Let Not The Light AMERICmm raumf « Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 98 - No. 46 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 ISSN Number0164-68X 60C St. Mary Pastor, Rev. John Kumse, Rev. Jože Černe lead the way for Bishop Metod Pirih of Slovenija. St. Mary’s celebration remembers past; delights in present; looks to the future highly-trained voices made everyone in attendance glad they had braved the elements to be in attendance. The Fantje na Vasi also lent their talented voices and sang a beautiful concluding Gregorian chant in Latin. Bishop Pirih gave the homily in Slovenian, commenting on the tremendous achievement it was to sustain a Slovenian church in America for 90 years. The profound religious ceremonies concluded just short of two hours, after which most people walked over to the Slovenian Home on Holmes Avenue to continue the OOd* Anniversary celebration. The banquet program saluted St. Mary’s achievements and Remembered past priests and sisters and parishioners. At the same time it saluted those who are now carrying on the traditions set by the pioneers, and training the youth to bring the Slovenian parish charging wholeheartedly into the second millennium. Master of Ceremonies was Ohio SNPJ President, Joseph Valencie, who had previously directed the St. Mary video, copies of which are still available for purchase. Invocation was given by the popular Rev. Victor (Continued on page 6) The arrival of winter in Cleveland, Ohio last week-®n(l did not hinder the attendee at the QO1*1 anniver-SarV celebration of St. Mary the Assumption Church in l^ollinwood) on Sunday, N°v. 10th. Respite six inches of Sn°w anci prornise Qf ^Uch more during the next ree days, and the warnings 0ln radio and TV announc-to stay at home, plus any parishioners’ houses ere without electrical Giver, a full church of wor-of'PPds greeted the arrival Most Rev. Metod Pirih and ICoper, Slovenia, d the retinue of 11 priests a 0 celebrated the 11:30 d Mass in the Slovenian dch on Holmes Avenue. Co • *en8thy procession r_,SlSting °f the Knights of ^•»bus, St. Mary’s Veman School children and adults dressed in Slovenian costumes, and officers from the various church clubs, led the way into the beautifully decorated church for the Mass of Thanksgiving. Con-celebrating the Mass were Rev. John Kumse, pastor. Rev. Jože Cerne (studying, in residence), Rev. Victor Tome, Pastor Emeritus, Rev. Keith Alberts, Rev. Joseph Boznar, Rev. Victor Cimperman, Rev. Blaž Gregorc, Rev. Lawrence Jurcak, Rev. Paul Krajnik, Rev. Joseph Lie-berth, and Rev. Msgr. Franci Petrie (from Slovenia). Rev. Bill Jerse joined the group at the reception. The choir loft was filled with singers from the combined English and Slovenian Choirs under the direction of Mr. Rudy Knez. The beautiful music coming from their k Michae! Dolinar directs St. Mary’s Slovenian School gartners. Organ recital is part of St. Mary’s anniversary On Sunday, Nov. 17, at 5:00 p.m. renowned organist, Angela Tomanič from Ljubljana, Slovenia will perform in St. Mary Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. Ms. Tomanič presently conducts a successful radio program, “The World of Organ Music,” which airs on national ‘Radio Slovenija.’ In 1971 Professor Tomanič was appointed to a faculty position as Organ Professor in the Theological School of the University of Ljubljana. She has taught in Klagenfurt, Austria from 1985-1993. Presently she is organist-choir director at St. Kancian Church in Kranj, Slovenia. Included in her repertoire will be the works of D. Buxtehude, J.S. Bach, F. Liszt, F. Couperin, J.G. Walther, and L. Vieme. Also, Professor Tomanič will perform for the first time the composition by Professor Primož Ramovš, “Meditatio de sancta Trini-tate,” which the composer dedicated to the parish of St. Mary’s for its 90th anniversary celebration. Following the concert, there will be a reception in the school hall adjacent to the church. Angela Tomanič In addition to the concert at St. Mary’s, Professor Tomanič also performed at Gesu Parish in University Heights at 7:30 p.m. on Tuesday, Nov. 12th, at Trinity Cathedral, E. 22 St. in Cleveland at 12 noon on Wednesday, Nov. 13th. On Saturday, Nov. 16th she will perform at St. Stephen Church, W. 54th Street, Cleveland at 3:30 p.m., followed by Mass at 5:00 p.m. George Knaus, left, presents a check in the amount of $2,800 to the Slovenian Society Hall on Recher Ave., Euclid, Ohio to help purchase a new boiler. The money was raised from the Upstairs Downstairs Dance which Knaus sponsored. Joe Stavanja, Secretary of the Hall, center, receives the check while Louise Jagodnik, Treasurer of the Upstairs Downstairs Dance, looks on. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 KMKaMMnMnea: aKMSKRMtJMMKJKf SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged in Cleveland, Ohio who were born in the month of November: Mary Vargo, 87, bom in Cleveland, Ohio. Frances Šuster, 90, born in Cleveland, Ohio Katherine - Gregurin-cich, 94, born in Slovenia. Kristina Kikol, 94, born in Slovenia. Elizabeth Zalar, 83, born in Cleveland. Dorothy Bachwansky, 95, bom in Serbia. Cecelia Fegus, 87, bom in Krazevac, Croatia. Milka Perko, 102, bom in Slovenia. Frances Jarc, 90, born in Cleveland. Katie Pavli, 96, bom in Slovenia. Ann Henderson, 90, bom in Pennsylvania. Mildred Fawcett, 83, bom in Cleveland, Ohio. Anne Fonick, 81, born in Cleveland, Ohio. Kristina Brodnik, 87, born in Slovenia. Mary Tomsk, born in Minnesota. Elizabeth Kukec, 97, born in Slovenia. Anna Pizem, 93, bom in Cleveland, Ohio. Thanksgiving Prayer Service It’s time to give thanks to the Lord. Come and join us in praise and worship in this Thanksgiving season. Let us acknowledge our mighty God as the only one deserving of our thanks in all things large and small. Margie and I invite you to join us on Saturday, Nov. 23, at 6:30 p.m. at St. Christine’s church, 860 East 222nd Street., Euclid, OH (just north of 1-90) for about one hour. You are welcome to join us afterwards for fellowship graced by pizza and beverage in the school auditorium. —In Christ Tony Lavrisha TRAVEL AGENT Leisure Sales -Full and part time positions available Fax resumes to 261-1054 Meets Slovenian Ambassador Petrie Thought you might be interested about the formal opening of the 4^ Biennial of Slovenian Graphic Arts on Thursday, Nov. 7 in the Old Main Art Museum of Northern Arizona University. We attended and met Dr. Ernest Petrie, Ambassador, Embassy of the Republic of Slovenia and Branko Suhy, participating artist and exhibition chairman. It was most interesting to meet the Ambassador. He was pleased to meet my wife, Yvonne and I. There was a good group present, mostly from the University on Opening Night. Ambassador Petrie was interested in some of the words I used in Slovenian, and asked many questions. He said the “Amerišks Domovina” is probably the best newspaper in the U.S. I receive other papers as well, and I agree with the Ambassador. The paintings are a little far out to my taste, but it was most interesting. The reception was ever so nice with hors d’oeuvres and wine. Raymond and Yvonne Prostor Sedona, AZ -1997- Sat., Sun., Feb. 8 and 9 Slovenian Ski Weekend at Ski Windham, Catskills, N.Y. Ski races, Slovenian awards and entertainment. Information call Ivan Kamin (212) 983-3830. Cleve- landers call Karl Klesin (216)361-4337. Slovenian Junior Chorus Concert Nov. 17 The American- Slovenian concert season is in full swing. Here’s hoping you will save the date for the youngest members of the Cleveland musical scene, the Slovenian Junior Chorus, of SNPJ Circle No. 2. The children will sing on Sunday, Nov. 17 at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. The Fall Concert is the children’s opportunity to entertain you while carrying on Slovenian culture. The 32 youngsters, ages 5 to 16, will perform popular Slovenian folk songs and dance. The chorus director is Cecilia Dolgan; accompanist is Edward Sumrada. The concert begins at 3 p.m., with a social and dance following the program. Music for dancing will be.. by Jolly Jack Flaisman. The admission is $5.00 for adults, with children admitted free. Tickets are available at the Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., or by calling 531-7168, or at the door. Seeks Slovenian food in NY Editor: Having just moved to the Empire State from Chicago, I wanted to write to let American Home know where I was so I could continue to receive this fine voice of the Slovenian-American community. Having left my hometown of Cleveland many years ago, American Home has allowed me to stay informed of what my friends and family are doing, and how they are contributing to make Cleveland the jewel of the Midwest. While I often miss the krofe my great grandmother Marica Lokar makes so well (and probably made for most of you one time or another at Recher Hall), I am enjoying the challenges and opportunities New York presents. While much of my time is spent working for one of the world’s largest banks, Citibank, I try to sample some of the many ethnic foods in my neighborhood (just a block from the United Nations). However, I would be delighted to receive any recommendations of Slovenian food in New York. - I can’t always come back home for my krofe! Michael Peters New York, NY 10017 100 WORDS MORE OR LESS toy John IvJercina The early snow in the Cleveland, Ohio area made this GIANT SNOWMAN possible ! (To Slovenians in Florida: See what YOU are missing?) (To Slovenians in Cleveland: Why aren’t YOU in Florida?) SWU Br. 50 meets New Subscribers Thanks to John (Ivo) Ravnik of Oakland, California who submitted subscriptions for three new readers -two in California and one in Nevada. Slovenian Women’s Union Branch 50 will hold its next monthly meeting this coming Wednesday, Nov. 20^ at 1 p.m. in the Euclid Park Club House, on E. 222nd and the lake. Election of officers for 1997 will take place. Tickets can be purchased for the 65th anniversary celebration in conjunction with the Christmas Dinner which will be held on Dec. S1*1 at the Slovenian Society Hall on Recher Ave., Euclid. —Ann J. Terček President Custodial Position Experienced team wanted for beautiful east side multi-family building. J°^ requires plumbing, electrical and air conditioning experience. Applicant must do maintenance, cleaning-and showing suites. Post' tion includes wages- apartment and utilities-Should be responsive to tenant requests. Excellent working conditions. pets. - Call 765-8000 CRUISE SALE Special Savings on Carnival “Fun Ship” Cruises There’s no better time to book a Carnival Cruise than right now. Because for a limited time your GIANTS cruise expert is offering special savings on “Fun Ship cruises. Act now for the best price and you can enjoy all the fabulous entertainment, fine dining, exciting destinations, pampering service and non-stop fun that can only be found on Carnival. See for yourself why Carnival is The Most Popular Cruise Line In The World! BOOK IN THE MONTH OF NOVEMBER & RECEIVE A 2-CATEGORY UPGRADE! (Applies to departures through 12/19/97. Certain restrictions apply) □ 70 TRAVEi**** 22078 Lakeshore Blvd. • Euclid, OH 44123 AN INTERNATIONAL ORK TRAVEL AGENCY NETVOR Expand your horizons ... call EUCLID TRAVEL (216) 261-1050 1-BOO-659-2662 FAX (216) 261-1054 Donna Lucas, Owner ^ H Carnival ® THE MOST POPULAR CRUISE LINE IN THE WORLD!. Reuistmtl in Lilieria, tonama and The Bahamas V-J5' J Maria Leskur joins Cleveland Roundtable The Greater Cleveland Roundtable is pleased to announce that Maria Jukič Leskur has joined their staff effective September 4. Maria will serve as the coordinator for the Inter-cultural Community Council, a program of the Roundtable to promote intercultural understanding and cooperation in the Greater Cleveland area. Maria was graduated with honors from the University °f Notre Dame, received a Fulbright Fellowship to study the Ethnology and Folklore of Croatia, and is currently pursuing a Certificate in Nonprofit Manage-ment from the Mandel Center for nonprofit Organ iza-tions at Case Western Reserve University. Maria has worked in recent years with organizations ^Uch as the International Rescue Committee, the US Committee for Refugees, the American Council for Na-j'onalities Services and the uternational League for Human Rights. Her interests include cultural anthropology, folklore, international affairs, community involvement and human rights. SWU Br. 10 Christmas Party The Slovenian Women’s Union Branch 10 Annual Christmas Party will be held on Wednesday, Nov. 20th at 1 p.m., in Maria’s Family Restaurant, 22404 Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio. Members are invited to attend, and guests are welcome. Please call 944-4954 or 531-7635 if you will be able to attend. —Ann Stefančič Want to buy CIDER PRESS Looking to buy complete cider press (large size) and platform scales. (216) 871-5478 In Memory The first piece of mail we received since moving to Clovis, New Mexico Oct. 21st was the Ameriška Domovina. We left Chandler, Arizona due to Frank’s and my failing health. Our family decided it would be best to live near our son, Frank, his wife, Faye, and our two grandsons in Clovis. Enclosed you will find my check of $30.00 for next year’s subscription, plus ($70.00) donation in memory of Joseph and Johanna Cecelic Sr., and Joseph and Josephine Skedel Sr., also in memory of our nephew, Kenneth Skedel, and Anna M. Zimperman, our cousin, who recently passed away. Frank and Dorothy Cecelic Clovis, New Mexico In Memory Thanks to Albina Cendol of Willowick, Ohio who donated $10.00 toward the American Home new roof in memory of her mother, Rosalia Cendol. Happy Thanksgiving Coming Soon -A Large Selection of Holiday Gift Items Coca-Cola 6 pack cans $1.49 + tax (with ad) (Limit 4) Shore Center Beverage and Liquor 22808 Lakeshore Blvd., Euclid, Ohio Call Gary - 731-6886 AZMAN MEATS Bill Azman Jr. > (216) 481-0826 654 E. 185th St., Cleveland, Ohio Hours: Weds. 9-1; Tues., Thus., Fri., Sat. 9-5 3 —Family Owned and Operated FOUR GENERATIONS OF THEZELE FAMILY” Zele Funeral Homes, Inc. since 1908 — In time of Need — We are here to help you. LICENSED FUNERAL DIRECTORS: Richard J. Zele — Louis F. Zele, Sutton J. Girod — Louis E. Zele 452 East 152nd Street 481-3118 Cleveland, Ohio AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 4 Florida Slovenians give thanks At the November meeting of the American Slovenian Club of South Florida we expressed gratitude for the bountiful table and blessings bestowed upon us. The table was loaded with delicious food that complimented the roast beef prepared by Fran and Paula. In honor of her 89^ birthday on November 24, Hermina Race treated by picking up the tab for the beef. Thank you for your generosity, Hermina. And many happy returns. Other birthday celebrants were Stan Gortan, Woody McCall and Stan Meuser. Visitors Charlotte and Gus Gselman dropped in. A previous commitment cut the visit short. We’re counting on having them join the club. Our dear member, Andrew Makar died October 11. Andrew was a gentle. quiet man and a faithful, generous member. Our condolences are extended to his wife, Mary. He is missed by all who knew him. May his soul rest in peace. Sophie Svoboda has been released from the rehab center and is at home, but yet unable to join us. She’s anxious to attend the meeting and we are anxious to have her back. Poor health kept Paul Tucker at home. He comes to the meeting with a smile, a handshake, and a joke or two in spite of his physical challenges. Our best wishes for better days. Remember our sick in your thoughts and prayers. Ann and Dan Novak do not attend meetings regularly because they travel in the summer. It was good to see them on Sunday. Dan with his button box joined the musicians. Music was provided by Chuck Machacek, Ed Squirlock, and Emil Podracky. Make your reservations for our annual luncheon to be held on January 12, at Gibbys in Ft. Lauderdale. Guests are welcome. Remember - every day is thanks giving day. Next meeting is December 1st. Call me at 954 561-8270 for further information. —Paula Beavers, Treasurer — Happy Thanksgiving — SMREKAR HARDWARE 6112-14 St. Clair Ave. 431-5479 St. Vitus Alumni Dream Comes True All officers, chairmen and members of various committees of St. Vitus Alumni extend their sincere appreciation because our “dream” of a full house at our annual Hall of Fame banquet became a reality. Our honorees were overwhelmed that so many relatives, friends and former classmates who came from far and near to be with them on their day of recognition. Our final selection of honorees created a huge “bonanza” attendance. This article is only a “Thank You” for coming. After the Holidays we will have more to report. Enjoy the holidays with all your loved ones, filled with the Christ Child’s choicest blessings - is the Alumni’s sincere wish to all! —Fran Nemanich Reporter Art Guild Meets The next meeting of the Slovenian American National Art Guild is scheduled for Monday, Nov. 18^ at 7 p.m. in the Slovenian Society Home, Recher Avenue in Euclid, Ohio. Following the business portion, member Millie Sray will create and assemble a gift basket of holiday items which will be awarded to some lucky person in the audience. Also known as Auntie M’s Gift Baskets, Millie can be found at the Polka Hall of Fame during regular hours where she oversees the souvenir and record sales. Her baskets are personalized and tailored to the characteristics and needs of the individual recipient. —Doris Sadar Publicity In Memory Many thanks to Vida Zak of Euclid, Ohio who donated $18.00 to the American Home newspaper in memory of her husband, Frank Zak. HOUSE FOR SALE On East 200 St. bungalow, 2 bedrooms down, 1 large bedroom up. By owner. Call 531-3383 anytime. (45-46) Happy Thanksgiving Apartments Located just off E. 200th Street and 1-90 in Euclid, Ohio, Gateway Manor Aparunents has ready access to major freeways,shopping malls and recreational facilities Take a Closer Look at Euclid’s Finest Senior Residence Scheduled Transportation All Electric Kitchens Walk In Closet Full Carpeting Housekeeping 24 Hour Security Activity Room with Bacci/Balinca Court and Swim SPA/JACUZZI For Information call An apartment you can call home... with an independent life style and service Jerry Grim, Property Manager Kari Vohnout, Assistant Manager 4 Gateway Drive Euclid, Ohio 44119 (216) 383-1459 Starting Over in America By Anton Žakelj translated and edited by John Žakelj (Continued From Last Week) January 12,1950 At 9 a.m. John and I went to the location of a future resort, where they were cutting firewood for the church. About 20 men came, all with their own cars. They cut the trees with power saws and tractor-driven circular saws. At noon I chipped a tooth eating dried meat. January 14,1950 The snowdrifts blocked fte roads and made them '^passable. The mail didn’t come. Frank was going to come to slaughter a cow, but he didn’t make it either. January 15,1950 No one went to Mass to-day- It’s 5 miles to Willard ln one direction and 5 miles t° Greenwood in the other direction - too far in this ind of weather. John and I 'xed the tracks that help run the manure out from the sta-je. I wrote to Karl, telling >m we wanted to come visit today, but cannot. Even so, ater in the day, I rode with °hn to Greenwood to see ytr- Ford for help with the lnc°me tax forms. Mr. Ford showed us his 10-year proj-ecf * a miniature railroad 'v,th 5-7 tracks and as many trains - all electric. January 16,1950 •lohnny is getting his sec- °nd eyetooth. January 17,1950 ^ % father (back in °venia) is 71 years old oth^ ehiek611 an^ ^ e*" 80°d food today - I first 1^ W^at fie I13^? 1° his hg etter to me in America, vervVr0te ^at w01*!4! he if 8rateful for some flour, e have any extra. Un- fortunately, I am not able to help him. January 19,1950 In the afternoon I split enough wood to heat the house for two days, like I did every day. It was not good firewood (aspen and birch), so we needed a lot for our four stoves (in the kitchen, the living room, the basement and chicken coop). Helen brought Mici to visit. January 20,1950 We received our “Identification Cards.” In the afternoon we visited Father Odilo. He advised me to stay as a hired man at Brezic’s, so I could someday take over the farm. He said there would be another Depression with unemployment. At the post office, I exchanged 4 English, 10 Austrian, and 13 American postal coupons for $1.35 and, later, an additional 10 cents. January 21,1950 In the morning I washed the cows. I felt tired and dirty. In the afternoon I made a new part for the horse-drawn wagon since the old one was broken. I also worked on new handles for the ax, the pick and other tools. John doesn’t have woodworking tools and isn’t interested in woodworking. Sunday, January 22,1950 At 9 a.m. I went to Mass, then John and Mary went at 10:30. After Mass I went to visit Karl. His sponsors let him live in an empty chicken coop. They let him clean it and paint it. They give him a quart of milk a day for helping with the livestock feeding and milking. This is hardly enough to support his family of three. We stayed for dinner (soup, potatoes, fried chicken, lettuce, apples SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR Happy Thanksgiving YANESH CONSTRUCTION CO., INC. EAST 29013 EUCLID AVENUE WlCKUFFE, OHIO 44092 943-2020 943-2026 William S. (Bill) Yanesh WEST 12205 SOBIESKI ROAD CLEVELAND, OHIO 44135 941-5010 941-3358 INTERNATIONAL PROGRAM 1560 on Your A.M. Dial on WATJ Your Host Mario Kaucic American and International Selections Saturdays at Noon ... 1560 WATJ • Box 776 • Chardon, Ohio 44024 ^ r (216) 286-1560 • 1-800-946-1560 Fax (216) 286-2727 and pastry.) At 1, Mr. Rihtar and Mr. Srsen proposed that we all go work in the cement factory, or highway work, or construction. I will stay at Brezic’s, even though I know I won’t earn much: I’m interested in farming and I owe my sponsors thanks for helping my immigration. Karl hopes he will earn 80 - 90 cents an hour and work 10 hours a day 9 months a year. The cement factory would provide housing, too. He doesn’t want to stay at his sponsor’s because he doesn’t like working in the bam. Rihtar will need workers, too, if he starts building houses. Mici showed us many clothes that good people had given her free. Srsen said people bring him too much meat. At 4 p.m. John and Frank came to get us; after 5 hours of visiting it was time to go. January 23,1950 The temperature was about +25 °F. Frank Lamovec came to slaughter a cow this morning. In the afternoon, John took the meat to the locker in Greenwood. They threw the hide in the snow for the foxes and gave most of the fat to the cats. At Cilka’s urging, they saved at lease a little of the fat to make soap. In the evening we cut up part of the backbone for meals at home. John promised he would pay me something for my work on the farm, after I told him about my conversation with Karl and Rihtar. January 24,1950 A snowstorm today. In the morning, John and I tried to get to the barber in' Greenwood, but we had to turn back after half a kilometer. There were impassable drifts on the road. January 25 Heavy snow. I cleaned the chicken coop. January 27 In the afternoon in Greenwood, I dropped off a letter at the post office for Milo Huber and went to the barber for my first haircut in America. Haircuts cost 60 cents. In the Farmers Store, they promised to buy some lace. January 28,1950 In the afternoon John and I took the horses in to the woods to get firewood. The horses were strong, but the wagon was still heavy! A man came in the evening and invited me to go work with him in the woods. He would pay me $50 and necessities for one month of hard labor. My wife could help in the kitchen to earn food for herself and our son. 5 How could I work in the woods in this kind of weather, with the clothes I have? I would freeze. (Later I learned that he had also invited others - unsuccessfully, and that his workers are fed poorly and they have to do additional saw work at the house after they return from the woods.) I asked how much did he charge for bed and food. He replied, I pay in a hotel three dollars a day. He had hardly left the room when I said to John, “Lincoln was bom 100 years too early. If I have to be a slave somewhere, I’d rather do it with you than with someone I don’t know and to whom I don’t owe anything.” Al Koporc, Jr, Piano Technician (216) 481-1104 1 Lavrisha on WKTX Paul Lavrisha can be ! heard on WKTX Radio 1 AM 830 on your dial. ! He is now broadcasting ]on Stmdays from 11:30 I a.m. until 12:30 p.m. His \ program is called ! “Slovenia.” ! Paul can be reached at 1(216) 391-7225. If you play, then this may be the last time you’ll have to pack one of these. Match 5 Numbers and You Could Win Fee Lucky M? Lottery players are subject to Ohio laws and Lottery Commission Regulations 01996 Ohio Lottery Commission William G Howell, Executive Director, Ohio Lottery MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4WHEEL ft FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT 0 nrrri i rwrr EUCLID 5L EJ CO SERVICE AWROVtD AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 6 St. Mary’s celebration recounts past; looks to future (Continued from page 1) Tome, Pastor Emeritus of St. Mary, Collinwood, who had served the parish wholeheartedly for 20 years. The Collinwood Slovenian Home was built on two floors, the top being the largest. A capacity of 300 persons dined in the upper level, while another 200 enjoyed the meal on the main floor and watched the presentation and cultural ceremonies on closed-circuit television. While the guests settled down and the meal began, they were entertained by the lilting strings of Harpist Roseann Ponfara and Violinist Diane Williams. After a delicious full course dinner prepared by Sophie Mazi, and served by her waiters and waitresses, a cultural program ensued. Everyone was enraptured by the kindergarten class of St. Mary’s Slovenian School who sang a couple of songs under the direction of talented guitarist Michael Dolinar. It was so delightful, Bishop Pirih was moved to wipe away a few tears. Next, K.SKJ Glasilo editor, John Nemec, did a splendid job directing “Mladinski Pevski Zbor” young singers in a couple of beautiful Slovenian songs. Then Rudi Knez led the Adult Choir in a few songs, the last of which the appreciative audience sang along. Rev. John Kumse, pastor, thanked everyone for attending and recounted the struggle of those preceding him. Slovenian American Council spokesman Felix Gaser presented Monsignor Franci Petrie with the remaining dollars for the Ljubljana Cathedral Doors Project as collected by its Treasurer, Stane Kuhar. Councilman Michael Polenšek, a parishioner of St. Mary’s, presented the church with a congratulatory Mr. and Mrs. John Telich attend the 11:30 a.m. Mass in St. Mary’s church on Sunday, Nov. 10. His parents, Mike and Irma Telich were married there 75 years ago. Left to right, Slovenian Honorary Consulate in Cleveland, Dr. Karl Bonutti, Vida Zak of the Progressive Slovene Women of America and AMLA, and Mary and President Stan Ziherl of American Mutual Life Association. resolution from Cleveland City Council. Cleveland Mayor Michael White was represented by Richard Konisiewicz who gave a proclamation from the City of Cleveland. Honorary Slovenian Consul in Cleveland, Dr. Karl Bonutti, read a letter of congratulations from Peter Vend of Slovenia, coordinator of people of Slovenian descent living abroad. James V. Debevec, President of The Frances and Jane S. Lausche Foundation, presented a grant to St. Mary’s parish endowment fund, in memory of Senator Frank J. Lausche, in the amount of $5,000. Guests also acknowledged were radio producer Tony Petkovšek, John Ur-bancich, Executive Editor of the Sun Newspapers; Jim and Madeline Debevec of the American Home newspaper; Stan Ziherl, President of American Mutual Life Association and his wife, Mary; Betty Rotar of Slovenian National Benefit Society (SNPJ); and Ann Terček representing Slovenian Women’s Union; and others. Also attending were Dr. Edi and Milena Gobetz of the Slovenian Research Center who are parishioners of St. Mary’s. The program ended shortly before 6 p.m., after which the new dance band “Veseli godci” played until 6:30 p.m., ending a full day of celebration, good fellowship, and pleasant memories. Outside, the continuation of the snowfall began after the celebration leaving everyone with about three feet of the white stuff on their driveway during the next two days just about shutting down most activities in the City of Cleveland. Is someone watching over St. Mary’s, or what? —James V. Debevec Councilman Mike Polenšek, left, chats with Sun Newspaper Executive Editor, John Urbancich. Mr-Urbancich is also a Trustee of the Frances and Jane S. Lausche Foundation. Everyone enjoyed the beautiful voices of St. Mary’s Senior Choir under the direction of Rudi Knez. John Nemec directs the melodious singing of St. Mary’s Junior Choir. People dressed in narodne noše led the parade from the old church to the Metod Pirih of Koper, Slovenia. new St. Mary’s on Sunday, Nov. 10. A Thanksgiving Polka Party celebrates Tony Petkovšek ’5 35 years on radio by Ray Somich In November of 1961, a young Slovenian named Tony Petkovšek broadcast his first radio show, sensing a need for a program serving Slovenian and other Slavic-European heritage communities with polka music plus Political, civic, and enter-taininent news. Thirty-five years later, Tony Petkovšek, 55, contin-“es his daily broadcasts on WELW-1330 AM, where he ls a partner and Vice President. His self-produced community service program is heard weekdays at 3:15 to 5 Put-, Saturdays noon to 2 P ni. He has also broadcast a ^eekly Slovenian program ‘ Unday at noon on C leveed Public Radio WCPN. ^ °ng with co-host Joey uisick and announcers 1Ce Kuhar, Duke Marsic, j^d Patty Sluga, Petkovšek j38 broadcast over 25 years rorn his studio-office at Kollander Travel, 971 East 185th Street in Cleveland. His uninterrupted on-air record, distinguishes him with the longest running daily nationality program on radio and is considered the longest daily polka show in the country. He was inducted into the National Broadcasters Hall of Fame in 1991. With radio as his base of promotion, Tony Petkovšek initiated the very first polka music tours around the world for Kollander Travel, where he is Senior Vice President and considered the “Polka Ambassador.” He was also one of the originators who helped establish the National Cleveland-Style Polka Hall of Fame (where he received the Fifetime Achievement Award in 1992); plus the United Slovenian Society and USS Concert Band, the East 185^1 Old world Festival, and his own committee - the peit ISABELLA KRALJ s^i\0pniS at t*le Sl°ven*an Cultural Center Anniver-. °8rain on Sunday, Nov. 17th at the Slovenski pljSh ,n kmont, Illinois. Ms. Kralj is an accom-W* classical dancer and is the director of the ,eI aul«e Dance Theatre School. Her parents are lSab ,,|n°vvn Milwaukee radio personalities Vlado and die Kralj. Specialists In Corrective Hair Coloring teina St brenda'a Hair salon ^1.7900 . 5216 Wilson Mills Rd. / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Cleveland Slovenian Radio Club). Tony Petkovšek and the volunteers in the Radio Club, stage the big Anniversary Thanksgiving Polka Weekend in downtown Cleveland, attracting thousands of polka lovers from Greater Cleveland, 25 states and Canada. Twenty of Cleveland’s finest polka bands are featured this year along with a salute to internationally heralded musician Slavko Avsenik, who will be in town for the celebration. Well known vocalist Alfi Nipic will perform as he brings an entourage of some 30 visiting tourists from Slovenia. Although Petkovšek has received over 100 commendations for his radio work, he is most pleased with the friendship that was formed with Ohio’s Governor George Voinoich, who is expected to attend the Thanksgiving event. Food for the hungry The St. Vitus Slovenian Language School in Cleveland will be collecting dry and canned food products after Masses on Saturday and Sunday, Nov. 16 and 17 at the weekend Masses (4 p.m. Sat, and 9:15, and 10:30 Sun.). The collected dry and canned foods will be used to support the work of the St. Vitus Food Bank. The Food Bank services the local St. Clair / Superior / Goodrich neighborhoods. Boxes will be placed by the church vestibules for the droped-off food. The Slovenian School will sponsor the 10:30 a.m. Mass on Nov. 17 as its monthly “Family Mass.” A social follows in the church basement with donuts, coffee/juice and fellowship. Cash donations collected at the social will be used to help five indigent families in Slovenia who are in need of basic medical / health and home related items. Left to right, Duke Marsic, Joey Tomsick, and Alice Kuhar can be heard on Tony Petkovsek’s (seated) daily radio polka show on WELW radio (1330 AM) celebrating their 35*b anniversary on Thanksgiving Weekend. Tony is releasing a limited edition of “35 Years”, a two-hour cassette on the highlight of his 3-1/2 decades on radio. You can call either Tony or Joe at (216) 692-1000 for further information about the cassette or tickets to the Thanksgiving or Friday Polka Party at the Cleveland Marriott Hotel. For Holiday Gift Giving SLOVENIAN COOK BOOK Including Windish and Croatian Recipes 326pages - 2n(tprinting Recipes from 4 Generations St. Joseph’s Roman Catholic Church 416 East Fifth St. Bethlehem, PA 18015 $14.00 plus $3 shipping & handling (Canadian orders: $14. plus $6 sh. & hdl. American currency) — Happy Thanksgiving — JAMES W. TEKAVEC Attorney-at-Law Admitted to Practice in Ohio & Florida 600 Standard Bldg. Cleveland, Ohio 44113 621-4810 — Happy Thanksgiving — SHELIGA DRUG, INC. Your Full Service Pharmacy 6025 St. Clair Avenue 431-1035 431-4644 FAX • Americaf Express W* ““ mOS' mai°r insurance P'3™ Tom Sršen — Manager . FAX • Keys Made • Discover • MasterCard • Visa • WIC - Food Stamps • Manufacturers Coupons • Photo Finishing • Package & Mailing Center • Layaways Visit Us! • Contact Lens Replacement AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 Liberal Democrats victorious in Slovenia LJUBLJANA, Slovenia, Yugoslav republic with a Nov. 11 - Early results gave the center-left Liberal Democrats a clear victory in parliamentary elections held over the weekend. The Liberal Democrats who are eager to make this former Yugoslav republic part of the European Union and NATO, won 25 seats in the 90-seat Parliament in the vote on Sunday, the preliminary returns show. The party, led by Janez Drnovšek, will try to build a broad coalition including conservatives as it pursues further economic reforms, its vice president, Igor Bavčar, said today. Slovenia, whose economy is highly rated by Western analysts, is the only former chance for early entry into the European Union and NATO. In the vote, conservatives shifted support from Mr. Dmovsek’s previous coalition partners, the Christian Democrats, to the Slovene People’s Party, which finished second with 19 percent and 19 seats. Mr. Drnovsek’s chief rival, Janez Janša, of the rightleaning Social Democrats, got 16 seats, probably not enough to form a government. Mr. Drnovšek, a former member of the Communist Party, was President of Yugoslavia from 1989 to 1990. Lonely Slovenian Please keep sending the American Home; I am enclosing funds for my subscription for the next three years! Yours truly, The Lonely Slovenian on Delight Rd. near Washington, DC —Vilo Tuma Reisterstown, MD In Memory Enclosed is a check for $50.00 which represents my subscription renewal and $20.00 in memory of our parents, Joseph and Antonia Rolih. Yours truly, Antonia Topolnicki Order Your Thanksgiving Hams and Turkeys NOW Daisyfield Semi Boneless and Boneless Hams Fresh - All Natural TURKEYS (Please ORDER EARLY) Homemade Bread or Giblet DRESSING $2.29 lb. Order Early CAPONS and DUCKS Slovenian Smoked SAUSAGE and ŽELODEC Fresh Polish and Italian Sausage John Telich receives $600 Sunny Award John R. Telich, Sr., our distinguished Slovenian representative of Sun Life of Canada received the following letter from the David D. Horn, Senior Vice President and General Manager of the U.S. Headquarters Office of Sun Life. It reads in part: “Congratulations! You have been selected to receive a 1996 Sunny Award. As an award winner, you will be given a check for $600 to present to Case Western Reserve university on your behalf. Our three independent judges commented on the high level of dedication and involvement shown by all the applicants. However, they found your efforts to stand out among the rest. Without the support of volunteers like you, many of the nonprofit organizations that people depend on could not continue. Your community service is commendable and you should feel as proud of our efforts as I do. Thank you for your commitment to a worthwhile cause.” St. Nicholas visits St. Vitus Slovenian School You are cordially invited to spend a few happy hours with the children of the St. Vitus Slovenian School who are preparing a play for you about St. Nicholas. This event will take place on Sunday, Dec. 1 at 3 p.m. in the St. Vitus auditorium. The play will be performed in Slovenian. Admission is $6.00, age 18 and up. Everyone is welcome to attend this unique event. Approximately 22,000 aerial fireworks; 18,000 set pieces; 220 miles of wires and 30,000 pounds of incendiary equipment was used in The “Statue of Liberty Fireworks Spectacular” in 1986. St. Clair Auto Parts Thanksgiving Greetings to All! COMPLETE LINE OF AUTO PARTS & ACCESSORIES Monday-Friday 8:30 a.m. to 6 p.m. Saturday 8:30 a.m. to 5 p.m. 6011 St. Clair Ave. 391-4450 DALI LUNDER Perkins ^ Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services)_ r o '3 (216) 943-54901 RUDY’S Quality Meats Top Quality Meats at Reasonable Prices 31728 Vine St., Willowick _ Happy Thanksgiving Fortuna Funeral Home Joseph Fortuna, Director 5316 Fleet Ave. Phone 641-0046 — Cleveland 44105 Licensed Directors John J. Fortuna, James R. Trzaska Mary Ann Fortuna Trzaska Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace Is one of the most efficient you can buy. Over 90% eflicient-compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fracUon of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90's lifetime limited warranty-So see your American-Standard dealer about the Freedom 90. and give your neighborhood meter f reader something to wonder about- \\ \ \ ^ I / / duiii lumi.eiiw. j GWWC' 944-9444 jm jiiuiEralCAd' Built To A Higher Stair HEATING Ot COOLING A Name For All Scaaons? 30170 Lakeland BWd. Wickliffe, OMSi IN TIME FOR CHRISTMAS lkKpi|«g 1*^ Full Oolor — - Fririted i nnUs.^ving quarters ^ ,ele8ant living d a glass enclosed 4 a- OV^rl^l.- □ Home cooked meals, 24 hour care with an experienced staff, social & recreational activities, laundry, etc. 1 Overlookin St. Clair Pensioners Club The Annual Meeting and election of officers for 1997 will be held on Thursday, Nov. 21 at 1 p.m. in the Eddie Kenik Room. Dues for 1997 will be accepted at our November meeting. All members are urged to attend. + + 4- Our Annual Christmas Dinner and Social (members only) will be held on Thursday, December 12 at 1 p.m. A token charge of $3.00 has been set towards the cost of the dinner. Tickets can be purchased at our November meeting or at the latest by Nov. 30th. Make checks payable to St. Clair Pension- ers Club. Do try to join us for this festive occasion in the celebration of Christmas. Stanley Frank is confined at St. Vincent Charity Hospital at the present time, but is expected to come home soon. I am sure he will appreciate your cards of cheer. Mail to 5919 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103. —Sylvia Plymesser Jamming at the Slovenian Home The Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue will have its 7th Annual Thanksgiving Eve Jam Session on Wednesday, Nov. 27. The music will start at 7:30 and continue to 12:30 in the Eddie Kenik Room (annex)." Sandwiches and refreshments will be available. Admission is $2.00 at the door. Security parking at the rear of the building. Among the featured artists who will be performing are the Cleveland Lake Erie Button Box Club and “Short Stroke” Hopkins along with Zeke & Charlie Homesteaders and various Cleveland Button Box groups. Those in attendance last year will remember such special guests as Frank Yankovic, Walter Ostanek, Joey Tomsick, Roman Possedi, A1 Batistelli, Eddie Kenik, Jeff Pecon and Tony Petkovšek. Slovenian National Home Changes Social Date The end of the month social which always takes place at the St. Clair Slovenian National Home on the last Wednesday of each month has been changed to Wednesday, November 20^. This will take place in the lower hall with doors opening at 6:30 p.m. Admission tickets are $10.00 which entitles you to bring along a friend. Refreshments will be served and live music will be furnished. Security parking is provided. Call Gerri Hopkins at 361-5115 for tickets. See you there. ____________-Sylvia Plymesser ★ Ui s I U1 •Si I % žf * Ig I =3 GO <5 I £ I K I Uj QC I YANKOVIC ★ VADNAL ★ PFCON-TRFBAK ★ OSTANEK ★ MISKULIN TONY PETKOVSEKS * BICENTENNIU CLEVELAND' i 111 -1 * 11 | lU SICN \ I H> l.\KM : _______ _ A "Polka-Rific1" ▼▼1330 am OU A Petkovsek-Somich Company 35 Years of Daily Broadcasts Umššimmm...... Weeke rf i J Nov* 28 - 30, 1996 Tony Petkovšek Welcome to North America's Original Polka Weekend Festival! CLEVELAND^am0|| HOTEL 127 Public Square * Cleveland, Ohio 44114 ★ 20 Top Name Orchestras! All Weekend 'k The "Who's Who" of Polkas ★ Polka Dance Party Thursday and Friday 4p.m. till 2a.m. k Polka Mass Saturday Saturday, 6p.m. k Polka Hall of Fame Winners Dance Saturday, 7p.m. till la.m. k Ample Free Parking Information/Reservations on America's Longest Established "Polka Party" Weekend supporting the Daily Radio Programs of Tony Petkovšek since 1961 on WELW Cleveland Call Joey Tomsick or Tony at (216) 692-1000 Spectacular Awards Show IX - Polka Hall of Fame in Euclid Sat, Nov. 30th $12 TICKETS AT KOLLANDER TRAVEL, 971 E. 185th Street Or At Door 3 I A- i * 5 * 2 ac S 3 * 3b if 2 O s 3 * ★ TOMSICK k MDICK ★ WOJTILA k SUM*AD A k ALFI NIPIČ k AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 10 DID YOU KNOW Slovenia... jotcphzdie AAAAAAAAAAAAAAAAAAA Josip Tominc was a Slovenian artist who died 130 years ago. He was bom on July 6, 1790 in Gorica. He was almost completely forgotten until a book was published in 1960. In 1967 a monograph about Tominc was published in Ljubljana. He died on April 22, 1866 in Gradiške na Prvatino. Slovenian art historian, France Stele called him an excellent portraitist, which was significant for the taste of those times in Gorica, Terst, and Ljubljana. His portrait of himself is hung in the Revotella Museum in Terst. One of the best Slovenian roller skaters is Tanja Romano. Blonde thirteen year-old Tanja took third place in a recent skating contest. She participated in a youth European championship. She was disappointed that she took only third place. Congratulations Tanja, and better luck next time! Because of financial insolvency, the Tržaška kreditna banka has stopped all payments temporarily. It is a unique example in the history of Italian banking. Because of this condition, 10,000 Slovenians and others under Italian rule will not be getting then-monthly retirement allowances. Unemployment in Slovenia rose to 13.5% during the month of August. Not a good sign. Quoting Marko Kremžar in Slovenec: “It is clear to everyone that the Communists did more material and moral damage among us than the occupiers. After the war Slovenian partisans killed more countrymen than the German, Italian, and Hungarian forces put together. More Slovenians had to flee out of the country away from them than the German Nazis could displace. The difference is that the occupiers had to answer for their crimes in Num-berg, whereas among us the party liquidators still hold the privileges of national heroes, while the strategists of totalitarianism still have the leading positions in a democratic society.” On November 1, 1946 Pope John Paul II was ordained a priest in Krakow, Poland. He observed his 50th anniversary at the Vatican attended by more than 700 priests and other church dignitaries. Do you know what a fojba is? Neither did I. Dr. Matthew Roesmann said it’s a pit, particularly with reference to the Terst region. So now you know. ,-----------------------------------, Barley and Corn ! Casserole j 3 garlic cloves, minced 1 cup chopped onion 2/3 cup chopped carrots 1 Tabl. Cooking oil 3 cups chicken broth 1 cup regular pearl barley V* tea. Salt [optional] 1/8 teasp. pepper 2 cups frozen corn, thawed % cup chopped fresh parsley In a skillet, saute the garlic, onion and ! carrots until tender. Transfer to a greased 2 qt. i i baking dish, add broth, parsley, salt and i pepper. Mix well. Cover and bake at 350 i degrees for 1 hour. Stir in corn and parsley. Cover and bake 10- i ! 15 minutes more or until the barley is tender i and corn is heated through. Submitted by: i Marcie Mills! Cleveland, Ohio i »c! TU RKEY TETRAZZINI Bake and serve this hearty casserole in individual ramekins to add a festive touch. % lb. fettuccine 1 tbsp. butter 1-1/2 cups celery Vi”, diced 1 cup green pepper Vi”, diced 1 medium onion, finely chopped 3 cups mushrooms, sliced % cup flour 2 cups milk Vi cup mozzarella cheese, grated Vi tsp. marjoram pepper to taste 2 cups cooked turkey in small cubes or in pieces Vi cup grated parmesan cheese Cook noodles according to package directions. Place them in a greased baking dish. In a non-stick skillet, melt butter and cook the vegetables until tender. Add flour and milk and cook stirring constantly until the sauce thickens. Add mozzarella cheese, seasonings and turkey. Cook at low heat, stirring until the cheese has melted. Pour this sauce over the noodles. Mix well. Sprinkle parmesan cheese. Bake in oven at 350 degrees F. 10 to 12 minutes. MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair T216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd.. Eastlake. Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Your Dental Health j ACexeutcOia ‘D.'D.S 27127 Chardon Road Richmond Heights, Ohio 44143 (216) 943-0071 Question: Some children have their teeth “sealed.” What does this procedure accomplish? Answer: Sealants are clear or lightly tinted coatings that are pointed on the chewing surfaces of the back teeth. The tiny grooves on these surfaces are highly susceptible to decay and are impossible to clean. Sealants fill in the tiny grooves so they become inaccessible to bacteria that cause tooth decay. They are usually applied once a child’s permanent molars have come in; age six for the first molars and age 12 for the second molars. Some sealants are also fluoride-releasing to further prevent cavities where they are applied. They are relatively inexpensive, especially when compared to conventional fillings, and are completely painless to apply. TO ALL OUR CUSTOMERS We thank you for your support Happy Thanksgiving FRANK and RUDY at medte discount drugstores ...,, Without Our Sendee, Vved Be Just Another Drugstcre. 709 E. 185th St., Cleveland 481 - 4165 A RETIREMENT COMMUNITY 25900 Euclid Avenue Euclid, OH 44132 261-8383 Independent and Catered Living Private garden apartments Housekeeping Planned activities Transportation 24 hr. Emergency Pull Cord Free Laundry Facilities Nutritious Meals No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour St. Clair Auto Parts — Happy Thanksgiving COMPLETE LINE OF AUTO PARTS & ACCESSORIES Monday-Frlday 8:30 a.m. to 6 p.m. Saturday 0:30 a.m. to 5 p.m. 6011 St. Clair Ave. 391-4450 DALE LUNDCt I MARY PATRICIA (SELISKAR) HAAG Services for Mary Patricia (Seliškar) Haag, 53, of Cleveland, a homemaker, were held at 10 a.m. Saturday, Nov. 9 at Our Lady Chapel at Gilmour Academy, 34001 Cedar road. Gates Mills, Ohio. Mrs. Haag died Nov. 5, 1996, at University Hospitals of Cleveland. Born Nov. 23, 1942, in Cleveland, she was a lifetime resident there. Survivors are her husband, Edward; daughters, Allison, Elizabeth, and Sarah Baag; sisters, Marianne Ole-sk' and Suellen Maki; brother, James Seliškar. Her parents, Dr. James and Maryellen Seliškar, are deceased. Friends called Friday at Brickman and Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave., uclid, Ohio. The Rev. John lazek of Our Lady Chapel at Gilmour Academy offici-ated at services. Burial is in AH Souls Cemetery in Char-don Township. Contributions may be ntade to Our Lady Fund of Gilmour Academy, 34001 edar Rd ? Gates Mills, 4040 or American Cancer Society, 1148 Euc|id Ave ? Cleveland 44115-1656. Saturday, Nov. 16 Slovenian Independent Society Home of Barberton, Ohio appreciation dinner at the Slovene Center, 70 -14th St., with social hour at 5:30, dinner at 6:30. Tickets $12. Call 825-5471 or 825-6247. Saturday, Nov. 16 First Anniversary celebration of Slovenian Cultural Center, Lemont, IL with Open House 3 to 6:30. Cocktail hour at 6:30 p.m. for Dinner-Dance featuring prime rib dinner followed by music of Veseli Karantanci ensemble from Montreal. Tickets by mail to Dom at box 634, Lemont, IL 60439. Sunday, Nov. 17 Lemont, IL Cultural Center celebration continues with Mass in Slovenian at noon celebrated by Bishop of Koper, Slovenia, Most Rev. Metod Pirih. Singing by Slovenska Pesem choir. At 1:30 a family-style dinner, followed by a cultural stage presentation at 3 p.m., concluding with dancing from 4 to 8 p.m. Featured dance artists are Mme. Isabelle Kralj Bambich, and Tadej Brnik of New York. quartet and children of Slomšek Slovenian School. For tickets write the Dom at box 634, Lemont, IL 60439. Price is $50 for two days. One event is $30 each. Sunday, Nov. 17 Fall concert of Slovenian Junior Chorus, 3 p.m., at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. Monday, Nov. 18 General Meeting of the Slovenian Cultural Garden group, 7:30 p.m. in St. Mary (Coll.) school gym, 15519 Holmes Ave., Cleveland. Wednesday, Nov. 27 Jam Session at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., from 7:30 to 12:30 in annex. Admission is $2 at door. Thursday, Nov. 28 Annual Thanksgiving Polka Show sponsored by the Tony Petkovšek Radio programs with 20 bands at the Marriott Society Center Hotel, downtown Cleveland. Sat., Nov. 30 Olb Annual Hall of Fame Awards Show and Induction Ceremony at Euclid Shore Cultural Center. Sunday, Dec. 1 St. Nicholas visits St. Vitus Slovenian School children, 3 p.m. in auditorium. In Loving Memory of the Is* Anniversary of the death of Frank J. Prijatel who died Nov. 16, 1995 You are not forgotten, loved one, Nor will you ever be. As long as life and memory last, We will remember thee. We miss you now, our hearts are sore, As time goes by, we miss you more. Your loving smile, your gentle face, No one can Jill your vacant place. Sadly missed by: Wife, Frances; Daughter, Michelle; Grandchildren, Heather, Liza, Caroline and Andy Plus folk-songs by women’s — Happy Thanksgiving Crobaugh Funeral Home 22595 Lake Shore Blvd. Euclid, Ohio Telephone (216) 731-4259 Gregory M. Dananer Ernbalmer and Funeral Director Thanksgiving Greetings — Brickman & Sons, Inc., Funeral Home ^1900 Euclid Avenue, Euclid 481-5277 Serving Families With Dignity and Respect for over 83 years. In Memory Enclosed please find a check for $45.00 of which $30.00 is for the subscription renewal plus $15.00 in memory of Anton and Angela Arko, and my brother, Victor. Anton died on 11-9-93 Angela died 9-4-96, and Victor died June of 1975. My parents received the Ameriška Domovina for many years. I can’t read Slovenian, but do enjoy the English section. —Janet Bizay Euclid, Ohio CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.”' In Loving Memory of the First Anniversary I 1; - W* Albina Kaucnik (nee Lovšin) died Nov. 16,1995 Albina Why do I love you? I love you not only for what you are, but what I am when I am with you. I love you not only for what you have made of yourself, but what you are making of me. I love you for ignoring the possibilities of the fool in me and for laying firm hold of the possibilities of the good in me. Why do I love you? I love you for closing your eyes to the discords in me and for adding to the music in me by worshipful listening. I love you because you are helping me to make the lumber of my life, not of a tavern, but a temple, and of the words of my everyday, not a reproach, but a song. I love you because you have done more than any creed to make me happy. You have done it without a word, without a touch, without a sign, you have done it by just being yourself. Perhaps after all, that is what love means. Sadly missed by; Ronald R. Kaucnik, husband Nov. 14, 1996, Mentor, Ohio 11 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1996 In Memory of Senator Frank J. Lausche A merica ’_s Greatest Slovenian An Inspiration to AH! The Frances and Jane S. Lausche Foundation FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, November 14, 1 996 Vesti iz Slovenije !z Clevelanda in okolice 1 2 3 4 5 6 7 8 Napoved števila poslanskih mandatov v državnem zboru Skupno število preštetih glasov: 1,122,095 LDS (Liberalna demokracija Slovenije) 25 poslancev SLS (Slovenska ljudska stranka) 18 poslancev SDS (Socialdemokratska stranka Slovenije) 16 poslancev ZL (Združena lista socialnih demokratov) 10 poslancev SKD (Slovenski krščanski demokrati) 10 poslancev DeSUS (Demokratična stranka upokojencev Slov.) 5 poslancev SNS (Slovenska nacionalna stranka) 4 poslanci NAR.SKUP (Narodni skupnosti) 2 poslanca Drugi, neuradni podatki, do ponedeljka ob 1.15 zjutraj, kažejo, da je bilo od preštetih 1,122,095 kar 66.459 neveljavnih, torej je dejansko število veljavnih preštetih glasov bilo 1,055,636. Po ustnem poročilu naj bi šlo na volišča le 62 odstotkov do glasovanja upravičenih volilcev. Število glasov in odstotek le-teh za stranke do 1.15 zj. 11. novembra LDS - Liberalna demokracija Slovenije SLS - Slovenska ljudska stranka SDS - Socialdemokratska stranka Slovenije SKD - Slovenski krščanski demokrati ZL - Združena lista socialnih demokratov DeSUS - Demokratična stranka upokojencev Slovenije SNS - Slovenska nacionalna stranka DS - Demokratska stranka Slovenije - Demokrati Slovenije ZELENI - Zeleni Slovenije SOPS - Slovenska obrtniško podjetna stranka SF - Slovenski forum in deželni stranki LS - Liberalna stranka 285,521 —27,05% 205,647— 19,48% 170,189— 16,12% 100,573 — 09,53% 95.258 — 09,02% 45,459 — 04,31% 33,957 — 03,22% 28,231 — 02,67% 18,594 — 01,76% 12,183 — 01,15% 11,212 — 01,06% 7,871 —00,75% NSD - Nacionalna stranka dela ZA - Zelena alternativa Slovenije - Zelena alternativa RZS - Republikanska zveza Slovenije KPS - Komunistična partija Slovenije Vse druge stranke so dobile še veliko manj glasov 5,744 — 00,54% 5.516 — 00,52% 4,998 — 00,47% 4,946 — 00,47% Do tega poročanja v torek zvečer je bilo na razpolago po zaslugi različnih virov še nekaj dodatnih podatkov. New York Times in Washington Post sta v torek objavila sicer različno urejevano poročilo Associated Pressa iz Ljubljane. Obe verziji poudarjata uspeh Janez Drnovškove LDS. V NY Times je citiran podpredsednik LDS Igor Bavčar, ki je rekel, da bo skušala LDS sestaviti širšo koalicijo in pri njej vključiti tudi konservativne stranke. V obeh verzijah je poudarek na to, da so desničarski volilci prešli od SKD na SLS, ki je končala na drugem mestu. Verzija v Postu pravi, da sta tako Drnovšek kot Janez Janša zahtevala pravico do sestave naslednje vlade, v Timesu pa piše, da Janša s svojimi 16 poslanci najbrž ne bo mogel vlade sestaviti. Pri zgoraj navedenih podatkih o poslancih je treba poudariti, da ni rečeno, da bosta SNS in Narodni skupnosti prišli v državni zbor zaradi premajhnega števila glasov. V tem slučaju bi gotovo bili njih sedeži razdeljeni večjim strankam. Menda se je že v Ponedeljek sestal vrh SKD in da so bili zelo razočarani nad slabim izidom na volitvah. SLS, SDS in SKD pa imajo ob tem poročanju 44 ali 45 od 90 poslancev. V nedeljo, 3. novembra, je nadškof dr. Alojzij Šuštar obhajal zlato mašo in sicer v ljubljanski stolnici. Več tisoč vernikov se je udeležilo nadškofove zlate maše. Maša za škofa Rožmana— To nedeljo dop. ob lOh bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za škofa dr. Gregorija Rožmana. Na mašo vabi vse rojake in rojakinje društvo Tabor SPB. Upokojenci SP— Redni mesečni sestanek Kluba upokojencev Slovenske pristave bo v sredo, 20. novembra, ob 1.30 pop. v Slovenskem domu na Holmes Ave. Zahvala— Belokranjski klub se lepo zahvaljuje vsem prijateljem in znancem, ki so prišli na njegovo martinovanje preteklo soboto, 9. novembra. Odbor Msgr. dr. Martin Starc umrl— Dne 29. oktobra je v svojem 90. letu preminul msgr. dr. Martin Starc, upokojeni župnik v San Andreasu, Kalifornija. O njem je pripravil članek g. Maks Simončič in bo objavljen v naslednji številki. Pred leti smo o msgr. Starcu in njegovih znanih jaslicah pisali. Novi grobovi Katherine Gregurincich Umrla je 94 let stara Katherine Gregurincich, rojena Kuzma, vdova po Josephu, mati Angele Šuštaršič, 2-krat stara mati, 4-krat prastara mati (pravnuk Nicholas in pravnukinji Emily in Tara so že pok.), sestra Kristine in Petra (oba v Sloveniji) ter že pok. Franka, Nicka, Johna in Louisa. Pogreb je bil 12. novembra v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Jeroma in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. Mary F. Barle Umrla je Mary F. Barle, rojena Blatnik, žena Louisa, mati Jeromea, Louisa in Elaine Šegula (že pok.), 7-krat stara mati, večkratna stara mati, sestra Alice Kaplan, Lawrencea, Raymonda in Richarda. Pogreb je bil 11. novembra v oskrbi Fortunovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Sv. Križa pokopališču. Sophie Trenton Dne 1. novembra je v Meri-dia Euclid bolnišnici umrla 81 let stara Sophie Trenton, rojena Buncic v Pa., vdova po Stanleyju, mati Judy Zadeli in že pok. Stanleyja, 6-krat stara mati, sestra že pok. Helen Matkovič. Pogreb je bil 5. novembra v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Jeroma in pokopom na Vernih duš pokopališču. Orgelski koncert— To nedeljo popoldne ob 5h bo v cerkvi Marije Vnebovzete koncert slovenske organistke Angele Tomanič. Zaigrala bo dela več znanih svetovnih skladateljev in tudi skladbo prof. Primoža Ramovša, ki jo je posvetil župniji Marije Vnebovzete ob njeni 90-letnici. Vstopnine ne bo, nabirali bodo pa prostovoljne prispevke. Po koncertu bo sprejem v šolski dvorani. Škof Pirih nas obiskal— Včeraj dopoldne sta se kljub velikemu snegu v naši pisarni oglasila škof Metod Pirih in g. Franci Petrič, urednik Družine. Pogovarjala sta se z lastnikom in ženo in si tiskarno ogledala. Miklavževanje— V nedeljo, 1. dec., pop. ob 3h, priredi Slov. šola pri sv. Vidu miklavževanje. Starši se bodo lahko pogovorili s sv. Miklavžem od 8. zj. dalje v društveni sobi. Članek v naslednji AD. Spominski dar— G. Frank in ga. Dorothy Ce-celic, Clovis, N.M., sta darovala $70 v podporo AD, v spomin Josepha in Johanne Cece-lic, Josepha in Josephine Ske-del, njunega nečaka Kennetha Skedel in pred kratkim preminule sestrične Anne M. Zim-perman. Iskrena hvala! KOLEDAR DECEMBER 1. — Slov. šola pri sv. Vidu priredi miklavževanje v farni dvorani. Pričetek ob 3h pop. 6. — Večer s škofom Ed-wardom Pevcem na nekdanjem Borromeo semenišču, v priredbi Slovensko ameriškega kulturnega sveta. 22. — Društvo DSPB priredi božičnico v farni dvorani Sv. Vida. Pričetek ob 2.30 pop. — 1997 — JANUAR 25. — Odbor Slovenske pristave priredi »Pristavsko noč«, v SND na St. Clairju. FEBRUAR 8., 9. — Smučarski vikend v Ski Windham, N.Y. Informacije: Ivan Kamin (212) 983-3830, Karl Klesin (216) 361-4337. MAREC 9. — Slov. šola pri sv. Vidu postreže s kosilom v farnem avditoriju. Serviranje med 11. dop. in 1.30 pop. 16. — Federacija Slov. narodnih domov priredi letni banket v SND na St. Clairju. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $160 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 441 03-1 627 Published every Thursday morning No. 46 Thursday, November 14, 1996 Jubilanta papež Janez Pavel II. in ljubljanski nadškof Alojzij Šuštar Slovenska Cerkev proslavlja dva zelo pomembna dogodka. Mineva namreč 50 let od mašniškega posvečenja papeža Janeza Pavla II. in dr. Alojzija Šuštarja, ljubljanskega nadškofa in slovenskega metropolita. Oba dostojanstvenika sta s svojo versko gorečnostjo, razumom in razumevanjem za čas, v katerem opravljata svoje poslanstvo, vplivala na verske potrebe in izbire slovenskega naroda, predvsem v obdobju osamosvajanja slovenske države. Za takšno vlogo so jima verniki, a tudi prosvetljeni ljudje drugih nazorov zelo hvaležni. Slovenski tednik Družina je slavljencema namenil posebno prilogo, v kateri sta opisana njuna življenjska pot in delovanje v Cerkvi in javnem življenju. V voščilu papežu zlatomašniku, ki ga je v imenu Slovenske škofovske konference jubilantu poslal dr. Alojzij Šuštar, je tudi poudarjeno: »Z Vami se zahvaljujemo Bogu za velike milosti, ki ste jih v teh petdesetih letih prejeli in tako velikodrušno posredovali vsej katoliški Cerkvi in v ekumenskem duhu vsem krščanskim Cerkvam. Cerkev v Sloveniji se zaradi Vašega pastoralnega obiska v maju 1996 prav posebej veseli Vašega duhovniškega jubileja. Spominja se Vas v molitvi in Vam želi dobrega zdravja, božje pomoči in Marijinega varstva. Naj Vas Bog ohrani še mnogo let. Prosimo za Vaš apostolski blagoslov in Vam izrekamo našo sinovsko vdanost, zvestobo in ljubezen ter Vas prisrčno pozdravljamo.« Voščilu se je pridružil tudi apostolski nuncij v Sloveniji mons. Edmond Farhat. Karola Wojtylo je v duhovnika posvetil krakovski nadškof in kardinal Adam Sapieha 1. novembra 1946 v Krakovu. V Družini beremo veliko podrobnosti o tem, kakšna je bila njegova življenjska pot, o presenečenju, ki ga je njegova izvolitev na najvišji položaj v katoliški Cerkvi (16. oktobra 1978) povzročila, in kakšno vlogo je njegovo delovanje imelo za Cerkev in družbene tokove v svetu. »Sedaj vemo, da je papež Janez Pavel II. odločilno prispeval k razvoju Cerkve na pragu tretjega tisočletja, da jo je razgibal v temeljih, hkrati pa ji dal svetovno razsežnost, ji vlival zaupni pogled v prihodnost krščanstva. Poznavalci dogodkov v Cerkvi trdijo, da je s svojim poznavanjem komunizma, katerega trdoto je sam okusil, prispeval k njegovi zrušitvi. V mladosti je spoznaval pogubnost nacizma, komunizem pa je spremljal desetletja. Nič čudnega, da se je porodila misel o papeževi likvidaciji, saj so komunisti dobro vedeli, s kom imamo opraviti: z duhovnim velikanom, ki bo skušal režim, katerega so se oprijemali, streti kot veliko zablodo in iluzijo. Tako se je tudi zgodilo v mnogih komunističnih državah, njihovi prebivalci so zadihali ‘novo pomlad’. Tudi Slovenci.« Ljubljanski nadškof dr. Alojzij Šuštar je bil za duhovnika posvečen 27. oktobra 1946 v Rimu, 1. novembra pa je tam opravil tudi novo mašo. Po dolgoletnem bivanju v Švici se je prve dni januarja 1977 vrnil v domovino. Bog ga je obdaril z velikimi talenti, zato je njegovo delovanje v ljubljanski nadškofiji kot slovenskega metropolita in predsednika Slovenske škofovske konference »blagoslov za nadškofijo in Cerkev na Slovenskem«, kot piše Rafko Lešnik v Družini. Vrnitev v domovino pa je vzburila posamezne slovenske duhovnike v tujini. Le-ti so ob nadškofovi odločitvi zmajevali z glavo in nekateri celo odkrito izjavljali, da je to nespametno. Sam pa je takrat zasebno izjavljal, da se je na Gostovanje moškega pevskega zbora »Kazimir Nanut« v New Yorku NEW YORK, NY — O praznovanju 80. obletnice cerkve sv. Cirila v New Yorku so že poročali novinarji, nihče pa ni omenil gostovanja MPZ »Kazimir Nanut« iz Kanala ob Soči, zato farani sv. Cirila čutimo dolžnost, da o tem sami nekaj napišemo. Člani MPZ Kazimir Nanut so prišli v New York, da so sodelovali pri proslavi 80. obletnice cerkve sv. Cirila. Skupaj z rojaki iz New Yorka so na letališču pričakali in pozdravili škofa Metoda Piriha, nato pa so se nastanili pri slovenskih družinah, ki so jih gostoljubno sprejele. Praznovanje 80. obletnice cerkve sv. Cirila je bilo za Slovence v New Yorku izredno doživetje. Veliko smo že slišali o pomembnosti te cerkve za Slovence doma in v svetu, za nas, farane sv. Cirila pa ima ta cerkev še poseben pomen. To je kraj, kjer se Slovenci v tem večmilijonskem mestu zbiramo, se duhovno krepimo ter ohranjamo slovenski jezik in kulturo. Zato smo se vsak po svoje trudili, da bi proslava te obletnice lepo uspela. K slovesnemu vzdušju je v veliki meri prispeval nastop MPZ Kazimir Nanut, ki je pod vodstvom Klemena Nanuta in ob orgelski spremljavi Damjana Nanuta prepeval pri slovesni sv. maši v soboto, 28. septembra. Po končani slovesnosti v cerkvi je sledil program v dvorani hotela Hyatt v samem središču Manhattna. Po zapeti Zdravljici se je zbor predstavil z repertoarjem slovenskih narodnih in umetnih pesmi. V nedeljo, 29. septembra, je zbor spet zapel pri sv. maši v cerkvi sv. Cirila, med katero je bila prvič v zgodovini te cerkve tudi birma. Petje je bilo ubrano in doživeto, zato nam je res seglo do srca, saj je iz njega vela vera v Boga, spoštovanje do ljudi, veselje do petja in narodna zavest. Vsem članom zbora smo iz srca hvaležni za ves trud in jim čestitamo k tako lepemu nastopu v New Yorku. Upamo, da bodo še naprej s tako vnemo prepevali in jim želimo še veliko uspehov. Vsem nam, ki smo bili priče tem prazničnim »slovenskim« dnevom v New Yorku, bo zbor za vedno ostal v lepem spominu, njihove pesmi pa nam bodo še dolgo zvenele v ušesih. Mija Branč Pavel Borštnik Osebni komentar Na koncu — tolarji tudi v Sloveniji Ljubljana — Ce je bilo po zadnji televizijski debati petih predsednikov najmočnejših slovenskih strank sploh kaj jasno, je bilo dejstvo, da bo odslej o politični karieri kateregakoli politika tu odločala — televizija. Debata se je vršila »v živo« v Štihovi dvorani Cankarjevega doma, ob desetih zvečer pa je bila ponovljena na TV kanalu POP TV. Pred občinstvom so tako stali: dr. Janez Drnovšek, predsednik Liberalne demokracije in sedanji slovenski ministrski predsednik; Lojze Peterle, predsednik Slovenskih krščanskih demokratov, oba člana sedanje vladne koalicije; na drugi strani so bili Marjan Podobnik, mladostni, čeprav nekoliko izgubljeni predsednik Slovenske ljudske stranke oz. SLS; Janez Kocjančič, predsednik Združene liste oz. nekdanji komunisti; in Janez Janša, predsednik Socialdemokratske stranke Slovenije. Na vprašanje voditelja od- daje so se najprej sporazumeli, da so vprašanja gospodarskega značaja najbolj kritična in tudi najbolj zanimiva za volil-ce, pa so potem obdelali področja plač in mezd, cen, mednarodnih financ, brezposelnosti, natalitete, ter potem prešli na kritične zunanjepolitične zadeve, predvsem vstopa v EZ in približevanja Natu. Drnovšek je seveda branil uradno vladno politiko v vseh teh vprašanjih, nakazoval upravičenost nekaterih finančnih ukrepov in pri tem precej grobo (in najbrž upravičeno) zavrnil Marjana Podobnika, češ, da nima Podobnik pojma o mednarodnih financah. Peterle je imel na debati najtežjo nalogo, saj se je skušal volilcem predstaviti kot načelnik stranke, ki (tudi) kritizira vlado, obenem pa se je skrbno ogibal nevarnosti, da bi prestopil neke »koalicijske« meje, ki ga vežejo na Drnovška. Iz zadrege si je največkrat pomagal s šaljivo pripombo ene ali druge vrste, kar mu je morda prošnjo stolnega kapitlja odločil za tak korak, pa naj sledi vrnitvi v Slovenijo karkoli, tudi preizkušnja in trpljenje. Nekaj tega seje tudi uresničilo, vendar se je predvsem izkazalo, kako pravilna je bila odločitev za vrnitev in duhovniško delo v domovini. Tudi če počasi, z nadškofom vsi pričakujemo nastop službe njegovega naslednika; hvaležno upamo, da bo mogoče dobro zastavljeno delo uspešno nadaljevati. Dr. Alojziju Šuštarju je ob 50-letnici posvečenja poslal pismo s čestitkami tudi papež Janez Pavel II. Izrekel mu je hvaležnost za delo, ki ga je opravil kot ljubljanski nadškof. Zapisal je tudi naslednje: »Goreče prosim božjega Pastirja, naj Ti bo bogat plačnik za opravljanje službe. Z izrazi prisrčne bratovske naklonjenosti podeljujem apostolski blagoslov Tebi, častiti brat, Ti pa ga posreduj v obilju vsem vernikom v Sloveniji.« Marjan Drobež NOVI GLAS, 31. okt. 1996 UPOKOJENCI Slovenske pristave poročajo... CLEVELAND, O. - Leto 1996 je že skoro za nami. Pristavski upokojenci smo zaključili poslovno leto z občnim zborom. Spremembe v odboru so samo te, da je novi tajnik našega kluba Lojze Bajc. Najlepša hvala bivšemu tajniku Franku Zalarju in njegovi ženi Julki, za vse dobro, kar sta storila za naš klub in za Slovensko pristavo. Naš klub ima sedaj 150 članov; smo jih pa že kar precej izgubili. Smrt nikoli ne prizanaša. Prejšnji teden smo pokopali člana Vilija Zidarja. Rad je hodil na naše sestanke in izlete, dokler je mogel. Zadnjih 7 mesecev je veliko trpel-Ženi gospe Štefki in družini izrekamo naše sožalje. Od Vilija smo se z molitvijo rožnega venca poslovili v pogrebnem zavodu in pri pogrebni sv. maši. Našim bolnim članom želimo, da bi kmalu okrevali. Ob koncu meseca slavimo Zahvalni dan. Zahvalimo se Bogu za vse, predvsem za lju' bo zdravje in da smo tukaj * v Ameriki, kjer pod »Svobodnim soncem« uživamo zadnja leta našega življenja. Naš prihodnji sestanek bo to sredo, 20. novembra, v Slovenskem narodnem domu n® Holmes Avenue, popoldan o 1.30. Pridite v čim večjem številu. Odbor klub* prineslo nekaj aplavza, na vo-lilce pa najbrž ni kdo ve kako pozitivno vplivalo. Podobnik se je posluževa stare taktike politikov, kadar se znajdejo v preglobokih vodah: z gostobesednostjo Je skušal zakriti sicer skope odgovore na bistvene postavke-Peterle mu je celo očital, da v vsak odgovor vključi celot611 program svoje stranke. Kocjančič si je ves čas priza deval, da bi se otresal oznak6 Drnovškovega satelita (v resni ci je bilo morda prav obratno)« vendar mu to ni uspelo in J6 brez dvoma najšibkejši v svo jih izvajanjih. Ostaja Janša, boljši prijatelj v vsekakor mikrofon. Za člov6 ka, ki je med svojo kamp*11^ zahteval spremembe, je vse kor govoril preumirjeno, s raj boječe. Svoje najtežje a ^ te je pridržal zase, gotovo je upravičil pismo, ki g& Je nv, kaj dni pred debato dr. Pr0vendar za današjo številko še niso na razpolago iz slovenskih listov komentarji oz. analize o izi-au volitev. Gotovo bo Potrebna koalicija različen strank, pričujoči čla-iz tržaško-goriškega Novega glasu razmišlja o Vsem tem. Ur. AD na gostilniške pogovore kot pa "analitično razmišljanje po-htikov, ki naj bi bili »sol« slo-^nske države. Toda vse to je ne. demokracije, ki je gotovo ajvečja vrednota samostojne ln neodvisne države. Slovenski časniki so objavili ezname potrjenih list kandi-atov oz. kandidatur ter se-name kandidatov z list kandi-atov, o katerih se glasuje v Posameznih volilnih okrajih. v°Je kandidate je predložilo strank od 31 delujočih. Pr-c v novi demokratični državi Predstavlja tudi Komuni-na Parrija Slovenije, ki naj Dr r/*0 zatrjevanju njenega soč Se.dn'ka imela okoli 100 ti-n Privržencev. (Op. ur. AD: je menda dobila v-.l. 5 tisoč glasov.) Na tele-n .IJ*. lribuni je tudi dejal, da litjibl bi)a Slovenija plen »po-st"e ebte> ki je ustvarila faši-St,čno državo«. ter^ed kandidati so tudi neka-n0Sf2^n‘m've politične oseb-lež j*’ ^ so prispevale svoj de-Žav: ^anjemu vzdušju v dr-tekta c!fenimo naj nPr- arhi' liane u Ravnikarja iz Ljub-»iiHu* kl Je avt°r skovanke o Slov 0niafiji<<> ki ria obvladuje Si0v"H°- kandidira na listi ^enske ljudske stranke. staiaPreC*V0***nem ok’riobju po-/\nt vPliVen in odmeven dr. misijn ^tres’ Predsednik Ko-sv°jih izjav o pomenu razvoi ciVOlitev za Prihodki naslednje°Venije je dejal tud‘ žjt°8 ustvaril ljudi kot dr- •Cnbilia-Voli,ve so nom . ’ ko Je vsem državlja-dano vsakemu posebej kkt obiLf vz'avna kot sub" katerih področjih. Zdaj predstavniki stranke zatrjujejo, da je poleg tržnega gospodarstva treba razviti tudi socialno državo, ki naj bi povrnila dostojanstvo revnim državljanom, ki živijo na družbenem obrobju. V neki predvolilni oddaji na TV je predstavnica Demokratske stranke Danica Simšič izjavila, da približno tretjina Slovencev živi v revščini. Minister za notranje zadeve Andrej Ster in pravosodna ministrica Meta Zupančič - oba kandidirata za poslanca - sta na skupni tiskovni konferenci »ugotovila«, da je potrebno dopolniti kazensko zakonodajo, spremeniti ustavo in aktivirati tožilstva in sodišča, da bi se ti organi, skupaj s policijo, lahko odločno postavili proti naraščajočemu kriminalu in prilaščanju družbenega premoženja. Govorila sta torej o nujnih ukrepih, na katere zlasti socialdemokrati že dolgo opozarjajo. Zaradi »divjega« liberalizma in njegovih »vrednot« se je organizirani kriminal tako razširil, »da ima npr. v Mariboru že vsaka mestna četrt svojo kriminalno bando«. Mariborski župan dr. Alojz Križman je zato zaprosil za posebno policijsko varstvo in jo tudi dobil. Glede tatvin in drugih oblik nezakonitega prilaščanja družbenega premoženja pa naj bi oškodovanja samo v zadnjih dveh letih znašala 130 milijard tolarjev. Socialdemokratski predvolilni letak opozarja, da je bilo vsakemu Slovencu ukradenih najmanj 100 tisoč tolarjev. S približevanjem volitev se večajo tudi ugibanja in domneve o mogočih koalicijah strank, ki bi sestavljale vlado. Najbolj razširjeno je mnenje, da bo tudi novi mandatar Janez Drnovšek, toda v vladi bi poleg LDS sodelovali tudi predstavniki Slovenske ljudske stranke in Socialdemokratske stranke (slednjo vodi Janez Janša). Ob takšni koaliciji bi stranka SKD in Združena lista socialnih demokratov bili v opoziciji. Seveda pa so vse domneve o možnih prihodnjih koalicijah odvisne od rezultatov, ki jih bodo stranke dosegle na volitvah 10. novembra. Medtem so v soboto, 26. oktobra, proslavili peto obletnico odhoda zadnjih enot tedanje Jugoslovanske armade iz Slovenije. V Kopru je o tem dogodku, ki je omogočil vzpostavitev popolne suverenosti naše nove države, govoril predsednik vlade dr. Janez Drnovšek. Marjan Drobež NOV/GLAS, 31.10.1996 NA KONCU... (nadaljevanje s str. 14) (!), Drnovšek je pa poudarjal, da tako za vstop v Evropsko zvezo kot v Nato obstajajo določena pravila, ki jih ni zapisala Slovenija, morala pa jim bo slediti, ali pa tega vstopa ne bo dosegla. Podobnika je skrbel tkim. »španski predlog«, po katerem bi dobili vsi tujci, ki so kdaj bivali v Sloveniji dalj kot tri leta, pravico do nakupa nepremičnin. Podobnik je menil, da so tu vključeni tudi vsi italijanski vojaki, ki so med okupacijo 1941-1943 živeli v Sloveniji. Ostalim se je zdela ta trditev smešna. Na splošno je bila debata umirjena in civilizirana in je dokazala predvem, da se vsaj v prisotnosti posredovalca lahko pogledajo iz oči v oči tudi sicer do kraja sprti ideološki nasprotniki. To je pomembno toliko bolj, če upoštevamo splošno razpoloženje, ki je vladalo v državi predvsem v zadnjih dneh volilne kampanje. Ni bilo namreč kandidata, ene ali druge stranke, za katerega ne bi človek takoj slišal neko negativno mnenje ali oznako: ta je lump... oni je nepošten... tega ne volil za vse na svetu... ta je navaden tat... vsa ta banda, to so sami tatje in goljufi... itd. itd. Temu je treba dodati še anonimno disketo, ki kroži po Ljubljani in v kateri so navedeni različni negativni podatki o slovenskih političnih osebnostih, predvsem s politične levice, tako da bodo volilci vsekakor imeli težko nalogo pri izbiranju. Toda, prihodnje leto bodo volili novega predsednika. Slovenija se mora pred tem otresti tega zastrupljenega ozračja, ker za njeno prihodnost ne pomeni nič dobrega. Poslano po faxu iz Ljubljane že pred nedeljskimi volitvami jelct ohi ■ vzravna kot sub-‘a ucr«aSd’ soc^n*k preteklosti Kdo b.erjevalec prihodnosti. •Sme* odte8n'ri tej Beg :7 S 1 . V1 odgovornosti? P°meni beg iz stanje „ ?Je in Predajo sebe v sti,(< e °raslosti in nezrelo- ni-1* °cenjevalec predvo-Odvisniu°^raniov strank in ne-kandjdat kandidatov - vseh bod0 je Skupaj L315 - Adijih rt da volivci- LDS je v aieniia dneh P°Polnoma spre-Ia Sv°Jo usmeritev na ne- Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! —SEMINAR— TORONTO, Ont. — V nedeljo, 8. decembra, ob 4. uri popoldan bo v cerkveni dvorani na 611 Manning Avenue, Toronto, seminar s sledečim sporedom: Edvard Kocbek in njegovo delo Predavatelja: Dr. France Habjan in dr. Peter Kločič Debato bo vodil dr. Peter Urbanc Vsi vljudno vabljeni Slovensko-Kanadski Svet Sistem za slepo letenje na Brniku poletje 1997 Naša fax številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena Ljubljana — Ministrstvo za promet in zveze je na tiskovni konferenci predstavilo težave na ljubljenskem letališču ob nameščanju naprav, ki omogočajo varno pristajanje in vzletanje letal ob slabši vidljivosti, orisalo naložbe v pristaniško infrastrukturo in urejanje pomorske pilotaže ter predstavilo aktivnosti v zvezi s sloven-sko-madžarsko železniško povezavo. Kot je povedal državni sekretar Jožef Slana, so že preizkušali naprave, sistemi in službe, ki zagotavjajo pristajanje, vzletanje in manevriranje na letaliških maneverskih površinah v razmerah tako imenovane kategorije 3 na brniškem letališču. Ugotovili so tri večje napake na celotnem sistemu letališča. Gre za napačno signalizacijo sistema rezervnega napajanja z električno energijo (kar so že popravili), za napačno signalizacijo radijskih svetilnikov ter za napako na električnem omrežju. Ko bodo vse napake odpravljene, bodo opravili nadaljnih 4.000 ur testiranja. Z letalskimi operacijami v vseh vremenskih razmerah bi tako lahko začeli julija 1997, do takrat pa bodo imeli možnost spoznati, kako se sistem obnese pozimi, med spomladanskimi nevihtami in v nalivih. Glede očitkov, da pristojno ministrstvo ni pripravilo vseh podpisov, ki se nanašajo na omenjene letalske operacije, je Jožef Slana poudaril, da ima Slovenija vse mednarodne predpise, ki se nanašajo na letalske operacije v vseh vremenskih razmerah. Uprava RS za zračno plovbo, Aerodrom Ljubljana ter Hidrometeorološki zavod RS, ki zagotavljajo celovitost letalskih operacij v slabših vremenskih razmerah, morajo pripraviti podrobna navodila, nato pa jih mora odobriti še ministrstvo, ki naj bi odločbe o tem izdalo spomladi prihodnje leto. Luka Koper Luka Koper se je lastninsko preoblikovala iz družbene pravne osebe v delniško družbo šele letos poleti. Od tedaj dalje je država prek svojih or- Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 ganov (Uprava RS za pomorstvo) pristojna za gospodarjenje (in z njim tudi upravljanje) s pristaniško infrastrukturo. Letos bo izvedena tudi naložba v vrednosti 18 milijonov tolarjev v poglabljanje tretjega bazena pristanišča. Tretji pomol pa naj bi zgradili v približno petih letih. Slavko Hanžel, državni sekretar na omenjenem ministrstvu, je orisal priprave na slo-vensko-madžarsko železniško povezavo. Povedal je, da si državi prizadevata, da bi iz programa Phare dobili denar za graditev skupne mejne postaje Hodoš v višini 13 milijonov ekujev. Sodobna železniška postaja naj bi zmanjšala postanke vlakov z 1,5 ure na pol ure in tako še povečala tržno zanimivost te proge. Kot je znano, znaša investicijska vrednost za 25 km proge na slovenski strani 60 milijonov ekujev. C.R. Slovenec, 2. nov. 1996 MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) V BLAG SPOMIN OB 14. OBLETNICI 1906 — 1982 STANISLAV MRVA Umrl dne 19. novembra 1982. Si svet Ti zapustil in šel si od nas; pri Bogu pa prosi tam vedno za nas! Zapustil solzno si dolino, se preselil v boljšo domovino, kjer ni žalosti ne skrbi, kjer vse se večno veseli. Žalujoči: Stane in Tone Mrva z družinama Marinka Tominc z družino ter ostalo sorodstvo tu, v Belgiji in Sloveniji. Cleveland, Ohio, 14. novembra 1996. 80 LET ŽUPNIJE SV. CIRILA V NEW YORKU Branik slovenstva v ZDA Piše: DARKO FRIŠ Slovenska župnija sv. Cirila na St. Mark's Place 62, v znameniti boemski četrti East Village na Manhattnu v New Yorku, letos praznuje 80-letnico delovanja. To pomembno obletnico so v župniji, ki jo vodi frančiškanski pater Krizolog Cimerman, Ljubljančan po rodu, proslavili delavno, saj je cerkvena zgradba potrebna temeljite obnove. Zob časa je neizprosno načel to zanimivo cerkveno zgradbo, ki se na zunaj razlikuje od sosednjih zgradb le po vitražu, na katerem je upodobljen znameniti slovenski misijonar Ire-nej Friderik Baraga. Pater Krizolog je zato že pred leti začel z zbiranjem finančnih sredstev za obnovo. Vendar pa župljani vseh izdatkov niso zmogli sami, zato jim je na pomoč priskočila mlada slovenska država in župniji namenila proračunska sredstva za njeno obnovo. To je bilo tudi najlepše darilo slovenske države new-yorškim rojakom in tako lahko upamo, da se bo ta pomembna zgodovinska in kulturna dediščina slovenskega naroda ohranila potomcem. Prizadevanje p. Krizologa je tako vsaj delno naletelo na plodna tla. Mesto New York je eno najpomembnejših pristanišč v ZDA, skozi katero je v državo prihajalo največ (slovenskih) priseljencev. Večina je svojo pot nadaljevala v notranjost širne dežele, bolj pogosto pa so se začeli naseljevati v mestu ob rekah Hudson in East River v devetdesetih letih prejšnjega stoletja. Njihovo število je le počasi naraščalo, leta 1910 pa jih je bilo že okoli 4.000, med njimi so prevladovali domžalski slamnikarji. V prvih letih po naselitvi v New Yorku slovenski priseljenci še niso imeli svojega verskega središča, zato so na Manhattnu hodili v cerkev na Lower East Side, v Brooklynu pa v nemško cerkev na Throop Avenue. V New Yorku je prvo mašo v slovenskem jeziku daroval na misijonu 4. julija 1897 Francis Kosmerl, slovenski duhovnik, ki je služboval med nemškimi priseljenci v oddaljenem Duluthu v državi Minnesota. Naslednji večji dogodek vernih slovenskih priseljencev je bil leta 1906, ko je prvo mašo daroval rojak Alojzij Leo Blaznik, kasnejši dušni pastir slovaških priseljencev. Slovenski priseljenci na Manhattnu so živel strnjeno okoli Druge ceste, v bližini nemške župnije sv. Nikolaja. Ker jim tedanji nemški župnik ni bil naklonjen, so se morali za božjo službo dogovarjati v oddaljenejših župnijah do leta 1908, ko je nemško župnijo prevzel John A. Nageleisen, ki je bil našim rojakom precej bolj naklonjen. Marca 1908 je postal v New Yorku izseljeniški misijonar pater Kazimir Zakrajšek, ki so ga zaradi kasnejšega delovanja med rojaki v ZDA imenovali »apostol slovenskega izseljenstva« in »ameriški Krek«. P. Zakrajšek je leta 1912 ustanovil slovenski komisariat sv. Križa, ki je kasneje prerasel v kustodijo, v njem združeni frančiškanski patri pa so vsa leta pomembni nosilci verskega in kulturnega življenja med slovenskimi priseljenci v ZDA. Zakrajškov prihod v New York je oživil idejo o ustanovitvi slovenske župnije v New Yorku, njena ustanovitev pa je bila še toliko potrebnejša zaradi slovenskih priseljencev, ki so v ZDA pripotovali ravno skozi njihovo mesto. Delovanje cerkvenih ustanov je v ZDA popolnoma odvisno od prispevkov vernikov, slovenskim priseljencem v New Yorku pa kljub večkratnim akcijam ni uspelo zbrati dovolj sredstev za ustanovitev župnije. Delo je vnovično zaživelo leta 1915 s prihodom patra Benigna Snoja v ZDA, ki je prevzel skrb za slovenske izseljence v New Yorku in vodenje komisariata sv. Križa. Do začetka leta 1916 je p. Snoju uspelo zbrati dovolj denarja za polog, s katerim so najeli hipotekarno posojilo in kupili petnadstropno hišo na St. Mark’s Place v bližini Osme ceste in jo preuredili v sakralne namene. Po obnovitvenih delih so slovensko cerkev sv. Cirila blagoslovili ob prazniku ameriške neodvisnosti 4. julija 1916. Kako velik finančni zalogaj je pomenila ustanovitev župnije sv. Cirila za slovensko skupnost v New Yorku, dokazuje dejstvo, da je bil cerkveni dolg iz leta 1916 izplačan šele leta 1955. P. Snoj je župnijo vodil do leta 1926, v naslednjih letih pa se je zamenjalo večje število župnikov, vse do danes pa je župnija ostala v upravljanju slovenskih frančiškanov. Žele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 Zgodovina župnije sv. Cirila ter življenje in delo slovenskih priseljencev v tej svetovni metropoli je navdahnilo že več piscev, dr. Janez Arnež, ki je dolga leta živel v New Yorku, pa je svojim rojakom v tem mestu namenil knjigo Slovenci v New Yorku. Z leti so se župljani sv. Cirila začeli seliti v boljše predele mesta. East Village pa je postajal čedalje bolj zanemarjen del mestnega središča. Mestne oblasti si prizadevajo, da bi temu predelu vrnile nekdanji blišč in treba je priznati, da v svojem prizadevanju čedalje bolj uspevajo. East Village tako postaja eno izmed kulturnih središč New Yorka, ki mu daje še poseben čar množica alternativnih gledališč, galerij, kino dvoran, odličnih majhnih restavracij z najrazličnejšimi nacionalnimi kuhinjami in trgovinic s pisano in privlačno ponudbo. Prebivalci četrti so večinoma mladi, študentje, umetniki in glasbeniki najrazličnejših ras, izredno drzno oblečeni, z najbolj nenavadnimi modnimi dodatki in pričeskami, pa tudi kakšno nenavadno domačo žival je mogoče srečati na sprehodu z lastnikom, kot je tisti južnoameriški prašiček, ki ga ljubeča gospodarica vodi z vrvico po soseski. Kot takšna je četrt prava paša za oči in pravi magnet za obiskovalce od blizu in daleč. Žal pa so del tamkajšnje vsakdanjosti tudi brezdomci, ta kruta resničnost ameriške zgodbe o uspehu. Tako kot v vseh velikih ameriških mestih je rakova rana četrti kriminal, zato ni odveč obiskovalcem svetovati previdnost. Kljub včasih zloveščemu glasu soseske pa je povezanost slovenskih župljanov s svojo župnijo ostala. Med tednom zaradi prevelikih razdalj sicer ne utegnejo obiskovati božje službe, zato pa se jih toliko več zbere tretjo nedeljo v mesecu in ob praznikih, ko je cerkev Izredno pomembno vlogo župnije sv. Cirila v New Yorku in njenega župnika patra Krizologa priznavajo tudi v najvišjih slovenskih političnih vrhovih. Med njegovimi gosti so bili najvidnejši slovenski politiki, naj omenim samo predsednika SKD Lojzeta Peterleta, vladnega predsednika Janeza Drnovška, nekdanjega zunanjega ministra Zorana Thalerja, državnega sekretarja za Slovence po svetu Petra Venclja, v letošnjem letu pa je patra Krizologa obiskal tudi predsednik republike Milan Kučan. Pater Krizolog svoje goste poprosi, da napišejo nekaj besed v »župnijsko kroniko«, ki iz dneva v dan postaja vedno pomembnejši vir podatkov za nove raziskovalce zgodovine župnije in delovanja patra Krizologa. Bogastvo njegovega delovanja moramo ohraniti. včasih kar pretesna za množico vernikov, med katerimi nekateri za vožnjo potrebujejo tudi po več ur. V župniji je aktivnih okoli 400 župljanov, v mestu in okolici pa živi okoli tisoč slovenskih priseljencev in njihovih potomcev.' Etnične župnije imajo v ZDA poleg pastoralnega tudi kulturno in družabno poslanstvo, kar je tudi značilnost župnije sv. Cirila. V sedemdesetih letih so v župniji vsako tretjo nedeljo po maši uvedli prosvetne ure, na katerih župljani v dvorani pod cerkvijo s petjem glasbo in različnimi zanimivimi predavanji skušajo ohraniti slovensko narodno zavest in jo približati tudi mladim rodovom. Prosvetne ure danes vodita dr. Silvester Langu in Tone Osovnik, njihova vloga pa je neprecenljiva, saj na oddaljen Manhattan žup-Ijanom v srca prinašajo drago Slovenijo. Ce sklepamo po dejavnostih mladih v župniji, jo čaka še lepa prihodnost. V župniji je dejaven risarski krožek, v okviru katerega mladi pripravljajo prave razstave, zelo živahno pa je tudi na majhnem gledališkem odru, kjer ob praznikih pripravljajo odrske uprizoritve. Na odrskih župnijskih deskah so gostovali tudi nekateri najvidnejši slovenski dramski igralci, med katerimi naj omenim Polono Vetrih, Borisa Cavazzo, Toneta Gogalo in Iva Bana. Pod cerkvijo deluje tudi razstavni prostor, ki je v sodelovanju z ljubljansko galerijo Equrna gostil slikarje Lojza Logarja, Andraža Šalamuna, Toneta Lapajneta in Žarka Vrezeca, v njem pa sta svoja dela predstavila tudi v ZDA delujoča akademska slikarja Jože Vodlan in Miro Zupančič. V župniji sv. Cirila so našli svoje domovanje tudi ljubitelji operne in resne glasbe, saj v njej redno organizirajo kon certe bolj ali manj znanih u metnikov, koncerti pa zaradi akustičnosti cerkve zadovolji jo tudi najbolj zahtevnega p° slušalca. V župnijski dvorani se je svojim newyorškim rojakom predstavilo lepo število slovenskih pevskih zborov, Še zlasti so ponosni, da je imej Slovenski oktet svoj zadnji koncert v njihovi cerkvi. Vsi kulturni dogodki so odWn® obiskani in poleg župljanov od blizu in daleč se jih udeležujejo tudi slovenski diplomatsk1 predstavniki, poslovneži in ljubitelji umetnosti. Župnija kar se da najbolj6 združuje svoje kulturno in družabno poslanstvo, za nekaj uric pa se na najboljši način spremeni v ambasado slovenske kulture v New Yorku, enemu izmed središč svetovne umetnosti. Za ta slovenski kul' turni center sredi New Yorka je zaslužen zlasti župnik Patef Krizolog, ki je s svojo odpd0' stjo in kulturno razgledano' stjo tako še dodatno oboga11 že tako bogato kulturno P°' nudbo boemske četrti EaS Village s slovensko umetnost jo. Omeniti pa je treba še en° pomembno dejavnost župnih3 slovenske župnije v New Vof (dalje na sir. 19) V ljubeč in blag spomin pokojnih Maroltovih 7. obletnice moža in ata ŠTEFANA 12. obletnice sina in brata ANDREJA 10. obletnice snahe in svakinj® OLGE ki je v Gospodu zaspal 11. novembra 1989 ki je v Gospodu zaspal 16. oktobra 1984 Gospod, daruj jim mir, naj večna luč jim sveti, ker si dobrote vir, ulivajo raj naj sveti. Žalujoči: Žena in mama — Marija Hčerki in sestri — Marija Umek in Lojzka Sever Sinova in brata — Janez in Štefan ter ostalo sorodstvo tu in v Sloveniji ki je v Gospodu zasp^9 19. junija 1986 Cleveland, Ohio, 14. novembra 1996. MARATON V NEW YORKU NEW YORK, NY - Peto zaporedno gostovanje slovenskih maratoncev, združenih pod okriljem Gorenja, na 27. maratonu v New Yorku od 29. oktobra do 6. novembra, je minilo v znaku imenitne promocije Slovenije na tem izredno velikem zboru ljubiteljev teka iz več kot sto držav sveta. Res se je letos samo za maratonski tek prijavila le peščica tekačev, vendar je Gorenjeva skupina štela skupno 28 udeležencev, saj se je večina.odloči-la za sodelovanje na slovesni otvoritvi maratona pred palačo Združenih narodov in mednarodnem teku prijateljstva. Potovanje smo pričeli v to-rek, 20. oktobra, v zgodnjih jutranjih urah v Velenju. Po avtobusnem prevozu na dunajsko letališče in deveturnem poletu v New York smo nekateri udeleženci še istega dne obiskali Times Square na Manhattnu. 2e v sredo opoldne smo maratonci in ostali, ki smo želeli doživeti ta velik spektakel v 51V0. obiskali prijavni center ln razstavo športne opreme v Prostorih Columbus Circla ob jugozahodnem delu Centralnega parka. Po dvigu štartnih tevilk za maraton (nanj se vsako leto do začetka maja Prijavi več kot 100.000 teka-ev> z žrebanjem pa prejme številko »samo« 30.000 teka-ev) in nakupu štartne številke za mednarodni tek prijatelj-stVa (na voljo je »samo« 10 ti-Soč Številk) smo se z avtobu-som trgovine športne opreme uragon odpeljali proti jugu, 0 18. ulice, kjer večinoma v VroPejci pridno nakupujemo športne copate in drugo opre-vseh pomembnejših nam k. Trgovina pa poleg av-0 usnega prevoza podari še n°silo (več vrst juh, pizza, brenka, sadje, brezalkoholna •jnca...) na ulici pod stojnico. In prav toliko časa je druge- sn 06 osta^°> d3 smo lahko Poznavali Manhattan s ptičje Perspektive, kajti Empire n ate building je še vedno med tišjimi zgradbami sveta, več^1^* v ^ew ^orku ni sir, .na^v^j'> saj ga prekašata er,Vlta ^v°jčka Svetovnega tr- 80vinskega centra. obi ^an k** nairienjen Ve S u 'Yashingtona in na slo-Ur S 1 ambasadi je odmerjena kar POg0vora z ambasadorjem Prehitro minila. V lepem Rezultati slovenskih tekačev na 27. maratonu v New Yorku tmocija Slovenije Skupna Uvrstitev 3. novembra 1996 vremenu je bila zgradba Capi- uvrstitev v kategoriji Ime in priimek Klub — kraj Čas tola še lepša, parki s spomeniki so oživeli ne samo z obisko- 514. 0267. Tone Erjavec LBS Ljubljana 2:55,58 valci, temveč tudi tekači Wa- 1431. 0296. Vasja Jerčič M1S Gorenje, Velenje 3:12,23 shingtona, zadnji hip pa smo 1479. 0077. Jožica Šiftar Radenci 3:13,06 ujeli tudi še vstop na pokopali- 1508. 0353. Jože Jere MTS Gorenje, Sevnica 3:13,24 šče Arlington, kjer smo postali 3654. 1515. Alojz Klaneček MTS Gorenje, Ljubljana 3:31,34 pred grobovi Kennedyjev. 8334. 2101. Ivan Rogelj Ptuj 3:54,49 Se vedno je vožnja z ladjo in 8927. 0729. Hinko Jerčič MTS Gorenje, Velenje 3:57,07 ogled Kipa Svobode skoraj ob- 10883. 3853. Janez Lipavšek Ptuj 4:04,08 vezna, saj se je prav na tem 15087. 0014. Kazimira Lužnik Slovenj Gradec 4:22,22 delu in sosednjem otočku Ellis Island pričela pot za tisoče in 21581. 0935. Edita Jerčič MTS Gorenje, Velenje 4:53,11 tisoče priseljencev v Ameriko. Popoldne je prehitro minilo s potepanjem po Kitajski četrti, kjer pač nakupuješ in barantaš za ceno in se počutiš prijetno, ko zbiješ ceno na polovico in sta tako zadovoljna oba, prodajalec in kupec. Sobota, 2. novembra, se je pričela že zgodaj zjutraj, in tako smo bili med prvimi, ki smo zasedli v parku OZN kar prvo linijo med desettisoči tekači iz 103 držav, kolikor jih je bilo letos prijavljenih za maraton. Tako sta se vili naši zastavi in tabli z napisom Slovenija najprej v parku palače OZN in nato še po 42. cesti in 7. aveniji proti Centralnemu parku. Vsa prizadevanja vseh slovenskih udeležencev so bila kmalu poplačana. Na slovesnosti so se jim pridružili še ostali slovenski tekači in Slovenci v New Yorku, med drugimi zakonca dr. Lango, ki sta bila prisotna že na prvi »promociji« Slovenije leta 1991 na newyorškem maratonu, kjer se je tudi porodila zamisel o skupnem nastopu Slovencev na tej največji maratonski predstavi na svetu, tedaj še s peticijo za priznavanje Slovenije in napisom Slovenia - Independent. Sledile so dobrodošlice maratoncem v materinih jezikih in kmalu smo lahko slišali tudi naslednje besede: »Dobrodošli maratonci nove države - samostojne republike Slovenije«. To je bil nedvomno trenutek, ki se ga bomo udeleženci vselej spominjali s ponosom. Nedvomno smo dobili z 9-letnim Nejcem Razgorškom iz Dravograda, ki je bil prvi nosilec napisa, novega junaka. Pa tudi za Franca Rata in Avgusta Cerovca iz Velenja ni bilo najbolj enostavno teči z napisoma, kot nosilci zastav pa so se odlikovali še Jože Jere iz Sevnice (»Sledil sem kameram vso pot!«) ter Velenjčana Feliks Doki in Jože Glavač. Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes ^ame ... Address... .............. dy/State/Zip..... ........................ dumber ordered______($15.00 + $3. S/H each book) x. , (in U.S. Dollars) ake checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110____ Mednarodnega teka prijateljstva so se udeležili Milivoj Kodrič in Radiča Kodrič Premrl ter Marija Horvath Klaneček iz Ljubljane, Petra Goneli iz Trzina, Stanka, Franc in Blaž Rat, Alojz, Vida in Simon Hernaus, Jože Glavač, Feliks Dokl, Avgust Cerovec, Aleš Ojsteršek in Stojana Gregom iz Velenja, Borut, Terezija in Nejc Razgoršek iz Dravograda, Primož Vranker iz Prebolda, Janez in Zlata Stermecki iz Celja ter Srečko Trglec in Cvetka Žirovnik iz Maribora. Slovensko ekspedicijo so moralno podprli nekateri državni uradi (informiranja, promocija), ter olimpijski komite in obenem namenili za promocijo več materiala, ki smo ga razdelili na maratonu (v press centru, v klubu NYRRC, ki je organizator maratona v New Yorku in tudi med maratonce nekaterih držav). Udeleženci smo podarili slovenski ambasadi v Washingtonu grafiko (lesorez) članice Šaleških likovnikov in študentke ljubljanske akademije za likovno umetnost ter konzulatu v New Yorku monografijo mesta Velenje. Zahvaljujemo se jim za prisrčen sprejem. Letos so o naši odpravi skrbno poročali Srečko Trglec (Radio Maribor), Veso Stojanov (Delo) in Zdenka Konda (POP TV), prav tako pa se lahko zahvalimo slovenskim medijem za stalno poročanje in pomoč pri obveščanju o sodelovanju Slovencev na maratonu v New Yorku. Iskrena zahvala tudi vsem agencijam, ki nam pomagajo: Kompas Celje in njegova enota v Gorenju, Gorenje Turizem, Izletnik Celje in Slovenia Travel v New Yorku. , Velenje, 8. novembra 1996 Hinko Jerčič) Nekaj med našimi udeleženci pa je bilo tudi takšnih, ki so prvič v življenju pretekli pot, dolgo 6 km, v družbi s tekači iz celega sveta. Seveda je teči s samokolnico povsem drugače, kot so to letos storili Italijani, Japonci so spet prinesli skrivaj svoje »adute« (od oblačil do zastav), Nizozemci ponovno niso zmogli brez piščalk... Slovenci pa smo zadnji hip poskrbeli za zelo vidne vetrovke z ustreznimi napisi in tudi tokrat smo bili zelo oblegani in prav te naše vetrovke so dosegale najvišjo kotacijo - dragocen mehiški sombrero, kvalitetna trenirka Brazilije, čudovito poslikana japonska majica ali mehiški tekaški dres je bil ekvivalentna menjava. In prav ta tek prijateljstva so si naši severni sosedje privoščili drugače, in sicer so med tekom razvili velikanski napis Austria in tekli skupaj z njihovim nacionalističnim prva-komk. Zato pa nič čudnega, če smo že naslednji dan po maratonu naleteli na letake, ki pozivajo maratonce, naj »Tell Austrian Nazi Heider To Go Home!« Popoldanska »pasta party« v Tavern on the Green v Centralnem parku je sklepno dejanje zadnjega dne pred samim maratonskim tekom po vseh petih okrožjih New Yor-ka. Nedelja, 3. november 1996. Zgodaj je treba do avtobusov, ki v dveh urah prepeljejo iz osrednjega dela Manhattna na Staten Island 30.000 tekačev. Poskrbljeno je za zajtrk, telovadbo, priporočajo pitje vode... Mi pa se ovijamo v ogrinjala in polivinilaste vrečke v enem od številnih šotorov. »Slovenija... Moj stari oče je od tam...« Žal Američanka ni vedela, iz katerega kraja. Počitek pred tekom je bil predolg in po svoje smo zamu- dili na štart, kajti številni ograjeni prostori so bili že pretrgani. Skoda, kajti pozneje se je izkazalo, da bi nekateri lahko dosegli še boljše rezultate. Seveda tisti, ki tečejo za rezultat in mesto. Ko je 13 minut pred 11. uro počilo iz več topov, se je reka tekačev premaknila. Sprva počasi, preko mostu Verrazzano Narrows, največjim visečim mostom na svetu, je minilo 20 minut in tudi po prvi aveniji Brooklyna je šlo počasneje kot doslej in na polovici poti sta minili že dve uri. Po Prvi aveniji Manhattna pa je šlo nekoliko hitreje: pil sem manj vode, zaužil več rezin in pred Bronxom spotoma popil še kavo. Bilo je prav dovolj, da sem v Centralnem parku tekel z lahkoto in po »svoji« uri pritekel na cilj natanko v 3 urah in 57 minutah, čeprav na krajših tekih nikoli ne gledam na uro. Seveda sem pred ciljem na tribunah iskal slovenske navijače, jih tudi našel, vendar žal brez slovenske zastave, ki je po moji napaki ostala v hotelu. Na cilju pa seveda teka še zdaleč ni konec. Najprej smo dobili kolajno, nato ogrinjala in vodo. Po dveh kilometrih premikanja te reke do avtobusov, v katerih so prepeljali garderobo, smo morali prav tako daleč še naprej, do prostorov, ki so namenjeni za srečanje s svojci. Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services Slovenci smo že pred petimi leti izbrali črko H in tisti, ki so upoštevali to (ne)napisano pravilo, niso imeli težav. In prav tako lahko so nas našli Slovenci v New Yorku, na čelu s konzulom Vojislavom Sucem in predstavniki LBS, Slovenia Travel in dopisnika Dela in POP TV. Njihovih čestitk smo bili veseli in naslednji dan smo na sprejemu v konzulatu to omenili. Tudi Vojislav Sue je poudaril, da bi resnično morala država Slovenija več storiti za skupen nastop maratoncev v New Yorku in v bodoče obljubil tudi pomoč. »Za uveljavitev je pomemben vsak delček v mozaiku podobe Slovenije, ki si utira svoj prostor v svetu, kjer nikomur ni ničesar podarjenega!« je sklenil prijetno kramljanje na 24. nadstropju ene izmed visokih palač Manhattna naš konzul v New Yorku. Se kakšni ogledi, nakupi (zaradi volitev so cene nižje tudi do 60*70) in pisanje razglednic ter osmi dan se je prevešal h kraju. Letališče JF Kennedy in polet na Dunaj. Noč je bila »dolga« samo tri ure; čeprav smo pristali po sedmih urah in 5 minutah; polet je bil miren, višina do 11500 m, hitrost do 1050 km na uro, večerja preobilna... »Vsega je bilo preveč, preveč...« je dejal Primož Vranker, ki je snemal kot na stavo... Predstave o New Yorku so se uresničile ali razblinile. Imamo Slovenijo. To je prava Amerika. Pripravil Hinko Jerčič Velenje, Slovenija Prijatelj’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS KREDARICA V ZNAMENJU JUBILEJA Lani in minilo natanko 100 let, odkar je dal dovški župnik Jakob Aljaž postaviti znameniti stolp na vrhu Triglava, in takoj zatem se mu je že utrnila misel na prvo triglavsko kočo... »... Kje naj stoji nova triglavska koča, je bilo zaradi plazov težko določiti. Po odprtju triglavskega stolpa sem sedel na Malem Triglavu in sem si svet od zgoraj ogledoval. Zagledal sem se v vrh Kredarice — ravno sta šla čez vrh dva gamsa. Moj sklep, da bo tukaj koča stala, je bil storjen, pa sem molčal, ker je zraven mene sedel neki nezanesljivi človek. Ko pridem domov, kupim svet vrh Kredarice za 5 fl več oralov, tako da noben nasprotnik ne more tukaj delati konkurenčne točke. Pišem v Ljubljano Slovenskemu Planinskemu društvu, naj se skliče odborova seja, pripišem, kako ugoden je ta prostor za stavbo, križišče vseh potov itd., in da pridem osebno v Ljubljano na sejo. .Kričite, kar morete’, pišem, .domovina je v nevarnosti’. Pa res, povsod v gorah stoje koli z nemškimi napisi: ,Alpen-Ve-rein, Section Krein’. Posrečilo se mi je! Ves odbor sem pridobil, celo predsednika prof. Orožna, ki je leto prej rekel, da ne bodo gojili vratolomne turistike. Tajnik Hautman je marljivo pisal, kar sem govoril, in sklep je bil sprejet.« Tako je v svoj zbornik zapisal dovški župnik Jakob Aljaž leta 1896, natanko pred sto leti, kolikor jih šteje prva slovenska planinska koča na Kredarici. Triglavski dom, kot so kočo kasneje preimenovali, so že leta 1909 povečali, po drugi svetovni vojni pa je dom prevzelo Planinsko društvo Ljub-Ijana-matica, ki je leta 1954 zgradilo velik prizidek in seveda povečalo število nočitev, saj je tudi gorništvo postajalo vse zanimivejše. Triglavski dom zaradi vedno večjega obiska ni bil več kos svojim nalogam, saj je tja gor, pa naprej proti vrhu Triglava prihajajo vse več planincev ne le iz vse Slovenije, temveč tudi iz tedanje skupne države pa tudi iz tujine, zato je Planin- sko društvo Ljubljana-matica z veliko družbeno pomočjo zgradilo v letih 1983 in 1993 velik trinadstropni prizidek in ga funkcionalno povezalo s preurejenim starim domom. Sedemnajsti september 1983 je bil za slovensko planinstvo zgodovinsko pomemben dan. Tega dne se je uresničila dolgoletna želja: slovesno so odprli precej povečani Triglavski dom na Kredarici. Ta naj večji gorski gradbeni poseg je tedaj odmeval po vsej domovini, ljudje so se nanj odzvali z občudovanjem in odobravanjem. Redkokateri investicijski poseg je doživel tako vsesplošno odobravanje kot posodobitev Triglavskega doma. Slovenci so s to graditvijo živeli, podpirali, podpirali pa so jo celo planinci iz republik nekdanje skupne države. »Kakor konec 19. stoletja, ko je dovški župnik Jakob Aljaž opravil pogumno dejanje in 10. avgusta 1896 v neposredni bližini Velikega Triglava, 2515 metrov visoko, odprl gorsko postojanko, Triglavsko kočo in s tem obvaroval slovensko podobo Julijcev, je na pragu tretjega tisočletja ob navzočnosti mnogoštevilnih navdušenih planincev in pred številnimi televizijskimi gledalci na Kredarici spet zadonela gorniška himna: ‘Oj Triglav moj dom, kako si krasan!’ In na stežaj so se odprla vrata prerojene gorniške postojanke. Požrtvovalno delo je rodilo sadove in dobilo epilog, vreden stoletja.« Tako je ob tej priložnosti zapisal pred kratkim preminuli Gregor Klančnik, starosta slovenskih planincev. Vremenoslovska opazovalnica V letu 1897, komaj leto dni po postavitvi prve planinske koče na Kredarici, je Slovensko planinsko društvo namestilo vremenoslovsko opazovalnico pri Triglavski koči. Vse potrebne instrumente je brezplačno posodil dunajski zavod za meteorologijo. Prvi vremenoslovski opazovalec je postal kar oskrbnik koče Anton Pekovec. Obvladal je več jezikov, celo latinsko, in zavod na Dunaju ga je večkrat pohvalil za vestno meteorološko opazovanje. Opazoval je v poletnem času, ko je bila koča odprta. Ohranjeni so le obdelani podatki v dunajskih letopisih, avtentični opazovalni zapisi podatkov pa so med drugo svetovno vojno zgoreli. Takratna sezonska opazovanja so trajala do leta 1905, podatki o meritvah se pojavljajo še v letu 1912, toda v meteoroloških arhivih so ohranjeni podatki le do leta 1903. Zakaj so tedaj nehali opazovati, nam ni še povsem znano. Vzrokov za prenehanje, in to ne le na Kredarici, je iz literature znanih kar nekaj. Opazovanja zahtevajo veliko natančnosti in vestnosti tako pri opazovanjih samih kot pri natančnem čašu opazovanja. Zato se marsikateri opazovalec za majhen denar ali celo brezplačno ni bil pripravljen obvezati za tako delo. Ker pa so netočni podatki slabši kot nikakršni — ker zavajajo — so bile marsikatere opazovalnice ukinjene, prestavljene ali pa so začasno prenehale delovati. Na Kredarici je danes sodobna meteorološka opazovalnica z najsodobnejšimi napravami. Janko Rekar je bil kar 28 let opazovalec, zdaj pa že 13. leto oskrbnik Triglavskega doma. Z opazovanjem, napravami in vsem potrebnim, kar je povezano z vremenom, pa se od leta 1972 ukvarja 52-letni Nejc Gartner iz Železnikov. »Bilo je to v letih 1967 ali 1968, ko smo tod gori smučali, pa sem se zagledal v meteorološke naprave in opazoval delo opazovalcev. Všeč mi je bilo. Seveda je za to delo bila potrebna srednješolska izobrazba, šola za meteorologe pa je bila v Beogradu. Kere me je sem gor čedalje bolj vleklo, pa tudi za vsako ceno sem želel sam postati, to kar sem — namreč meteorološki opazovalec, so se sprva začele vaje in tako se je začelo. Leta 1972 je bilo prosto delovno mesto in tako se mi je želja uresničila.« Triglavski dom na Kredarici v glavni sezoni pa tudi zunaj nje, če je le vreme količkaj stabilno, obišče mnogo planincev, tudi tujcev ni malo. Temu je tudi primerna ponudba, vendar se je že pokazalo, da dolinski standard nikakor ne sodi v gore, kajti v planine zahaja vse več takih, ki ogrožajo okolje in živalstvo, in takih tudi na Kredarici ni malo, hoda o tem kdaj drugič! Janko Rekar je s Planinskim društvom Ljubljana-matica hvalevredno ekološko usmerjen. Sončni kolektorji in načrtovana vetrnica (generator) bodo zamenjali bučni dizelski generator. Že zdaj pa je planincem na voljo poseben objekt s sanitarijami s suhim straniščem in sploh se postopoma zmanjšujejo škodljivi posegi v okolje. Planincem bo dobrodošla še ena novost. Pred kratkim sta namreč predsednik države Mi- lan Kučan in namestnik generalne direktorice Zavarovalnice TRIGLAV Milan Tomaže-vič odkrila panoramsko kamnito mizo, na kateri so vpisane smeri vidnih vrhov. Panoramska miza je postavljena dobrih sto metrov od doma na Kredarici nad kapelico. Kapelica Marije Snežne V neposredni bližini Triglavskega doma na Kredarici znova stoji kapelica Marije Snežne. To je prvotno zasnoval dovški župnik Jakob Aljaž, ki pa je bila pozneje porušena. Prihodnje leto bo 100 let od postavitve prvotne kapelice na Kredarici. Zdajšnjemu župni* ku Francetu Urbaniji iz Dovje-ga pri Mojstrani je treba pri' znati vztrajnost in požrtvovalnost, da kapelica znova stoji tam, kjer jo je pred sto leti dal postaviti Jakob Aljaž. Podobno kot Jakob Aljaž se je tudi France Urbanija poleg svojega duhovniškega dela najprej lotil obnove zvonika domače cerkve, zatem kapele sv. Cirila in Metoda v Vratih, lastnoročno in s pomočjo strokovnjakov je popravil znamenja na Dovjem, tesno je sodeloval pri postavitvi spomenika Jakobu Aljažu na Dovjem leta 1989, največji del svojih fizič' nih moči pa je posvetil ponovni postavitvi Aljaževe kapel® na Kredarici. Sam pravi, da je pobuda pr>' šla od nadškofa dr. Alojzij3 Šuštarja, veliko mu je pomagal arhitekt Jože Marinko, ° strani so mu stal predvsem vl' pavski zidarji in številni do brotniki po vsej Sloveniji >n naši ljudje po svetu. Pr* tett> noče nič izpostavljati sameg3 sebe, čeprav kapelica ne bi hi3 (dalje na str. 19) ; »ESE G ORL IM UUDJE Mailing & Shipping Information We have been in the business of supplying Mailing and Shipping Room equipment and supplies since 1939. We handle all sorts of staples and staplers, mailing machines and POSTALlA Postage Meters, carton closing tapes - gumm^ and/or re-enforced and/or otherwise. Automation Fastening Co. (216) 241-4487 1138-58 West Ninth St., Cleveland, OH 44113 Romanje v Rim v zahvalo Janezu Pavlu II. Ljubljana — Slovenska škofovska konferenca je na septembrski seji v Kopru sprejela sklep o romanju v Rim v zahvalo sv. očetu anezu Pavlu II. za obisk v Sloveniji in ob postavitvi in osvetlitvi slovenskega božičnega drevesa na Trgu sv. Petra. Romanje bo od petka, 13. do nedelje, 15. decembra. Pripravo in izvedbo romanja je slovenska škofovska konferenca zaupala Družini, radiu Ognjišču in romarski agenciji Quo Vadis, ki so skupaj ustanovili poseben pripravljalni odbor, v katerem je tudi ljubljanski pomožni škof msgr. Alojz Uran. V dogovoru s tem odborom sodelujejo pri romanju tudi nekatere druge agencije, kot so ARItours iz Maribora, Zora iz Idrije in Komisariat za Sveto deželo iz Ljubljane. Zanimanje za romanje je zelo veliko - v kratkem času se je že Prijavilo preko 1600 romarjev. Poleg slovenskih škofov se ga 0 o udeležili tudi člani cerkvenega in državnega odbora za pripravo papeževega obiska in drugi visoki državni predstavniki, me njimi tudi predsednik države. Božično smreko bo oskrbelo in Prepeljalo v Rim Ministrstvo za kmetijstvo in gozdarstvo. Višek romanja bo srečanje s papežem Janezom Pavlom II. v oboto, 14. decembra opoldne, kjer se mu bodo romarji zahvalili a njegov obisk v Sloveniji. Zelo zanimiva bo tudi prireditev ob radni osvetlitvi božičnega drevesa na Trgu sv. Petra. Pripravili JO bodo različni slovenski kulturniki in se z njo predstavili rimski Pu iki. Romarji si bodo lahko ogledali tudi največje rimske zna-^ enitosti in glavne bazilike. Organizatorji bodo poskrbeli, da bo jj romar dobil posebno romarsko knjižico z navodili in besedi-> razpoznavno priponko in vstopnici za avdienco ter prireditev na Trgu sv. Petra. t-iubijana, io.ii.i996 vodja Tiskovnega urada SSK Dr. Janez Gril Branik slovenstva v ZDA (nadaljevanje s str. 16) u Patra Krizologa Cimerma-cif \ ^asu v°jne na Sloven-ern je v svoji župniji ustanovi lnforamcijsko središče »Slovenian Information Cen-je prevzelo vlogo obve-anja ameriške in ameriško-»ovenske javnosti v Združenih rzavah o tedanjih vojnih raz-foerrah v Sloveniji. S svojim in-(e ^acljskim središčem je pa-v | *r>zolog pripomogel k pra- slo eiTlU razumevanju nedavne g enske stvarnosti in kasnej-*u arneriškemu priznanju ^enske samostojnosti. ve rUdi danes, pet let po slo-infS ' 0samosvojitveni vojni, nia°rniaC^S^a vl°Sa »Slove-nič*1 *n^ormation Center« ni w mani Pomembna, celo na-Protno. v Clm boljši naših težnjah po mlade HrT predstavitvi naše fcirrv._ ..rzave se je pomen in- for 5 Ve^i^ga središča še po-Na St. Mark’s Place so vsakomur dostopni vedno sveži podatki o Sloveniji, njenem gospodarstvu, turizmu, kulturi, izredno pomembno delovanje središča pa se bo še kako obrodila sadove tudi v prihodnje. Tisti, ki so v New Yorku že bili, vedo, da so v tem mestu prenočišča ena izmed najdražjih v Združenih državah. Tega se zaveda tudi pater Krizolog, zato za majhen denar ponuja nekaj ležišč, ki jih ima na razpolago v župnišču nad cerkvijo. Na takšen način je olajšal položaj prenekateremu rojaku, študentu, športniku, raziskovalcu, ali turistu, ki je pripotoval v »obljubljeno deželo« z majhnimi finančnimi sredstvi. Pri vsej stvari pa je za patra Krizologa denar še najmanj pomemben, saj mu obiskovalci popestrijo marsikatero sa- motno urico, prinašajo pa mu tudi sveže informacije iz Slovenije. Pri patru Krizologu obiskovalci lahko popijejo tudi eno najboljših kav v New Yorku, dobro slovensko kapljico pa naj le prinesejo s seboj. • KREDARICA (nadaljevanje s str. 18) tako hitro vrnjena slovenskemu narodu, če na Dovjem ne bi župnikoval Aljaž - France Urbanija. Pri tem je tudi hribovec, da je kaj! Vse avgustovske dni je maševal na Kredarici. Popol- dne se je peš odpravil iz Mojstrana na Kredarico, kjer je ob 19. uri maševal. Zgodaj zjutraj se je vračal v Dolino, spotoma se ustavil ob spomeniku Jakoba Aljaža in se lotil rednih opravil, popoldne pa pot pod noge ih na Kredarico k službi božji. Tak je France Urbanija. V okviru 101. obletnice Aljaževega stolpa na vrhu Triglava in 100. obletnice Triglavske koče na Kredarici so se v Kranjski Gori, Mojstrani in seveda v Triglavskem domu pod Triglavom zvrstile številne kulturne in umetniške priredi- tve. Se posebno je bilo živahno 10. avgusta zvečer na Kredarici, ko so violina, citre, planinske pesmi obogatele nastope Toneta Kuntnerja, Tomaža Plahutnika in drugih interpretov umetniške besede. Zgoraj pod vrhom Triglava pa se je zgrinjala megla in napovedovala skorajšnje poslabšanje vremena, kar je pomenilo, da se moramo od Kredarice zgodaj zjutraj posloviti. Pa smo se. Na svidenje. Ce prej ne, pa ob stoti obletnici kapelice prihodnje leto! , v . Jože Čurin NASA SLOVENIJA Leto 18, Štev. 9-10, 1996 O^uLeA VcUA C/U/V*t*K<5t4 CaJX*! His^yyl Limited/AvayUxibleA ~ 1753 Loudon Street Granville, Ohio 43023 (614) 855-7805 Only $59.95 plus $7 shipping/handling Ordered by: Ship to: (only if different than “Ordered bv”) iName Name Uddress Address (City State Zip City state Zip |Phone( ) Gift Card Message Method of Payment: From: Visa MasterCard I I I I I I I I M I 1~1 Exp. Date □□ (Signature as it appears on credit card) I I Check or Money Order Make payable to: COMMON Ttlffgflflž Quantity______S' S 59.95 - S_ Ohio residents add 696 sales tax = S_ Add S7.00 S/H per coverlet ordered = S_ Total enclosed = $_ Gateway Manor Apartments Luxurious Living for Seniors trry Grimm Manager 383.1459 v r imy C/quippcu v ov/iituui^u iiauspuriaiion / Professional Cleaning Once a Month / Availability of Dining Facilities on Property For additional Information call Kari 383-1459 #4 Gateway Drive Located just off E. 200 St. & 1-90, Euclid, Ohio Kari Vohnout Manager (216) 383-1459 Misijonska srečanja in pomenki 1157. »Iz sončne Zambije« že 26 let dobivamo poročila o delovanju naših jezuitov in njih laiških misijonskih sodelavcev. Iz ravno-kra došle številke za Misijonsko nedeljo bo nekaj novic zelo zanimalo njih sodelavce v našem zaledju. O. Radko Rudež se je vrnil iz praznovanja zlate maše v domovini, kjer se tri mesece zdravstveno ni kaj dobro počutil. Po vrnitvi je v svojem pastoralnem delu spet začutil svežino, ki mu lajša delo med domačini. P. Lojze Podrajšek se je moral sprijazniti, da ima prazna usta. Z doljnje čeljusti so mu namreč izpulil vse zobe. Lotil se jih je bil gronolom. Z več operacijami se bo praznina zapolnila, tako bo ostal tudi ‘na dobrem glasu’. O. Jože Grošelj misli, da bo moral vse življenje loviti ravnotežje, ki ga je zgubljal. Letos pravi, da se mu je zdravje popolnoma izboljšalo. Hvala Bogu! V Gospodinjski šoli že nad eno leto lepo formirajo mlade matere in dekleta med 18-30 letom slovenski laiški misijonarki Katarina Ferjančič in Kristina Leskovec. Graditi so začeli poslopje za novo gospodinjsko šolo in prosijo nas vse za potrebno pomoč. Marija Anžič poudarja, da kmetija raste. G. Stanko Rozman jo je seznanil z nekaterimi ljudmi, ki lahko svetujejo in priskočijo na pomoč pri njenem delu na vrtu, pri živalih in urejevanju okolja na misijonu. Vse, kar posejejo, vzklije, zraste in obrodi, kar Marijo tolaži. Krompir je zelo lep. Delavnice so zaživele in Andrej Otto po dobrih dveh letih in pol bivanja v Zambiji misli, da je postal že kar ‘stari maček’. Pravi pa, da se vedno znova uči, spoznava in se prilagaja novi kulturi in drugačnemu načinu življenja. Po Klement Paljkovi vrnitvi v Slovenijo je dobil dobrega pomočnika domačna. Izdelujejo okna za dve cerkvi in kovinsko strešno konstrukcijo za tretjo cerkev. Skupno gradijo sedem cerkva. Seveda pomoč stalno potrebujejo. Malarijo je prebolel v 6 mesecih že štirikrat, hvaležen p. Stankotu za zdravstveno pomoč. Edvin Snobel gradi podru-žno cerkev sv. Terezije. Pomoč domačinov je izredna, vendar zavisijo močno od naše dobrote in darov. Okoliški poglavarji so darovali za razvoj tega pod vzet j a cel kvadratni km zemlje. Minorit o. Miha Drevenšek je 15. septembra slavil 50-let-nico življenja. Naj mu Gospod podvojil Radio Icengelo, ki ga je ustanovil. Naj dolgo in u-spešno oznanja vero, veselje, pravičnost in mir, kot Radio Ognjišče obeta vedno bolj v Sloveniji. Študentje medicine iz Slovenije so tudi letos prakticirali v lusaški bolnišnici ter v Nango-mi. Študentje veterinarstva pa so paralelno vodili svoj program. Kontejner z zdravili in potrebščinami je zanje prišel dva meseca po njihovem odhodu nazaj v domovino. Slovenski jezuit j e in sodelavci so dosegljivi na naslovu: p. Stanko Rozman, S.J., Nan-goma Mission Project, P.O. Box 01 Nangoma, Zambia. O. Lovro Tomažin, S.J., je prestal operacijo na prostati in je že na novi postojanki v župniji Mumbwa. Zahvaljuje se za dve moji pismi v juniju in juliju in za vse novice v njih. »Tukaj v Mumbwi je dela veliko: podeželska župnija je in s 24 postojankami. Verniki zapuščeni in nevedni. Poleg Bralci Ameriške Domovine: Priporočajte naš list! PROCESIJA IZ STARE V NOVO CERKEV ŽUPNIJE MARIJE VNEBOVZETE Preteklo nedeljo je župnija Marija Vnebovzeta na Holmes Avenue v Collinwoodu slavila svojo 90. obletnico ustanovitve. Slovesno sv. mašo je daroval koprski škof Metod Pirih, sledil je banket s 500 gosti v obeh dvoranah Slovenskega doma na Holmes Avenue. Veliko več o tem praznovanju v današnjem angleškem delu. tega moje zdravje ni več tako dobro, kot pred leti. Odkar sem imel sedemkrat po vrsti malarijo, imam visok krvni pritisk, a zadnje čase je boljše. Po operaciji 6. septembra je potovanje na oddaljene postojanke težko, ker so poti v zelo slabem stanju. Ob srečanju z vernimi v Ma-poko so imeli prvič priliko za sv. mašo; enkrat te čase v enem letu. Zelo so mi bili za obisk hvaležni. Ob priliki mi lepo pozdravite vse misijonske sodelavce, predvem one v MZA. Vas vseh se dnevno spomnim pred Gospodom v molitvah in sv. mašah. Vsaj dve sv. maši na mesec darujem po Vaših namenih, da se vam vsaj malo oddolžim. Božji blagoslov vedno z Vami in prisrčno pozdravljeni. Vas v Srcu Jezusovem Lovro Tomažin, S.J.« O. Jože Cukale iz Indije, spet na Xavier Sadan, 9-3 Middleton Row, Calcutta 700071, India, je za par mesecev šel na pomoč sestram M. Terezije, da nadomesti p. Van If you play, then this may be the last time you’ll have to pack one of these. Match 5 Numbers and You Could Win $100,00# v:;.-. - • p Feel Lucky Today? Lottery players are subject to Ohio laws and Lottery Commission Regulations 01996 Ohio Lottery Commission William G. Howell, Executive Director, Ohio Lottery Hove-a, ki je odšel v Belgijo na kratek dopust. »Nekaj nenavadnega doživljam vsak dan med našimi gobavci. Povečini so hindujci in muslimani, ki so tu na zdravljenju v Shantinagarju, v go-bavskem naselju, ki ga je zgradila s pomočjo p. Ernesta sestra Frančiška Ksaverija, Zagrebčanka, ki je trenutno v centralni hiši M. Terezije. Srečujem Kristusa na vsakem koraku v osebah gobavcev in gobavk, Kristusa na dan Velikega Petka. Od gob razjedeni obrazi se vendar znajo nasmejati, kadar posedam z njimi in njih belo obvezane roke znajo prositi drugače, kakor zdravi in ko korakajo negotovi po tlaku proti kapeli je to procesija, ki te prizadene, pa tudi navdušuje, saj so to posebni Jezusovi prijatelji nesoč svoj križev pot. V glavnem so mlajši ljudje, med njimi tudi otroci, ki te vabijo ‘touch me with compassion’. Večina je že nenalezljivih, a novi prišleki so pač gotov ‘risk’ in kadar te prosijo za blagoslov, pokladaš nanje roke in ne vem, kdo je bolj blagoslovljen, jaz ali blago-slovljenci. Seveda imamo dovolj vode in mila za preprečevanje bacilnih napadov. Sestra Alfonza te skoraj potolaži, saj je inkubacija od 20 dni do 20 let, torej le daljna možnost. A oba gori omenjena misijonarja, p. Ernst in sestra Frančiška, sta gobavost nalezla in zdaj jemljeta redno zdravila, da se spet tisti neljubi ‘fleki ni prikažejo’...«. (Bose) Darovali so še v oktobru. Gdč. Sophie in ga. Frances Kosem $1500 (vsaka po $250 Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner za s. Marijo Pavlišič na Madagaskarju in enaki vsoti za br. Jožkota Kramarja gradnjo v Papui-Guinea, in $500 za vse, kjer so misijonske potrebe največje). Obe iz Clevelanda. Rev. dr. Jože Gole, MilwaU" kee, Wis., za šentviško gimna* zijo v Škofovih zavodih, $1000, ob nadškofa dr. Šuštarja zlatomašnem jubileju. Družina Peter R. Osenar, Wickliffe, Ohio, $1000 za ljubljansko bogoslovje iz Charitable Gift Fund (kot vsako leto). Ga. Nevia Avzlahar, Clev® land. O., $600 (towards paV ment for Rafko Klemenčič Seminarian). G. Frank Stani ša, Geneva, Ohio, $500 za rev ne bosanske otroke. Milijonkrat Bog povrni! Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. P.o. Box Plainsboro, NJ 08536-080 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 807 V BLAG SPOMltf 4. OBLETNICE SMRTI MOŽA IN OČETA FRANK VIDMAR Umrl 19. novembra / ni' Štiri leta so minila, od kar Te več med nam toda ljubeč spomin nate’. nc0 dragi, ostal bo nam do naših dni. Žalujoči: Štefanija - žena • Leo, Frank, Jože - ue Joan, Nežka, Marta-Marija, Justi - hčerki Larry, Jože - zeta uki. Vnukinji, vnuki ih P ___^