GLAS LETO XXI. ŠT. 44 (1008) / TRST, GORICA ČETRTEK, 10. NOVEMBRA 2016 NOVI CENA 1,20 EVRA NOVI GLAS JE NASTAL Z ZDRUŽITVIJO TEDNIKOV KATOLIŠKI GLAS IN NOVI LIST 11. JANUARJA 1996 SETTIMANALE Poste Italiane S.p.a. - Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, NE/PD ISSN 1124 – 6596 TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA UFFICIO POSTALE GORIZIA - ITALY Priseljenci v Žavljah “Cerkev mora odgovarjati samo svojemu Gospodu” dločitev je bila moja. Svoje stališče sem sicer zavzel v skladu z dogovorom med škofijo in pristojnimi oblastmi”. Tako je tržaški škof, nadškof Giampaolo Crepaldi, med homilijo na praznik sv. Justa v tržaški stolnici, 3. novembra, dejal v zvezi z afero, ki jo je sprožila novica, da bo tržaška škofija v prostorih nekdanjega vrtca reda hčera krščanske ljubezni (kanosijank) v Žavljah pri Miljah začasno imela v gosteh dvajset priseljencev. Priseljeniška tematika je namreč žgoča, večkrat se razplamti zaradi površinske (in včasih nepremišljene) obravnave le-te s strani posameznikov in skupin na socialnih omrežjih, pa tudi zaradi politične polarizacije oziroma manipulacije, ki vnaša v družbo raznovrstne skrbi zaradi lastnih interesov. Res je, da so priseljeniški sunki postali težko obvladljiva socialna dinamika današnjega časa, prav tako je res, da je politični odgovor ustanov na to vprašanje nezadosten. Na to je med drugim pred nedavnim opozoril papež Frančišek, ko je po eni strani govoril o krščanskem modelu sprejemanja sočloveka, drugačnega in tujega, po drugi pa pozval k odgovornemu ravnanju državno, evropsko in mednarodno politiko, ki pa ni zmožna najti ustreznega modela in skupnega jezika v zvezi s to družbeno nujo. / str. 4 IG “O foto damj@n Odprtje novega sedeža občinske knjižnice Kraj kulture in srečanj za bogatitev razuma in duha SOVODNJE Sovodnjah ob Soči so 5. novembra praznično odprli novi sedež občinske knjižnice v prostorih obnovljene rojstne hiše Petra Butkoviča Domna (1888- 1953), duhovnika, literarnega ustvarjalca, genialnega ugankarja in prefinjenega izobraženca. / str. 3 V www.noviglas.eu Zahvalna nedelja v cerkvi sv. Justa v Trstu 90-letnica škvadrističnega napada V Trgovski dom naj se vrne življenje! GORICA ne 4. novembra so v Trgovskem domu v Gorici obudili spomin na isti dan pred 90 leti, ko je škvadristična tolpa vlomila v palačo na Verdijevem korzu. To je bila priložnost, da so ravnatelja slovenske in italijanske mestne knjižnice ter slovenski in italijanski arhitekt predstavili obnovitvena dela in nakazali prihodnost znamenite Fabianijeve stavbe. “Spomin je pomemben”, je poudaril Semolič, “pomembnejša pa je vizija prihodnosti”. / str. 3 D Svet okrog nas10. novembra 20162 Povejmo na glas Tesnoba ob naravni katastrofi UNHCR obeležuje drugo obletnico kampanje #IBelong O izkoreninjenju fenomena brezdržavljanstva o svetu že opažamo po- memben napredek v boju za izkoreninjenje brez dr - žavljanstva, vendar pa nenehno trajajoči konflikti tovrstne do- sežke postavljajo pod vprašaj. Ob drugi obletnici global- ne kampanje #IBelong, ki jo z namenom izko- reninjenja tega pojava vodi Agencija Zdru že - nih narodov za begun- ce (UNHCR), je Visoki komisar ZN za begun- ce, g. Filippo Grandi, ponovno pozval med- narodno skupnost, da popravi krivice, s kate- rimi se dnevno sooča preko 10 milijonov lju- di po celem svetu. Od leta 2014, ko je UNHCR začela kam- panjo #IBelong s cil- jem doseči izkoreninjenje feno- mena brezdržavljanstva, pa do danes je Konvencijo Združenih narodov o brezdržavljanstvu podpisalo deset novih držav. Po- leg tega so države, kot so Slono- koščena obala, Kirgizistan, Ma- lezija in Tajska, naredile nekatere pomembne korake, da so zmanjšale število oseb brez P državljanstva na svojih ozemljih.Tajska je v tem kontekstu pode-lila državljanstvo okoli 23.000 osebam, ki so bile pred tem pre- ko tri in pol let brez državljan- stva. V Keniji je vlada pred krat- kim podelila državljanstva čla- nom etnične manjšine Makon- de, ki šteje okoli 6.000 ljudi. Nji- hove korenine so v Mozambiku, vendar v Keniji živijo že, odkar je država postala neodvisna, to je več kot pol desetletja. Na nedavnem dogodku na se- dežu Združenih narodov v Žene- vi je Visoki komisar poudaril po- vezavo med širjenjem konfliktov in tveganjem, da osebe ostanejo brez državljanstva, predvsem v odnosu do otrok. Poročilo UNHCR z naslovom “V iskanju rešitev: Naslavljanje situacij oseb brez državljanstva na Bližnjem vzho- du in v Severni Afriki” kaže, da se s takšnim tvegan- jem še posebej soočajo sirski otroci. Ker sirski zakoni prepove- dujejo ženskam, da svoje državljan- stvo prenesejo na otroka, in ker tre- nutno ena četrti- na vseh sirskih go- spodinjstev deluje v odsotnosti oče - ta, obstaja velika nevarnost, da bodo nekateri od 709.000 otrok, rojenih med voj- no v izgonu, ostali brez držav - ljanstva. Visoki komisar je zato opozoril, da so posledice za osebe brez državljanstva, predvsem za otro- ke, lahko akutne. “Nevidni je ti- sta beseda, ki se najpogosteje pri- pisuje osebam brez državljan- stva”, je povedal g. Grandi. “Za otroke in mladostnike brez državljanstva pa ta nevidnost lahko pomeni, da so izključeni iz izobraževalnih procesov, mar- ginalizirani na igriščih, ignorira- ni v zdravstvenem sistemu, spre- gledani, ko iščejo službo, ter utišani, če podvomijo o svojem statusu quo”. V prihodnjem letu bo ena klju - čnih aktivnosti kampanje #IBe- long poziv državam, da iz nacio- nalnih zakonodaj izvzamejo vse vrste diskriminacije, vključno z diskriminacijo na podlagi spola, ter s tem preprečijo podobne si- tuacije brezdržavljansta v pri- hodnosti. b nedavnih potresih v srednji Italiji, ki se nočejo in nočejo umiriti, smo prav- zaprav ostali brez besed. Dejansko ni bilo mogoče zaslediti odgovarjajočih komen- tarjev, ki bi nas opogumili ali vsaj osmislili splošno pretresenost in zaskrbljenost, le podat- ki o žrtvah, o novem in novem rušenju in o prizadetih ljudeh brez strehe nad glavo. In ni čudno, da so peresa onemela, ob takšnem opu- stošenju je možna le iskrena tiha misel na brezštevilne družine, ki jim je narava spodko- pala pot v prihodnost. Prav narava s svojo rušil- no silo nas je potisnila ob zid, začutili smo ne- moč ob njenem tako neusmiljenem udarcu, da smo dan za dnem na videz brezčutno sprem- ljali in še spremljamo dogajanja na vse bolj ob- sežnem porušenem območju. Morda in zelo verjetno bi se želeli, če bi živeli blizu krajev raz- dejanja, pridružiti vsem tistim, ki so reševali pokopane pod ruševinami in kasneje storili vse, da je bilo za prizadete poskrbljeno toliko, kolikor je bilo le mogoče. Vsi tisti pa, ki so bili poklicani, da to storijo, so zares vsega občudo- vanja vredni, službe vsakršne pomoči so ukre- pale hitro in brezhibno, kar je delovalo pomir- jujoče. Seveda pa ni moglo odpraviti tesnobe vseh tistih, ki so se znašli v vrtincu naravne ka- tastrofe, kakor tudi ne tistih oddaljenih, na ka- tere so uničevalni dogodki delovali zastraševal- no. Dvesto tisoč za bivanje onesposobljenih hiš in poslopij, premiki zemeljskih gmot, uničena umetniška dediščina, onesposobljene šole, porušene verske stavbe, nenehno tresenje in tudi bobnenje, predvsem pa tisoči in celo desettisoči razseljeni in brez vsega, vsega tega kot da ni mogoče dojeti in toliko manj zares in dokončno sprejeti. Res, narava je v vsej svoji celovitosti večja od nas, večja je od nas, ko nas navdaja s svojimi nepopisnimi lepotami, in še večja je, kadar se spremeni v uničevalno silo in nimamo nikakršne možnosti, da bi se z njo borili in jo pokorili. Kar lahko storimo, je le to, da jo upoštevamo, da jo cenimo in gojimo z njo lep odnos, da jo razumemo in smo do nje uvidevni, da ji ne škodujemo in ne ogrožamo njenega zdravja. S tem seveda ne bomo odpra- vili razlogov za potresne pojave, se pa ob njih nehote spomnimo, kako naši posegi v okolje sicer spreminjajo naše življenje v nepravo in že škodljivo smer in kako nas med drugim pod- nebne spremembe udarjajo z vse bolj neugod- nimi in tudi že uničujočimi posledicami. In če se vrnemo na potres, na potres ne nazadnje ne- daleč od nas, kaj naj storimo? Edini odgovor je solidarnost, solidarnost na najrazličnejše načine: da npr. z glasnim mnenjem podpiramo največjo možno in še večjo družbeno pomoč in pa da tudi sami prispevamo nekaj od svoje- ga. Lahko se nam bo naš delež zdel preskro- men, preneznaten in ničen, a lahko bo sprožil deleže še mnogih drugih, kar bo pomagalo vsaj eni družini, vsaj enemu učencu, pomagalo vsaj enemu bolnemu. In to sploh ni malo, nikakor ni malo in ne more biti malo. To je veliko, to je zares veliko. Janez Povše O lada Furlanije Julijske krajine je pripravila pre- dlog zakona o spominu na karnijske nosilke, to so žene, ki so med prvo svetovno vojno v Karniji nesebično pomagale vojakom na fronti s prevažan- jem hrane in streliva v slamna- tih krušnjakih. Po predlogu, ki ga je predstavil deželni odbor- nik za kulturo Gianni Torrenti, bi spomin na karnijske nosilke V med drugim ohranjale poseb-na nagrada, štipendija in mu-zejska zbirka. Štipendijo bi raz- pisali za univerzitetne študente in dijake višjih srednjih šol v Furlaniji Julijski krajini, med- tem ko bi nagrado podeljevali vsaki dve leti, in sicer ženskam, ki jih odlikuje čut za solidar- nost in mir. Stalna razstava pa bi obogatila muzej prve svetov- ne vojne v Timauu. V načrtu sta tudi ureditev spo- minskih poti in zagon posebnih spletnih stra- ni. Predsednica Furlani- je Julijske krajine Debo- ra Serracchiani pri tem poudarja, da se ta zakon- ski predlog odlično umešča v obeleževanje 70. obletnice nastanka Republike Italije. Za primeren poklon kar- nijskim nosilkam si že več let prizadeva tudi nekdanja olim- pijska prvakinja v teku na smučeh in parlamentarka Ma- nuela Di Centa, ki je doma iz Karnije. O vladnem predlogu bo v prihodnje razpravljal deželni svet. ARC/PV Zakonski predlog Štipendija in nagrada v spomin na karnijske žene Ko boste imeli v rokah to številko Novega glasa, boste že vedeli, kdo je nova, novi predsednik, predsednica Združenih držav Amerike. Te besede pišemo v torek, 8. t. m., ko so v ZDA volitve. Eden od dveh, ki sta na fotograf i j i , je. Žal . To napišemo brez obotavljanja, ker sta tako Donald Trump kot Hillary Clinton stara, presežena, predstavnika najslabšega kapitala, že videna in že slišana, predstavljata vse tisto, česar ne bi radi niti videli, kaj šele, da bomo imeli enega od dveh na čelu (za zdaj) še najbolj vplivne države na svetu, tiste države, ki je vpletena v vse vojne, kjerkoli že so, a obenem tudi tiste države, ki je bila pred leti vzor demokracije in svobode, z vsemi napakami vred, a vedno vzor. Obame ne bomo pogrešali, ker si razen praznega besedičenja in tega, da je bil prvi temnopolti ameriški predsednik, ne moremo zapomniti ničesar, kar bi ga odlikovalo. Kapital torej, denar, ki je in hoče ostati sveta vladar. Pa vendar: pustimo se presenetiti. ZDA so že večkrat presenetile, tega ne smemo pozabiti, v dobrem seveda. JUP FOTOGRAFIJA TEDNA Izidi občinskih volitev v Furlaniji Julijski krajini Dve občini desni sredini, na referendumih proti združitvi nna Maria Cisint je nova županja občine Tržič. Skupna kandidatka zavezništva sedmih desnosredinskih list je v drugem krogu županskih volitev prejela 6.642 glasov oz. 62,49%, medtem ko je dozdajšnja županja Silvia Altran, kandidatka štirih list leve sredine, dobila 3.897 glasov oz. 37,51%. Volivci v Codroipu pa so potrdili zaupanje županu Fabiu Marchettiju, ki je s 4.179 glasovi (54,17%) premagal protikandidata Alberta Soramela (3.535 glasov oz. 45,83%). Zmagovalca so podpirale štiri desnosredinske liste, enako število list, a levosredinskih, je stalo za poražencem. Tako v Codroipu kot v Tržiču je bila volilna udeležba malo nad polovičnim pragom. V Tržiču je svoj glas oddalo A 51% upravičencev, vCodroipu dva odstotka več.Vzporedno z drugim krogom županskih volitev sta potekala tudi posvetovalna referenduma za združitev občin Humin in Montenars ter Manzano in San Giovanni al Natisone (Sveti Janez na Rinži). Edinole v Huminu se je večina volilnih udeležencev izrekla za združitev, in sicer 81%, v vseh preostalih občinah pa je prevlado nasprotovanje. V Montenarsu so združitev s Huminom zavrnili s skoraj 69% nasprotnih glasov. Združitev Manzana in sosednje občine med Nadižo in reko Idrijo je zavrnilo 59% volivcev v Manzanu in 69% volivcev v San Giovanniju. V vseh štirih občinah je bila volilna udeležba manjša od 50%, a za tovrstni referendum ni predviden noben prag veljavnosti. Ne glede na izid posvetovalnega referenduma ima glavno pobudo pri združevanju občin deželna vlada, ki morebiten predlog o združitvi pošlje v deželni svet, ta pa ima zadnjo besedo. ARC/PV Nabirka treh dobrodelnih društev za pomoč srednji Italiji Predsednica Furlanije Julijske krajine Debora Serracchiani in deželni odbornik za civilno zaščito Paolo Panontin sta 31. oktobra v Vidmu prejela dobrih 4.000 evrov, ki so jih za pomoč potresencem v srednji Italiji nabrala tri neprofitna društva med septembrsko prireditvijo Friuli d. o. c., Društvo pacientov s presajenim srcem - ACTI, konzorcij za zaščito sira Montasio in društvo za pomoč otrokom La nostra famiglia, so med gastronomsko prireditvijo, ki poteka konec poletja v središču Furlanije, prepražili 190 kilogramov specialitete frico in jo prodali v približno 800 porcijah. Izkupiček od prodaje so nato med krajšo prireditvijo uradno predali deželni Civilni zaščiti, ki je od avgusta soudeležena pri popotresni pomoči v osrednji Italiji. Darovalci so pri tem poudarili, da solidarnost s potresenci je dolžnostno dejanje, saj so tri društva prav tako večkrat deležna plemenitih gest. / ARC/PV Solidarnost s potresenci Anna Maria Cisint Aktualno 10. novembra 2016 3 Slovesno odprtje novega sedeža občinske knjižnice Kraj kulture in srečanj za bogatitev razuma in duha SOVODNJE OB SOČI lovesnost odprtja no- ve občinske knjižnice v Sovodnjah ob Soči so v soboto, 5. novembra, uvedli “vedoželjni in igrivi” osnovnošolci s svojo lepo himno, ki ji je besedilo na- pisala Egle Frandolič, ugla- sbila pa Ketty Tabai. Zanje je bila priložnost posebno praznična, saj je knjižnica našla sedež v rojstni hiši Pe- tra Butkoviča Domna, zna- menitega vaščana, po kate- rem je šola tudi poimeno- vana. Učenci osnovnih šol so, po- leg malčkov iz vrtca, najbolj zvesti obiskovalci knjižnice, zato so imeli v soboto tudi glavno besedo v kulturnem programu, je povedala po- vezovalka jutranjega slavja Moni- ca Marusic. Oni so prihodnost tu- di knjižnice, zato je gotovo želja vseh, da bi tudi kot odrasli ne opustili te lepe navade. Pod vod- stvom učiteljice Egle so sovoden- jski učenci predstavili in zapeli nekaj Butkovičevih ugank, ki jih je zanje uglasbila Jana Drassich, zraven pa še odpeli bodrilno pe- smico Bomo zmogli. Z ljudsko pe- smijo Peričice, plesoma in s krajšo recitacijo v vrhovskem narečju, utrinkom z junijske zaključne pri- reditve, so se izkazali učenci osnovne šole Vrh Sv. Mihaela: v prizorčkih, prežetih z iskrivimi ljudskimi modrostmi, so obudili čas, ki ostaja živ v izročilu. Kot je povedala napovedovalka, so otro- ci pripravili tudi posnetek dram- ske uprizoritve: z njim so tekmo- vali na natečaju Vsaka vas ima svoj glas v organizaciji osnovne šole iz Mute na slovenskem Ko- roškem in se uvrstili med nagra- jence natečaja. Dolgo in zapleteno pot obnove novega sedeža knjižnice, stavbe z “izredno simbolno vrednostjo”, in pomen pridobitve je v slo- venščini in italijanščini orisala županja Alenka Flo- renin. Prostor, ki se je v krajevni zgodo- vini in zavesti Sovo- denjcev zapisal kot rojstni kraj Petra Butkoviča Domna, je “hram kulture, znanja in druženja, stičišče mladih in starejših generacij”. Butkovič ni bil le priljubljen in spoštovan župnik, temveč tudi izo- braženec širokih obzorij, književnik in pesnik, pre- vajal je iz dvanajstih jezikov, velja za ustanovitelja slovenskega enig- mističnega besedišča. Zato ni čudno, da si je vsa občinska skup- nost prizadevala za odkup njego- S ve hiše, ki naj bi postala kraj kul- ture in srečanj. Odkup so ob kon- cu prejšnjega stoletja sklenili župan Igor Petejan, pokojni podžupan Leopold Devetak in odbornik Zdravko Kuštrin. Občinski svet je s soglasnim skle- pom odobril nakup 28.2.1999; po najetju posojila za 70 milijonov lir je bila 21.2.2000 podpisana ku- poprodajna pogodba. V letu 2002 je občinska uprava skušala prido- biti sredstva iz evropskih skladov Obiettivo2/cilj2, žal neuspešno. Leto kasneje je bil izpeljan “na- tečaj idej” za preureditev objekta v muzej, knjižnico, čitalnico in razstavni prostor. Leta so mineva- la, stavba je bila v vedno slabšem stanju, nakar se je ob kon- cu prejšnjega desetletja po- javila fi- nančna kri- za, ki je močno okrnila sred- stva za javna dela, je pove- dala županja. Zato so se lo- tili iskanja alternativnih fi- nančnih virov. Leta 2010 so se z načrtom arh. Federica Graziatija prijavili na razpis iz evropskega sklada za regionalni razvoj 2007- 2013, namenjen prenovi nepre- mičninskega premoženja z zgodovinsko, umetniško, kul- turno, arheološko ali etno-an- tropološko vrednostjo. Izpadli so iz seznama financiranih ob- jektov, z odv. Paolom Vizinti- nom so vložili pritožbo na Deželno upravno sodišče ter po zaslugi vztrajnega in pre- pričanega vodje tehničnega urada Paola Nonina bili spet vzeti v poštev. Ovir je bilo še veliko, vse pa so uprava in občinski uradi skupaj prema- govali “v prepričanju, da gre za edinstveno in zadnjo pri- ložnost za preureditev tega kraja”. Tega se še kako zavedajo danes, ko je pridobivanje sredstev za ne- premičnine skoraj ne- mogoče. Zato je ta pod- vig še posebej pri srcu vsem, ki so bili zraven, saj so se zanj “veliko bolj namučili kot pri javnem parku, kotalka- lišču in drugih javnih delih”, ki so jih ure- sničili v zadnjih letih. Alenka Flo- renin je ponosno povedala tudi to, da so v celoti izplačali stroške in ne plačujejo nobenega kredi- ta. Knjižnica razpolaga s tremi soba- mi, četrta je namenjena občinske- mu arhivu. Spodaj je sprejemni prostor, v gornjem nadstropju so uredili otroško-mladinsko sobo in prostor, kjer je mogoče v miru brati in študirati; potekale bodo lahko tudi manjše prireditve. Vse- bino knjižnice naj oblikujejo želje občanov, “pomembno je, da se v njej uresničuje poslanstvo, ki je takim prostorom pisano na kožo: utrjevanje bralne kulture, širjenje obzorij, bogatitev razuma in du- ha”. Med dvema sobama v prvem nadstropju je posebno lepo ure- jen spominski kotiček z ekspona- ti, ki so pripadali Petru Butkoviču. Gradivo so podarili prof. Marija Češčut, ki je na domu hranila ma- terial v pričakovanju na ta dan, Ljubica Butkovič, ki je darovala veliko fotografij in albumov, ter Marko Rojc, ki je daroval dve But- kovičevi likovni deli (bil je tudi iz- jemen likovnik!). Stol in mizica sta edina kosa pohištva, ki sta se ohranila iz originalne hiše. Županja se je zahvalila še drugim zaslužnim sodelavcem in sogo- vornikom, ne nazadnje Fundaciji Goriške hranilnice, ki je prispeva- la za notranjo opremo (v soboto jo je zastopal arh. Giulio Valenti- ni), kulturnemu društvu Sovod- nje in župniku Renatu Podber- siču. Prav na koncu se je za dra- goceno “sodelovanje in občutlji- vost” zahvalila še osebi, ki je v zadnjih mesecih preživela največ časa v obnovljeni stavbi: to je Mir- jam Simčič, ki je v knjižnici zapo- slena prek konvencije z Zadrugo Goriška Mo- horjeva. V roke je vze- la, očistila in namestila na police devet od skupnih tri- najst tisoč knjig. Sedaj jo čaka še popis knjig iz zapuščine župnika Voj- ka Makuca. Kljub obil- nemu dežju, ki je neu- smiljeno pa- dal in prisilil številne prisotne, da so se na dvo- rišču domačije na glavni sovo- denjski cesti tiščali pod dežniki, je bilo odkritje spominske plošče Petru Butkoviču Domnu kratek, a posebno slovesen trenutek. Županja, ki je to storila skupno s prof. Marijo Češčut, je namreč po- vedala, da so mu ploščo pred de- setletji obljubili že člani Akadem- skega kluba iz Gorice, česar pa žal niso izpolnili. Drug simbolno po- memben dogodek je bil rez traku: omenjenima damama se je pri- družil vodja tehničnega urada Paolo Nonino. Msgr. Podbersič je izrazil željo, da bi “bogato delo ce- lotne občine in gospe županje ter vseh, ki so sodelovali pri projektu, dobilo res prave razsežnosti”; po branju odlomka iz pisma Ko- lošanom in očenašu je blagoslo- vil knjižnico, “da nas bo s svojim duhovnim bogastvom vodila k zemeljski in večni sreči”. Vsi nav- zoči so si nato lahko ogledali pro- store knjižnice, ki je odprta ob po- nedeljkih in četrtkih med 10.30 in 13.30, popoldne pa ob torkih in četrtkih med 16. in 18. uro, že v jeseni pa ponuja res zanimiva srečanja z avtorji. / DD (več fotografij na www.noviglas.eu) Obletnica, načrti in provokacija V Trgovski dom naj se vrne življenje! GORICA rejšnji petek, 4. novembra, je bila v večnamenski dvo- rani Trgovskega doma v Gorici na poseben način obe- ležena 90. obletnica škvadri- stičnega napada na Fabianijevo palačo na Verdijevem korzu: slo- venska ravnateljica Narodne in študijske knjižnice Luisa Gergolet ter italijanski ravnatelj mestne državne knjižnice Marco Mena- to, slovenski arhitekt Dimitri Waltritsch in njegov italijanski kolega Luigi Di Dato so skupno s koordinatorjem komisije za Trgovski dom Liviom Semoličem ocenili prehojeno pot, predstavili obnovitvena dela in nakazali pri- hodnost znamenite goriške stav- be, ki velja za pravi arhitektonski biser. Korak za korakom, vedno bolj se uresničuje obnovljeni Trgovski dom, ki naj bo dom vseh Goričanov, goriških kultur in jezikov. Spomin je pomemben, “za nas in za Gorico na sploh pa je po- membnejše, kako bo Trgovski dom zaživel”, je zatrdil Semolič. Spomin je spodbuda, da gleda- mo naprej, pomembnejša pa je vizija prihodnosti, sinergična kulturna ponudba dveh knjižnic. Kaj je pomenil Trgovski dom kot cvetoče večnamensko središče, “utripajoče srce goriške kulture in gospodarstva” na začetku 20. stoletja, in kaj se je zgodilo 4. no- vembra 1926, je orisala Luisa Gergolet. Na tisti dan pred 90 leti je 200 škvadristov vlomilo v pa- lačo, razdejalo prostore in uničilo imovino. Na cesto so zmetali knjige, dokumente in arhive, in- strumente, omare, slike itd. ter vse to zažgali. Gasilci so uničili veliki napis “Trgovski dom” na pročelju pod kupolo. Druga po- membna obletnica, ki je bila obeležena prejšnji teden, je 6. no- vember 1946, dan, ko je bila po nalogu Zavezniške vojaške upra- ve kljub številnim protestom iz- vedena prisilna deložacija slo- venskih in italijanskih anti- fašističnih ustanov, ki so se tja vselile leto prej. Ljudski dom (ta- krat se je imenoval tako) je bil kmalu nato vpisan kot državna lastnina, vanj so namestili držav- ne urade. Komaj v 90. letih prejšnjega stoletja je bilo mogoče spet uvideti možnost, da bo Trgovski dom tako ali drugače vrnjen naši skupnosti. To predvi- deva tudi zaščitni zakon št. 38 iz leta 2001. Menato je med drugim pripom- nil, da poimenovanje dvorane Petrarca ni najprimernejše: še sam jo najraje imenuje Fabiani- jeva dvorana, ki je pravzaprav pravo gledališče. Gorica ni nik- dar imela knjižnice, kjer bi se ljudje lahko prosto sprehajali med policami, brali in srečevali. P Novi sedež v Trgovskem domu, vsamem središču mesta, in sožitjes Feiglovo knjižnico v takoj do- stopnih prostorih bi morda po- menila pomembno spremembo za ljudi, ki že s ceste vidijo, kaj se v stavbi dogaja. Upati je, da bi do tega prišlo čim prej, morda čez dobro leto. Menato je že govoril s senatorko Fasiolo, ki se tudi zav- zema za ta projekt. Lepo bi bilo, ko bi knjižnici stopili v nove pro- store, če že ne skupaj, vsaj ne časovno oddaljena ena od druge. Waltritsch je dejal, da je Trgovski dom prepoznavna in priljubljena goriška stavba z veliko simbolno vrednostjo. Preveč časa je bil po- zabljen preprosto zato, ker je bil zaprt, nekaj se je končno premak- nilo in počasi spet postaja del našega vsakdana. Začeli so obna- vljati Fabianijevo (!) dvorano, v vogalnih prostorih bo našla se- dež Feiglova knjižnica. Biti vpet v tak projekt je za arhitekta velik privilegij. Fabiani je bil zelo dal- jnoviden, saj je zelo smotrno in prožno razporedil notranje pro- store, poleg tega je posebno po- srečena izbira velikih oken, ki so dejansko posebno sredstvo ko- munikacije med ulico in tem, kar se dogaja v notranjosti. Koncept je torej zelo sodoben. Knjižnica danes ni več temačno in zaprto svetišče znanja, skladišče knjig; knjižnica je danes dejavnost, dia- log, izmenjava kulture in infor- macij. Zato mora biti tudi pri- vlačna, udobna in primerna zla- sti za mlade. Di Dato, ki spremlja delo za državno knjižnico, je po- vedal, da je stavba kompleksna in dobro odraža Fabianijevo oseb- nost ter hkrati kompleksnost našega prostora. V Fabianijevi dvorani, ki so jo našli hudo poškodovano, so doslej opravili najnujnejša dela v pričakovanju sredstev, da bi z deli nadaljevali. Semolič je povzel, da bosta torej knjižnici v pritličju, četrto nad- stropje bo v kratkem izročeno Glasbeni matici in Slovenskemu centru za glasbeno vzgojo Emil Komel. Prizadevajo si, da bi EZTS našel primernejše prostore v dru- gem nadstropju, kjer je še vedno prisotno pravosodno mini- strstvo; glede tega pričakujejo tu- di politično podporo krajevnih uprav. Cilj je torej jasen in ambiciozen: Trgovski dom naj postane veliko, odprto in dostopno kulturno sre- dišče, organsko povezano z me- stom, namenjeno Goričanom, ki naj v njej najdejo dom. Predvsem pa naj bo uporaben in naj se vanj vrne življenje. Semolič je med drugim izrazil provokacijo in hkrati željo, da bi se po 90 letih na pročelje stavbe vrnil veliki na- pis Trgovski dom. “Tudi na tem bomo delali”! / DD Kateri so bili prvi vtisi županje Alenke Florenin, potem ko je končno kronala še ta podvig? “Najprej so to misli zadovoljstva in zadoščenja ob opravljenem delu. Ni bilo lahko. Naleteli smo na veliko težav: najprej zato, ker dolgo let nismo dobivali sredstev. Ko smo se nato prijavili na razpis, smo nas niso uvrstili na seznam. Odločili smo se za pritožbo, po zmagi pa bili spet uvrščeni na seznam, a začeli smo z veliko zamudo, saj so evropski roki ostajali isti. Na deželi nam nekaterih stvari niso priznali, veliko smo se dogovarjali, kako bi zadeve uskladili. Nato smo skušali vse urediti v skladu s časom. Ni bilo lahko. Veliko stvari je bilo treba prilagajati, spreminjati itd. Imamo občutek oz. prevladuje prepričanje, da smo ujeli zadnji vlak. Zaradi tega je današnji dogodek toliko pomembnejši, ker mislim, da bi bilo v tem trenutku zelo težko računati na nova sredstva. Zato je naše zadovoljstvo res veliko”. Alenka Florenin: “Ujeli smo zadnji vlak” Rez traku: prof. M. Češčut, P. Nonino in županja A. Florenin (foto dpd) L. Di Dato, D. Waltritsch, L. Semolič, L. Gergolet in M. Menato Msgr. R. Podbersič blagoslavlja Levo vrhovski, desno sovodenjski osnovnošolci Kristjani in družba10. novembra 20164 Razmišljanje ob Knjigi modrosti Duše pravičnih so v Božji roki ožja beseda iz Knjige modrosti pravi, da so “duše pravičnih v Božji roki”. Niso v človeških rokah. Mnogi si predstavljajo, da so življenja ljudi v njihovih ro- kah: Tako mislijo celo starši ali 'predstojniki', predvsem pa vladarji in oblastniki, po- polnoma pa so lastili življenja totalitarni oblastniki. A žal se še dogajajo podjarmljenje, iz- koriščanje, zlorabljanje in žrtvovanje otrok za sebične namene staršev in drugih lju- di, npr. splavi, detomori, po- habljanje deklic, prostitucija otrok obeh spolov, trgovina z ljudmi, z begunci. Še vedno si, kot nekoč, po svetu totali- tarni tirani prilaščajo življen- ja. Ob vseh žrtvovanjih življenj se moramo vprašati, zakaj smo še vedno družba, v kateri so možne te zlorabe. Bog, gospodar življenja, nam je življenje podaril in nihče nam ga ne bi smel vzeti. Duše pravičnih pa so v Božji roki. Tako so si samozvanci med vojno in po vojni vzeli pravico, da si lastijo življenja naših ljudi. Oblastno so si pri- svojili življenja drugih s cil- jem, da bi totalno zavladali nad vsemi življenji. Sicer se je zdelo, da vladajo, a njihova oblast je vendar krhka. So kdaj pomislili, da bomo jav- no govorili o njihovih zločinih in javno oznanjali, da so duše pravičnih v božji B roki? “V očeh neumnih sezdijo mrtvi, njihov odhodvelja za polom in njihovo po- tovanje proč od nas za propad; toda oni so v miru”. Vse bolj prihaja v našo osebno in na- rodno zavest, kako so oni v miru, njihovi domnevni gospodarji oziroma heroji - pa si- cer počasi, a vendar vztrajno - tonejo v po- zabo. Njih herojstvo vse bolj dobiva prave obrise tragične člo- veške samovoljne usodnosti. Duše pra- vičnih množičnih po- morov tujih in našega holokavsta vstajajo med nami kot duše, ki se svetijo, medtem ko na njihove rablje pada temna usodnost nji- hove hudobnosti ter nečloveškega propada in zablode. Mučenci, pričevalci re- snice in pravičnosti, so branili življenja drugih, svojcev in vse- ga krščanskega občestva pred samo- voljno samopašnostjo zatiral- cev slovenskega naroda. Upi- rali so se krivici in nasilju nad življenjem drugih, čeprav ni- so bili gotovi zemeljske zma- ge. Andrej Gosar je jasno po- vedal revolucionarjema Ki- driču in Vidmarju: “Vi boste zmagali, a kljub temu ne grem z vami”! Pravični so za- stavili svoja življenja, ker je bi- lo “njih upanje prežeto z ne- smrtnostjo”. Zgodovina jim daje prav, saj obsoja zločin- skost totalitarizmov. V tem se pravzaprav vsi strinjamo: nihče si ne sme prisvajati življenja drugih za svoje cilje. A ko gre za konkretne zadeve, ko se mora odločati vsak iz- med nas za življenje ali za go- spodovanje nad življenjem, se zadeve zapletajo. Pred vsakim izmed nas je namreč tudi da- nes odločitev, ali smo pripra- vljeni dati življenje za druge ali pa si hočemo življenje po- lastiti in gospodovati nad drugimi. In ker to ni tako hi- tro razvidno in ni lahko spre- jeti, je pot pravičnih zahtev- na, trnjeva in povezana s križem. Pot nasilnežev pa je hitra, a vodi v strahotne izgu- be človeštva, v propad naro- dov in njihovih kulturnih vrednot, v teptanje človeko- vih pravic in v dolgotrajno opustošenje. Poglejmo samo našo družbo in bomo razu- meli, kako zahtevna in težka je ta resnica. Zato bitka za življenje ni nikoli hitro dobljena. V vsakem izmed nas se razodeva ločnica med službo življen- ju ter gospodovan- jem nad svojim in življenji drugih. Le življenje, ki pade v zemljo, obrodi sad, medtem kot gospo- dovalnost nad dru- gimi pomeni izgu- bo življenja. A pra- vični se vse bolj svetijo. Spoznati in priznati si mora- mo, da jih je treba pokopati z oseb- nim človeškim do- stojanstvom in jim vrniti onečaščeno ime. Zasvetiti se morajo tudi v naših srcih, v naro- du, da bomo vsi dosegli mir in spra- vo. To je povezano tudi s priznanjem lažnega herojstva onih, ki so mislili, da gospo- dujejo nad življenji. Le kdor služi Bogu, se pravi, resnici, pravičnosti in ljubezni, “bo deležen milosti in usmiljen- ja”. To je upanje pravičnih in ostaja upanje nas vseh. Janez Juhant S 1. strani Nadškof Crepaldi ... govoren je zato dogodek glede prihoda skupine pri- seljencev v Žavlje. Spo- ročilo tamkajšnjega župnika na spletnem socialnem omrežju, ki je poškodbo na svojem vozilu povezal z nezadovoljstvom kra- janov glede namestitve skupine migrantov v prostorih nekdanje- ga vrtca, ni pripomoglo k pomi- ritvi že itak nemirnih duhov. Čeprav se je miljska županja Marzi zavzela za odločitev nadškofa Crepaldija, je dejan- sko občutiti nasprotovanje prebivalcev področja, med ka- terimi so najbolj glasni poli- tični predstavniki Severne lige in nekatere skupine staršev, ki so izrazili zaskrbljenost, ker je struktura kanosijank blizu šol- skega poslopja njihovih otrok. Nasprotniki škofove poteze so namreč že izrazili svoje sta- lišče s protesti ravno na večer prihoda skupine 18 priseljen- cev, o čemer so mediji že po- ročali. Nadaljnja medijska po- ročanja in komentarji (tudi po spletu) so zadevo, ki bi lahko imela znosne posledice, prevesili v afero, kateri je nadškof med ho- milijo pri sv. Justu predhodno dal jasen okvir. “Laži, ki so bile glede tega izrečene in napisane, so izraz gnilobe, s katero tržaška Cerkev in njen škof nimata kaj opraviti”, je dejal. Izhajajoč iz besed papeža Frančiška, ki je zapiranje vrat in src pred piseljenci ožigosal za nečloveško držo, je obenem sva- ril politiko pred getoizacijo mi- grantov, v primeru, da se ta feno- men ne obvlada s pravšnjimi in- Z tegracijskimi potezami, je posta-vil piko na i celotni zadevi. “Zžaveljskim župnikom, z ravnatel- jem Karitas smo na nedavnem sestanku sklenili, da nadaljuje- mo svojo dolžnost v krščanskem slogu v prepričanju, da je ta najžlahtnejši način, s katerim iz- kazujemo spoštovanje do naših priseljeniških bratov in sester”. Ta prizadevanja morajo vsekakor sloneti na tihem delovanju, da- leč od bombastičnih medijskih izjav, od političnih pogojevanj (“Cerkev mora odgovarjati samo svojemu Gospodu”) in v soz- vočju s člani krščanske skupno- sti, zlasti ko nastopijo pastoralne težave. Do trenutka, ko pišemo, še ni videti jasnega razpleta za- deve: ostajajo le škofove besede, izrečene med homilijo, med ka- tero je izrazil tudi zaskrbljenost nad vse večjo širitvijo igralnic na srečo bodisi v mestu bodisi na slovenski strani meje. Odprtih vprašanj v naši tržaški skupnosti je namreč še in še … Cerkveni in družbeni antislovar (28a) C kot CESARSTVO (1) eprav sta tako Nova Gorica kot Gorica precej na obrobju, pa to še ne pomeni, da ne bi bili ti mali mesti kdaj tudi “avantgardni” v čem. Tako je izšla že druga izdaja izredne knjige francoskega zgodovinarja Michela De Jaeghereja kar pri goriški Libreria Editrice Goriziana, ki obravnava zadnje dni rimskega imperija, kot označuje tudi njen naslov (Gli ultimi giorni dell'Impero Romano, LEG, 624 str., 34 evrov). Naj tu povem še nekaj, kar zgodovinarji in drugi zgodovinski navdušenci že vedo, da založba LEG izdaja res dobre zgodovinske knjige, še zlasti bi lahko izpostavili tiste o obeh svetovnih vojnah. Ravno na dan mojega nakupa knjige – dobil sem ponatis le-te, saj so prvotisk dobesedno razgrabili! – so v knjigarni omenjene goriške založbe predstavljali knjigo o tolminskem bojišču v 1. svetovni vojni. Omenjena knjiga o zadnjih dneh rimskega cesarstva je sicer izšla v Franciji pred dvema letoma, za nas pa je zanimiva tudi zato, ker je sprožila pravi val prahu. Zakaj? Četudi je zelo Č umirjena in mestomaprecej “korektna”, pa DeJaeghere dokazuje nekaj politično nekorektnih dejstev propada rimskega imperija, ki že sami posebej pokažejo na določene podobnosti s težavami časa, v katerem živimo. Avtor ni kar nekdo, saj je urednik dvomesečnika Le Figaro Histoire. A pojdimo na razloge padca rimskega imperija, kot jih navaja De Jaeghere. Razlogi so štirje - demografski padec je prvi; da bi se z njim spopadli, so pričeli pravo davčno gonjo, kar je drugi razlog propada, ki je privedel do tretjega, namreč do uničenja gospodarstva in ekonomije, kar se je skušalo rešiti s četrtim razlogom za propad imperija, namreč z množičnim priseljevanjem, ki se ga pa niso niti potrudili vladati in obvladati. Ni torej težko ugotoviti, zakaj so vzrojili in se dvignili v Franciji. Lahko so sicer že Rodney Stark in tovariši pokazali, da je teza Edwarda Gibbona, da je za propad imperija krivo krščanstvo, iz trte izvita, težava je, da je zdaj to zatrdil Francoz, povrhu pa še urednik tako ugledne revije. Kako le bi lahko bilo krščanstvo vzrok propada, ko pa je še dolgo po vladanju cesarja Konstantina predstavljalo samo manjšinsko religijo, tudi v 5. stoletju, ko je zahodni del rimskega cesarstva prenehal obstajati, pa kristjanov ni bilo niti deset odstotkov prebivalstva – večina so bili kristjani v vzhodnem delu, ki pa je obstal še kar tisoč let, tudi zato, ker so bili njegovi branitelji kristjani. Naš strokovnjak dokazuje nasprotno, kako je vse pričelo z demografskim padcem. V močno militaristični družbi so se legionarji ob upokojitvi le stežka privadili delavskim razmeram, četudi bi se, bi bili po zaslužku skoraj na ravni služabnikov. Raje so tako okrepili mestno prebivalstvo, kateremu seveda ni manjkalo zastonjskih kruha in iger. Že ob prelomu časov, torej ob Kristusovem rojstvu, niso več kaj prida veljale stoične vrline, zlasti vrlini podložnosti in zvestobe državi. Elite so prve pričele hedonizem, ki se je nato hitro razširil, po tej filozofiji oziroma načinu razmišljanja (če lahko temu rečemo “razmišljanje”) pa so otroci velikanska ovira, ne pa nekaj močno zaželenega. Preko elit so se razširile helenistične navade, ki jih najdemo nekoliko opisane, recimo v svetopisemski knjigi Makabejcev, kar je pomenilo množično kontracepcijo, priležništvo in ločevanje zakoncev, kar je cesarja Avgusta privedlo celo do tega, da je izdal zakone proti neporočenosti. Ti zakoni so bili neučinkoviti, ker se je razširila še ena helenistična zadeva, eksponentno je namreč narasla homoseksualnost. Posledice vsega tega? V času Cezarja je Rim štel milijon prebivalcev, pod zadnjim cesarjem Romulom Avgustulom pa le še dvajset tisoč. Isto tematiko nadaljujemo še v enem zapisu. Andrej Vončina Zgodovinar Michel De Jaeghere Slovenska zamejska skavtska organizacija Jesenski deželni občni zbor nedeljo, 23. oktobra 2016, je bil v prostorih Močnikovega doma v Gorici deželni občni zbor Slo- venske zamejske skavtske orga- nizacije. Po molitvi in skavtski pesmi sta zbranim voditeljem Barbara Tehovnik (MEPI, koor- dinatorka za skavte v Sloveniji) in Neda Kajfež, predstavnica Nacionalnega urada MEPI Slo- venija predstavili program ME- PI – Mednarodno priznanje za mlade. Gre za svetovno prizna- ni mladinski program, ki mla- dim med 14. in 25. letom omo- goča, da v svojem prostem času, v okviru neformalnega učenja, z aktivno udeležbo na različnih področjih odkrijejo, razvijejo in uresničijo svoje po- tenciale. Po sv. maši v cerkvi sv. Ivana, ki jo je daroval g. Markežič in pri kateri so skavti sodelovali s pet- jem, je deželni občni zbor sto- pil v živo. Po pozdravu in govo- ru načelnikov, Dobrosrčne pan- de in Veselega gamsa, so pred- sedstvo prevzeli Neskončnogo- voreči jelen (Matia Premolin), Svinčejedni lev (Ivan Langella) in Bistrooki gams (Simon Peter Leban). Glavni točki na dnev- nem redu sta bili pregled Me- todološkega pravilnika za vejo VV in pregled Programskega dokumenta za vejo RP 2016-17. Osnutek prvega je predstavila poverjenica za metodo Zgovor- na vidra (Alenka Cergol), ki sprejema do decembra predlo- ge za spremembe. Drugega pa sta v imenu vodstva RP predsta- V vila Energični galeb (LucijaTavčar) in Bistrooki gams (Si-mon Peter Leban). Po kosilu je v cerkvi potekal svečan obred, pri katerem je Mojca Briščik prejela imenovanje. Popoldne je zbrane skavtske vo- ditelje obiskal njihov stari pri- jatelj, p. Branko Cestnik, in spregovoril o zanimivi temi – Prihodnosti skavtske vzgoje. Kdor namreč dela za vzgojo, de- la za prihodnost. Katoliška vera je “mlada” religija, povprečen kristjan je po raziskavah revna, temnopolta, tridesetletna žen- ska, ki živi na južni polobli. Navdih za temo je p. Cestnik našel v knjigi Johna L. Allena The future Church, v kateri so izpostavljene težnje, ki bodo oblikovale življenje kato- ličanov, ki jih mi vzgajamo. V knjigi jih je opisanih deset, in sicer svetovna Cerkev, tradicija ali evangelikanski katolicizem, islam, sprememba demograf- ske slike s staranjem in priselje- vanjem, laik v cerkvi, biotehni- ka, globalizacija, ekologija, večpolarnost sveta in karizma- tiki – najhitreje rastoči krščan- ski slog. O vseh temah je stekel zanimiv razgovor. Ob koncu se je Branko Cestnik dotaknil še okrožnice Laudato si ali Hval- jen moj Gospod, prve tovrstne papeške okrožnice, ki je naslo- vljena na vse ljudi, saj je eku- menska in medverska. Po pre- davateljevih besedah bi lahko ta bila “ideološki manifest za skavte”. Metka Šinigoj Andrej Gosar Goriška10. novembra 20166 Na razpolago spominska razglednica Ob tako pomembnem dogodku, kot je bila postavitev prvega spomenika v spomin slovenskim vojakom na soški fronti v Doberdobu, so člani slovenskega filatelističnega kluba Lovrenc Košir poskrbeli za izdajo posebne spominske razglednice in osebne znamke. Na razglednici je prikazan spomenik sredi parka v Doberdobu. Na osebni znamki, ki jo je po naročilu kluba izdala Pošta Slovenije, pa je viden napis na spomeniku. Poleg tega so člani filatelističnega kluba naročili pri Pošti Slovenije tudi spominski žig, na katerem je poleg napisa na spomeniku besedilo Doberdob / Odkritje spomenika / slovenskim vojakom / v prvi svetovni vojni ter ime pošte, kjer je žig na razpolago na pošti v Novi Gorici. Na novogoriški pošti je v teh tednih tudi na ogled posebna priložnostna filatelistična razstava, pobudnik katere je predsednik krožka Košir, Igor Tuta. Razglednica z znamko in žigom je na razpolago zainteresiranim tudi v uradu Kulturnega doma v Gorici in pri članih filatelističnega kluba. Doberdob godba o umo- ru dr. Stanka Vuka, soproge Danice Tomažič in ljubljanskega prijatel- ja Draga Zajca že več kot 70 let vznemirja (ne samo) Primorce, buri duhove in vzbu- ja najrazličnejše in- terpretacije. Krvave- mu dogodku, do ka- terega je prišlo 10. marca 1944 v ulici Rossetti v Trstu, je po- svečena monografija, ki je nedavno izšla iz- pod peresa časnikarja Martina Breclja pri založbi Mladika. Gre za publikacijo, v ka- teri je avtor povzel in kritično pretresel vse dosedanje teze in na osnovi najnovejših izsled- kov temeljite zgodovinske razi- skave prišel do spoznanja, da je zločin izvršila trojka Varno- stno-obveščevalne službe OF. Zajetno publikacijo z naslovom Anatomija političnega zločina so predstavili 27. oktobra na Srečanju pod lipami v organi- zaciji Kulturnega centra Lojze Bratuž in krožka Anton Gre- gorčič. Večer v komorni dvora- ni KC Bratuž, ki ga je v imenu založnika in soprireditelja po- vezoval Sergij Pahor, je privabil neobičajno veliko ljudi; precej jih je bilo iz Mirna, kjer živijo Vukovi sorodniki (eno izmed njih, gospo Natalijo Pelikan Vuk, je Pahor izrecno pozdra- vil). O zločinu sredi Trsta, ki je še živo zasidran v našem narod- nem telesu, in zgodovinskem kontekstu sta na goriškem večeru spregovorila dr. Mira Cencič in dr. Egon Pelikan. Cencičeva je s številnimi podat- ki sintetično, in vendar izčrpno predstavila odnos Komuni- stične partije do narodno- obrambnih organizacij na Pri- morskem. Vprašanje je silno za- pleteno, ker ima globoke kore- nine, hkrati zelo dinamično in spremenljivo. Spregovorila je o dveh primorskih narodno- obrambnih organizacijah, tajni krščansko-socialni organizaciji in TIGR-u, pa še o Komuni- Z stični partiji Slovenije, ki je bila ustanovljena leta 1937 in je želela združiti vse politične sile v narodnem odporu. “Primorci so bili navdušeni za upor, ho- teli so rešiti svoje narodno vprašanje. In dejansko so se začenjali ustanavljati odbori OF, fantje so odhajali - namesto v italijansko vojsko - v gozdo- ve”. V teh četah so bili povečini narodnjaki liberalne in kato- liške usmeritve, manjkalo je ko- munistov. Največji problem vo- diteljev upora, partije, je bil, ka- ko se rešiti vpliva domoljubov, članov in voditeljev tajnih pri- morskih narodno-obrambnih organizacij. Po Kidričevih na- vodilih je bilo treba take, ki se nočejo vključiti v OF, izločiti, njihove organizacije pa uničiti. TIGR je že izgubil svoje vod- stvo, posamezniki so se vključili v partizansko gibanje. Drugače je bilo s tajno krščan- sko organizacijo, ki je imela še vedno svoje vodstvo - predv- sem na Goriškem -, ker so nji- hove zaprte voditelje nadome- stili duhovniki. Ti so bili pa kri- tični zaradi ateizma vodstva KP, zaradi sodelovanja z Italijani in zaradi metod, ki jih je upora- bljala partija. Zato ji ni uspelo pridobiti na svojo stran niti enega duhovnika. Zato je Kar- delj dal povelje, naj “likvidirajo pripadnike te tolpe” in do- kažejo, da so narodni izdajalci. Tako so na Primorskem začele padati ugledne osebnosti. Do- mači vosovci so bili prepričani, da se je treba Vuka znebiti, “ra- zlogi za to se bodo že našli”... S svojo priljubljenostjo in vpli- vom na ljudi je bil močna oseb- nost. In takih se je bilo treba znebiti. To so sklenili še ob koncu leta 1943, ko je on sedel še v zaporu. Hoteli so se rešiti možnih nasprotnikov revoluci- je in komunizma, pa tudi ustvarjati nasprotja, spravljati v nasprotne tabore: ali v OF ali v belo gardo. Tako sta postopoma nastala dva tabora, dvoje misel- nosti in “ta razdvajanja nas de- lijo še danes”. Brecelj je raziskal zločin “z izredno natančnostjo in stro- kovnostjo”, saj knjiga obsega skoraj 300 strani. V prvem delu predstavlja dogodek sam, kako so ga opisali in raziskali polici- sti in sodišča; v drugem delu prizadevanja pristašev OF, da bi naprtili zločin nasprotnikom komunizma; v tretjem delu ra- ziskuje in išče resnico. Pri tem je uporabil 142 pisanih tekstov, ogromno arhivskega gradiva v Sloveniji, Rimu, Trstu in Gorici, opravil deset pogovorov s svojci in poznavalci dogajanja. Skrbno je zbiral dejstva, jih pri- merjal, iskal zveze, dokazoval, opisoval in prišel do sklepov, kdo so zločinci, zakaj je bil zločin storjen, kdo ga je na- ročil. Sklepi so sicer hipote- tični, hkrati “pa praktično sko- raj neovrgljivi”. Avtor je odgo- voril na številna vprašanja o tem zločinu, obenem je prispeval k razumevanju odnosa med revolucijo in OF. Knjiga se bere kot skrbno napisana krimi- nalistična raziskava, obenem pa tudi kot kri- minalni roman. Avtorju je zato dr. Cencičeva svetovala, naj svojih talentov ne zakopa. Ob- stajajo še drugi pri- meri, sorod- ni tistemu, ki se je pri- petil na Rossettijevi ulici, ki ter- jajo odgo- vor. Zgodovinar dr. Egon Pe- likan je poudaril, da knjiga pri- naša za zgo- dovinarja zanimiv metodološki pristop, nekaj, kar še najbolj spominja na dokazni postopek v pravu brez neposrednega do- kaza, a z dovolj posrednimi do- kazi. Druga kvaliteta knjige je širina v smislu, da se je avtor, čeprav ni zgodovinar, zelo do- bro poglobil v širši kontekst na- rodno-osvobodilnega boja. Ta je potekal med štirimi skrajno- stmi: državljansko vojno, kola- boracijo, narodno-osvobodil- nim bojem in revolucijo. Ti procesi se med sabo prekrivajo, zato so stvari zapletene in težko jih je enoznačno pojasniti. Sam Pelikan je že pred leti menil, da je za umorom v ul. Rossetti sta- la Varnostno-obveščevalna služba. Stanko Vuk “ni imel spretnosti Engelberta Besednja- ka, ki je bil neke vrsta 'politična žival' in se je v vsaki politični situaciji znal znajti”. Komunisti so bili takrat prepričani, da je mogoče tudi s sovjetskimi me- todami vzpostaviti srečno in demokratično družbo. To je peljalo v logiko, ki je izključeva- la vsako moralo in etiko ter jo uokvirila v maksimo: “Kar je dobro za revolucijo, je dobro na sploh”. Politični nasprotniki se tega niso zavedali; prav tako se niso zavedali, da so likvidacije za komuniste ena od legitim- nih metod. “V tej logiki krščan- ski socialci in duhovščina niso imeli nobene šanse”. / DD / str. 16 Druga Pravljična urica v Feiglovi knjižnici Dobrosrčna ovčka Mili ljub neprijaznemu, deževnemu popoldnevu se je v ponedeljek, 24. oktobra 2016, v mladinski sobi Feiglove knjižnice v Gorici, v kateri domuje nešteto očarljivih zgodbic v privlačno ilustriranih knjigah, zbralo krepko čez dvaj- set predšolskih otrok. Sede na blazinicah so čakali, kdaj se bo- do kot z dotikom čarobne pa- ličice znašli v neskončnem pra- vljičnem svetu. V njem domuje tudi ovčka Mili, radovedna in “nevedna” kot oni, ki je izšla iz fantazijskega peresa avtorice Ragnhild Scamell. Samosvojo ovčko Mili, ki se je odločila, da bo kljub pozni jeseni šla v gozd, je predstavila mlada Lucrezia Bogaro, ki se z otroki zelo dobro znajde, saj je bila na teh srečan- K jih s pravljico že večkrat pre-pričljiva pravljičarka, pravza-prav igralka, kajti vselej je odigrala pravljično vsebi- no. Tudi tokrat je bilo ta- ko. Da bi se otroci umirili, so v njenih rokah zacin- gljali zvončki – to je znak, da se začenja pravljična pripoved -, potem pa jih je vprašala, ali vedo, v kate- rem letnem času smo. Vsi so vedeli, da ne morejo iti več k morju se kopat in da se morajo bolje obleči, ker postaja mrzlo. A ovčka Mi- li, v katero se je učinkovito preobrazila Lucrezia, se te- ga ni zavedala. Veselo je skakljala po gozdu in predo- brosrčno ponudila nekaj svoje volne brundajočemu medvedu, drobni taščici v praznem gnez- decu in plašnemu zajčku pod grmičem. In tako je ostala … go- la. Zato jo je zazeblo, saj je začelo snežiti in ni vedela, kam bi se zatekla. Takrat pa je v dal- javi videla svetlo lučko. Ko je potrkala na vrata, ji je odprla dobra ženica, ki je Milo pova- bila v hišico, in ko je ta utrujena zaspala, ji je spletla toplo maji- co, iz volne seveda! Pravljica je malčkom nežno po- vedala, kdo nam daje dragoce- no volno, da nas ogreje, ko nas zebe, pa tudi prišepnila, naj ne bodo pretirano radodarni – slo- venski pregovor pravi: dobrota je sirota! – in naj zmeraj ubogajo mamico, ko jih opozorja, naj si oblečejo majico, šal …, ker je poletje z žgočim soncem le še lep spomin. Potem ko so se mali cici- bani Lucrezii s ploskan- jem prisrčno zahvalili za drobni gledališki užitek, so se z mamicami ustavi- li pri knjižničarki Marti- ni, da bi si izposodili iz- brano knjigo in se ob pravljičnih junakih mar- sikaj lepega naučili, kar jim bo koristilo na življenjski poti. IK In memoriam Jožef (Pepi) Crali red dobrim mesecem je Pepi Kralj (tako smo ga vsi poznali) praznoval de- vetdeseti rojstni dan in so mu ob tem lepem življenjskem mejniku pevci zapeli z voščilom na mnoga, zdrava in vesela leta. Pepi se je rodil v Gorici 27. sep- tembra 1926, stanoval pa je v Štandrežu, kjer si je ustvaril družino. Umrl je 1. novembra in k večnemu počitku smo ga pospremili na goriško pokopa- lišče, 3. novembra, kjer počiva poleg svoje drage žene Almire in prerano umrlega sina. Po- grebno sveto mašo je daroval domači župnik Karel Bolčina, ki se je spomnil pokojnika kot dobrega družinskega moža in očeta, vedno do vseh prijazne- ga in veselega značaja. Vsako nedeljo je prihajal na kor do- mače cerkve in s svojim tenor- jem bogatil bogoslužje. Tudi ko ga je bolezen priklenila na vo- ziček, ni zamudil nobene svete maše. Pepi se je odlično počutil v družbi, saj je imel lep in pri- jeten značaj. Rad je pripovedo- P val svoje bogate življenjske iz-kušnje. Njegovo veselje do gla-sbe in petja je prišlo posebno do izraza, ko je nategoval svojo stalno spremljevalko harmoni- ko in z njo razve- seljeval druščino ob raznih pri- ložnostih. Ko je kak domačin praznoval, so se oglasili tudi zvo- ki njegove prilju- bljene harmoni- ke. Kot navdušen pevec je bil zme- raj prisoten pri pevskih vajah. Petnajst let je pel v mešanem pev- skem zboru Štandrež in se po- sebno veselil vsakega pevskega nastopa. Rad je poslušal razne pevske nastope, predvsem v do- mači cerkvi in v dvorani Anton Gregorčič. V zahvalo za njegov prispevek k pevski tradiciji v Štandrežu so mu pevci najprej peli med pogrebnim obredom v domači cerkvi, nato pa še ob odprtem grobu. Na orgle je pet- je spremljal Silvan Zavadlav, zbor pa je vodila Tiziana Zava- dlav. Prosvetno društvo Štan- drež, mešani pevski zbor in cer- kveni pevci ga bodo ohranili v lepem in hvaležnem spominu. DP ZVEZA SLOVENSKE KATOLIŠKE PROSVETE – GORICA CECILIJANKA 2016 58. REVIJA GORIŠKIH PEVSKIH ZBOROV sodelujejo tudi zbori iz tržaške in videmske pokrajine ter Koroške in Slovenije posvečena je pesniku in duhovniku SIMONU GREGORČIČU ob 110-letnici smrti v nedeljo podelitev 1. nagrade “Mirko Špacapan” Gorica, Kulturni center Lojze Bratuž sobota, 19. novembra 2016, ob 20.30 nedelja, 20. novembra 2016, ob 17. uri Revija poteka pod pokroviteljstvom goriške občine in pokrajinske uprave, ob podpori Javnega Sklada za kulturne dejavnosti Republike Slovenije in Fundacije Cassa di Risparmio iz Gorice ter Zadružne banke Doberdob in Sovodnje v sodelovanju s Svetom slovenskih organizacij Brecljeva Anatomija političnega zločina “pod lipami” Gre za negovanje skupnega zgodovinskega spomina Goriška 10. novembra 2016 7 Abonma ljubiteljskih gledaliških skupin Štandrež 2016 Komedijske bodice na račun pokvarjene družbe a sivo, z dežnimi kaplja- mi orošeno nedeljo, 6. novembra 2016, je bila v prijetnem ozračju župnijske dvo- rane Anton Gregorčič v Štan- drežu na sporedu druga predsta- va iz Abonmaja ljubiteljskih gle- daliških skupin Štandrež 2016, ki ga z nezmanjšano vnemo od l. 2000 prireja Prosvetno društvo Štandrež. Zanj si prizadevajo predvsem člani dramskega odse- ka z izredno dejavnim Božidar- jem Tabajem na čelu. Kljub sla- bemu vremenu je bila dvorana dobro zasedena. H gostoljubnim Štandrežcem, ki vedno poskrbijo, da se gostujoči igralci dobro počutijo tudi po na- stopu in da ne gredo s praznimi želodci domov, je prišla v goste gledališka skupina KUD Dolomiti Dobrova, ki je na štandreškem odru prikazala že vrsto res dobrih predstav. Z njo ima štandreški dramski odsek dolgoletne prija- teljske vezi, ki se udejanjajo tudi z vzajemnimi gostovanji. V režiji v ljubiteljskih krogih znanega in cenjenega režiserja Francija Končana so nastopajoči uprizorili komedijo Državni lopov, ki jo je napisal Fadil Hadžić (1922- 2011), po rodu Bosanec. Komedi- ja je njegova velika uspešnica, ki biča korupcijo in lopovščine vseh N vrst; te se zelo bujno razraščajo šeposebno v političnih krogih. Člo-veške slabosti se žal prenašajo iz roda v rod in zato bodo zmeraj tarča komediografov, ki jih upo- rabljajo kot najboljše limanice, na katere se kaj zlahka ujamejo gledalci. Le-ti v hibah nastopa- jočih likov zmeraj uzrejo vsaj ra- hel odsev lastnih napak in se jim seveda smejejo. Predstavo, ki se v celoti dogaja v celici zapora, kar je zelo jasno in nazorno prikazala scenska podoba Boštjana Debela- ka, so kot dobro uigran igralski tercet uprizorili David Tehovnik, Miha Prebil in Roman Černigoj. S še posebno živahno in sproščeno igro se je izkazal Prebil kot Cmoki, navaden tat, ki se ve- nomer vpleta v ljubezenska raz- merja z ne ravno priporočljivimi ženskami, a se izkaže kot bolj bi- ster in v ljubezenskih razmerjih mnogo manj naiven kot svetnik na ministrstvu, ki slepo verjame “kar precej lahki ženski”. Miha Prebil se je vživel v paznika Joža, ki ponosno opravlja svojo nalogo in se, kot se pač žal dogaja, dru- gačno vede do “navadnega” in do “uglednega” zapornika - tudi v ječi se boljše godi tistemu, ki ima denar! -, v bistvu pa je do- bričina. Najbolj negativen lik je gotovo svetnik; kot na videz ugla- jenega, poročenega moškega, ki pa zlorablja svoj položaj in rad skače čez plot, ga je dobro orisal Roman Černigoj. Spretno napisan, posodobljen Hadžićev tekst v Končanovi režij- ski zamisli imenitno odslikava današnje razmere v slovenski družbi, ki se je izvila iz sociali- stičnih oz. komunističnih spon, a zelo po svoje tolmači demokra- cijo, privatizacijo … Gledalci so uživali ob dobri igri nastopajočih in zato je bil končni aplavz topel in iskren. Po predstavi je v župnijskem par- ku pod pokritim prostorom, ki ga uporabljajo za domači Praznik špargljev, zelo prijetno zadišalo po pečenem kostanju. Ob bližnjem prazniku sv. Martina prireditelji abonmajskega niza ljubiteljskih gledaliških predstav vsako leto poskrbijo, da se zvesti abonenti po novembrskem gle- dališkem srečanju zadržijo še ne- kaj časa v prijateljskem klepetu ob dobrotah zlate jeseni. Ob ko- stanju jim vselej postrežejo tudi s sladkim moštom, ki ga sicer sv. Martin spremeni v vino, kot pra- vi slovenski pregovor. Kot je že tradicija, je bilo “sladko vince” dar vinogradnika Silvana Pri- možiča, ki je tudi sam dolgoleten abonent tega posrečenega in izredno dobro obiskanega gleda- liškega abonmaja. Okusen ko- stanj pa je bil dar Sergia Zavadla- va, ki v svoji trgovini na ul. Trie- ste v Gorici prodaja vse, kar je po- trebno za vrtnarjenje, kmetovan- je … IK Vsi sveti / Na goriškem pokopališču Poklon Lojzetu Bratužu, svetli žrtvi b prazniku Vseh svetih so predstavniki iz slo- venskih kulturnih in po- litičnih krogov počastili spomin na padle v vojnah ali na vojne žrtve s polaganjem vencev ob spo- menikih in na pokopališčih. Po ustaljeni navadi so se zbrali tudi na goriškem pokopališču, da bi se poklonili znanim osebnostim, ki tam čakajo vstajenje in so s svojim delovanjem zapustile trajne sledi med goriškimi Slovenci. Med te- mi tu počiva tudi glasbenik Lojze Bratuž, kateremu je mlado življenje pretrgala črna fašistična roka. Ob njegovem grobu, ki ga krasi Kraljev nagrobnik, je sprego- vorila prof. Slavica Radinja. Njene misli objavljamo v celoti. O Pred skoraj osemdesetimi leti - 16.februarja bo namreč minilotočno 80 let, odkar je Lojze Bratuž zapustil naš svet - je bilo ljudem odvzeto to, da bi se svojemu pri- jatelju, učitelju, zborovodji, kul- turniku poklonili na dostojen način. Njegovo truplo so v mrtvašnico prenesli skrivaj po- noči, samo pokopališče pa so za- stražili. Tudi pokop je potekal skri- vaj, v nočnih urah, primorski ljudje pa so bili ob tem izredno ogorčeni. Ne bom podrobno opisovala nje- govega življenja. Le kdo izmed prisotnih ga ne pozna? Njegov lik je pustil neizbrisen pečat. Že kot otroci smo vsi slišali o tem, da so mu fantje dan pred smrtjo zapeli njegovo najljubšo pesem, Kra- Obvestila Zahvalna nedelja v Rupi bo 13. novembra 2016 s sv. mašo ob 14. uri. Po njej bo blagoslov kmečkih pridelkov na društvenem prostoru. Vabljeni! Občinska knjižnica v Sovodnjah bo od ponedeljka, 7. novembra, da - lje imela naslednji urnik: pone de - ljek 10.30-13.30, torek 16.00- 18.00, četrtek 10.30-13.30 in 16.00-18.00. Društva Jadro, Tržič in ŽePZ iz Ronk vabijo v soboto, 12. no vem - bra, na martinovanje v Tomaju. Kulturni center Lojze Bratuž in Krožek Anton Gregorčič v sodelo - va nju s stranko Slovenska skup - nost vabita v četrtek, 17. novembra 2016, ob 20. uri na Srečanje pod lipami na temo Kaj nam prinaša ustavna reforma? O tem vprašanju bodo razpravljali odvetnika Andrej Berdon in Damijan Terpin ter družbeni delavec Michele Coren. Večer bo vodil časnikar Julijan Čavdek. Srečanje bo v Kulturnem centru Lojze Bratuž v Gorici, drev. 20. septembra 85. Krožek Anton Gregorčič obvešča, da bo redni občni zbor zasedal v ponedeljek, 21. novembra 2016, ob 20.30 v Gorici, drevored 20. septembra 118. Zveza slovenske katoliške prosvete in Združenje cerkvenih pevskih zborov Gorica obveščata, da je skupni urad z novembrom začel delovati s sledečim urnikom: ponedeljek, torek, četrtek in petek od 8. do 14. ure, ob sredah: od 8. do 18. ure nepretrgoma. Odbor sekcije prostovoljnih krvodajalcev iz Sovodenj ob Soči vabi na družabno kosilo v Selah na Krasu v Osmici Pri Krčarju v nedeljo, 27. novembra 2016. Pred kosilom bomo imeli možnost vodenega ogleda muzeja na Cerju. Zbiranje ob 11. uri pred spomenikom na Cerju. Vpisovanje in plačilo bosta možna na sedežu društva v Gabrjah ob petkih, od 17. do 18. ure, do vključno 18. novembra. Za dodatne informacije: Paolo Braini (340/3423087), Štefan Tomsič (328/3717328), Vincenza Devetak (329/4006925). V središču mesta dajamo v najem prenovljeno stanovanje, primerno tudi za pisarno. Info tel. 340 9248297. Prispevke za Slovenski center za gla- sbeno vzgojo Emil Komel v spomin na ravnatelja prof. Silvana Kerševana lah- ko nakažete na bančni tekoči račun: Banca di Cividale (Via Kugy, 2, Gorica) IBAN IT 30 C 05484 12402 003 570 036 225; SWIFT CIVIIT2C s pripisom: za SKLAD SILVANA KERŠEVANA. Informaci- je na tajništvu SCGV Emil Komel, tel. št. 0481 532163 ali 0481 547569. Čestitke Med jesenskim cvetjem je drugega novembra pokukal v svet droben cvet, Tadej. S svojim prihodom je neizmerno osrečil mamico Alenko, očka Miloša, bratca Tomaža in nonote Tatjano, Marilko in Danijela. Ob tem lepem dogodku se z njimi veselijo tete, strici, bratranci, sestrične … in malčku želijo, da bi srečno stopal skozi življenje. Čestitkam se pridružujemo tudi vsi pri Novem glasu. Naš član odbora Miloš Čotar bo odslej pestoval tudi drugorojenčka Tadeja, ki se je pridružil štiriletnemu bratcu Tomažu. Njemu in Alenki iskreno čestitamo vsi iz Kulturnega centra Lojze Bratuž in jima želimo čim več nepozabnih trenutkov v lepi družinici. Draga Nadja! Prišel je dan, ko tudi ti svoj 50. rojstni dan slaviš. Še mnogo zdravih, srečnih let, da uživala boš družino lepo tvojo. To želimo ti iz srca vsi, ki te imamo radi. Sožalje Ob smrti Pepija Cralija izražajo globoko sožalje vsem domačim Prosvetno društvo Štandrež, mešani pevski zbor Štandrež in štandreški cerkveni zbor. RADIO SPAZIO Vrata proti vzhodu (od 11.11. 2016 do 17.11.2016) Radijska postaja iz Vidma oddaja na ultrakratkem valu s frekvencami za Goriško 97.5, 91.9 Mhz; za Furlanijo 103.7, 103.9 Mhz; za Kanalsko dolino 95.7, 99.5 Mhz; za spodnjo dolino Bele 98.2 Mhz; za Karnijo 97.4, 91, 103.6 Mhz; na internetu www. radiospazio103. it . Slovenske oddaje so na sporedu vsak dan razen ob sobotah od 20.00 do 21.00. Spored: Petek, 11. novembra (v studiu Niko Klanjšček): Zvočni zapis: posnetki z naših kulturnih prireditev - Glasba iz studia 2. Nedelja, 13. novembra, ob 21. uri (vodi Ilaria Banchig): Okno v Benečijo: oddaja v benečanskem, rezijanskem in ziljskem narečju. Ponedeljek, 14. novembra (v studiu Stefania Beretta): Le spomin... Torek, 15. novembra (v studiu Matjaž Pintar): Utrinki v našem prostoru - Glasbena oddaja z Matjažem. Sreda, 16. novembra (v studiu Danilo Čotar): Pogled v dušo in svet: Mali ponirek, poklicni potapljač - Izbor melodij. Četrtek, 17. novembra (v studiu Andrej Baucon): Četrtkov večer z glasbo - Zanimivosti, obvestila in humor. guljčke, in se nato, kolikor se da hitro, raz- bežali, saj je bi- lo njihovo početje prepo- vedano. Le ko- mu se ob misli na to ne stori milo pri srcu? Neka pradavna žalost se naseli v našo dušo, ko se spomnimo na njegova zad- nja dva meseca življenja, mese- ca muk in trpljenja. “Rajni Lojze je bil izredno blag in živahen fant. Nikomur ni v svojem življenju prizadeval niti najmanjše krivice. Vedno smehljajoč, izredno domač, otroško skromen in ognjeno živa- hen je bil vzor učitelja in narod- nega prosvetnega delavca”. S temi besedami ga je pred osemdeseti- mi leti označil argentinski časopis Slovenski list. Minilo je torej že skoraj osemde- set let, pa vseeno boli. Boli pa za- to, ker je bila njegova žrtev kri- vična, nepravična, nerazumljiva, skregana s kakršno koli idejo o človečnosti. Njegova krivda se nam ne zdi nikakršna krivda. Biti Slovenec, se ne predati, ljubiti slo- vensko besedo, slovensko pesem, slovensko glasbo, skrbeti za slo- venske cerkvene zbore. Čas fašizma je človeškost zamen- jal s popolnim razčlovečenjem, čemur se slovenski človek ni po- dredil. Vedno, v vsakem trenutku, v vsaki situaciji je hotel ostati člo- vek in ostati človek je za Slovenca tedaj pomenilo, da ostane Slove- nec. Lojze Bratuž se je v osemdesetih letih, odkar se je njegovo življenje utrnilo, spremenil v simbol trpljenja goriških Slovencev. On je živa luč, je zgled, je vodilo, zato ne dovolimo, da postane le pra- zen simbol. Naj nas njegovo trpljenje dokončno nauči, da se takšno sovraštvo in tolikšno na- silje nikakor ne smeta ponoviti. Sicer bi bila njegova žrtev zaman. V petek, 28. oktobra 2016, so v sejni dvorani Zadružne banke v Doberdobu podelili denarne nagrade zaslužnim dijakom in študentom (dijakom, ki so opravili maturo z najvišjo oceno – 250 evrov, ali študentom, ki so končali magistrski študij s končno oceno vsaj 100/110 – 500 evrov), ki so člani (ali sinovi članov) banke. Nagrajenci so Philip Müller, Ivana Černic, Sofia Marusic in Andrej Černic. Slovensko stalno gledališče ABONMAJSKA SEZONA ZA GORICO OTVORITEV SEZONE IN KONEC ABONMAJSKE KAMPANJE Anton Pavlovič Čehov ČEŠNJEV VRT režiser: Igor Pison 14. november, ob 20.30 Kulturni center Lojze Bratuž z italijanskimi nadnapisi vozni red brezplačnega avtobusa: Doberdob, na trgu sv. Martina ob 19.35 Tržič, ul. San Polo pri bolnici ob 19.45 Štivan, pri križišču na avtobusni postaji ob 19.50 Jamlje, na vtobusni postaji ob 20.00 Gabrje, na autobusni postaji ob 20.10 Sovodnje, pri lekarni ob 20.15 nakup abonmajev: Kulturni dom, Gorica - ul. I. Brass 20, tel 0481 33288 vstopnice na dan dogodka: Kulturni center Lojze Bratuž - tel +39 0481 531445 www.teaterssg.com Foto DP Kultura10. novembra 20168 ri založbi Blodnjak je kot tretja iz zbirke Nit izšla knjiga Devetindevetdese- ta kraljeva žena – ljudske pra- vljice iz Nigerije, ki jih je iz italijanščine prevedla Špela Pahor. Ob izidu knjige sem Špeli postavi- la nekaj vprašanj. Tanja Albreht: Pozdra- vljena. Izšel je že tvoj tretji prevod pravljic, ki jih je zbirala Fran- cesca Lazzarato. Po brazilskih in filipin- skih so tu še nigerij- ske. Čestitke! Vse tri knjige so izšle pri za- ložbi Blodnjak. Si ti poiskala njih ali je za- ložba stopila v stik s teboj? ŠP: Pravljice sem preve- dla že pred kar nekaj leti. Najprej posamezne, po- tem sem si rekla, zakaj ne bi prevedla kar vseh iz zbirke. Nato sem začela iskati založbo, a se sploh ni nihče odzval. Z Bojanom Meserkom, ki ga je predlagala Tea Štoka, pa sva se hitro dogovorila, za kar sem mu nadvse hvaležna. Prav tako tudi Katarini Meserko in vsem sode- lujočim. Tanja Albreht: Spet se je zbra- la ista ekipa, kot pri prvih dveh knjigah. Ti kot prevajal- ka, Laura Ličer kot ilustrator- P ka in dr. Tea Štoka kot preva-jalka spremne besede. Kakoste začele sodelovati? ŠP: Bojan in Katarina Meserko iz založbe Blodnjak sta se z Lau- ro srečala na umetniškem sej- mu v Novem mestu. Tudi meni so bile Laurine ilustracije všeč in tako smo začeli sodelovati. Tea Štoka pa je prostovoljno, ali po domače rečeno, zastonj, pre- vedla še poučna spremna bese- dila. Tanja Albreht: Nigerijske pra- vljice so name naredile ve- lik vtis, a imam občutek, da so nekatere bolj na- menjene odraslim kot otrokom. Kaj meniš ti kot izkušena pripovedovalka pravljic? ŠP: Pravijo, da so bile pra- vljice prvotno namenjene odraslim. Nekatere iz knji- ge Devetindevetdeseta kraljeva žena se mogoče nam zdijo res bolj primerne za odrasle. So pa seveda iz čisto drugačne kulture in jih morda tam pripovedu- jejo tudi otrokom? Tega ne vem. Vseh iz zbirke ne bi pri- povedovala majhnim otro- kom, nekatere pa že. Pravljici Lepa kraljeva hči recimo ma- lo večji otroci radi prisluhne- jo. Pa nekaterim drugim tu- di. Za te pravljice je značilno, da se včasih končajo kot uganka. Sicer pa je med nji- mi nekaj živalskih, pa tudi rastline in duhovi nastopajo v njih. Res je to drugačen svet. A ljud- je smo si povsod podob- ni – imamo slabe in do- bre lastnosti in povsod ljudje najbolj cenijo lju- bezen, iskrenost, nežnost, svobodo. Rav- no to je tudi čar preva- janja (in) pravljic – vidiš, kako bogat in raznolik je ta svet, obenem pa, da je ljubezen tista sila, ki pre- maga tudi smrt. Tanja Albreht: Do zdaj si napisala in prevedla že kar nekaj knjig, med nji- mi Srečanja v Piranu 1, 2 in 3, Moja nona pripo- veduje, Sanje oblačka Edvarda, Nečimrno dre- vo … Knjige tudi pred- stavljaš bralcem. Te vese- li pripovedovati o svojem de- lu? ŠP: Vedno imam tremo. Je pa lepo podeliti zadovoljstvo ob izidu knjige s tistimi, ki so pri nastajanju knjige sodelovali. To so, recimo pri Srečanjih v Pira- nu, predvsem vsi pripovedoval- ci življenjskih zgodb. Pri knji- gah iz zbirke Nit pa mi je lepo, ker lahko s pripovedovanjem predstavim pravljice, ki jih tu še ne poznamo. In Laurine ilustra- cije jih čudovito dopolnjujejo. Zdaj se pa zelo bojim, da bo tre- ba sodelovati pri predstavitvi knjige Biti vzgojitelji, ki sem jo prevedla za založbo Novi svet. Tanja Albreht: Vem, da pri- poveduješ pravljice tudi odraslim in ne le otrokom. Kako pripoveduješ pravljice najmlajšim in kako ostalim poslušalcem? ŠP: Skupinam najmlajših otrok, ajpomembnejši gledališki festi- val na Slovenskem, Borštnikovo srečanje, ki je že pridobil med- narodne razsežnosti, je med 14. in 23. oktobrom ponudil 70 umetniških do- godkov, ki si jih je ogledalo 6000 ljudi. Po mnenju umetniške direktorice festi- vala Alje Predan je bil to najzahtevnejši festival doslej. V gledališče so tokrat spremenili tudi letališče, plesno dvora- no in fitnes center. Tekmovalnih, po vsebini raznolikih predstav na festivalu, ki je letos stopil v 51. leto, je bilo enajst. Take so bile, “ki na gledalčev obraz pri- kličejo solze in smeh. In to je tisto, za kar je vredno ustvarjati in uživati gleda- lišče”, je dejala Predanova. Prihodnje le- to bo festival namenjen tudi celoviti predstavitvi opusa letos umrlega režiser- ja Tomaža Pandurja. Član mednarodne strokovne žirije Tomaž Gubenšek je med drugim povedal, da letos: “Nismo bili priča samo izmenjavi mnenj med gosti in umetniki iz veliko različnih držav, ampak predvsem tudi srečanju in kon- frontaciji slovenskih gledališč med se- boj. Ti dve sili ohranjata gledališki svet živ, kritičen in prožen”. Med 11 tekmo- valnimi predstavami je žirija izpostavila še posebno tri: avtorski projekt Republi- ka Slovenija Slovenskega mladinskega gledališča in Zavoda Maska, ki je bil de- ležen posebne Borštnikove nagrade za angažirano gesto ob 25-letnici Slovenije. Vsebinsko zelo aktualna je uprizoritev Pred upokojitvijo Prešernovega gleda- lišča Kranj, v kateri je režiserka Mateja Koležnik “v polnem pokazala svoj izjem- ni režijski talent” in si tako prislužila na- grado za najboljšo režijo – Koležnikova je slavila že lani s Heddo Gabler v izved- bi Drame SNG Maribor. Velika nagrada Festivala Borštnikovo srečanje za najboljšo uprizoritev je šla avtorskemu projektu Učene ženske po motivih Molierovih Učenih žensk v režiji Jerneja Lorencija in izvedbi Sloven- skega ljudskega gledališča Celje in Mestnega gledališča Ptuj, “ker je izjemno pomemben in rele- vanten estetski in etični gleda- liški dogodek, ki pogumno opo- zarja na boleče točke današnjega trenutka”. Borštnikovo nagrado za dramaturško obdelavo tek- stovnih predlog so prejeli Lotos Vincenc Šparovec, Dragan Živa- dinov, Mojca Kumerdej za dra- maturško obdelavo tekstovne predloge uprizoritve Projektant v izvedbi Zavoda Delak “kritično, a zato nič manj senzibilno narav- nano besedilo odlikuje jasno sta- lišče o pomenu ter medsebojnih razmerjih intelektualizma, delav- skega razreda, kapitalizma in an- tropološkega vprašanja ženske”. Borštnikovo nagrado za kostu- mografijo je prejela Jelena Proković za kostumografijo v uprizoritvi Peer Gynt v izvedbi MGL in SSG Trst … kostumi “z izčiščenostjo, barvno natančnostjo, s kompozicijsko predrznostjo predstavlja- jo sugestivno atmosfero in moč gyntov- ske domišljije”. Borštnikova nagrada za kolektivno av- torsko idejo je pripadla kolektivni avtor- ski ideji celostnega oblikovanja odmora pri predstavi Kralj Ubu v izvedbi SNG Drama Ljubljana: “Z odličnim izborom glasbe, s subtilno osvetlitvijo in humor- jem igralcev se odmor v predstavi ne- pričakovano prevesi v pravo doživetje”. Borštnikova nagrada za celostno vizual- no podobo je nagradila kolektiv ustvar- jalcev vizualne podobe uprizoritve Pred upokojitvijo v izvedbi Prešernovega gle- dališča Kranj. “Umetniška ekipa je spret- no ustvarila scenski prostor nesrečnih Bernhardovih likov z uprizoritvijo nji- hovih notranjih strahov, klavstrofobije, temačnostjo duše, sadizma, izpraznjeno- sti. Borštnikovo nagrado za mlado igralko si delita Patrizia Jurinčič Finžgar za vlogo Hane v uprizoritvi Dogodek v mestu Go- gi v izvedbi SSG Trst in Glasbene matice ter Liza Marija Grašič za vlogi Rose Bernd v uprizoritvi Rose Bernd v izvedbi SLG Celje in Henriete v uprizoritvi Učene ženske po motivih Molierovih Učenih žensk v izvedbi SLG Celje in Me- stnega gledališča Ptuj. Štiri enakovredne Borštnikove nagrade za igro pa so prejeli: Pia Zemljič za vlogi Filaminte v uprizo- ritvi Učene ženske po motivih Moliero- vih Učenih žensk v izvedbi SLG Celje in Mestnega gledališča Ptuj in Gospe Flamm v uprizoritvi Rose Bernd v izved- bi SLG Celje; Vesna Jevnikar za vlogo Ve- re v uprizoritvi Pred upokojitvijo v iz- vedbi PG Kranj; Jernej Šugman za vlogo Ubuja v uprizoritvi Kralj Ubu v izvedbi SNG Drama Ljubljana in Primož Pirnat za vloge Masovnega moškega v uprizo- ritvi Projektator v izvedbi Zavoda Delak in Alaska, Dovrejskega starine, Vijuga, Orientalske plesalke, Begriffenfeldta, Potnika in Gumbarja v uprizoritvi Peer Gynt v izvedbi Mestnega gledališča Lju- bljanskega in SSG Trst. Nagrado Društva gledaliških kritikov in teatrologov Slovenije za najboljšo upri- zoritev pretekle sezone (2015/2016) je prejela predstava Rose Bernd Gerharda Hauptmanna v režiji Mateje Koležnik in izvedbi SLG Celje. “Z izčiščeno režijo, ja- snimi dramaturškimi posegi, minimal- no scenografijo in močnimi igralskimi kreacijami Hauptmannovo naturali- stično besedilo o detomoru na šle- zijskem podeželju z odra zazveni iz- jemno sodobno in kritično”. Borštnikov prstan 51. Borštnikovega srečanja se od ne- delje, 23. oktobra 2016, blešči na prstu v Banjaluki rojenega igralca Dareta Valiča. V intervjuju za časnik Večer je priznal, da “naj- večjo pripadnost čuti do svoje družine, iz katere je približno polo- vica otrok in vnukov aktivnih v igralskih vodah. Družina je največ, kar sem nare- dil v svojem življenju. Moram pa reči, da jo je moja žena držala skupaj, sam nikoli nisem imel dovolj časa. Žena še zmeraj to počne”. V intervjuju za Sobotno pri- logo Dela je dejal tudi, da ga je “krivica vedno bolela. Nikoli v življenju nisem bil član nobene stranke, niti komuni- stične partije ne, čeprav bi se takrat splačalo. Bil sem levo usmerjen, čeprav za Slovenijo več ne vem, kaj je levo in kaj desno”. Ni mu pa vseeno, kdo mu gospodari, predvsem pa je nasprotnik vojske. Aktiven je bil tudi pri slovenski osamosvojitvi. O svojem ustvarjalnem delu ne rad govori. Razkril je le, da je navdih za svoje like večkrat dobil v go- stilni: kradel je njihove značajske poteze. Seveda, rad je imel gledališče in mu je žal, da ni več aktiven. Zelo vesel je bil ob podelitvi prstana, saj je menil, da se de- setletje po njegovi upokojitvi nihče več ne spomni nanj! Gledalci se ga pa spo- minjamo, in še kako! Iva Koršič N ki pridejo z vzgojitel- jicami na obisk v knjižnico, pripovedu- jem navadno s po- močjo različnih lutk ali igračk. Ostalim po- slušalcem pa se skušam prilagoditi. Včasih mi pripovedo- vanje uspe in sem srečna, ko vidim, da se poslušalci smejejo ali da se je komu oro- silo oko. Vedno pa ni- sem tako razpo- ložena. Nekaj pa je odvisno tudi od odzi- va poslušalcev. Če se ne odzivajo, je težko. Tanja Albreht: Lau- ra Ličer je čudovita ilustratorka. V nje- nih ilustracijah pravljice kar zaživi- jo. Se veliko dogo- varjata med nastajanjem ilustracij ali dobiš v roke le končni proizvod? ŠP: Ja, Laura je pravi zaklad domišljije. In kako lepo si je zamislila tudi barvno usklajenost te zbirke. Pri brazilskih prevladuje zele- na, ker so pač tam ogrom- ni gozdovi, pragozd. Fili- pinske so modre, ker je to stotine otokov sredi morja. In nigerijske oranžne, ker je pač to vroča Afrika. Sicer pa Laura dela samostojno. Pošljem ji besedila in ona naredi ilustracije. Nariše tako, kot doživi zgodbo in kakor jo vidi v domišljiji. Je velik slikarski talent. Tanja Albreht: Koliko časa traja tak projekt, od prevo- da do izida? Je v tem pro- cesu veliko stresa ali delu- jete bolj umirjeno? ŠP: Vsak naredi svoj del. Midve s Teo prevod, Laura ilustracije, Katarina Meserko oblikuje, na- redi prelom in postavitev. Pred tem pa seveda tudi vse prebere, lektorira, nato pa še po mailu ali telefonu rešujeva kakšna pravopisna in podobna vprašanja. Vse je treba večkrat prebrati, da potem ni napak. No, kakšna se vseeno najde, ker uide pozornemu očesu. Tanja Albreht: Pa zadnje vprašanje. Lahko pričakuje- mo tudi kakšno tvojo avtor- sko pravljico kdaj v prihod- nosti? ŠP: Tega pa ne vem. Tanja Albreht: Hvala za po- govor in veliko, veliko novih uspehov! ŠP: Hvala tebi, Tanja. Pogovarjala se je Tanja Albreht, Mestna knjižnica Piran Krakajoči papagaj - brazilske pripovedke Mesečeva vila - filipinske pripovedke Devetindevetdeseta kraljeva žena - nigerijske pripovedke Novo pri založbi Blodnjak Nigerijske ljudske pravljice Najboljša uprizoritev Festivala Borštnikovo srečanje: avtorski projekt Učene ženske (SLG Celje in Mestno gledališče Ptuj) Maribor / 51. Borštnikovo srečanje: nagrade Letos je bil splošen poudarek na srečanju Dare Valič, dobitnik Borštnikovega prstana Kultura 10. novembra 2016 9 ecenzentu ali publicistu pisanje o tem ali onem delu velikokrat na- laga čut dolžnosti, zato se mu ne more izogniti. Kot povsod tudi pri nas obstajajo svete krave – avtorji, o katerih je treba pisati, čeprav so izdali že celo vrsto knjig, branje novega dela pa le po- trjuje sume, da so ponovno zapisali tisto, kar so že povedali, oziroma to, kar je že itak splošno znano. Leitmotivom se namreč nihče ne more izogniti... Pravo veselje za recenzenta pa je v roke vzeti, ga brati in pisati o delu, ki ga je iz- dal mlad človek, še posebno, če ta veliko obeta in prihaja iz recenzentove bližine. Občutki so podobni tistim, ki jih ima kmet ali vrtnar, ko mu iz zemlje pokuka rastlina, ki je ne pričakuje in katere je za- to še kako vesel. Rastlina, ki je tokrat vzklila, se imenuje Akvamarin, podstat, iz katere je pognala, pa je kraška zemlja. Mlada avtorica Anjel Lavin iz Križa pri Sežani se namreč letos jeseni bralcem od blizu in daleč predstavlja že s svojim dru- gim delom. A pojdimo po vrsti. Da gre pri Anjel La- vin zelo zares, je dokazala že v naj- stniških letih. Knjižni prvenec Poti v pe- sku je namreč objavila že leta 2012. Svoj pisateljski talent je torej odkrila že zelo zgodaj, saj je njeno prvo delo izšlo, ko ji je bilo komaj šestnajst let. Največje za- sluge za izid Poti v pesku, kot pravi avto- rica, nosi njena učiteljica slovenščine na Osnovni šoli Dutovlje, Svetlana Škrk Ko- smač, delo pa je v knjižni obliki izšlo predvsem s prizadevanjem tedanje in donedavne ravnateljice omenjene šole, Doris Orel. Zanimivo je, da je Anjel Lavin obe knjigi izdala v samozaložbi, kar je za mlado av- torico prav gotovo zelo velik zalogaj, predvsem s finančnega vidika. Morebit- nih sponzorjev na straneh svojih del namreč ne navaja, zadnja knjiga pa je le doživela 'blagoslov' že uveljavljene knjižne ustvarjalke Tanje Tuma, sicer profesorice slovenskega in francoskega jezika, ki v Ljubljani vodi lastno založbo. Prav zaradi tega se samo od sebe poraja vprašanje, zakaj se ta ni odločila za izda- jo Akvamarina, saj bi z objavo prav go- tovo zmanjšala finančno breme, ki ga morata pri tem nositi mlada avtorica in njena družina, pa še večjo opaznost ozi- roma distribucijo bi tako zmogla zago- toviti delu. Preden gremo k obravnavi samega romana, naj zapišemo še, da so ga septembra premierno predstavili v Kosovelovi knjižnici v Sežani, za lekturo (jezikovni pregled) besedila pa je po- skrbela njena ravnateljica mag. Magda- lena Svetina Terčon. Akvamarin se nam od zunaj predstavlja kot pisemska ovojnica, taka, kot so jih še do nedavnega uporabljali za čezocean- ska pisma, na kateri je ime romana zapi- sano na prostoru za naslovnika, pošilja- teljica pa je avtorica. Posnetek platnice smo namenoma zasukali za devetdeset stopinj v desno, da bi vse skupaj prišlo bolje do izraza. Zavihek ovojnice na zad- nji strani je prav tako zanimiv, a ga našim bralcem žal ne moremo ponuditi, saj ga delno zakriva evidenčna etiketa Kosovelove knjižnice v Sežani, od koder prihaja naš recenzijski izvod. Kljub večkratnim prošnjam in obljubi oziro- ma zagotovilu nam izvoda dela od avto- rice, ki je tudi sama svoja založnica, namreč ni uspelo dobiti. Napis pa vse- kakor pravi takole: “To ni ljubezenska zgodba. To je zgodba o iskanju ljubezni. O globljem čustvenem dozorevanju, iskanju smisla, sreče in ljubezni do življenja”. Vsebinsko je delo Akvamarin razdeljeno na dvajset poglavij, ki so oštevilčena s prav toliko vrstilnimi števniki, na koncu knjige pa je Epilog. Za podobno razdeli- tev se je Lavinova odločila v svojem prvem delu, Poteh v pesku, a z razliko, da je poglavja tam opremila tudi s krajšimi naslovi. Avtorici gre nedvomno priznati, da ima dar tako za pisanje, še prej pa seve- da za branje. Če bi prvega ne premogla, bi njen jezik ne bil tako izdelan in dovršen, kakor je, v primeru pomanjkanja drugega pa bi bila vsebina pre- cej siromašnejša. Dejstvo, da je mlada avtorica Kraševka, naj nas seveda ne zavede, snov, te- me, motivi, pa tudi dogajalni prostor in čas bi lahko izbral kdorkoli, ki se količkaj spozna na evropskega človeka in nje- govo zgodovino preteklega sto- letja. Snov je torej zgodovinska, avtorica pa si jo marsikje razlaga malce po svoje. Do- gajalni čas je namreč druga svetovna voj- na, in sicer od leta 1941 do 1945. Pripo- ved se začne v severni Italiji, v kraju, ki nam je vsem znan kot Vicenza, v bese- dilu pa nastopa kot Vicenzia. Tudi poda- janje zgodovinskih dogodkov je nekoli- ko prirejeno potrebam naracije. Glavni junak in njegova družina sta namreč po- lovično angleškega izvora in se v času najhujšega divjanja odločita, da bosta zapustila Mussolinijevo Ita- lijo, ki je v tistem obdobju na naj- večji bojni nogi zoper “reakcio- narne in plutokratske demokraci- je” Evrope, torej tudi proti Združenemu kraljestvu. Njihova pot se zdi zelo enostavna, kot bi v tistem času na stari celini ne ob- stajale nikakršne prepreke pri po- tovanju ali taborišča za državljane sovražnih držav, ki se pravočasno niso umaknili v domovino. Če je šlo za beg ali ilegalno pot preko polovice Evrope, torej severne Ita- lije, nevtralne Švice in od Nemcev zasedene Francije ter prečkanje Rokavskega preliva, bi ga avtorica lahko natančneje opisala, saj ji izhodišč za na- peto dogajanje zagotovo ne bi zmanjka- lo. Žarišče avtoričine pripovedi, ki zgodo- vinsko snov torej uporablja le kot časov- ni okvir zgodbe, je postavljeno drugam. Kot nam hoče Anjel Lavin povedati v motu, ki smo ga omenili že prej, gre za zgodbo o iskanju ljubezni. Glavni pro- tagonist Stefan, sin iz italijansko-an- gleškega mešanega zakona, se znajde v primežu druge svetovne vojne. Najbolj krvavi dogodki, kot sta, denimo, zavez- niško izkrcanje v Normandiji in prodi- ranje proti osrčju Hitlerjeve Nemčije, ga močno zaznamujejo, tako da travme, ki jih je doživel ob izgubi marsikaterega to- variša, zaznava še mnogo kasneje in se jih ne more do kraja znebiti. Kot proti- pol krutosti vojne se kaže njegova ljube- zen do Arabelle, ki ji piše (a ne pošilja) pisma že od samega začetka dela. Vsako poglavje namreč uvaja pismo v ležečem tisku, tovrstna (samo) korespondenca pa traja dobro leto dni, in sicer od junija 1944 do oktobra 1945, ko se zgodba tudi razplete. A ljubezen žal ni srečna in pro- tagonist zato nadomestek zanjo išče v pijači, ki ga seveda spelje na kriva pota. Protagonist v burnem vojnem in povoj- nem obdobju doživi marsikaj. Brata ubi- jejo fašisti zaradi protirežimskega delo- vanja, oče pade v boju, preostali del družine pa ugonobijo zavezniške bombe v Milanu. Za ljubeznijo in glasbeno ka- riero se odpravi v Združene države Ame- rike, kjer se mu življenje v začetku “ame- rican dreama” začenja kar precej nasmihati, svoje- vrsten zasuk pa dogajanje doživi po srečanju z Arabel- lo, ki še zdaleč ni tako, kot bi si ga protagonist želel. Kot smo že dejali, gre odtlej nje- gova pot namreč še samo navzdol. Tudi v Akvamari- nu se namreč do kraja ude- janji binom “eros – tana- tos”, ki ga poznamo že od antičnih časov. Roman Akvamarin je poln psihološke refleksije, kar je njegovo pravo bistvo, pa tu- di bogastvo. Sodeč po nje- nem dosedanjem delu, mlada avtorica obeta še zelo veliko, zato naj kar po- gumno stopa po poti uveljavitve. Predv- sem pa ji želimo, da bi za svoje nasled- nje, po vrsti že tretje delo končno le našla založnika, ki bi olajšal njen napor. Pisci naj se namreč ukvarjajo z ustvar- janjem, za vse ostalo pa naj poskrbijo drugi, predvsem založbe in njihovi uredniki. Primož Sturman R Ljubljana / Prvo državno tekmovanje Mateja Hubada Na zborovodskem tekmovanju slavila Petra Grassi a 1. državnem tekmovanju Mateja Hubada za slovenske zborovodje Zvok mojih rok, ki se je v nedeljo končalo v Ljubljani, si je naziv najboljše mla- de zborovodkinje zagotovila Petra Grassi, di- plomantka tržaškega konservatorija in magi- strica zborovskega dirigi- ranja. Za nagrado je do- bila koncert z Zborom Slovenske filharmonije v prihodnji sezoni. Prvo državno tekmovan- je za slovenske zboro- vodje je potekalo prejšnji konec tedna v Slovenski filharmoniji v organiza- ciji Akademije za glasbo Univerze v Ljubljani, Slo- venske filharmonije in Javnega sklada RS za kul- turne dejavnosti (JSKD). Na njem se je pomerilo 12 izbranih mladih zbo- rovodij, starih do 35 let. Ocenjevala jih je mednarodna žirija v sestavi predsednice Karmine Šilec ter članov Tomi- slava Fačinija (Hrvaška), Marka Hribernika, Urše Lah in Holgerja Specka (Nemčija). V fi- nale je uvrstila tri zborovodkinje. Ob zma- govalki Petri Grassi je drugo mesto prisodila Alenki Podpečan in tretje mesto Moniki Fe- le. Petra Grassi, ki je za nagrado prejela koncert z Zborom Slovenske filharmonije v sezoni 2017/18, je diplomirala iz klavirja in glasbe- ne pedagogike na Konservatoriju v Trstu, kjer je študirala tudi kompozicijo, ter magi- strirala iz zborovskega dirigiranja na Konser- vatoriju v Trentu. Lani je prejela prvo nagra- do na tekmovanju za zborovske dirigente Le mani in suono v Arezzu in nagrado za najm- lajšega finalista v finalu ter na mednarod- nem tekmovanju za mlade zborovske diri- gente Europa cantat v Turinu prejela tretjo nagrado in posebno nagrado publike. Z DPZ Kraški slavček je na mednarodnih tek- movanjih v Olomocu, Lodi, Bad Ischlu, Ri- miniju in v Benetkah prejela prve nagrade ter nagrado za najboljšega dirigenta. Ude- ležila se je mojstrskih tečajev s priznanimi dirigenti, kot so Gary Graden, Nicole Corti, Javier Busto, Bruno Boterf, Bo Holten in Ge- org Grun. Trenutno poje v Coro giovanile italiano, skupini Ut - insieme vocale consonante in v profesionalnem kvartetu La rosa dei venti. Dirigira vokalni skupini Vikra, vodi otroške zbore in poučuje na Glasbeni matici Marij Kogoj v Trstu. Mateja Černic pa se je uvrstila v polfinale, žirija pa ji je podelila posebno nagrado za najbolj dosledno branje notnih zapisov. Prvo zborovodsko tekmovanje v Sloveniji je dobilo ime po Mateju Hubadu, slovenskem zborovodji in ustanovitelju Glasbene matice Ljubljana ter njene glasbene šole, predhod- nice današnjega konservatorija in Akademije za glasbo v Ljubljani. N Anjel Lavin Drugo knjižno delo mlade Anjel Lavin Akvamarin JEZIKOVNICAVladka Tucovič Od Čehova do Matičetova in Saharova V novi rubriki, ki smo jo poimenovali Jezikovnica in v kateri se bomo ukvarjali z jezikovnimi temami, bomo skušali najti odgovore na tista vprašanja v zvezi z jezi- kom, s katerimi se srečujemo vsak dan in vedno znova, pa tudi na kaj takega, na kar smo že pozabili, čeprav smo se o tem učili v šoli. Vsekakor ne bomo kovali novih be- sed, čeprav bi nas besedna igra v neologizmu, kakršen je naš naslov – Jezikovnica, lahko zapeljala tudi k čemu ta- kemu. Ne, bolj se bomo ukvarjali s tistimi besednimi po- gruntavščinami, ki na zeljniku marsikoga, ki govori in piše slovensko, zrastejo zelo pogosto, pa niso knjižne oz. pravilne ali ustrezne. Takšen je npr. zapis v naprej name- sto pravilnega vnaprej ali zamenjava med glagoloma opravičiti in upravičiti (npr. opravičimo se z opra- vičilom, upravičimo pa nastanek česa, torej je tisto upra- vičeno, ne opravičeno). Kdor dela (ali piše in govori), pač dela tudi napake, to je jasno. S temi zapisi vam bomo skušali pomagati, da jih bo čim manj. Veseli bomo tudi vaših vprašanj, posre- dujete nam jih lahko na elektronski naslov: vladka. tucovic@fhs. upr. si, tako boste sou- stvarili rubriko, ki jo boste z veseljem spremlja- li. V prvi Jezikovnici se bomo posvetili rabi priim- kov Čehov in Saharov. Prvega smo izbrali, ker je prva letošnja premiera v Slovenskem stal- nem gledališču v Trstu prav njegova drama Češnjev vrt, drugega pa, ker je v medijih odme- vala novica, da je Evropski parlament pred kratkim podelil letošnjo nagrado za svobodo misli, ki se imenuje po tem ruskem fiziku in borcu za človekove pra- vice. Zakaj imamo pri ruskih priimkih težave, ko jih mo- ramo sklanjati ali iz njih tvoriti svojilni pridevnik? Čisto preprost razlog je za to: ker se razlikujejo od prevladu- jočih priimkov med Slovenci. Po drugi strani je res, da poznamo taka poimenovanja, ki so svojilni pridevniki, iz lokalnega okolja, npr. kraška hišna imena: Lukov, Pep- cov, Peračev – tudi priimek našega znanega etnologa in folklorista Milka Matičetova iz Koprive na Krasu je hišno ime. Menda najpogostejši slovenski priimek Novak bomo sklanjali kot običajni samostalnik moškega spola (Nova- ka, Novaku, Novaka, pri Novaku, z Novakom), svojilni pridevnik pa bomo tvorili tako, da bomo priimku Novak dodali obrazilo -ov, torej Novakov. Kaj pa storiti pri priimku, ki obrazilo -ov vsebuje že v imenovalniku, kot je ravno Čehov? Bomo dodali še eno obrazilo -ov (Čeho- vov), da bomo s podvajanjem zveneli kot pokvarjena plošča? Seveda ne. Pomagali si bomo s Slovenskim pra- vopisom iz leta 2001, ki je dostopen tako v knjižni kot spletni obliki, in to z njegovim slovarskim delom, v kate- rem bomo zaradi pogostnosti dramatikovega priimka naleteli celo na njegovo slovarsko geslo: “Čéhov -a m, oseb. i. |ruski pisatelj in dramatik|: drame ~a”. Iz pravo- pisnega slovarja torej izvemo dvoje: da se priimek Čehov, čeprav je v osnovi pridevnik (Čehov sin oz. sin Čeha), sklanja kot vsak drugi samostalnik moškega spola oz. po- samostaljeni pridevnik, da torej v rodilniku dobi končni- co -a (Čehova, Čehovu, Čehova, pri Čehovu, s Čeho- vom). Svojilnost izražamo tako, da zamenjamo vrstni red: dramski opus Čehova, številne drame Čehova, gle- dališke uprizoritve Čehova in tudi – ženski liki Čehova. Naslov razstave v tržaškem Kulturnem domu, ki spremlja prvo premiero – Vrt sanj. Čehove ženske – bi bil torej slovnično pravilen: Vrt sanj. Ženske Čehova. Obstaja namreč tudi priimek Čeh in Čehove ženske bi bile nje- gove. Prav zato, ker se pri takih priimkih svojilnost ne izraža z običajnim svojilnim pridevnikom, se nagrada, poimeno- vana po Andreju Dimitrijeviču Saharovu, ne imenuje Sa- harova nagrada, pač pa nagrada Saharova, čeprav imamo na drugi strani Nobelovo, Prešernovo, Jenkovo, Peterli- novo … nagrado. Obrnjen besedni red je tudi takrat, ko se v poimenovanju nagrade pojavi še ime, ne le priimek, kot je nagrada Vaclava Havla za človekove pravice ali na- grada Kristine Brenkove za izvirno slovensko slikanico. Da se beseda nagrada piše z malo začetnico, bo nemara marsikaterega bralca začudilo, vendar o veliki začetnici več v naslednji Jezikovnici. Doc. dr. Vladka Tucovič na Oddelku za slovenistiko Fa- kultete za humanistične študije Univerze na Primorskem (Koper) izvaja pravopisne in lektorske vaje. Petra Grassi Tržaška10. novembra 201610 Izšel je pesniški prvenec Marije Kostnapfel Predstavitev pesniškega prvenca Marije Kostnapfel z naslovom Pesmi bo v petek, 11. novembra, ob 18. uri v Tržaškem knjižnem središču. Avtorico in zbirko bosta predstavili Marija Pirjevec in Magda Jevnikar. Spremno besedo je zbirki na pi - sala Marija Pirjevec. Pesmi Marije Kostnapfel so ne - kon vencionalne pesmi z osebno suverenim slogom, lirski utrinki, iz katerih izhaja občutek tesnobe in negotovosti, brezizhodnosti, osamelosti, praznine in bolečine izgubljenega. Pesnica se zaveda, da pot nazaj ni več mogoča, ostaja ji le spomin, ki se lahko uresniči samo v pesmi. Tesnoba, ki jo pesnica začuti, je na trenutke tako močna, da se tudi njena pesniška govorica skrči do skrajnosti, da meji skoraj na molk. V Pesmih, ki je avtoričin literarni prvenec, gre za “poezijo nihili sti - čne streznitve skrajne vrste, za izvrženost iz vseh nekdanjih var - nostnih stanj, tako eksistencialnih kot poetičnih pa tudi jezikovnih”, piše v spremni besedi Marija Pirjevec. Marija Kostnapfel (Trst, 1959) se je po diplomi iz slovenščine na Fakulteti za tuje jezike Univerze v Vidmu je zaposlila kot profesorica slovenščine in zgodovine na Trgovskem tehniškem zavodu Žige Zoisa v Gorici. Več let je tudi pou čevala slovenski jezik na Peda goški fakulteti tržaške univerze. Objavljala je predvsem poezijo (v revijah Sodobnost, Zaliv, Nova revija, Mladika) in strokovne zapise iz slovenske književnosti (diplomsko nalogo o Francetu Balantiču so prevedli v nemščino in objavili pri založbi Rudolfa Trofenika v Münchnu; v reviji Münchener Zeitschrift fur Balkankunde je objavila članek o še nepoznanem pismu F. M. Appendinija Matiji Čopu). Novo srečanje Slovenščine z empatijo V petek, 28. oktobra, je bilo v dvorani Krožka za družbena vprašanja Virgil Šček četrto srečanje Slovenščine z empatijo. Srečanja potekajo dvojezično. Izhodišča za razmišljanje so bila travmatična doživetja naših prednikov v obdobju fašižma. Udeleženci so radi odprli knjigo spominov na izkušnje svojih prednikov. Prof. Elena Cerkvenič, pobudnica srečanj, nam je povedala, da je v dvorani neko mlado dekle s Sardinije predstavilo povest Borisa Pahorja, ki jo je svojčas zelo presunila. Na srečanju je bil tokrat prisoten tudi politični pripadnik skrajne desnice. “Bila sem v skrbeh, ker je takoj začel biti polemičen in se je razburjal, ko sta imeli besedo dve udeleženki”, nam je povedala prof. Cerkveničeva. Neka gospa je zaupala prisotnim, da je živela v hiši, v kateri je stanoval Gaetano Colotti, zloglasni fašistični rabelj, ki je v času druge svetovne vojne izvajal nasilje nad Slovenci. “Neki gospod, ki je doživel grozodejstva Colottijeve tolpe, mi je podaril svojo knjigo z naslovom Diario di una vita all’ombra della cortina di ferro. Avtor je inženir Jordan Zahar iz Boršta. Knjigo so objavili letos v Trstu. Publikacijo, ki vsebuje kopico mukotrpnih pričevanj, je mogoče najti na spletu”, je povedala prof. Cerkveničeva. Na srečanju v ul. Gallina so spregovorili tudi psiholog Danilo Sedmak, poleg njega tudi prof. Samo Pahor in psihiater Lorenzo Toresini. Govorili sta tudi profesorica Luisa Fazzini, ki je poučevala italijanščino in leposlovne predmete na tržaškem italijanskem klasičnem liceju Dante Alighieri, in dr. Mirta Čok. FJK-Bavarska: nov sporazum na področju znanosti in raziskav Sporazum, ki sta ga 25. oktobra v Bazovici sklenila znanstvenoraziskovalna konzorcija CERIC in SHARE, je nov dokaz, da FJK in Bavarska krepita medregijske odnose. Podpisnici sta znanstvenoraziskovalni ustanovi s sedežem v tržaškem Sinhrotronu in v Münchnu; obe sta v evropski mreži konzorcijev za raziskovalno infrastrukturo (ERIC). “Današnji sporazum je pomemben rezultat dogovora, ki smo ga v začetku maja sklenili z bavarskim glavarjem Horstom Seehoferjem o sodelovanju na več področjih”, je dejala predsednica FJK Debora Serracchiani, ki je bila navzoča ob podpisu. Direktorica CERIC, Slovenka Jana Kolar, in namestnik direktorja SHARE, Guglielmo Weber, sta med krajšo predstavitvijo dejala, da se veselita krepitve sodelovanja, ki je sicer že utečeno. Odslej pa si bosta konzorcija z večjo vnemo izmenjevala informacije in izkušnje ter družno iskala najbolj donosne vire financiranja. “Dogovor je konkreten primer sodelovanja med svetovoma znanosti in gospodarstva”, je dejala Kolarjeva. Njen kolega iz bavarskega konzorcija pa je ocenil, da gre za “poseben dan, saj sta se srečali dve znanosti, materialna in človeška”. To izjavo je lažje razumeti ob poznavanju delovanja dveh inštitutov. CERIC je kratica za Central European Research Infrastructure Consortium, za čimer se skriva nudenje infrastrukture za raziskave na področju materialov. Ustanova z mednarodnimi razpisi ponuja raziskovalcem prost dostop do znanstvenih instrumentov v več evropskih državah. SHARE pa je kratično poimenovanje za Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe, kar pomeni, da gre za konzorcij, ki išče odgovore na vprašanja, ki so povezana z zdravjem, staranjem in pokojninskimi razmerji. / ARC/PV Kratke Svetoletna hvaležnica pri sv. Justu Krščanski odnos do Boga temelji na hvaležnosti nedeljo, 6. novembra 2016, je bila v katedrali sv. Justa v Trstu vsakoletna maša hvaležnica, ki je obenem že tradicionalno srečanje sloven- skih vernikov s škofom. Pred sv. mašo je bilo tudi simbolično sve- toletno romanje openskega deka- nata (ki združuje vse Slovence tržaške škofije) v stolnico. Verni- ki so se v lepem številu zato zbrali že pol ure pred začetkom sv. maše na trgu pred cerkvijo. Vre- me je bilo romarjem prizaneslji- vo, saj je ravno o pravem času prenehalo deževati. Za trenutek se je pokazalo celo sonce. Na trgu pred cerkvijo je škofov vikar za slovenske vernike msgr. Tone Be- denčič vodil svetoletne molitve, vključno z litanijami vseh svetni- kov, nato so škof, duhovniki in verniki ob petju in molitvi v spre- vodu vstopili v stolnico skozi sve- ta vrata. V cerkvi se je tako zbralo kar lepo število vernikov (najbrž več kot V zadnja leta) s svojimi duhovniki, redovniki in redovnicami. Kot običajno so se hvaležnice pol- noštevilno udeležili in pri njej ak- tivno sodelovali tudi skavtinje in skavti ter narodne noše. Pel je združeni zbor Zveze cerkvenih pevskih zborov, tokrat pod vod- stvo Alenke Cergol, pri orglah je bil Tomaž Simčič. Peli so tudi skavtinje in skavti. Kot vsa leta so domači kmetoval- ci k mašni daritvi prinesli svoje simbolične darove, “sad zemlje in dela človeških rok”, saj je maša hvaležnica v prvi vrsti namenje- na zahvali za pridelke, ki jih člo- veku nudi zemlja. Ob tem pa ima hvaležnica tudi širši, simbolični pomen, saj hoče biti zahvala člo- veka Bogu za vse darove, ki jih je v preteklem delovnem letu prejel iz njegovih rok, tako materialne kot duhovne. Na to se je v svoji homiliji navezal tudi tržaški nadškof msgr. Giam- paolo Crepaldi, ko je poudaril, da krščanski odnos do Boga temelji na hvaležnosti. To še posebej vel- ja za odnos do stvarstva, do na- rave. Tržaški nadpastir je opozoril na dve skrajnosti, pred katerimi se mora kristjan varovati. Prva skrajnost je mišljenje, po katerem je človek absolutni gospodar na- rave. To seveda ne drži in posle- dice neomejene človekove samo- pašnosti so onesnaževanje, izčrpavanje zemeljskega bogastva itd. Druga skrajnost pa je maliko- vanje narave, po katerem je na- rava nekakšno božanstvo, katere- mu naj se človek podredi. Tudi ta skrajnost je škodljiva, je dejal škof ter na koncu prisotne vernike po- vabil k molitvi, k zaupanju v Božje usmiljenje ter k zatekanju k Božji Materi Mariji. Hvaležnica se je končala s slove- sno Zahvalno pesmijo, škofovim blagoslovom ter še s himno Ma- teri Mariji – pesmijo Marija skoz' življenje. Pevci in skavti so se po maši usta- vili na družabnem srečanju v Ma- rijinem domu v ul. Risorta. žč DSI / V gosteh Jože Možina O začetkih medvojnega razkola na Slovenskem ovinar, zgodovinar in av- tor odmevnih dokumen- tarnih filmov, s katerimi je prejel mednarodna priznanja, Jože Možina, je na rednem pone- deljkovem večeru Društva sloven- skih izobražencev predstavil No- va spoznanja o začetkih medvoj- nega razkola na Slovenskem, te- mo svoje doktorske disertacije. Kot je uvodno dejal, je treba raz- pravljati o teh temah, saj le z od- krivanjem resnice lahko iščemo pomiritev. Tako je predstavil ob- dobje od leta 1941 do spomladi 1942, ki velja kot sveti gral zgodo- vinopisja v 20. stoletju, saj prinaša s sabo nujno politizacijo zaradi okoliščin. Odgovore na vprašanja lahko iščemo v številnih arhivih, še posebno je bogato partizansko in VOS-ovsko gradivo, saj so Boris Kidrič, Matija Maček in Edvard Kardelj pisali tako tedenska kot mesečna poročila. Novost pred- stavlja arhiv Stražarjev, študentske katoliške organizacije, ki so imeli svojo obveščevalno službo. V letih 1944 in 1945 so razbili ve- liko bunkerjev in našli originalne N dokumente, na primer dopiso-vanje med Zdenko Kidrič in Ed-vardom Kardeljem. Ko je bil Možina na obisku pri znancu, je slučajno naletel na te dokumente, ki so jih po naključju odkopali, saj so bili 45 let skriti v aluminijastih posodah za mleko. Ob takih do- kumentih se moramo vprašati, kakšno resnico prinašajo, ne pa komu škodijo, je bil jasen preda- vatelj. Leta 1941 je bila Ljubljanska po- krajina razkosana in pod različni- mi okupatorji. Na začetku so prišli Italijani in niso ničesar spre- minjali, razen tega, da so uvedli italijanski jezik, saj so skušali ustvariti čim boljši vtis. Ljubljana je takrat štela okrog 80 tisoč pre- bivalcev, iz Gorenjske in Štajerske pa je pribežalo tja 20 tisoč begun- cev, ki so našli pomoč med du- hovniki na podeželju. Italijanski okupator se je do beguncev vedel blagohotno. Ko je 22. junija 1941 Hitler napadel Sovjetsko zvezo, je prišlo povelje Kominterne za boj za narodno osvoboditev. Partija se je odločila za oborožen upor in septembra 1941 se je proglasila za edinega predstavnika slovenskega naroda. Vsi ostali so postali so- vražniki. Prvi primeri oboroženega proti- partizanskega upora segajo v leto 1942. Ljudje so se uprli na lokalni ravni, samoiniciativno. Partizan- ska stran je namreč načrtovala, kako bo prevzela oblast na terenu z ustrahovanjem ljudi, in je na- merno povzročala sovraštvo med vaščani. Politkomisar Fric Novak je s Kardeljem načrtoval taktiko strahu: kako ustvariti strah pred partizanom, ki mora postati živ hudič. Jože Možina je analiziral vse krute dogodke: od umora Lamberta Ehrlicha do umora župana na Sv. Vidu, umorov, rekvizicij in groženj na Bloški planoti, umor dvoletnih do šestnajstletnih otrok leta 1942. Partizani so imeli veli- ko moč, ker so pregnali velepose- stnike in nato zemljo delili lju- dem. Jože Možina je med predavanjem razkril, koliko smrti je bilo pov- zročenih od aprila 1941 do spom- ladi 1942, da je več žrtev padlo pod partizansko roko; partizansko nasilje nad civilnim prebival- stvom je bilo veliko: “Težko govo- rimo o državljanski vojni, ker gre samo za eno stran. Komunistična stran je naredila 34-krat več žrtev v primerjavi s protipartizansko stranjo”. Metka Šinigoj ončne, morske, kraške, otroške podobe in spomi- ni, oviti v poezijo, prozo in glasbo, so sestavljali poklon osemdesetemu rojstnemu dne- vu Prešernovega nagrajenca Mi- roslava Košute. Priložnost za iz- vedbo umetniškega spleta poe- tičnih in čustvenih vtisov je bil zadnji večer 37. Festivala sodob- ne glasbe Kogojevi dnevi, ki je bil po tradiciji v Trstu. Prosvet- no društvo Soča je zaupalo večer Glasbeni matici, Sloven- sko stalno gledališče pa je dalo na razpolago veliko dvorano Kulturnega doma. Sočasnost S drugih, pomembnih glasbenihin umetniških dogodkov jezmanjšala število gledalcev, kdor pa se je odločil za ta večer, ni ostal razočaran. Spored so oblikovali priljubljeni tržaški umetniki: sam slavljenec Miroslav Košuta, violinist Črto- mir Šiškovič in igralka Nikla Pe- truška Panizon, z njimi pa še harfistka Simona Mallozzi. Rdeča nit je nevidno povezovala branje in igranje. Zato se je kon- cert pričel s skladbo Slavček Henrija Vieuxtempsa, saj je ubrano “petje” tudi značilnost tankočutnega pesnika. Morje je stalnica v Košutovi pesmi, zato je Šiškovič izbral iz obširnega opusa Giuseppeja Tartinija So- nato za violino solo, ki je na- stala po motivu “Senti lo ma- re”. Epicedion Lojzeta Lebiča pa je z mračno noto obarval spomin na vojne čase, med- tem ko je Tedeschijeva Elegija za violino in harfo čustveno sledi- la branju poezije o Trstu, ki je verjetno eden najlepših pe- sniških portretov tega mesta. S Fantazijo na temo opere Faust Charlesa Gounoda se je večer končal v plesnem ritmu, ki je barvito uvedel v sklepne besede in vtise sporeda, v katerem so avtobiografske vsebine, branje recitatorke, igranje glasbenikov enotno vodili v isto smer intim- ne, življenjske pripovedi. Šiškovič se bo kmalu vrnil v tržaško gledališče v vlogi umet- niškega vodje novega niza pril- jubljenih nedeljskih matinej, ki se bodo pričele 20. novembra s koncertom Celjskega komorne- ga godalnega orkestra. Do mar- ca se bodo zvrstili še decembrski koncert Vokalnega ansambla La Rosa dei Venti, koncert Godal- nega kvarteta Dissonance iz Lju- bljane, duo Lattanzi-Pisanu (tol- kala-flavta) in še nastop izbra- nih učencev Glasbene matice. PAL Ob zadnjem večeru 37. Festivala Kogojevi dnevi Poklon Miroslavu Košuti v Kulturnem domu Foto damj@n Foto damj@n Tržaška 10. novembra 2016 11 Obvestila Radijski oder ob svoji 70-letnici prireja v četrtek, 10. novembra 2016, ob 17. u - ri v veliki dvorani Narodnega doma v Tr - stu simpozij o radijski igri. Po simpo ziju bo nagrajevanje zmagovalcev nate ča ja za radijsko igro, ki ga je Radijski oder letos razpisal. Mednarodno združenje delavnice mo litve in življenja vabi na uvodno sre - ča nje Učimo se moliti, da se bomo nau - či li živeti, v petek, 11. novembra, ob 17. uri v Marijinem domu ul. Risorta 3 v Tr - stu. Info na tel. 3403864889. Založba Mladika v sodelovanju s Sla vi - stičnim društvom Trst-Gorica-Videm vabi v petek, 11. novembra, ob 18. uri na pred stavitev pesniškega prvenca Marije Kostnapfel “Pesmi”. Avtorico in njeno zbir ko bosta predstavili prof. Ma rija Pir - jevec in prof. Magda Jevnikar. Sre čanje bo v Tržaškem knjižnem sredi šču. Gledališki vrtiljak vabi v nedeljo, 13. novembra, na predstavo ŽABJI KRALJ v izvedbi Slovenskega odra iz Trsta. Pr va predstava bo na sporedu ob 16. uri, druga ob 17.30. V dvorani Marijinega doma pri Sv. Ivanu, ul. Brandesia 27. Društvo slovenskih izobražencev in Knjižnica Dušana Černeta sporočata, da je Razstava arhivskih fotografij o slovenskih beguncih v Avstriji po letu 1945, ki jo je pripravila Rafaelova druž - ba iz Ljubljane, na ogled v mali dvo rani Slovenske prosvete v I. nadstropju v ul. Donizetti 3 do 21. novembra, in si cer od ponedeljka do petka med 9. in 17. uro. Delavnica gledališke pedagogike za učitelje, vzgojitelje in mentorje bo 18. decembra v Finžgarjevem domu na Op - či nah. Informacije: Slovenska pro - sveta 040370846 al i www. slovenskaprosveta.org Darovi Za rojansko glasilo Med nami daruje Iza Arban 10 evrov. Na misijonsko nedeljo so verniki pri Novem Svetem Antonu nabrali 170 evrov za slovenske misijone. Misijonski krožek Rojan je prejel: za slo venske misijonarje: Marjana Babnik 10 evrov, s. Valentina Rupnik 20 evrov, Va lentina Rupnik Miušek 20 evrov, ver ni - ki v cerkvi Novega sv. Antona so na mi si - jonsko nedeljo nabrali 170 evrov, žup ni ja Mačkolje je na misijonsko ne de ljo zbra la 1.925 evrov; za misijon p. Er nesta Sak - side – Brazilija: Š. S. 10 ev rov; za p. Ja ne - za Mesca - Mada gaskar: N. N. 10 evrov. Darove lahko nakažete tudi na: ZADRUŽNO KRAŠKO BANKO IBAN: IT22 L089 2802 2010 2000 0086 948 Codice BIC: CCTSIT2TXXX Misijonski krožek Rojan ul. Cordaroli 29 34135 Trst Gabrovec in Telesca na obisku sedeža SSPPS Delo, težave, pomen in pričakovanja a pobudo deželnega svetni- ka Slovenske skupnosti Igorja Gabrovca je pred kratkim deželna odbornica za zdrav- je Maria Sandra Telesca obiskala se- dež Slovenske socio-psiho-pedago - ške službe (SSPPS). Po ogledu prosto - rov, ki so že pet let “za ča sno” na raz- polago slovenskemu od delku na se- dežu 2. tržaškega zdrav stvenega o - krožja pri Sv. Jakobu, sta se deželna predstavnika zaustavila v daljšem pogovoru z uslu ž benci deželne usta- nove in vodjo oddelka, dr. Danielo Vidoni. Vidonijeva je uvodoma po- dala izčrpno sliko o delovanju SSPPS in nakazala vse bolj pereče težave, s katerimi se sooča. V prvi vrsti je iz- postavila nujno potrebo po okrepitvi dodeljenih uslužbencev SSPPS. Ob upoštevanju dejstva, da je to edina služba, ki nudi socio-psiho-peda- goške usluge v slovenskem jeziku od Doline do Devina, je razumljivo, da je zdaj osebje povsem nezadostno. K temu je treba dodati še stisko s pro- stori. Vidonijeva je sicer povedala, da se slovenska SSPPS odlično ujema z N italijansko in da je sodelovanje zelokoristno, saj oboji radi drug druge-mu priskočijo na pomoč. Dejstvo pa je, da je pomanjkanje delovnih učil- nic stvarna težava, ki pogojuje kako- vostno nadaljevanje dela. Deželni svetnik SSk Gabrovec, ki težave SSPPS spremlja še iz časov Tondove uprave, se je odbornici zah- valil za razpoložljivost in spomnil na politične obveze, ki jih je na to temo sprejela deželna vlada ob različnih priložnostih. Gabrovec je tudi opo- zoril na poseben pomen, ki ga ima SSPPS, saj je namenjena mladim in staršem, za katere je uporaba mate- rinega jezika bistvenega pomena, če pripomore k učinkovitejšemu stiku in soočanju s potrebami posamezni- kov. Predstavnik SSk je tudi spomnil, da bi bilo treba razširiti to delovanje na ostali del ozemlja, kjer živimo Slovenci, se pravi na Goriško in Vi- demsko. Odbornica Telesca je prisotne u služ - bence z zanimanjem spraše vala po- drobnosti njihovega dela in najpo- gostejše težave, s katerimi se so očajo. Iz pričevanj osebja SSPPS so prišli na dan še dodatni vidiki delovnega vsakdana, podčrtan pa je bil tudi po- men dveh dodatnih strokovnih fi- gur, ki bi dopolnile delo SSPPS, in si- cer socialnega delavca in pediatra, s katerima slovenski oddelek ne raz- polaga. Gabrovec je ob koncu dejal, da je tre- ba čim prej imenovati odgovornega poslovodjo slovenske SSPPS. To bo omogočilo vrnitev pred leti odvzete samostojnosti oddelka, nato pa ra ču - najo na kadrovske okrepitve, na do- delitev bolj dosegljivega sedeža za občane, ki živijo na o b ronkih mesta, in na širitev storitev socio-psiho-pe- dagoške službe na ves naselitveni pro - stor slovenske narodne skupnosti v FJK. Posebej je Gabrovec znova izpo- stavil, da bi pri SSPPS moral delovati tudi slovenski otroški zdravnik; prav to pogrešajo slovenske družine in že dalj časa pričakujejo, da se bo njihova želja uresničila. Odbornica Telesca se je ob koncu sestanka obvezala, da bo zadevo temeljito preverila in v naj- krajšem času ponudila prve odgovore na nakazana vprašanja. Mladinski zbor Vesela pomlad Lepa izkušnja v avstrijski prestolnici vstrijsko prestolnico bodo kmalu krasile lučke in bar- ve tradicionalnih adven- tnih sejmov, pevke mladinskega zbora Vesela pomlad pa so že pred tem našle poseben razlog za obisk dunajskih znamenito- sti. Bogato glasbeno ponudbo mesta je pred kratkim dopol- nil namreč zborovski festival, ki spada v mednarodno mrežo glasbenih festivalov MRF, ka- terih namen je povezovati žel- jo po pevskih izkušnjah s turi- stičnimi doživetji. Festivala se je udeležilo deset zborov v ra- zličnih zasedbah; prišli so iz Poljske, Irske, Estonije, Šved- ske, Argentine, Italije in Turčije. Zbor Vesela pomlad je pod vodstvom Andreje Štucin Cergol zapel najprej v zname- niti minoritski cerkvi, potem še v dvorani Ehrbar Saal, v ne- posredni bližini Secesijske hiše. Minoritska cerkev je znana kot cerkev Italijanov, ker je nastala v srednjem veku za italijanske frančiškanske menihe, ki jih je vojvoda Leopold Babenberški po- vabil na Dunaj, da bi lahko usta- novili prvo celico minoritskega reda na Dunaju. Palača Ehrbar (danes sedež konservatorija) pa je nastala za izdelovalca klavirjev, po katerem nosi ime: v bogato okrašeni dvorani palače, ki ohranja sugestiven star pridih, so igrale glasbene osebnosti, kot An- ton Rubinstein, Johannes Brahms ali Gustav Mahler. Zborovodkinja je za daljši koncer- tni spored izbrala program, ki je v prvi polovici predstavljal vrsto skladb slovenskih avtorjev, med katerimi sta izvor zbora poudarila znamenita Tržačana Ignacij Ota (s priredbo ljudske Komar se je A oženu) in Pavle Merku' (s prired-bo ljudske Čarni kus), a ni poza-bila niti na mlajše primorske mojstre z izvedbo skladbe Andre- ja Makorja (Za dva groša fantazi- je). V razgibanem drugem delu sporeda pa so zazveneli mehiški plesni ritmi in radostni afriški du- hovni pesmi. Na obeh nastopih je bil zbor Vesela pomlad deležen posebno navdušenega sprejema občinstva, ki je nagradil petje z dolgim ploskanjem in vzkliki, na poseben način po živahnih, me- stoma s koreografijo obogatenih izvedbah posvetnih skladb. Pevke so zapele a cappella, a tudi z in- strumentalno spremljavo, za ka- tero sta poskrbela redna sodelav- ca zbora: pianistka Alenka Cergol in tolkalist Lorenzo Dari. Zbor Vesela pomlad je v zadnjih letih solidno oblikoval in utrdil svojo pevsko identiteto, kar omo- goča redno načrtovanje gosto- vanj, študijskih vikendov, zani- mivih umetniških in izobraževal- nih izkušenj. Zborovodkinja An- dreja Štucin je premišljeno izbra- la tudi to gostovanje, ki na pose- ben način ustreza značilnostim zbora: “Starostni razpon skupine ni tako homogen, da bi lahko ustrezal pravilnikom zborovskih tekmovanj: ko bi se želele prija- viti na kakšno tekmovanje, bi se morale odločiti za nastop v okrnjeni zasedbi, saj bi morale nekatere pevke ostati doma zara- di previsoke ali prenizke starosti. Zato tekmovanja za zdaj ne pri- dejo v poštev. To ne pomeni, da ne obstajajo druge možnosti, da bi se pevke soočile z drugimi zbori in da bi pridobile drago- cene izkušnje v spodbud- nem mednarodnem okolju. Tudi festivali lah- ko učinkovito krepijo motivacijo pevcev in jih vabijo, da se seznanijo z večjimi programskimi iz- zivi, kot je bilo tudi v tem primeru. V primerjavi z lansko izkušnjo na zbo- rovskem festivalu v Saler- nu je zbor tokrat nastopil z zahtevnejšim progra- mom, saj so se medtem glasovi razvili. Barva zvoka se pri taki sta- rosti hitro spreminja. Na Dunaju so pevke zapele suvereno, spre- jem publike pa jih je dodatno spodbudil, da so se maksimalno potrudile za lep dosežek. Tak aplavz sploh ni bil samoumeven, saj smo nastopile pred publiko, ki nas sploh ne pozna in zato ni ploskala, da bi nas podpirala ne glede na kakovost izvedb, temveč iz pristnega navdušenja. V zad- njih letih so pevke vložile veliko truda v doseganje večje sproščenosti, zato je prav, da pre- verijo in predstavijo sadove svo- jega dela širšemu občinstvu”. Poleg petja je zbor s svojimi spremljevalci izpeljal tudi inten- ziven turistični program, ki je vključeval vse glavne znamenito- sti prestolnice, od znamenite ce- sarjeve zimske palače, stolnice svetega Štefana, Figarove hiše, v kateri je Mozart preživel naj- srečnejše obdobje svoje skladatel- jske kariere, Avguštinske cerkve, zabavišča Prater, palače Belvede- re, Schönbrunna, vse do poseb- nosti, kot so Hundertwasserjeve zgradbe, slikovita zgodovinska tržnica Naschmarkt ali skladišče s pohištvom Habsburžanov. Ude- leženci gostovanja so se seznanili tudi z navadami Dunajčanov, ku- linaričnimi navadami, a tudi z zdajšnjim položajem države, ki čaka na novega predsednika. Zborovodkinja pa je našla čas tu- di za obogatitev svoje notne zbir- ke: “Izbrali smo Dunaj, ker gre tu- di za širitev kulturnih obzorij”, je povedala Štucinova. “Ob nasto- pih smo namreč imeli čas za ogled kulturnih znamenitosti mesta, s posebnim poudarkom na skladateljih, ki so tu živeli in delovali v različnih stoletjih. Zato sem posebno zadovoljna, da so pevke in spremljevalci spoznali mesto s pomočjo vodičke, a tudi muzikologinje, kar pomeni, da so doživeli ogled mesta iz zelo poučne in za glasbenika posebno zanimive perspektive. Tudi turi- stični oz. družabni del gostovanja je namreč zelo pomemben, saj pevke krepijo medsebojno pove- zanost in delijo nepozabne iz- kušnje, ki jim bodo pomagale tu- di pri uspešni uresničitvi mnogih projektov in ciljev, ki jih imamo pred sabo”. Prvi večji projekt mladinskega zbora Vesela pomlad bo na vrsti v naslednjem mesecu, ko se bo 4. decembra uresničila prva eta- pa multimedijskega dogodka Naš planet v pesmi in besedi, ki je nastal s pomočjo deželnih sredstev in v povezavi z ekološko ozaveščenim švedskim zborov- skim projektom Earth Choir 2016. Skupaj z zboroma Igo Gru- den in Bodeča Neža, s sodelo- vanjem članov mladinske dram- ske skupine Tamara Petaros in društva FotoTrst80, bodo pevke Vesele pomladi pod režijskim vodstvom Manice Maver prota- gonistke vsebinsko in vizualno nenavadnega dogodka, ki bo v zimskem vrtu vile Sartorio v Trstu in bo zaradi omejenega števila sedežev dostopen le z va- bilom. PAL o govorimo o Radij- skem odru, takoj po- mislimo na radijski medij in radijske igre, ki smo jih lahko v zadnjih se- demdesetih letih slišali po valovih Radia Trst A. In vendar člani Radijskega odra ne nastopajo samo pred radijskimi mikrofoni, ampak se vsaj enkrat na leto preselijo tudi na odrske deske. Od nekdaj nastopa Radijski oder v gledaliških pred- stavah pod imenom Slovenski oder. Zad- nja leta se posveča še posebno gledališkim produkcijam, ki so namenjene mladini in otrokom. Poseb- nost gledališkega nastopanja Sloven- skega odra je tudi ta, da navadno igrajo otroške vloge res otroci oz. mlajši igralci (ne kot na- vadno v teatru, kjer mlajše like ponazarja- jo bolj zreli igralci). Tako na odru zaživi res prijetna predstava. Mlajši igralci imajo tako odlično priložnost, da se od starejših izvajalcev, bolj izkušenih in veščih odrske- ga nastopanja, neposredno marsikaj naučijo. Skrb za najmlajše je pred devetnajstimi leti spodbudila Radijski oder, da je začel prire- jati abonma Gledališki vrtiljak. Gre za niz sedmih odrskih ali lutkovnih predstav, ki ga Radijski oder or- ganizira v sodelovanju s Slo- vensko prosveto in so namen- jene družinam z otroki, zato so tudi družinski abonmaji zelo ugodni in z velikim popustom. Predstava, ki jo bo v nedeljo, 13. novembra 2016, zaigral Slovenski oder, bo že tretja predstava letošnjega programa. To bo upri- zoritev znane pravljice bratov Grimm Žab- ji kralj. Gre za praizvedbo te predstave, saj jo je prav v ta namen priredila Lučka Susič, ki igro tudi režira. Kot navadno bo igralski ansambel pester: ob odraslih igralcih, ki bosta zai- grala kralja (Mitja Petaros) in varuško (Helena Pertot), bo- do nastopili še mla- di izvajalci: kralje- vič Žarko, ki bo tudi upravljal žabjo lutko (Boštjan Petaros), dvorni služabnik (Nejc Kra- vos), princeska Otilija (Lara Be- arzi) in tri dvorjanice: Lara, Ma- ra in Sara (ki jih bodo poose- bljale Vida Petaros, Neža Peta- ros in Katarina Polojaz). Vsi mlajši nastopajoči so se v pre- teklih letih učili odrskega na- stopanja tudi na Mali gledališki šoli Matejke Peterlin, ki jo vsa- ko leto za najmlajše prireja Radijski oder. Z zvočnimi efekti in glasbo, ki jo je izvirno za to predstavo napisal in snemal Aljoša Saksida, se bo ukvarjal Erik Geletti, med- tem ko bo z odrskimi lučmi ravnal Danijel Radetti. Scenografija pa je trud likovnice Magde Samec. Pravljica je napisana tako, da je za vse oku- se, predstava je torej primerna za vse občinstvo, čeprav je prvenstveno namen- jena otrokom, a tudi odrasli gledalci bodo lahko prišli na svoj račun, saj je dovolj razgibana in pestra, da ni priložnosti za dol- gočasje. Kot vsaka pra- vljica, ima tudi ta končno pozitivno sporočilo, ki velja za vse, male in velike. Vabljeni torej v nedel- jo, 13. novembra 2016, v prostore Mari- jinega doma pri Sv. Ivanu v Trstu, v ulici Brandesia 27, ko bosta na sporedu dve pred- stavi, ob 16.00 uri in ob 17.30 (že dolgo sta predvideni dve iz- meni, saj se vsako leto na Gledališki vrtil- jak prijavi veliko število obiskovalcev, tako da bi bila dvorana pretesna za eno samo predstavo). Pravljica o Žabjem kralju je lah- ko še vedno aktualna in njena sporočilnost je zelo primerna tudi za naše čase. MAP K 70 let Radijskega odra / V nedeljo nova premieraZaživela bo pravljica Žabji kralj Izseljenci / Aktualno10. novembra 201612 Zarja je praznovala 100 let Še je živa želja po ohranitvi slovenstva CLEVELAND ed rojaki v Clevelandu je bilo v nedeljo, 30. oktobra 2016, veselo. Najstarejši slovenski pevski zbor v mestu (in tudi najstarejši slo- venski pevski zbor izven Slovenije, kot se sami predsta- vljajo) - Zarja je namreč praznoval visok jubilej: 100. obletnico prepevanja. Mešani zbor, ki zdaj šteje 15 čla- nov, ima bogato zgodovino. Ustanovljen kot moški zbor leta 1916, je že 1920 v svoje vrste sprejel prvo žen- sko. Zadnja leta zbor izvaja dva nastopa letno: koncert jeseni ter pevsko igro, to je nekakšen muzikal s sloven- sko ljudsko pesmijo ter tematsko avtorsko igro spom- ladi. Pred leti pa je bil spekter nastopov še širši, tako so leta 1928 na primer iz- vedli svojo prvo opero Turjaška Rozamunda. Na tokratnem jubilej- nem koncertu, popol- dne, kot je to navada v ZDA, so v Slovenskem narodnem domu “Re- cher” (poimenovanem po ulici, na kateri stoji) v Euclidu, to je vzhodno predmestje Clevelanda, pripravili pester reperto- ar: koncert so začeli s Planinsko Antona Foer- sterja ter nadaljevali s šopkom slovenskih na- rodnih in umetnih, ob njem pa uvrstili še Straussovo Ob modri Donavi. Prvi vrhunec večera je bila Slakova pe- sem Visoko nad oblaki, s katero so se nastopa- joči spomnili Slovenije ter še posebej svojega zadnjega skupnega obiska in kon- certne turneje leta 1987 (pred tem so bili v Sloveniji prvič ob svoji 50. obletnici leta 1966, nato pa še 1972, 1976 in 1987). Nastopu Zarje so sledili glasbeni pozdravi vseh sloven- skih pevskih zborov v Clevelandu, nastopili so: Gla- sbena matica, Korotan, Fantje na vasi in Mi smo mi. Dejanje, ki se danes zdi samoumevna in logična pri- jazna gesta, bi bilo še ne tako dolgo od tega nepredsta- vljivo. Tudi rojake v Clevelandu so namreč dolga dese- tletja razdvajala politična razhajanja. Glasbena matica (do 1940 imenovana Samostojna Zarja) se je v 30. letih prejšnjega stoletja odcepila od Zarje, ki je veljala za so- cialistično usmerjeno, in se podala na svojo pot. Koro- tan so po prihodu v novo deželo ustanovili povojni po- litični begunci, saj so jim bila vrata v oba zbora zaprta. Fantje na vasi je moški sestav, ki je nastal iz druge ge- neracije povojnih beguncev, Mi smo mi pa še dve de- setletji mlajši moški sestav, ki so ga ustanovili večinoma sinovi pevcev Fantov na vasi. A s tem, ko se je slovenska skupnost v Clevelandu postopoma krušila, so se tudi različne skupine vse bolj zbliževale. Ideološke razprtije so danes zgodovina, skupnost diha enotno, se medse- bojno podpira ter skupaj prizadeva za preživetje in raz- voj slovenstva. Ta proces bi bilo preveč suhoparno, pre- prosto označiti z “asimilacijo”, obstaja namreč cela ko- pica razlogov, da je takšen razvoj neizogiben – številni se zaradi študija in služb selijo v druge dele države, ob napornih delovnih ritmih je tudi za tiste v Clevelandu težko vzporedno delovati še v takšnih strukturah, so- dobna tehnologija nas vse bolj drži doma... Vsak izmed gostujočih zborov je zapel kratek program, temu pa je sledil drugi vrhunec večera: skupni nastop vseh zborov: zapeli so Avsenikovo Slovenija, od kod le- pote tvoje ter Slakovo Ej, prijatelj in marsikomu orosili oko. Popoldne se je nadaljevalo s plesom z ansamblom Patty C and the Guys, mlado skupino, ki igra “cleve- land style polko” - torej po vzoru kralja ameriške polke Frankyja Yankovica - in postaja v zadnjih letih ena naj- bolj priljubljenih v tej zvrsti. Omeniti velja, da je Patty tudi ena izmed pevk v zboru Zarja. Čeprav ima Zarja zelo pestro sestavo – člani so stari od poznih 20 let do čez 90 let -, je potrebno povedati, da je prihodnost zbora negotova. Med pripravami na ju- bilejni koncert se je kakšen član tudi vprašal, ali je to morda njihov zadnji koncert. Kljub veliki požrtvoval- nosti dirigenta ter umetniškega vodje Douglasa Elersi- cha in članov, še posebej mladih – mladi pevci so se sa- moiniciativno vključili tudi v sobotno šolo za odrasle pri sv. Vidu, da bi se naučili slovenskega jezika –, je dej- stvo, da je nove člane težko privabljati. Za zdaj se le šepeta tudi o ponovni združitvi z Glasbeno matico. V primeru negativnega razpleta (v katerega pa vendarle ne gre verjeti, saj je želja po druženju in prepevanju še velika) bi to ne bil prvi slovenski zbor v Clevelandu, ki bi ugasnil. Že pred leti se je razpustil Jadran, pa tudi otroški zborček Slavček. A vendarle ne velja biti pesimist. Slovenska skupnost v Clevelandu se brez dvoma spreminja, tako kot se spre- minjata ves svet in družba. A čeprav se slovenski jezik pospešeno umika angleščini ter je vedno bolj reali- stična, bolj kot vsak konec tedna le občasna aktivnost rojakov v slovenskih organizacijah, človeka ob obisku še vedno navdušujejo vsa narodna zavest, ponos, nav- dušenje in energija, ki Slovence v “ameriški Ljubljani” navdajajo ter hranijo njihovo željo po ohranitvi lastne narodne identitete in korenin. Prihodnost slovenske skupnosti bo zagotovo drugačna od preteklosti, a to še ne pomeni, da je ne bo. Dejan Valentinčič M eustavljiv klic pravljic, v katerih se vselej najdejo drobci življenjske modrosti, je v petek, 21. oktobra 2016, priklical v veliko dvorano Kulturnega centra Lojze Bratuž naše osnovnošolce, od drugega do petega razreda, abo- nente Velikega polžka. Na prvi letošnji njim na- menjeni predstavi jim je Goriški vrtiljak, ki ga je letos 20. leto organiziral Kulturni center Lojze Bra- tuž v sodelovanju s Slovenskim narodnim gleda- liščem Nova Gorica in obema ravnateljstvoma Večstopenjskih šol iz Gorice in Doberdoba – pred- stave so v jutranjih urah kot del oz. dopolnitev učnega programa -, ponudil v vpogled predstavo Zlata ptica. Uprizoritev, stkano iz znanih sloven- skih ljudskih pravljic, Zlata ptica in Zlato jabolko, v dramatizaciji in priredbi Mirjam Sedmak in Žige Sedmaka, ki je poskrbel tudi za tekočo in razgibano režijo, je na oder postavilo Šentjakobsko gledališče, najstarejše ljubiteljsko gledališče na Slovenskem. Predstava je bila premierno uprizorjena 25. no- vembra 2012 in ohranja vso svojo svežino, tudi zaradi so- dobno zasnovane scenografije, ki je zelo “ekološka”. Ajda Pri- možič si je namreč jablano, na kateri visijo zlata jabolka, in gozd, v katerem razbojniki ugrabijo starejša trdosrčna kraljeva sinova, zamislila in uresničila z odpadnim materialom tako domiselno, da je učinek res dober. Bojan Vister pa je protagoniste oblekel v stilne kostume in si pri tem hudomušno privoščil malce otročje muhastega kralja, saj mu je na glavo dal nič kaj kraljevsko “krono”. Kot v vseh dobrih ljudskih pravljicah je tudi v tej dobrota bogato poplačana, zloba pa kaznova- na. Bahava in neprijazna starejša kraljeva sina ne privoščita koščka kruha lačnemu medvedu in zato se jima slabo godi, ker padeta v roke razbojnikom in skoraj končata na vislicah. Z njih ju reši najm- lajši, nabolj uslužen in dobrotljiv kraljevi sin, ki mu medved pokaže pot do zlate ptice, ki rajsko po- je, do morske deklice in najbolj iskrivega konja. Nehvaležna in pohlepna brata ga pretepeta in vržeta v jarek, da bi se polastila ptice. Na pol mrtve- ga ga reši hvaležni medved. Ko se kraljevič vrne na domači dvor, kralj spozna hudobijo starejših sinov in postavi najmlajšega na svoje mesto … starejša dva pa vzame … tema. Iz pravljične pripovedi otro- ci zlahka izluščijo poučno poanto, saj na preprost in zelo razumljiv način spoznajo slabosti in vrline, ki spremljajo človeški rod in se večno ponavljajo, saj se človek neštetokrat znajde na razpotju med dobrim in zlom. Otroci so zelo lepo spremljali pravljico, tudi zaradi izvrstne igre nastopajočih, od katerih po učinkovitosti in izrazitosti izstopa Bojan Vister v dvojni vlogi kralja in medveda (Bojan Vister je na 55. Linhartovem srečanju v Postojni prejel visoko priznanje Javnega sklada Republike Slovenije za kulturne dejavnosti na področju ljubiteljske gledališke dejavnosti za l. 2015 kot neutrudni dolgoletni član Šentjakob- skega gledališča, igralec, kostumograf in inspi- cient ter nekdanji predsednik društva). Ob kon- cu so učenci in učitelji z živahnim ploskanjem izrazili svoje navdušenje nad predstavo. Pred ogledom le-te pa so prav tako veselo zaploskali Tomažu Čaudku, Christopherju Cozzesu, Kri- stel Kovic, Alessiu Moviu, Eriku Petrisu in Da- nielu Piccirillu, učencem 3. r. OŠ Peter Butko- vič Domen iz Sovodenj ob Soči, ustvarjalcem ri- sbice, vrtiljaka s polžki, ki je prejela prvo nagrado na likovnem natečaju za naslovnico programskega kartončka abonmaja Velikega polžka; tega je raz- pisal Kulturni center Lojze Bratuž ob 20-letnici Go- riškega vrtiljaka. K sebi na oder je nagrajence po- vabila predstavnica KCLB Tamara Kosič, ki je tudi spomnila otroke, kako se je treba vesti v gledališču. IK N Prizor iz predstave Zlata ptica den najbolj strašljivih slovenskih priimkov je gotovo Volk. Nastal je na različnih krajih, zato si vsi Volki še zdaleč niso v sorodu. So si pa lahko v sorodu Volki in Vovki ter Volki in Volčiči. Tu je še priimek Vovko, medtem ko so Vuk, Vučič in Vukovič verjetno priseljeni priimki. Volk je ena najpametnejših živali. Lovi v tropu, v ka- terem vladajo posebni “socialni” odnosi. Je pogu- men, spreten in krvoločen. V slovenščini uporablja- mo izraze: jesti kot volk, tuliti kot volk, krvoločen kot volk, biti volk na denar, grabežljiv kot volk. Ne moremo tudi mimo znamenitega latinskega reka Človek človeku volk (Homo homini lupus). Priimek Volk je dobil človek, ki je bil divjega, napa- dalnega značaja. Možno pa je tudi, da so tak priimek ljudje dali kakemu posebej prestrašenemu človeku. Priimki so namreč nasta- jali velikokrat tudi iz iro- nije. Možno je tudi, da je tak priimek dobil nekdo, ki je bil vedno lačen, to- rej lakotnik ali lačen kot volk. Ali požrešen. A tu je še ena razlaga. Volko je tudi starosloven- sko in slovansko osebno ime. Tako kot Vuk, Milo- vuk, Wolfgang, Likurg ali Vrkaman v drugih evrop- skih jezikih. Danes Volka sicer ne najdemo več, še vedno pa najdemo nekaj desetin moških z imenom Vuk. To pomeni, da je neki Volko dal svoje ime svo- jim potomcem za priimek. Kot Rudolf, Franko ali Marko. Za to razlago bi se še posebej nagibali pri priimku Vovko in Volčič. Če se kdo sprašuje, ali je morebiti kaka povezava med nemško besedo Volk (ki jo izgovarjamo “folk” in pomeni ljudstvo ali v slen- gu folk) in slovenskim Vol- kom, naj povemo, da je ni. Pa čeprav je nemški volk - swagen nekoč izdeloval av- to z imenom lupo, po vol- ku v italijanščini. Priimek Volk je kvečjemu podoben nemškemu Wolfu – v preteklosti se je namreč včasih zgodilo, da so priimek spremenili, prevedli. Sicer pa je volk zelo stara beseda z indoevropskimi korenina- mi. Tudi v mitologiji poznamo volkodlake, ki so sicer bolj prisotni na severu Evrope, verjetno pa so nastali zaradi ljudi in bojevnikov, ki so se odeli v volčjo kožo. Znan primer iz zgodovine so tudi velites, revni rimski vojaki, ki si niso mogli privoščiti oklepov in so zato nosili volčje glave. V slovenski mitologiji pa bolj po- gosto najdemo pasjeglavce (psoglavce). Na Vipavskem imamo tako Volke kot Vovke in Volčiče. Volk in Vovk sta dejansko različna zapisa povsem istega priim- ka. Ponekod se je uveljavila ena, dru- god pa druga ra- zličica. Najdemo jih v več gnezdih, ki so nekatera med seboj povezana, druga pa ne. Bolj zapleteno je vprašanje, kakšna povezava je med Volčiči in Volki. Ko se je določen priimek zelo razširil, je velikokrat določena rodbinska veja privzela nov priimek. To so bili velikokrat dvojni ali pa tudi samo malce preo- blikovani priimki. V Dobravljah tako najdemo okoli leta 1700 oba priimka. Ker je ohranjenih podatkov premalo, težko potrdimo, da gre za isto rodbino, ki se je razdelila na podlagi dveh priimkov. Precej znakov pa kaže, da je verjetno bilo tako. V Dobravlje so Volki in Volčiči prišli v drugi polovici 17. stoletja. Po vsej verjetnosti so prišli iz takratnega Sv. Križa (današnjega Vipav- skega Križa) ali Ceste. Sicer pa najdemo priimek Volčič v Selu že leta 1637, ko se je rodil Jurij, sin Matije Vol čiča. Precej ver- jetno je Jurij leta 1680 dobil hčer Marijo, vendar ne moremo biti gotovi, da gre za istega Jurija Volčiča. Žal, takrat duhovniki v matične knjige niso vpisali vseh krstov, ob vpisih pa velikokrat niso ome- nili kraja. Zato je raziskovanje oteženo. V kamenjski župniji je priimek Volk prvič omenjen leta 1652, ko je bila Katarina, soproga Tomaža Volka, krstna botra Mihaelu Rustji. Pred tremi stoletji so v župniji živele tri družine Volčič – verjetno v Selu in Dobravljah. Zapise najdemo v mnogih različicah: Volziz, Volziz, Voucig, Voucizh, Vouzih, Vouziz, Vou- zizh, Vozig, Voziz, Vuouciz, Vuzhig, Vuzig, Vuzigh, Vu- ziz, Vuoucig, Uoucig. Ženske oblike priimka so zelo redke. Našli smo naslednji ženski: Magdalena Wouzichia, Mar- gareta Vouziza. Za priimek Volk je različic precej manj: Uuch, Volk, Vouc, Vouk. Čeprav se danes priimek piše in izgovarja z L, Volčič, pa so včasih te priimke izgo- varjali z V. To dokazujejo najstarejši zapisi, med katerimi ni niti enega Volčiča, ampak samo Vovčiči in Voučiči. Priimek Volk je v Sloveniji na 147. mestu po pogo- stnosti in ga nosi 1057 ljudi. Še več, 1226 pa je Vov- kov, kar pomeni 113. mesto. Priimek Vovko ima 213, Volčič pa 155. Tu je še 21 Volčev in 93 Voljčev, ki sta samo slovenska priimka. V Italiji je še dodatnih 157 Volkov, 123 Vovkov in 56 Volčičev. Naštejmo še iz- vorno neslovenske različice: Vuk (769), Vukovič (109), Vuković (799), Vučič (27) in Vučić (87). Po vsem svetu živi 90.000 ljudi s priimkom Volk (tretji- na v Rusiji) in 40.000 s priimkom Vovk (več kot pol v Ukrajini). E VIPAVSKI PRIIMKI (16) VOLK Franc Volk iz Dobravelj, zapis iz kamenjske krstne knjige iz leta 1741, ki jo hrani Škofijski arhiv v Kopru. V urbarju iz l. 1766 najdemo v Dobravljah Franca Volčiča, ki je precej verjetno ista oseba kot Franc Volk na sosednji sliki. A dokazali tega še nismo, saj bo rodoslovna raziskava terjala več dni. Lepo ohranjeni urbar je v župnijskem arhivu v Kamnjah. Tino M a m ić V krstni knjigi župnije Sv. Križ najdemo leta 1798 na Cesti 29 družino Andreja in Marjete Volk. Knjigo hrani Škofijski arhiv Koper. Člani Zarje leta 1941 Abonma Veliki polžek Dobrosrčnost obilno poplačana! GORIŠKI VRTILJAK Slovenija 10. novembra 2016 13 aj bo letošnja jesen pri- ložnost, da se izprašamo, kdo smo, kaj želimo biti, da si postavimo lestvico vrednot in po- pravimo, kar je bilo doslej narobe. Če ni- mamo jasno obliko- vanega sistema vred- not, nas življenje pre- metava sem in tja, hi- tro podležemo skuš - njavam pohlepa, se bičnosti in hlastan- ja za materialnimi vrednotami”. Te misli je zapisala Manica Fe- renc v novi številki Praznične družine, publikacije, ki jo ob - časno izdaja Založba tednika Dru žina. Pri tem sta zelo skladna z razmišljanjem Mani- ce Ferenc, ene izmed urednic Praznične družine, tudi intervju z Ivo Dimic, poslanko Nove Slovenije-Kr - ščanskih demokratov in matere petih otrok, in z Igorjem Ari- hom, ustanoviteljem in direktorjem oglaševalske Agencije Arih. Poslanka Iva Dimic je navedla in utemel- jila svoje poglede skoraj na vsa vprašanja, aktualna v Sloveniji. Pravi, da je bila za- konodaja v obdobju desne vlade, to je v letih 2004 do 2008, naklonjena velikim družinam. Politika je bila tedaj naravna- na pozitivno, na spoštovanje rojstev, člo- veka, čutil se je blagoslov v družbi in državi. Tudi v temeljnem programu No- ve Slovenije-Krščanskih demokratov imamo zapisano, da spoštujemo člove- kovo življenje od spočetja do naravne smrti. In tega spoštovanja nam je pri- manjkovalo že takrat, in ga primanjkuje tudi zdaj. Ko je razmišljala o rev šči ni, je dejala, “da so najbolj tve gana kategorija še vedno starejše samske žen ske, ki živijo na po- deželju. Te so ostale doma, skrbele za dru ži - ne, kmetije, de- lale na polju, moški pa so od - šli v tovarne ali se kako drugače zaposlili. Ogro - žene starejše samske ženske niso mogle pri- spevati v pokoj- ninski sklad, ker niso imele de- narja. Najhujše jih je prizadela t. i. Svetlikova reforma iz leta 2011, ki jim je odvzela še tistih borih 167 evrov kme - čke pokojnine. To je bilo popolno po- nižanje šestnajst tisoč kmečkih žensk v Sloveniji. Iva Dimic je v intervjuju za Praznično družino poudarila tudi tisto, kar je v nje- nem življenju in v političnem in poslan- skem delovanju najpomembnejše. “Od- kar sem v javnosti in politiki, moram reči, da sem svojo vero in odnos z Bogom še poglobila”, je bila odločna. Igor Arih pa je v pogovoru za Praznično družino obravnaval predvsem komuni- ciranje v sodobnem svetu. Po njegovem je komunikacija tudi v času spleta vul- garna. “Za vse, ki jih je kriza pahnila v dvome, imam enostaven nasvet, vrnite se h koreninam. Vrnite se k Jezusu, saj je on neskončen vir navdiha. Treba je delati na dolgi rok. Kristjanov ni malo. Vera bo vedno bolj zaželjena. Verjamem, da po- novno prihaja čas, ko bo bitka za duše bolj pomembna kot pa bitka za denar. Zdaj žal velika večina poslovnežev, zapo- slenih v medijih, in tudi novinarjev, dela zgolj za kapital, so v njegovi funkciji”. Bliža pa se sicer zelo pomemben dogo- dek v Državnem zboru, ki bo obravnaval t. i. interpelacijo, to je pritožbo zoper de- lovanje in odgovornost vlade. To bo že štirideseta interpelacija zoper celotno vlado ali posamezne ministre v zgodovi- ni našega parlamenta. Skoraj vse je v po- stopek vložila SDS, stranka, ki jo vodi Ja- nez Janša. Na obeh straneh se na bli ž nje soočanje skrbno pripravljajo. Priča kujejo tudi, da se bosta v Državnem zboru prvič polemično soočila, to je spopadla, pred- sednik vlade Miro Cerar in predsednik SDS, Janez Janša. Javna občila v Sloveniji veliko in podrob- no obravnavajo področja, ki se nanašajo na politiko in zdajšnje razmere v državi. Tako so poročali, da naj bi se število žrtev povojnih pobojev v Hudi Jami pri Laškem povečalo na okoli 5.000. O mo- rišču v Hudi Jami so posneli tudi krajši film, ki ga predvajajo na Hr va škem. Me- diji nadalje objavljajo razna imena in možnosti kandidatov na volitvah novega predsednika države. Te bodo naslednje leto. Največ možnosti za izvolitev naj bi imel sedanji predsednik, Borut Pahor. Vendar še ne vedo, ali bo za vrhunsko predstavniško funkcijo v dr ža vi kandidi- ral kot neodvisni kandidat ali pa bo na- stopal na listi Socialnih demokratov. Dolgo vračanje v normalnost tak je na- slov komentarja, ki ga je v tedniku De- mokracija objavil dr. Primož Lampič, do- cent na oddelku za umetnostno zgodo- vino filozofske fakultete v Ljubljani in kustos za fotografijo Arhitekturnega mu- zeja v Ljubljani. V svojem razmišljanju opozarja, “da smo Slovenke in Slovenci več kot sedemdeset let bili žrtev inten- zivne srbohrvatizacije, kot stranpoti v na- rodovem razvoju, od tega pa smo 45 let vztrajali še v ideološki slepi ulici komu- nizma. Nedvomno vsakdo med nami še čuti in opaža te vzorce, ki hromijo in tlačijo Slovenijo tudi danes, 25 let po osa- mosvojitvi. Vrniti se moramo torej v nor- malnost, ki jo pozna ves razviti svet. Mo- ramo se začeti zavedati sebe in svoje osebne odgovornosti za spremembe. Po- litični prostor v Sloveniji se je odprl in zato se nam med pogovorom ni treba več skrivoma ozirati naokrog”. Nekdanji dolgoletni zunanji minister dr. Dimitrij Rupel je v tedniku Demokracija objavil kolumno z naslovom Volitve v ZDA, kaj pa pri nas? Po njegovem je, kar zadeva ameriško-slovenske odnose, več težav na slovenski kot pa na ameriški strani. Pravi, da je izvedel, da je predsed- nik vlade Miro Cerar nedavno odklonil obisk Washingtona oziroma ZDA in srečanje s predsednikom Obamo ali nje- govim naslednikom. Obisk in srečanje bi pripravil Ameriški judovski odbor. Hil- lary Clinton je kot kandidatka za pred- sednico ZDA dobra za Slovenijo, ker jo poznamo in ker ona pozna nas. Po drugi strani je kandidat za novega predsednika ZDA, Donald Trump, poročen s Sloven- ko, - ki se je nekoč resda izdajala za Av- strijko - in zato uživa posebno prednost. Sicer za dobre slovensko-ameriške odno- se mora več storiti Slovenija kot pa ZDA. Zaradi aktualnosti in pomembnosti predsedniških volitev v ZDA dodajam tu- di oceno tega dogodka, kot jo navaja od- govorni urednik tedenskega magazina Reporter, Silvester Šurla. Prepričan je, “da kdorkoli bo na koncu zmagal, Clintono- va ali Trump, bo zmagala demokracija in ne bo konec sveta. ZDA niso samo vodil- na super sila, so še vedno tudi najbolj svobodna in demokratična država. Ame- riški predsednik ima sicer šifre za izstre- litev jedrskih raket, nima pa absolutne oblasti in dosmrtnega mandata. Pripomba pisca: Pri obravnavi volitev predsednika ZDA še nisem vedel, kdo je bil izvoljen, kar pa naj bi bilo ob izidu nove številke Novega glasa že znano. Dodajam še mnenje, ki ga je v časniku Delo zapisal znani zdravnik, kirurg on- kolog, dr. Erik Brecelj. Opozoril je, “da Slovenija ni tako revna država, da bi mo- rali zdravniki in bolniki prenašati to, kar se dogaja v našem zdravstvu”. Marijan Drobež “N impozij o slovenski književnosti v Italiji in Avstriji v priredbi Sloven- ske matice v Ljubljani je ena takih priložnosti, za katero profesorju sloven- skega jezika in književnosti ter zgodo- vine in državljanske vzgoje, kakršen sem tudi sam, v službi odobrijo prost dan oziroma izobraževanje. Še toliko bolj, če na srečanju nastopajo ugledna imena, kakršna so, denimo, Marija Pir- jevec, Miroslav Košuta, Marko Kravos, Tatjana Rojc, Miran Košuta in Veronika Brecelj, če se omejim samo na “naše”. Drugi del srečanja je bil namreč namen- jen slovenski književnosti v Avstriji, o njej pa so spregovorili le trije predava- telji proti šestim iz Italije. Matica spada namreč med najelitnejše (čeprav sam te besede ne maram) usta- nove na področju slovenske kulture, saj se lahko pohvali s tradicijo, ki sega pol- drugo stoletje nazaj. Pred dvema letoma je njeno vodstvo tudi podpisanega po- vabilo med svoje člane, ponudbo pa sem z veseljem sprejel, čeprav to nalaga nekaj obveznosti. Najbolj zahtevna od vseh je ta, da mora član vsako leto pri- spevati petdeset evrov v proračun “hiše”, v zameno za to pa po ugodni ce- ni dobi nekaj knjižnih izdaj, ki so izšle pri Matici. Kot član SM redno prejemam vabila na srečanja, ki pa se jih v večernih urah v uro vožnje oddaljeni Ljubljani precej težko udeležujem. Srečanje o naši književnosti pa je bila seveda odlična priložnost, da sem ta hram kulture še enkrat obiskal. Preden grem k sami obravnavi simpozija, naj nanizam še nekaj podatkov o tej ustanovi. Do pred kratkim jo je vodil pisatelj Drago Jančar, ki se je upokojil, njegovo funkcijo pa sta prevzela dr. Milček Komelj in gospa Kat- ja Kleindienst, ki po svojih močeh kri- jeta tudi zadolžitve glavnega urednika in tajnika, ki ju je Jančar opravljal. Še pred dvema letoma, ko sem bil tudi sam prisoten na občnem zboru društva, so odgovorni opozarjali, da bi lahko SM zaprl svoja vrata zaradi grozečega nepre- mičninskega zakona, ki ga je želela uve- sti vlada Alenke Bratušek. Tokratne no- vice pa so bile nekoliko spodbudnejše. Janez Stergar je namreč v odmoru med obema deloma simpozija dejal, da se z ministrom Tonetom Peršakom dogo- varjajo o tem, da bi Državni zbor spre- jel Zakon o Slovenski matici, ki bi ji omogočil sistematsko financiranje in tako rešil njen obstoj. Vsebino simpozija bom le nakazal, saj bodo prispevki nastopajočih predvido- ma objavljeni v namenskem zborniku. Kot je bilo pričakovati, se je večina pre- davateljev osredotočila na slovenske avtorje, ki so ustvarjali v Italiji v prete- klosti, začenši z Borisom Pahorjem in Alojzom Rebulo, ki jih je Marija Pirje- vec obravnavala skupno z Ivanko Her- gold, ki v slovenski prozi v Italiji pred- stavlja prelom. Vsebinsko najbolj pro- doren od vseh pa je bil zagotovo poseg pesnika Miroslava Košute, ki je zbra- nim nalil čistega vina. “Nekoč smo bra- nili slovenstvo na njegovih okopih, to- rej v zamejstvu, danes pa tvegamo, da bomo morali v središču Ljubljane de- monstrirati za to, da se slovenski jezik ohrani na slovenskih univerzah”, je bil zgovoren pesnik. Zamejstvu je napove- dal počasno hiranje oziroma propad, ja- sno pa je povedal, da naše prihodnosti ne morejo predstavljati starejši avtorji, kakršna sta Boris Pahor in Alojz Rebula. Njegov pesniški kolega Marko Kravos, ki je vodil prvi del srečanja, se je zau- stavil na svojih so- potnikih, medtem ko je Tatjana Rojc svoj poseg uglasila nekoliko bolj filo- zofsko. Miran Košuta se je v svojem referatu do- taknil knjižne produkcije Slovencev v Italiji in njihovih stikov z založbami iz matične domovine, podpisanemu pa se je zdel še najbolj od vseh prodoren na- stop stanovske kolegice Veronike Bre- celj, sicer profesorice zgodovine in filo- zofije na Znanstvenem liceju Franceta Prešerna v Trstu, ki je spregovorila o per- cepciji slovenske književnosti med mla- dimi. Vse več dijakov je namreč nave- zanih na elektronske medije in jih je za- to vedno težje prepričati, da je branje knjig dobrina. S poplavo sodobne teh- nike tako nastajajo digitalne generacije, ki so v marsičem obubožane. Brecljevi ne morem drugega kakor pritrditi, saj se tudi meni v šolskem okolju dogaja podobno. Upad znanja slovenskega jezika namreč ni novost. Težava, na katero marsikdo opozarja, pa je, da se slovenščina za marsikoga začne s prihodom in konča z odhodom iz šole oziroma tedaj, ko pri pisanju domačih nalog in učenju od- prejo in nato zaprejo knjigo ali zvezek. V dobrih starih časih bi seveda dijaku priporočili, naj čim več bere, seveda nje- mu primerne vsebine. Obstaja pa še druga možnost, ki je povezana z upora- bo novih tehnologij in, če vzamemo v pretres pozitivne vidike le-teh, ni niti tako slaba. V mojih časih je bilo namreč treba slo- var hoditi iskat v zbornico ali knjižnico, vedno se je našel izgovor, da je knjiga predebela in pretežka, da o tem, da bi jo kdo izven kroga posvečenih sloveni- stov ali slovenofilov kupil, sploh ne go- vorimo. Mladi (in manj mladi) pa danes uporabljamo pametne telefone, ki ima- jo dostop do interneta. Nič nas ne torej stane, da poiščemo spletno stran fran. si, ki je spletišče več slovenskih slovarjev in pravopisa in ki je, z izjemo le enega, brezplačna. Družbena omrežja so v zadnjem dese- tletju popolnoma spremenila način ko- munikacije. Kot smo zapisali poprej, je večina znanstvenikov in sociologov pre- pričana, da škodijo medosebni komu- nikaciji. Sam o tem nimam izdelanega mnenja, saj družbena omrežja, predv- sem Facebook, uporabljam tudi sam, in to ne le v zasebnem življenju. Na šol- skem zavodu, na katerem sem zaposlen, smo namreč s sodelavci zasnovali Face- book stran, saj šola krvavo potrebuje novih vpisov in eden od načinov, da mlade pritegnemo, je tudi ta, da spre- govorimo na njihov način oziroma v njihovem jeziku. Ne nazadnje pa ute- gnejo biti vsi elektronski pripomočki, čeprav so na sociološki ravni po mnen- ju marsikoga škodljivi, koristni vsaj na jezikovni. Tudi če se postavimo na gla- vo, jih ljudje in predvsem mladi ne bo- do nehali uporabljati, zato skušajmo imeti od njih čim večje koristi. Sam sem svojim dijakom večkrat svetoval, naj si za jezik svojega mobilnega telefona na- stavijo slovenščino, isto naj naredijo s svojimi vmesniki družbenih omrežij in tako dalje. Vsaj tako se bo slovenščina v njihovem življenju pojavljala tudi kje drugje kot samo v šoli oziroma pri pi- sanju domačih nalog in popoldanskih pripravah na razna preverjanja. Primož Sturman S Premier Miro Cerar domnevno zavrnil povabilo za obisk ZDA in srečanje s predsednikom Obamo V Državnem zboru kmalu soočenje med vlado in opozicijo SDS in Janeza Janše Slovenska matica / Simpozij o slovenski književnosti v Italiji in Avstriji Beseda je tekla tudi o upadanju znanja slovenščine Marija Pirjevec (foto damj@n)Tatjana Rojc (foto IG)Miroslav Košuta (foto damj@n) Iva Dimic Dr. Erik Brecelj Aktualno10. novembra 201614 NATUROPATSKI NASVETI (131)Erika Brajnik PLJUČNA OBOLENJA V NATUROPATIJI Pljuča so tesno povezana z delovanjem – dihan- jem. Ko se rodimo, najprej zadihamo! Zato so pljuča tesno povezana z življenjem oziroma je dihanje sinonim za življenje. Ko je otrok v tre- buhu, pljuč ne uporablja, otrok leži v vodi – pla- centi, kjer mu ni treba skrbeti za življenje, vsa hranila pridejo sama skozi popkovino, njemu ni tre- ba delati ničesar. Ko se otrok rodi, pa nasto- pi prehod v nov svet, otrok preide iz sveta vode v svet zraka in seveda akci- je – dihanja! Ko se otrok rodi, najprej zadiha, z di- hanjem izkazuje življenje, dejanje dihanja lahko po- vezujemo z voljo in željo po življenju. Vdih lahko povezujemo z življenjem, izdih pa s smrtjo, ven- dar sta za nas oba dela dihanja pomembna. To je prvi cikel, ki ga otrok usvoji in dojame – cikel dihanja. S procesom dihanja otrok dojame prvo in najpomembnejšo nasprotje: življenje ali smrt. Lahko si zamislimo, da se pljuča nahajajo med dvema poloma, in sicer med življenjem (vdih) in smrtjo (izdih). Pljuča človeku nakazujejo prvo izbiro, ki ni samo tako ekstremistična, na- kazujejo nam tudi izbiro načina življenja. V flo- riterapiji povezujemo pljuča s samopodobo; če dihamo s polnimi pljuči in smo zdravi, pomeni, da smo zadovoljni sami s seboj, da se cenimo, da so izpolnjena vsa naša pričakovanja, ki jih imamo do življenja, in da pravilno izpolnjuje- mo svoje poslanstvo. Če pa smo bolni, imamo težave z dihanjem, naše dihanje je plitvo, hro- peče, kratko, bo- leče, prisoten je kašelj, dušenje, ka- tar, veliko vzdihu- jemo ali hlipamo. Vse to so znaki de- ficita pljuč, pome- ni, da doživljamo stres, da sta naša samopodoba in življenjska energija slabi, da ni empati- je do sočloveka oziroma imamo občutek, da drugi upravljajo z našim življenjem. Bachova cvetna esenca, povezana z deficitom pljuč, je Mustard. Ko se otrok rodi, se pljuča razprejo in napolnijo z zrakom, kar predstavlja prvi vdih, ki je za otro- ka zelo boleč. Otrok joče, z jokom pa krepi pljuča. Pri tem mu lahko pomagamo s trepljan- jem po hrbtu med lopaticama, s čimer krepimo pljuča, ki so se ob rojstvu šele razprla. / dalje www.saeka.si Prva številka mladinske revije Galeb v šolskem letu 2016 /2017 Odslej tudi Galebovo “spletno gnezdo”! etošnja septembrska števil- ka Galeba, mladinske revi- je, ki izhaja v Trstu, tudi s finančno pomočjo Urada Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, prinaša pomembno novost. Odslej si bodo njegovi bralci lahko tudi na spletu ogledovali svoje likov- ne prispevke in si izmenjavali izkušnje in ideje, pa tudi reševa- li Galebove vaje, namenjene predvsem jezikovnemu boga- tenju. K ogledu spletne strani www. galeb. it jih vabi Galeb na hrbtni strani prve številke. Ta je pestra in bogata s prispevki. V njej je takoj opazna večja pozor- nost do najmlajših bralcev, ka- terim so namenjene dopolnje- vanke, uganke in razne naloge, tudi za take otroke, ki ne obvla- dajo dobro slovenskega jezika. Med otroki, pa tudi žal med odraslimi, je besedišče zmeraj bolj skromno. Zato so te vaje zelo dobrodošle, kakor je tudi marsikatera rubrika, npr. Vaja dela mojstra. Tokrat opozarja tudi, kako je treba v klopeh pra- vilno sedeti in pri tem paziti na držo hrbtenice, pa tudi kako je treba pravilno držati med prsti svinčnik, barvice … Zelo koristne so tudi vaje za okrepitev motori- ke prstov z gnetenjem plastelina, slanega testa … Maša Ogrizek in Tanja Komadina sta si izmislili Zgodbe o pohištvu; otroci bodo izvedeli, da obstajajo poleg mize, pri kateri jemo, še pisalna miza, ki je v stoletjih večkrat menjala svojo obliko in videz, pa kakšne so bile nekoč šolske klopi … Večji Galebovi bralci bodo tudi letos uživali ob branju zgodb v nadal- jevanjih in si ob njih nabirali točke za bralno značko. Take so npr. Sama doma, pripoved o de- klici Katji, v družini katere se je naselila žalost, ker je oče izgubil službo in denarja je zmeraj manj. Bridka zgodba, ki se v resnici po- gosto dogaja tudi po slovenskih družinah. Piše jo Evelina Umek, L ilustrira pa Živa Pahor. Maja Fur-man v družbi ilustratorke IvaneSoban bo s svojo pripovedjo Toto in dedek vodila zvedave male bralce v čudovite, nepoznane kraje … Koko Dajsa pa je prota- gonistka “živalske” zgodbice Maše Ogrizek in ilustratorja Mi- he Ha, ki sta zabavala bralce s stripi Ko-ko Krišna. Nergaška Ko- ko Dajsa, ki si je v prvem nadal- jevanju zlomila nožico, je prav- zaprav Krišnina teta … Helena Jo- vanovič je avtorica nadaljevanke Vse najboljše, Peter! o malem Pe- tru, ki mu je očka za rojstni dan kupil kužka. Peter mu je dal ime Teri. Vsebino v likovno obliko odeva v razpoznavnih barvah in tehniki Štefan Turk. Darinka Ko- bal si je izmislila deželo Šušulan- dijo in jo postavila med korenine mogočnega hrasta. V tej čudežni deželi živi škratek Šušu, ki ima krilca in lahko vse vidi in sliši … Milan Petek Levokov piše Zgod- bo štorklje Julke: bogata mož in žena sta odklonila novorojenčka, ki jima ga je prinesla štorklja … Kdor se rad ozira v zgodovino, bo užival ob rubriki Jasne Merku’ K muzam na obisk. Vse bo izvedel o teh modricah, navdihovalkah umetnikov. Fantiček Kajtimar in deklica Genija bosta spremljala otroke na ogled muzejev. Marjeta Zorec ob čudovitih ilustracijah Katerine Kalc bo razkrivala Skrivno življenje živali. Tokrat sta kar na štirih straneh mor- ski konjiček in njegov podmorski svet. Kla- risa Jovanovič, z ilu- stratorjem Štefanom Turkom ostaja zvesta kuhinji in bo ponuja- la Lahke jedi za lačne oči. Prvi so na krožni- ku bučkini ocvrtki. Darinka Kobal, ki ji ob strani stoji ilustra- torka Ivana Soban, bo na Galebovih stra- neh spet obravnavala Soimenjake. V sep- tembrski številki na- vaja dvojico: veščo ali nočnega metulja - vi- ličarja in viličarja - vozilo za prenos bremen. Na Galebove strani sta se ustvar- jalno kot vedno vrnila tudi med- ved in miška, ki se gresta olim- pijskih iger. Privlačen strip spremljajo naloge. Kdor ljubi pe- smice, se bo zaustavil ob verzih Jureta Jakoba, ki hudomušno pri- poveduje o žabji telovadbi; zele- ne žabice je prikazala Anja Jerčič Jakob. Barbara Gregorič Gorenc v svoji pesmici Oblak in ptica zna v skopih verzih stkati ljubko zgodbo o prijateljstvu med gale- bom in oblakom. Živa Pahor je upodobila to prečudno prijatel- jsko zvezo. Kot je razvidno, ponuja Galeb pi- sano paleto vsebin za otroke ra- zličnih starosti; njegove pri- vlačne ilustracije kar vabijo k pre- listavanju prve številke, ki šteje 51 strani. IK ODGOVORNI UREDNIK Jurij Paljk, e-mail paljk@noviglas.eu Izdajatelj Zadruga Goriška Mohorjeva - Pravni zastopnik Marko Tavčar Registriran na sodišču v Gorici 28.1.1949 pod zaporedno številko 5 - št. ROC 3385 Uredništvo v Gorici: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 550330, faks 0481 548808, e-mail gorica@noviglas.eu Uredništvo v Trstu: Ulica Donizetti 3, 34133 Trst, tel. 040 365473, faks 040 775419, e-mail trst@noviglas.eu Uprava: Piazza Vittoria-Travnik 25, 34170 Gorica, tel. 0481 533177, faks 0481 548276, e-mail uprava@noviglas.eu www.noviglas.eu TISK: Centro Stampa delle Venezie Soc. Coop. a.r.l., Via Austria, 19/B - 35129 Padova PD, tel. 049 8700713 - faks 049 8073868; e-mail cdascv@libero.it LETNA NAROČNINA: Italija 50 evrov, Slovenija 50 evrov, inozemstvo 100 evrov - Poštni tekoči račun 10647493 PODPORNA LETNA NAROČNINA: 100 evrov Bančni podatki: IBAN: IT 19 F 08532 12400 000000730643, SWIFT ali BIC koda: ICRAITRRES0 ali IBAN: IT 67 M 05484 12401 001570069280, SWIFT ali BIC koda: CIVIIT2C naslovljen na: Zadruga Goriška Mohorjeva - P.zza Vittoria/Travnik 25 – 34170 GORICA. OGLAŠEVANJE: Oglaševalska agencija Publistar, ul. Treppo 5/B – Videm. Tel. št. 0039 0432 299664 – Faks 0039 0432 512095 – E-mail info@publistarudine.com Jamčenje zasebnih podatkov: v smislu zakonskega odloka št. 196/03 (varstvo osebnih podatkov) jamčimo največjo zasebnost in tajnost za osebne podatke, ki so jih bralci posredovali Novemu glasu. Bralci lahko brezplačno zaprosijo za spremembo ali izbris podatkov, ki jih zadevajo, kakor tudi izrazijo svoje nasprotovanje rabi le-teh. Novi glas je član Združenja periodičnega tiska v Italiji USPI in Zveze katoliških tednikov v Italiji FISC Izdajanje našega tednika Novi glas podpira tudi Urad Vlade Republike Slovenije za Slovencev v zamejstvu in po svetu Tednik Novi glas prejema neposredni državni prispevek v skladu z zakonom 7.8.1990 št. 250 To številko smo poslali v tisk v torek, 8. novembra, ob 14. uri NA BOŽJO POT PO EVROPI SEM IN TJA (39) Mariza Perat NAPOVEDANI ČUDEŽ Ob poslovilnih besedah, ki jih nebeška Gospa izre- kla, je razprla dlani, “da je njihova svetloba odse- vala na soncu”, kot piše Lucija, “in medtem ko se je dvigala, se je odsev te svetlobe na soncu še naprej odbijal”. Tedaj je Lucija zaklicala: “Glejte, sonce”! In takrat je množica bila priča čudovitemu nebe- snemu pojavu, ki ga nista mogla razložiti noben zvezdoslovec in nobena astronomska postaja. Dež je nenadoma prenehal in pokazalo se je ja- sno nebo. Ob Lucijinem vzkliku so se oči vseh uprle proti nebu. Zagledali so sonce, ki je bilo vi- deti kot okrogla srebrna plošča, v katero so vsi brez težav gledali. Sonce se je z bliskovito naglico vrtelo okrog svoje osi kot ognjeno kolo in na vse strani izžarevalo soj rumenih, zelenih, rdečih, modrih, vijoličastih žarkov ter z njimi obarvalo množico in okolico. Nato se je sonce za hip ustavi- lo, potem pa se je znova zavrtelo in na vse strani sipalo svoje mavrične žarke. Spet se je za trenutek ustavilo, zatem pa tretjič prikazalo svojo čudovito igro in na množico kar naprej sipalo še lepše, še bolj živopisane žarke. Sonce je na nebu rajalo! Ljudje so očarani strmeli v lepoto, ki se je nudila njihovim očem. Takrat pa se je zgodilo nekaj, kar je vse prisotne spravilo v grozo. Sonce se je ne- nadoma kot odtrgalo z neba in drvelo proti ljudem. Iz množice, otrple od strahu, se je iztrgal krik groze. Ljudje so poklekali v blato in glasno molili kesanje. Končno se je sonce vrnilo na svo- je mesto, ljudje pa so z največjim presenečenjem ugotovili, da so se blatna tla popolnoma po- sušila, prav tako so se posušile njihove, popolnoma premočene obleke. Čudež, ki ga mnogi imenujejo “čudež stoletja”, je nebeška Mati že mesece poprej napovedala in se je točno ob napovedanem času tudi zgodil. Nobena astronomska postaja ni tega pojava predvidela in nobena astronomska veda ga ni znala razložiti. Po- jav, ki je trajal približno deset minut, je svoj višek dosegel v trenutku, ko se je sonce spustilo z neba in se nato spet vrnilo na svoje mesto, kar je v na- sprotju z vsemi naravnimi zakoni in ga lahko izvrši samo Nekdo, ki je Gospodar teh zakonov in jih to- rej lahko spreminja, kot hoče. Dnevnik “O Seculo”, ki je izhajal v Lizboni in je Cerkvi bil vse prej kot naklonjen, je 15. oktobra 1917 na prvi strani, poleg fotografije treh vidcev, objavil tudi članek z naslovom “Kako je sonce opoldne plesalo v Fatimi”. Avtor članka je glavni urednik dnevnika Avelino de Almeida, ki je z mnogimi drugimi časnikarji 13. oktobra 1917 bil prisoten v Fatimi. Kaj pa vidci? Medtem ko je množica bila priča sončnemu čudežu, so Lucija, Frančišek in Hijacinta imeli drugo, čisto posebno videnje. Lucija v Četrtih Spominih piše: “Takoj, ko je Božja Mati izginila v neizmernih ne- besnih daljavah, smo ob soncu zagledali sv. Jožefa z Detetom Jezusom ter našo Gospo v beli obleki, ogrnjeno s sinjim plaščem. Zdelo se je, da sv. Jožef in Dete Jezus s kretnjami roke v obliki križa bla- goslavljata svet. Ko je to videnje izginilo, sem kmalu zatem videla našega Gospoda in Mater Božjo, ki se mi je zdela Žalostna Mati Božja. Zdelo se je, da naš Gospod na enak način blagoslavlja svet, kot poprej sveti Jožef. To videnje je izginilo in zdelo se mi je, da znova vidim našo Gospo, to- krat kot Karmelsko Mater Božjo. DOBA PO PRIKAZOVANJIH Romarji so v vedno večjem številu prihajali v Fatimo. Kljub temu pa je cerkvena oblast do fatimskih do- godkov še naprej ostala nezaupna, in to kljub izčrpnemu poročilu že omenjenega bogoslovnega profe- sorja in kanonika dr. Manuela For- migaa, ki je vidce zaslišal. Dne 5. avgusta 1920 je obnovljeno leirijsko škofijo prevzel msgr. Jose' Alves Carreia de Silva. Omenjena ško- fija je bila namreč leta 1883 ukin- jena, leta 1918 pa jo je papež Be- nedikt XV. spet vzpostavil. Leirijski škof je v začetku v zvezi s fatimskimi do- godki imel precej pomislekov, vendar je nad stal- nim naraščanjem števila romarjev, ki so prihajali v Irijsko globel, svoje mnenje polagoma spremenil. K temu so mnogo pripomogli tudi njegovi pogo- vori s profesorjem Formigaom. Dne 3. maja 1922 je tako msgr. Carreia imenoval komisijo, katere na- loga je bila preiskati verodostojnost fatimskih do- godkov. Komisijo je sestavljalo osem članov. Kot piše p. Ludovik Ceglar, so to bili: generalni vikar Joäo (Ivan) Quaresma, profesor Formigao iz Liz- bone, dva semeniška profesorja, in sicer dr. Manuel Marques dos Santos kot branilec vere ter Manuel Pereira kot notar. Ob teh so bili še štirje župniki, med temi tudi fatimski. / dalje O Seculo z vidci Urednik Avelino de Almeida Množica ob sončnem čudežu Ilustracija: Štefan Turk Aktualno 10. novembra 2016 15 kve s svojimi barvitimi hišami, kot jih vidiš z glavne ceste... pri- zor iz pravljice. Zdi se, da se potok in ulice stekajo na glavni trg in da je tam konec vseh poti. Pred cerkvijo je na novo tlakovano parkirišče in lepo urejena, tla- kovana ploščad z mlado, nežno in krhko lipo. Le nekaj let je staro to drevo; nado- mestilo je častitljivo predhodnico, ki jo je izrula in odnesla povodenj. Nekoč bo zra- slo in se razkošatilo čez trg kot ponosni simbol prastarih časov in slovenske pre- teklosti te lepe alpske vasice. Cerkev sv. Filipa in Jakoba je ena izmed nastarejših v vsej Kanalski dolini. Med po- plavo je bila skoraj popolnoma uničena, obnova pa se je končala - bila je to zadnja na novo zgrajena stavba v vasi - šele 31. avgusta 2008. Prvi žegen, se pravi vaško veselico z mašo v cerkvi, so vaščani lahko priredili šele naslednje poletje. Arheološke najdbe sicer pričajo, da je prvotna struktura cerkve s poslikanim prezbiterijem in današnjemu podobnim, čokatim zvonikom, nastala nekje v osmem stoletju. Leta 1668 so cerkev razširili, dodali eno stransko ladjo, še en vhod ter stransko kapelico, posvečeno sv. Sebastijanu. V letih 1929 in 1930 naj bi po načrtu goriškega arhitekta Bariča cer- kev skoraj v celoti porušili in zgradili na novo. Načrtovano je bilo tudi rušenje sta- rega gotskega zvonika, ki pa ga je na srečo rešil poseg Zavoda za spomeniško varstvo. Poplavi iz leta 2003 sta sledili temeljita in resna prenova cerkve ter ponovna posta- vitev uničenega gotskega zvonika. Še prej so bili ojačeni vsi nosilni temelji in zem- ljišče, na katerem sloni zgradba. Za pre- novo zvonika je največ prispevala dežela Veneto, ki je darovala kar milijon evrov. Ukljansko cerkev si je seveda vredno ogle- dati, a pri tem ne smemo pozabiti, da je pot, ki se za pokopališčem strmo vzpenja v skalnato pobočje, dolga in polna zani- mivih ciljev. Odločila sem se, da bom pi- sala o planinah nad Ukvami ravno zaradi te, očem skrite, na samem začetku neko- liko prestrme in na prvi po- gled neprijazne poti. Pa za- radi deklice, ki je odrasla in zdaj obupano išče travnike, na katerih je letala za zajčki. In ne nazadnje zara- di te tesne, enkratne pove- zanosti med Ukvami, Ukljani in temi prelepimi planinami, ki so dolga leta in vse do danes dajale čisto poseben utrip življenju te gorske vasice. Kot je že ne- kaj let po svojem prihodu v vas zapisal Mario Gariup, je bila navezanost Uklja- nov na planine tako močna, da bi do pred nekaj leti lahko govorili o dvoj- nih Ukvah. Zimo so namreč prebivalci preživljali v dolini, v strnjenem naselju ob potoku, že v začetku junija pa so se s kravami, svinjami in celo kurami množično selili na planine. S seboj so pel- jali kar nekaj svojega imetja, na voz so morali naložiti tudi perjad, ki ni mogla hoditi za čredami. Na pašnikih Koka in Lepega vrha so vaščani ostali do pozne je- seni, po navadi tja do konca septembra ali oktobra, Ukve pa so bile edina vas, ki je na svojih planinah, točneje na pla- nini Ravna, dala zgraditi tudi šolo. Postavili so jo konec 19. stoletja, učni jezik je bil seveda nemščina, delovala pa je do prve svetovne vojne. Na pla- nini so imeli vaščani tudi kapelico, kar pa ni bila samo značilnost Ukev, am- pak celotne Karnije. Šole pa na pašnikih ni imel nihče, nobena vas ni bila tako močno navezana na planinsko življenje in nobeno naselje Kanalske doline se po- leti ni tako izpraznilo, kot so se Ukve. Večina prebivalstva je poletja preživljala na planinah tja do osemdesetih let prejšnjega stoletja, veliko pa jih je bilo, ki so tam, kljub mrazu in snegu, ostali tudi čez zimo. In še danes je na planinah življenje, ki se nadaljuje do pozne jeseni, celo do tedaj, ko sneg pobeli gore ter pre- krije ozko, strmo in v času pozebe nevar- no cesto. Nekoč je bilo na pašnikih Koka in Lepega vrha na stotine glav živine. Za krave so nekoliko nižje, v stajah, skrbeli gospodarji sami, ki so živino tudi molzli in izdelovali sir. Teleta in junice pa so odšli s pastirjem v visokogorje. Pastirjev je bilo zadnja de- setletja vse manj. Nekoč so za planšarja radi šli domači, neoženjeni fantje, pozne- je pa so morali Ukljani sezonske delavce iskati daleč naokrog po Karniji, najraje pa so zaposlovali pastirje iz Rezije in Ne- diških dolin. Kljub številnim težavam, mladim, ki odhajajo, vaščanom, ki jih je iz leta v leto manj, in živini, ki ne prinaša več omembe vrednega dobička, v novi ukljanski mle- karni ob cesti, ki povezuje Trbiž s Tabljo, še vedno diši po siru in svežih mlečnih izdelkih. V prodajalni se kar tre avstrijskih turistov, ki poleg sirarskih dobrot kupuje- jo še vina, gubance in te- stenine. Objekt so zgradili, potem ko so sredi šestdese- tih let zaprli staro vaško mlekarno, ki je dolga sto- letja obratovala v prostorih zdajšnjega kulturnega do- ma. V njej znajo prodajalke marsikaj povedati o živini, ki se pase na pobočjih Le- pega vrha, pa o tem, kako je bilo v preteklosti, ko je bilo goveda veliko več in je bilo pomemben vir do- hodka, pa čeprav so do- mačini morali delati še v bližnjih rudnikih in tovar- nah. Ukljani so še vedno ponosni na nekatere sira- ske izdelke, ki jih drugod ne najdeš. To sta sveži sir, ki zori v platnu, in ukljanska “mocarela”, ki jo izdelujejo sami po po- sebnem receptu in je povsem drugačnega okusa in vonja od tistih, ki jih najdeš v trgovinah in so dokaj podobne brezo- blični plastični masi. No, ravno v mlekarni na robu vasi sva z možem kupila kruh in sir, ko sva se prvič podala po stopinjah deklice z zajčkom. Ko sva se vozila mimo strmih ovinkov na ro- bu ozkega, prepadnega grabna, ki ga je v pobočje vklesal potok Ukva, sem se spraševala, ali bom sploh še lahko prepoz- nala tiste travnike, tista prostrana pobočja, kjer sem kot otrok zaslutila neskončnost in veličino gora. Cesta naju vodi navzgor po pobočju, prepadi so pod nami, smreke se s koreninami oklepajo skal, kot bi se bale, da jih bo prvo deževje odneslo v do- lino. Dejansko se je to že velikokrat zgo- dilo, ne nazadnje letošnjo pomlad, ko sta veter in led izrula obsežen del gozda, cesta pa je bila več dni zaprta. Tako stroga, tako divja in neprehodna je narava, da si skoraj ne morem predstavljati, da je to pot, ki pelje v objem tistih modro zelenih nebes, ki so se mi, kot otroku, tako močno zako- reninile v srcu. Voziva se, strmini ni videti konca, nekje onstran doline, proti vzho- du, se počasi odpira pogled na skalnate velikane, ki ponosno kraljujejo onstran Bele. Julijci... najlepši, najbolj ponosni. Svet, ki ostane vsem tistim, ki se le površno vozijo po prometnicah Kanalske doline, povsem nepoznan. Svet za tiste, ki jim ni žal časa za pot v gore. Svet za vse tiste, ki še iščejo tihe samotne poti, ki še gredo po stezah do neba, ki še ljubijo vrhove, kjer se spajata zelena in modra. Do nebes nad Ukvami lahko prideš samo po strmem vzponu. Z avtom ali najbolje peš, saj ozko asfaltirano cesto večkrat prečka steza, ki pelje iz vasi v hribe. Stara bližnjica za vzpon na planine. Kepo imam v grlu, ko se peljeva z možem navzgor, nekje v meni se prebuja deklica, ki je le- tala po senožeti za zajčki in je pozneje, doma, v petem nadstropju sivega bloka, sanjala o planinah nad Ukvami in prebi- rala knjigo o Heidi. Zdaj grem za spomini in predvsem za hrepenenjem, ki mu ne znam kljubovati. Za hrepenenjem po go- rah. In po tišini. / dalje Suzi Pertot U Pogled na ekipe nežnejšega spola Zalet in naša ženska odbojka danes dbojka, nekoč narav- na izbira za naša de- kleta. Bilo je veliko ekip, včasih tudi reprezen- tančnih (Meblo, Friulexport, Govolley in druge zgodbe), v drugih obdobjih pa lokal-pa- triotska konkurenca med društvi. Naši klubi so imeli šte- vilke (veliko odbojkaric) in igrali so na dobri ravni. Danes so razmere drugačne. Ne raz- polagamo z natančnimi podat- ki o odstotku na primer višješolk, ki se sploh ne ukvar- jajo s športom. Ob bežni oceni pa bi trdili, da jih je veliko. Druge se odločajo za rekreativ- no gibalno aktivnost (fitness, pilates, aerobika, drugi tečaji), ki ne zahteva neke neodložljive obveznosti, kakršna pa je ned- vomno nastopanje z ekipo v or- ganiziranem tekmovanju. Tu je tudi konkurenca drugih špor- tov, kulture, glasbe itd., aktual- ni pa so tudi italijanski klubi, saj ni več samo po sebi umev- no, da Slovenke igrajo v sloven- skih društvih. Rezultat je letošnji Zalet. Nava- jamo pa ga kot pozitivno noto, nikakor ne kot negativen rezul- tat skupka zgoraj omenjenih dejavnikov. Obisk domače tek- me članske vrste v novem do- mu pri Briščikih (letos za prvo ekipo skrbi Športno društvo Kontovel, ki je pri tej režiji po- leti prejelo štafetno palico od Sloge) ponuja kar nekaj iz- točnic za razmišljanje. Trener je letos izkušeni Mitja Kušar s Koprskega, človek, ki zelo dobro pozna razmere v igri pod mrežo v zamejstvu. Od Ja- smina Čuturiča, ki je presedlal k fantom Sloge Tabor, je pode- doval še dodatno pomlajeno igralsko zasedbo. Dejansko so to mlada dekleta (od 17. do 22. leta, z nekaterimi izjemami navzgor in navzdol), ki se želijo z odbojko ukvarjati resno in so pripravljene trenirati trikrat do štirikrat tedensko. C liga ni ne- ko strašno prvenstvo, je pa naj- višje deželno tekmovanje in na drugi strani mreže stojijo pogo- sto predvsem mnogo bolj iz- kušene nasprotnice. Zato čaka letos zaletovke trnova pot ob- stanku naproti, perspektiva pa je menda svetla. Ekipa je zelo mlada, in če se bodo dekleta tu- di v prihodnje obnesla kot ko- lektiv, lahko postanejo uspešna generacija. Lani so se kalile ob nekaterih preverjenih starejših soigralkah, letos pa morajo pla- vati same. In osnova je že dokaj vzpodbudna. Zalet je že doka- zal, da lahko igra z marsikate- rim tekmecem v ligi povsem enakovredno, na lestvici je že prebil led, da navedemo samo primer iz statistike (ki nekaj po- ve), pa ni od muh, dejstvo, da so po več kot 20 točk na posa- mezni tekmi v teh prvih krogih dosegle Nina Kovačič (letnik 2000), Veronika Feri (1999) in Sharon Costantini (1996). Tudi zanimanje s strani občinstva je precejšnje, pokroviteljev pa jim še ni uspelo privabiti. Za člansko vrsto je tu tudi ves mladinski pogon, nekaj postav na ravni prve divizije (z mladi- mi in manj mladimi igralkami) ter dejavnost po posameznih matičnih klubih, ki novačijo in vzgajajo najmlajše. Skratka, de- la je veliko, projekt Zalet pa spremljamo (in ga še bomo) pozorno in z odobravanjem. O goriški Mavrici pa kdaj drugič. HC O ot reden obiskovalec miljske občinskeknjižnice sem prijetno presenečen dobilob vhodu, med policami s knjižnimi no- vostmi, cel stolp, namenjen novim slovenskim knjigam. Kot me je poučil ravnatelj knjižnice Ni- cola Soia, gre za darilo Osrednje knjižnice Srečka Vilharja iz Kopra, ki je obdarila še druge obmejne knjižnice na naši strani. Lepo je bilo videti v no- vih sodobnih prostorih knjižnice, ki so jo odprli aprila, na vidnem mestu par ducatov povsem svežih knjig iz slovenskega in zamejskega prosto- ra. Denimo biografski roman Vesne Miller Cavazza o našem znanem igralcu ali Vonj po morju Bruna Vol- pija Lisjaka. Med zahtev- nejšimi publikacijami, dvo- jezično izdajo Barok na Go- riškem / Il Barocco nel Go- riziano, ali, če smo pri dvo- jezičnih delih, lepo dvo- stransko izdajo Bevkovega Kaplana - Cappellana Mar- tina Čedermaca čedajske založbe Dom, s predgovo- rom Borisa Pahorja in itali- janskim prevodom Ezia Martina oz. stripom v slo- venskem narečju beneške- ga ilustratorja Morena To- masetiga, ki je gostoval le- tos poleti na skupinski raz- stavi ARTE&VINO v Mil- jah. Med bestselerji je Čarovni- kov vajenec Evalda Flisarja (deseta izdaja!) in Cefuri Raus! Feccia del Sud via da qui Gorana Vojnovića, v italijanskem prevodu Patrizie Raveggi. Med av- toricami bi omenil Nojevo pero Lelje Rehar San- cin in pomorske prigode Moj svet sredi oceana Jasne Tute, ki je bila na obisku pri miljskih Slo- vencih. Med aktualnimi naslovi bi izpostavil vzburljivo Anatomijo političnega zločina Martina Breclja, dvojezični spominski spis Zorana - Albina Sosiča Moj oče Viktor Sosič, Vojak Avstro-Ogrske- ga cesarstva. Borisa Pahorja so Rdeči trikotniki, delo o političnih deportirancih v nemških lager- jih, ki je najprej izšlo v italijanščini in ga je poslovenila soavtorica Tatjana Rojc, njegovi dnev- niški zapisi V ime- nu dialoga (2005- 2016). Potem so še uspešnici Dušana Jelinčiča Biseri pod snegom in Umor pod K2 ter najnovejši prevodi Kosovela. Bralci mi bodo oprostili naštevanje, a je res nekaj posebnega, da imaš vso to prelestnost na razpolago v večinoma italijanski knjižnici. Na koncu bi omenil še najnovejši antološki izbor pesnika Aleksija Pregarca Trst in nje- gove krošnje - Trieste e le sue fronde, s pre- vodi Jolke Milič in Darje Betocchi. Knjigo bo predstavila pisateljica Vilma Purič, sku- paj z avtorjem, v Občinski knjižnici E. Gu- glia v Miljah, v torek, 15. novembra, ob 18.30, kot je povedala miljska občinska od- bornica za stike s slo- vensko narodnostno skupnostjo Mirna Vio- la, ki je dala pobudo za srečanje ob 80-letnici avtor- jevega rojstva. Za uvod v Mla- dikino antologijo je poskrbe- la Pregarčeva sovaščanka, Ricmanjka Irena Žerjal. Pravi užitek bo za miljsko občin- stvo prisluhniti stihom v obeh jezikih, ki jih bo reciti- ral sam avtor, Trubadur sve- tovljanskih pesniških občutij iz Brega. Letos izvoljena slovenska od- bornica, ki je odgovorna še za bilanco, spremlja s poseb- no pozornostjo občinske de- javnosti v prid manjšini. V tej vlogi je potrdila voljo miljske občinske uprave, da bi prišli do okrepitve slovenske pre- vajalske službe, ki sicer že ob- staja pri uradu za stike z javnostjo, in tudi do nove osebe za slovenski oddelek v knjižnici. To nam dovoljuje širše razmišljanje. Nova knjižnica E. Guglia je s svojimi sodobnimi čitalnicami in učilnicami na dveh nadstropjih, z dotacijo preko 21.500 knjig, četrtino od teh po- svečenih otroški in mladinski literaturi, in s 1.800 DVD-ji, od letošnjega odprtja zelo povečala krog odjemalcev. V samem aprilu je bilo 122 novih vpisov: 68 odraslih in 54 mlajših (do 14 let) in težnja rasti se je nadaljevala za 40 - 60 novih čla- nov vsak mesec. Število izposojenih knjig se je tako rekoč podvojilo, od januarskih 652 do 1.137 v aprilu in preko tisoč mesečno do rekordnih 1.238 v avgustu. Ravno tako so tudi obiski v knjižnici poskočili od 1.029 v januarju na preko dvatisoč mesečno med aprilom in junijem ter se ustalili na preko 1.800 v naslednjih mesecih. Investicija v nove prostore, v obogatitev storitev in osebja se torej obrestuje. Vsi napisi v novi knjižnici so dvojezični, osrednja mladinska dvo- rana je poimenovana po Kiljanu Ferlugi, a pravšnja bi bila tudi nadaljnja naložba v krepitev slovenske- ga oddelka, ki zdaj šteje okrog 400 knjig; desetino tega pred- stavljajo zemljevidi in turi- stične publikacije, ki so zani- mive tudi za večinske občane. To bi sicer veljalo tudi za dru- ge občinske in javne knjižnice na Tržaškem in Goriškem, ki predstavljajo velik razvojni potencial. Kljub temu da de- lujejo na dvojezičnem ob- močju, imajo podhranjene knjižne sklade in nezadostne ali neobstoječe knjižničarske službe v slovenščini. V to bi se mo- rale zamisliti pristojne uprave, dolgoročno načrtovati in vlagati, saj ob rednih dotacijah ob- stajajo dodatni državni in deželni finančni viri (npr. zakoni o manjšinah), ki bi lahko služili te- mu. In tu ne mislim samo na dvojezične občinske knjižnice, ampak na vse javne knjižnice terito- rialnega in rajonskega obsega, ki obstajajo ali bi se lahko še odprle v nekaterih območjih, denimo na Krasu in v mestu. Ko danes razmišljamo o skupnih medobčinskih službah pri prevajanju, tehničnih storitvah ipd., bi lahko uspelo tudi na področju knjižničarstva. Končujem z Miljami. Knjižnice danes še najraje obiskujejo šolska mladina in študenti, poleg vseh ostalih rednih uporabnikov. Pred kratkim sem bil priča malemu “zgodovinskemu” dogodku. V prostih učilnicah knjižnice večkrat slišim mlade učence, ki ponavljajo razne šolske predmete, ma- tematiko, angleščino, nemščino itd. No, tokrat se je sramežljiv miljski prvošolček “pogumno” učil novih besed, kot “slovanski jeziki”, “naro- di”... Bil je učenec slovenščine, ki jo že tretje leto poučujejo kot drugi tuji jezik v okviru rednega kurikularnega pouka na nižji srednji šoli v Miljah. Mislim, da je to druga šola (po tisti v Rocolu - Me- lari) v tržaški pokrajini, ki ima to urejeno. Lepo bi bilo, ko bi se tudi knjižnice lahko še bolje in bogateje opremile tudi za takšne nove kulturne potrebe, ki se le porajajo na našem koncu. Davorin Devetak K 15. novembra srečanje s poezijo Aleksija Pregarca Nove slovenske knjige v občinski knjižnici v Miljah Pridejo leta, ko greš za spomini ... Planine nad Ukvami (3) Aleksij Pregarc Goriška / Beneška10. novembra 201616 Anatomija političnega zločina Gre za negovanje skupnega ... S 6. STRANI uk se je po izpustitvi iz za- pora znašel v povsem no- vi situaciji in se pripravljal na odhod v partizane: “Priti iz za- pora in razlagati komunistom, da nameravaš postati primorski Koc- bek, da nameravaš organizirati krščanske socialce kot svojo poli- tično skupino, to je bilo v tistih okoliščinah samomor”. Posamez- niki so stopali v OF, največji pro- blem je predstavljala t. i. primor- ska sredina, še posebno na Go- riškem; imela je namreč jasen ideološki profil. Partija je bila ves čas na tekočem o tem, kaj mislijo Stanko Vuk in ostali, je dejal Pelikan. Vsa korespondenca krščanskih socialcev, primorske sredine, z Beogradom “je bila ves čas 'spremljana' od ene najožjih sorodnic Stan- ka Vuka”, prepisovana in sporočana Varno- stno-obveščevalni službi. Partijske lovke so zelo dobro znale ločeva- ti tudi sosede in družine ter te ločitve uporabljati v lastne namene. Ne- srečni Vuk je bil ob vrnitvi domov na začet- ku leta 1944 pravzaprav “obsojen na smrt” z več strani. Domobran- ci bi si želeli njegove likvidacije, saj se je odpravljal v OF; komuni- ste je skrbel, ker je bil kot ljudski voditelj nevaren; namen stopiti v OF bi bil tudi za Nemce dovolj, da bi ga odpeljali v Rižarno, Da- chau ali kam drugam; italijanski predstavniki salojskih oblasti so prav tako imeli interes, da se ne pridruži osvobodilni fronti. Isto je veljalo za t. i. plavo gardo, črno roko in še za koga, vključno z osebnimi računi itd. Martin Brecelj je s posrednim do- kazovanjem prišel do točke, ko je dokazal, da je Vuka, ženo in Zajca likvidiral VOS. To je “zelo v skla- du z naravo stalinistične partije in stalinističnih metod”. Logika VOS-a je bila povsod enaka, skraj- ni ukrep je bila likvidacija, če je ogrožena usmeritev k revoluciji, v katero so komunisti verjeli. “Danes vemo, da s totalitarnimi metodami ni mogoče zgraditi srečne in demokratične družbe, kaj šele takega stanja, kakršnega si je predstavljal Marx v svojih raz- pravah in idejah”. Leta 1943-1944 pa je “med temi verniki” veljalo prepričanje, da je za dosego tega cilja legitimen tudi uboj... Partija je Vuka prikazala kot pristaša OF in se obenem rešila njegovih načrtov, ki bi jih s krščanskimi so- cialci realiziral znotraj OF. “Analiza dosega točko, ko je o na- ročnikih in storilcih zelo težko še dvomiti”. Pika sicer še vedno ni postavljena, kronski dokaz še ved- no manjka. “Domnevam, da se bo našel zdaj, ko je avtor pokazal, kje je potrebno iskati in na kaj biti pozorni”. Morda bodo to prstni V odtisi, ki so še vedno spravljenina tržaški kvesturi, ali šifriranadepeša, ki še vedno čaka, da jo kdo razvozla. Brecelj je med drugim povedal, da ga je ta “zgodba” vedno živo zanimala, saj je tudi sam izšel iz političnih krogov, v katerih je svoj čas deloval Stanko Vuk. V študentskih letih je namreč sode- loval s tednikom Novi list, ki ga je ustanovil svak Stanka Vuka in nekdanji voditelj krščanskih so- cialcev na Primorskem, Engelbert Besednjak; list je nato dolgo ure- jeval avtorjev stric (in naš prvi od- govorni urednik) dr. Drago Le- giša. Za Novi list je pisal tudi Mar- ko Vuk, Stankov nečak, s katerim je Brecelj prijateljeval. V tem kro- gu, v katerem so bili še pisatelj Franc Jeza in drugi, so se večkrat pogovarjali tudi o trojnem zločinu. V tistih časih “je v glav- nem prevladovalo stališče, da so zločin verjetno zakrivili nasprot- niki Osvobodilne fronte, torej četniki ali domobranci”. Izho- dišče za raziskavo pa mu je dal prof. Jože Pirjevec, ki je postavil na glavo te razlage: leta 2009 je v neki italijanski knjigi o fojbah presenetil s tezo, da so umor na Rossettijevi ulici zagrešili sloven- ski komunisti iz vrst OF. “Pir- jevčeve ugotovitve so šle mimo precej neopaženo v naši javno- sti”, zato je ob 70-letnici, leta 2014, Brecelj hotel opozoriti na to tezo in napisal daljši članek v Pri- morskem dnevniku. Tako si je ne- nadejano in nepričakovano odprl pot do anonimne pričevalke, ki mu je potrdila Pirjevčevo tezo in zraven razkrila, da je bil eden iz- med morilcev Albert Gruden iz Šempolaja. Drug članek, ki je povzemal tudi omenjeno pričevanje in dodatna razkritja, je naletel na veliko zanimanje, pa tudi na skepso in polemike “ver- jetno tudi zato, ker prelomne ugotovitve niso bile dovolj razčlenjene in utemeljene”. Tako je nastala knjiga, “ki skuša zapol- niti vrzel”. Raziskava je zahtevala veliko dela in časa, je dejal avtor; z njo se je ukvarjal več kot leto dni. Raziskovanje v arhivih je pre- cej zamudno opravilo: v ljubljan- skem arhivu je bil več desetkrat, zaslišal je vse ljudi, za katere je iz- vedel, da bi imeli kako informa- cijo, začenši s sorodniki žrtev. Preučil je tudi obsežno literaturo o dogodku, saj, je dejal, sam ni zgodovinar, a je “po sili razmer postal vršilec dolžnosti zgodovi- narja”. S pomočjo sodelavcev je zbral kar precej tudi novih podat- kov in virov, na tej osnovi je kri- tično pretresel znane razlage tra- gičnega dogodka, pa tudi razvil svojo rekonstrukcijo. Prišel je do ugotovitve, da je zločin delo VOS- a Osvobodilne fronte, ki je bila “udarna pest” Komunistične par- tije. Našel je poročila vosovskih obveščevalcev, ki so “navdahnili” ta zločin, in odkril vrsto indicev, dokazov, dejstev, pričevanj, ki do- kaj zanesljivo kažejo, kdo je sesta- vljal morilsko trojko, pa tudi, v katerem krogu ljudi je prišlo do odločitve. Gotovo je bil glavna tarča likvidacije Stanko Vuk, je podčrtal. Slovenski komunisti so se menda bali, da bi resnično po- stal 'primorski Kocbek'. Vuk je bil v resnici politično ambiciozen človek. Zato so se komunisti bali, da bi lahko načel monopol, ki so ga imeli nad narodno-osvobodil- nim gibanjem na Primorskem. Kot vedo ljubitelji detektivk, včasih tudi na prvi pogled nepo- membna podrobnost lahko po- maga rešiti tudi še tako zagonetne primere. Brecelj je zbral precej ta- kih podrobnosti, ki se tudi ujema- jo in iz katerih se lahko precej za- nesljivo sestavi slika krvavega do- godka. Postavljeni smo pred vprašanje, kaj se je pravzaprav do- gajalo med drugo svetovno vojno na Primorskem in sploh na Slo- venskem. Gotovo se je bil boj med okupatorjem in uporniki z vsemi vmesnimi niansami itd., toda nesporno je tudi, da je parti- ja sprožila revolucijo in da se je za prevzem oblasti posluževala vseh sredstev, tudi likvidacij. “To so go- tovo trpke resnice, zlasti na Pri- morskem”. Brecljeva želja je, da bi tema ne vzbujala sovražne osti. Imamo pravico in dolžnost, da čim bolj popolno poznamo svojo preteklost, saj je to ključnega po- mena za mirno sožitje bodisi zno- traj naše narodne skupnosti kot tudi v odnosih s pripadniki dru- gih narodov. Razumljivo je, da tu- di pri zgodovinskem raziskovanju obstajajo različni pogledi, toda postati mora nekaj povsem nor- malnega, da se kjub temu znamo o teh stvareh pogovarjati in sode- lovati pri iskanju resnice, saj ko- nec koncev gre za negovanje skupnega zgodovinskega spomi- na. “So ljudje, ki se še danes bojijo, da bi preveč povedali”, je dejal Pa- hor. Avtor je potrdil, da je pri ra- ziskovanju naletel tudi na molčečnost ljudi, ki niso hoteli spregovoriti o tistih dogodkih. Doživel je celo, da je neko družino, pri kateri je našel po- membne informacije, nato obi- skal “človek starega režima in jo ustrahoval”. To se ni zgodilo v mejah nekdanje socialistične re- publike Slovenije oz. Jugoslavije, temveč v Italiji … Posvet “Želja po dvo in trijezičnem šolstvu v videmski pokrajini” Modeli in rešitve za pouk slovenščine v Kanalski dolini NABORJET spešen model dvoje- zičnega šolskega pola v Špetru je že zdavnaj v javnosti vzbudil javno debato o podobnih rešitvah tudi drugod v videmski pokrajini. Beseda o dvo in večjezičnem šolstvu je na institucional- ni ravni tekla že v zvezi z Re- zijo in Tersko dolino, pa tu- di s Kanalsko dolino, kjer bi večjezičnost poleg slo- venščine in italijanščine vključevala še nemščino. To je bila rdeča nit posveta, ki ga je v petek, 4. novembra, priredilo združenje Don Mario Cernet v sodelovanju z združen- jem Don Evgen Blanchini. Do- poldanski posvet je bil sklican v Beneški palači v Naborjetu. Ude- ležila se ga je vrsta govornikov, ki je predstavila specifike in ra- zlične realnosti, v katerih deluje večjezično šolstvo ali pouk v manjšinskih jezikih. Besedo so najprej prevzeli orga- nizatorji. Po uvodnem pozdravu odbornice občine Naborjet- Ovčja vas Marise Piussi, ki je poudarila pomembnost trije- zičnega šolstva pri odpiranju vrat strpnosti, je prva spregovo- rila predsednica združenja Don Mario Cernet Anna Wedam. De- jala je, da mladi doma govori čedalje manj slovensko in da je zato šola še kako potrebna. Pro- blem v Kanalski dolini pa je ta, da se slovenski jezik na trbiški šoli poučuje samo eno uro te- densko, kar je odločno premalo. Pa ne samo to. V letošnjem šol- skem letu je moralo finančno breme za izpeljavo slovenskega pouka nase prevzeti prav združenje Don Mario Cernet, čeprav naj bi to ne spadalo med društvene pristojnosti. “Brez fi- nančnega kritja bi pouk v slo- venščini povsem odpadel”, je ob robu posveta še povedala Weda- mova, “zato smo se odločili, da bomo sami pokrili to vrzel. Na tem mestu pa pogrešam pravšnji pristop javnih uprav in institucij, posebej dežele in urada za Slo- vence v zamejstvu in po svetu”. Rudi Barthalot iz društva Planika je predstavil zgodovinski razvoj prizadevanj za večjezično šol- stvo. Ob tem je tudi sam pouda- ril potrebo po sistemski rešitvi te- ga vprašanja, ki ga morajo nase prevzeti javne ustanove in ne društva. Spomnil se je, kako sta župnik Mario Gariup in kulturni delavec Salvatore Venosi prva učila v zasebni šoli v popoldan- skih urah leta 1993. Po spletu prizadevanj se je nato uveljavil pouk slovenskega jezika. Občina Naborjet – Ovčja vas je že v času župana Alessandra Omana bila pripravljena vložiti sredstva za pouk slovenščine, leta 2010 pa je za obdobje 5 let temu projektu s 25 tisoč evri pomagala tam- kajšnja gorska skupnost. O možnosti večjezičnega šolstva v Kanalski dolini je spregovoril tudi Antonio Pasquariello, rav- natelj trbiške šole, kjer se izvaja slovenski pouk. Dejal je, da je cilj U šole doseči večjezičnost, pačeprav je znanje posameznih je-zikov na različnih ravneh. Gre za to, da dobijo učenci in dijaki pri poznavanju treh jezikov tudi čim več kompetenc. Učitelj oziroma profesor mora biti pri tem “bri- coleur”: s sestavnimi deli mora zgraditi “končni izdelek” - to so prej omenjene kompetence. Sli- ko Kanalske doline je zaokrožil Alfredo Sandrini, zastopnik nemško govoreče skupnosti in združenja Kanaltaler Kulturve- rein. Ob poudarku, da je trije- zična šola nujnost v Kanalski do- lini, je še povlekel vzporednico s problemi slovenske narodne skupnosti: tudi sami namenjajo večji del svoje finančne dotacije za omogočanje pouka nemščine v Klužah, Ukvah, Žabnicah in na Trbižu. Prvi del posveta je sklenil podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec, ki je izpostavil “perfidnost” 6. odstavka 12. čle- na zaščitnega zakona, po kate- rem se lahko v občinah videm- ske pokrajine, ki so vključene v seznam zaščitnega zakona, usta- navljajo nove dvojezične držav- ne šole, ki pa ne smejo prinesti novih stroškov za državni pro- račun. To, po Gabrovčevem mnenju, preprosto ni mogoče. Drugi del posveta je bil namen- jen nazornemu prikazu drugih večjezičnih šolskih modelov in pričevanjem, kako delujejo ti šol- ski modeli. Nekdanja ravnatelji- ca špetrske dvojezične šole je pri- kazala “zgodbo o uspehu” v Špe- tru. Začetek leta 1984 je bil skro- men, po 30 letih pa je učencev tam skoraj 300. Oba jezika, slo- venščina in italijanščina, sta v Špetru učna jezika po modelu ena oseba, en jezik. Posamezni učitelj uči torej ali v slovenščini ali v italijanščini, ne pa v obeh jezikih. Raba jezika je v tem pri- meru povezana s spoznavanjem predmetnosti. Odkar imajo v Špetru nižjo srednjo šolo, je še sklenila Grudnova, je usvajanje slovenščine in nivo znanja jezika pri učencih in dijakih čedalje višji. Pri tem pa je izjemno po- membno, da je slovenščina vse- skozi prisotna in ne samo po eno uro na teden. Stanje šolstva na Južnem Tirol- skem je predstavil nekdanji rav- natelj Luis Thomas Prader, ki je podčrtal, da ima tamkajšnja močna nemška skupnost šole vseh stopenj z nemškim učnim jezikom, tako kot velja pri nas v goriški in tržaški pokrajini. Ob tem je naglasil, da si oni težko zamišljajo dvo ali trijezično šol- stvo, ker povezujejo jezik s poj- mom čustvenosti. “Jezik, v kate- rem poučuje učitelj oziroma pro- fesor”, je sklenil Prader, “mora biti njegov materni jezik”. La- dinci, ki so precej manjša skup- nost (skupno šteje kakih 30 tisoč ljudi), imajo seveda drugačen model. Pouk ladinščine je na ob- močju, na katerem živi ladinska skupnost, omejen na nekaj ur te- densko. Roland Verra z ladinske- ga šolskega skrbništva je poja- snil, da je ladinščina pravzaprav spremljevalni jezik ob nemščini in italijanščini. Poseben pogled na večjezično šolstvo je nazadnje podal še Miha Vrbinc, šolski nadzornik za slovenščino na av- strijskem Koroškem. Predstavil je projekt Kugyjevih razredov, ki se je razvil v šolskem letu 1999/2000 in po katerem je do danes maturiralo več kot 200 di- jakov. Gre za program na sloven- ski gimnaziji v Celovcu, ki pred- videva pouk v treh regionalnih jezikih (slovenščini, nemščini in italijanščini) ter v nadregional- nem jeziku (angleščini). S tem se lahko po Vrbinčevih besedah vsi Kugyjevi dijaki veliko bolje pre- mikajo in zaposlujejo na ob- močju tromeje, hkrati je to po njegovih besedah tudi dodana vrednost za samo območje. O jezikovnih iniciativah na Ko- roškem je spregovorila Martina Piko, ki je predstavila projekt Krščanske kulturne zveze iz Ce- lovca na področju jezikovnega poznavanja slovenščine za najm- lajše. Igor Jelen je predstavil re- alnost učnih ur slovenščine za otroke, ki obiskujejo tečaj v Vid- mu, spregovoril pa je tudi zastop- nik staršev iz Kanalske doline in predstavil svojo izkušnjo šolanja otrok, ki zajema ustanove v vseh treh državah na tromeji. kil V likovni galeriji Ars na Travniku v Gorici bo v soboto, 12. novembra, ob 18. uri odprtje razstave z naslovom Grafični listi in slike (Grafiche e pitture), na kateri se bodo predstavili člani terapevtske skupnosti La Tempesta Onlus iz Gorice. Na razstavi bodo na ogled dela pacientov omenjene skupnosti; nastala so v umetniškem ateljeju, ki ga vodita likovnika Luciano de Gironcoli in Salvatore Puddu. Razstava bo odprta do sobote, 10. decembra, ogled je možen po urniku Katoliške knjigarne. Projekt je finančno podprla Fundacija Carigo. Gorica / Razstava v galeriji ArsOtroške izrazne oblike, svet najmlajših v svojih različnih pramenih, petje in gledališke postavitve za malčke bodo v ospredju večera, ki ga SKD Hrast prireja v soboto, 12. novembra, ob 20. uri v župnijski dvorani v Doberdobu. “Igrarija čarovnija”, tako bo ime večeru, bo otroški okvir, ki pa je lahko, v drugačni obliki, primeren tudi za odrasle. Večer bo posvečen doberdobski kulturni delavki Franki Ferletič ob 25. obletnici smrti. Večer bosta med drugimi oblikovala tudi otroški pevski zbor Veseljaki pod vodstvom Lucie Lavrenčič in mala dramska skupina domačega društva Hrast, ki pripravlja miklavževanja in druge odrske postavitve za najmlajše. Doberdob / Spomin na Franko Ferletič Trbiški občinski svetnik Paolo Molinari in moderator Igor Jelen (foto L. Lister) foto dpd