Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years' of serving American-Sloye nians Vol. 107 No. 17 American Home Ameriška Domovina- SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER USPS 024100 •ISSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 Phone:(216)431-0628 HfiJr eriuail: ah@buckeyevveb.com / U Lausche’s Tribute to His Slovenian Mother From the book “Ohio’s Lincoln Frank J. Lausche” edited by Edward Gobetz, Ph.D. My commendations go to the 10 Slovenian National Homes that richly dot the various areas of Cleveland where notable settlements of Slovenians live. In this year of 1985, I understand, the theme of the annual celebration of the 10 Homes will be a justified tribute to the Slovenian Mother. I write this statement, gladly joining others honoring their Slovenian ancestry. My mother, Frances Milavec Lausche, was bom in Dvorska Vas, Slovenia, in the year of 1872. She was one of seven children and came to the United States in 1891. It is difficult for me to visualize her at the age of 19 having the courage to embark on a long and tedious journey, to a strange land, about 4,000 miles from the land of her birth, hoping to find an opportunity for a better life. I can only conclude she inherited from her Slovenian ancestry the feeling that'no obstacle in life Was too challenging not to be overcome with courage and effort. Shortly after her arrival in Cleveland she became the hired girl in the home of the Turk family where Louis Lausche was one of the boarders. Lojze, as he was known, and she were soon uiarried. To that marriage 10 children were bom. Three died in infancy and the oldest, Louis, died at the age of 19, three years after my father’s death. My father died in 1908 at the age of 41. He left surviving him my mother and seven children, the oldest, Louis, being 16 years, and the youngest, Harold, six Weeks of age. There this Slovenian Mother stood faced with the grave and frightening responsibility of rearing and educating her seven adolescent children. Louis, the oldest son, was sent by my Mother first to California and then to Denver in an effort to cure his tuberculosis. He died in 1911 at the age of 19. From her Slovenian par-^ . -^ds and her Dvorska Vas ^ "'^poling, she inherited , a wfy n(^\common sense, an un- Lausche’s mother, Frances -- Another trait which Frank Lausche has in common with many other great men is his great love and admiration for his mother. Indeed, the entire neighborhood loved her, as we have shown in Frank’s life history (Ohio’s Lincoln: Frank J. Lausche). ~(E.G.) selfishness towards others, and adherence to the principle of doing unto others as she would want others to do unto her. While her children were progressing educationally, she was bravely and heroically denying herself of the simple comforts of life. Her diversions from the exhausting burdens which beset her were her intensive activities in the church and fraternal life of the Slovenians. She had membership and held office in the conservative and progressive fraternal unions alike; and sensed no reason for personal ill will or discomfort because of this superficial distinction. She was one of the organizers and among the first directors of the St. Clair Avenue Slovenian National Home. She was also the President of the Altar Society of St. Vitus Church when the moneys had to be gathered for the installment of the magnificent altar and statuary now enriching that shrine of worship. She was a widow from 1908 until July 4, 1934, the day she died. She organized the Slovenian Widows Club. In the summer they would often assemble at one or the other Slovenian-owned farms in the suburbs of Cleveland. It was a simple un-omamented gathering where loyal, sacrificing Slovenian widows found comfort in their lonely lives. In 1932, when I had the good fortune of becoming a judge of the Municipal Court of Cleveland, she attended the ceremony under which I took the oath of office. It was a cold January day. She was dressed simply in dark warm heavy winter clothes, sitting in a chair about 30 feet away and in a direct line from my position on the judicial bench. At the time of the taking of oath I had ipy right hand lifted to God and my left hand resting on a Bible. I looked ^t her admiringly and saw her with her handkerchief wiping thfe tears from her eyes and cheeks. I could not escape the impact of what was happening and spontaneously joined in her sublime and happy emotional reaction. It was then I realized that it was through her, my Slovenian Mother, and only through her that I achieved the great office that was bestowed on me that moment. Senator Lausche wrote this article for the Cleveland Federation of Slovenian National Homes special issue of Ameriška Domovina, March 15, 1985. Courtesy of CFSNH, Charles F. Ipavec, president and legal adviser, and Jim Debevec, editor and publisher of Ameriška Domovina. AmerCccuo/ Home' mothery All mothers (past and present subscribers to the American Home newspaper) are being remembered in a Mass novena at the National Shrine of Our Lady of Sorrows in Belleville, Illinois, and in a Mass at the Basilica of the Annunciation in Nazareth. Your name has also been placed in the Memorial Prayer Capsule at the National Shrine of Our Lady of the Snows until next Mother’s Day. Slovenians “R" Us 100 Words More or Less by JOHN MERCINA Salute to All Slovenian Mothers She hardly knew her father who left a family behind and came to “Amerika” before World War One, to work in Pennsylvania coal mines and earn a living for his family. He returned to his homeland a few years later and died fighting as a soldier in the war that was going to end all wars. In 1945, following World War Two, her husband left her with a newly-born child, to escape a sure death at the hands of a victorious Communist regime. Her brother died in World War II and she and her mother struggled on a farm in Slovenia to survive. She played a dual role, that of a mother and a father, in her children’s formative years, as her husband struggled to survive in the new country. She was one of the thousands of Slovenian mothers from her generation who were bom overseas and came to “Amerika” and were labeled a DP (displaced person). Her formal education ended at the end of fourth grade; she never learned to drive a car and her knowledge of the English language was minimal. She loved to read and write poems, but her works were never published. She loved to cook, tend the garden, clean the house and work in a factory where she never made more than $75 per week. She never used makeup but was nevertheless beautiful. She loved her husband and her children. She loved to pray and often said that heaven can only be earned through suffering. She assured herself a place in heaven. HAPPY MOTHER’S DAY TO ALL SLOVENIAN MOTHERS! Happiness is the by-product of an effort to make someone else happy. - Ray Mlakar 2 AMERICAN HOME s O (N ir> < S I o s Q AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) i i s ! • l i SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly, except 1st week in July and 1 week after Christmas, for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 17 May 5, 2005 Unique Gift for Therese by RUDY FLIS Therese and I have been married a lot of years and have a lot of kids. For us to stay together all of these years takes a great effort and some gifts. Even gifts can get boring if they lack variety and thoughtfulness. I knew this from day one, and I knew that a woman cooped up in a home all day and every day with a lot of kids would find this especially true. So often I surprised Therese with ingenious gifts, loving gifts, and surprise gifts. Bowls, mixers, knives and even two house additions. I could never give enough to the girl I love. Often when I came home from working the night shift, I would bring her fresh tomatoes, bananas, lettuce, strawberries, mushrooms and big beautiful Idaho potatoes, which make peeling easier for her. Besides keeping my wife happy, these gifts kept my family healthy, as it all came from the Ohio Food Terminal on East 40th St. It was also fresh and delicious. And while our stove simmered with our next meal, our sewing machine hummed as Therese sewed clothes for our kids. I also bought her a nice washer and drier, each time they wore out. Therese washed clothes on Monday, Wednesday and Friday. Sheets and pillow cases on Tuesday, and floors on Thursday. I bought her a real nice buffer for polishing the upstairs floor. She never wanted for anything. She had the best to work with. I always tried to let Therese know how much I love her; and there wasn’t any gift too good for her. To this day I shower my lovely wife with gifts, some unique like the one I brought home for her yesterday. I was in Akron when I started home, at which time I called Therese to let her know I was on my way and had a very special gift for her, just for her being her. As I walked into our home, there stood Therese in great anticipation. I reached into my jacket, squeezed and the words “AFLAC,” “AFLAC,” A-F-L-A-C” sounded as I pulled the famous Aflac duck out of my jacket. Ever since Jim Thome left the Indians and Cleveland baseball team, Therese has not had a hero to worship, - except the Aflac duck. I was able to acquire one duck yesterday, not just any duck but the one and only Aflac duck. See what a good husband I am? I know my women, and I treat them right. Friendship is a plant which' must often be watered. —German proverb Stimburys Accounting Accounting & Income Tax Sewices 496 E. 200th St. Euclid, OH 44119 (216)404-0990 Fax (216) 404-0992 taxtime@en.com http://stimburysaccounting.com Enrolled to Practice Before the Internal Revenue Service Servicing Individuals Corporations i Small Businesses. ■UlO ill Mi nobn&iSD noswlsS il Jim’s Journal By Jim Debevec There are a lot of things I just don’t understand. For instance, Cleveland Councilpersons voted on Monday evening to erect 30 cameras and devices to catch motorists going through red lights and/or speeding. If the camera photographs the car and its license plate doing the deed, the owner of the vehicle will receive in the mail a ticket and the fine will be hefty. What I don’t understand is if the businesses in the city are trying to lure customers downtown, why are they setting up these driving roadblocks to discourage motorists from entering the city? Then there is the problem of Phil Hrvatin. On occasion he drives from Lyndhurst to East 9th Street in Downtown Cleveland to where his Wachovia Securities firm is located -on a bicycle. If the cameras are triggered by devices planted in the street, will a bicycle riding over it trigger the camera, and if so, will it photograph Phil’s bicycle and its license plate? Or will the police only receive a blur of Phil’s back as he races past the intersection? To overcome all this, I have two words of advice for motorists coming to Cleveland. STAY HOME. Then there are the cell phones that I don’t understand. The phones are wonderful, but some of the people who use them are obnoxious. You ever go to a grocery store where half the people shopping are talking on their cell phone? I have. It’s annoying. Are the shoppers too stupid to be able to pick out groceries without consulting someone? And most of the time the conversations have nothing to do with shopping. Mostly they are social calls. I don’t want to hear your planned activities for the afternoon, I want to be able to purchase grocery products in a peaceful setting. They have smoke-less restaurants, they should have cell-less grocery stores. Book stores used to be nice places to wander around looking for books. Not any more. Rude people yakking on cell phones are becoming more and more evident. Department stores: same thing. This week there were two girls, evidently together, walking side by side, both yammering on the phone. They didn’t even realize they were being rude to each other besides all the other customers in the store. Airports: Forget it. 75% of the flyers are on the phone 100% of the time. You cannot read a paper or book while waiting for your plane. Pity, it used to be a nice waiting for an airplane. A few weeks ago we went Re: Gambling Editor, Great article on gambling in downtown Cleveland in Jim’s Journal on Thursday, April 28 edition of American Home. I wholeheartedly agree with you. Local gambling disproportionately affects the poorest of the poor. I have observed it many times in small river casinos. —Ray Novak, Strongsville, OH The human body was designed to walk, run or stop; it wasn’t built for coasting. —John Mercina into a yuppie restaurant. There were dozens of people at the bar. All talking on their cell phones. My goodness, I wondered, why don’t they put their phones away and talk to each other. How are you going to meet someone interesting if you ignore them? I just don’t understand their thinking. In a car it seems like 50% of the drivers are on the phone. Why they can’t wait until they get home to talk, I don’t understand. At least they are not being rude to the other drivers who can’t hear them, but what they are doing is even worse. They are putting everyone’s very lives at risk. I’d say that about one-fourth of those I observed on their cell phone while driving were ignoring Bureau of Motor Vehicle laws by weaving in and out of their lane, going in the middle of the painted lane dividers, not seeing red lights and going right through intersections without looking around, much to the consternation of the other drivers who might have the right of way. I don’t understand why all this is happening. Do you? Slovenian School Mothers Day Program St. Mary’s (Holmes Ave.) Slovenian School Mother’s Day program will be held on Sunday, May 15 in the parish center immediately after the 10 a.m. Mass. Refreshments will be served. The sense of humor is the oil of life’s engine. Without it, the machinery creaks and groans. No lot is so hard, no aspect of things is so grim, but it relaxes before a hearty laugh. -George S. Merriam Bishop Stanovnik Speaks with Holy Father As reported by the Vatican Information Service, the Holy Father Benedict XVI received on April 28, Bishop Andrej Stanovnik, O.F.M, in a separate audience. Monsignor Stanovnik, earlier Assistant to the Superior General of his order in Rome, was appointed bishop of the Diocese of Reconquista in Argentina in December 2001. Two years later, he has become the Secretary General of the Latin American Bishops Council, a very important Catholic leadership position for entire Latin America. He has been widely quoted in several languages and in many countries, ranging from Argentina to Norway. According to Družina, the Catholic weekly of Slovenia edited by Monsignor Franci Petrie, Bishop Stanovnik visited Slovenia in October, 2002. His mother, Maria, nee Rogelj, is from Spodnji Brnik and his father from Ziri. During his one-week visit to Slovenia, Bishop Stanovnik greeted his compatriots, said Mass and preached in perfect Slovenian in Cerklje na Gorenjskem, as well as at Stepanja Vas and Škofja Loka. Hosted by Dr. France Rode, then Archbishop of Ljubljana, he also visited Ziri and concelebrated the Holy Mass with Bishop Metod Pirih of the Diocese of Koper at Vipavski Kriz. The contents of his conversation with the Holy Father have not been revealed by the Vatican Press Service. It is, however, interesting and encouraging to see that he was received in a special audience by the Pope during an overwhelmingly busy week of his new papacy. Latin America, where 43% of its 534 million people live in poverty is, obviously, high on the Holy Father’s priority list. Again, Slovenians everywhere can be very proud of one of their own - the Slovenian Argentinean bishop Andrej Stanovnik. We wish him good health, God’s blessings and continued success also in the future. :m '■'♦’•j vri,'/; . oY.'ttJ' no oir,r. .wool lilixw SWjhWli-KIR -irii «k«r ■> —i.(i Gobetz, SXCA, Inc. C! I* !* ^ > . j < t u 1 / *.) '• * « Žakelj Family Chronicle by ANTON ŽAKELJ, Translated and edited by JOHN ŽAKELJ (Continued from last week) World War I During the war, we also began enjoying foods which we had never known before', such as plum preserves which were brought in from Bosnia. But then someone found a ladle as long as a person’s arm in a barrel of preserves, and somebody else repeated that story without the part about the ladle. So people heard that a person’s arm had been found in a barrel of preserves, and suddenly nobody wanted to eat preserves. At that time, mushroom gathering was a major source of income for farmers and poor people. I think mushrooms grow faster in hard times. The mushrooms were sold by weight, so some people would purposely leave as much dirt on them as possible. But Mama always said that we had to clean our mushrooms just as if we were going to eat them ourselves. I followed her instructions and didn’t earn much from mushroom gathering, but my brother Joze did like the others and earned much more than I did. I learned too late that I was being too honest. Since there was no real coffee to be had, and not even Kneip’s barley drink, people began to dry and grind various other items such as acorns. Acorn coffee tasted quite different from real coffee and was never black. We also gathered acorns and beechnuts for our Pig because they were a good source of fat. The hunger, work and Worry were such a strain on Mama that she became very sick. One morning, we noticed that her face was ashen, her eyebrows were very swollen and her skin was shriveled. She said, “I have dropsy.” As she often did when someone was very sick, she consulted a book by Kneip about home remedies. The book recommended the following treatment for dropsy: soak a linen sheet in the coldest water possible (with a little vinegar in the water), wrap the naked person in the sheet and cover them with blankets. At first the person trembles, but soon the cold wrap revives the blood so that the person begins to sweat profusely and the sweat cleanses the body of all its sickness and impurity. All day we urged our mother to take the Kneip treatment so she would get better, but she insisted on waiting until evening, that night, she took the treatment, and the next morning we immediately noticed that the color had returned to her face and the swelling in her eyebrows had disappeared. She showed us the water in the bucket where she had rinsed the linen sheet after her treatment. The water was dirty and thick, as if someone had been washing in-tentines in it. (Years later, I successfully used this same treatment when I was sick.) A few days later, Dr. Papež arrived in town on his usual circuit, he examined Mama and said her blood had become weak due to malnutrition and lack of rest. But he didn’t give her anything. She recovered well enough on her own to continue caring for us. (To Be Continued) A charming custom in Slovenia is to greet friends at meal time with the simple and sincere words: “Dober Tek” which translates to, “Good Appetite to You!” Forward to First Edition of American Slovene Club Cookbook __ January 26,1946 KEK UMECK'S songs 1. Zapula Waltz 2. Yu Pi De Polka Medley 3. Slovene Waltz Medley 4. Rom Pom Pom Polka 5. My Loving Wife 6. Nasvidenje 7. Little Fellow Waltz 8. God Created Earth, Life and Music Polka 9. Blossoming Tulips Waltz 10. In the Mountain Polka 11. Plovi, Plovi Waltz 12. Thinking of You 13. Zinka, Zefka, Zofka | Order from: Waltz | Hank MaMer Enterprises 1 iM osf* 27672 Royal Forest $15.00 [Westlake, OH 44145 Includes shipping On Thursday, Oct. 28 an audience of over 300 attended a concert by the Academy Choir of the University of Ljubljana at St. Mary’s Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. The 50 member choir received a well deserved round of applause for their outstanding performance. Following the concert, a reception was held at St. Mary’s Center. The next morning members of the choir performed at the Slovene Home for the Aged. Afterwards, the group had the opportunity to do a little sightseeing in Cleveland. The choir then boarded their bus at midnight with a grand sendoff from host families and friends at Slovenska Pristava. Additional performances are scheduled for Washington, DC, Richmond VA, and Historical Colonial Williamsburg. Academy Choir of the University of Ljubljana conductor Ursa Lah, left, and Nena Cerer of Willowick, OH, enjoy some of the homemade Slovenian pastries that were provided by St. Mary’s Parishioners. (Photo and text by PHILIP J. HRVATIN) 3 When you need car repairs, stop at Complete Repairs • Foreign & Domestic No Big Change in First Year of EU Membership LJUBLJANA, May 1 — The first year of European Union membership has not had a profound impact on people’s lives, according to a survey released by TV Slovenia. Some 60% of respondents said their standard of living is the same as it was a year ago, with 33% saying their lives have turned for the worse and 7% noticing an improvement. ___________ --Philip J. Hrvatin Krofe Side St. Vitus Altar Society will hold a krofe and noodles sale on Saturday, May 14st in the auditorium social room. ACE AUTO REPAIR 216.S31.6900 • ALIGNMENT • TRANSMISSION • ENGINE REPAIR • TUNE-UPS • EXHAUST • MUFFLERS •BRAKE'S • HEATING & AIR • CLUTCH CONDITIONING •SHOCKS • GOOD YEAR TIRES VI IITMOTIVE SFHV'M F vsvui \T|r>N m 19099 Lake Shore Blvd. Mon.-Fri.8-6 Euclid, Ohio 44119 LJUBOMIR (ACE) ROZIC, PRESIDENT Certified C*Z Repair BRICKMAN & SONS FUNERAL BOLT i 21900 Euclid Ave. {216) 481-5;:77 ! Between Chardon Rd. & E. 222 in Euclid, Ohio AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 Mlakar Walks Down Memory Lane by RAY MLAKAR Since this is so called “Spring Break” I am not giving you any lessons on WD-40 but I am far from over with the subject. Keep in mind that a test will be given and those with failing grades will have to repeat the course. I don’t know how I did it, but I have one bad cold and with the coughing I do at night. Happy Harry will not sleep with me and prefers the “Lazy Boy” chair in the living room. Can’t say that I blame him for the cough has me up a good portion of the night, also. I wonder if my catching that cold is my punishment from Sister Bernadette for telling that outhouse joke last week. Knowing her, she will insure that I have a special place in heaven in a far comer. In continuing with this column, do you remember?... A little house with three bedrooms and one car on the street, A mower that you had to push to make the grass look neat? In the kitchen on the wall we had only one phone, and no Need for recording things, someone was always at home. We only had the living room where we could congregate, Unless it was meal time in the kitchen where we ate. We had no need for family rooms or extra rooms to dine, When meeting as a family, those two rooms would work fine. We only had one TV set, and channels were maybe two, but Always there was one of them with something worthwhile watching. For snacks, we had potato chips that tasted like a chip, And if you wanted flavor, there was always Lipton’s onion dip. Store bought snacks were rare because my mother liked to cook And nothing can compare to snacks in Betty Crocker’s book. , Weekends were for family trips or staying home to play We did all these things together... even go to church and pray. When we did our weekend trips depending on the weather. No one stayed home because we liked being together. Sometimes we would separate to do things on our own. But we knew where the others were, without our own cell phone. Then there were the movies with your favorite star, And nothing can compare to watching the film in your car. There were the picnics at the peak of summer season, Pack a lunch and find some trees and never need a reason. Get a baseball game together with all the friends you know, Have real action playing ball - no game video. Remember when the doctor used to be a family friend, And didn’t need insurance or a lawyer to defend. The way that he took care of you or what he had to do, Because he took an oath to do his best for you. Happy Harry Remember going to the store and shopping casually, And when you went to pay for it, you used your own money. The milkman used to go from door to door, And it was just a few cents more than going to the store. There was a time when just one glance was all that it would take. And you would know the kind of car, the model and the make. They didn’t look like turtles trying to squeeze out every mile, They were streamlined, white walls, fins, and really had some style. Oh, the simple life we lived still seems like so much fun How can you explain a game, just kick the can and run. This life seemed so much easier and slower in some ways, I love the new technology but I sure miss those days. So time moves on and so do we, and nothing stays the same, But I sure love to reminisce and ‘Walk Down Mlakar’s Memory Lane.’ Well if you got this far, here are some jokes on how to have a good marriage. Maybe comedian Felix Gaser can use a few: Two times a week we go to a nice restaurant, have a nice drink, good food and companionship. She goes on Tuesdays, I go on Fridays. We sleep in separate beds. Hers is in California and mine is in Texas. 1 take my wife everywhere, but like her cat, she keeps finding her way back. I asked my wife where she wanted to go for our anniversary. She said, “Somewhere I haven’t been in a long time.” So I took her to the kitchen. We always hold hands. If I let go, she goes shopping. She has an electric blender, electric toaster and electric bread maker. She said, “There are too many down.” So 1 bought her an electric chair. My wife told me the car wasn’t running well because there was water in the carburetor. I asked where the car was. She said, “In Lake Erie.” She got a mud pack and looked great for a couple of days, then the mud fell off. The Slovenian-American Heritage Foundation invites all to attend the third talk in their 2005 Lecture Series. The Foundation is extremely pleased that Dr. Vladimir Rus and Anthony Hiti will present a discussion on the life and work of Slovene nobleman, scholar, and polymath Janez Vajkard Valvasor (1641-1693). The event, which is free and open to the public, will take place on Wednesday, May 18 at 7 p.m. in the lower hall of the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid, Ohio. A coffee and strudel social will follow the lecture. Valvasor was a person of great and varied learning and remains one of Slovenia’s most important historical figures. His single most important work is the monumental The Glory of the Duchy of Carniola (Die Ehre des Herzogthums Crain) published in 1689. This book beautifully illustrated with copperplate engravings, is an encyclopedia of the natural history, customs and folklore, history, and the topography of a region that makes up a large part of present-day Slovenia. Slovenia’s achievements in 2004 were better than the International Monetary Fund (IMF) had forecast, yet the country still needs to curb inflation and tackle the budget deficit, an IMF delegation said after completing a two week routine mission to Slovenia on Monday. The country recorded robust economic growth, entered the ERM II exchange rate mechanism and is well prepared for the introduction of the euro planned in 2007, IMF mission head Biswajit Banerjee told the press. “Things are going well, the prospects look good but the situation is not without risk. One has to be aware of these risks and ready to re- I married Miss Right. I just didn’t know her first name was “Always.” I haven’t spoken to my wife in 18 months. I don’t like to interrupt her. Well, that is it, and in the meantime May the good Lord bless you and keep you safe and healthy. “Achoo.” His extensive treatise on the hydrology of the intermittent Lake Cerknica won him the membership of the Royal Society in London in 1688. Valvasor was also a pioneer of studying the karst phenomena. Dr. Rus is a founding trustee of the Slovenian American Heritage Foundation. He holds a doctorate degree in Political Science from the University of Trieste, Masters Degree in Slavic Languages from the University of Michigan and Masters Degree in Political Science from Case Western Reserve University. Anthony Hiti, the current President of the Slovenian American Heritage Foundation, is a partner in the architecture firm Herman Gibans Fodor, Inc. in Cleveland. He received his Bachelor’s Degree in Architecture from the University of Cincinnati and completed a year of study at the School of Architecture of the University of Ljubljana, Slovenia. He is a member of the American Institute of Architects and is a Trustee of the Cleveland Restoration Society. spond quickly. One has to have a balanced approach of policy mix, which depends on how close you are to the end of the period of euro adoption,” Banerjee said. The IMF recommends that Slovenia keep a close eye on inflation movements and act quickly if there are any deviations from the set path. Last year, inflation slowed down quicker than the IMF thought, despite high oil and production prices. The central bank’s prediction that inflation will be curbed to 2.5% by the end of the year is thus feasible, he said. --Philip J. Hrvatin Happy Mother's Day! Vese! Materinski dan >, /■ A mother is the wondrous gift, Th0 bright and shining light f y That God gave every one of us To teach us wrong from right. Dr. Mirko Vombergar D.D.S. ' 6551 Wilson Mills Road Mayfield Village, Ohio 44143 Call for your appointment 1-440-473-4746 Office Hours - by appointment only. Saturday and evening hours available. IVe also speak SLOVENIAN! - (?.W9i\”9lnl h nsrno’A': AtJU .irf i' i iam 'teohrco JaeuO) YflTSJ.O.E-J ori ::9 !!1 O! Slovenian Scholar Valvasor is Subject of Heritage Talk IMF Praises Slovenia The Story of Mother’s Day Celebration _ by KATARINA TEPESH NEW YORK, NY - On the second Sunday in May, many families and churches make a special point of honoring mothers, hoping that Mother’s Day will increase respect for parents and strengthen family bonds. Historians claim that the holiday of Mother’s Day emerged from the ancient festival dedicated to mother goddess. In Rome, too, a mother goddess was worshipped as early as 250 BC. Historians say that there are reasons to believe that the Mother Church was substituted for Mother Goddess by the early church. Some say the ceremonies honoring Roman Goddesses 'vere adopted by the early church to venerate the Mother of Jesus, Mother ^lary. In the 16th century. People brought gifts to their mothers on Mothering Sun-day> as it was called then. Typical gifts were cakes and httle mementos. Origin of Mother’s Day in the U.S. The first mention of the 'dea of Mother’s Day can be traced to Julia Ward Howe (1819-1910), who suggested h in 1872. Howe, who wrote jhe famous words to the “attle Hymn of the Repub-‘c, saw Mother’s Day as cing dedicated to peace, he organized Mother’s Day Meetings in Boston, Massachusetts every year. An American writer, lecher, and reformer, Ms. owe was one of the most amous women of her time, ^he was bom in New York City into a prominent family ar>d married American social •^former Samuel Gridley t °'Ve in 1843. They moved 0 Boston where she wrote poems and plays and helped her husband edit The Commonwealth, an antislavery paper. In 1861, during the Civil War, Howe visited military camps near Washington, D.C. There she was inspired to write “The Battle Hymn of the Republic” to be sung to the tune of the popular American song, “John Brown’s Body.” Civil War soldiers liked, to create their own marching songs by singing humorous lyrics to familiar tunes. Early in the war. Union soldiers began to sing the words, “John Brown’s body lies a-mouldering in the grave.” In 1861, Julia Ward Howe heard an obscene version of the “John Brown” song at a Union army camp. She decided to write more appropriate lyrics and composed, “The Battle Hymn of the Republic.” Julia Ward Howe wrote, “Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord. He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored. He has loosed the fateful lighting of His terrible swift sword. His truth is marching on. But it is Anna Jarvis of Philadelphia who is credited with bringing about the official observance of Mother’s Day. Her campaign to establish such a holiday began as a remembrance of her mother, who died in 1905 and who had, in the late 19,h century, tried to establish “Mother’s Friendship Days” as a way to heal the scars of the Civil War. But Jarvis’ accomplishment soon turned bitter for her. Enraged by the commercialization of the holiday, she filed a lawsuit to stop a 1923 Mother’s Day festival and was even arrested for disturbing the peace at a war mothers’ convention where women sold white carnations - Jarvis’ symbol for mothers - to raise money. “This is not what I intended,” she said. “I wanted it to be a day of sentiment, not profit.” When she died in 1948 in a sanitarium in Pennsylvania, at age 84, Jarvis had become a woman of ironies. Never a mother herself, her maternal fortune dissipated by her efforts to stop the commercialization of the holiday she had founded, Jarvis told a reporter shortly before her death that she was sorry she had ever started Mother’s Day. She spoke these words in a nursing home where every Mother’s Day her room had been filled with cards from all over the world. On the day of the funeral, the bell on Andrews Church in Grafton tolled 84 times in her honor. A St. Vitus Village 6114 Lausche Ave. Cleveland, Ohio 44103 for ArC y°U ready t0 eni°y your retirement? St. Vitus Village may be the place I ^°U' v***a8e *s a pleasant, relaxing environment with a large, beautifully inn ScaPed courtyard. The village apartments are complete with appliances, paC a washer and dryer. The facility has surveillance cameras, secured fire protection, 24 hour emergency monitoring, cable TV, and much, ques1 ni0re' Feel freC t0 contact Rudy Sterk at <216) 361-0300 with any sDeS-1?nS °n ^0yV ^0U 0r a family member can become a resident in out" very United Altar Society Brave s Storm to Attend Meeting The Convention of the Union of the Slovenian Par- ishes Altar Societies for the year 2005 was held at St. Vitus on Sunday, April 24,h at 2 p.m. We welcomed the Altar Societies from Guest Parishes, namely St. Mary’s, Collinwood, St. Christine’s Euclid, OH, and St. Lawrence from Newburgh, Cleveland. It was well attended despite the ‘attack’ of Old Man Winter who came like a ‘thief in the night’ giving the suburbs his final “encore,” we hope. It kept some ‘snowbound’ home, but the 70 who braved the storm were rewarded by the hospitality of this season’s host parish, St. Vitus Altar Society. It all began with a Prayer Hour, Benediction, Induction Ceremony in our beautiful St. Vitus Church, with Fr. Joseph P. Boznar, pastor, officiating. The eight new members inducted are Steffie Jarem, Mildred Logar, Christie Mi-helich, Mary Prijatel, Nella Radlovi, Antonia Snyder, Polonca Žakelj, and Ann Zitko. Congratulations to all. A reception/meeting followed in the St. Martin de Porres (formerly St. Vitus) Auditorium, where Linda Plečnik and her hardworking crew consisting of Mary Lunder, Nevia Avzlahar, and Ivanka Cerar had prepared a ‘delectable feast.” Special thanks for a job well done. The meeting opened with prayer led by Fr. Vic Cimperman. Minutes from 2004 meeting were read by St. Mary’s Secretary, Marija Lavrisha. That was followed with a talk by President Ann Nemec, followed by a reading of history of the founding of the societies by St. Vitus President Ivanka Matic. A raffle, and donation from the parish was held. The African violets that were centerpieces on the table were ‘won’ to be taken home by lucky winners. Father Boznar closed the meeting with prayer and everyone ‘scattered’ home fearing more ravages of inclement weather. Until next year, Na svidenje, z Bogum. Oh yes, not to be forgotten. Special thanks to that ‘young man’ who helped clean up, clear away the tables, etc. He is always behind the scenes. His services are always truly appreciated. He is none-other than the husband of our own cook, Matt Plečnik. Prav lepa hvala. —Agnes Koporc LAVRISHA 216-391-0035 Construction & Repair Services Rokodelec Contractor (440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 ŽELE & ŽELE CO., L.P.A RONALD ŽELE & SCOTT J. ŽELE Attorney-at-Law Cejjtr^Plaza South Suite 3B01 35350 Curtis Blvd. Eastlake. Ohio 4409R America’s longest running daily show since 1961 / , 2 Hours Daily 3-5 pm / Saturdays 12-2 pril Hollander World Travel, 971 East 185th St, Cleveland OH 44119 and Harbortowne Point, Fairport Harbor X^nrrVv Simulcastin Lake County on Ch. 99 Comcast Cable and Wi33o Wor,cl on-line www.247polkaheaven.com \l/'" (216) 481-8669 or (216) 952-8669 TONY PETKOVSEK’S over 40 Years on Radio “Greatest Polka Music Variety” 'At- the pulse of an ever busy polka and Slovenian Community" Offering complete Community News Daily and phone in Polka Opinion every Monday Featuring: ALICE KUHAR (Recipes and Traditions) DUKE MARSIC (Strictly Slovenian News)......... ...PATTY SLUGA (Women's Interviews)" .............* ED OSTRY (Guest co-host) MARK SEDMAK (Alternative Music) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 6 Update of Baraga Weekend Activities by STANE KUHAR The ad hoc committee for the Bishop Baraga Weekend 2005 in Cleveland, Ohio met on April 26 in the Slovenian Room of St. Mary’s parish community center. Committee co-chairman James Debevec called the meeting to order and requested Father Pave! Krajnik, pastor, St. Cyril Parish (Lorain, OH) to begin the meeting with an opening prayer. The meeting continued with various reports. Joseph V. Hočevar spoke on hotel accommodations being prepared for pilgrims who may be traveling from out of town for this event. Two of the three hotels/motels contacted by Hočevar were determined to be most favorable for convenient location and reasonable prices. They are Holiday Inn (off 1-90) and Bishop Road), and Clarion Hotel (also off 1-90), Euclid Avenue exit. Mr. Hočevar set aside 50 rooms for the Baraga Days. Both hotels/motels requested that reservations should be made no later than early to mid August. Co-chairman Stane Kuhar presented a report on which bishops have positively responded to participate in the Baraga Weekend. They are Archbishop Elden F. Curtiss, Archdiocese of Omaha, Bishop Roger Foys, Diocese of Covington (KY), Bishop James Garland, Diocese of Marquette, Bishop Anthony M. Pilla, Diocese of Cleveland, Auxiliary Bishop Andrej Glavan, Archdiocese of Ljubljana, and Auxiliary Bishop A. Edward Pevec, Diocese of Cleveland (retired). Within a few weeks, a more complete list will be submitted. Kuhar showed attendees sample copies of booklets used in 1998 Cleveland Baraga Weekend, and a printed brochure on the life of Bishop Baraga that is being forwarded to various Catholic elementary and high schools. Debevec continued the meeting, noting the following: Saturday, Sept. 3 - Dedication of the bust of Bishop I. F. Baraga will take place at the Slovenian section of Cleveland Cultural Gardens. The Slovenian garden is approximately 10 minute drive from St. Vitus church. This dedication will take place before the services in St. Vitus Church. Slovenian Mass will be held at St. Vitus Church, 6019 Lausche Avenue in Cleveland, at 6:30 p.m. Homilist will be Most Reverend Andrej Glavan. A social will follow immediately in the parish auditorium, located a minute’s walk from the church. Sunday, Sept. 4 - Pontifical Mass at 2 p.m. in St. Mary of the Assumption Church, 15510 Holmes Avenue, Cleveland. Homilist will be The Most Reverend Anthony M. Pilla, Bishop, Diocese of Cleveland. Immediately following the Mass will be a banquet in the beautiful new St. Mary’s Parish Center. Banquet tickets are $25.00. Principal speaker will be Archbishop Elden F. Curtiss, highest ranking prelate of Slovenian descent in the Roman Catholic Church in the U.S.A. Only 500 banquet tickets will be available. And they will go fast. For reservations contact Stane Kuhar at (216) 361-1444. Table reservations is eight-to-10 at a table. Groups with less than eight persons will be assigned to a table. Reservations are on a first come, first served basis. The Bishop Baraga Association annual meeting will take place following the meal. Possible pilgrims from out of town are from Chicago, Duluth, Toronto, and for the first time, San Francisco. Debevec reiterated the primary reason for the annual Baraga Days is to promote the Cause for Frederic Baraga toward beatification and eventual canonization as a saint in the Catholic Church. Meeting was adjourned at 8:30 p.m. with closing’ prayer led by Father John Kumse, pastor of St. Mary’s parish. Next meeting will be on Tuesday, June 14 at 7 p.m. in St, Mary’s Slovenian Room. Baraga Days Accommodations Holiday Inn, 28699 Ridgehills Dr„ Wickliffe, OH 44092. Telephone 1 (800) 752-2582 or (440) 585-0600. Website is www.holiday-inn.com/cle-east and email is sales@ridgehillshotel.com Cost is $78 plus tax. (Note: indicate you are part of Baraga Days.) A cafe/pub is on site as well as health club, indoor pool, high speed Internet in each room. Located off 1-90 (E) and Bishop Road exit #187. Approximately 20 minutes from both churches. Clarion Inn, 28500 Euclid Avenue, Wickliffe, OH 44092. Phone: 1 (800) 228-5050 or (440) 585-2750. Website www.choicehotels.com Cost is $65 .a night plus tax. There is a dining grille in front of the Clarion Hotel. It is located off 1-90 (E) and Euclid Avenue, exit #186. Approximately 20 minutes from both churches. Roth hotels are about 13 miles from downtown Cleveland. Entertainment in Cleveland include the Great Lakes Science Center, Rock & Roll Hall of Fame and Museum, Jacobs Stadium (baseball), Playhouse Square and shopping in Tower City. About 9 miles from hotels are Cleveland Art Museum, Natural History Museum, University Circle, and Severance Hall. The annual “Air Show” is held off E. 9th St., access from 1-90 near downtown Cleveland over the Labor Day Weekend. —S.K. Observing Mother’s Day Mother’s Day is a holiday observed in the United States on the second Sunday in May to honor motherhood. It was officially recognized by The United States Congress in 1914. Similar days of remembrance are observed in various other countries. Slovenian Genealogy Society Meets Judy Cetina, Director of the Cuyahoga County Archives on Franklin Avenue, will be the featured speaker for the Tuesday, May 17 meeting held in the Annex of the Slovenian Society Hall, 20713 Recher Avenue in Euclid, Ohio. The meeting begins at 7 p.m. Additional guests for the evening will be two University of Ljubljana students, Mojca Ilc and Primož Klun, who are doing research for a thesis about immigrants irom Slovenia who live in Cleveland. Anyone interested in learning more about how to locate information about their Slovenian heritage is welcome to attend. Call Rose Marie Jisa at 440-230-2251 if you have any questions. Liberty will not descend to a people; a people must raise themselves to liberty; it is a blessing that must be earned before it can be enjoyed. -Benjamin Franklin stioV tv**' fiflSwJsd .«w G3in»mA th a Little Help From Depends. Roberta Flack - The Lirst Time Ever I Forgot * our Face. Johnny Nash - I Can’t See Clearly Now. Paul Simon - Fifty Ways to Lose Your Liver. Commodores — Once, Twice, Three Times - to the Bathroom. Marvin Gaye - I Heard It Through the ~ GrapeNuts. The Temptations -Papa’s got a Kidney Stone Tony Orlando - Knock 3 Times on the Ceiling If You Hear Me - Fall. Helen Reddy - I am A Woman - Hear me Snore. Willie Nelson - On the — Throne Again. Leslie Gore - It’s My -Lower Back, and I’ll Cry if I Want to. Thanks to knowledgeable San Francisco attorney Carl Debevec for this humorous insight into growing older. Questions and Answers About Motherhood 9 Q. - Should I have a baby after 35? A. - No, 35 children are enough. Q. - I’m two months pregnant now. When will my baby move? A. - With any luck, a few years after he/she finishes college. Q. - My wife is five months pregnant and so moody that sometimes she’s borderline irrational. A. - So, what is the question? Q. - My childbirth instructor says it’s not pain I’ll feel during labor, but pressure. Is she right? A. - Yes, in the same way that a tornado might be called an air current. Q. - When is the best time to get an epidural? A. - Right after you find out you’re pregnant. Q. - Is there anything I should avoid while recovering from childbirth? A. - Yes, pregnancy. Q. Do I have to have a baby shower? A. - Not if you change the baby’s diaper very quickly. Q. - Our baby was born last week. When will my wife begin to feel and act normal again? A. - A few years after the child finishes college and has a steady job. Submitted by Philip J. Hrvatin. Every heart that has beat strong and cheerfully has left a hopeful impulse be- PERKIN’S hind it in the world, and bettered the tradition of mankind. RESTAURANT —Robert Louis Stevenson 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 Life is either a daring adventure or nothing. —Helen Keller 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster all (M* Jiefondi a ' EUCLID$S& Pj TtZAVElP**" 22078 Lakeshore Blvd. Euclid, Ohio 44123 216-261-1050 euclldtravel@aol.com ww w. eudidtravel .00m Happy Moiher’yDay from the staff of JAKUBS & SON FUNERAL HOME 936 E. 185 St., Cleveland 531-7770 Notice of Annual Meeting of Members JAKUBS - DANAHER The annual meeting of members of the SLOVENE HOME FOR THE AGED Will be held on Friday, May 20. 2005 at the Slovenian Workman’s Home 15335 Waterloo Road, Cleveland, Ohio Registration: 7:00p.m. - Meeting 7:30p.m. ^embers are cordially invited to attend this important meeting, embers, as defined in the Bylaws, are those individuals and Sanitations, wbo-have ceding year. For the 5/20/05 meeting, this is the period from '-OfU thrruioh 't/'t 1 /?HnS FUNERAL HOME 36000 Lake Shore Blvd., Eastlake 953-4600 GOLDEN RULE Funeral Hnme 1 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 Thoughts from Ray Mlakar The most important things in life aren’t things. As long as you have a window, life is exciting. You can begin to move mountains when you begin carrying away small stones. You know you are getting old when you go duck hunting just to please the dog. We could learn a lot from crayons: some are sharp, some are pretty, some are dull, some have weird names, and all are different colors... but they all exist nicely in the same box. The reward of a thing well done is to have done it. The older you get, the more important it is to not act your age. He who keeps his face toward the sun will find the shadows fall behind him. Anybody can win unless there happens to be a second entry. Birthdays are good for you: the more you have, the longer you live. You may be only one person in the world, but you may also be the world to one person. Time to give Harry some chow. So long for now. No people feel closer or more friendly than those who are on the same diet. Happy Mothers Day V* "We're As Near As Your Phone" 486 4343 or FLO WERS Terri Jarem BIG BOUQUET V 1. O R S T 480 East 200 Street Euclid, Ohio 44119 Happy Mother's Day SHEU-I'S RESTAURANT 6106 St. Clair Avenue (216) 431-1126 Take Out A vaitable Cleveland Accounting Service We wish all our customers a HAPPY MOTHER'S DA Y Call us 881-5158 6218 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Plants - Corsages - Fruit Baskets Louis Slapnik & Son Florist from Don and Nancy 431-1126 - 6102 St. Clair Ave., Cleveland City-wide and Suburb Delivery A Most Happy Mothers Day to All Our Wonderful Mothers Friends seem to be like aspirin: we don’t really know why they make a sick person feel better, but they do. Be courteous to all, but intimate with few, and let those few be well tried before you give them your confidence. True friendship is a part of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity before it is entitled to the appellation. -George Washington 12503 fVIDISON dVC. LAKEWOOD, OniO 44107 216 521 4619 nmmn phote * SUPERMARKET HaODV * ¥ * * Mother's Day * * * * * WE HAVE A LARGE SELECTION OF A VARIETY OF EUROPEAN COUNTRY (SLOVENIA, SERBIA, CROATIA, ROMANIA, HUNGARY, BULGARIA, MACEDONIA, BOSNIA, HOLLAND, SWITZERLAND... ETC....) GROCERIES, LUNCH MEAT, 7 VARIETIES OF SARDINES, FETA CHEESE, TEA, COFFEE, GREEN COFFEE BEANS, MINERAL WATER (RADENSKA, BORSEL, ST. ANDREW), SOFT DRINKS, COOKIES, CANDY, CHOCOLATE, JUICE, NOODLES, BEER, AND LARGE SELECTION OF WINE AND MUCH, MUCH MORE... - WE SELL EUROPEAN TELEPHONE CARDS. - MONDAY THRU SATURDAY, 8AM-8PM SUNDAY, 9AM TO 6PM Happy Mother’s Day I SHELIGA DRUG, INC. Your Full Service Pharmacy 6025 St. Clair Avenue 431-1035 431-4644 FAX . American'Express W® bHI m0St ma<0r insurance Plan!> • Discover * Photo Finishing • MasterCard Tom Sršen - Manager * • Keys Made • Layaways Visit Us! • Contact Lens Replacement • WIC - Food Stamps • Manufacturers Coupons Happy Mother's Day Brickman & Sons, Inc., Funeral Home 21900 Euclid Avenue, Euclid 481-5277 Serving Families with Dignity and Respect for over 90 Years! My Practical Mother Where Did ‘Coach’ Originate? n I grew up in the forties and fifties with practical par-ents - fny mother, God love her, who ironed Christmas wrapping paper and reused it and who washed aluminum foil after she cooked in it, then reused it. She was the original recycle queen, before they had a name for it. It was the time for fixing things - a curtain rod, the kitchen radio, screen door, the oven door, the hem in a dress. Things we keep. It was a way of life, and sometimes it made me crazy. All that re-fixing, re-heating, renewing, I wanted just once t° be wasteful. Waste meant affluence. Throwing things away meant you knew there Would always be more. But then my mother died, and I saw in my kitchen that Sunday afternoon reading her old handmade cookbook 'n a binder. I was struck with the pain of feeling all alone, learning that sometimes there isn’t any “more.” your buck” in protecting against serious disease, eat powerhouse” fruits and Vegetables packed with the most nutrients and antioxidants, says researcher Mar-dyn S. Nanney of the St. Louis University School of Public Health. Generally, the more intense the color, the better. Park salad greens, broc-c°li and spinach, for instance, provide more benefits than iceberg lettuce or celery. Sometimes, what we care about most gets all used up and goes away, never to return. So, while we have it, it’s best we love it, and care for it, and fix it when it’s broken and heal it when it’s sick. This is true... for marriage... old cars... children with bad report cards... dogs with bad hips.... aging parents... and grandparents. Some things we keep... like a best friend who moved away, or a classmate we grew up with as well as our family and relatives and special friends we have met along the way. There are just some people who make life important, like people we know who are special, like deceased mothers, whom we keep close... in our hearts. Thanks to Emma Pogačar of Toronto for these important thoughts. The nutrients in carrots, winter squash, cantaloupe and oranges trump those in com. Cauliflower is a tougher disease-fighter than onion; and tomatoes, red peppers and strawberries are more potent than apples. Nanney says while nutrition guidelines suggest eating' five servings a day of fruits and vegetables, they don’t say which ones are best in preventing disease. Go with the darker color. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of May: 5-08 - Louise Jagodnik, 78, bom in Cleveland 5-09 - John Bencin, 86, bom in Cleveland 5-15 - Mary Cerny, 85, bom in Cleveland 5-20 - Vlada Abraitis, 97, bom in Lithuania 5-22 - Margaret Pohl, 91, bom in Dayton, Ohio. 5-25 - Josephine Doljac, 89, bom in Cleveland 5-26 - Anne Brewster, 92, bom in Cleveland 5-28 - Edward Terlep, 80, bom in Cleveland. For Rent 4 rooms E. 52 St., -garage. Very clean. 216-881-8709 IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 446 East 152nd St. Cleveland, OH 44110 216-486-1105 Tony's... Old World Plaza Barber Shop Haircuts: $7.00 664 E. 185 St. - at Abby Ave. and Windward Rd. HOURS: 7:30 a.m. 3:30 p.m. M-F 7:30 a.m. 5:00 p.m. Sat We love the Slovenian people. We want more of them as our customers. The little village of Kocs in northwestern Hungary is responsible for the word coach in all its senses of the word “carriage” and for academic and athletic coaches as well. In the 15lh century an unknown carriage maker in Kocs devised a larger, more comfortable carriage than any known at the time. It was called a Koczi szeter, a “wagon of Kocs,” which was shortened to kocsi. Copied all lover Europe in the next century, it eventually became a cache and then a coach in English. From the name of the English horse-drawn coach came all stagecoaches, motor coaches, and finally air coaches. Coach, for “an instructor,” arose as college slang -a coach was a figurative carriage whose coaching would “carry” you through exams. The same idea was applied to athletic coaches, who were, however, known as coachers up until the late 1880s, when they became coaches. You can always tell a real friend: When you’ve made a fool of yourself, he doesn’t feel you’ve done a permanent job. -Bob Mills Happy Mothers bay When You Want to Travel... Contact the Travel Experts at HANSA TRAVEL SERVICE On the West Side visit HANSA IMPORT STORE and TRAVEL AGENCY 2717 Lorain Avenue, Cleveland 44113 631-6585 ALSO - VISIT OUR NEWLY REMODELED PATRIA IMPORT STORE 794 E. 185“' Street, Cleveland 44119 We import various Slovenian good quality wines, mineral water (Radenska), all kinds of cookies or candies, plus a large selection of audio musical cassettes from Slovenia, herbal teas, etc. STOP IN and VISIT US SOON. Ask for Boris or Suzi (216) 531-6720 So, Eat Your Spinach Already “To get the most bang for VESEL MATERINSKI DAN! an Happy Mother's Day Oi-LC FUNERAL HOMES “Family Owned & Operated” 20 Years of Continuous Service to your Community Grdina 28890 Chardon Road 17010 Lake Shore Blvd. Willoughby Hills 440 944-8400 Cleveland 216 486-2900 DAN COSIC and JOE ZEVNIK Licensed Funeral Directors n U U ii 11 .4 >1 () M It H tl U it II II || ir"" ^ ..................................................................................................................................... „ „ nn n Minimum mi n tm „,}! AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 5, 2005 Why Did God Make Mothers? These are the answers given by elementary school age children to the following questions: Why did God make mothers? 1. - She’s the only one who knows where the scotch tape it. 2. - Mostly to clean the house. 3. - To help us out of there when we were getting bom. How did God make mothers? 1. - He used dirt, just like for the rest of us. 2. - Magic, plus super glue and a lot of stirring. 3. - God made my mom just the same like he made me. Only he used bigger parts. What ingredients are mothers made of? 1. - God makes mothers out of clouds and angel hair and everything nice in the world, and one dab of mean. 2. - They had to get their start from men’s bones. Then they mostly used string. I think. Why did God give you your mother and not some other mom? 1. - We’re related. 2. - God knew she likes me a lot more than other people’s moms like me. What kind of little girl was your mom? 1. - My mom has always been my mom and none of that other stuff. 2. - I don’t know because I wasn’t there, but my guess would be pretty bossy. 3. - They say she used to be nice. What did mom need to know about dad before she married him? 1. - His last name. 2. - She had to know his background. Like is he a crook? Does he get drunk on beer? Does he make at least $800 a year? Did he say NO to drugs and YES to chores. Why did your mother marry your dad? 1. - My dad makes the best spaghetti in the world. And my mom eats a lot. 2. - She got too old to do anything else with him. 3. - My grandma says that mom didn’t have her thinking cap on. Who’s the boss at your house? 1. - Mom doesn’t want to be boss, but she has to because dad’s such a goofball. 2. - Mom. You can tell by room inspection. She sees the stuff under the bed. 3. - I guess Mom is, but only because she has a lot more to do than dad. What’s the difference between moms and dads? 1. - Moms work at work and work at home, and dads just work at work. 2. - Moms know how to talk to teachers without scaring them. 3. - Dads are taller and stronger, but moms hav^ilt the real power because that’s who you have to ask if you want to sleep over at your friends. What does your mom do in her spare time? 1. - Mothers don’t have spare time. 2. - To hear her tell it, she pays bills all day long. What would it take to make your mother perfect? 1. - On the inside she’s already perfect. Outside, I think some kind of plastic surgery. 2. - Diet. You know, her hair. I’d diet, maybe blue. If you could change one thing about your mom, what would it be? 1. - She has this weird thing about me keeping my room clean. I’d get rid of that. 2. - I’d like to make my mom smarter. Then she would know it was my sister who did it and not me. Thanks to Bogo Avsec for this humorous insight on mothers. Misleading Signs In a restroom: Toilet out of order, please use floor below. In a Laundromat: Automatic Washing Machines: Please remove all your clothes when the light goes out. „ £ In a London department store: Bargain Basement Upstairs. In an office: Would the person who took the step ladder yesterday please bring it back or further steps will be taken. In another office: After tea break staff should empty the teapot and stand upside down on the draining board. Outside a secondhand shop: We exchange anything - bicycles, washing machines, etc. Why not bring your wife along and get a wonderful bargain? In a health food shop window: Closed due to illness. ' Spotted in a safari park: Elephants please stay in your car.*" Seen during a conference: -For anyone who has children and doesn’t know it, there is a day care on the lsl floor. Notice in a farmer’s field: The farmer allows walkers to cross the field for free, but the bull charges. Message on a leaflet: If you cannot read, this leaflet will tell you how to get lessons. On a repair shop door: We can repair anything-(Please knock hard as the bell doesn’t work) _ These signs were submitted by Joe Snyder. j Attention West Side Residents SAAD SIBAI 226-3730 ALTERATIONS BULK LOAD PROFESSIONAL DRY CLEANING - SHIRT SERVICE ON PREMISES 4 15019 MADISON AVENUE ,• UKEW00D, OHIO 44107 CONGRATULATIONS AM) CONTJNUEV SUCCESS -Family Owned and Operated since 1908 — In time of Need — We are here to help you. “FOUR GENERATIONS OF THE ZELE FAMILY” Zele Funeral Homes, Inc. Happy Mother’s Day Richard J. Zele - Louis F. Zele Sutton J. Girod - Louis E. Zele •j® , V- $ 452 East 152nd Street 481-3118 Cleveland, Ohio , .t,- FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina rircfci^n; r«Tl’;i — AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 5, 2005 - Vesti iz Slovenije - Janez Janša pretekli petek prestal operacijo zaradi kile - Že zapustil bolnišnico, operacija je bila “rutinska” Predsednik vlade Janez Janša, ki je bil Potekli petek v mariborski splošni bolnišni-c‘ na oddelku za abdominalno kirurgijo °Periran zaradi kile. Direktor bolnišnice ^regor Pivec je na tiskovni konferenci po-Vedal, da je janga že dalj časa vedel, da na obeh straneh trebušne stene kilo. ^er se je na desni stanje v petek nekoliko Poslabšalo, so posumili na nevarnost ukleš-in se zato odločili za operacijo. Po-Se8 je pokazal, da je šlo za oteklino. Ope-j^oija je bila “rutinska”, je dejal Pivec, in tez negativnih posledic. V ponedeljek je ansa bolnišnico zapustil in se zahvalil Otavnikom in bolniškemu osebju. Sicer so ^ravniki operirali obe kili. Janša govoril na državni proslavi na dan npora proti okupatorji - Levičarji ogorčeni nad njegovimi besedami Državni praznik Dan upora proti okupa-0riu» sicer je bil 27. aprila, so proslavili ^ 119 Mali gori pri Ribnici na Dolenjskem, ) , * avnostni govornik je bil predsednik vlade J ^ez Janša. Rekel je med drugim: “Ključ-i Problem protiimperialistične fronte je °nopolizacija narodnoobrambnega boja, ki j OF formalno potrdila septembra 1941, j Je vse, ki niso želeli to priznati, označi-j Za izdajalce slovenskega naroda.” ^ govoru, ki ga je nekajkrat prekinil Pavz navzočih, je spomnil tudi, da sta v i polovici druge svetovne vojne tako dj Un*st*^na stran kot tudi protikomunistič-; ki grešili vrsto zločinov nad sonarodnjaki, e Se niso mogli braniti. In še Janša: “Zavoljo zgodovinske resnice ter nekaterih dvomov in skušnjav, ki se ponovno pojavljajo pri naših sosedih, moram ponovno poudariti, da je temelj vsega zla, ki se je zgodilo med drugo svetovno vojno in takoj po njej, tuja okupacija; brez nje ne bi bilo ne vojne ne strahotnih žrtev in državljanskega spopada in tudi ne fojb in povojnih zločinov.” Janšev govor je izzval ogorčene reakcije s strani levičarjev, ki so trdili, da gre za načrtno revizijo zgodovine. Že sam Janšev minister za obrambo Karl Erjavec je jasno pokazal svojo barvo: “Ker je zgodovina ena sama, ne smemo dopustiti, da se njena dejstva izkrivljajo. Evropa se pripravlja na praznovanje 60-letnice zloma nacifašizma, pri nas pa je čutiti, da bi se želelo na herojski boj partizanskih enot preprosto pozabiti. Vse tisto, kar se je med NOB dogajalo na terenu, v gozdovih, vse tja do dokončne kapitulacije sovražnih enot, je junaštvo.” Evro v Sloveniji s 1. januarjem 2007 Tečaj je stabilen, napovedi gospodarskih in denarnih gibanj kaže, da bo Slovenija, če ne bo večjih nepričakovanih odstopanj, lahko prevzela evro 1. januarja 2007, je po pogovoru v Ljubljani z evropskim komisarjem za gospodarske in denarne zadeve Joa-quinom Alumnio izjavil guverner Banke Slovenije Mitja Gaspari. Po mnenju gosta Slovenija izpolnjuje štiri or petih meril za uvedbo evra, odprta je še previsoka inflacija. Slovenija pri prevzemu evra načrtuje tkim. “veliki pok”, se pravi, da bodo evro-bankovci in evrokovanci zakonito plačilno sredstvo že prvi dan, ko bo država vstopila v evroobmočje, je izjavil Alumnia. ji ^fcJEM ZA SLOVENSKE VOJAKE V AFGANISTANU - Pretekli teden sta minister v $|^°^rambo Karl Erjavec in načelnik generalštaba Slovenske vojske generalmajor Ladi-3 Dipij na ministrstvu za obrambo sprejela pripadnike tretjega kontingenta SV, ki o\ < ujejo v mirovni misyi v Afganistanu in so bili na rednem dopustu v Sloveniji. Mi-t(r.er Erjavec je povedal, da je od vseh poveljnikov sil ISAF (tj. mirovne misije), s ka-v ^ Je k'* v st*Eu, ° slovenskih vojakih slišla le pohvale. Lipič pa je povedal, da se ski °VenU' že pripravljajo na odhod novega kontingenta SV v Afganistan. Doslej sloven-Voiaki niso v Afganistanu še imeli izgub. Vojak na fotografiji se piše P. Balantič. Iz Clevelanda in okolice Materinski dan— To nedeljo je materinski dan. Vsem materam ob njih posebnem dnevu čestitamo! Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti pripravlja materinsko proslavo, vendar bo v nedeljo, 15. maja, takoj po sv. maši ob desetih. Uspešna koncerta— Pretekli četrtek zvečer je mešani pevski zbor Tone Tomšič imel zelo lep koncert pri Mariji Vnebovzeti, pevci in pevke so med drugim tudi razveselili stanovalce Slovenskega doma za ostarele. V soboto zvečer je pa pevski zbor Korotan v polno zasedeni SND na St. Clairju imel tako banket in koncert. O zboru in smislu njegovega potovanja (28. jun. - 10. jul.) v Slovenijo berete na str. 14. Nove članice— Na zborovanju Oltarnih društev, ki je bilo 24. aprila (gl. dopis na str. 15), je bilo tudi sprejetih 8 novih članic. Te so: Millie Logar, Mary Prijatelj, Christy Mihe-lich, Ann Žitko, Polonca Žakelj, Steffie Jarem, Omela Radolovi in Antonia Snyder. Novi grobovi Katherine R. Skully Umrla je 86 let stara Katherine R. Skully, rojena Jerman, vdova po Franku, več kot 60 let članica pevskega zbora Zarja, prostovoljka pri Slovenskem domu za za ostarele. Pogreb je bil privaten. Mary Ann Selan Dne 27. aprila je umrla 91 let stara Mary Ann Selan iz Brunswicka, vdova po Edwardu, mati Arlene Josie in Rosemarie Christopher, 5-krat stara mati, sestra Josephine Gabrenya in Anne Zgonc, dva brata sta že pok. Pogreb je bil 30. aprila s sv. mašo v cerkvi St. Ambrose v Brunswicku s pokopom na pokopališču Brooklyn Heights. Mildred J. Lipovec Dne 25. aprila je umrla 83 let stara Mildred J. Lipovec, rojena Romanoski, vdova po Josephu, mati Darlene DeCrane in Mary Jo Mlakar, 5-krat stara mati, 2-krat prastara mati. Pogreb je bil 30. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema in pokopom na pokopališču Sv. križa. Beseda o Valvasorju— V sredo, 18. maja, bosta o Janezu Vajkardu Valvazorju govorila dr. Vladimir Rus in Anthony Hiti, to v Slovenskem društvenem domu na 20713 Recher Ave. v Euclidu, s pričetkom ob 7h zvečer. Javnost je vabljena, vstopnine ni. Večer sponzorira Slovenian American Heritage Foundation. Po predavanjih in vprašanjih/odgovorih bo družabno srečanje. Krofi in rezanci— To soboto ima Oltarno društvo sv. Vida prodajo krofov in rezancev ob običajnem času v društveni sobi farnega avditorija. Pridite! Otvoritev Slov. pristave— Čeprav je letos kar težko verjeti, prihajajo toplejši dnevi in z njimi je na vrsti tudi otvoritev Slovenske pristave za letošnjo sezono. Ta otvoritev bo v nedeljo, 5. junija popoldne. Ob 12.30 pop. bo č.g. Jože Božnar daroval sv. mašo, po njej bo kosilo (goveji zrezek oz. “steak” s prilogami). Odraslim bo za ples in dobro voljo igral ansambel Veseli godci. Vsi člani in prijatelji Pristave že danes lepo vabljeni, da se rezervirate nedeljo, 5. junija, za prvo prireditev na SP. Spominska proslava— Tabor, DSPB naznanja, da bo letošnja spominska proslava v soboto in nedeljo, 18. in 19. junija, na Slovenski pristavi. Letos je 60. obletnica umora slivenskih domobrancev. Več o proslavi bomo še poročali, danes si pa rezervirajte datuma na vaših koledarjih. Spominski darovi— Michael J. Rutar, Lorain, O., je daroval $15 v podporo našemu listu, v spomin na svojo ženo Alice (Debevec) Rutar. G. in ga. Ivan Hauptman, Richmond Hts., O., sta darovala $50, v spomin pok. staršev Marjete in Franca Hauptman. Ga. Ivanka Volčjak, Willoughby, O., je darovala $20, v spomin moža Jožeta. G. Richard Česen, Euclid, O., je daroval !5, v spomin žene Kathleen. Ga. Mary Zab, Bratenahl, O., je darovala $15, v spomin moža Josepha. G. Thomas Kunsi-tis, Richmond, Va., je daroval $25, v spomin svoje stare mame Pauline Lunder. Hvala vsem! Pozdravljena zemlja - tam za morjem CLEVELAND, O. - Kot je že splošno znano, se pevski zbor Korotan z vso vnemo pripravlja na turnejo ob 60. obletnici našega bega od doma. Zapustiti smo ga morali zaradi verskega in političnega prepričanja. Z istim prepričanjem se po šestdesetih letih vračamo. Četudi smo bili takrat nekateri člani Korotana še malčki, so trdno zasidrani v nas spomini. Od bega od doma v neznane kraje do Vetrinjskega polja, kjer smo tisoči delili svojo bedno usodo. Živo se spomina-mo Vetrinjske kapele, kjer smo bili zbrani, ko je bila oznanjena strahotna novica o vrnjenih domobrancih, ki so našli smrt v Teharjih in Kočevskem Rogu. Zagrešil se je največji greh nad slovenskim narodom. Nepozabni spomin krčevitega obupa, solza in molitve nesrečnih mater, žena in otrok. Vsemogočni nas je ohranil in nam naklonil milost, da se vrnemo po šestdesetih letih v Teharje in Kočevski Rog ter se poklonimo spominu naših mučencev v dokaz, da jih nismo pozabili in da njih junaštvo s hvaležnostjo in ponosom nosimo v naših srcih. Vračamo se iz tujine, vendar smo ostali zvesti Bogu in našemu narodnemu izročilu. Današnji Korotan vsebuje število tistih, ki smo hodili begunsko pot, ostali pa so rojeni v naši novi domovini, otroci iz močnih zavednih begunskih družin. Kar pa je največje hvale vredno, je, da je z nami naša mladina, ki so že pevci tretje generacije našega slovenskega občestva v Clevelandu. Prepevali bomo pod spretnim vodstvom našega pevovodje Janeza Sršena, ki je sin begunskih staršev. Morda nas Koro-tance prav to še tesneje povezuje s preteklostjo in daje še pomembnejši pou-dare'k našemu praznovanju. Poleg romanja v Teharje in Kočevski Rog, kar bo prav gotovo krona našega potovanja, bomo nastopili v Cankarjevem domu v Ljubljani s kantato “Pozdravljena Zemlja”, katera je mojstersko delo Korotanovega ustanovnega dirigenta dr. Metoda Mi-lača na besedilo g. Pavleta Boršnika. Krstna uprizoritev te čudovite kantate je bila ob Korotanovi deseti obletnici, drugič smo jo predvajali ob naši petdeseti obletnici leta 2002, sedaj pa bo podana tretjič in to ob spremljavi članov Ljubljanske filharmonije. V vsebini te kantate se se razvija naša celotna žalostna zgodba. Opeva nam krasote slovenske zemlje in izraža zadovoljstvo in srečo vernih preprostih ljudi. Nato pridrvi vihar revolucije in prežene blažen mir, ki ga uživa narod. Neizprosno mladi in ubija nedolžna mlada življenja. Zaman čakajo matere na vrnitev svojih sinov, žene in otroci jokajo za svojimi možmi in očeti. Ne vrnejo se nikoli več. Zakaj, zakaj?! Bolečina reže do kosti in razum ne more sprejeti dejstva. V božjo voljo se vdati, potopiti se v vero, samo to ostane. Leta minevajo, pride čas odpuščanja. “O Bog, ki nič brez Tvoje volje se ne zgodi, ne glej na grehe živih, zaradi žrtev mrtvih, odpusti, odpusti.” In spet bo Vsemogočni razlil svoj blagoslov nad slovensko zemljo, s krvjo prepojeno. Zopet bosta zavladala mir in spokojnost, “pozdravljena zemlja - tam za morjem...” Tako se konča Milače-va kantata, peli Jo bomo z največjo ljubeznijo in ponosom, z željo, da bi zares zavladala popolna svoboda in da bi naša preteklost končno zasijala kot doprinos tej svobodi. Druga skladba na tem programu bo “Naša Pesem”, originalno delo pokojnega dolgoletnega pevovodja ing. Frančka Goren-ška na besedilo pesnika Marjana Jakopiča. Med turnejo, katera bo trajala od 28. junija do 10. julija, bomo stanovali v Škofovih zavodih. Kakšen pomemben prostor za tako pomembno romanje! Prepevali bomo tudi v ljubljanski stolnici, poromali bomo k Materi božji na Brezje, kakor tudi h grobu Antona Martina Slomška v Mariboru. Nastopili bomo s koncerti po raznih delih Slo- Smrt prizadene, ko zadene znance, še bolj, ko seže v družino. Umrla je moja sestra Zina, po nekaj tednih usihanja, s tem zaključila dolgo in polno življenje, večino tega v Združenih državah in od leta 1954 v Clevelandu. Marsikdo je pri Svetem Vidu poznal majhno Zinko, skrbno spremljevalko svoje mame, dolgoletno učiteljico sobotne slovenske šole pri Svetem Vidu, desetletja voditeljico krvne banke v katoliški St. Vincent Charity Hospital. Zame Je bila predvsem dobra sestra Zina. Večkrat je govorila o tem, kako je z nami videla veliko Amerike, pa tudi Slovenijo in Jugoslavijo. Zadnje daljše potovanje smo napravili leta 1990 preko Hrvaške, Bosne in Črne gore do albanske meje, v Ameriki pa od kanadske meje do San Francisca in ob vsej oregonski obali. venije, ogledali si bomo čudovite kraje, katerih tudi Amerika ne premore. Predvideno je tudi srečanje v slovenskem parlamentu, katero bo verjetno prava posebnost. Prišel bo čas odhoda. V našo novo domovino Ameriko, kjer živimo v blagi svobodi, bomo po-nesli lepe vtise domače zemlje, kjer so drhtela dekliška srca za okni, dišečih po rožmarinu in roženkravtu, kjer je sladko donela pesem fantovskega petja na vasi in bogatila preprosto dušo. Po pesmi smo zvezani, četudi nas loči prostrano morje. Zdenka Mejač Zakrajšek Zadnja leta ni hotela več potovati, zato smo si za božič še izmenjali darila in voščila, po smrti moje žene pred letom in pol smo se pač sprijaznili s tem, da tudi naši stiki odmirajo. Nedolgo tega je v ljubljanski reviji Zvon (februar 2005) moj prijatelj iz študentovskih let, slikar Marijan Tršar napisal spomin na našega očeta in na našo družino, s katero je prebil nekaj počitnic v kaplaniji v Sori in ob tem opiše tudi Zino, ki je predvsem skrbela za našega, takrat že invalidnega očeta. Na naših potepanjih sem jaz držal roko naši mami, Zina pa našemu očetu. Zato smo hodili počasi, po poteh in stezah do Svete Katarine, do Osovnika in na Šmarno goro. V Škofjo Loko smo šli nekajkrat, vabile , so nas velike žemlje, ki so jih dobili tam pri peku - in še eno povrhu. ^Mdodies from Beautiful Slovenia Slovenian Radio Family ED MEJAC RDC Program Dir&tor WCSB 89.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-10 am Wednesday 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TEL/FAX WEB: www.wcsb.org Moja sestra Zina Velikonja umrla 24. aprila 2005 Ko grem na obisk v Slovenijo, grem na “našo romarsko pot” od Preske mimo Goričan in Sore do Škofje Loke. Zina Je bila “grajska gospodična , rojena v gradu v Goriča-; nah, ki ga je naš oče nekaj let upravljal in P°' pravljal na prošnjo sorodnika škofa Jegliča. Ob koncu vjne je Zina odšla v begunstvo na Koroško. Tam je v taborišču napravila maturo in je 1 drugimi študenti odšla študirat v Graz. Vpisala se je na medicino, a P° nekaj letih, ko so tamkaj' šnje taborišče zapirali, odšla v Združene države. V Cincinnatiju, kjer s° jo vzšli pod streho v ka toliškem collegeu, je k°n čala šolo in po še eneru letu specializacije v Colo rado Springsu prišla na službeno mesto v Clev« land. Podobno kot stotin6 drugih beguncev, je P**3 deset let po vojni breZ denarja in brez možnosti' da bi se postavila 113 svoje noge. To omenjan1, ker sem v Sloveniji P° gosto slišal, kako so ta111 prva leta po vojni trp6'1, medtem ko smo se mi emigraciji dobro imeli- Tako lahko govorijo pišejo samo ljudje, ki ^ izkušenj ne poznajo. Ameriški domovini je ikif kelj v svojih dnevn bilo 113 Slov6' Tud' vredn* pokazal, kako je Koroškem. Tega v niji še niso brali, to je zgodovina, da se ohrani. ^ Naša Zina je umrl3 ^ državi Delaware. ®eSg0 Ivanka in njeni otroci zadnje tedne skrbeli ^ njo in jo spremljali ^ njenem umiranju. P0^ , na maša je bila najP1^ v Newarku, Delaware.^ soboto, 30. aprila, 11 * \i C»c pa bo žalna maša v velandu pri Svetem . to soboto, 7. maja. ^ lOh dopoldne. Njene P^ smrtne ostanke bodo ^ to prenesli na Po^O^j0. šče All Souls na Char^ nu. Četudi se je držala sad13 leV6' zadnja leta zase, jo bodo na tje nji poti spremili c' landski znanci in P™ Iji, kolikor jih je še ^ Jože Velijo* „ Seattle, Wash^ Prijatel’s Pharm«^ | St. Clair & E. 68 St. .A vi L* IZDAJAMO TUDI ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AJD ^ THE AGED PRESCIPjl pomembno delo zgodovinarja bogdana c. novaka Novice Oltarnega društva APOSTOL SLOVENSKEGA IZSELJENSTVA sv. Vida Poleg duhovne oskrbe je bi! pater KAZIMIR ZAKRAJŠEK izseljencem v Ameriki v veliko pomoč tudi s svojo organizacijsko žilico Pater Kazimir Zakrajšek je ena izmed tistih osebnosti, ki je odigrala pomembno vlogo v nekem obdobju, pa danes o njej ne vemo veliko. Pri naši založbi je zdaj izšla izčrpno delo z naslovom Pater Kazimir Zakrajšek, ki ga je napisal zgodovinar Bogdan G. Novak (živeč v Toledu, Ohio, upokojeni profesor zgodovine na državni University of Toledo, od vsega začetka dejaven član Družbe za slovenske študije in naš prijatelj in naročnik, op. ur. AD). V knjigi sledimo prvemu delu Zakrajškovega življenja, od rojstva leta 1878 do vrnitve iz ZDA leta 1927. Avtor je knjigo sestavil tako, da večinoma govori o sebi p. Zakrajšek sam, saj hrani njegov obsežni arhiv, p. Zakrajšek pa se je zelo potrudil in napisal izčrpna pričevanja o dogodkih, ki jim je bil priča oziroma v katere je bil vpleten. Njegova pot je bila marsikdaj s trnjem posuta, srečeval se je z različnimi interesi in tudi človeškimi slabostmi. Kljub temu so vsega občudovanja vredna njegova organizacijska prizadevanja. Svoje poslanstvo je nadvse odgovorno uresničeval. Prvi del knjige je čudovit slavospevs očetu, materi ih rojstnemu kraju, v nadaljevanju pa se srečujemo s težavami in z uspehi, ki jih je - obojih - tako veliko, da kar strmimo. IVO ŽAJDELA Družina, 10. aprila 2005 (Obsežna ocena dr. Novakove knjige, ki sledi, je tudi pripravil Ivo Žajdela. Naj dodam, da vsebuje knjiga 298 strani, izdala jo je založba Družina, stane pa 3.600 SIT, ali približno US$20. Nimam pa še informacij, če se da /bo dala/ dobiti kje v ZDA. Ur. AD L del Ignacij (Kazimir) Zakrajšek se je rodil 31 maja 1878 v Preserju pod Krimom kovaču Francu in Neži, rojeni Suhadolnik. Bil je četrti od petnajstih otrok. Po končanem šestem razredu gimnazije je leta 1897 stopil v frančiškanski red in prevzel redovno ime Kazimir. V prvih študijskih letih je nevarno zbolel in bilo Je že skoraj gotovo, da ne bo preživel. Vendar je z močno voljo in s pomočjo vere bolezen premagal, po ozdravitvi pa se je zaobljubil Mariji Pomagaj, da bo v zahvalo za njeno pomoč ustanovil časnik z naslovom Ave Maria. Gimnazijo in teologijo je obiskoval v Gorici, se leta 1901 slovesno zaob-•jubil in bil 14. julija 1902 posvečen v duhovnika. Leta 1904 je postal katehet v Kamniku, poleg duhovniškega dela je pisal tudi prispevke za katoliška časnika Dušni pastir in Bogoljub. Odhod v Ameriko Novembra 1906 je odšel v ZDA, kjer je v Clevelandu ustanovil župnijo Žalostne Matere Božje. Ker se je tam pred tem vnel spor med župljani In župnikom Vidom Hri- oho/, h ur I; 1111 barjem, ki ga je njegov prihod samo še bolj razplamtel, je bil 2. avgusta 1907 prestavljen v slovensko župnijo sv. Cirila in Metoda v Lorainu, Ohio, 3. marca 1908 pa v New York, kjer je na otoku Ellis Island deloval kot začasni član frančiškanske province Holy Name pri priseljenski komisiji ZDA za new yorško pristanišče. V New Yorku je pozneje postal kaplan nemške župnije sv. Nikolaja, deloval pa je tudi v Avstrijskem izseljenskem domu kot hišni vzgojitelj in kaplan. Leta 1908 je ustanovil Družbo sv. Rafaela za slovenske priseljence v New Yorku, bil pa je tudi ustanovitelj velikega j tploivrvi* /jžrt, otvo ižS*- Listen to THE SLOVENIAN HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio Tony Ovsenik 8 440-944-2538 1 iJl.tjJ iliOWI-l V u/itvoq o.".i :h n! števila drugih katoliških društev. Leta 1909 je postal župnik v slovaški župniji v Rockland Laku, leta 1912 pa je prevzel drugo, prav tako slovaško župnijo v Brooklynu. Leta 1909 je ustanovil misijonski superiorat, ki je pod njegovim vodstvom avgusta 1912 prerasel v slovensko - hrvaško-slova-ški komisariat sv. Križa, vendar se je p. Zakrajšek že naslednje leto mestu komisarja odpovedal. Leta 1919 je prevzel slovensko župnijo sv. Štefana v Chicagu, leta 1923 pa je v Lemontu organiziral odkup posestva, na katerem so zgradili središče slovenskega frančiškanskega delovanja v Ameriki, saj so v naslednjih letih postavili samostan in semenišče za bogoslovce. Leta 1919 je Zakrajšek pod okriljem komisariata ustanovil bančni oddelek, namenjen za pomoč slovenskim priseljencem pri pošiljanju denarja v “staro domovino", ki je deloval do leta 1922. Predanost delu Eno najpomembnejših področij Zakrajškovega delovanja v ZDA je bilo časnikarstvo. Decembra 1908 je v Clevelandu sodeloval pri izdaji katoliškega političnega tednika Ameriška domovina (kasneje preimenovana v Clevelandsko Ameriko), v New Yorku pa je izpolnil svojo staro zaobljubo in leta 1909 ustanovil časnik Ave Maria, ki ga je s krajšimi presledki urejal do leta 1924. Izhaja še danes, letos že kot 97. letnik. Septembra 1911 je p. Zakrajšek začel izdajati Ave Maria Koledar in istega leta še politični časnik Edinost. V letih 1917 in 1918 je izdajal in urejal mladinski list Mali Ave Maria, leta 1916 pa je prevzel še politični časnik Sloga, ki je bil ustanovljen v Clevelandu leto prej. Ob preselitvi v Chicago leta 1919 je časnik dobil novo ime Edinost, leta 1924 pa se je združil s časnikom Ame-rikanski Slovenec. (DALJE na str. 18) .Kjido blanog it---- CLEVELAND, O. - Zborovanje Oltarnih društev v nedeljo, 24. aprila, je lepo poteklo kljub temu, da je čez Cleveland pripihal hud veter s snegom. Udeležba je bila zaradi tega nekoliko manjša, a smo vse načrte lepo izpeljali. Zahvaljujemo se članicam Oltarnih društev župnij Marije Vnebovzete in sv. Kristine, da so se v lepem številu udeležile našega letnega zborovanja. Naš župnik, č.g. Jože Božnar, je vodil naš program v cerkvi, kjer smo imele najprej uro molitve, zatem pa sprejem osmih novih članic. Po sprejemu so bile še pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim. Po cerkveni pobožnosti smo odhitele v šolsko dvorano. kjer so naše skrbne članice pripravile okusen prigrižek. Tako se nam je nudila tudi priložnost za družaben pogovor. Pridružil se nam je tudi č.g. Victor Cimperman, ki je vedno dobrodošel med nami. Sledila so letna poročila naših društev. Ga. Marica Lavriša je poročala o delovanju društva pri Mariji Vnebovzeti, podpisana sem podala poročilo o društvu pri sv. Vidu. Prebrala sem tudi zapisnik pokojne Mary Otoničar, v katerem ta opisuje delo in napore, ki so ga članice prvih 50 let z veseljem doprinašale za rast Cerkve. Naj njihov zgled poživlja tudi naše delovanje še naprej. Zborovanje smo zaključile s sre-čolovom in molitvijo. Čeprav je bilo vreme slabo, smo z zborovanja odnesle lepe prijateljske vtise. Upamo, da ste tudi ve, ki ste bile navzoče, istega mišljenja. Ivanka Matič Po izvolitvi papeža Benedikta XVI. - Nadškof Franc Rode: Dobra novica za Slovence Rim - “Zelo sem vesel izvolitve papeža Benedikta XVI., zelo sem zadovoljen, to je bil moj kandidat, da tako rečem, in ko je bilo njegovo ime objavljeno, sem čutil veliko osebno zadovoljstvo,” je posebej za Delo izjavil nekdanji ljubljanski nadškof in slovenski metropolit doktor Franc Rode, ki stanuje prav v hiši, kjer je doslej delal kardinal Ratzinger, novi papež Benedikt XVI. “Novi papež Benedikt XVI. je človek, ki je izredno bistroumen, ki ima zelo zelo temeljito teološko izobrazbo, poučeval je na več nemških univerzah, na teoloških fakultetah, in to z velikim uspehom,” pripoveduje Rode. “Ima zelo široka kulturna obzorja, perfektno govori italijansko, nemško, francosko, angleško, mislim, da tudi špansko, torej je človek, ki je res primeren za to veliko poslanstvo. Seveda, nekateri pravijo, da Je Ratzinger konservativec. Odgovoril bi z besedami, ki sem jih ravnokar slišal po francoski televiziji, od novega pariškega nadškofa Andreja Vingtroija. Pravijo, da je Ratzinger konservativen, je pa inteligenten. In bolje inteligenten konservativec kot idiotski progresist. Jaz bi se zelo strinjal s tem,” je pripomnil monsinjor Rode. Kaj pa Slovenci, kaj lahko pomeni za nas izvolitev novega papeža? “Kardinal Ratzinger nas, Slovence dobro pozna. Dolga leta je bil predsednik mednarodne teološke komisije, vedno so bili navzoči tudi Slovenci, vsak teden je bil gost v Tevtoniku, kjer so že od nekdaj tudi slovenski študenti. Redno se je srečeval s Slovenci. Kot Bavarec gotovo pozna slovenski narod in zgodovino ter čuti z nami.” Se poznata tudi osebno?” “Osebno se poznava že petnajst let, bila sva na skupnih simpozijih, plenarnih zasedanjih te ali one rimske kongregacije, on je imel svoj urad v isti stavbi, kjer jaz stanujem. Domala vsak dan sva se srečevala, ko je šel on iz službe in sem se jaz vračal domov. Dobro se poznava.” Tone Hočevar Delo, 20. aprila 2005 ~ ~ r;.: - J f ; r: ;;:. ir r—» r • 7 *-j' p. dr. VENDELIN ŠPENDOV LEMONTSKI ODMEVI Majnik, mesec posvečen Mariji, Materi božji: “Marija, manjik gre čez trate, / troseč cvetličja na ravni, / prepeva pesmi, misli nate, / vonjav najdražjih siplje zate, / da log in gaj žari, dehti, / Glej, s prošnjo grem v oltarje tvoje: / ob jutrih, ki rodi jih naj. / Marija, v tempelj duše moje / položi ljubko dete svoje, / in mesec maj bo meni raj. / Besedilo Je spesnila ur-šulinka Elizabeta Kremžar, ki je pripravila in izdala več zbirk religioznih pesmi. Ker so njena besedila pevna, ki nekako kličejo po uglasbitvi, so jim skladatelji radi dodali melodijo in harmonijo, med njimi Vinko Vodopivec, Jakob Aljaž in p. Hugolln Satner. Materinski dan je vsako leto drugo nedeljo, letos 8. maja. S tem nam je dana lepa prilika, da pozdravimo matere, tako žive kot rajne, da se jim zahvalimo in molimo zanje. Molili bomo zanje pri sv. maši in jih vključili v šmarnično pobožnost, ki bo tokrat pol ure kasneje, ob treh popoldne, 'ker bo slovenska sobotna šola v dvorani Kulturnega centra priredila posebno proslavo mamicam in materam. Matere in mamice - vse dobro in Bog blagoslavljaj vas in vaše družine. Praznik Marije Pomagaj, Kraljice Slovencev je 24. maja. Tu, na ameriških Brezjah, ^ imamo njej na čast vsako majniško nedeljo šmarnično pobožnost ob 2.30 popoldne: šmarnični govor, pete litanije in blagoslov z Najsvetejšim. Po tradiciji se na predvečer praznika Marije Pomagaj, 23. maja, v molitvi združimo z rojaki v domovini in po svetu. Letos je to v ponedeljek, zato se bomo v molitvi združili pri šmarnični pobožnosti v nedeljo, 22. maja. "Marija, ti pomagaj nam! / Božja milostna Devica, / vseh slovenskih src Kraljica. / Marija, Marija, le ti pomagaj nam!" Razposlati smo pisma za lučke v maju, ko jih prižigamo pred podobo Marije Pomagaj, prav tako za lučke v juniju, ki bodo gorele pred podobo Srca Jezusovega. Bog plačaj za odgovore. Slovesni praznik vnebohoda Gospodovega bo v nedeljo, 8. maja. Binkošti, prihod Sv. Duha na apostole, bomo praznovali v nedeljo, 15. maja. Prosili bomb Sv. Duha, naj pride tudi na nas s svojimi darovi, ki so dar modrosti, dar umnosti, dar sveta, dar moči, dar vednosti, dar pobožnosti in dar strahu božjega. • Telpvo, praznik sv. Re-šnjega telesa in krvi, bo letos tudi zgodaj, 29. maja, ki je zadnja nedelja Marijinega meseca. Telov-ska procesija z Najsvetejšim in blagoslovom pri štirih oltarjih, bomo pričeli pri gr oti, ob pol enajstih dopoldne. Oltarji za telovsko procesijo so bili vedno lepo pripravljeni in okrašeni in jih po tradiciji pripravijo različne skupine rojakov. Tudi za letos prosimo, kakor pretekla leta. Starše pa prosimo, da bi otroci pri oltarjih pred Najsvetejšim potresali cvetje. Sv. maša praznika bo po procesiji pri groti. Praznika svetega danes radujmo se, / iz srca vnetega Bogu naj hvala gre. / Staro preide naj, / novo vse bodi zdaj/ srca, misli in dela vsa." Rojstni dan obhaja p. Metod Ogorevc (9. maja 1965). Godujeta: p. Atanazij Lovrenčič (2. maja) in p. Bernardin Sušnik (20. maja). Umrli maja meseca: p. Tadej Trpin (7. maja 1989); p. Kornelij Petrič (8. maj 1925), p. Benigen Snoj (10. maj 1942); p. Janez Kapistran Ferlin (11. maj 1954); p. Rafael Stragisher (11. maj 1998); p. Salezij Glavnik (25. maj 1966); br. Timotej Daničič (26. maj 1995); br. Viktorin Perc (26. maj 1919). Naj počivajo v večni Luči! Enoletna naročnina na Ave Maria je $20, izven ZDA pa $25. Naslov za naročitev: Avd Maria Printery, 14246 Main Street, P. O. Box 608, Lemont, IL 60439-0608. Vsak mesec darujemo sv. mašo za žive in rajne naročnike našega mesečnika, vključeni so tudi v naših skupnih in osebnih molitvah. Naročnikom se iskreno zahvaljujemo za redno poravnavanje naročnine, nekateri dodajo še za kako leto ali več vnaprej. Bog plačaj! Na žalost ima kljub vsej mehanizaciji svojo besedo tudi človeški element, pa poravnana naročnina ni pravočasno vnešena v naslove. Če se to zgodi, prosimo, sporočite, da takoj uredimo. Nekaj naročnikov je še v zaostanku, za kar pa V spomin obletnice smrti naših dragih staršev Peter Cerar padel kot domobranec 16. aprila 1945 Frančiška Cerar umrla 11. maja 1977 Zemlja rodna moja je tako, da, če treba, bil se bom za njo, zadnja kaplja mojega srca: to je moja domovina! Zdrava bodi . . . Oče, mati, bratje in sestre, koče, mesta, trate in steze, holmi, skale večnega snega: to je moja domovina! Zdrava bodi moja lepa domovina, moja lepa domovina. Žalujoči: Helena Klezin z družino, Mara Cerar Hull z družino in Ivana, hčere, Frank v Clevelandu, Peter z družino v Sloveniji, sinova in ostalo sorodstvo ................ smo prepričani, da bodo v kratkem uredili, sicer pa prosimo, sporočite, kaj je vzrok zaostanka. Medtem se je prijavilo nekaj novih naročnikov, predvsem zaradi tehtne katoliške vsebine, novic iz katoliškega sveta in misijonov, poleg tega pa lepega jezika in izražanja, kar pa je posebej odlika našega urednika p. Bernardina Sušnika. “Baragovi dnevi 2005” bodo v Clevelandu prvi konec tedna v septembru - Labor Day weekend. Kolikor nam je znano, se že resno pripravljajo. Menda je v načrtu, da bo v soboto večerna maša in družabni večer pri sv. Vidu, v nedeljo pa pri Mariji Vnebovzeti: maša in seja Baragove zveze. Ostale informacije dobite pri pripravljalnem odboru v Clevelandu. Med redkimi pesnitvami o Baragu je naslednja Marije Brenčičeve: “Friderik Baraga, žarek naš zlati, / ki te Gospod je ha zemljo poslal. / Z lučjo nebeško si razsvetljeval / duše, ki satan jim je kraljeval. / V naši rodil si se sveti, / nate ponosen slovenski je rod, / ker te izbral je najvišji Gospod, / da kakor Janez Krstnik si mu pot / v srca pripravljal po večni Besedi. / Jc^us, ki v dušah želiš kraljevati, / ki si vseh narodov Kralj in Vladar / in ki od tebe izhaja vsak dar, daj da bo kmalu povzdignjen v oltar / Friderik Baraga žarek naš zlati. ” Friderik Baraga je "svojim ljubim Slovencem” napisal več stvari, med temi molitvenik “Dušna paša”. Večkrat so ga ponatisnili, zadnjič leta 1905, pred sto leti. Teden po veliki noči nas Je obiskal p. Bernard Karmanocky, župnik pri sv. Tereziji v Johnstownu, Pa. Z njim sta prišla dva bogoslovca, ki sta mu bila v pomoč za velikonočne praznike. Ko so se vračali, se jim je pridružil Fr. Anton Štekl iž Slovenije, ki je bil nekaj tednov v Lemontu; v Johnstownu namerava preživeti več mesecev, ker bi si rad izpopolnil znanje angleškega jezika. G. Anton, veliko sreče pri Vašem študiju! V Sloveniji, v Kopru, že 40 let izhaja versko kulturni mesečnik Ognjišče. Kljub tedanjim težkim časom v Sloveniji za vse, kar je bilo verskega, so nadaljevali in revijo vsebinsko razširili in povečali na sto in več strani. Sedaj tiskajo po 65 tisoč izvodov. Ob 40-let-nici obstoja Ognjišča čestitamo uredniku in vsem sodelavcem, vsem pa želimo obilo božjega blagoslova. AVE MARIA maj 2005 BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE Priporočajte naš list! V blag spomin 35. obletnice 6. obletnice smrti mame smrti očeta Ivana Staniša Frank Staniša 23. IV. 1903 - 5. VII. 1970 27. IH. 1902 - 5. V. 1999 l/ra slovesa je davno odbila, ljubezen do Vaju pa vedno je živa, do svidanja na vekomaj. Žalujoči: Otroci, snahe, vnuki, vnukinje pravnuki, pravnukinje in ostalo sorodstvo v Sloveniji. Razvnel se je spor med poklicnimi zgodovinarji - IZJAVA 16 ZGODOVINARJEV - Zgodovinarji pred novimi izzivi in izbiro Lojalni ali avtonomni, Sledi tekst izjave, ki 1° Je podpisalo 16 poklicnih zgodovinarjev in ki Je že kar precej odmevala pri tistih, ki z njeno vsebino soglašajo, lr> seveda tistih, ki so dejansko njena tarča. O nekaterih reakcijah je že Pisala/poročala novinarka Alenka Puhar in je pona-tisnjem tudi njen članek. Ur. AD O Zaskrbljeni zaradi raz-nier> v katerih se je v ^dnjem času znašla slo-Venska zgodovinska stro-a’ Pošiljamo slovenski fcvnosti v vednost nasle-'tojo izjavo. ~ Sprememba odno-Sa Političnih sil v sloven-S*cl državi postavlja zgodovinarje pred nove izzi-Ve in izbire. Podpisani se ne nioremo znebiti obču-^a> da se vrnejo časi, 0 Jo bila zgodovinska na vprežena v voz dr-avne in politične oblasti. ®°lj kot o uvedbi demokratičnih sprememb na 'ovenskem pred petnaj- ^jiihi leti se je z novo ado zaostrilo razmejeva-n^od zgodovinarji, ki ^ Sv°Jo razlago služijo in-| mres°m oblastnih krogov, tistimi, ki slovensko ^oteklost obravnavajo I^V0^no’ brez razmejitev, ostavljenih zaradi poli-nlh koristi. 2 • ~ Moralno očiščeva-jJ" Zaradi preteklih de-^j velja pozdraviti, če ^ s*uži dnevni politiki ^oljj p0 zarnenjavi ene ^^nice- z drugo pač e na rezultate volitev. . šmarska razprava o ter ^ ln r°ških pobojih ^ odziv vladajoče garni-{e.e nanjo pa kažeta, da .J0 nekateri krogi pri-ve °Vatl del novejše slo-$tr lte zgodovine eno-skozi (sicer tra-t0 tl°^ vprašanje žrtev, in Predvsem ene strani, etParjajoč vzročno-po- sledičnost dogodkov in širši zgodovinski okvir, v katerem so se vrstili. Pri tem se postavljajo ob stran sočasna in odločilna dejstva, ki so vodila k ustvarjanju slovenske državnosti (osvoboditev Slovenije izpod okupatorjev, priključitev Primorske k matici, uveljavitev Republike Slovenije v federativni Jugoslaviji). Tako pretehtavanje slovenske preteklosti se širi tudi na starejša obdobja. Opazna je težnja, da bi znanstvena dognanja zgodovinopisja (tudi z neposrednimi posegi v šolstvo) zamenjal mitični prikaz zgodovine. Tako se na primer znova krepi kult Karantanije. Od tod do privolitve v venetsko teorijo ni več dolga pot, zlasti ko pomislimo, da so se pristaši avtohtonizma zatekli pod okrilje najmočnejše vladne stranke. Navedeno neznanstveno soočanje s preteklostjo nas oddaljuje od sodobne miselnosti v Evropi in svetu. 3. - Podpisani sodimo, da je o določanju praznikov, ki naj bi simbolizirali slovensko enotnost, potrebna pretehtana strokovna razprava, ki naj ji sledi politična odločitev. Ob tem pa poudarjamo tudi, da nas razdvojenosti ne bodo rešila praznovanja, temveč spoštljiv in objektiven odnos do preteklosti v celoti. Izkušnje tudi kažejo, da je en sam spominski dan premalo za obeležitev in zlasti za razumevanje tistega, kar se je dogajalo ob slovenskih zahodnih, severnih in vzhodnih mejah. Z zgodovinskim dogajanjem Je treba živeti vsak dan in mora biti pomemben sestavni del vseslovenskega zgodovinskega spomina, še posebej Na MATERINSKI DAN najlepše počastimo naše matere S CVETLICAMI Say it with flowers on MOTHERS DAY ^ames A. Slapnik Jr. - Florist \ I 6S°E. 185 St. Tel.: 531-7887 '^^*j*a^*XSCSS3S3SSS3S3S3S363S£X3SSS3SSOSJSSS3S363S3S3SSSSSSCSS3SSSSSSS3l5! tistega na dogajanje med drugo svetovno vojno in tik po njej. Zgodovinski znanosti je treba dati več veljave tudi takrat, ko v družbenem življenju ni kriznih dogodkov in ne iskati pri zgodovinarjih pomoči še takrat, ko naj opravijo delo, ki ga politika noče ali ne more opraviti sama. 4. - Podpisani opozarjamo tudi na kadrovske odločitve sedanje oblasti. Gre za sestavo strokovnih svetov, ki odločajo o programih zgodovine v šolskem sistemu, pa tudi o imenovanju posameznikov na vodilna mesta v zgodovinskih ustanovah. Napovedujejo se nove kadrovske spremembe v duhu vladnih napotil. Načelo lojalnosti - v ustaljenih demokracijah velja ta državi in ne stranki -se od uradnikov širi tudi na zgodovinarje in druge intelektualce. Tako se izgublja avtonomnost, ki si jo je zgodovinopisje s težavo priborilo že v osemdesetih letih prejšnjega stoletja. 5. - Vse navedeno vodi v neznanstvenost in podrejanje zgodovine politiki. Žal nam je, da so se za dosedanje takih ciljev močno zavzeli tudi nekateri kolegi, ki v dnevnem tisku in drugje z nepre-tehtano besedo izrekajo sodbe o naši preteklosti ali pa žele kameleonstvo prikazati kot neke vrste osebno “rast”, čemur naj bi sledili tudi drugi v stroki. Pri tem pa pozabljajo na lastne hvalnice, ki so Jih peli času, o katerem sedaj tako kritično govorijo. Podpisniki: doc. dr. Bojan Bakovec dr. Zdenko Čepič, doc. dr. Irena Gantar Godina, dr. Jasna Fischer, prof. zgod. Aleksij Kalc, dr. Branko Marušič, prof. zgod. Marjan Matjašič, prof. dr. Dušan Nečak, prof. zgod. Milan Pahor, prof. dr. Jože Pirjevec, dr. Jože Prinčič, mag. Slavica Plahuta, prof. zgod. Matjaž Rebolj, prof. dr. Božo Repe, dr. Nevenka Troha, dr. Marjan Žnidarič (Objavljeno v Delu, 19.4.2005 komu in kdaj Ljubljana - Izjava, ki jo je podpisalo 16 zgodovinarjev in poslalo v vednost slovenski javnosti, je povzročila zanimanje, nemir in nejevoljo. Nemir raste iz opozorila, da gre za resno nevarnost: stroka postaja kontaminirana, treba je kaj ukreniti; brez dejanj (in s preprečevanjem nekaterih dejanj) bo zgodovinopisje končalo kot vol pod jarmom oblasti in služilo le političnim koristim. Koliko je strah utemeljen in kaj pomeni? Kaj meni druga stran - in kdo je to? ❖ Pri iskanju odmevov se razkrije veliko nejevolje. Raste iz vprašanja, kako naj se vedejo tisti, ki so osumljeni služnosti: naj se branijo, da niso? Naj pojasnijo, zakaj so? Ali naj kar naravnost povejo, da očitki prihajajo iz partijske komisije? Tako je reklo nekaj možnih sogovornikov. Sama identifikacija torej sugerira senco krivde. Denimo, da Je mogoče hitro najti tiste, “ki v dnevnem tisku in drugje z nepretehtano besedo izrekajo sodbe o naši polpreteklosti, ali pa žele kameleonstvo prikazati kot neke vrste osebno rast”. Ni Jih prav lahko pripraviti do tega, da bi priznali: "Da, jaz sem kameleon, v bran pa si lahko povem tole ... Naj še rečem, da me je sram? Naj s prstom pokažem na tiste, ki mi o-čitajo političnost, pa se meni zdijo še hujši?!” Več ljudi se do izjave ni hotelo javno opredeliti, češ da gre za žoganje nad njihovo glavo. In da imajo preveč trdega dela, da bi se ukvarjali s strahovi neke skupine - no, bližnji šestdeseti rojstni dan svobode ali "svobode” je tehtno opravičilo za veliko dela in pomanjkanje časa. Dr. Franc Dolinar se popolnoma strinja s stavkom, “da nas razdvojenosti ne bodo ne bodo rešila praznovanja, temveč spoštljiv in objektiven od- r Z Ameriško Domovino ste vedno na tekdčem z dogajanjem v slovenskem svetu nos do preteklosti v celoti”. V celoti, da, to je treba podčrtati, ker “prav tega smo pogrešali do leta 1991, pri mnogih pa pogrešamo še danes. Res se sprašujem, ali so stvari lahko še bolj spolitizirane, kot so bile doslej. In ali se lahko še bolj zaostrijo, saj so bile izrazito zaostrene že od leta 1945. S takimi javnimi izjavami se stroka nadaljnje razdvojuje, bi pa bila, po mojem mnenju, potrebna razprava o konsenzu v slovenskem zgodovinopisju od začetkov do danes.” Dr. Franc Rozman je prresenečen, ker nihče z oddelka za zgodovino na Filozofski fakulteti v Mariboru izjave ni dobil v branje in v podpis. Akcija se mu zdi zasnovana ekskluzivno. “A tudi ko bi ml jo ponudili v presojo, je ne bi podpisal, pod nobenim pogojem. Za začetek, se sploh ne strinjam s 1. točko, v kateri se v uvodu ocenjuje, da se je pod novo vlado zaostrilo razmejevanje in da Je zgodovinska veda zdaj bolj vprežena v voz politične oblasti. Skratka, sem proti izjavi." Jože Dežman (o njem je v zadnji AD bil objavljen članek iz Družine izpod peresa Iva Žajdele, op. ur. AD), ki bo 1. junija nasledil Marjeto Mikuž (na čelu Muzeja za novejšo zgodovino v Ljubljani) in je povod za nekaj v izjavi izraženega strahu, je presenečen nad skupinskim nastopom: “Nenavadno, da intelektualci, po definiciji individualisti, nenadoma začutijo, da morajo nastopiti kolektivno, kot političen trop. In to v času, ko je ozračje že precej sproščeno in je o spornih temah možno izražati strokovna, argumentirana mnenja, seveda se tudi zmeraj znova upreti političnim zlorabam. Čudno, da se podpisnikom ni zdelo primerno, da bi v tej izmenjavi mnenj nastopili osebno, akademsko in s svojimi dognanji prepričali javnost. A če pomislim na njihovo bibliografijo, lah- (DALJE na str. 18) ovlžboiož oifiiao ni KQ IKjj BS ,ir>inKi80SS v APOSTOL SLOVENSKEGA IZSELJENSTVA Lojalni ali komu (NADALJEVANJE s str. 17) ko rečem, da najbolj izpostavljena vprašanja niso njihove teme. Ta ključna vprašanja so totalitarizem, rasizem in njegove travmatične posledice. Pri tem ni nihče posebno močan. Kolikor lahko presodim, je njihovo stališče do zgodovinopisja tako: Stvar je kar v redu, samo dopolnjevati jo je treba. Po mojem ni tako.” Kadrovska investicija vlade? “Elementi totalitarnosti še vedno zastrupljajo naše življenje in treba jih je razkrivati. Nekako se mi zdi, da se podpisniki vedejo v maniri starih časov, ko se je zgodovino delalo: meni pa se zdi dobro, da smo končno prišli do tega, da jo opisujemo. Še komentar proti moji osebi: Izzval sem veliko strahu, še preden sem nastopil mesto direktorja. In povezujejo me z novo vlado. Že dve desetletji počnem približno isto. Res se mi zdi osupljivo, da me obravnavajo kot kadrovsko investicijo vlade, ki je nastopila pred nekaj meseci,” pravi Dežman. Dr. Miloš Mikeln (iz Zgodovinskega arhiva v Celju) pa ni presenečen: V BLAG SPOMIN Ob petnajsti obletnici smrti našega dobrega moža, očeta, starega očeta in brata ANTON CESAR ki ga je Gospod poklical 5. maja 1990. V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam. V nebesih rajsko srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Žena: Ana Cesar Sin: Steve C< ar z drudno Hčer: Ani Z:uiic z d; > i in ostalo soo . stvovSIov , in Ameriki avtonomni, in kdaj “Ko sem zagledal imena pod izjavo, sem vedel, kaj lahko pričakujem. Gre za branilce pridobitev revolucije. Jaz imam o večini spornih vprašanj, ki so jih načeli, popolnoma nasprotno mnenje. Ustvaril sem si ga na podlagi virov, ki sem jih pregledal toliko, kot zlepa ne kdo, in lastnih izkušenj. Sistem, ki je zavladal leta 1945, je povzročil veliko gorja. Ne gre samo za povojne poboje. Gre za koncentrijska taborišča, za prisilno delo, za razseljevanje celih vasi, za uničevanje kmetov. Kar me najbolj prizadene, je norčevanje iz bolečin, ki jih je komunistični sistem prizadel ljudem. Pravkar pregledujem gradivo komisije za popravo krivic. To je prvovrsten in pretresljiv vir. Zelo ga priporočam v branje.” Dr. Milica Kacin-Wo-hinz sodi, da je izjava, ki jo je podpisalo zelo malo ljudi, zaostrila odnose in polarizacijo med zgodovinarji: “V bistvu pa je uperjena zoper vlado in zoper rezultate volitev, ki naj bi spreminjali odnos do zgodovine - celo kakšne učbenike - kar po mnenju avtorjev izjave ogroža avtonomnost zgodovinopisja. Ne morem se znebiti vtisa, da gre za osebno prizadetost nekaterih, ki so na mestih, s katerimi lahko razpolaga vlada. Arbitriranje o pravih in nepravih, o dobro in slabo opravljenih delih je predmet strokovnih recenzij in ne vlade. Izzivi in izbire pa so dobrodošli in ne zlo, samo s polemikami se stvari premikajo.” Dr. Mitja Ferenc, predsednik Zveze združenj zgodovinarjev, ki ni med podpisniki, se do izjave javno ne opredeljuje. Zveza o njej in o diferenciaciji, ki jo je povzročila, nima namena pripraviti razprave, oglasila se bo, če bo zares šlo za posege v avtonomijo stroke. Alenka Puhar ' DELO. 21. *p?ii 2005 Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM (NADALJEVANJE s str. 15) P. Zakrajšek je leta 1919 v Chicagu začel izdajati tudi Glasilo župnije sv. Štefana, ki je izhajalo do leta 1927, leta 1924 pa še časnik St. Francis Messenger (Glasnik sv. Frančiška), ki je izhajal enkrat mesečno v angleškem jeziku. V okviru komisariata sv. Križa je ustanovil tudi tiskarno, v kateri so do leta 1922 tiskali vse omenjene časnike. Tudi v času, ko je služboval v slovaških župnijah, p. Zakrajšek ni miroval, za Slovake je ustanovil časnika Svatd rodina in Listy sv. Fran-tiška. P. Zakrajšek pa ni bil dejaven samo na časnikarskem področju, bil je tudi zelo plodovit pisec, saj je za časnike, ki jih je ustanovil, napisal množico uvodnikov, člankov, komentarjev ... v času svojega bivanja v ZDA do leta 1927 pa je izdal tudi vrsto knjig: Abecednik za ameriške Slovence, Od srca do srca: Slovenskim Ameri- kancem v premislek. Tole vzemi in beri in spolnjuj, Katekizem za ameriške Slovence, Molitvenik za ameriške Slovence, Slava Mariji, Spominska knjiga župnije svetega Štefana. Napisal je tudi več iger: Prisegam, Za srečo v nesrečo in Pri kapelici. Zelo pomembno je bilo Zakrajškovo misijonsko delovanje, saj je imel v času svojega bivanja v ZDA 196 misijonov med Slovaki in 52 med Slovenci. ti, zato je v ta namen ustanovil Društvo za ustanovitev župnije in zidavo nove cerkve pri sv. Krištofu v Ljublani. Pokrovitelj društva, ki je uradno začelo delovati 2. decembra 1929, je postal škof dr. Anton Bonaventura Jeglič, bodočo župnijo in cerkve pa so sklenili posvetiti slovanskima apostoloma Cirilu in Metodu. Odborniki društva niso sedeli križem rok, temveč so pričeli zbirati sredstva. Za izgradnjo nove cerkve je obstajalo več različnih načrtov, leta 1932 pa so se v društvu odločili, da bodo cerkvi sv. Krištofa dozidali večjo kapelo sv. Cirila in Metoda. Gradbena dela so pričeli septembra 1932, načrte je naredil arhitekt prof. Jože Plečnik. Župnija sv. Cirila in Metoda je bila ustanovljena 27. decembra 1933 s posebnim ustanovnim pismom ljubljanskega škofa dr. Gregorija Rožmana. Zidavo so končali junija 1934, novo cerkev pa je slovesno blagoslovil škof Rožman 1. junija 1934. Leta 1936 je p. Kazimir Zakrajšek začel izdajati mesečno župnijsko glasilo Mi Bežigrajci, ki je nosilo podnaslov Uradno glasilo župnije sv. Cirila in Metoda v Ljubljani. Pošiljal ga je vsem družinam v župniji. Glasilo je že po nekaj številkah postalo zelo pri- V BLAG SPOMIN Ob 9. obletnici smrti ljubljeno čtivo Bežigrajča-nov in prav vez med župljani, izredni pomen pa ima še danes, saj je bogat vir informacij o zgodovini Bežigrada in bežigrajske župnije. • P. Zakrajšku je župnija sv. Cirila in Metoda zelo prirasla k srcu, imel pa je tudi posluh za krajevno zgodovino, kar dokazuje izdaja knjige Naš Bežigrad iz leta 1940, M jo je na njegovo pobudo napisalo več avtorjev. V knjigi je Bežigrad predstavljen z zgodovinskega, geografskega, arhitekturnega, kulturnega in gos* podarskega stališča. Družba sv. Rafaela Družba sv. Rafaela za zaščito izseljencev je v Ljubljani delovala že pred prvo svetovno vojno. Med vojno je bilo njeno delovanje prekinjeno in leta 1924 je bila črtana 12 katastra društev pokrajinske vlade. Delovanje Družbe sv’ Rafaela so v Ljubljani obnovili 1. 1927, njeno vodstvo pa je na 2. občnem zboru 24. oktobra 1928 prevzel p. Zakrajšek, ki je bil zaradi dolgoletnega delovanja med slovenskimi izseljenci v ZDA eden naj večjih poznavalcev izseljenske problema* tike na Slovenskem. Rafaelova družba je p0^ Zakrajškovim vodstvom doživela pravi razcvet, saj je že leta 1929 žačel iz' dajati uradno glasilo, ^ ga je poimenoval Izsdje' niška knjižica, napisal Pa je tudi zvezek priročnik nasvetov Izseljencem ^ pot. Do septembra 1931 Je izšlo šest številk Izselje niškega vestnika v oblik* žepnih brošuric. Marca 1932 je Izseljeniški vestnik začel izhajati meseč' no in v večjem format*1' v začetku leta 1935 P3 se je združil s časnikod* Rafael. P. Zakrajšek Izseljeniški vestnik ureja do septembra 1934, leta 1938 pa je uredil še ^ seljeniški zbornik. Prva svetovna vojna Je natrgala vezi med izse Ijenci in domovino. Družbi sv. Rafaela so s zadali cij, da oživijo sv0 je delovanje in poslanstv° in storijo vse, da bi z° pet vzbudili zanimanje izseljene rojake. V ta men so leta 1929 vpelja1* izseljensko ali Rafaelov° (DALJE na str. 20) Vrnitev v Slovenijo Leta 1927 se je p. Zakrajšek vrnil v Slovenijo. Najprej je deloval v frančiškanskem samostanu v Novem mestu in Ljubljani, decembra 1928 pa je prevzel v upravo cerkev _ sv. Krištofa za Bežigradom, podružnico župnije sv. Petra v Ljubljani. Že kmalu po njegovem prihodu so Bežigrajčani, katerih število se je v zadnjih letih močno povečalo, izrazili željo, da bi imeli svojo župnijo, pa tudi stara cerkev sv. K; ištofa je za vernik ui!a pn t -.nu. Lakrajšek je bil s svojim ustvarjalnim duhom takoj pripravljen pomaga- GREGOR VASLE UMRL 6. MAJA Pozabili Te ne bomo vse do konca naših dni; v srcih bomo Te nosili, dokler nam življenje tli. Njegovi žalujoči: Francka, rojena Švigelj - žena Gregor Vasle - sin Milka Želodec, Milena Starlein - hčerki Dorica - snaha v vnukinje in pravnukinja A.iJrej - brat, v Sloveniji in ostalo sorodstvo Kako vidi ZDA Mirjam Gremes Zima v Minnesoti - minus 40 stopinj TEA ČERNE Mirjam Gremes je pred šestimi leti ljubezen odpeljala iz Slovenije v mesto Chisholm na severu Združenih držav Amerike m zdaj živi v rojstnem mestu svojega očeta. Njena življenjska pot je dokaz, da življenje včasih v tesnici piše nenavadne zgodbe. O dirjam Gremes prihaja te vasi Praproče v bližini Polhovega Gradca. Njen °če, potomec ameriških Priseljencev slovenskega r°du, je v mladosti želel sPoznati, od kod prihaja-j° njegovi predniki. te mesta Chisholm v Severni Minneosti jo je dahnil na izlet v Slove-NJo in tam spoznal bo-dočo ženo - Mirjamino ^amo. Sprva sta posku-sila živeti v Združenih državah, a sta si čez čas ustvarila dom v Sloveniji. Nekaj desetletij pozneje Je znanec njuno najstarej-hčer Mirjam zaprosil, a^1 bi odšla z njim kot v°dnica v mesto Chisholm, *d ga je že prej nekajkrat °biskala. Nujno je potreboval prevajalko, ki bi Pomagala pri premagova-niu jezikovnih ovir med slovensko-ameriškim so-r°dstvom. Tam je spozna-Chucka Gremesa, bo-b°čega moža. Mirjam se je v življenju ^Poprijela z veliko počenimi izzivi. Po oprav-^eni srednji steklarski 011 se je za sedem let ZaPoslila kot integralni °Pdk, nato Je sklenila 2amenjati poklic. Odšla na avstrijsko Koroško d uspešno končala šolo 2a gospodinjske poklice. t rnila se Je v Slovenijo °t> delu opravila še Srednjo oblikovalno šolo. ^ tem času je prirejala j^terihg za ameriško ve-eP°slaništvo v Ljubljani, ama pripravljala jedilni-e’ skuhala jedi in jih e^er tudi postregla. Ker oh dela kot modna Čkovalka, je postala l^lovna sekretarka, od ta 1999 pa je njen novi °m v Minnesoti. Komunikativnost da, a brez razlage osebnih težav “Kamorkoli pridemo, imajo ’prav’ ljudi, ki tam že živijo. Prišleki se moramo prilagoditi novemu okolju,” ugotavlja. Njen prvi vtis je bil, da so Američani odprti in komunikativni. Z vsakim neznancem začnejo pogovor, a beseda nikoli ne teče o osebnih zadevah. Tujec se mora naučiti, kje so meje komunikacije, in se sprijazniti, da so morda drugačne kot njegove. Tudi povsem drugačen ritem življenje je lahko velik šok. Najbolj pa so Mirjam presnetile jezikovne pregrade: “Pred odhodom sem bila prepričana, da obvladam angleški jezik. Prišla sem na območje, kjer govorijo značilno narečje. Zanimivo je, da je angleščina v Chisholmu zaradi številnih slovenskih priseljencev prevzela ritem in melodijo slovenskega jezika. Posledica je bila, da žal ob prihodu nisem razumela skoraj nič,” spregovori o težkem začetku. Doživela je kar nekaj jezikovnih nesporazumov: “Nekega dne, ko sem kuhala omako, sem opazila, da nimam feferonov. Tedaj še nisem vedela, kako Američani imenujejo to začimbo. Moža sem vprašala: 'Bi ti lahko de-šifriral besedo feferoni?’ ’Da, to so pepperoni,’ mi je 'odgovoril. Odšel je v trgovino in vrnil s pikantno salamo. To so v Ameriki ’feferoni’!” Ugotavlja, da imamo Slovenci drugačin način razmišljanja,- drugačno miselnost: “Za Američane smo včasih nevljudni, ker povemo naravnost in dejstev ne olepšujemo.” Ponazori s primerom iz vsakodnevnega življenja: “Če imamo na nosu packo, nam bo Slovenec naravnost povedal: ’Packo imaš na nosu.’ Američan nas bo najverjetneje opozoril tako: Ali bi se morda pogledal v ogledalo?’ Sami moramo ugotoviti, ali je kaj narobe.” Nekajkrat je zasledila v ameriških revijah komentarje, da so ruske manekenke nevljudne. Po njenem Je razlog za takšno mnenje v tem, da smo Slovani bolj odkriti in svoje argumente nani-žamo brez ovinkarjenja. Spregovori tudi o veliki razliki v družabnem življenju. Ko Američani srečajo znance, radi pravijo: “Še se bomo videli!' Povabili vas bomo na večerjo.” V Sloveniji s takšnimi povabili običajno mislimo resno, v Združenih državah je to pogosto le vljudnostna fraza. Na večerjo je povabljenih le nekaj izbrancev. Američani so zelo ponosni na svojo državo in prepričani so, da je najboljša na svetu. So tudi veliki domoljubi in nič posebnega ni, če pred hišo vse leto visi državna zastava. Opozori še na razlike o odnosu do dela. V šestih letih je spoznala kar lepo število Američanov, tako tistih, ki živijo na podeželju, kot onih iz urbanega okolja. “Američani v mestih, ki si ustvarjajo poklicne kariere, res veliko delajo. Marsikdo preveč! Povprečni Američan pa, menim, dela manj kot Slovenec. Precej časa nameni gledanju televizije, če ima čas ali ne. V marsikateri družini zasveti televizijski ekran že zjutraj.” Ali te danes že dovolj zebe? Seveda so bile zanjo pravi šok tudi vremenske razmere. Minnesota je ena izmed najbolj hladnih držav v ZDA. Čeprav Mirjam rada potuje in spoznava nove kraje, si najbrž ni mislila, da se bo morala odreči vsakodnevnim zimskim sprehodom. Ko pade temperatura na minus štirideset stopinj, to pač ni mogoče. “Ob selitvi me je presenetil tudi odnos do o-blačenja v novem kraju. V Sloveniji sem študirala modno oblikovanje in morda me je že od nekdaj zanimala. Moji some-(DALJE na str. 20) Savings Account e Insurance What’s Best For Funeral Expenses? Savings Account:_____________ • Earns interest • Taxable interest income Life Insurance:______________ • Earns dividends • Guaranteed cash value. • Death benefit passes to heirs tax-free (Example: If you’re a 68 year old, non-smoking male, in reasonably good health, you can take your savings account of $5,000 and purchase a KSKJ Life Insurance Policy. Immediately, your $5,000 premium has turned into a tax free death benefit of $8,166!) Interested? Want to learn more? Call KSKJ at 1-800-THE-KSKJ or visit us online at wvvw.kskjlife.com KSKJ AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC Life Insurance • Annuities Proudly serving the needs of more than 24,000 members nationwide since 1894. 2439 Glenwood Ave. Joliet, IL 60435 1-800-THE-KSKJ Vročajte pravočasno o prihajajočih PRiRFnm/Au VAŠIH DRUŠTEV i0- im JUAU) tiHi’-'.'!'.:*”'/ . •VOViV/1 v ,,'A v VT- Misijonska srečanja in pomenki 1568. Smo na začetku najlepšega Marijinega meseca šmarnic. Skozi ves mesec bomo spremljali Marijo pri šmar-ničnih pobožnostih, jo slavili in prepevali Marijine pesmi v čast nebeški Kraljici. Misijonar Vladimir Kos iz Tokija ji posveča sledeča pesem v petih kiticah: Rada sprejemaš vsak venček cvetic 1. - Svetega rožnega venca Kraljica, Mati Gospodova, Mati nas vseh: rada sprejemaš vsak venček cvetic, tudi če z drobna in ozka je lehe. 2. - Včasih cvetice so sestrice travam, a vsaka cvetica prijetno diši; v vibah, vijočih se v barve vonjav. Tvojega Sina življenje je skrito. 3. - Kakšno življenje! O, kakšno bogastvo! Bolj ga zajemamo, bolj se nam da. Ti si ob Sinu in prosiš za nas, vse nas dojemaš na božjem ekranu. 4. - Svetega rožnega venca Marija! Naj bo ta pesem na Reki daru: k bregu prinaša uslišanje sij, moč onemoglosti, zdravje obupu. 5. - Svetega rožnega venca Kraljica!, velikodušna kot zvezdno nebo! Vsaka za Tebe nabranih cvetic zmeraj za Sina ljubezen Te spomni. Potem pa nadaljuje v svojem razmišljanju: Marija, Misijonska Kraljica MZA Dandanes je zmeraj manj kraljev in kraljic. Ne vem, če nam je žal, da jih ni več. Zgodovina nas spominja na prenekatero gorje, ki ga je povzročila samovolja tkim. kronanih glav. Dandanes jih nadomeščajo samovoljni diktatorji in samovoljni tirani. Najbrž takšnih samovoljnežev ne bo nikoli manjkalo na zemlji. Dokler je ne bo osvobodil Dan Poslednje Sodbe. Kako drugače je Kralji naš Gospod, naš božji Misijonar! Te kraljestvo je vsebovano v Gospodovih besedah Pilatu: “Moje kraljestvo ni od tega sveta.” (Jan 18:36) In še bolj natančno v njegovih besedah ob slovesu pred Vnebohodom: “Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.” (Mat 28:18) “Oblast”, razlaga Slovar slovenskega knjižnega jezika, je “možnost vplivati na koga, da ravno po določenih zahtevah, željah, če noč čutiti neprijetnih posledic ... pravica odločati, ukazovati ... celota pravic v odnosu do določenega o-zemlja...” (1993, III. 196-197). Slavni sv. Atanazij je že 4. stoletja zapisal: “Mati, ki je rodila Sina Kralja, je po vsej pravici in resnici Kraljica z najvišjo oblastjo.” V 5. stoletju Jo sv. Avguštin imenuje Nebeško Kraljico, “in takšno Jo priznavamo, ker je rodila Kralja Angelov." In kljub temu, da imenujejo 11. stoletje “temni Srednji vek”, ga osvetljuje svetnik in cerkveni učenik Peter Damian z naslednjo izpovedjo: “Marijin Sin tako zelo ceni molitve Svoje Matere in Ji tako želo želi ugoditi, da se Njene molitve zdijo bolj povelja kot pa molitve. Ona pa je bolj Kraljica kot pa Gospodova dekle.” In malce pozneje, v 12. stoletju, vzklikne sv. Bernard ob branju Janezovega Radodetje (12:1): “Ti, o Gospa, si odela Sonce, Večeno Besedo, s človeškim telesom; On pa Te je odel s Svojo močjo in Svojim usmiljenjem.” In še zmeraj donijo besede sv. Tomaža Akvinskega skozi stoletja: “Ko je blažena Devica v svojem telesu spočela Večno Besedo in Jo rodila, je postala lastnica polovice božjega kraljestva. Kraljica usmiljenja je ob Jezusu Kristusu, Kalju pravičnosti.” Pa prisluhnimo še papežem, npr. Leonu XIII.: “Ni pretiravanje, ko pravimo, da je zasluga Marijinega varstva in Marijine pomoči, da se je to, kar uči in nalaga Evangelij, tako hitro - kljub ogromnim oviram in težavam - razširilo med narode in po celinah, tako da je povsod nastopil nov red pravičnosti in miru. Vzvišane Device usmiljena pomoč je posebno občutna v tistih časih in krajih, kjer ljudem na žalost ni več dosti mar na vero, ali pa so vero oslabila do dn pogubna odpadništva in zmote.” (Tak je pač tekst, s katerim razpolagam, op. ur. AD) Z Ameriško Domovino ste vedno na tekočem z cfogajanji v Sloveniji in tudi med nami samimi In tako lahko zaupno rečemo: misijonsko delo MZA je odvisno od Vrhovnega Misijonarja, Kralja nebes in zemlje in njenih misijonskih celin in dežel; in tudi o Njegove Matere, naše ljube misijonske Kraljice Marije, Njenih prošenj in Njene pomoči, kakor Jo v veri zremo Ljubečo ob Sinu, ki je Ljubezen. Vera je rodila MZA, vera ji omogoča delovanje po celem misijonskem svetu, vera jo vodi k Mariji - za zmeraj bolj mogočno delovanje. Vladimir Kos Iz Senegala se je oglasila sr. Polona Švicelj, uršu-linka: “Topel in prisrčen pozdrav vsej MZA sodelavcem. “Ste pa od sile” so včasih rekli Slovenci, za tiste, ki uspevajo v svojih akcijah. Zahvala vsem sodelavcem MZA in dobrotnikom za vaše darove. Bog vam bodi bogat plačnik. Me sestre, uršulinke v Senegalu, smo bile zares prijetno presenečene ob bogatem daru, ki ste nam ga poslali. Čeprav je prepotoval več dežel je končno prišel srečno k nam. Iskrena zahvala. Hvala tudi za vaše pismo. Naj vam tokrat le na kratko povem, da sem tu v Senegalu šele tri leta in sem do prihoda v Senegal vedno bivala in delovala kot uršulinka v Sloveniji. Tako sem z misijonskim poklicem zaenkrat še bolj novinka in se šele učim. Trenutno delam v škofijski knjižnici, poučujem glasbo novinkam v noviciatu in seveda tudi v skupnosti ne manjka dela. V kratkem se bom bolj obširno oglasila in napisala kaj več.” (Medtem se je sr. Polona že oglasila z obširnim pismom, katerega vsebina bo objavljena v naslednjem članku MSIP. Darova: NN, Madison, NJ $2000; NN, Monterey $200 - za bogoslovca. Naj božji Misjionar stotero povrne dobrotnikom. Potrdilo za IT dobrotniki prejemajo od blagajničarke MZA v Clevelandu, g. Helene Nemec. Starejši in bolni dobrotniki se priporočajo v molitev. Prosim, spomnite se jih pri Majniški Kraljici in šmarnični pobožnosti. Topel misijonski pozdrav vsem, ki ste prebrali gornje vrstice. Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto, Ont. M8W 4M7 Canada ZIMA V MINNESOTI (NADALJEVANJE s str. 19) ščani se običajno oblačijo športno, marsikdaj zelo preprosto in ne zanimajo jih modne smernice.” Pozimi je spoznala, da je njihov odnos do mode odvisen od življenjskega sloga. Pri minus štiridesetih stopinjah, ko so si prisiljeni nadeli tudi pet slojev oblačil, res ni mogoče ustvarjati visoke mode in tekati naokrog v salonarjih z visoko peto. Prav zaradi nenavadno ostrih zim so domačini spletli številne šale: Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD : 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! “Pozimi se radi pozdravljamo z besedami: 'Ali te danes že dovolj zebe?’ Chisholm je sicer pozimi bolj prazno mesto, saj se zlasti upokojenci radi odločijo za milo zimo na jugu, na primer v Arizoni ali na Floridi. Meščani jim pravimo kar ptice selivke." Že na jugu Minnesote je podnebje bolj prijazno. Mirjam je vedno v gibanju. Raje kot da bi doma sedela križem rok, študira slikarstvo in popoldne dela v galeriji. Naučila se je okvirjati slike, opravila je tečaj iz arhivistike in z veseljem je sprejela nov izziv: na tečaju postala je učiteljica slovenščine. Zato se je na ljubljanski univerzi udeležila februarskega seminarja slovenskega jezika, literature in kulture. Nanj se Je prijavilo kar enaintrideset ljudi! Preveč, saj lahko sprejmejo le štiriindvajset učencev, sedem pa jih nestrpno pričakuje naslednji tečaj. APOSTOL , (NADALJEVANJE s str. 18) 1 nedeljo, ki so jo prva leta praznovali na drugo nedeljo v novembru, leta 1931 pa prestavili na prvo adventno nedeljo. V Družbi sv. Rafaela so za izseljensko nedeljo izdajali posebne osnutke pridig, cerkvenih oznanil in predavanj o izseljevanju, zaprosili pa so tudi obe slovenski škofiji, da sta misel o izseljenski nedelji priporočali svojim duhovnikom. P ci V cerkvah je bilo na Rafaelovo nedeljo ze*° slovesno, pri mašah s° pridigali in molili za lz' seljence. Leta 1932 je ob izseljenski nedelji prenaš^ predavanje p. Zakrajška tudi slovenski radio, leta 1936 pa so v Družbi sv Rafaela začeli pripravljat* mesečno radijsko izseljensko uro na radiu Ljubljana. Na pobudo p. Zakraj" o C Vi ir K P' Sf r< b J; 2( J ška so v Družbi sv. R3' faela leta 1932 ustanovil* izseljenski arhiv, saj v slovenski diaspori ni bil0 nobene ustanove, ki b* in delu Slovencev po sVe tu. Izseljenski arhiv P3 kljub veliki zagnanost* njegovega ustanovitelja 11 zaživel. P. Kazimirju Zakrajšk0 lahko pripišemo tudi za za ustanovitev Izsfi sluge Ijenske zbornice, zas' ebn« ustanove Družbe sv. V Izseljenski zbor n naj bi s? združile vse le v domovini za “rešit0 nar0, lisa' polovice slovenske dne krvi”, kot so zap1 li o izseljenih rojakih ta namen so ustano več odsekov, kot na Pr zaživela. (Konec prveg dela; del prihodnjič) dr*# hranila gradivo o življenj0 ^ faela, katere ustanova zasedanje je bilo H- J nija 1938 v Ljubljani- V ,vil‘ mer propagandni, verS šolski, mladinski 1° tistični odsek, vendar ^ di Izseljenska zboruj kljub vsem naporom tanoviteljev ni nikoli Pr X flt' Rada tudi piše. Zc ^ kaj krat so slovenske vije v Ameriki ^^(ji njene članke o Slov ^ in slovenskih obi^a ^ Ker jo zanima s^a^oj umetnost, se je že ^ po selitvi včlanila v ^ lična umetniška združ S: i) S| «1 D b V S| in začela slikati. (SE BO NADALJEVAl'°[