Bopisi. Iz Panieč pri Slov. Gradcu. (Instalacija novega župnika). Dne 20. oktobra so se vč. gosp. Janez Kotner od Sv. Lovrenca v Slov. goricah k nam preselili. Da bi č. g. dostojno sprejeli, peljali so. se č. g. provizor A. Ravšel, cerkvena ključarja, župnn in občinski zastop na šestih vozeh v Dravograd naproti. Farani so napravili pet slavolokov s primernimi napisi; raz zvonika in vsake hiše pa so plapolale slovenske in štajarske zastave. Ko se pripeljejo na mejo domače župnije, so na treh krajih topiči grmeli. V obližji cerkve jih je pričakoval in pozdravil g. šolski vodja s šolsko mladino in veliko število vaščanov, ki so jih spremljali s procesijo v cerkev. Po kratki molitvi so se predstavili navzočim kot novodošli župnik, ter se z ganljivimi besedami zahvalili za sijajni sprejem. V nedeljo nato pa je prikipelo veselje faranov do vrhunca; kajti vršila se je inšlalacija novega g. župnika. Ob 10. uri je novega g župnika spremljala šolska mladina in 11 duhovnikov v cerkev. Starotrški dekanijski administrator vč. g. župnik J. Šlander, so inštalacijo izvršili, potem pa raz prižnice razlagali o visokem poklicu in nalogi duhuvnika v spovednici, na pnžnici in pri oltarju. Opominjali so stanše, da naj jim skrbno izročujejo mladino v poduk in kršCansko vzgojo, ter opominjajo tudi gospodarje in vse farane na njih dolžnosti proti novemu g. župniku. Na to je sledila sveta maša s »Te Deum«, pri kateri so stregli gg. Bož. Burcar, J. Vreže in J. Cerjak. Da bi novi g. župnik mnoga leta srečni in zado- voljni pri nas ostali, v to pomozi Bog! • I_ Trgovišča pri Veliki Nedelji. (Uravnava Pesnice.) Naš vrli in velezaslužni deželni poslanec, g. dr. Rosina, se trudi za zboljšanje našega kmečkega stanu in se tudi poteguje, da se enkrat uravna in uredi Pesnica, katera ob času, ko narase, napravi veliko škode. — Potrebno ie bilo zato proaiti, in gospod dr. Roaina je pouzročil, da so se gg. predstojniki in zaupni možje in svetovalci iz Cvetkovec in Trgovišča napotili dne 22. okt. v Gradec, ter šli najprej k deželnemu odboru, kjer so našli goapoda poalanca in odbornika Robiča, kateri jim je izposloval avdijenco pri c. kr. namestniku. — Ker g. poalanec dr. Rosina ni bil v Gradcu, g. odbornik Robič pa bil zaradi važne seje in opravkov zadržan, šli so občinski zaupni moži eami h goapodu ekscelenci namestniku, kjer ao bili uljudno spreieti, in ae jim obljubilo, da pride v kralkem komisija, namreč ta raesec dne 16. nov. na pregled struge Pesnice, ki se bo ludi uravnala, kar bi se bilo že storilo, ako bi kdo zahteval. Torej začetek smo storili; podpirajte nas torej v tej zadevi, tudi druge dotične občine! Iz Slov. Gradca. (Z ozirora na dopis) v Vašem liatu št. 42 z dne 22. oktobra t. I. z naalovom: »Iz Slov. Gradca. (Nemška surovost)« Vas prosim kot zastopnik moškega pevskega društva »LiedertafeU v Slov. Gradcu s prizivom na § 19 tiskovnega zakona sledečo popravo v Vašem listu sprejeti: 1. Napačno je, da sta prišla v gostilno k Gollu »na pošti« »dva goapoda iz mesta, katera ae usedeta mirno k mizi in mirno sedita pri čaši piva.« Pravo je temveč, da so prišli ob treh po polnoči v sklenjeno društvo trije gospodje, od katerih sta bila dva vinjena. Ta dva, njih poklica odvetniška »šribarja«, in aicer eden od njih, kakor Vaš pisatelj sam omeni, Nemec in drugi Slovenec, sta ae koj začetkoma neapodobno in prouzročljivo vedela, tako da je celo društvo zahtevalo, da naj se odstranita iz dvorane. Na to se je tema izgrednikoma v daljšem medčaaju trikrat pozvalo, naj odideta. Tem pozivu je le ubogal Slovenec, a Nemec ae je upiral, tako da so ga potem iz dvorane sunili. Tretji gospod, kateri je z njima prišel, ostal je še črez eno uro mirno v društvu. 2. Nereanifrio je, da je »mladi Pototschnig«, ko je zagledal oba večkrat že omenjena, rekel, »da sta tu dva Slovenca, ven ž njima!« Res pa je, de je goapod Pototschnig zadržal nadlegovanje jedne goapodične po enetn teh vinjenih ter ga posvaril. Da je Slovenec, lega ni omenil z nobedno besedo. Ker se iz gornega popravka razvidi resnični stvarni položaj, je 3. tudi nepravo, da ae ravnanje Slovenjegraškega pevskega društva »Liedertafel« v tej atvari imenuje »nemško surovost«. Po naročilu Slovenjegraškega pevakega društva »Liedertafel« s spoštovanjem dr. Tomschegg. — Opomba uredn. Ta v spakedrani slovenščini spiaan popravek se ozira aamo na malenkosti. Glavna stvar pa je in ostane: Vsi slovenjegraški ultra-Nemci bi najrajSi Slovence kar potopili v žlici vode; saj je daleč znano, kako celo proti pravičnemu Nemcu Giintherju postopajo. Takim zagrizencem enega alovenskega vinarja ne! Slovenci vaega okraja, ravnajte se po tem!