, or don’t they celebrate Christmas in the father-land?” He called out our names and all you heard was “Here... here... here.” All present and accounted for, but then pray tell, where else could we be, for we were not even sure where the gate to the Kaseme was, and even if we did, pray tell where can we go, for we are out in the wilderness. I even saw a few cows over yonder. The sergeant says that since it was Christmas no formations would take place for the rest of the day and stated that breakfast was always served at 6 a.m. and lunch at noon, with supper being served at 6 p.m. or eighteen hundred hours according to army time. All meals were served at the metal covered Quonset hut mess hall where we had cake and coffee the night before. The meals were nothing to rave about, but the cooks were fresh, new recruits like us who had been to cook and bakers school before being shipped to Germany and so we were their first soldiers to try their cooking. The coffee was so strong it could force a dead man to walk in nothing flat. I think that perhaps some of them failed at cooks and bakers school, but they felt they had to move them on since cooks were needed in establishing a new outfit being formed. We learned from the sergeant that we troops were the first to be there in our military assignments in billets that were formerly occupied by German troops during the war. There must have been close to a hundred rooms between the three floors of the building. Some rooms were bigger than others. Some rooms had anywhere from four to six men sleeping in one room with plenty of room to spare. Each soldier had his own metal bunk with a wooden clothing locker on the side of each bunk. I certainly cannot complain about the rooms for they were only a few steps below the Holiday Inn. Being Christmas and not allowed to go off base, there was little to do except play cards or listen to some dude playing “I am sending you a big bouquet of roses” on his mouth organ. That evening at the mess hall the sergeant in charge stated that tomorrow would be a regular work day and after breakfast we would be privately interviewed by the Battery Commander as to what job we wished to have while being stationed there in B-Battery. Holy smoke, that I could not get over. They are going to ask me what I would like to do. I had my own idea but I knew they would not fall for it. They handed out sheets of paper listing all the various job assignments that would be made available to us and based on our interview would determine who gets what job. I checked over the list and there were a couple of job assignments that I thought I could be happy with and could hardly wait until the next morning to tell the captain what I wanted to do. They did not call us by alphabet to see the captain for it seems whoever lived on the first floor got to be interviewed first and I was on the second floor. Finally, I was in line and I would be called next. I marched in the captain’s office and reported, “Pvt. Mlakar reporting for job placement,” and gave him a hand salute, for that in itself should get me someplace. “Well, soldier, have you seen the list?” he asked. “Is there a particular assignment you would like to have?” -“Yes, sir; I’d like to be the company mail clerk.” “Sorry, son, that job has already been spoken for. What is your next choice?” I had already experienced that I felt they needed some good cooks, maybe a good Slovenian cook like me, for God only knows I boiled enough Slovenian sausages so I told him I think I would make a great cook. “Sorry, son, we have all the cooks we need. Anything else you think you might like?” “Well, sir, there is one more position I’d like to be considered for and that is a “Supply clerk working in the battery supply room.” The January 30, 1868, the day Bishop Frederic Baraga was buried, the city of Marquette, Michigan declared a Civic Day of Mourning. The day was bitterly cold with blizzard-like conditions, but St. Peter Cathedral was filled to capacity and people stood outside the cathedral to captain replied, “You are in luck, son; the job is yours for there is an opening for a supply clerk if you can type.” - “Can I type? I can make the typewriter sing,” I said. But then I would have told him anything to get the interview over with. So that is where I ended up for my entire stay in the army overseas and even after that. Little did I know the work that was involved and the hours required of me to be on duty in the supply room. Dear Lord, you should have coached me more and gave me some sort of insight as to what the job entailed. It was my choice, so I had better make the best of it. Well, it is getting late and tomorrow will be a full day of working in the supply room. So for now I will say “Gutten nacht” and for my good Slovenian and American friends that means good night. May the Good Lord bless and watch over all of you. attend this saintly bishop’s funeral Mass. What sort of man as he to affect so many people in this way? Each week you will read more about the forgotten jewel of Marquette. The above facts are from the “Bishop Baraga Association & Archives.” Baraga's Comer Life in the Refugee Camps by ANTON ŽAKELJ, translated and edited by JOHN ŽAKELJ (Continued from last week) Tuesday, Aug. 21,1945 Today we were vaccinated for typhoid. I felt drunk all day. Is it the bad food or the vaccine? This evening, we had potato soup - mostly water. Wednesday, Aug. 22, 1945 We are all sick from the typhoid vaccine. It seems the strongest among us feel it the worst. We had watery soup (no potatoes or meat) for lunch, mush for dinner. Thursday, Aug. 23,1945 There was a meeting for all Slovenians in camp this afternoon. Two Partisan officers were there from Yugoslavia to encourage refugees to come back home. When they said our safety would be guaranteed, we all laughed. When they were asked about the Domobranci who were slaughtered by the Partisans they said they knew nothing. They said we have two months to return home, or we will lose our citizenship. Not a single refugee applied to go back with them. As the Partisans were leaving the camp, a large crowd sang patriotic songs. The crowd also shouted out support for King Peter and condemnation for Tito. This afternoon, we got our second round of typhoid vaccine shots. This one is worse than the first round. Groga, who was a policeman in Slovenia, refused to go, but Mire convinced him that we all need these shots. Friday, Aug. 24,1945 Dr. Basaj and other members of the Slovenian government in exile visited our camp today. They spoke to us in the camp hall from 9 to 10:30 p.m. I believe Dr. Basaj, when he says we will have to wait here four years. Dr. Basaj visited our workshop and our room, and complimented us on our work and cleanliness. A new arrival from Slovenia reported that the Partisans had killed all the Domobranci from St. Jost and Rovte. Sunday, Aug. 26,1945 This afternoon we went to the church at Maria Buch. On the way back, we gathered barberries which we will use to make vinegar. Monday, Aug. 27,1945 We hear that 150 Jews will be aniving in our camp. The quarantine due to typhus and scarlet fever has been lifted after four weeks. Now we can go in and out of the camp through the main gates. Tuesday, Aug. 28,1945 The British major in charge of our camp is very interested in all the things we’ve made out of airplane aluminum. He asked if we could make him a pot, a ladle, a coffeepot, and other things. Wednesday, Aug. 29,1945 50 Croatian refugees arrived today, and we hear there will be more. The authorities will be setting up-some new barracks on a field outside the camp. Friday, Aug. 31, 1945 Bedbugs appeared in our room again. Here are some notes describing the people in our room: 1. - Andrej Andreuzzi - Like most of the rest of our group, Andrej was a shoemaker back home. Here, we don’t have the proper tools or materials for shoemaking, but Andrej always finds work. He works from 7 a.m. to 8 p.m. He produces all kinds of things, charges more than the others for what he produces, and it’s not the best quality. He’ll sell you a small ladle or a bowl for 2 kilos (about 4 pounds) of bread. Every Saturday he does haircuts and shaves. The barber in town charges 1 RM, but Andrej charges 2 RM or 1 kilo of bread and a quarter kilo of bacon. For 1 RM the barber in town will kiss you when he’s done, but Andrej doesn’t even say “thank you.” But Andrej is very generous in other ways. He has an electric cooker and an iron which he found in the city dump, and he’s always willing to share those. 2. - Franc Demšar -He’s the hardest worker, and the most entrepreneurial. There were a number of people in the camp who had brought unmatched shoes which they had taken from a shoe factory. Franc gathered all these unmatched shoes, found or made proper matches for complete pairs, and traded them with the local farmers for food. The authorities put him in prison for a month when they found him selling these shoes farther than the allowable distance of 10 kilometers from the camp. When he was in prison, Cilka baked him a loaf of bread. Although he was starving he was upset with us because he thought it was a waste of good flour. (To Be Continued) The first American citizen to be canonized a saint was St. Frances Xavier Cabrini. Rupel Visits China BEIJING - Chinese Foreign Ministry spokesman Kong Quan announced here Tuesday that Dimitrij Rupel, foreign minister of the Republic of Slovenia, will pay an official visit to China from May 29 to June 1, at the invitation of his Chinese counterpart Tang Jiaxuan. This news was brought to you by Phil Hrvatin. IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 27359 Tungsten Rd. Euclid, OH 44132 216—731-9780 Lunchtt • Dinners • Cocktails One of the best known family restaurants for homemade entrees and desserts Seafood • Sizzling Steaks Chops & Chicken Excellent International Cuisine Cozy Atmosphere Reasonable Prices Excellent Seivice& Value ☆ Special Recognition Award * for Food Senice Sanitation DAILY BUSINESSMAN’S LUNCHES 11:30 a.m.4:00 p.m. Mon.-Thurs. It am.-10 p.m, Fri. 4 Sat. 11 a.m.-11 p.m. Sun. 11:30 a.mTOC p.m. n\ ED MEJAC ^ -X RDC Program Director C „ WCSB 89.3 FM C>On&S k , 1 1 . RADIO HOURS: M P1 on i p‘>ir| jlr\J tyo'ro Gr<’Wir\e jill Ar^urvJ y»u! In Moyfftoid MelgHts • 1220 SOM csRiteff Road GIB LAKES BANK Since (957 RE ft www.gibonllne.com 5 Have a Safe and Happy Memorial Day! -Family Owned and Operated since 1908 — In time of Need — We are here to help you. .7 FI E > Remember all ? i I ■■ ■M "Four Generations of The ZELE FAMILY Serving the Slovenian community!" Zele Funeral Homes, Inc. decease d love d ones- 452 East 152,,d Street 481-3118 Cleveland, Ohio LICENSED FUNERAL DIRECTORS: Richard J. Zele — Louis F. Zele. Sutton J. Girod — Louis E. Zele - Newly Remodeled Inside! AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 « POW Vidmar Haunted by Memories Rudy Vidmar remembers glancing into a mirror at a prisoner-of-war camp during World War II and being horrified at what he saw. “I was a walking skeleton covered with skin,” said the 76-year-old Apache Junction native, who said he weighed 80 pounds after walking 800 miles in sub-zero temperatures. Vidmar enlisted in the Army Air Corps in October 1942. He became a flight engineer and flew bombing missions into Germany. Vidmar paid a high price for the recognition that comes to soldiers on Memorial Day. On Feb. 24, 1944, after his third mission, Vidmar’s plane was shot down, the plane was dropping 500 feet a minute when Vidmar realized his parachute was faulty. He piggybacked a ride with a co-pilot, but the sudden jolt from the release of the parachute caused severe trauma to Vidmar’s spine and hips. He was injured further as his legs, feet and back took the full brunt of the impact for the two men when they landed. They found themselves outside of Brussels, Belgium, where a short time later, the German Gestapo picked the two up. They were bused to Frankfurt, Germany, then taken to Berlin. On the walk to the rail car that took Vidmar to Berlin, he was yelled at, spit upon and bombarded with stones and bricks by the locals. All the while, Vidmar’s back and legs were in excruciating pain. “I felt such agony that I wish I had crashed with the aircraft,” Vidmar said. While in Berlin, they were stopped in a railroad yard while the city was bombarded by American flyers on March 6, 1944. The prisoners were taken to Sta- TORU KAWANAARIBUNE A time to remember Rudy Vidmar holds his World War II medals and memorabilia Friday at his home in Apache Junction. Vidmar spent 15 months in two POW camps after he was shot down over Germany. __________________ lag VI, a POW camp in Heydekrug, East Prussia. On July 14, 1944, the Russian Army drove west, threatening to overrun Stalag Luft VI. The Germans crowded hundreds of POWs into a captured Russian freighter. The prisoners were taken by boat to a makeshift POW camp in Schwine-munde, Germany, near the Germany-Poland border on the Baltic Sea. there, prisoners were subjected to routine beatings, torture, starvation and dehydration. On Feb. 6, 1945, the Russians were closing in once again, and the hundreds of POWs were forced on an 800-mile march. Vidmar and others contracted fleas, lice and dysentery. They ate off the land on a diet of potatoes and dehydrated sugar beets. “I can remember walking behind a soldier who had stolen a turnip. I thought it was dumb of him to peel it but I was lucky enough to follow him and pick up the peelings and eat it,” Vidmar said. “What degradation.” After two months of marching, the troops were ordered by Adolf Hitler to kill all POWs. The soldiers ignored the order, but the POWs expected the guards Mario’s International Program now on WATX - 830 AM Saturdays - 4 to 5 p.m. PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster to open fire on them any time. After 15 months of imprisonment, Vidmar made it to freedom by walking for an additional month to a British camp in Luneburg, Germany. Vidmar was paid $1 for each day he was a POW. “I’m not going to strut around like a peacock and say that if I had to do it all over again, I would,” Vidmar said. Vidmar said it’s the first time he’s spoken publicly about his POW experiences because people cannot understand his ordeal. Vidmar said he’s haunted by his POW experiences. “All through my life, I’ve had this feeling that something has been chasing me,” he said. Four years ago, Vidmar helped start a POW mental health support group at Williams Gateway Airport for the former prisoners and their wives. “The wives have had a real hard time, too,” said Connie Vidmar, Rudy’s wife of 34 years. Rudy said the support group helps. “Only when you discuss your experiences with another former POW can you be sure he understands what you are feeling” he said. “His eyes show it.” --Marshall Terril Tribune Thanks to Ray Mlakar for submitting this article. Tony’s... Old World Plaza Barber Shop Haircuts: $6.00 664 E. 185th St. - at Abbey Ave. Cleveland HOURS: 7:30 a.m. 5:30 p.m. M-F 7:30 a.m. 5:00 p.m. Sat. We love the Slovenian people. We want more of them as our customers! fa iU Listen to THE SLOVENIAN HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio 440-944-2538 What They Said... Question: If you could live forever, would you and why? Answer: “I would not live forever, because we should not live forever, because if we were supposed to live forever, which is why I would not live forever,” -Miss Alabama in the 1994 Miss USA contest. “Whenever I watch TV and see those poor starving kids all over the world I can’t help but cry. I mean I’d love to be skinny like that, but not with all those flies and death and stuff,” -Mariah Carey. “Smoking kills. If you’re killed, you’ve lost a very important part of your life,” -Brooke Shields, interviewing to become spokesperson for a federal anti-smoking campaign. “Outside of the killings, Washington has one of the lowest crime rates in the country,” -Mayor Marion Barry, Washington, DC. “We’re going to turn this team around 360 degrees,” -Jason Kidd, upon his drafting-to the Dallas Mavericks. “I’m not going to have some reporters pawing through our papers. We are the president,” -Hillary Clinton commenting on the release of subpoenaed document. “That lowdown scoundrel deserves to be kicked to death by a jackass, and I’m just the one to do it,” -A congressional candidate in Texas. “It isn’t pollution that’s harming the environment. It’s the impurities in our air and water that are doing it.” -A1 Gore, Vice President “I love California. I practically grew up in Phoenix.” -Dan Quayle “It’s no exaggeration to say that the undecideds could go one way or another.” -George Bush, US President “We’ve got to pause and ask ourselves: ‘How much clean air do we need?”’ Lee lacocca “The word ‘genius’ isn’t applicable in football. A genius is a guy like Norman Einstein,” -Joe Theisman, NFL football quarterback and sports analyst. “If we don’t succeed, we run the risk of failure.” -Bill Clinton, US President “It is wonderful to be here in the great state of Chi-cago.” - Dan Quayle_________ Thanks to Bogo Avsec for submitting these bloopers. Drive in - or Walk In brqNkos Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Tours Hfe’re here Shows Crui!es yallf Condos Florida IrjM® Europe Alaska VW Hawaii We’re eager to help yea plan year travel new AMD in the future! EUCUD^ivt^ TRAt/EI«” k k Business of the Year, 2001 22078 Lakeshore Blvd., Euclid, Ohio 44123 216-261-2050, travel@euclidtravel.com Slovenian Lumberjacks and Miners Came to Richwood, WV by NANCY SVET BURNETT_______________ |V if any Slovenes left I \ /1 their homeland in * -M_the early 1900’s, in search of jobs and a better i'fe in America. Now called Slovenia, this mountainous country in south-central Europe was until recently Part of Yugoslavia, and before World War I, was part °f Austria. The Bartol, Jonas, Logar, Prelaz, Svet, Urbas, and Wise families of West Virginia were all Slo-Vene immigrants from the village of Cerknica who set-tled in Richwood, determined to make a new life for themselves in a new land. Crawling on their stom-achs, young Frank Svet and 't'8 best friend (Frank Tekavec pulled out the tin-snips tucked into their belts and cut the barbed wire sepa-rating the Italian and Yugo-slav border. They slipped under the wire in the dark of a summer’s night and made their way to Trieste to board a ship for America. The year Was 1927. Most emigrants to Amer-lca did not need to make Such a dramatic exit, but these two 17-year-old men "'Ufe just one year shy of conscription into the Yugo-s*av army. There were other •Compelling reasons to emi-§rate, as well. The economy m the newly formed Yugo-s*avia was poor, and job Prospects were virtually nil. 0 brothers, sisters, cousins, aj1(J employers who were a ready established in West Wrginia recruited fellow . 0venes to work with them 'u the booming timber town 0 Richwood. The Slovenes °r Austrians as the locals new them - were skilled '''oodsmen. Not only were e Woods familiar to them, their new home in Rich-'Vood looked strikingly Jjutilar to their hometown of Cerknica. Travel to the U.S. was by ‘P with the immigrants ^acked into steerage-class r hs; a normal crossing suaHy t00k aroun(j two s ee^s- After long days at ®a> the first glimpse of ^merica for the immigrants was the Statue of Liberty in New York harbor, and for many it became the most memorable event of their passage. No immigrant ever forgot seeing this famous symbol. After enduring the rigors of Ellis Island, the Slovenes moved on to the next stage of their journey - the train station in Manhattan where they boarded a train for Richwood. Wishing to reassure themselves about the upcoming train trip, the immigrants would frustratingly try to communicate in a strange language. Cecilia Tekavec Logar was able to finally ask the conductor, “What time clock train go?” The conductor pointed on his watch to the correct departure time. Frank Svet was concerned about where he would get off the train. When he asked, the conductor gestured by lifting his hands up toward his shoulders, indicating steel rails bending back over themselves. “Son, just ride until you don’t see any more tracks. Where the rails turn up will be Richwood - the end of the line.” The rail journey seemed endless, but finally the train pulled into the Baltimore & Ohio depot in Richwood. The long trip from the Old Country was over. The immigrants went to boarding houses or to the homes of family and friends before beginning work in the new country. Richwood was a boom-town in the 1920’s. The vast timber supply in the area had made it the “hardwood capi-ta.1 of the nation.” Richwood at the time could boast of several large mills and factories: a paper mill; a tannery; and a handle, hub, and clothespin factory. The latter was considered the largest clothespin factory in the world. The streets of the town were so crowded that one could hardly walk. Jobs were plentiful. To the newly arrived immigrants, it looked as though the legendary “streets paved with gold” they had heard about in the Old Country, might, indeed, be a reality. Cleveland Accounting Service Wishes for a Safe Memorial Weekend 6218 St. Clair Avenue Phone: 881-5158 klaK • Rijeka Young Frank Svet, the author’s father seated at left and Frank Tekavec, standing in front, made a daring escape from Yugoslavia in order to join other Slovenes in Richwood in 1927. They are shown here in a Nicholas County lumber camp along with Tony Grenat seated at right, and woods boss Frank Lončar standing in doorway. At the heart of Rich-wood’s prosperity was the Cherry River Boom & Lumber Company (CRB&LCo). Formed at the turn of the century during the robber-baron era, the CRB & L Co. held approximately 250,000 acres of timber in the watershed areas of Nicholas, Webster, and Pocahontas counties. These vast acreage’s would eventually become part of the Monogahela National Forest. Many of the Slovenian immigrants soon went to work in company-owned lumber camps which had been established in the outlying timberlands. Work schedules in the lumber camps were from dawn to dusk, six days a week. Despite all work being done by hand, timber output from the camps was substantial. Frank Urbas remembers one hundred fully loaded log cars leaving camp daily at the height of the logging days. Slovene men were often called upon to work on the bridge crews because of their woodworking talents. They would build bridges across streams and creeks for the railroads hauling logs to the mills. Slovene women often worked as cooks in the lumber camps. They worked just as hard as the men, seven days a week. All foods were made from scratch, and extensive preparation was needed to cook for a log camp full of hungry men. It was not unusual to peel a bushel or more of potatoes for breakfast. At 4 a.m., the cooks would start cooking a lumberjack breakfast of ham, bacon, eggs, biscuits, gravy, sometimes pancakes, and always coffee. Meat - sometimes three kinds - beans, potatoes, and gravy were a daily supper. Bread was made in No. 3 wash tubs. Frances Kebe Urbas was a cook in many of the camps. Her assistant at Camp 73 was Frances Cimperman Svet. Together, they cooked three meals a day and did laundry for 75 men. Later, Frances Kebe Urbas’ sister-in-law Frances Tekavec Urbas ran the kitchen at Camp 73 with her assistant Anna Wise. Most women hated the camps because of the primitive conditions. They had to set up housekeeping in shanty cars, small wooden buildings, or boxcars that could be loaded onto the railroad . flatcars and moved whenever the log camp moved. The board floors and walls were not insulated, and Agatha Bartol told her son Harold that she could see the Frances Cimperman Svet, the author’s mother, was a young assistant cook at Camp 73. chickens through the cracks in the floor. Donnie Urbas Cox’s mother Frances told her that on the cold, February morning that she was bom at Camp 73, snow came through the cracks in the walls and drifted on the bed. Women kept house without electricity, refrigeration, or running water. They used kerosene lamps for light. Agatha Bartol would crawl under parked railroad cars to get to the creek and then crawl back with the water she needed for her family. Rattlesnakes abounded, as did bedbugs. Bedbugs were so thick that kerosene had to be poured nightly along the edges of the bed and mattresses before going to bed. (To Be Continued) Slovenians Are Cool Flower Power 2002 Seasonal Planting and Pruning, Grass cutting, edging, and planting flower beds and displays. Fertilizing and soil amendments available mulches, manure, and soils). Bird feeders, feeds, and bath fountains. Landscape Design tailor made for you... Call Michael J. Mivsek for appointment (216) 361-9909 7 > IERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 » Korotan 50th Anniversary Concert is Truly Superb Slovenian choral group Korotan celebrated their 50th anniversary on Saturday, May 18 with a concert at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue in Cleveland, Ohio. The evening began with a dinner at 5 p.m. The full house of over 400 patrons enjoyed a delicious meal prepared by the mother-daughter team of Ivana Volčjak and Josie Cerer. On the menu was chicken noodle soup made with paper-thin egg noodles prepared by Ivana Volčjak (the way your grandmother used to make), garden salad, chicken maršala, breaded pork chops, green beans, risotto, and Slovenian home fried potatoes, plus apple strudel dessert. Patrons were pleasantly surprised when members of Korotan came and placed a bottle of Asti Spumante at each table. It was followed by a large maple frosted torte with lighted candle, made by Sophie Mazi. Outstanding. After dinner, more people came and filled the balcony. An atmosphere of anticipation became evident when 17 members of a philharmonic orchestra took their places in front of the stage. Finally, 60 members of Korotan made a grand entrance in single file from the back of the hall, down the main aisle, onto the stage. Maestro John Srsen stepped to the podium in front of the orchestra and stage. He motioned for the audience to stand as he lifted his baton and the chorus and musicians played the American and Slovenian national anthems. From that point various songs were songs were sung, some accompanied by the orchestra, some a cappella. It would be simple to say the program was great; but those words are not enough to describe the magnificent concert Saturday evening. The concert was one of superb quality, the result of hard work and dedication by the members of Korotan and their director. It was one of the best musical events ever to be presented in Cleveland’s largest Slovenian national home auditorium. All of the songs (except the Star Spangled Banner) were sung in the Slovenian language including the stirring “Climb Every Mountain,” from the musical “Sound of Music.” Important symbolism could be felt. There were tears in conductor John Srsen’s eyes as he dedicated the song “Pozdravljena zemlja” by Pavle Borštnik to the immigrants who left their beloved homeland with nothing but a few dollars in their pockets and hope and a love of their Catholic religion in their hearts. Their sacrifices paid off as is evidenced by the success of their offspring who have not forgotten the unselfish sacrifices of their parents, nor their cherished Slovenian heritage. And a tribute was paid to the past directors and members of Korotan and Slovenian music composers. Thanks, Korotan for a wonderful poignant evening. --James V. Debevec Publisher Nothing gives one persfcifi so.much advantage over another as to remain always cool and unruffled under all circumstances. —Thomas Jefferson OVEN1AN ATIONAL OME 6417 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 (216) 361-5115 M)e/ Sedate/ Oar Veterany thiy M&wuyrLcd Weekend/! from/ The/ Board/ ofVbrectory HALL FOR ALL * OCCASIONS * WEDDINGS PARTIES CONCERTS MEETINGS Choral Director John Srsen asks the audience to stand for the national anthem. anniversary torte. At left is trumpeter Duke Marsic. -- Remember and Honor Our War Dead - vanish CONSTRUCTION CO. 29010-13 EUCLID AVENUE WICKLIFFE, OHIO 44092 SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR 24 HR. EMERGENCY SERVICE COMPLETE RESTORATION SERVICE WIND STORM DAMAGE REPAIR INDUSTRIAL COMMERCIAL RESIDENTIAL FAST TEMPORARY REPAIRS TO HALT FURTHER DAMAGE 943-2020 943-2026 WILLIAM S. (BILL) YANESH Let’s Remember Our Loved Ones! Brickman & Sons, Inc., Funeral Home 21900 Euclid Avenue, Euclid 481-5277 Serving Fanmilies With Dignity and Respect for over 83 years. Grumw* Up Slovenian in LoiUawood Five Points and Beyond •«*»*»r»—. .by JOE GLINŠEK (Continuedfrom last week) THE hermit tavern The Hermit Tavern sat squarely between Lee Drug and the Post Office at Five °ints. Looking more like an I J™ory than a bar, this brick ockhouse with a thick oak °0r and one small window Jas specially busy on Fridays. After their shifts at one u several factories on fvanhoe or East 152nd St., undreds of workmen cashed ! eir payroll checks at the ermit. There was a large supply of cash to service all j ®se People, and a secure „ icle with a barred i te*‘ers” window occupied °ne end of the bar room. Just | 1 e a bank, except the Her-p't bank opened only on nday and would be more d'fficult to rob. There were several large [Manufacturing plants on the 0 roads between Five 0lnts and Euclid Avenue. erfection Stove was my ! r;le Mike’s “alma mater,” Murray-Ohio, Bailey eter, Towmotor and Reli-I Uce Electric were among ^ other large factories. A '8h percentage of their ! ^ ecks were cashed at the v ern> and business was jt'Tbmk on Friday nights fe f ^ermit- The ten-cent ju^t °r casbin8 a check was au appetizer. Most of the . n came in to share a few chnks with friends and to he^ t^e'r sou*s before (.l3 'nS home. Cashing their eck at the Hermit provided Do 'ineans to indulge this Pular Collinwood custom. isf. FISHER FOODS We can’t continue the Five Points area without mentioning Fishers, though they were a couple of blocks west of Sears Roebuck on St. Clair. It was their newest store and one of the first “supermarkets” nearby. They had two small branches closer to home that figured in the overall geography and daily life of Collinwood. The major chain of Fisher Foods stores had become the dominant player in Collinwood by the 1950s, leaving the A&P and a couple of smaller chains to fight over a distant second place. At the age of ten I was a part-time stock boy at a small branch of Fishers on St. Clair at London Road between Emerich’s Hardware and Frank’s Shoe Repair. I was paid 30 cents an hour plus a bonus of all the candy I could stuff in my mouth from the pile of cheap chocolate creams on the counter. Opening boxes of canned goods and crates of oranges and generally doing whatever I was told - that was my job. There were no regular hours or schedule, but I averaged five or six hours a week, more in the summer. We bought very little from this store on the edge of “Little Italy.” It drew most of its customers from the area south of St. Clair. Fishers on E. 152nd across from Aspinwall Drug had become our main source for certain foods. One staple we would buy only at Fishers was their butter. The one-pound slug wrapped in a heavy parchment bearing their trademark was the best around. Purchases like this were putting nails in the coffins of Slovenian Ma and Pa grocery stores during the late 1940’s. (To Be Continued) Have a Safe and Healthy Memorial Weekend ANGELA’S Family Restaurant Open from 5 a.m. to 5 p.m. Sundays 6 a.m. to 3 p.m. Lunch and Dinner features DELICIOUS HOME-COOKED MEALS 7121 St. Clair Avenue - Cleveland -881-2342 - - NEW ADDITIONAL FREE PARKING - In Recognition of those who served our country. from The Board of Directors, Lodge Officers, and All Members of the AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION o ^ C/W . »V'? iss ? 19424 South Waterloo Road, Cleveland, Ohio 44119 - 325( Phone: 216- 531-1900 Fax: 216- 531- 8123 Better to get up late and be wide awake than to get up early and be asleep all day. -Bob Mills THURSDAY, JUNE 6 9:00 A.M. - 6:00 P.M. FRIDAY, JUNE 7 9:00 A.M. - 5:00 P.M SATURDAY, JUNE 8 9:00 A.M. - 5:00 P.M. ST. CHRISTINE CHURCH LOWER SCHOOL HALL 840 EAST 222nd STREET EUCLID, OHIO 44123 BKu0rkn,’C,othin8 • Tools, Lighting & Plumbing Fixtures, ore, Small Appliances, Household Items, Knick K-nacks, Collectibles & Much, Much More ! Have a Peaceful Day on Memorial Day From the Staff of JAKUBS & SON FUNERAL HOME 936 E. 185 St., Cleveland 531-7770 JAKUBS - DANAHER FUNERAL HOME 36000 Lakeshore Blvd., Eastlake 953-4600 4« reniyia RULE Upi---- luarYTTSinm AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2 HI M Egg-Sausage Breakfast This recipe iš Mom’s friend Jennie’s husband’s specialty. He serves it with fresh fruit and coffee. Ingredients: 1 lb. fresh sausage 6 eggs | 8 oz. cheddar cheese, grated Texas-style bread slices, to suit, buttered 2 C half-n-half Salt and freshly ground pepper to taste Directions: Butter 9x13x2 baking dish. Brown sausage, drain and set, aside. Butter slices of bread, crusts removed. Line the pre-, pared dish with bread, buttered side up. Crumble the sausage i and sprinkle over, the bread. Beat eggs, add half-n-half, i cheese, and salt and pepper. Pour over the sausage. Cover, and refrigerate overnight. Preheat the oven to 350°. If using i a glass baking dish, allow it to come to room temperature for , 15 minutes before baking. Bake 45 minutes at 350°. i --Kim Ann Kaifesh ! Our Family & Friends Cookbook i We respect and remember all those who died for us » VISIT OUR STORE! R & D Sausage Co. 15714 Waterloo Rd. Cleveland, OH 44110-692-1832 Donation Thanks to Mr. and Mrs. Louis Burjes of Wickiiffe, OH who donated $20.00 to the American Home newspaper. Konrad Landscaping Cut grass, trim bushes, ■ rototilling gardens. Re-seed lawns. — 440-946-3582 Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 rmisoH pwote SUPERMARKET 12503 MADISON dVL LAKEWOOD, OHIO 44107 216 521 4619 ATTENTION WEST SIDE RESIDENT: WE HAVE A LARGE SELECTION OF A VARIETY OF EUROPEAN I COUNTRY (SLOVENIA, SERBIA, CROATIA, ROMANIA, HUNGARY, BULGARIA, MACEDONIA, BOSNIA, HOLLAND, SWITZERLAND... ETC....) GROCERIES, LUNCH MEAT, 7 VARIETIES OF SARDINES, FETA CHEESE, TEA, COFFEE, GREEN COFFEE BEANS, MINERAL WATER (RADENSKA, BORSEL, ST. ANDREW), SOFT DRINKS, COOKIES, CANDY, CHOCOLATE, JUICE, NOODLES, BEER, AND LARGE SELECTION OF WINE AND MUCH, MUCH MORE... - WE SELL EUROPEAN TELEPHONE CARDS. - MONDAY THRU SATURDAY 8 AM- 8PM SUNAY 9 AM TO 6 PM - Let’s Remember We Have Fresh Slovenian Sausages Smoked and Fresh Želodec Cooked or Uncooked Cottage Ham Homemade Salami Imported Foods — Poticas Strudels and Much More FOR ORDERS CALL Mr. Joe Zuzak, Owner Open: Monday 8-2 Tuesday - Thurs, 8-5 Friday - 8 - 6 Saturday 8 - 5 ife. All Our Deceased /UiheliN TRAVEL BIT REAL “For AH Your Travel Need*” \ X. 4118 St Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 * If your intentions are to visit or maybe .n bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Phone (216) 431-571 - please contact us. fnnk |n Chrlst|I1. Miwii* We Are American - Slovenian Travel Agency — owners j Dr. Zenon A. Klos E. 185"' Area 531-7700 — Emergencies -Dental tnsurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St (between Shore Carpet & Fun Services) J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 (34) JSt. Q/itui. Q/iffayz 6114 Lausche Ave. Cleveland, Ohio 44103 St. Vitus Village is now open, only a few apartments are still available. Persons 60 years of age or older who are able to live independently are welcome to become a resident at St. Vitus Village. For information on becoming a resident, now or in the future, for yourself or a family member, please call St. Vitus Rectory at (216) 361-1444 and ask for Rudy Sterk. _________________________________ i; n J 1 P s ti o r< n P v P ii fi b Ci P c< iV .1 », . Death Notices JOSEPHINE TOMINC Josephine (Pepca) Tominc, nee Stanonik, 80, was the wife of Frank (deceased); mother of Frank (Mary), Martin, MaryAnn Domanko (Peter), Anna Vidmar (Frank), Cecilia Urbas (Joseph), and Joseph; sister of Ivanka Alic, Joze Stanonik, Pavla Dolinar, Frank Stanonik (deceased) -all of Slovenia; grandmother °fl5; and great grandmother of one. Josephine was a member °f KSKJ Lodge No. 172, Altar Society of St. Vitus 1 Church, and Catholic Mission Aid Society. Family received friends Monday, May 20 from 2- 8 P m. at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Avenue. Mass of the Resurrection was at 10 a.m. on Tuesday, ^ay 21 at St. Vitus Church. Burial in All Souls Ceme-tery. Family suggests donations to St. Vitus Village. JOSEPH STARIHA Joseph Stariha, 93, passed away in Euclid Hospital on Tuesday, May 21, 2002. Joseph was bom in Semic, Slovenia. He was a msident of Euclid for 45 years, Mr. Stariha retired from Cleveland Twist Drill m 1975 after 30 years. He was a member of Belokranjski Klub, St. Joseph Lodge No 169 KSKJ, SNPJ Holmes Ave. Pensioners, ^t- Mary’s Seniors, St. Mary Balinca Club, St. Mary’s Holy Name Society. Mr. Stariha was a veteran of WWII, a lifetime member of American Legion Post 192, and Disabled American Veterans. He served as a medic in the U.S. Army. He was an avid bowler. Joseph was the husband of Frances (deceased); uncle of Joseph (Olga) Plut (Canada), and many other nieces and nephews in Slovenia and California; dear friend of John (Alba) Plutt, Mary Podlogar, and family, the Tomsick family, and John Dejak and family. He was a nephew of the late Bishop Stariha. Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Thursday, May 23 from 2-9 p.m., where services will be held Friday at 9:15 a.m., and St. Mary’s Church (Holmes Ave.) at 10 a.m. • Interment All Souls Cemetery. Donations in his memory to St. Mary’s Church Endowment Fund, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110,______________________ Save Arteries by using soy Want to lower your cholesterol by 11 percent in six weeks? Try adding soy to your diet. You might even reduce your diastolic blood pressure by six points in the same six weeks (diastolic refers to the lowest pressure in the arteries just before the next heart contraction). All it takes is a cup of soy milk, a half-cup of tofu, a scoop of soy protein powder, or a handful of roasted soybeans to make a difference. The secret ingredient is plant estrogen, which may also be of benefit to those fighting arteriolosclerosis or cancer. Euclid Pensioners Plan Picnic . The Euclid Pensioners ,nvite everyone to their an-wtial picnic on Wednesday, :!Une 12, at SNPJ Farm on eath Road. This is the first ensioners picnic of the sea-^°n» in mid-June for the first nie> and it promises to be °ne of the best. Once again a delicious roast Pork and chicken din-ner will be prepared by Jose- wm?e L'erer and her helpers b serving starting at 1 in0? ^L's full course dinner c udes all the trimmings °ni salad to strudel and everage. Josie is the same 0°k we had for last year’s ‘cnic and because of all the 0lbpliments, she is back preparing the same menu everyone raved about. You may remember the strudel -it was out of this world! After the dinner, starting at 2 p.m., enjoy the music of A1 Battistelli, the resounding choice of Pensioner members, for their musical entertainment. Dance or just sit and enjoy Al’s captivating musical renditions of familiar melodies. Tickets for the dinner and musical entertainment are $12 and can be obtained by calling Vida Strukel at 440-944-0512. Dance admission is $4. The last day for reservations is June 6th. --Pat Habat 2ele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452E. 152St. Ph: (216) 481-3118 — I Familv ntAinari an(j operated since 1908 Enjoying Canadian Train Ride Greetings from Canada! Taking a train trip from Vancouver to Toronto. Lovely scenery. Meeting quite a few Slovenians. Best regards, —Ed Grosel Stimburys Accounting Accounting G Income Tax Services 496 E. 200th St., Euclid, OH 44119-1597 (216) 404-0990 Fax (216) 404-0992 taxtime@en.com http://stimburysaccounting.com Enrolled to Practice Before the Internal Revenue Service Servicing Individuals Corporations & Small Businesses. Receive what cheer you may; the night is long that never finds the day. -William Shakespeare Macbeth / Seeking Successful Sales Reps 108-year old fraternal insurance company seeking successful agents to sell life and innovative annuity products. Excellent commissions with a well developed referral system and loyal membership base. Call American Slovenian Catholic Union / KSKJ at 1-800-843-5755 JfffijmL or log-on to www.kskjlife.com Happy Timers n Bus to Pittsburgh The Happy Timers polka band announces a bus trip to the Pittsburgh Folk Fest on Sunday, May 26. The Pittsburgh Folk Fest is being held at Heinz Field (the new Pittsburgh Steelers Stadium). Cost is $25.00 per person including admission to the festival. Please contact Rudy or Marie Pivik at 216 433-1941 or John Carroll at 216 676-5177 for further information. CARST-NACY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community," IN LOVING MEMORY Born May 30, 1892 NANDE NOVAK In Nevlje parish you were born. In this church you were baptized. Here each Sunday you received God’s word. With the beautiful singing you enthused all hearts for Jesus and Mary. * Far away you refugeed by unfortunate fate; To your beloved home you cannot find a free return For which your heart is so homesick. That is the highlight of your immense suffering. * This sadness you are offering daily to God The golden rubins for eternity you are collecting. There you will find all puzzles of this life resolved. You will recognize God’s mystery, which will lead you into paradise. ★ Where already our deceased relatives are praying for all of us. That God will show us His mercy And after death receive us to Him To enjoy peace through long eternity in Him. (Written in 1954.) He came from a family of 14 children. Under Austrian Imperium he had to wear a soldiers uniform and serve seven years including World War I from 1914-1918 on the battlefields of Russia and Italy. During the ruling of King Alexander, he was in 1932 arrested and confined in Ljubljana and Maribor; but in spite of this persecution, he won office in the election as a candidate of the Slovene People Party in his home town. In the beginning of World War II in 1941 he was arrested as a Mayor of Kamnik by the German Secret Police, jailed and transported to Serbia. His estate was confiscated. After the war, in 1945, it was nationalized and Nande, true to God and country, was forced to flee and seek refuge again, due to the world’s historical bartering. He later became a citizen of the USA and he always had confidence in victory of “Human rights and honest economic regulations for all people in the world.” MARA — niece and her FAMILY and OTHER RELATIVES Cleveland, Seattle — USA., Kamnik, Slovenia St. Michael bei Bleiburg - Austria AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 23, 2002 St. Vitus Catholic War Vets Post 1655 Memorial Program Mass, Sunday, May 26, St. Vitus Church, 9:00 a.m. 8:45 a.m. - Raising of Colors, National Anthem, and placing of wreath at the flag pole (in front of St. Vitus School entrance). 8:55 a m. - Parade to St. Vitus church. 9:00 a.m. - Mass celebrated by Chaplain, Rev. William M. Jerse. f Commander: Robert W. Mills Eucharistic Ministers: James E. Logar, Edward Mishic, Sr. Reader / Commentator: Thomas J. Kirk, Joseph S. Baškovič Officer of the Day: Edward F. Arhar. Riflemen: John Kirk, Robert W. Mills, Sr., Steven Piorkowski, William Lipoid. Sound: Robert Mills Jr. -- Taps______________________ Died in Service Frank Benigar August Bizel Stephen Butala Robert Butara „ Joseph Debelak Michael Dime Albin Dolence Frank Drobnik Joseph Dular Anthony Fortuna Rudolph Franz Albert Grdanc Joseph Jelenič Frank Kapla Vladimir Kaucic Stanley Koscak Louis Kozar Edward Kužnik Robert Levee Steven Markolia Edmund Matjašič Raymond Medveš John Petrincic Joseph Pozelnik Anthony Prime Frank Razborsek Joseph Rozman Sylvester Sekne (Vietnam) Vincent Shenk Anthony Silc John Simončič John Speh Robert Stare William Starič (Korea) Raymond Stefe Edward Strauss Henry Streiner Albert Tasker Frederick Ubic John Valencie Rafael Zonta (Korea) Laddie Žnidar Stanley Zupančič In Memory Edward Abraham Edward Ahlin Leona Alich Joseph Ambrosic Andrew Andrews Joseph Arko Louis Arko Anthony Avsec Edward Avsec Vincent Baškovič, Sr. Vincent Baškovič, Jr. Joseph Baznik Msgr. Louis B. Baznik Frank Bizjak Rudolph Brancel Michael Brichta Vincent Briscar George Buncic Joseph Butler Anthony Cizel Martin Cullinan Frank Debelak Frank G. Drobnič James V. Drobnič Victor A. Drobnič Robert F. Dulc Martin Fink Anthony Garbas Alphonse A. Germ Maximillian Germ Frank Glavan Louis J. Godec Edward Godic Frank Godic Stanley Godic Harold Golob Stanley Golob, Jr. Frank Gorsha John Gramc John J. Gramc Matt Grdina Edward Grum Frank A. Hegler William Hraster Donald Hočevar Frank M. Jaksic Milan Jaksic Richard Jaksic Frank Kasic Joseph Kasunic Frank E. Kern John Kerzisnik John Kirk, Sr. Joseph Komat Charles Knuth Leo Kodramaz Frank Komat John Kosan John Koss Anthony Kovach Louis V. Kovacic Anthony Krampel Frank Kromar Edward Kuhar Elmer Kuhar Albert Kurent Anthony Kužnik Richard P. Lasko Joseph Laurence Rudolph Launch Frank J. Lausche Edward Ljubi Joseph Likozar James Logar, Jr. Rudolph Lovko Ulrich Lube Adolph Lunder Charles McNeill Herman Marolt Stanley Martinčič Joseph Masar Rudolph Massera Jean McNeil Herman Meglich Frank Mervar John Milakovich John Miller Florian Mocilnikar Robert Mordas Rudolph Nosse Anthony F. Novak Frank Novak Robert A. Novak John Novosel Louis J. Novsak Frank Oblak Joseph Okom, Sr. John Oster, Sr. Anton Palcic Michael Paul Frank Perusek William Plavan George Poprik Daniel Postotnik Victor Prebil Ralph Radel Marion Rebol Robert Reimen Anthony Rolik Rudolph Rozman Charles V. Rumplik Louis Sadler David Samac Charles Saye Edward Sedlak James F. Skrab William Skrab Ludwig Snyder Victor Somrak John Spech Joseph Spech William Spech Joseph J. Stemad Martin Strauss Anthony Strojin, Jr. Victor Subel William Suhadolnik Frank Svetonovic David J. Telban John Tetkowski Edward Tolar Edward Tome John Trinko Elmer Turk James Turk John J. Urbancich Anthony Valencie Edward Valencie John Verbec John Verhovnik Joseph Vesel Clarence Vokac Peter Weiperth Stanley Winter Joseph Woods Stanley Zabka Anthony Zadnik Anton Zak Zeno Zak Andrew Zakrajšek Henry Zalar Frank A. Zitko John Žnidaršič Joseph M. Zupančič And for all of the deceased members of the Ladies Auxiliary of St. Vitus Post 1655 of the Catholic War Veterans. Federal Spending Increases Congress and the Bush administration are heading toward further big increases in government spending, reflecting the costs of fighting terrorism, election-year support for domestic programs and the apparent lack of a political penalty for the reappearance of budget deficits. Despite a commitment by President Bush to hold down the size and scope of government - and a brewing revolt among conservatives who say they are determined to resist further increases -spending grew substantially this year and is all but certain ^ to be up sharply for years to come. While Republicans generally support limited government, they are now pushing , for the largest military buildup in 20 years, huge increases in spending on domestic security and many domestic programs like the farm bill, in addition to election-year pork-barrel spend-ing. ComCngp BventP Thursday, May 23 Devotional to Our Lady of Brezje at Our Lady of Lourdes Shrine, off Chardon Rd., Euclid, OH at 7:30 p.m., sponsored by Ohio Federation of KSKJ Lodges. Everyone invited. Monday, May 27 Memorial Day Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society at Triglav Park in Wind Lake, Wis. Sunday, June 2 Slovenska Pristava opening picnic. Music by Stan Mejac Orchestra. Food and drinks served as usual. Wednesday, June 12 Slovenian Pensioners Club of Euclid Picnic at SNPJ Farm. Music by A1 Battistelli. Dinner tickets $12 call (440) 944-0512. Sunday, June 23 First Picnic sponsored by Slovenian Cultural Society at Triglav Park in Wind Lake, WI. Wednesday, June 26 Waterloo Pensioners Club Annual Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Kirtland, OH. Dinner: two breaded pork chops with all trimmings $11. Tickets in advance; call Dorothy Gorjup: (216) 732-9231. Music by Fred Ziwich 2:30 to 5:30 p.m. Saturday, June 29 Pristava Jam 2002 at Slovenska Pristava sponsored by the Slovenian Sports Klub. Sunday, June 30 Ohio Federation of KSKJ lodges picnic at Slovenska Pristava beginning at noon. Ray Polantz Orchestra' Plenty of food and drink. Everyone invited! Sunday, July 7 Slovenian School of St. Vitus parish summer picnic at Slovenska Pristava. Wednesday, July 10 Holmes Ave. Pensioners Annual Picnic at VFW Post 4358 on White Rd. (between Bishop & Rockefeller), noon to 6 p.m. Free admission. Music by Fred Ziwich. Ja111 session. Friday, July 12 BBQ Chicken Dinner at Newburgh Slovenian Na" tional Home, 3563 E. SO St., Cleveland. Serving 5:30 - 7 p.m. Music by Wayr*6 Tomsic & Joe. Donation $9- Sunday, July 14 Mission Picnic sponsored by Slovenian Cultural Sock ety at Triglav Park in Winn Lake, Wl. Sunday, July 21 St. Vitus Parish Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 18 Second Picnic sponsored by Slovenian Cultural Sock ety at Triglav Park in Wind Lake, WI. Wed., Aug. 28 Fed. of Amer. Slov. St' Citizens Annual Picnic at SNPJ Farm on Heath Dinner served 1 p.m., mus>c by Frank Moravsik 2:30 5:30. Dinner-dance $11; mission only $4. Tickets sold by all clubs or call (21^ 481-0163 or (440) 943-3784- Sunday, Sept. 8 St. Vitus Altar Society dinner. Have a Peaceful Day on Memorial Day AZMAN MEATS Bill Azman Jr. (316) 481*0836 654 E 185™ Street, Cleveland, OH 44(19 _ FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina -1 r: T T11 1 ’ 1 rcfi 1- ig ? AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 23, 2002 - Vesti iz Slovenije - Janez Drnovšek se srečal z Georgeom Bushem v Beli hiši - Državni zbor prekinil debato o predčasnem referendumu Pretekli petek, na svojem 52. rojstnem dnevu, se je premier Janez Drnovšek srečal v Beli hiši s predsednikom Georgeom Bushem. Po srečanju je Drnovšek novinarjem dejal, da je optimističen glede povabila za članstvo v NATU, Bush pa baje ni nič izrecno obljubil. Drnovšek se je vrnil v Slovenijo že v soboto. (Več dopisov o obisku v današnji AD.) Včeraj je Državni zbor prekinil razpravo o predlogu za razpis posvetovalnega referenduma o vključevanju Slovenije v NATO. Tak referendum je bila predlagala stranka SMS, utemeljila ga je, da bi se tako slovenski državljani svobodno odločili brez pritiska dejanskega povabila za vključitev v to vojaško zavezništvo. Svoje mnenje je predstavil predsednik Slovenije Milan Kučan. Rekel je, da je prepričan, da je za varno prihodnost Slovenije, za prihodnost nacionalne identitete in stabilen položaj v mednarodni skupnosti vstop v NATO in Evropsko unijo edina primerna in koristna izbira. Zatekanje v iluzijo o izoliranem in varnem otoku sredi viharnega sveta bi bilo neodgovorno do državljanov. Kučan se zavzema za aktivno vlogo v zavezništvu. Predsednik RS je bil proti predčasnemu referendumu in meni, da bo referendum umesten le po formalnem povabilu, včlanitev v NATO ali ne pa je gotovo tako pomembna, da se morajo o njej na referendumu izreči državljani. Premier Janez Drnovšek je govoril v imenu vlade in povedal, da po mnenju vlade nima smisla organizirati referenduma pred formalnim povabilom za članstvo v NATU. Rekel je, da po njegovem po obisku v ZD in po ministrskem sestanku NATO članic, ki je bil pred nedavnim v islandskem Rejk-javiku, je povabilo zelo verjetno, ga pa tudi še ni. V imenu sicer vladne SLS je Janez Podobnik dejal, da je članstvo v NATU prednostni in strateški cilj Slovenije, dodal pa, da je edino smiseln čas za referendum po povabilu. Za stranko ZLSD je Miran Potrč poudaril, da se o članstvu morajo odločiti državljani na referendumu, a le po povabi- lu. Stranka SDS podpira članstvo v NATU, kakor tudi NSi. Ti dve stranki sodelujeta v opozicijski koaliciji Slovenija. Konec meseca kar šestnajst predsednikov srednjeevropskih držav na Bledu hkrati V petek, 31. maja, se bo na Bledu začelo srečanje predsednikov šestnajstih srednjeevropskih držav. To bo doslej največje in najpomembnejše multilateralno srečanje, ki ga je kdaj organizirala Slovenija. Angažiranih bo najmanj 2500 policistov, stroški bodo tudi ogromni. Srečanje naj bi trajalo tri dni, do ponedeljka, 3. junija. Na Brezjah razglašena ustava za verujoče - Sklepni dokument slovesno predal papežev odposlanec kardinal Jožef Tomko Preteklo soboto se je pred baziliko na Brezjah zbralo več kot 10 tisoč vernikov. Na slovesnosti je sodeloval papežev odposlanec, kardinal slovaškega rodu Jožef Tomko, ki1 je predal sklepni dokument o plenarnem '.zboru Cerkve - na Slovenskem slovenskim škofom ordinarijem (Rode, Kramberger in Pirih). Dokument 'je nastajal kar pet. let, izšel je : vi knjižici, ki -obsega približno idvesto - strani.' Slovesnost je' potekala tri ure, , to v sončnem vremenu. Navzočih je bilo približno 350 duhovnikov in več gostov, med njimi prvi . slovenski veleposlanik k'Sv.: sedežu i Štefan Falež, sedanji dr. Karl Bonutti in bodoči dr. Ludvik Toplak. ; Navzoča je bila ..tudi , predsedniška kandidatka s strani koalicije'Slovenije Barbara Brezigar. u . v u ; > Na novinarski konferenci kardinal Tomko ni povedal nič konkretnega, o imenovanju novega > nuncija v , Sloveniji.«k (gl. > str.. 18). Med štiridnevnim bivanjem v Sloveniji je 'kardinal Tomko obiskal ivsc tri škofije,. se srečal s predsednikom; Milanom Kučanom, o-biskal je tudi kartuzijo Pleterje!-.in ' Kapitelj v Novem mestu, ‘samdstan: karmeličank: v Sori in veleposlaništvo "Slovaške, v n - : j Inflacija, brezposelnost , 1 11 ■ X s i \ i N :-v .S.;;« Guverner, Banke Slovenije Mitja Gaspari je napovedal, da bo ciljna inflacija ob koncu leta okoli 7% (napoved lani novembra je bila 5,8%. Marca je bilo 103.483 brezposelnih (1,4% manj kot februarja, stopnja registrirane brezposelnosti je 11,8-odstotna. SLOVENSKA NOGOMETNA REPREZENTANCA NA SVETOVNO PRVENSTVO - Preteklo nedeljo je slovenska ekipa odpotovala na Japonsko na zaključne priprave, od tam Pa bo šla konec meseca na prizorišče svetovnega nogometnega prvenstva v Južno Korejo. Na fotografiji (od leve): zgoraj - Milinovič, Simeunovič, Pavlin, Nemec, Osterc, Bulajič, Dabanovič, v sredini - Vugdalič, Sankovič, Tiganj, Pavlovič, Gajser, Rudonja, Knavs, spodaj - Cimerotič, Ačimovič, Karič, N. Čeh, Zahovič, Novak, Tavčar, Galič, A. Čeh. Iz Clevelanda in okolice Sijajen uspeh— Preteklo soboto zvečer je pevski zbor Korotan praznoval 50. obletnico ustanovitve z večerjo in odličnim koncertnim nastopom, to v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Dvorana je bila dobesedno zasedena, razpoloženje je bilo nadvse in upravičeno veselo. Navzoč je bil ustanovitelj Korotana dr. Metod Milač, ki bo za naš list pripravil strokovno oceno koncerta (danes ima članek na str. 14). Pevovodju Janezu Sršenu in vsem pevkam ter pevcem zbora iskrene čestitke. Novi grobovi Joseph Stariha V torek je v Euclid bolnišnici umrl 93 let stari Joseph Stariha, rojen v Semiču, Slovenija, zadnjih 45 let živeč v Euclidu, vdovec po Frances, stric Josepha Pluta (Kanada), nečak pok. škofa Starihe, zaposlen pri Cleveland Twist Drill 30 let, do svoje upokojitve 1. 1975, član Belokranjskega kluba, KSKJ št. 169, SNPJ št. 5, DNU pri Mariji Vnebovzeti, Kluba upokojencev na Holmes Ave. in več veteranskih organizacij, veteran 2. svetovne vojne, v kateri je služil kot bolničar v ameriški vojski. Pogreb bo jutri, v petek, v oskrbi Želetovega zavoda dop. ob 9.15, v cerkev Marije Vnebovzete ob 10., od tam na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes od 2. do 9. zv. Darovi v pokojnikov spomin St. Mary Church Endowment, 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110 bodo s hvaležnostjo sprejeti. Josephine Tominc Umrla je 80 let stara Josephine (Pepca) Tominc, rojena Stanonik, vdova po Franku, mati Franka (Mary), Martina, Mary Ann Domanko (Peter), Anne Vidmar (Frank), Cecilije Urbas (Joseph) in Josepha, 15-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra (vsi v Sloveniji) Ivanke Alič, 'Jožeta, Pavle Dolinar in že pok. Franceta, članica Oltarnega društva pri Sv. Vidu, Misijonske znamkarske akcije in društva št. 172 KSKJ. Pogreb je bil 21. maja v oskrbi Zak zavoda na St. Clair Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin St. Vitus Village. Molitve to nedeljo— To nedeljo popoldne ob 3. uri bodo molitve na pokopališču Vernih duš. Vsi vabljeni. DSPB. Pristavski upokojenci— Klub upokojencev Slovenske pristave ima svoj mesečni sestanek v sredo, 29. maja, pop. ob 1.30, na Slovenski pristavi. Vsi lepo vabljeni. Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete ima prodajo peciva to soboto dopoldne, v šolski dvorani. Pridite in vse pokupite! Zborovanje AM LA— Preteklo soboto in nedeljo je bilo v SDD na Waterloo Rd. zborovanje AM-LA. Zbranih je bilo 79 delegatov. Med drugim je bilo izvoljeno novo vodstvo za naslednja štiri leta (1. jul. 2002 - 30. jun. 2006). Novi predsednik je Albert Amigoni (dosedanji od leta 1979 Stanley G. Ziherl ni ponovno kandidiral, izvoljen pa je bil za podpredsednika AMLA in vodil bo finančni odbor), 1. podpreds. bo še Anna Mae Mannion, 2. podpreds. bo Joe G. Zab, taj./blag. bo še Joseph F. Petrič ml., podpreds. in načelnik nadzornega odbora bo Kenneth Shine, načelnica odbora za bratske dejavnosti in tudi podpreds. bo Christine Arvay. Ostali odborniki bodo Theresa Aveni, James E. Czech, JoAnn Lampa, Bernadette Pavlik, dr. Rudolph M. Susel, Jan Tilisky in Vida Zak. Trije dosedanji gl. odborniki so se upokojili in sicer Joe L. Zab, Louis Zigmund in Anthony Satej. Otvoritev Slov. pristave— Otvoritev Slovenske pristave za letošnjo sezono bo v nedeljo, 2. junija. Ob Ih pop. se začne tarok turnir, in ste vsi navdušenci vabljeni k udeležbi. Za ples in dobro počutje bo od 4h pop. igral ansambel Staneta Mejača. Kuhinja in točilnica bosta odprti, če bo lepo vreme bo tudi bazen odprt. Dom za ostarele— Pretekli petek zvečer je bil v SDD na Waterloo Rd. občni zbor članstva Slovenskega doma za ostarele. Po poročilih direktorjev so bile volitve. Za 3-lctno dobo so bili izvoljeni Chris Cherme-ly, Phil Hrvatin, Dale Luzar, Milan Ribič in Florence Unetich, za 2 leti Joe Miskulin, pomožna člana John Pestotnik in Steve Zelko. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $45 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $165 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Foreign: $45 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $165 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 21 May 23, 2002 Še naprej v plemeniti službi obveščanja Sodobne družbe ne bi bilo brez informacij, brez obveščenosti. V demokratični skupnosti smo skoraj vsak dan povabljeni, včasih pa celo prisiljeni, da odločamo in se odločamo. To sodi k naši osebni zrelosti in odgovornosti pa tudi k demokratičnosti in svobodi skupnosti, v kateri živimo. Vsako odločanje pa zahteva poznanje zadeve, zahteva, da smo o njej obveščeni. S tem je podana tudi naša temeljna pravica, da smo obveščeni pošteno, vsestransko in nepristransko. Med človekovimi pravicami ima pravica do svobodnega izražanja misli, do javnega nastopanja, do svobodnega zbiranja, sprejemanja in širjenja vesti zelo pomembno, osrednje mesto. Toda nič manj pomembna ni pravica do obveščenosti, predvsem do obveščenosti o stvareh, ki nas zadevajo in o katerih imamo pravico in dolžnost odločati. Samo celovito in nepristransko obveščen človek lahko odgovorno in svobodno odloča. n- in Ker pa je vsako stvar mogoče tudi zlorabiti, je tako tudi z obveščanjem. Visoka stopnja sodobnega .pretoka informacij daje možnost nič manj visoke stopnje zavajanje ljudi, prikritih manipulacij in oblik nasilja. Najhujše nasilje namreč ni tisto, ki je odkrito in' brutalno ter ga zato tudi doživljamo kot nasilje, temveč tisto, ki je prikrito in se ga niti dobro ne zavedamo. Namerne enostranske in pristranske, nepoštene ih zavajajoče informacije pa so natanko to. Kdor je napačno obveščen in zaveden, se tega niti ne zaveda. Zato je to najbolj nevarno. ;■ i , Zato je boj za prevlado nad najbolj vplivnimi glasili, nad televizijo, radiem in časopisi tako krut. in neizprosen. Kdor ima v rokah javna glasila, ima oblast. Ima namreč možnost, da odločilno vpliva na to, kaj bodo ljudje mislili in cenili, kaj bodo spoštovali, kaj prezirali in zaničevali. Tudi naše življenje v Cerkvi zahteva obveščenosti in razgledanost. Časi, ko so bile cerkvene zadeve stvar škofov in duhovnikov, so daleč za nami. Zavedamo se - in se tudi moramo vedno bolj zavedati -da smo Cerkev mi vsi, ki verujemo v Jezusa Kristusa in delimo nauk in življenje Katoliške cerkve. Naše dostojanstvo, ki ga imamo kot verniki in člani Cerkve, zahteva od nas, da smo dejavni, zavedni in izobraženi člani Cerkve, da se zavedamo odgovornosti zanjo in da to odgovornost tudi izvršujemo po poteh, d^ije na str. 14) £0. OBLETNIC^ PEVSKI ZBOR KOROTAN CLEVELAND. OHIO. U S A Pevski zbor Korotan ob petdesetletnici 18. maja 2002 SYRACUSE, NY - Kdo bi si mislil, ali celo pričakoval, v septembru leta 1951, da nam bo po petdesetih letih dana prilika za slovesno praznovanje in za tak6 pomemben jubilejni koncert?! V prijetni družbi z vsemi sodelujočimi, z zvestimi poslušalci, kakor tudi s številnimi zunanjimi podporniki, Pevski zbor Korotan z veseljem gleda nazaj na svoje uspehe, obenem pa se zaveda svojega poslanstva. Vse to je več kot trden znak narodne zavednosti in zvestobe narodnim izročilom slovenski pesmi in besedi. Ta dejavnost je osredotočena na obsežno področje velemesta Cleveland, kjer nas je veliko našlo novo domovino, nove možnosti za obstoj, in postopno tudi za zaželje-ne napredke in uspehe. Pred petdesetimi leti pa smo se še veliko manj zavedali, da bo enkrat naš novi rod tako nesebično poprijel tam, kjer so teža časa in druge obveznosti prepričile naše nadaljnje delo. Novi rod ni samo prevzel naše delo in dosežke, ampak je iz leta v leto gradil na smernidah, katerih smo se držali in jih tudi začrtali prav na začetku, in sicer: 1. - da bomo gradili in nadaljevali tradicijo slovenskega zborovskega petja in slovenske kulture v novi domovini; 2. - da bomo vsako leto pripravili samostojen koncert in da bomo s pevskimi nastopi bogateli tudi druge dejavnosti; in 3. - da bomo ostali povezani med seboj kot del slovenske skupnosti. Pevski zbor Korotan s svojim začetkom v Clevelandu ni stopil v kulturno praznino. Prav nasprotno. Kulturna prizadevanja, tako v pesmi kot v besedi, so bila v Clevelandu živahna in trdoživa. To še danes dokazujejo - da o-menim le nekatere - pevski zbori Glasbena Matica, Jadran, Zarja, in cerkveni zbori pri Sv. Vidu in Mariji Vnebovzeti, ki s svojimi raznovrstnimi doprinosi ohranjajo slovensko glasbeno kulturo dveh vsaksebi tako oddaljenih in različnih svetov. Srce vsakega pevskega zbora, tudi Korotana, so pevke in pevci. Čim več je uspehov, več je zanimanja, več je članstva, več je navdušenja, več poslušalstva, in več je podpore za zborovo delo pri slovenski skupnosti. Duša zbora je dirigent. Za prvih enajst let -za uvodna leta pod mo- jim vodstvom - lahko trdim, da so bila to leta še vedno s pogledi nazaj. Jubilejni koncert ob desetletnici ustanovitve zbora 11. novembra 1961, delno s spremljavo orkestra, je zaokrožil to obdobje. Pevski zbor Korotan gotovo dolguje zdaj že pokojnemu pevovodji Ladu Lemplu posebno priznanje, da je usmeril zbor na novo pot, kar je prepričljivo dokazal, žal zaradi prezgodnje smrti, le z enim, vendar zelo dovršenim koncertom. Nešteto zaslug za uspehe Korotana pripada inž. Frančku Gorenšku, prvovrstnemu dirigentu in tenoristu z izrednim posluhom za interpretacijo slovenske pesmi in za razvoj zborovih vokalnih zmogljivosti. Med vrhunske pomembnosti in dosežke Gorenškovega dela s Korotanom bi omenil -poleg številnih uspešnih nastopov in koncertov -kratek nastop Korotana, s sodelovanjem plesne skupine “Kres”, na glavnem trgu v Celovcu pred koroško državno palačo; to ob prisotnosti koroškega deželnega glavarja, njegovih ožjih sodelavcev, in ob izrednem številu mimoidočih prebivalcev mesta Celovec v juliju 1981, ob priliki Korotanove turneje na Primorsko in Koroško. Če kdo, zasluži pevovodja Rudi Knez častni naslov izrednega vzgojitelja mladine. Kjerkoli, naj bodo to Mladi harmonikarji, božične ali materinske proslave, in še mnogo več, je Rudi Knez ob vsaki priliki nudil glasbeno-nadarjeni mladini vzpodbudo, pogum, vztrajnost, in napotke. Tako tudi pri Pevskem zboru Korotan. Pod Knezo-(dalje na str. 15) PEVSKI ZBOR KOROTAN MED OBISKOM SLOVENIJE PRED TREMI LETI RADO MENART: 75-LETNIK perry, eastlake, o. - 29. maja bo obhajal svojo 75-letnico rojstva Rado Menart, ki pa ga clevelandska slovenska javnost dobro pozna kot enega prvih slovenskih radijskih napovedovalcev In ustanovitelja dnevne oddaje “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije” na postaji WXEN-FM, Kjer se je slovenska beseda oglašala več kot deset let. Njegova življenjska pot je več ali manj “standardna” pot slovenskega mladeniča, ki ga je v komaj dozoreli mladosti zajela vojna in revolucija in ga prisilila, da se je z bratom in dvema sestrama umaknil iz domovine. Potem je šel skozi italijanska begunska taborišča ter slednjič pristal v Clevelandu. S pok. Jožetom Suhadolnikom sta kmalu pričela prvo slovensko radijsko oddajo ‘novih” naseljencev na postaji WERE in ko se je ustanovila družba, ki je prevzela celodnevni čas na postaji WXEN-FM, je bil Rado tam udeležen kot slovenski predstavnik, radio-inženir in vodja slo- venskih oddaj. Vsa leta pa je po svojih močeh sodeloval tudi pri neštetih drugih slovenskih kulturnih prireditvah v Clevelandu. Ko je postaja WXEN-FM prešla v druge roke, se je Rado odločil “pogledati” v svet ter odšel v Los Angeles v Kalifornijo, kjer je našel zaposlitev v svoji stroki in kjer zdaj uživa zaslužen pokoj, kot pravimo lepo po domače. V času svojega delovanja v Clevelandu si je s prijaznim nastopom, vedrim razpoloženjem in poklicno resnostjo pridobil širok krog prijateljev in znancev, tako med “novimi” in kot med sta-ronaseljenci. Vsi ti - tako upamo -se ga bodo na dan 29. maja spomnili v prijetnih spominih in vsi mu tudi želimo še dolgo vrsto let v upokojenem zatišju, predvsem pa zdravja, ki je največji od vseh zakladov. Rado, ko boš prebiral te vrstice, se spomni tudi Ti na našo clevelandsko druščino: pogreša Te! Še na mnoga leta! Pavle in Dušan Slovenska šola pri Sv. Vidu praznovala Materinski dan z lepo prireditvijo V soboto, 27. aprila, so učenci Slovenske šole Sv. Vida v šolskem avditoriju priredili enourno praznovanje, ki je bilo namenjeno vsem mamicam. Čestitke vsem otrokom za lepo opravljeni nastop. Učenci so vložili ogromno truda v ta lepo pripravljeni nastop. Zato so zaslužili velik aplavz. Prav tako je bilo veliko vloženega truda s strani učiteljic. Brez pomoči g. Matija Plečnika praznovanje Materinskega dneva prav gotovo ne bi bilo tako uspešno. Ponovno, g. Plečnik, lepa hvala. Bog Vam povrni! Zahvala tudi cvetličarni Big Bouquet za lepe nageljne, katere so mamice prejele na koncu prireditve. Zahvala gre tudi cvetličarni Jamesa Slapnika za lepe rože, ki so krasile mize. Hvala vsem, ki ste se udeležili te prireditve, in upamo, da bo v prihodnosti še veliko takih. Odbor Na fotografiji je mali vrtec (Jože Gabel, Alli Kolarič, Anna Tarutani, Rachael Graf, Jakob Stupica, Milissa Gierke, Tone Lekšan in učiteljica Louise Strauss), ki je nastopil na proslavi. Salezijanci že sto let na Slovenskem CLEVELAND, O. - Novembra preteklega leta je rchnilo 100 let, odkar so Prvi salezijanci prišli v Slovenijo in se naselili na gradu Rakovnik, v Ljubljani. Kot vzgojitelji mladine so odprli več zavodov in mladinskih domov, v katerih so vzgajali in izobraževali mladi rod. po drugi svetovni vojni, ko Je v Sloveniji zavladal komunizem, je salezijan-sko delo skoraj popolnoma zamrlo. Država je zaplenila vse njihove zavo-^ in ustanove. Na Rakovniku jim je ostala samo cerkev, sobe za dva duhovnika in gospodarska Poslopja. Na Kodeljevem Pa so lepo cerkev Male Svetke spremenili v skla- dišče. Vsi redovniki so morali zapustiti zavode. Veliko se jih je umaknilo v tujino, nad 20 jih je bilo pobitih, mnogi duhovniki so se razkropili po raznih župnijah. Leto osamosvojitve 1991 je salezijancem prineslo zopet možnosti za delo z mladino. Po mnogih težavah in prošnjah, so počasi začeli dobivati nazaj nekdanje zavode, mladinske domove in druge ustanove. Na Rakovniku se je v zadnjem letu izselilo podjetje Angora, ki je zavzemalo večji del zavoda, in iz gradu so odšle zadnje stranke. Toda mnoge stavbe so v zelo slabem stanju in potrebujejo temeljite obnove. Zato se salezijanci obračajo na dobra srca za pomoč. Mnogi prijatelji, dobrotniki in bivši gojenci salezijancev, zlasti iz taborišč na Koroškem, so se spomnili te pomembne obletnice salezijancev in darovali za njih potrebe: $550: Ivan Hauptman in Pavla $420: Rudi in Vika Kolarič (dar $200 in $220 v spomin pokojne mame Marije Bajda) Po $200 so darovali: Ray Mraz; Lojze in Marija Mohar; Zofi Kosem in mama Frančiška; Lojzka in Lovrenc Frank; Rudi in Anica Knez Po $150: Viktor in Tončka Lamovec; Edi in Marica Veider; Frank in Rezi Ferkul Po $100: Karel in Ani Zajec; Vid in Emily Sleme; Frank in Mara Hren; Tone in Helena Gorshe; Matija in Stani Grdadolnik; Ivan Jakomin; Marija Strniša; Frank Lovšin; Albert in Marija Frank; Felix in Helena Gaser; Cerkveni pevski zbor Marije Vne-bovzete $50: John Berkopec Po $40: Jože in Ani Križman; Nace in Vida Omahen; Pepca Kastigar; Dušan Žitnik Po $20: Štefan Denša; Tillie Špehar; Janez Švi-gel; August Dragar; Frank Sever $10: Pavla Dolinar. Prisrčna hvala vsem darovalcem, posebno še Lojzetu Moharju za njegovo pomoč pri tej nabirki. Salezijanci vsak dan molijo za vse dobrotnike in enkrat na teden darujejo zanje sv. mašo. Če še kdo želi darovati v ta namen se lahko obrne na Lojzeta Moharja: 440-944-2245, ali pa name: 216-481-3155. Rudi Knez Pevski zbor Korotan ob 50-letnici (nadaljevanje s str. 14) vim vodstvom je bil Korotan kar dvakrat povabljen v Slovenijo, drugič ob slovesnem obisku papeža Janeza Pavla II. v Mariboru, ob priliki beatifikacije škofa Antona Martina Slomška. Danes, in že nekaj let, vodi zbor Janez Sršen, nenavaden glasbeni talent, ki ga je dal novi slovenski rod v Ameriki. Vsi želimo in upamo, da so pri Korotanu to šele njegova začetna leta. Svoje glasbene talente požrtvovalno posveča kar štirim glasbenim skupinam: Poleg Korotana vodi že sedemindvajset let moški zbor Fantje na vasi, cerkveni zbor pri Sv. Vidu, in petje pri slovenski šoli. Pod njegovim vodstvom lahko Pevski zbor Korotan pričakuje še dolga leta zavidljive nove uspehe. Pevkam in pevcem, ki so sodelovali na koncertu ob petdesetletnici, lahko zagotavljam, da bodo nekoč s ponosom gledali na leta sodelovanja pri Pevskem zboru Korotan, in to z istimi toplimi občutki in spomini, ki jih doživljalo danes mi, vaši predhodniki. Pozdravljen Korotan -naš ponos in naša čast! Metod M. Milač BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE Priporočajte naš list! PeSminMdodije iz Naše Lepe Slovenije Radijska Družina Cleveland" ED MEJAČ Vodja Radijske Družine WCSB 89.3 FM Nedelja 9-10 am Sreda 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TF.l/fax web: www.wcsb.org Srečanje brez dokončnih odgovorov Ljubljana - “Lepo je biti spet v Sloveniji,” je nekaj minut po pristanku na brniškem letališču novinarjem povedal predsednik vlade Janez Drnovšek, potem ko se je v soboto dopoldne vrnil z večdnevnega obiska v ZDA. Drnovšek prihaja sorazmerno optimistično razpoložen, bržkone tudi zato, ker se je ob njegovem obisku v ZDA pokazalo, kot je povedal sam, da so nas (Slovence) pripravljene sprejete v NATO kot svoje zaveznike. V ZDA imamo veliko prijateljev, je na Brniku predsednik vlade pojasnjeval novinarjem. “Raz-poznavalnost Slovenije je zdaj veliko večja kot pred leti. Čeprav formalne odločitve o članstvu v zvezi NATO še ni, iz celotnega konteksta razgovorov sklepam, da so možnosti za sprejem Slovenije v NATO zelo velike.” Ob tem je Drnovšek dejal, da so bile ZDA naš zaveznik v drugi svetovni vojni, da so uredile razmere na Balkanu in zagotovile našo varnost, zato se mu zdi zgodovinsko pravilna odločitev, da Slovenija to zavezništvo krepi še naprej - tudi v NATU. Kar zadeva slovenske prihodnje odnose z ZDA in NATO-m, je predsednik vlade optimist. “Toda res gre za strateške zgodo- vinske odločitve. Slovenci se bomo morali pravilno odločiti takrat, ko nam bo in če nam bo - mislim pa, da nam bo - ponujena prilžnost za to.” Sicer je Janez Drnovšek obisk v ZDA označil kot zelo uspešen. “Petkovo srečanje s predsednikom ZDA Georgeem Bushem je še enkrat pokazalo, da so naši medsebojni odnosi izredno dobri, da je lansko srečanje v Sloveniji med predsednikoma ZDA in Rusije ostalo v izjemno dobrem spominu ameriškega predsednika in drugih sogovornikov, s katerimi sem se srečal.” S predsednikom vlade se je v Slovenijo vrnil tudi zunanji minister Dimitrij Rupel, ki je na vprašanje, ali so bile v Ameriki izrečene kakršne koli sugestije, da naj v Sloveniji izvedemo referendum o NATU pred vrhom zavezništva v Pragi ali po njem, odgovoril: “Veste, da tako zveza NATO kot Američani ne priporočajo referenduma, ga ne želijo, ker menijo, da ni potreben. V pogovorih v Washingtonu pa nismo govorili o tem, to je slovenska notranja stvar. Če se bomo v Sloveniji odločili za referendum, ga bomo pač imeli.” M. B. Nedelo fax, 19. 5. 2002 Za sprejem v NATO velike možnosti Washington - Slovenski premier Janez Drnovšek je po obisku pri ameriškem predsedniku Georgeu Bushu v Beli hiši izjavil, da med potovanjem po Združenih držav Amerike ni prišel do sklepa, ali bo kandidiral za predsednika republike. Tudi povabilo v NATO je še vedno skrivnost. “Gospod Bush je zelo prijateljsko razpoložen do Slovenije,” je rekel, vendar ZDA nočejo razkriti, katere države bodo v Pragi predlagale za nove članice severnoatlantskega zavezništva. Med Drnovškovim bivanjem v ZDA so krožile govorice, da bo odsotnost iz Slovenije izkoristil za razmislek o svojih prihodnjih političnih korakih. Na vprašanje Dela, kaj je sklenil, je odgovoril, da je bil prezaposlen z obiskom. “O tem nisem razmišljal. Enkrat sem vprašal ministra Rupla, ali bo on kandidiral.” Zunanji minister Dimitrij Rupel, ki je skupaj z Drnovškom obiskal Belo hišo, ni hotel dajati izjave o tem, kakšen je bil njegov odgovor. Drnovšek si od dobrih odnosov z Rusijo in Združenimi državami o-beta politične koristi za Slovenijo. To vprašanje je še posebno zanimivo zdaj, ko ZDA in Rusija sklepata dolgorožne sporazume o zmanjšanju jedrske oborožitve in vključitvi Rusije v delo zveze NATO. Z vključitvijo treh baltskih republik v NATO bi se zavezništvo kljub ruskemu negodovanju razširilo čez meje nekdanje Sovjetske zveze. Vendar je seznam povabljenk še vedno tajen, še vedno ni dokončno znano tudi to, ali bo NATO segel na nekdanje neuvrščeno ozemlje. Janez Drnovšek je na vprašanje, če je zdaj povabilo kaj bolj jasno, odgovoril z običajnim upanjem, da bo do povabila prišlo. “Bush je povedal, da je ameriška politika do tega vprašanja takšna, da posebej ne izpostavi nobene kandidatke,” je dejal. “V tem trenutku nobena kandidatura ni formalno potrjena. V kontekstu razprave in tega, kar je bilo rečeno, pa ocenjujem, da so možnosti Slovenije zelo dobre,” je povedal slovenski premier. Premierov obisk Bele hiše je sovpadal z njegovim 52. rojstnim dnevom. Vzdušje v Beli hiši je bilo v petek zjutraj zelo nervozno, vendar ne zaradi Drnovškovega obiska. V četrtek je v javnost pricurljal tajni dokument Bele hiše, iz katerega je razvidno, da so obveščevalne službe že dva meseca pred napadom na Pentagon v Washingtonu in Svetovni trgovinski center v New Yorku Busha opozorile na nevarnost. Predsedniku so že 5. julija povedali, da Al Kaida pripravlja ugrabitve letal in uri pilote. Predsednikov svetovalec za protiteroristične dejavnosti Richard Clarke Je napovedal, “da se bo zgodilo nekaj zelo spektakularnega”. Demokratska opozicija, ki je od 11. septembra ubogljivo stala predsedniku ob strani, je priložnost izrabila za prvi politični napad in zahteva parlamentarno preiskavo o tem, kaj je predsednik vedel o napadih in kako je ukrepal. Tudi Bush se brani napadalno. Nekaj minut pred srečanjem z Drnovškom je njegov tiskovni predstavnik Ari Fleischer rekel, da “se je treba vprašati, kaj so o tem vedeli demokratski predstavniki v kongresu.” E. H. M. Delo fax, 18. 5. 2002 Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM Še naprej v plemeniti službi obveščanja (nadaljevanje s str. 14) ki so v Cerkvi predvidene. Tudi plenarni zbor Cerkve na Slovenskem to nenehno poudarja in hoče spodbuditi našo skupno odgovornost za Cerkev pri nas. Vse to pa se začne z obveščenostjo in dobrim poznanjem nauka vere in življenja v Cerkvi. Te obveščenosti ni mogoče dobiti nikjer drugje kot v Cerkvi in od nje. Kar poročajo o Cerkvi druga glasila, je velikokrat odbrano in prirejeno v skladu z njihovimi nameni, merili in znanjem o veri in Cerkvi. Zato sodi tednik Družina med najpomembnejša glasila, s katerimi sama Cerkev obvešča o sebi. Če hočemo kaj zanesljivo zvedeti o kom ali preveriti novico o njem, vprašamo njega samega. Če hočemo vedeti, kako živi, kaj misli in za kaj si prizadeva Katoliška cerkev po svetu in pri nas, beremo Družino, skupaj z drugimi podobnimi glasili. Kristjan pa ni samo član Cerkve, ampak tudi družbe in političnih skupnosti, sredi katerih živi. Čeprav nismo od sveta, smo na svetu, poudarja Jezus (prim. Jn 17,14-17). A tudi na svet okoli nas in na dogodke, ki nas zadevajo in vplivajo na naše življenje, imamo pravico in dolžnost gledati s svojimi očmi, iz svojega zornega kota, se pravi v luči krščanskih resnic in vrednot. Zato naloga naših glasil ni samo informirati,; ampak tudi; formirati, ne, samo obveščati, ampak tudiiiOblikovati našo miselio svetu okoli nas,, to misel osvetljevati,1 razlagati in utemeljevati. U p ! Časti,,:ko je bilo Cerkvi prepovedano,!.da .bi imela svoj prostor pod soncem v javnem, življenju, in mnenju;, so: sicer za nami, ni pa še za nami. miselnost, -ki je nastala v tistem času, da se “naj,'Cerkev-, ne. meša. v politiko”.; To.: je sila raztegljivo.'načelo,:,s :katerim, se nikakor, ni mogoče strinjati v tisti skrajnosti, ki . prepoveduje Cerkvi, se pravi njenemu vodstvu im tudi njenim glasilom, da iz zornega kota krščanskih verskih , in moralnih načel ocenjujejo', vse- pomembne , dogodke, politične, gospodarske in. socialne odločitve trenutne oblasti. V sodobni odprti in demokratični, družbi to splol), ni več sporno. Če pa je za koga to še vedno , sporno i pri nas, je to, njegov . problem, kerijnl dorasel demokratičnim zahtevam in,;,pravicam., vi., . v , ■ Družina že ■ petdeset let ..uspešno , izpolnjuje to nalogov, (Danes, ko živimo'v načelno:,demokratični državi, je lahko ponosna na leta, ko je bila edino pomembnejše, in razširjeno, glasilo,- ki je: na .široko■ pisalo o človekovih praviceth in drugih demokratičnih zahtevah. ,,, Časi se spreminjajo, naloge na, ne samo ostajajo enake, ampak so celo vedno večje, težje im zahtevnejše. Družina jih bo izpolnjevala, kakor jih je do sedaj, če jo bodo še naprej njeni bralci imeli za svojo nepogrešljivo duhovno, versko, kulturno in moralno sopotnico in življenjsko spremljevalko. Anton Stres Družina, 12. maja 2002 Sprememba naslova Ko se selite, trajno ali začasno, ste lepo naprošeni, da naši pisarni posredujete pravočasno tako Vaš nov naslov kakor sedanji. To omogoča, da boste brez prekinitve dobivali naš list, prihranili boste pa pisarni strošek 60 centov, ki jih računa pošta za vsak povrnjen oziroma ne dostavljen izvod lista. Uporabljajte ta obrazec za posredo-t vanje potrebnih informacij. Nov naslov Ime _____________;________________________ Naslov ___________________________________ Mesto, Država, Zip _______________________ Star naslov Star naslov ______________________ Mesto, država, zip _______________ l Prof. dr. MATJAŽ KLEMENČIČ, podpredsednik Slovenski izseljenske matice Izseljenci so bogastvo naroda VESNA GORJUP Ko je bil Matjaž Klemenčič septembra lani izvoljen z& podpredsedika SIM-a, si je za eno svojih najpomembnejših nalog zadal pridobiti Matici ugled, Ki si ga zasluži. Ta je bil namreč v preteklosti močno omajan, vzroke za takšno stanje te ustanovo pa vidi predvsem v nekaterih napačnih pristopih pri vodenju in v prizadevanjih nekaterih, da bi Matico odpravili. Skupaj s predsednico mag. Štolfa si prizadeva za to, da bi znova okrepila trdno izseljensko matico in vse njene dejavnosti, od kulturnih do informativnih. Pri tem se namerava boriti za finančna sredstva, katerih pomanjkanje Jo velika rana te ustanove. Ko je državni zbor sPrejemal resolucijo o Slovencih po svetu, je bilo omenjeno, da je izseljence 500.000. Prof. Klemenčič, se Vam zdi to realno? Ob tem si zastavim tu-sam vprašanje, koga Pravzaprav lahko imamo Za Izseljenca? Menim, da bi bil bolj realen podatek 220.000. Ore za izseljence in njihove potomce prve gene-racije. če pa definiramo Izseljence kot tiste, ki so slovenskega rodu, bi ta številka morda lahko celo držala. Kako daleč nazaj gre-rri0' ali lahko štejemo ko-§a iz pete generacije za Izseljenca, pa je že vpra-Šanje. K sreči se izseljen-cl pete generacije sloven-skih korenin še vedno zavedajo. Pri vašem vprašanju ne S1"6 toliko za število kot 2a vprašanje definicije. Okoli tega je že bilo ve-Iko prerekanj. Vedno znova se porajajo nove definicije, ki se zastavlja-J° vedno širše. ^e bi bil pogoj jezik - slovenščina, bi lahko govorili tudi o precej nižjih _tevilkah, celo 100.000. lovenci si ne moremo P^voščiti tega, da bi za-*,adi Preozko postavljenih eftnicij izgubljali ljudi, * Se sami čutijo Sloven-°z. izseljence slovenja rodu. Nekateri gostjo celo o 500.000 sa-v ZDA. Pri tem go-^rhno seveda o sloven-*lh Američanih oz. o eričanih slovenskega rodu. In kaj menite Vi‘ Jaz se zavzeman rednjo pot. Tisti, 1 aveda, da je v prel prišel s sloven; bfičnega ozemlja o; tam izhajajo nj predniki, je lahko slovenskega rodu. Koliko Slovencev po svetu pa si še prizadeva obdržati stik z matično državo? Zelo zelo redki. Veste, izraz država danes ne pomeni nekaj prijaznega. Izseljenci si bolj kot z državnimi ustanovami želijo vzdrževati stike z deli civilne družbe, ki pospešujejo slovensko kulturo v svetu in znanje o Sloveniji in Slovencih na slovenskem etničnem o-zemlju, to je tudi v zamejstvu. Z državo sodelujejo predvsem tisti, ki volijo, teh pa, vemo, zunaj ni veliko. To so tisti, ki še imajo slovensko državljanstvo. Slovenci nikoli niso izenačevali državljanstvo s slovenstvom. Ločijo namreč med narodnostno pripadnostjo in državljansko pripadnostjo. Zanimiv primer za to je, kako so prekmurski Slovenci v dvajsetih letih prejšnjega stoletja oblikovali svojo etnično državljansko pripadnost. Rekli so: Nismo niti ogrski, niti jugoslovanski Slovenci, ampak ameriški Slovenci. Tako so razrešili svoj problem. Ali ohranjanje stika s Slovenijo vpliva na znanje slovenskega jezika? Znanje slovenščine bo z vstopom v Evropsko unijo postalo še bolj cenjeno. Slovenski izseljenci se učijo slovenščine, kar je seveda zelo pomembno. Za slovenstvo je namreč poznavanje slovenskega jezika v svetu izjemno pomembno. Tudi Filozofska fakulteta vsako leto prireja tečaje slovenščine. Slovenska izseljenska matica je dolga leta organizirala tečaje sloven- Prof. dr. Matjaž Klemenčič je redni profesor na Univerzi v Mariboru, kjer predava Zgodovinb Evrope in neevropskih narodov 19. stoletja in Uvod v študij zgodovine na Univerzi v Ljubljani predava ameriško zgodovino na podiplomskem programu Ameriške študije in predmet Slovensko izseljenstvo in mednarodne migracije, na Inštitutu za narodnostna vprašanja je predsednik znanstvenega sveta. Znanstveno se je izpopolnjeval kot Fulbrightov štipendist na številnih ameriških univerzah, med drugim tudi na Yale University in University of Minnesota, in na Freie Universitaet v Berlinu. Bil je tudi član mednarodne skupine raziskovalcev, ki je v okviru Univerze v Bremnu in s finančno podporo Volks-wagenwerk Stiftung raziskovala zgodovino mede-titčnih sporov in sodelovanja pri izseljencih v Clevelandu. Je avtor štirih knjig: Jurij Trunk med Koroško in ZDA, Ameriški Slovenci in NOB v Jugoslaviji, Slovenes of Cleveland in 100 Years of Catholic Faith, St. Joseph’s Church of Lead-ville, Colorado 1899-1999, in številnih prispevkov v domačih in tujih znanstvenih revijah na obeh straneh Atlantika. skega jezika za potomce slovenskih izseljencev, ki so študirali v Sloveniji na univerzi. Pred kratkim smo na televiziji videli urednika NATO-ve revije, Christopherja Bennetta, ki se je pohvalil, da je bil štipendist SIM-a. Kako ocenjujete skrb matične države za Slovence po svetu? To je vprašanje, ki gi ga jaz postavil raje slovenski vladi oziroma odgovornim organom, kot so Urad za Slovence po svetu in druge ustanove. Mi lahko sprejmemo na tisoče resolucij o Slovencih po svetu, toda če ne bodo poslanci zagotovili sredstev za izvajanje teh resolucij, ne bo prišlo do izboljšanja v odnosu ma- Prof. dr. Matjaž Klemenčič Foto: David Kladnik tične domovine do izseljencev. Žal se Slovenci v Sloveniji ne zavedajo pomena izseljenstva. Kar pravzaprav ni čudno. Naš šolski sistem namreč ne posveča dovolj pozornosti kulturnemu ustvarjanju, nastajanju izseljenstva in vsemu, kar slovensko izseljenstvo predstavlja po svetu, kajti v šolah se u-čenci glede na učne programe ne zavedajo dovolj, da Slovenci po svetu sploh obstajajo. V učnih programih humanističnih in družboslovnih predmetov (zgodovina, slovenščina, zemljepis, sociologija) so posvečene slovenskim izseljencem 3 učne ure v osnovni šoli in 6 učnih ur v srednjih šolah, na univerzi pa tovrstnega poučevanja praktično ni. Izbirni predmet Slovensko izseljenstvo in mednarodne migracije v okviru usmeritve Politične geografije na FF, katerega nosilec sem, je edini tovrstni predmet na kakšni slovenski univerzi. Ljudje niso krivi, da ne vedo dovolj o naših izseljencih. Vzroke za take razmere je iskati tudi v slabem finančnem stanju. Raziskovalni projekti so tako podcenjeni, da raziskovanje, če bi raziskovalci za vsak dan raziskovanja zahtevali dnevnice in kritje potnih stroškov, sploh ne bi bilo mogoče. Za tovrstno raziskovanje je namreč potrebno tudi terensko delo. Dokler ne bomo začeli o vprašanjih izseljenstva obveščati tudi širše javnosti, bo ostalo vse v zaprtem krogu. Ker zanje ne vemo, jih žal tudi ne raziskujemo. Problem je tudi v premajhnem pojavljanju v dnevnih medijih: v strokovnem tisku je ta problematika sicer obravnavana, vendar pa tako ne dosega zadovoljivega števila bralcev. Uspeh bi bil, da bi se Slovenci zavedli, kakšno bogastvo je to, da imamo izseljence. Ne pa, da pojav izseljenstva tako kot eden od mojih kolegov označujemo za rakasto rano slovenstva. Vsi narodi Evrope, pa tudi zunaj nje so imeli izseljence v svojem zgodovinskem razvoju. Skoraj vsi imajo publikacije, v katerih opisujejo izseljence - posameznike in organizacije v izseljenstvu - in seveda tudi poti odseljevanja. Tu gre za vednosL Slovencev na slovenskem etničnem ozemlju o slovenskih izseljencih. Ena najpomembnejših nalog SIM-a je povečati to vedenje med širšim krogom slovenskih izobražencev, pa tudi širše na slovenskem etničnem o-zemlju. Kakšno vlogo naj bi odigrala civilna združenja za Slovence po svetu? Vsako od civilnih združenj - SIM, Slovenski kongres, društvo Slovenija v svetu, Rafaelova družba - ima svoje poslanstvo. Slovenski kongres je nastal v času osamosvajanja Slovenije, da bi seznanil svet s slovenskim problemom v začetku 90. let minulega stoletja. Ko (dalje na str. 20) JANEZ DRNOVŠEK PRI COLINU POWELLU... Signali za povabilo Washington (Delo fax, 17. maja) - Slovenski premier Janez Drnovšek se je v četrtek v State Depart-mentu v družbi zunanjega ministra Dimitrija Rupla srečal z državnim sekretarjem Colinom Powellom. Osrednja tema pogovorov je bil NATO. "Ni še jasne odločitve, kdo bo povabljen, naša pričakovanja pa so zdaj bolj pozitivna kakor včasih,” je rekel Drnovšek. Iz zgradbe ameriškega zunanjega ministrstva je prišel zelo zadovoljen in skoraj razigran. Že v sredo zvečer je po pogovorih v kongresu dejal, da je dobil zelo pozitivne signale o povabilu Sloveniji in da ne bo ovir tudi pri ratifikaciji, ki jo bo moral senat potrditi z dvotretjinsko večino. Po pogovoru s Powellom je dobil vtis, da je Slovenija zanimiva partnerica. Ameriški zunanji minister mu je dal zagotovila, da povabilo ne bo zgolj vljudnostno, postopek pa se ne bo vlekel v neskončnost. “Powell je komentiral, da vidi vabilo kot začetek članstva in ne kot neko vmesno pripravljalno obdobje,” je dejal Drnovšek. Nekoliko smeha je povzročilo vprašanje, kaj mu je Powell svetoval glede nizke javne podpore. “Razložil sem mu svoje videnje in izrazil pričakovanje, da bomo zdaj, ko stvari z vabilom postajajo resne in se bliža vrh v Pragi, v javni razpravi pojasnili razloge za priključitev. Razmere v Sloveniji se mu zdijo dokaj razumljive. Pričakuje pa, da bodo Slovenci v primeru povabila podprli vstop.” Powell ga je potolažil, da imajo v ZDA podobne te-* žave. V ameriškem javnem mnenju, ki je pogosto izo-lacionistično razpoloženo in nima razumevanja za multilateralno politiko, je malo razumevanja za širitev zavezništva. Navdušenost Georgea Busha za širitev je zbudila presenečenje, ker poteka v času, ko ZDA izstopajo iz mednarodnih sporazumov. Powell je zagotovil, da ljudje potrebujejo zgolj smiselno pojasnilo in razumejo, da je zavezništvo potrebno. Drnovšek je Američanom pojasnil, zakaj bi bilo Slovenijo smiselno sprejeti v zavezništvo: politični del administracije je z argumentacijo zadovoljen. Zdaj bo treba prepričati še domačo javnost. V petek bo (je) Drnovšek odšel v Belo hišo na srečanje z Georgeem Bushem; navzoči bodo še podpredsednik Dick Cheney, svetovalka za nacionalno varnost Condoleezza Rice in Powell. Iz diplomatsko vljudnih izjav vrha ameriške administracije bo treba ugibati, kako kaže slovenski kandidaturi. Drnovšek prinaša s seboj dokaj jasno sporočilo o slovenskih načrtih. Bushu bo podaril okrasni meč oblikovalca Oskarja Kogoja, ki je zelo realističen, vendar njegovi sodelavci zagotavljajo, da ni nabrušen. E. H. M. Janez Drnovšek v ZDA Papež imenoval novega nuncija v Sloveniji Rim - Komaj nekaj mesecev po odhodu dolgoletnega Edmonda Farhata, ki je zaokrožil napore za meddržavni sporazum med slovensko in vatikansko državo, so oznanili še en odhod in hkrati nov prihod. Nuncij Marian Oleš, ki je zamenjal Farhata in je v Vatikan prišel iz Poljske, je odstopil. Nuncijski, se pravi veleposlaniški službi se je odpovedal, pravijo, zaradi slabega zdravja. Novi nuncij, ki bo prišel v Ljubljano neznano kdaj, se piše Giuseppe Leanza, je Italijan, njegova diplomatska kariera je dolga in uspešna, zdaj pa dela kot nuncij v BiH. Da bo nuncijski vek Mariana Oleša v Sloveniji izjemoma kratek, je bilo okoli zidov cerkvene države, prežetih s skrivnostmi, slišati že nekaj časa. Beseda je bila o slabem zdravju, slišati pa je bilo tudi skrajno neuradne pripombe o nuncijevem prijateljstvu do Slovenije in Slovencev, tudi o njegovem domnevnem mnenju, da je slovenska rimskokatoliška Cerkev trdna in da so razmere zanjo v državi prijazne. Zakaj razmeroma dolgo niso objavili novice o Oleševem odstopu, ni znano, slišati pa je bilo, da v Vatikanu iz Slovenije razmeroma dolgo niso dobili agremana za novega nuncija Leanzo. Nuncij Oleš se poslavlja po le nekaj mesecih službovanja timenovan je bil decembra leta 2001, ko je papež dotakratnega nuncija v Sloveniji in Makedoniji Edmonda Farhata imenoval za nuncija v Turčiji in Turkmenistanu), v Ljubljano pa bo za apostolskega nuncija odšel nadškof Giuseppe Leanza, 59-letni kari-erni diplomat, ki zdaj službuje v Bosni in Hercegovini. Po rodu je Italijan, rodil se je na Siciliji, bližu Messine, v duhovnika je bil posvečen leta 1966; je doktor cerkvenega prava, v diplomatsko službo Svetega sedeža pa je vstopil že leta 1972. Delal je na nun-ciaturah v Paragvaju, Ugandi in v Združenih državah Amerike, nato pa nekaj časa še v vatikanskem zunanjem ministrstvu v Rimu. Pred dvanajstimi leti ga je papež Janez Pavel II-imenoval za nuncija na Haitiju, že leto dni pozneje pa ga je poslal v Afriko, kjer je bil apostolski nuncij v Zambiji (tam uspešno deluje veliko misijonarjev slovenskega rodu) in Malaviju (tudi tam je slovenski misijonar). Pred tremi leti je postal apostolski nuncij v Bosni in Hercegovini. Poleg materinščine tekoče govori francosko, angleško in špansko. T. H., D. P- Washington (Delo fax, 16. maja) - Premier Janez Drnovšek je v sredo (15. maja, op. ur. AD) nadaljeval pogovore z republikanskimi politiki v ameriškem kongresu. Po pogovoru z Johnom Mc-Cainom in senatorjem slovenskega rodu Georgeem Voinovichem ima na programu tudi srečanji s Henryjem Hydom in Trentom Lottom, dvojico najvplivnejših republikanskih kongresnikov. Zvečer (15. 5., op. ur. AD) se Drnovškovemu spremstvu pridružuje zunanji minister Dimitrij Rupel; sodeloval bo na pogovorih s Colinom Powellom v četrtek in na srečanju z Georgeom Bushem v petek. Drnovšek je že v New Yorku rekel, da med ZDA in Slovenijo “ni odprtih vprašanj, razen NATA”. Med obiskom se nekoliko jasni slika o temah, ki jih morata državi urediti, preden bo Slovenija dobila jasno zagotovilo, da bo kot povabljenka sodelovala v procesu širitve vojaškega zavezništva. Povabilo bo poslal predsednik Bush, ki že eno leto govori, da želi videti “NATO od Baltika do Črnega morja”. V State Departmentu, kjer dajejo politično oceno pripravljenosti kandidatk, o Sloveniji govorijo naklonjeno. Tam ni dvoma, da je to stabilna država z urejeno ekonomijo in zunanjo politiko, ki je sinhronizirana s čezatlant-skimi integracijami in ima dobre odnose z Rusijo. Imajo pa vtis, da Slovenija kaže premalo navdušenje za vstop. Po eni strani raziskave kažejo, da se podpora javnega mnenja giblje na robu, po drugi strani pa so opazili, da je bil premier Drnovšek v nekaterih izjavah zadržano realističen in članstva v NATU ne dramatizira. Iz o-bojega sklepajo, da je' Slovenija samozadovoljna in da se vede, kakor da bi imela povabilo že v žepu. Pripombe letijo bolj na slog kakor na vsebino. Pri tem se kaže še en premislek. Slovenija bo povabilo skoraj zagotovo dobila, Američani pa bi hoteli trdno zagotovilo, da povabilo ne bo zavrnjeno zaradi pritiska javnega mnenja, ker bi jih takšna poteza spravila v zadrego. V Pentagonu, ki ocenjuje vojaško pripravljenost, so veliko bolj neprijetni. Ob splošni oceni, da ima Slovenija za ameriške kriterije prenizek vojaški proračun, poslušajo pojasnila o prihodnjem razvoju slovenske vojske, ki je večinoma še v načrtih. Slovenija izstopa iz splošne slike drugih kandidatk, ker nima velike vojske iz hladne vojne in ne more odpisati tisočev tankov in zastarelih letal. Argument, da bo Slovenija zgradila vojsko, ki bo lahko v prihodnosti z malimi enotami sodelovala v operacijah severnoatlantskega zavezništva, zveni lepo, vendar ni podprt z vojaškimi investicijami, ampak s programom postopnega povečevanja vojaškega proračuna v prihodnjem desetletju. Slovenci govorijo zelo racionalno, vendar so jim Američani očitali nekonsistentnost ob nakupu civilnega letala iz vojaškega proračuna. V senatu, ki bo z dvotretjinsko večino ratificiral povabila, je slika hkrati jasna in meglena. Širitvi naklonjeni senatorji dajejo zelo spodbudne izjave. “Mislim, da je podpora vključitvi Slovenije zelo trdna tako v senatu kakor med zavezniki v NATU," je po srečanju z Janezom Drnovškom rekel vplivni senator John McCain. “Kakor vemo, je prišla zelo blizu že prejšnjič, in jasno je, da je, vsaj po mojem mnenju, izpolnila vse zahteve, pogoje, kriterije in kvalifikacije. U-pamo, da bo tokrat proces tekel bolj gladko. Prepričan sem, da bo tokrat sprejetih več držav in da Je Slovenija zelo visoko na seznamu.” McCain je tudi rekel, da se mu prispevek, ki ga Slovenija lahko da zavezništvu, ne zdi zanemarljiv. To je eno ključnih vprašanj, okoli katerih se vrti razprava v senatu - bo imel NATO od novih članic kakšno korist? “Iskreno mislim, da bo Slovenija ena od srednjih velikih držav v zavezništvu, ki geografsko in strateško veliko prispevajo.” V senatu pa utegne razpravo zaplesti ameriška notranja politika. Demokrati so v zadnjem času zadržani do širitve, ki jo Bush in republikan- ci ponujajo kot svoj prednostni projekt. Čeprav se s širitvijo načeloma strinjajo, ne bodo samodejno stopili skupaj s svojimi političnimi nasprotniki. Na bogatem seznamu Drnovškovih srečanj ni demokrata Josepha Bidena, ki vodi odbor za zunanjo politiko. Ob tem je tudi očitno, da niti z obiskom pri Bushu niti s konferenco v Pragi zgodbe o NATU ne bo konec. Povabilo naj bi bilo zelo široko, pred ratifikacijo bodo še trije krogi preverjanja vojaških zmogljivosti novih članic, z vključitvijo Rusije v delo zavezništva pa bo spremenjeno geo-strateško ravnotežje vsega sveta. V kongresu ob vsaki priložnosti tudi izražajo skrb zaradi naraščajočega vpliva skrajne desnice v Evropi in upadanja priljubljenosti ZDA-Ervin Hladnik Milharčič Ivan Štuhec je pisal v svojem imenu Ivan Štuhec nasprotuje potrditvi Ludvika Toplaka za veleposlanika pri Svetem sedežu - Nezadovoljna Cerkev ali posamezniki? LJUBLJANA - Ivan Štuhec je naredil dokaj neobičajno, a> kot kaže, učinkovito potezo - v svojem stalnem tedenskem komentarju v zadnji Družini je pod naslovom Zdraharstvo v imenu “nekaterih v Cerkvi” odkrito in ostro nasprotoval potrditvi rektorja univerze v Mariboru Ludvika Toplaka za veleposlanika pri Svetem sedežu. Kjjub temu za zdaj to ostaja “le” Štuhčevo osebno mnenje, na katerega se ne nameravata odzvati ne ministrstvo za zunanje zadeve ne tiskovni urad Slovenske škofovske konference. Ivan Štuhec piše, da prebivalcev mesta ob Dravi, ki že nekaj let spremljajo dogajanje v najvišji a-kademski ustanovi, ne preseneča, da je vodstvo mariborske univerze zopet poskrbelo, da je dogajanje v tej ustanovi postalo predmet javnih polemik. Op. ur. AD: Članek dr. Štiiheca, ki se je bil pred časom med svojim obiskom ZDA oglasil tudi pri AD, smo omenili v AD na 1. str. 25. oj ar ca. Teden kasneje je bil dopis, ki je bil izšel v Delo faksu, tudi posredovan našim bralcem. šele pretekli teden (16. maja) je bil dostavljen Izvod Dela z dne 24. a-PMa (isti dan je prišlo Delo z dne 11. majal), s Pričujočim dopisom, ki Je objavljen v celoti. Tudi Družina je objavila nekaj protestnih pisem ljudi, ki so bili kritični do članka dr. Štuheca, vendar se ta pisma nanašajo bolj na druge trditve v °rlginalnem članku kakor dr. Toplaka. V kolikor je slišati, gre imeno-Vanje dr. Toplaka naprej. Ker pa po (dr.) Štuhe-Cu mnogi drugi morda te^e razumejo, za kaj je sklenil opisati svo-Je poglede na dogajanja na univerzi, na njeno vodstvo (torej Toplaka) in izkušnje s poskusi sodelovanja. Po Štuhecu namreč treba “jasno r ' K- Joseph L. FORTUNA ZAVOD' Hg! '*■ 'Clevtlana; Ohia. • ■>.. 2K,£l-.0O46 Modemi pogrebni zavod. AnAulanca na razpolago Podnevi in ponoči. CENE nizke PO VAŠI ŽELJI! spregovoriti”, saj ne gre le za ugled univerze, temveč tudi za ugled slovenske diplomacije. V komentarju Štuhec previdno - previdno predvsem v smislu, da ga prevejani pravnik Toplak ne bi mogel tožiti - oceni, da je pri vodenju univerze v Mariboru manj skrbi za njeno znanstveno raven, več pa teženj po njenem oblastnem obvladovanju. V dokaz navaja, kako je bila enota teološke fakultete v Mariboru - torej ustanova, ki jo vodi Štuhec - večkrat izzvana, da bi postala del univerze v Mariboru. Za tem Štuhec spomni, kako se lansko jesen na volitvah v Študentsko organizacijo kljub jasno dokazanim nepravilnostim ni zgodilo nič. Po Štuhecu si vodstvo univerze pri problemih na fakultetah prizadeva pridobiti študente na svojo stran, vendar ne z argumenti, temveč s pritiski in manipulacijo. Kot tretje Štuhec navaja, da ga postopki in argumentacije, ki jih vodstvo univerze v Mariboru uporablja v zdrahah na Ekonomski poslovni fakulteti in na Fakulteti za strojništvo, spominjajo na vodenje Trstenjakove ustanove, v kateri je zastopal Teološko fakulteto in se od “te druščine” poslovil, ko je spoznal način dela. Za kaj konkretno je šlo, Štuhec ne piše. Po njegovem pa je kandidaturo Toplaka za mesto veleposlanika pri Svetem sedežu vsekakor treba javno postaviti pod vprašaj. “Tisti, ki so to kandidaturo predlagali, ki jo bodo podprli in s svojim podpisom izvršili, naj vnaprej vedo, da je vsaj za nekatere v Cerkvi nesprejemljiva,” zaključuje Štuhec. Formalni predlagatelj veleposlanikov je vselej ministrstvo za zunanje zadeve, ponavadi pa gre za dogovor oziroma razdelitev mest med koalicijskimi strankami. Vlada je potrdila Toplaka 7. marca letos, dober mesec za tem pa je od Svetega sedeža prišel agrema. Po spremembah zakona o zunanjih zadevah o kandidatu ne odloča več parlamentarni odbor za zunanjo politiko (kot je včasih bivši odbor za mednarodne odnose), pač pa bodoči veleposlanik temu odboru predstavi le smernice dela. Toplaka to še čaka; ker pa mnenje odbora o kandidatu ni več zavezujoče oziroma odbor ne more več z glasovanjem preprečiti kandidatu nastop funkcije, je naslednji in zadnji odločujoči dejavnik le še podpis predsednika države Milana Kučana. A poznavalci menijo, da bi bil umik kandidata, ki je že dobil agrema države gostiteljice, skoraj že diplomatski škandal. Četudi gre za predstavnika države, so domači politiki ponavadi le diskretno vprašali slovenske škofe za mnenje o kandidatu pri Svetem sedežu. Janez Gril, vodja tiskovnega urada pri Slovenski škofovski konferenci, pravi, da ne ve, ali je v tem primeru kdo vprašal škofe za mnenje o Toplaku ail ne. Gril pravi, da tiskovnega urada vsekakor nihče ni nič vprašal, zato se za zdaj nimajo namena izjasnje-vati ali nastopiti v javnosti s kakšno posebno izjavo. Formalno oziroma uradno sicer nihče ni dolžan vprašati denimo predstavnikov Cerkve na Slovenskem za mnenje o vele- Listen to THE SLOVENIAN HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio mi Tony Ovsenik ‘440-944-2538 poslaniku pri Svetem sedežu, čeprav diplomatska praksa to najbrž zahteva. Janez Gril, med drugim tudi direktor in glavni uredik Družine, pravi, da Štuhec sam oblikuje teme svojih komentarjev. Zato je po Grilovih besede Štuhečev komentar v tem trenutku formalno samo njegovo stališče, ki ga je napisal v svojem imenu. Kot pravijo v LDS, je Ludvika Toplaka v skladu s koalicijskim dogovorom predlagala SLS o-ziroma njen predsednik Franci But, ki je zunanjemu ministru Dimitriju Ruplu dostavil seznam potencialnih kandidatov za odprta veleposlaniška mesta. Rupel naj bi seznam pregledal in* na podlagi predloga SLS s seznama za mesto veleposlanika v Vatikanu izbral Toplaka. V LDS sicer ocenjujejo Toplakov morebitni od-hod v Vatikan kot dobro potezo, predvsem z vidika univerze v Mariboru, ki jo je doslej kot rektor vodil prav Toplak. Franci But, predsednik SLS, je potrdil, da so “med še nekaterimi drugimi kandidati predlagali Toplaka, za katerega smo prepričani, da velja za dovolj primerno ime za katero koli resno mesto veleposlanika. Pravzaprav se je Toplak sam odločil, da bo počasi zapustil u-niverzo in v tem kontekstu smo ugotovili, da je pripravljen biti kandidat za katero od veleposlaniških mest.” Je pa sicer v krogih SLS slišati tudi namige, da naj bi si nekaj časa Toplak sam želel postati kandidat SLS za predsednika . republike, vendar pa naj bi pozneje ugotovil, da to ne bi bilo primerno oziroma ne bi dobil dovolj široke podpore znotraj stranke, zato naj bi se sam tudi izločil kot morebitni predsedniški kandidat in namignil, da bi ga morda bolj zanimalo kakšno veleposlaniško mesto. Dejan Pušenjak Grega Repovž Mateja Babič Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS KOLEDAR MAJ 26. - Društvo SRB ima skupne molitve na pokopališču Vernih duš na Char-donu, pop. ob 3.30. 27. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi Spominski dan piknik na Parku. JUNIJ 15. in 16. - Tabor DSRB priredi spominsko proslavo na Slovenski pristavi. 23. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi prvi piknik na Parku. JULIJ 6. - Balincarski klub Slovenske pristave priredi piknik, na SP. s 7. - Slovenska šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. 14. - Misijonska Znam- karska Akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. Začetek ob 12. uri s sv. mašo. 14. - MZA Milwaukee priredi Misijonsko kosilo, na Parku Triglav. AVGUST 18. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi drugi piknik na Parku. SEPTEMBER 1. - Društvo SRB ima romanje v Frank, O., k Žalostni Materi božji. Sv. maša ob 12h opoldne, druge pobožnosti ob 2h pop. 8. - Oltarno društvo sv. Vida priredi kosilo v avditoriju farne šole. 14. - Folklorna skupina Kres ima celovečerno prireditev v SND na St. Clair Ave. 22. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko trgatev na Parku. 29. - Slovenski dom za ostarele praznuje 40. obletnico obstoja z večerjo in programom v SND na St. Clair Ave. OKTOBER 5. - Pevski zbor Fantje na vasi ima koncert ob 25. obletnici v SND na St. Clair Ave. Sledi ples, igrajo Veseli godci. 20. - Dr. Kristus Kralj št. 226 in dr. Srce Jezusovo št. 172 KSKJ priredita dobrodelno kosilo v dobrobit šole sv. Vida. Kosilo v dvorani šole sv. Vida s postrežbo od 11. do 1.30. 26. - Štajerski in prekmurski klub ima martinovanje v SND na St. Clair Ave. NOVEMBER 9. - Belokranjski klub ima martinovanje v SND na St. Clair Ave. SEZNANJAJTE NAŠE BRALCE O AKTIVNOSTIH VAŠIH DRUŠTEV! Misijonska srečanja in pomenki 1428. “Biti sol zemlje in luč sveta” je geslo pomembnega dogodka: “Svetovni dan mladih”, ki se pripravlja letos v juliju v Torontu. Ta enkratni zgodovinski dogodek vsem, ki ste povezani v duhu z nami, z globoko željo, da bi mladi od vsepovsod doživeli božji dotik, toplo priporočam vsem, ki te vrstice berete, v molitev. Naj Gospod blagoslovi vsakega posebej z mnogimi milostmi ter dobrimi sklepi za bodočnost. Od srca do srca iz misijonskega sveta Misijonar Stanko Rozman se oglaša iz Anglije, Institute St. Anselm, kjer je na dopolnilnem študiju: “Dragi sorodniki, prijatelji in prijatelji misijonov! Sprejmite prav lep pozdrav skupaj s prisrčnimi voščili. To leto je zame posebno leto. Nahajam se v Angliji, kjer preživljam sobotno leto. Ne držim praznih rok, ampak pridno študiram. Povezava duhovnosti in psihologije je v glavnem polje mojega študija. Poudarek pa je na usposabljanju razumevanja človeških odnosov in pridobivanju sposobnosti za pomoč pri duhovnem vodstvu. Osebna rast pri tem procesu in usposabljanju je velikega pomena. Upam, da me bo program usposobil za nadaljnje delo. Moram pa priznati, da se je življenje zame zelo spremenilo. V Nan-gomi se je planiralo in gradilo, tu pa je delo precej drugačne narave: dimenzije in poleti so prioriteta! Sprememba mi ugaja. Sedaj se lahko bolj posvetim osebnim potrebam, predvsem molitvi. Življenje v inštitutu me spominja na sv. Terezijo Deteta Jezusa, ki je v samostanu molila za misijone in za misijonarje. Ko smo v Zambiji gradili cerkev v njeno čast sem sv. Terezijo občudoval, sedaj pa jo bolje razumem. Misijonsko zaledje je dober učitelj. Študij me uvaja tudi v mojo lastno zgodbo. V spominu sem šel nazaj v mladost, v leta študija, v duhovniško delo in v moje življenje nasploh. Srečal sem se s sorodniki in prijatelji, učitelji in profesorji. Vsakdo, ki sem ga v življenju srečal, je naredil name poseben, svojstven vtis in mi pomagal, da sem to, dar sem. Misijon v Nangomi me spominja na aktivna leta mojega življenja. Ob laiških misijonarjih in misijonarkah sem rasel v zrelega človeka. Študentje medicine so mi bili inspiracija. Ljudje so me oblikovali v zrelega duhovnika. Vsem se zahvaljujem. V pregledu oseb pa mi je v posebnem spominu ostala moja stara mama Rozalija. Šest let in pol sem bil star, ko je u-mrla. Name je naredila neizbrisen vtis. Spominjam se jo, ko sem bil z njo za Telovo na domačem vrtu. Pomagal sem ji postavljati oltar za procesijo. Hostjia v monštranci me je takrat popolnoma prevzela. Morda je prav njena ljubezen do Jezusa v Presvetem Rešnjem Telesu prišla name. Potlej se spominjam, da nas je s kočijo peljala na Brezje. Bil sem otrok, a sem zbiral vtise. Kasneje, ko sem se v zadnjih dveh letih gimnazije odločal za poklic, sem šel na Brezje vsakih štirinajst dni prav z namenom, da bi Marija pomagala do prave odločitve. Stara mama Rozalija je v tem procesu gotovo imela prste vmes! (Rožni venec, op. pisca). Ob koncu druge svetovne vojne sem ji pomagal v kuhinji: prekladala je vojaške menaže. Hranila je begunce, ki jih je poln vrt. Verjetno je mislila na moža, ki je ostal v Karpatih med prvo svetovno vojno. V pogledu na druge dežele in v hrepenenju za tistim, kar je daleč, vidim zarodek mojega misijonskega poklica. Z njeno smrtjo se mi je podrl neki svet. Starši, domača družina, sorodniki in prijatelji so mi v življenju pomagali ta svet obnoviti, a ona mi je postavila temelje. Odhod stare mame Rozalije je botroval razlagi življenja od vtisov od Nje ni več, kje je smisel življenja? V ponovnem snidenju. Na to snidenje čakam, na to se pripravljam. Tudi drugim pomagam, da se pripravljajo na odhod in da tja pridejo! Letos sem dopolnil 60 let. Abrahama sem srečal v Zambiji, a 60. leto sem dopolnil v Angliji. V domači kapeli sem na svoj rojstni dan somaševal z voditeljem duhovnih vaj. Tisti teden smo imeli namreč osemdnevne duhovne vaje. V uvodu me je predstavil kot misijonarja in jezuita. Povedal je naslednjo šalo o jezuitih: “Trije redovniki so prišli k Jezusu in mu povedali svoje težave. Frančiškan pravi: “Gospod, izgubil sem spoštovanje do živali, da bi bil podoben bratu Frančišku!” “V redu, naj se zgodi!” mu odgovori Jezus. Pride redemptorist in ga prosi: “Dar pripovedovanja sem izgubil. Prosim, da bi spet lahko oznanjal Božjo Besedo v prilikah in prispodobah.” Jezus ga milo pogleda in pravi: “Vrnjen ti je dar govora!” Potem se jezuit plaho približa Gospodu: “Jaz sem jezuit.” Pa malo počaka, da bi razložil smiselno in učinkovito svoje težave in izrekel prošnjo. Jezus ga pogleda, sede, in se razjoče. Sem si mislil: “Verjetno, je Jezus mislil, da jezuitu ni pomoči!” Vso mašo sem premišljeval, kako naj bi jezuit prišel do Jezusa. Pa sem v zahvalnih besedah rekel takole: “Veste, vso mašo sem premišljeval vaše besede. So me močno ganile. Po končanem programu v našem inštitutu se bom vrnil v Zambjio misijonarit. Prosim, blagoslovite me! Se bom skušal spreobrniti. Bil sem lovec. Da bi odslej spoštoval in ljubil kot sv. Frančišek! Moje pripovedna žila je presahnila. Blagoslovite me, da bo z lahkoto oznanjal Božjo Besedo.” In gospodje me niso mogli pustiti brez blagoslova. Tako je tudi jezuit dobil Jezusov blagoslov. Pogled nazaj mi pove, da leta tečejo. Komaj sem začel delati, že trka na vrata upokojitev. Moja mlajša sestra je že v pokoju! Jaz si ne morem predstavljati, da bi nehal delati, ko sem pa komaj začel! Ne smem tiščati glave v pesek kot saharski noj. V leta grem tudi jaz. Rad bi videl, da bi me nekdanji nemški predsednik potolažil s svojim rekom o življenju: “Življenje se prične pri osemdesetih letih!” Tolaži me, da duhovnik ne gre nikoli v pokoj. Njegovo glavno delo je molitev. Moli pa lahko tudi v visoki starosti! Seveda se tolažim še z upanjem v večno življenje. Smo v Božjih rokah. Kakor bo Bog naredil, tako pa bo. On je gospodar življenja. P. Radko Rudež je v Zambiji praznoval svoj 80. rojstni dan. Ad multos anos! Iz jezuitskih poročil sem zvedel, da je v bolnišnici na pregledih. Tu so leta. Zambijski provincial p. Colm Brohy o njem pravi: “Občudujem njegovo voljo do življenja in do dela. Glejte, povedal mi je, da bo kljub letom in oslabelosti ostal na župniji, med ljudmi.” P. Radko je vsa leta sodeloval v našem lističu “Iz sončne Zambije”. Ko se vrnem v Zambijo, bo on še naprej zvesti sodelavec. Bog mu daj zdravja in moči v novem desetletju. Večkrat obiščem g. Staneta Cikaneka v Londonu. Občudujem vztrajnost g. Cikaneka in njegovo potrpežljivost. Vztraja kljub težkemu apostolatu. Misijonaril je na Madagaskarju in v Braziliji. Naj mu Bog da potrebnih moči pri napornem delu med slovenskimi izseljenci. Po končanem programu v Angliji sredi junija grem na obisk v Kanado in ZDA. Tam bi rad obiskal svoje sorodnike in prijatelje. Če Bog da, bom v Guclphu opravil svoje 30-dnevne duhovne vaje. Potem pa preko Slovenije nazaj v misijone. Se vam iskreno priporočam.” Misijonarju Stanku Rozmanu želim v imenu MZA še mnogo let plodnega dela na misijonskih brazdah. Vsekakor mu obljubljamo naše molitve. Materialna pomoč pa je odvisna od ljubiteljev in dobrotnikov misijonov. Sr. Hermina Nemščak, ki je delovala na Slonokoščeni obali, piše iz Slovenije: “Kot vam je že verjetno znano, se zaenkrat ne vračam nazaj v misijone. Ostajam v Sloveniji in bom delala pri konferenci redovnih ustanov v Sloveniji. S srcem pa ostanem povezana z misijoni. Ponovno se vam zahvaljujem in vsem dobrotnikom za molitve in vso pomoč, ki sem je bila deležna. Tako vas vse prav prisrčno pozdravljam, v molitvi pa ostanemo še naprej povezani.” Laična misionarka Gabrijela Hren, ki deluje v Angoli, mesto Cacusco, piše: “Delam na misijonu sester salezijank, kjer upam, da bom ostala naslednja tri leta, če je tako božja volja. Je veliko šolsko središče, v katerem je vključeno več sto otrok in odraslih. Moje prvo delo je učenje angleščine. Vesela sem, da imam to čudovito priložnost delati na tem misijonu. To je za mene bogata življenjska izkušnja delati prav tu v božjem vinogradu. Zahvaljujem se za molitve, s katerimi nas podpirate, pa tudi za vse materialne darove, kar nam pomaga uresničevati: “pomagati bližnjim v potrebi”. S sv. Zvonko Mikec vas vse lepo pozdravljava, hvaležna Gabrijela.” Mnogo naših in misijonskih dobrotnikov je starejših in tudi bolnih, prav tako MZA sodelujočih, ki prosijo za molitve, zato jih toplo priporočam, vključite jih v svoje redne molitve. Bog povrni. Prav vsem pa hvaležen in iskren še majski pozdrav, Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto Ont. M8W 4M7, Canada Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. (216) 481-5277 Between Chardon Rd. & E. 222 St. in Euclid, Ohio Matjaž Klemenčič (nadaljevanje s str. 17) smo ustanavljali Slovenski kongres v Sloveniji, so nad nami letela letala jugoslovanske vojske. Zato smo morali ustanovni zbor skrajšati za en dan. Slovenski kongres o-pravlja svoje poslanstvo s sodelovanjem intelektualcev pri povezavo med Slovenijo in izseljenci. Če uspe Slovenskemu kongresu spraviti na Bled in v Maribor nekaj 100 slovenskih intelektualcev za razpravo o univerzi, pO' tem je svojo nalogo dobro opravil. Tudi predavanja Izza kongresa so koristna, saj predstavljajo dejavnosti slovenskih izseljencev. i Rafaelova družba deluje pod pokroviteljstvom katoliške Cerkve in skrbi za dušni blagor izseljencev, Slovenija v svetu pa je organizacija, Li skrbi predvsem za stike s Slovenci v Argentini, in to tistimi, ki so se iz Slovenije izselili po drugi svetovni vojni. (KONEC) Rodna gruda, Ljubljana April 2002 V BLAG SPOMIN Ob prvi obletnici naše stare mame Ivana Oražem Umrla je 21. maja 2001 Eno leto je minilo, odkar vas ni več; v grobu zdaj počivate, spomin je boleč. Duša vaša zdaj že biva ta,rl’ kjer vlada večni mir. Svetega Boga uživate, večne sreče zlati vir. Draga stara mama, naj v s hčerko Marijo, našo >na sveti večna Luč! Žalujoči: žet - Pavle Andolšek vnukinje - Mojca, Bral* in Jolanda Andolšek sin - Štefan, v Floridi sin - France z družino v Sloveniji sestri - Angela in Ana>