V današnji številki vidite prednjo novega društva, ki želi pristopiti v našo K. S. K. Jed note. To je dekli*k*> društvo »v. Terezije, ki bo dobilo uradno Jednotine št. 199. Za usta novitev prvega dekliškega dru štva pri naši Jednoti (sv. Terezije) gre največ zaslug agilni sosestri Mrs. Mary Grdina, ženi blagopokojnega John Grdina. V Clevelandu imamo tudi prvo in edino mladenisko društvo pri naši Jednoti, društvo sv. Alojzija, Št. 192 Da ne bomo oh tali pri št. 199, zato že danes priporočamo ustanovitev še enega novega dru štva, ki bo nosilo lepo številko 200. Katera naselbina se bo lahko ž njo postavila? Za usta. novitev novega društva zadostuje samo osem članov ali članic, nagrada za ustanovitev pa znaša 820. Torej na noge! Italijanski general v Chicagu. Chicago, 111., 5. novembra. — Včeraj se je priredilo v Morrison hotelu italijanskemu generalu Pepino Garibaldi-ju velik banket v pozdrav; istega »o se v prvi vrsti vdeležili tjegovi j Grdina (Rusu), , v —-V soboto, dne 14. novembra, malo čez osmo uro je umrla poznana rojakinja, Marija Normali, rojena Smerajc, soproga trgovca jfrank Normali-ja, 4626 St. Clair Ave. Ranjka je bila doma iz Device Marije v Polju pri Ljubljani po domače Kramarjeva. V Ameriki je bivala 18 let, stara je bila 45 let. Bila je članica društva Srca Marije (novo) in društva Car-niola Hive, št 498 L. O. T. M. Tu zapušča soproga in sina. Pogreb se je vršil v torek, 17. novembra iz cerkve sv. Vida. Sorodnikom naše iskreno soža-Ije, ranjci pa svetila večna luč! Skrffensko Katoliško Izobraževalno Društvo v Collinwoodu priredi v nedeljo 22. novembra v Slovanskem Domu na Holmes Ave. igro "fea-bilon," burka v petih dejanjih. Vstopnina je 75 in 50 centov. Začetek ob 7:30 zvečer. Ker je ta igra novost na naših odrih n obenem tudi silno zanimiva, smo prepričlni, da bo vdeležba polnoštevilna. Vstopnice se dobijo v predprodaji v brivnici Mr. Rakarja na Holmes Ave. —Pri našem znanem Joietu West Parku domačini Italijani, pa tudi dr-I «o imeli minulo nedeljo veliko *»vtjkfpkF»jni, in mestni ur|d- krstijo, ker so dobiH due 24. ok-je vnuk tobfa že rtfug^fa sMo^Ti^ito- očetov nikk General Garibafett znanega generala Garibaldija, ki je pred več Teti žive! ttfdi tudi tukaj v Ameriki. General "Pepino" je v svojem govoru navduševal ameriške Italijane, da naj bodo zvesti in vdani zastavi Združenih Držav; dalje je hvalil našo deželo vsled njenega napredka; čez dan je v Lincoln parku položil venec na I.incolnov spomenik. Predsednik Coolidge o stavki. Washington, 5. novembra. — Senator Dr. Copeland iz New Yorka je danes naprosil predsednika Coolidge, da naj se takoj zavzame za poravnavo pre-mogarske stavke. jSvetoval mu je, naj v to svrho na konferenco skliče premogarje in operatorje. Kriza vsled te stavke je postala že tako huda, da iste ne more nihče drugi odstraniti kakor sam predsednik Združenih Držav. Senator Copeland pravi, da trpi Vsled te stavke osobito država New York in države v Novi Angliji, kajti vsako poaku-šeno nadomestilo trdega premoga se je izjalovilo. Ker je nemogoče prestati brez trdega premoga, bo administracija primorana importira-ti premog iz Anglije. V to svrho bo treba pred vsem znižati carino na premog. Dalje so vladni uradniki mišljenja, naj bi se angleški premog nakladalo na ameriške parnike kot balast, s kojim bi se otežilo ladje pri vožnji. Vlada se hoče na ta način maščevati nad operatorji, ki izrabljajo stavko v svoje profi-tarske namene s tem, da so ceno trdega premoga za $7 pri toni v enem tednu povišali. Sreča v nesreči. Pensacola, Fla., 4. novembra. — Na tukajšnji mornarični zrakoplovni postaji je med vež-banjem padel v morje pilot Garry Sanders s svojim letalom 1,000 čevljev visoko iz zraka. Stroj je bil vsled te katastrofe zelo poškodovan, toda letalcu se ni nič hudega pripetilo. na. Botroval mu je itric- ni teta, Mr. Anton Grdina in Mrs. Antonija Grdina. Naše 'astitke. —Slovenci m Slovenke West Parku!. Ne pozabite priti prihodnjo nedeljo popoldne Jugoslovanski Delavski Dom gledat, kako bodo Cimpermano-vo Maričko v Ljubljano poslali. !n kako bodo "glihali" za nekega konja. Po igrah sledi ples n prosta zabava. % —Community Chest tedeft v Clevelandu. Cleveland letos pobira že sedmo leto gotovo svo-io za skupno blagajno za reveže. Resnica je, da tisoče in tisoče siromašnih družin se ima zahvaliti za svoj obstanek Community Chest, skupni blagajni. Stotine in stotine slovenskih iružin je dobilo izdatno podporo zadnja leta iz te blagajne. Dolžnost je torej čas vseh, ki imamo kaj, da podelimo po svoji zmožnosti. Prijatelja se spozna, kadas je človek v potrebi. Mogoče boste jutri ali drugo 'eto sami potrebovali pomoči. Nikdar ne veste, kdaj vas čaka nesreča. Pomagajmo' vsi, da nam bodo tudi drugi pomagali. Malo je mest v Ameriki, kjer se (oliko stoti za potrebne cDružine Velikodušnost je biser človeškega značaja. Ne pozabite sebe, toda pomislite tudi na druge včasih. Bodimo sosedje, prijatelji, brez vsake zavisti. Vsak dar, ki ga daste Community Chest, prinese nasmeh na Hce temu dli onemu sirotnemu otroku, udovi ali starčku. y Na bodite sebični, ker v sebičnosti ni napredka. Torej pomagajmo vsi in dokažimo, da imamo srce za reveža. Otroci, ki brez svoje krivde pridejo v revščino, so največji siromaki, starček, ki brez svoje krivde ne more brez skrbi gledati proti zatonu svojega življenj^, je usmiljenja vreden. Stodeset različnih or-ganizacij v Clevelandu dobiva podporo od Community Chest In kaj mislite, če bi se nihče ne brigal za nje? % RAZPIS POSEBNEGA A _____ Tekom letošnjega leta imeli smo izvanredtfo veliko število operacijskih in poškodninskih slučajev. Do sedfcj vrhovni zdravnik odobril že 227 poškodninskih listin. Ii tega se razvidi, da se je izplačalo veliko vsoto za operacije in poškodbe. V mojem poročilu, predloženem glavnemu otfburti pri seji mesec ajulija t 1. sem omenil, <|a je koncem iumja, 1925, znašal preostanek v poškodniirtkem skladu samo $40146, in to vkljub temu, da se je v prvi polovici tekočega poslovnega leta pripisal v poškodninski sklad asesment onemoglega sklada. * V prvih štirih mesecih druge polovice tega lšta »e je prejelo asesmenta v znesku $5,338.38. V istem času pa se je Izplačalo za operacije in poškodbe $8,850. Torej se je izplačalo veliko več kakor pa se je prejelo potom mesečnih awesmentov Ker pa prihajajo v glavni urad od dne do dne listine novih po-škodninskih slučajev, zato bo koncem leta primanjkljaj v po-škodninskem skladu še veliko večji kakor je sedaj. Da se pt ta primanjklaj pred zaključkom fiskalnega leta pokrije, zato ne preostaja drugega kakor razpisati poseben asesment v ta namen. Zaradi tega se naznanja .vsem tajnikom in tajni« kako rtudi vsakemu posameznemu člana in Oaa|&. dabo _ mesec december t. 1. razpisan posebni poškodnlntdki asesment v mesku 50 centov. Razpis posebnega asesmenta ali doklade, je najbolj neprijetno in nehvaležno delo, tako za glavnega tajnika kakor tudi za društvene uradnike in uradnice. Zato prosim cenjeno članstvo, da naj ne godrnja in se ne jezi na tajnika ali tajnico, ko bo aahteval omenjeni asesment. Ako bi se bilo na kakšen način mogoče tega asesmenta izogniti, bi se to gotovo storilo, ker dobro vem, da vsak član ima precejšnje asesmente za plačati brez posebnih doklad. Ker je pa nemogoče primanjkljaj pokriti drugače kakor s posebnim asesmentom, zato smo primo-rani ta asesment razpisati. Upajoč, da bo članstvo to neprijetno novico vzelo z zadovoljstvom v naznanje, ostajam z bratskim pozdravom, JOSIP ZALAR, gUv(>i iajnik. OIL BLAZER, MORILEC SVOJE HČERE OPROŠČEN. -r —.v. —_: * ""^t SIX) V ENSKO-KATOLIŠKI SHOD V SPfclNIUFltttaiLt. V nedeljo, dne 29. novembra bo veliki dan za nas. spring-iedake Slovence, dan morda največji, najpomembnejši vvagodo-/ini rtiše naselbine.' Vneli so bomo za dve poglavitni ideji natega programa: za vero naših pradedov i*r ljubezen do matt* •inega jez:ka. SlišoH bomo izvrstne govornike, može mnogih zkušenj, visokih tdejiilov, trdnih načel, jeklenega značaja verskem, kakor narodnem oziru. . Prišli bodo od daleč, da nas jbiščejo, spoznajo, nam jjomagajo z dobrimi nasveti, nas bodrijo za bodoče delo v blagor naših slovenskih delaveev trpinov. Springfieldski Slovenci smo kakor, velik otok sredi oceana, osamljeni, daleč od rodnih bratov, dobrih sosedov. Se nikoli $e nismo sešli k prijateljskemu sestanku. Sosedje nas ne poznajo, mi ne njih. Čeprav smo najbližnji sorodniki in rojaki, nikoli nismo eden drugega prijateljsko vabili, da bi se sešli, podali roke, izlili svoja srca ter se navdušili eden za drugega, pripravljeni pomagati eden vsem, vsi enemu. Slovenska bese-ia, slovenska pesem nas bo zedinila v eno rodbino starišev, bratov in sester. Društvo sv. Barbare, št. 74, pod predsedništvom brata Frank Bučar je soglasno sklenilo skupno se vdeležiti tega {hoda. Isto velja tudi o društvu sv. Jožefa, št. 189 ter o sv. Rozaliji, št. 140. To so sklepi domačih društev. Pismeno smo- povabili seveda tudi springfieldsko društvo 31ovenske Narodne Podporne'Jednote ter njihov moški pevski (bor. Trdno, smo prepričani, da kot naši bratje Slovenci se bodo enoglasno odzvali našemu vabilu ter vsi prišli mrnaš shod, ki bo neizrečenega pomena za našo naselbino. Nas Slovencev je par tisoč v Springfieldu. Ako se mas le polovica zaveda naših dolžnosti napram našemu narodu, nas bodo Amerikanci že pričeli vpoštevati v javnem življenju, osobito pri volitvah. Kaj smo toeki sedaj? Nas li kdo posna? Društva in poeamelhi Slovenci v Springfieldu in okolici ter v državi Illinois In sosednih državah, pridite vat na naš slovenski shod. Vcepite nam hov krepki živelj v naša srca. Vzdramite nas iz spanja, vzbudite nas k delu ob zlati zarji novega dneva. Naš klic naj vam bo zvezda voditeljica v lepi Springfield, glavni mesto mogočne, od Boga tako bogato Obdarjene države Illinois. Pridite si ogledat nagrobni spomenik našega nesmrtnega velikana Lincolna, njegov dom, njegov grob. Pridite, da položimo venec slovenskih cVetHe na grob možu, ki je bil pravičen vsakomur, možu, katerega vzvišen vzgled je posebno nam Slovencem toli potreben. Slovenci, le vsi na naš slovenski katoliški shod, ki se bo vršil v dvorani "Slovenija," v nedeljo, dne 29. novembra. Naš springfieldski gospod škof bodo otvorili shod s slovesno pontifikalno sveto ihaŠo v naši slovenski cerkvi sv. Barbare ob 10:30. Po sveti maši bodo naše slovenske žene in dekleta priredile velik banket v čast našim mHfa! gostom, našemu gospod« škofu, duhovščini in domačinom. Po banketu so prične zborovanje. Pri zborovanju bodo nastopili glavni govorniki, kakor naš glavni predsednik, brat Anton Grdina, glavni tajnik, brat Josip Zalar, giivni urednik "Araerikanskega Slovenca," brat John Jerič, vsi od K. S. K. Jednote in Še drogi. Naši gostoljubni Slovenci v Springfield« vas vabijo brezplačno v svoja stanovanja. L* In vas težko pričakujemo. Pripravljal* Littleton, Colo., 12. novembra. — Danes je bila tukaj zaključena nad vse zanimiva obravnava na'pram 62 letnemu adravniku Dr. Harold B. Bla-«erju, ki je stal pred poroto radi umora svoje spačene hčere. Navedenka je bila namreč že od rojitva brez rok in nog; bila je t«tii gluha Tn nema. Tej revi je sjregel omilovanja vredni oče celfh 34 let. Ker se mu je pa končno smilila, jo je nedavno » kloroformom za vedno uspaval. Obtožencev zagovornik je bil Dr. Pershing, brat znanega ameriškega generala Pershinga. Odvetnik je v svojem zadnjem apelu hotel porotnikom dokazati, da Dr. Blazer ni imel pri tem nobenega slabega namena na kak umor, pač je to dejanje izvršil iz usmiljenja, da ni bilo treba njegovi spačeni hčeri več trpeti. Po večernem posvetovanju se končno porotniki niso z*mogli zodiniti, vsled česar je sodnik Johnson Dr. Blazerja oprostil in njegov slučaj črtal iz k rimi- —Dvajsetletni milijonarjev sin Harrison W. Noel v Newark, N. 'j., je bil dne 17. novembra obsojen na smrt, ker je lansko leto umoril taxicab voznika Raymond Pierceja in 6 letno deklico Mary Daly. —V zalivu Halifax, N. S., je dne 16. novembra utonilo osem VESTI IZ JUGOSLAVIJE. PET OTROK ZGORELO. Vinica. 28. oktobra. — (Izvirno poročilo) — Dne 27. oktobra se je v Ziljah pri Marko-tu Balkovec, po domače pri Hajduku zgodila grozna nesreča. Gospodinja je pustila pet otrok same doma brez nadzorstva; najstarejši je bil star pet mornarjev, ko se je obrežni,let, najmlajši pa dva in pol me-čoln "Morili" vsled nevihte pre- seca. Mati jih je zaklenila v nalnega zapisnika. S tem opro-jvoljeijt iiitftii sedriiki pa $10,-ščenf feft je bfl zadovoljen tudi ©k rajni pravdnJk, porota In Občinstvo. tir. Blazer pra^i, da ne bo več izvrševal svoje zdravniške prakse, ampak se bo po-dal v hribove Nove Mehike.za drvtrja. ••jr _ . . ' -0- Znan gradbenik mostov umrL Youngstown, O., U. novembra. Iz Now Yorka prihaja semkaj brzojavna vest, da je ondi nanagloma umrli sloveči gradbenik mostov Patrick Ryan večkratni milijonar. Njegova sestra mati Agnes je prednica uršulinskega samostana v Youngstownu, poleg tega zapušča še tri omožene sestre. Kakor znano, je Ryan zgradil »loveči brooklynski most, dalje Manhattan in Williamsburg most v New Yorku in znani Pennsylvania Connecting most, ki je najdaljši na svetu. Pokojnik je veliko izdal tekom svojega'življenja za gršd-bo katoliških cerkva. Tukaj šnjo cerkev sv. Kolumbe in cerkev Nedolžnih otročičev v Brooklynu je dal postaviti na svoje stroške. Prepeljali ga •bodo semkaj v. Youngstown glede pokopa. . . Bivši bolgarski kralj v Rimu. Rim, 11. novembra. — Dne 9. novembra je bil pri papežu v avdijenci bivši bolgarski kralj Ferdinand; semkaj'je prišel kot privaten romar s svojo hčerjo princeso Nadajdo in zetom, vir-temberškira Vojvodo Albertom. Ferdinand je izročil papežu v dar dragoceno sliko Matere Bož-okrašeno z biseri, papež mu je pa izročil svojo sliko v srebrnem okvirju in z lastnoročnim podpisom. Označeni dan je bila Ferdinandova družina pri sveti maši, katero je daroval sv/ Oče; pri tej priliki so bili tudi vsi obhajani. MM jonska razstava v Rimu. ; Ii Rima se poroča, da je tamkajšnjo misijonsko razstavo povodom svetega leta do 30. Vsi se vas Že veselim* septembra obiskalo 519,000 ro- vrnil. Ponesrečenci so oprava Ijali obrežno službo čuvajev'. —Te dni je bil imenovan podpredsednikom znane Standard oljnate družbe 66 letni George Jones, ki je pred 50 leti delal za $3 na teden v neki pisarni. Njegova sedanja letna plača znaša $125,000. Jone« živi v New Yorku. —Najbolj prometni vogal na svetu je v New Yorku na Times Square pri vhodu do pod-uiične železnice. Tekom zadnjih 12 mesecev je oni prostor prestopilo 131,150,334 oseb, ko so kupile vstopnice za podulič-no železnico. —Pri letošnjih mestnih volitvah je 25 izvoljenih council-manov v Clevelandu potrošilo tekom kampanje $12,916.88, iz- 599.79. T ^ —Politi*«*-vaditelji v- M'ash-ingtonu so omenja, da bo prihodnja kongresna zbornica odobrila pogodbo med Italijo in našo Vlado v svrho odplačila vojnega dolga r—Na Kitajskem se bliža konec civilne vojne, ker je general Tso-Ling umaknil svoje čete v mesto Yengstien. —Blizu Cumminsville, O., se je 11. novembra v globok jarek prevrnil šolski bus (voz), ko je zadel v neki tovorni voz. Pri tem sta bili dve dijakinji Harrison višje šole ubiti, 35 šolarjev je pa ranjenih. —•Fred Strobel, 33 let .star, živeč na 915 Alhambra Rd. v Clevelandu 6o stavljen pred veliko poroto, ker je hotel dne 12. novembra neko italijansko deklico napasti; ni manjkalo dosti, da ga ni razburjena množica linčala. —V Chicagu nameravajo zgraditi novi narodni muzej, ki bo veljal 50 milijonov dolarjev. —V Clevelandu je letos že 36 oseb umrlo na zastrupljenem žganju. —Ko so dne 11. novembra v Philadelphiji obhajali dan zmage, je bil vsled prezgodne eksplozije iz topa do smrti ubit vojak Thomas McGovren. —V Union City, N. J., je 22 letni Joseph Palmeri na zahtevo ustrelil svojo ljubljenko, 21 letno Miss Minnie Scheissler, potem pa še samega sebe. /-^-Dne 15 - novembra so se hoteli francoski fašisti polastiti vlade in proglasiti sovjetsko republiko. Zborovalo jih je v Luna parku na 4,000; končno je policija naredila mir, glavne voditelje pa odvedla v zapore. —Davis Stephenson, bivši vrhovni glavar Ku Kluxov v Indiana, je dobil dosmrtni zapor radi umora nekega dekleta. —Pravijo, da bodo letos prodajali punhane za Zahvalni dan pO 65 centov funt. Nekdo bo lahko zahvalen, ko dobi tako ceno. Prodajalci na debelo,-v Chkagu in Kansas City so zadnje čase navili cene navzgor. hišo in odšla na polje. Med tem je nastal v hiši ogenj in zgoreli so vsi otroci in hiša in denar in pridelki in tudi sosedova hiša. Strašen je bil pogled na male črvičke, ki jim je manjkalo noge, roke, glavica. Možje so se jokali, ko so videli ta žalosten prizor; mati pa joka in premišlja svojo krivdo. — Ciril I^ekšan, župnik. Prepovedan amer-slov. list. Jugoslovansko notranje ministrstvo je prepovedalo preje- . manje in razširjanje slovenske-da lista "Delavska Slovenija," ki izhaja v Milwaukee, Wis. T Zlatomašnik Simon Zupan. Dne 20. oktobra ob 10. uri zvečer je umrl v Leonišč« g. Simon Zupan, duhovni svetnik, -in bivši dolgoletni župnik na Ježici. Pokojni je bil rojen 24. oktobra, 1844 v Kropi, v mosnika jc bil posvečen 9. julija, 1870. Ravnatelj Anton Jeršino-vec. Dne 26. oktobra je umrl v celski javni bolnici po težki bolezni ravnatelj realne gimnazije g. Anton Jeršinovec. Pokojnik je bil Belokranjec iz Črnomlja, sin šolskega nadzornika. Rojen je bil 1876. Gimnazijo je študiral v Novem mestu, na Dunaju pa klasično filologi-jo. Kot profesor je bil nastavljen v Kranju in v Ljubljani. Leta 1919. je postal ravnatelj celjske gimnazije. V svoji stroki je bil zelo vesten delavec. Napisal je več komentarjev k delom raznih klasičnih pisateljev. Med svojimi učenci je bil zelo priljubljen in ga bodo kot odličnega učitelja ohranili v najlepšem spominu. Uboj vsled pijanosti. Na Le-šnici, eno uro pešhoda od Novega mesta, se je zgodil dne 18. oktobra krvav zločin. Na večer so prihajali vaščani iz svojih vinskih hramov, kjer so stiskali grozdje. Znak veselega razpoloženja je bilo glasno petje, ki je odmevalo daleč naokoli. Kdo bi bil mislil, da bo nekaj trenutkov pozneje uničeno mlado življenje. Sin posestnika Janca, ki se je nedavno vrnil od vojakov in je znan kot alkoholu vdan in nasilen človek, je brez pravega povoda začel med sosedi, ki šo bili zbrani na vasi. z odprtim nožem divje mahati okoli sebe. Ranil je pri tem več oseb, dijaka novemeške gimnazije Riflja, sina posestnice Ri-felj na Lešnici, je pa zadel z nožem v vrat tako silno, da je ta po par minutah izdihnil. Cele vasi se je polastila velika razburjenost in žalost nad tragično smrtjo dobrega fanta. Ubijalec se je sam javil oblasti. Umrla je dne 23: oktobra po dolgi, zelo mučni bolezni v Lichtentumovem zavodu usmi-Ijenka č. sestra Ana Herie v starosti 62 let. Bila je 44 let usmiljenka in vse svoje življenje žrtvovala v blagor sirot. V bolezni je bila zgled prave potrpežljivosti. VABILO NA VESELICO. Društvo Friderik Baraga,, št. 93. Chisholm, Sinn., uljudno vabi vse Slovence in Jugoslovane na veselico, katero priredi na Zahvalni dan.' dne 26. novembra t. I. v Finski dvorani. Na programu sta dve šaloigri in sicer "Vedež" in "Zamorec." Kdor se hoče od srca nasmejati, naj ne zamudi te prilike; na programu bo še več drugih stvari in po predstavi prosta zabava in ples; igrala bo izvrstna godba. \ Začetek ob 8. uri zvečer. Zatorej rojaki iz Chisholma, Hibbinga, Buhla in drugih bližnjih naselbin, pridite vsi na Zahvalni dan na veselico društva Friderik Baraga, št. 93 K. S. K. Jednote v Chisholm, Minn. John Sterle, tajnik. "GLASILO K. S. K. -J',- r Ea poslani po&drav* č VeeeliČni odbor. VABILO NA SEJO. S tem uljudno vabim vse cenjene člane društva sv. Jeroni-ma, št. 153, Canonsburg, Pa., da bi se v polnem Številu vde-ležili prihodnje glavne letne seje, dne 6. decembra ob I. uri popoldne. Kakor je že vsakemu znano, se na glavni seji voli odbor za prihodnje 1eiar 1926, dalje se bo razpravljalo na tej o točkah za izboljšanje in večji uspeh pri društvu in naši slavni K. S. K. Jednoti z nastopom novega leta. Kdor se te seje brez tehtnega vzroka ne vdeleži, bo plačal $1 kazni v društveno blagajno. Sobratski pozdrav vsem skupaj! John Pelhan, tajnik. minule izvanredne kampanje. Braco i sestre! Pojdite sVi budete videli /aito smo delali; kaj nam je donesal naš brat podpresjednik iz Cleveland«; kaj nam bude uvijek pred oči ma i u srcu ostak), jest zlato i srebro bi prošlo, a ovo pak ni-kadi. Uzto joz izrekam svemu članstvu zahvalu za pomoč pridobi vanje novog članstva; a našem glavnem odboru i K. S. K. Jednoti izrekam iskrenu zahvalu za ovoj lijepi dar. Isti je lijep-še izdelan kako sam piislio. Zato broca i sestre imenovanog društva, još vam javim, da Je još samo jedan mjesec i to najlepša priljika da bi pripeljali svaki po jednoga nevoga člana u kome oddelku 'bilo da bilo dobro došlo; 1 to bude društvu za božično darilo. Sa sobratskim pozdravom, Matt Brozenic, tajnik. 121 44th St. lf, NOVEMBKA se lase striže ali Urika Izpod-klanca." Igro priredimo v Finnish Workers Hall. Ta igra H ni bila nikjer vpj-feorjena tukaj v Ameriki. Na programu bo tudi nekaj govorov pred igro, •tfed odmori t^o pa tudi n^Ža mladina nastopila s slovenskim patjeifc. Pred predstavo in po predstavi se.bodo pVodajali ti-keti za žrebanje lepega purana 1925. na sijednicu 13. decembra; onda in sicer bodo jako po ceni. Za Iz seboj za leto 1926 kot najlepše božično darilo naši dični podpor ni materi K. S. K. Jednoti. Vdanostni pozdrav vsemu članstvu Jednote in mnogo uspeha na društvenem polju. Theresa Zupančič, tajnica. NAZNANILO. ' Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboygan, Wis.,-je dobilo vabilo na veselico dne 26. novembra, katero priredi društvo sv. Trojice,, št. 22, Hrvatske Katoiiške Zajednice pri rojaku Frank Zaverlu. Ves prebitek je namenja), da se kupi kip sv. Srca Jezusovega, katerega se bo podarilo cerkvi sv. Cirila in Metoda; veljal bo $200 Naše društvo je sklenilo soglasno, da se vdeleži te veselice in sicer skupno. Zatorej naznanjam potom "Glasila," da naj pridejo vsi člani, katerim je le mogoče med 3. in 4. uro popoldne dne 26. novembra (na Za hvalni dan) na aanačeno veselico k Frank Zavriu, da zavzame društvo sv. Cirila in Metoda skupno poeebno (»nitje. Z bratskim podrpvom, Jolm lT4ovieh, tajnik. VABILO katero priredi društvo sv. Jožefa, št. 148 K. S, K. Jednote, Bridgeport, Conn., v korist svoje blagajne, v sredo, dne 25. novembra, 1935, pričetek ob 7:30 zvačor v Tinkovi dvorani. Na to veaatico uljudno vabimo vse n$Ue društven ike in dru-štveoice. tako tudi naš* prijatelje, sploh vse Slovence. Na pozabite priti, ker to bo večer Društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland (Collinwood), p. H Naznanja se vsem članom in članicam, da priredi naše društvo v četrtek, dne 26. novembra, to je na Zahvalni dan ob 7. uri zvečer v zgornji dvorani Slovenskega Doma na Holmes Ave. v Collinwoodu veliko zabavno veselico, katera bo nudila vdeležencem najprijetnejšo medsebojno zabavo; veselica je združena s plesom. Vabljeni so vsi člani in čla nice, prijatelji in znanci, vabimo tudi cenjepo društvo sv Helene, št. 193 K. S« Ks Jednote. da nas polnoštev^no obišče. Ker se ta prireditev vrši v prid društvene blagajne, je pričakovati najštevilnejše vdeležbe-Sobratski po: .Ernest tajnik. ureda društva sv. Miitalja, br. 153, Pittsburgh, Pa. Javljam svim članom i članicama zgora omenjenog društva, osobito onima, koji su zaostali sa svojom uplatom dva ili tri mjeseca duga na asesmentu društvu, da ču ubirati uplatu sve do 25. u mjesecu, to jeet u novembru. Vas koje sam omenil drug dva i)i tri mjeseca, koji se ne* odozove pred 25. novembrom, budem prisiljen da vas suspendiram, jer znajte da se kraj svakoj stvari dO j d« i tako se bliža kraj ovoj godini, da če biti samo jedna »jednica, na kojoj če se birati novi odbor za 1926 godinu. S toga vi. koji dugujete a ne javite se, budete suspendirani, jer ne ču d« ostavim novoftt tajniku ikakvu težav u zaostftšlui od moga dela. Zato još opominjam, ne zaboravite podrtih riti dug društva pred 25. novembrom ako željite ostati člani i članice ovog dičnog i največ jog društva K. S. K. Jednote u Pennsylvaniji. I svi, koji gujete i po jedan mjesec, može-te uplatiti do . gore označeno^ dana. Molim da sVe ovii Upoštevate. . . ja/A" Bračo i sestre, kako sam omenil, da se bliža godišaja sjedni-ea, stoga je članstvo zaključilo, da čemo gbdišnju sjednieu 13. decembra imati u crkvenoj dvorani. Molim da ne zaboravite ovoga. Javljam svim onim članovim, Koji su isabrani za slagati društvena pravila i glavne točke za dojduču glavnu sjednicu 1». decembra, da budu svi prisutni dne 20. novembra u 7 sati na BUS Natrona Way. Pittsburgh, P*. VABILO na prvo veselico, katero priredi društvo sv. Martina, št. J78, K. S. K. Jednote, Chicago, 111., v nedeljo, dne'22. novembra v šolski dvorani sv. Štefana na 22nd St. in Lincoln St. . Vsi Slovenci ste uljudno vabljeni, da nas pridete pogledat in se tudi z nami skupaj povese-lite. Pijačo bomo imeli dobro in godbo tudi. Naši prekmurski muzikaritje nam bodo igrali vojne mazurke in polke. Pridite torej vsi Slovenci iz Chicage, boste videli, kako se znamo mi ogrski Slovenci zabavati. Pridite, tudi če ste maio prehlaje-ni. Ta dan se boste malo prezračili, zaplesali par mazurk in spili par glažev Noetove kapljice, pa boste zopet "aH right."v - Pri tej priliki tudi uljudno vabimo vsa ostala društva, da na ta dan s svojim posetom počastijo dne 22. novembra. S sobratskim pfczdravom, John Turner, tajnik Iz urada tajnika * društva' sv. Aatefaft Padovanskega, št. 185, Bvrgeftatown, Pa. S tem prosim, da bi se vsi člani našega društva vdeležili prihodnje mesene seje, prvo nedeljo ¥ decembru (6. decembra), kar bo volitev novega odigra za prihodnje lete na dnevnem redu. Kdor se ne vdeleži te glavne seje, se be ž njim postopalo po pravilih. Prosim vw torej, pridite za gotovo. Na svidenje l Z bratskim pozdravom, John Ptntar, tajn£. VABILO IN NAZNANILO p* Uljudno vabimo vse rojake in bila rojakinje v Gilbert, Minn., in okolici, 4» se vdeMUjo n#i» pri-tve dne 26. novembra (na hvaltfdap). Ta večer bo na. društvo Marije Pomagaj, * dva niklja ga boste lahko zadeli. Iz Cleveland«, O., nam je tudi obljubljenih nekaj lepih dobitkov. Po igri bo nastopil Mr. Louis StVeter iz Dulutha, ki bo pokazali kaj on zna še kot 15 letni mladenič, sin slovenskih s ta riše v in rojen Amerikanec. Zapel nam ne bo samo slovenske in hrvatske pesmi, ampak tudi druge 'La Palona," "01-mighty Like a Rose." On sam bo tudi nastopil v havajskem plesu v skupini drugih deklic, sam bo pa zaplesal v modni obleki znani tfttla ples. Tako, kdor hoče vse to videti in slišati, naj pride 26. novem bra v Finsko delavsko dvorano; začetek ob 8. uri zvečer. Vstopnina bo 50 centov za od-rastle, za mladiiiood 10. do 14. leta 25 centov, otroci do 10. leta v spremstvu starišev so prosti "; po vsem tem pa bo prosta zabava iti ples; igral bo ta-kozvani Tuliš orkester. Za' okrepčilo grla sfe bo dobilo pop in sladoled; čisti dobiček je na men j en za nabavo nove zastave našega društva Marije Pomagaj, št. 196 K. S. K. Jednote.* ' Torej dragi bratje In sose-stre, bodite nam naklonjeni za to dobro stvar s tem, da pridete na našo prireditev in nam potnagate v 'tem oziru. Vabimo tudi vas iz Eveletha, Virgi-nlje, Chisholma, Ely, Aurora, Biwabik, Mckinley In iz vše"h tukajšnjih bližnjih naselbin v okolici. Kadar boste vi kaj enakega potrebovali.' yam bonio skušale tudi Me pomagati. ' Torej. vsi naiti' dobrodošli! Še nekaj rtjoram sporočiti in sicer tole:* fttavno naša Danica, ki tudi v t«i igri nastopi, Miss Mary Tusarje kar na naglo odločHš stopiti v zakonski stdn in sicer že 2t novembra z rojakom Frank Pirjevec, ki živi sedaj na Evelethu? doma je tt Sežane pri Trstu, v Ameriki žfvi pa dve leti. Nevesta stanuje pri svojih stariših tukaj na Gilbert u. Mary je prišla sem svojo materjo k očetu pred petimi leti; rojena* je bila v Srednji vasi nad Skofjo Lbko, župnija Poljane." Novi par bo ostal pri nevestinih stariših tukaj na Gilbertu.' Naše društvo želi obema ftittogo sreče in zdravja, jaz pa društvu dosti napredka in veliko dobička. S sosestrskim pozdravom, Helena Turcich, tajnica. pftt, kakor so se voctfi do t in ta nova pot Je pfctfa-čez železnico. Nesreč je hotela, da je prav takrat, k© »o le peljali priHa lokomotivi, dar •i ne ravno hitre, jih je ttghi vse tako hudo, da so bili nekateri težko poškodovani. Med 8tpvenei so najhujjfe prizadeti Jakob in Jožef Glivar in pa Ignac Molek in se nahajajo v bolnišnici. Tretja nesreča je zadela kakih osem let starega sinčka družine Ignac Jeriča. Otroci so se podili po cesti, po stranskem hodniku. Mimo je M počasi raestai truck sa smeti. WiHiam VABILO NA VESELICO. Tem potopi naznanjam članicam našega društva sv. Srca Marije, št. 198, Aurora, Minn., da bo drukvo priredilo veselico dne 22. novembra; začetek ob 7: uri zvečer. Pri tej priliki uljudno vabim vsa cenjena slovenska društva v Aurorf in ofcottči, da se Vdele-žijo te naše čisto domače zabave, tipam, da ta iZOstahe noben Slovenec ali Slovenka; sviral* bo izborna slovenska godba. S sosertskim pozdravom, Josephine Bradach, tajnica, i k -„- Newburtke novice. Žalostne bodo moje novice tanas. Ne vem, kako je to, da je bil zadnji teden tako nesrečen. Kar po vrsti hodom našteti vse. Najprej je šaicet zadela družino Hausler (mati je Slovenka). Rodila sta se jim dvojčka, deklica in deček. Deček je zapustil U svet takoj, deklica To je dni pozneje, prva naaroča. Druga nesreča se je pripetila Jerjč^je {ladel ali pa je bil pcj igri potisnjen v kolo, katero ga je zgrabilo in ga vleklo tako hudo, da mu je zlomilo vratno kost dvakrat in g& drugače poškodovalo. Vilko se sicer dobro zdravi, toda bo vzelo nekaj časa, p redno bo sposoben , za vun. ' ' »L' - * ; T; » ■ Najstrašnejša nesreča pa je zadela Jakob Japelnovo družino v Randall, O. Starejši sin, Frank, se je peljal sam s svojim novim avtomobilom proti mestu Toledo. Nekje blizu Norwauk mesteca bi moral peljati čez progo medmestne železnice. Križišče je na prostem, tako. da se lahko vidi na obe strani precej daleč. 1 In vendar nesreča je hotela, da je Nbaš takrat prihitela medmestna električna kara, ki je Japelnov avtomobil tudi spravila podse in ga z ubogo žrtvijo vred zmlela pa 51 drobnih kosov. Ni lahko popisati žalosti, ki je zadela uboge stariše, brate in sestre, ko so zvedeli to pretresljivo novico, Frank je bil ravno pred nekaj meseci začel "feed store" v ftandall in si je na lep in pošten način pomagal naprej. Če bi ostal pri življenju, bi postal enkrat gotovo podjeten trgovec. Tudi nevest^ je imel že izbrano in poroka se je imela vršiti v bližnji bodočnosti. Pa človek obrača, Bog pa obrne. . Pokopan je bil v petek 13 novembra. Za pogreb je lepo preskrbel slovenski pogrebnik Frank Zakrajšek. Ta slučaj naj bo nam v svarilo. 2e Zveličar sam nas ^vari: "Bodite pripravljeni tudi yi, zakaj ob uri, ko se ne nadejate, bo prišel Sin človekov." Frank Japel je umrl sicer nagle smrti, toda ni pa umrl nepripravljene smrti. Frank je bil eden izmed onih dobrih faranov, ki večkrat na leto pristopajo k mizi Gospodovi. Pred par tedni je bil pri obhajilu ob času 40 urne pobož-noati. Bil je povsod priljubljen tudi radi svpjega dostojnega vedenja in lepega značaja. Kot tak je bil tudi izvoljen in deloval kot cerkveni pomožni odbornik. $laj mu bo sedaj Bog, nebeški Oče, milostljiv in naj ga sprejme v večno bivališče, katero je obljubil njim, ki ga ljubijo. Mlad sicer je šel iz tega sveta, star. je bil šele 23 let. Toda ni na tem ležeče nič, kdaj kdo zapusti svet, pač pa vse na tem, kako ga zapusti, kako se je pripravljal na ta klic božji, kako je živel. Rajši bi bil da nes na Frankovem mestu, četudi je morsl nepreviden s sveti-ml zakramenti stopiti pred Boga, svojega sodnika, kakor na rpostu človeka, kateri vse ali pa vsaj dolga leta svojega življe-nja. zapravi brez Boga, končno pa na pol prisiljeno, na pol iz aitraku se da »izpovedati sin prejme ie druge zakramente. Frank se je pripravljal za smrt v življenju, kakor bi se moral vsak kristjan. Drugi pa v življenju zanemarjajo vse in mogoče še zaničujejo sredstva zveličanja, a končno pa hoče v pol ure popraviti, kar je celo j^vJjenje ali pa vsaj polovico svojega življenja zanemarjal. Da, življenje je priprava na smrt, ali vsaj moralo bi biti, potem bo življenje veselo, smrt pa srečna. Japelnovi družini izražamo bus, njfemu pe naj sveti luč več- West Park (Clorefautd), O. — £e zadnjič sem poročal, da se v tej naselbini marljivo pripravljamo na veliko prireditev našega društva Prosvetega Srca Jezusovega, št. 172, vršečo se dpe 22. novembra v Jugoslovanskem Narodnem Domu na W. 130th St. in McGowan Ave. Ona srečna deklica, katero ste zadnjič označili v mestnih novicah je Cimpermanova Mary; Žalosti, ker naša cerkev še ni v pondeljek 9. novembra. Loois tem p«»tom na^e globoko Bo'sUjo. Škufca je peljal kakor po na- ije. Bog naj vas tolaži. Franku, vadi truk poln delavcev na de-,vrlemu mladeniču in dobremu lo zgodaj zjutraj., Supermten.parami, kakor tudi članu .varne jim je ratnojstya sv. Lovrencak. S. K dejanjih "STova^mxk,.^daTtdwi jemati neko'note in pa Knight* of Colum- njo mislimo isti dan poslati v Ljubljano'(na odru), ko bo nastopil^ v znani veseloigri (tri-dejanki) "V Ljubljano jo dajmo;" tudi ostale uloge so vse v spretnih rokah. Gašperja Srebrina bo predstavljal Anthony Cimperman, izborna igralna moč. Kdo se še ne spominja krčmarja pri Zvitem rogu, katerega je naš Tony tako fino pogodil. V ulogi Rotije nastopi Mis? "Josephine Vehar, ki je kakor nalašč za to igro. Tudi Miss Mary Cimpwman (Marica), ki ima glavno ulogo je že nastopila na odru v ulogi Ruše. Njenega zaročenca - bo igral g. Fr. Cunder. V igri "Pri kapelici" je naš Frank izvrstno igral vaškega pastirčka Jurčka, upamo, da bo tudi Dr. Mirko Snoja dobro pogodil. Pavleta bo igral Josip Grdina, Nežo pa gdč. Julija Vehar, ^ki je gotovo šev marsikomu v spominu, kako je. nekoč dobrodušno hotela odvaditi svojega* Blažki od tobaka, da bi jetike nI dobil. Kot notar nastopi g. John Cimperman, ml., izboren igralec, kot priče pa g. Josip Lunder in g. Anton Hosta ml., oba že vajena igralca. Za to Igro sledi burka "Čudna kupčija." Tu bo imel vsakdo priliko videti, da lahko tudi Žida ali juda ogoljufa/dasi je to skOro nekaj nevrjetnega; toda v resnici se bo to kršilo pri nas. Pridite torej in videli bo-Sfce. • . « Med odmori nastopijo trije govorniki, naši glavni uradniki iz 9t; dairja1,' brtrt predsednik Anton Grdma, brat nadzornik John Zulich in brat urednik "Glasiia" Ivan Zupan. Zelo radi bi imeli v naši sredini tudi našega duhovnega vodjo, Rev. J. J. Omana, da bi nam kaj povedali, kako so se skozi "Pekel" vozili. Brat glavni predsednik nam bo bolj na kratko, a jedrnato povedal, kako se je imel na obisku v stari domovini Uljudno vabimo vse naše so-brate in sosestre uradnike in uradnice naših bratskih društev ter ostale člane in Članice naše K. S. K. Jednote. Dobrodošli so nam tudi drugi cenjeni gostje Pričetek igre bo ob 2. uri popoldne Med odmori nastopijo sestre Bezjak (gosli in piano), po igri pa Mr. Louis Spehek harmoniko. Upamo, da bo prav luštno, osobito pri plesu, krvavih klobasah s kislim zeljem in pri steklenici letošnjega ohij čana. Kako stvar izpade, še poročam. Josip Grdina. Opomba: Pazite na na£ veliki tozadevni oglas v današnji izdaji na šesti strani. greba v velikem številu; drugi Slovenci so se tudi skoraj brez izjeme vsi vdeležili pogreba in veliko število drugorodcev, kar je pokazalo, da je bil pokojni zelo priljubljen. Venci, katere so različni darovali pokojniku v spomin, so bili naravnost krasni in brezštevilni, tako da lahko rečemo, da je bil ta pogreb eden izmed najlepših v našem jmestu. Pogrebne obrede je opravil Rev. A. Schtffrer v angleški cerkvi Marije Sedem dodelana, pač pa bo v bližnji bodočnosti. V imenu članic društva Srca Marije, št. 86 K. S. K. Jednote. katerega članice sta tudi mati in sestra pokojnika, izrekam celi Shusterjevi družini sožalje, tebi Frank pa kličem: Počivaj v miru in večna luč naj ti sveti! Članica dr. št. 86, K. S. K. J. Rock Springs, Wyo. — Poročam všfm žalostno novico, da je tukaj zadela velika^ nesreča družino Josip Shusterja, ko ji je nemila smrt odvzela 17 letnega Bina Franka, ki je umrl dne 29. oktobra, previden s svetimi zakramenti. V tukajšnjem lokalnem listu je bila kot vzrok smrti označena pljučnica; v resnici je bil pa mladi vFrank poškodovan v mestu Superior pri žogometni igri (football), (amor so ga drugi zvabili navzlic prepovedi njegovih starišev; revež je bolehal zatem samo šest dni; to je bila v resnici prezgodnja smrt za tako zdravega in nadebudnega mladeniča in hud udarec za njegove sorodnike. Pokojni Frank za->ušča očeta, mater, itiri brate n eno sactro; spadal je k dru-stvii »v. Alojzija, št. 18 J. S. K. Jednote, k6jega članstvo se je Chicago, III. — Naš pobrat. Mr. John Bogolin, član društva sv. Štefana, št. 1, K. S. K. Jednote je pred kratkim odšel na nasvet zdravnikov v državo Colorado iskat boljšega zdravja. Starišem je sporočil, da je obiskal sobrate glavne uradnike Jermana, Germa in Butkovicha v Pueblo, Colo. Vsi so ga ljubeznivo sprejeli in Inu šli na roko v vseh ozirih. Naše društvo se imenovanim sobratom lepo zahvaljuje za pomoč in naklonjenost, katero so mu izkazali. Sobratu John Bogolinu pa želimo, da se kmalu zdrav povrne k svojim stari|em. Naš ugledni rojak Mr. Frank Grill, blagajnik društva sv. Štefana, št. 1, K. S. K. Jednote je pričel novo podjetje prvo Slovensko Laundry (perilnico). Vsi mu želimo obilo uspeha. Dosedanje podjetje je pa prepustil svojemu dolgoletnemu uslužbencu sobratu Anton Wen-cel. Sobrat Mr. Joseph Perko, trgovec y obuvali je te dni prejel veliko zalogo najmodernejših obuval. Prodaja jih po zelo zmerni ceni. Rojaki obiščite ga in se prepričajte. Društvo sv. Štefana, št. 1, K. S. K. Jednote ponovno vabi vse rojake, kateri še niste zavarovani pri naši jednoti, da se priglasite pri našem društvu. Stariši,. upišite svoje otroke v K. S. K. Jednoto fl Poročevalec. Waukegan. III. — Iz naše naselbine se bolj redkokdaj oglasi, in bi si kdo mislili, da spimo spanje pravičnega. Toda ravno nasprotno je resnica, ker gibljemo se živahno v vseh ozirih.* Sedaj 'je v polnem teku cerkveni bazar, kojega čisti prebitek je namenjen za novo šolo, ki jo začnemo zidati sjk)-mladi. Prva nedefja bazarja je bila nedelja šolske mladine in se je zelo dobro obnesla. Ravno tako dobro se je obnesla druga, ki so jo imeli v oskrbi naši fantje in dekleta in tretja, ki so jo imele v oskrbi naše žene. Toda najboljša bo prihodnja nedelja, dne 22. novembra, ko bo nedelja naših mož. Možje pravijo, da mora biti naša najboljša in to bo gotovo. Na to nedeljo vprizorijo igralci Slovenskega Dramatičnega kluba silno smešno in zanimive igro Stric v Toplicah," ki smo jo dobili iz starega kraja se v rokopisu; toraj še ni bila nikjer vprisorjena. Ker je igra precej dolga, začela se bo že ob 2. uri popoldne, da bomo imeli potem več časa za druge stvari. Torej uljudno vabimo vse, da sc vdeležite te prireditve v velikem številu in s tem pokažete, da cenite trud igralcev. Nič bolj ne razveseli igralca, kot če vidi dvorano napolnjeno in tudi nobena stvar mu tako ne vzame poguma, kakor če vidi, da mora igrati praznim sedežem in stenam. Torej vsi v Frank Svetetovo dvorano v nedeljo popoldne. . Zaključek bazarja bo na Za- dne 1. novembra vdeležilo po-'hvalni dan. Kaj bp takrat, je še skrivnost; toda sliši se, da rekaj posebnega. S pozdravom, Ignacij Grom. Novice iz Springfield, 111. Bolezen. Naš rojak Jožef Grobelnik, doma iz Griž pri Celju, je nevarno obolel. Prepeljali so ga v bolnišnico sv. Janeza. Boleha na želodcu in jetrih. Imel je že dve operaciji, ki ste mu dokaj olajšali trpljenje. Grobelnik ima gostilno z ipehkimi pijačami ter restavracijo in prodajalno raznega blaga. Otrok ima šest, izmed katerih dva pohajata našo šolo. Mr. Grobelnik je marljiv in varčen človek in dober gospodar. Pridobil si je lepo premoženje ter živi s svojo rodbino v blagostanju. Gostoljubnost in postrežljivost je doma v Grobelnik o vi hiši. Dal Bog, da bi se našemu Joe-ju zdravje kmalo vrnilo. Ponet Kitajcev. Zadnji teden je obiskal naše mesto kitajski general Htsen Hou. Med svetovno vojno je poveljeval kita-sko armado. Kitajska vlada ga je že pred letom dni poslala po vsem svetu, da obišče kot načelnik zelo važnega odposlaništva (komisije) vse velike in ugledne države vsega sveta. V Evropi je obiskal enast držav, kjer je proučeval vojne, gospodarske in socijalne razmere. Od tukaj je na povratku v svojo kitajsko domovino, da tam svoji vladi poroča, kar je videl in slišal. Med drugimi visokimi oficirji in odličnimi zastopniki je bil tudi naš g. župnik Rev. F. S. Mažir na "reception committee." V Leland hotelu je z molitvijo tudi otvoril slavnostni banket v čast visokemu gostu in njegovemu spremstvu. General Htsen Hou je osebno položil venec s trakom v kitajskih barvah (rdeče, zlato, .belo, črno, belo, modro) na grob nesmrtnega Abrahama Lincolna. Pri polaganju venca je govoril v kitajskem jeziku. Vsebino govora je jeden njegovih aidju-tantov preložil rta angleško. Tudi pri banketu je visoki dostojanstvenik govoril le v kitajskem jeziku. Govor je stavek za stavkom prestavljal v angleščino njegov oficielni tolmač. General je govoril vzvišeno, idealno, kakor je že pač to navada pri diplomatih. Častital je Amerikancem in še osobito mestu Springfield na krasnem razvijanju "v senci nagrobnega spomenika Lincolnovega." Prosil je Boga, naj bi temu "pomladnemu polju" (Springfield) podelil blagoslovljeno žetev. Ravnokar je dve leti, od tega, kar smo imeli tukaj tudi generala Hallerja, glavnega poveljnika poljske armade. Tudi ta je v imenu poljske vlade položil venec na Lincolriov grob z nagovorom v poljščini. Naš gospod župnik Rev. Mažir je zahvalil generala v imenu guvernerja države Illinois v slovensko-poljskem jeziku za izvanredno čast generalovega pose ta v glavnem mestu illinoiskem. General Haller je po dovršenih diplomacijskih ceremonijah v državnem kapitolu obiskal tudi našega župnika Rev. Mažir-ja, ter se s svojima adjutanto-ma razveselil ob prijateljskem sprejemu v slovenskem župni-šču. Generala Hallerja je ameriška vlada sprejela s posebno častjo. Dala je na razpolago njemu in njegovemu spremstvu poseben vlak s vso postrežbo. Trije ameriški visoki častniki iz vojnega departments so generala spremljali, kamorkoli je imel uradno pot. Cela vrsta detektivov je bila komandirana v zaščito visokega dostojanstvenika. General Haller je izboren katoličan, kar je javno pokazal pri vsaki priliki. Pri zvonenju ve-černice je takoj vstal ter molil molitev "Angelj Gospodov." Armistice Day parada. O tej patrijotični demonstraciji poročamo najbolj za to, ker so bili tudi šolarji naše župnijske šole v paradi. Naš gospod župnik Rev. Mažir je bil za isti dan pri-deljen ka valerij i kot vojni ku-rat. Jezdil je guvernerjevega konja. Narednik Johnson, izreden katoličan, mu je bil pri-deljen pobočnikom. Konj je ponosno mahal in dvigal glavo. Gotovo je prvikrat nosil katoliškega duhovnika in to Slovenca iz zelenih Štajerskih vinogradov. Halloween maškerada. Nekoliko zakasneli z našim poročilom o naši Holloween maškeradi v četrtek zvečer, dne 29. oktobra. MaŠkerado je priredilo naše dramatično društvo. Take gnje-če še nismo imeli v naši novi dvorani "Slovenija." Zastopane so bile vse narodnosti. Imeli smo Slovence, naše brate Slovake, Poljake, Litvince, Hrvate, Nemce, Irce, Ogre , in Bog zna koga še. Kostumi so 6ili originalni in po veČini zelo fini. Sodniki so imeli težavno nalogo razsoditi, kateri kostum je bil najlepši' in kateri najbolj komičen. Lepo je bilo videti osobito slovaška dekleta v narodnih nošah. Nagrade so bile prisojene dvema slovaškima dekletoma, Misses Matis. Med slovenskimi dekleti pa je dobila nagrado Mary Zupančič. Tudi šolarji naše šole so imeli svojo Halloween party v naši dvorani. Vse je bilo veselo. Poročevalec. ZAHVALA jugoslovanskemu ljudstvu v St. Louis okraju, Minnesota. V imenu vseh odborov iz raznih slovenskih naselbin v St. Louis okraju, Minnesota, se na | na tem mestu prav iskreno zahvaljujem našim rojakom v Eveleth-u, Minn., za njih uljud-.nost in gostoljubnost, ki so jo I nam izkazali v njih mestu dne *25. oktobra ob času prve konvencije Ameriške Jugoslovanske Zveze. Zahvaljujem se tudi našim dobrim slovenskim ženskam za njih požrtvovalno delo in trud, ki so.ga imele pri pripravi tako fine in okusne večerje (banketa). To je bilo za naše dobre ženske v resnici naporno delo in ne vem, čp bo nam mogoče: jim kdaj poplačati za njih trud* >+ Zahvaliti se moram tudi prit pravljalnemu odboru za njih trud in delo pri konvenciji kakor tudi slovenskemu pevskemu zboru v Eveleth-u kakor tudi ostalim osebam, ki so ž njim sodelovale pri j>etju, pri banketu v City Auditoriju. Njih petje je vsakemu pričujočemu povzročilo globok vtis v njegovo ali v njeno srce, in isti globoki vtis, ki ga počuti le slovansko srce, je marsikateremu privedel solzo veselja in radosti v njegovo ali njeno oko — kajti milo slovensko petje ga' je v istem hipu v duhu postavilo na njegovo rojstno grudo, in mu oživljalo vse iste radosti in veselje, ki smo ga uživali v našem rojstnem kraju. Najlepše so donele po veliki dvorani pesem "Naša lepa domovina." "Nazaj v planinski raj." Ono ganljivo petje nam bo ostalo v spominu vse naše žive dni. H koncu se prav iskreno zahvaljujem vsem delegatom in delegatinjam iz raznih, slovenskih naselbin v St. Louis okraju Minnesote, ki so se vdeležili omenjene konvencije in s tem žrtvovali njih težko in v potu njih obraza prisluženi denar. Lepa hvala gre tudi vsem Eve-lethskim in Giibertskim podpornim društvom, ki so se vdeležili parade v Eveleth-u na isti dan, in s tem nam pripomogli do tako velikega uspeha. Tako velike parade, ko je bila v Evelethu dne 25. oktobra, še ni bilo poprej med Jugoslovani v Minnesoti. Lepa hvala tudi Elyskemu Tamburaškemu društvu za njih lepo in mflodeneČo godbo. Njih godba je vsem globoko ginila naša srca. Rojaki in rojakinje! Podlago Ameriški Jugoslovanski Zvezi smo položili v Eveleth-u dne 25. oktobra. Toda delo naše pa še ni končano, ampak se je komaj pričelo. Združiti naš jugoslovanski narod v eno organizacijO in skupno in složno delovati za napredek naroda, je jako naporno delo ter delo velike napornosti. Skoraj bi smel reči, da je to najbolj požrtvovalno delo. To pa zato, ker naše dobro in pošteno jugoslovansko ljudstvo v Minnesoti je tako izčrpano od težkega dela v rudnikih, in če smo pošteni napram samemu sebi, moramo pripoznati, da je bilo v preteklosti večkrat tako grdo izkoriščevano .v gospodarskem in političnem polju, in to tudi pogosto od svojih krvnih rojakov, komur je popolnoma zaupalo, tako da danes je naš narod vsled tega postal tako nezaupljiv, da skoraj smem reči, da oče več ne zaupa sinu, sin ne očetu, niti materi jn obratno. Vsled tega eni izmed naprednih elementov našega naroda v Minnesoti nasprotujejo združenju jugoslovanskega naroda pod Ameriško Jugoslovansko Zvezo. ^ Eni izmed teh elementov so pošteni njih nasprotovanju, kajti oni so mnenja, da Ameriška Jugoslovanska Zveza je nekake Vrste, politični klub, potom katere se namerava izkoriščati naše delavsko, ljudstvo na političnem polju, .kot se je to že čestokrat prigodilo v preteklosti. Vsem istim elementom moram na tem mestu izjaviti, da dokler sem jaz glavni tajnik Zveze, jaz bom strogo nastopil proti vsakemu, kateri bi poskušal izkoriščati naše delavsko ljudstvo potom organizacije na gospodarskem ali političnem polju. Izkoriščanja med našim narodom v Minnesoti je bilo že itak dovolj v vseh ozi-rih, in skrajni čas je, da se ga prepreči in opusti. Ker pa poznam vse dosedanje uradnike Zveze kot poštene to-. Jake, seni uverjeri, da je vsakemu pri srcu napredek naroda, ne pa izkoriščevanje, ko si ga predstavlja naših par nasprotnik oV. to so nasi komunisti. , Pozdrav vsem članom in ostalim znancem v St. Louis okraju MinftesOte ter upam, da se zopet zdravi in veseli skupaj snidemo na drugi konvenciji Ameriške Jugoslovanske Zveze v Ely, Minn., v letu 1926. ' John Movern, glavni tajnik A. J. Z. "GLASILO fe s. K. rePKOlt." 18.KQrajf8ftA.im ,1, Zahvala. Milwaukee, Wis. — Ob priliki prireditve kegljanja slovenskega moškega društva kluba "Danica," katero se je vršilo v prid klubove blagajne, se mora naznaniti, da je isto nad vse sijajno uspelo. V prvi vrsti gre zahvala vsem, kateri so bili navzoči ter so s kegljanjem pripomogli kar največ k uspehu in napredku kluba. Upamo, da bomo imeli še v nadalje vse one in še več, kateri so nam tako dobrovoljno šli na roke ter se jim že naprej zahvaljujemo za njih sodelovanje. Velika zasluga pa gre tudi onim, kateri so nam gmotno pripomogli, da je prireditev uspela in sicer z dlrovi, katere so velikodušno darovali v ta namen. Njih dejanje je naravnost pokazalo, da ljubijo slovensko petje ter da hočejo, da se isto nadaljuje v največji meri ter se tako bodri slovehski narod k zavednosti. Njim je skoraj največja zahvala, kajti to so osebe, katerim ni mar za par centov, da le napreduje, kar je nam pred vsem potrebno in to je, da podpirajo petje in katerega takorekoč se zrcali prava slovenska duša. - Naša največja zahvala se mora nanašati na sledeče: Frank Prah, Anton Dutcher, John Lenko, Louis Vene, Frank Bre-gant, Frank Lustig, Frank Si-monz. * Frank Kokola, John Marn, Frank Mikek, Anton Vidmar, Joe Chandok, Joe KiUk, Anton Magolich, Anton Koz-leuchar, Andrew Bizjak, Joe Windischman, John Perme, An-'ton Bohte, Frank Gorenšček, John Bitenc, Frank Pogreje in.čar in članvdruštva sv. Roka, 'it. 16? Ali ni podpredsednik staj1 delničar in spoštovan mož? posebna zahvala pa še članom društva "Vijolica," ki se niso ustrašili stroškov, samo da bo nam pomogli k najboljšemu uspehu. Ilvala tudi rojaku Mr. Frank Tamše-tu, p?i katerem se je vršilo kegljanje, kateri se ne ozira na nikake strankarske obzirnosti, ampak pomore, kjer je le mogoče, da se pomore društvu, katero deluje za napredek slovenskega življenja v naselbini in istotako po celi Ameriki. Dragi rojaki! Kegljavci in darovalci: ne bojte se, da vaš trud kdaj pozabi "Danica;" prepričani bodite, da dokler bo pevski klub obstajal, toliko časa se bo glasila "slovenska pesem naj doni v zahvalo . . ." vsem onim, katero »o omenjeni in kateri nam pomagajo k najboljšemu, kar želimo in to je k novejšim slovenskim pesmim, katere nam razvedrijo duh in zavednost. Se enkrat, prav lepa hvala. Pevski pozdrav, S. M. P. K. "Danica," Math Pugel, predsednik. Pittsburgh, Pa. — Cenjeni urednik "Glasila K. S. K. Jednote:" Prosim, da natisnite te vrstice v odgovor predsedniku društva sv. Roka, št. 15, naše Jednote: Pred šestimi tedni je odbor Slovenskegk Doma sklical izvanredno sejo in pozval uradnike 14 različnih društev, katera tukaj zborujejo al) pa imajo svoje vaje v Slovenskem Domu, da razmotrivajo o najemnini za prihodnje leto 1926. Res, društva so si to sama predlagala in potrdila poleg števila članstva svojo najemnino. Pri tej je bila sprožena ideja za zbližahje in boljšo simpatijo med društvi, kakor tudi za Slovenski Dom. Predlagano je bilo, da bi v^ako društvo izvolilo na jdecemberaki seji dva najbolj zmožna člana v direktorij Slovenskega Doma, ki bi takorekoč delali vez med Slovenskim Domom in posameznimi društvi. ' . i Pri tem se je tučfi omenilo, da #>i,društva, ki imajo denar vložen na banki po 4% posodila teh' par tisočakov, katere Slovenski Dom dolguje banki in prejela po 5 odsto za svoje posojilo; s tem hi se nekaj opomogla Slovenskemu Domu kakor tudi ostalim društvom, seveda pod gotovo garancijo. Z ozirom na člaj^fce zadeve je odbor Slovenskega Doma res poslal na vsa društva pisma in pojasnil s tem ukrep iivanred-ne seje. Nekatera društva so se precej odzvala, da bodo po svoji najboljši moči pomagala izvesti to prekoristno idejo. Da pa ne bo širša javnost mislila, da smo morda bankrot-ni, naj omenim, da je naš Slovenski Dom v pogledu stavbe danes cenjen na 90 do 100 tisoč dolarjev, premičnine in pohištvo pa na $8,000; torej skupaj nad $100,000. Ko sem omenil vrednost Doma, naj mi bo še dovoljeno označiti dolg ali mortgage $3,000 (samo tri tisoč dolar* jev 1) na banki in še okoli 30 delničarjev je za izplačati njih delnice pa $100. Torej . znaša skupna svota dolga $6,000 (šest tisoč dolarjev). K temu naj še omenim letošnji pridelek' tako^ zvanega "stocka," katerega smo pripravili za 1926 za gg. delegate K. S. K. Jednote, ki daleč presega naš mortgage. Naj torej potemtakem kateri reče, da so društvene blagajne v nevarnosti, in da ni nobehe garancije od Slovenskega Do* ma?! Zakaj ni predsednik društva s v. Roka prišel na sejo kakor so to drugi storili? ^Nadalje piše, da so se gotovi elementi polastili vodstva Slovenskega Doma in da so tako imenovani kričači odtrgali vodstvo delničarjem in spremenili prvotni charter. Ko bi bi bil oni dopisnik malo bolj informiran, bi nikdar kaj takega ne pisal kar ni resnica. Odkar je meni znano, so vedno dve tretjine delničarjev in ena tretjina članov v odboru. Ali ni predsednik stari ^delni- Ali se more kaj slabega reči o tajniku Slovenskega Doma, ki neprestano deluje za dobrobit Doma, odkar je Dom postavljen? Ali se zamore kaj slabega trditi o blagajniku, ki je član društva sv. Roka in pet let stalno v uradu Slovenskega Doma? Ali niso trije nadzorniki, ki so delničarji, žrtvovali skoro polovico svojega življenja za napredek Slovenskega Doma .v Pittsburghu? Treba je samo malo pomisliti, pa se bo videlo resnico. Toliko v prijazno pojasnilo od moje strani, kakšno nagrado pa prejme dopisnik od Slovenskega Doma, mi pa ni znano. Pozdrav do vsega članstva K. S. K. Jednote, Mathias Jakše, blag. dr. sv. Roka in Slov. D. Opomba uredništva: Ta dopis smo tudi priobčili da se ču-je glas zvona od obeh strani. S tem naj bo neljubo nam razburjenje v zadevi Slovenskega Do-tna v Pittsburghu enkrat za vselej zaključen«j,-in ne bomo nobenega dopisa glede te afere več priobčili. niči Slovan z dušo in telom! Kolika čast za nas, ko bodo vsi svetovni narodi videli, da imamo baš mi Jugoslovan? najbolj močnega metalca na svetu v. osebi George Gostovicha. ( Torej na svidenje dne 25 novembra! * Z rodoljubnim pozdravom, Matt Jerman. Piieblo, Colo. — "Jaz sem Slovan z dušo, telom; to priznavam svetu čelom." Ko je prišla ta kitica izpod peresa Ivan K. Knahla, si gotovo ni mislil, da bo tudi v daljni Ameriki tako vpoštevana kot je ravno sedaj tukaj v naši slovenski naselbini Pueblo, Colo. Pred kakimi tremi meseci je prišel sem rojak in junak Geo. Goštovich; živa duša ga ni poznala, ker je bil prvič med nami; toda prišel je z namenom, da se bo tukaj v Pueblo za stalno ustanovi! in Pueblo imenoval svoj novi dom. Zdaj ga pa pozna že vse prebivalstvo in ne samo v Pueblo, ampak skoraj po celi Colbradi, in upani, da 26. novembra t.' 1. se bo čitalo njegovo ime po vsehi ameriških Časopisih. " " ^ Njegov poklic Te metanje ali "wrestler;" on Se meČe rn^s tem ut ' kaže svojo moč. , .Odkar je on tukaj se shaj&jo metalci raznih narodnosti kot veliki sloni v cirkusu. V kratkem!času se je pograbil že s sedmimi "wrest-lerji," ki so ga vsi odtehtali od 20 do 45 funtov; Čeravno tehta naš' junak Goštovich samo 19o funtov, so vsi padali eden za drugih pod nečloveško močjo Gostovicha, kakor bi snope metal. Ker je vse te junake premagal, je prišel s tem do prilike, da lahko doseže največjo stopinjo in čast tega poklica, da postane svetovni prvak vseh metalcev "Champion wrestler." Dne 25. novembra se bo spoprijel s sedanjim prvakom Ed. (Strangler) »Lewisom in sicer v mestnem avditoriju v Pueblo, Colo. (Cit£ Auditorium); ako še tega ali njega vrže, dobil bo za hagredo biserni pas (Diamond belt), ki velja $10,000, katerega nosi svetovni prvak metalcev (World champion). Ponosni smemo biti na njega, ker po njegovih žilah se pretaka kri naših slovanskih prade-dov. Večkrat čujem pogovore med našimi Jugoslovani in tudi med Amerikanci: "Ja, ta, človek ima pa moč in srce kot lev!" Nekak narodni ponos navdaja človeka, ko sliši take pogovore od Svojega rojaka. Upam, da 26. novembra vam ne bo treba čakati novic izpod peresa kakega Jugoslovana, ampak da boste lahko čitali v vseh ameriških novinah, da je v Pueblo, Colo., postal novi svetovni champion wrestler naš Jugoslovan g. George Goštovich. V slučaju da bi pa to važno borbo izgubil, čast mu vseeno, ker ima toliko poguma, da skuša ker najbolj mogoče doseči najvišjo stopinjo svojega poklica. Jugoslovani, živeči v Pueblo in ofcolici, dne 25. novembra zvečer idimo vsi, od prvega do zadnjega v Mestni avditorij in navdušeno ploskaj mo našemu Georgu; in naj vsekdo izmed nas * tem pokaže, da je v res- VABI1X). Cerkveno pevsko društvo Zarja v So. Chicago naznanja, da priredi dne 22. novembra ob 7:30 zvečer v cerkveni dvorani veselico v korist cerkve sv. Jurija v S. Chicago. Ob tej priliki se vprizori igra "Natakar." Sledijo pesmi. Na to veselico prijazno vabi odbor vse župljane in obenem vse člane Flroijanovega društva, to so Vitezi sv. Florijana, K. S. K. Jednote v So. Chicagu. Enako odbor lepo vabi vse članice društva Marije Čistega Spočetja, K. S. K. Jednote v So. Chicagu. Na to veselico so vabljeni iz okolice vsa ona društva, ki se zanimajo za napredek cerkve in za napredek cerkvenega petja. Pri tej priliki se bodo tudi razdelila darila in nagrade. Po končanem programu sledi prosta zabava. Vdeležite se v obilnem številu prijatelji cerkvenega petja! Opomba: Brez posebnega pismenega povabila. (Adv.) Odbor. ŽENITNA PONUDBA. Hrvat, vdovec, 35 let star s tremi otroci se želi seznaniti z dekletom ali vdovo v starosti od 20 do 25 let v svrho ženitve. Ce kako Slovenko ali Hrvatico veseli, naj mi piše in priloži svojo sliko. Naslov: A. L. Box 163 Carolina. W. Va. POIZVEDBA Iščem svojega ", bratranca Frank Pasderc-a, doma iz Slam-nevasl pri MetHkr, zadnjič se~je oglasil pred vojsko, potem nič več. Rad bi mu sporočil važnih stvari iz domovine. Ako je komu kaj znano od cenjenih rojakov, naj mi naznanijo ali se naj sam oglasi na: John Petrič, c)o Franciscan Fathers, (Adv.) P. O. I^emont. III. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babic«, 522 N. Broadway. JOLIET, ILL. Telefon 2380-j. VAŽNO je za vsakega rojaka, da vse avoje ^otarske posle poveri edino le Izkušenemu notarju. Podpisani imam dolgoletno prakso v izdelovanju kupnih pogodb, pooblastil, vsakovrstnih pobotnic, oporok, dolžnih pisem, v preiskovanju stanja zemljišč in raznih drugih stvareh, bodisi tukaj ali v starem kraju, in se rojakom toplo priporočam. ANTON ZBASNIK, slovenski juvnl notar, 4905 Butler Street, Pittsburgh, Pa.1 . ---I ŽIVA SMRT. Smrt je dober izhod ia »eskpnčnega tr-plenja. katerega mora prraaiati in trpeti človek. ki je tako nesrečen, da trpi t«N grome počasti t rak ulje. Z beaedami ni opisati trpljenja. katero povzroča ui »roma voiut. jrotoviti je treba le dejatvo da »proti ]»je vso hrano, ki je namenjena njenemu gostitelju ter povzroča silne bolečine, ki označujejo tudi druge bolezni in za katere se ubogi ncur.-inei zdravi, seveda brez vsakega uspeha. Kakor hitro pa človek dušene, da ima trakuljo. jo je lahko odpraviti. Vzame komaj par ur. da ae »pravi U človeka njeno teto < irlavo vred. Naravnost čudovito je opaziti, kako ae človek, ki ae ji Iznebil tega sajedavca.' kmalu dobro IKrfatl ter ae popolnoma poiivi. Tisoče moikih. ten* k in otrok ae zdravi za kako druzo bolezen in sicer neuspeino. d očim je njihova resnična bolezen počaat — trakulja. Gotovo znamenje te počasti so oddajanja njmlh delov, morebitna t>a izguba teka a včasnim izpehavanjem, pokrit jezik, agaga, bolečine v hrbtu, stegnlh in jogah. omotica, glavobol, občutek omedlevice s krasnim ielodcem, veliki, temni kolobarji kroc oči. telodee j« ttiak ia napihni«*. Človek tudi ti. kot da ae nekaj giblje do Trlo. Bolnik ima rmeno koio. malo tehta, ima ala bo sapo. Poč as t. ki včasih doseie dollino 50 čevljev, povaroča Itoijastne napade. Oe se splazi v »apnik, lahko zaduii svojo irtev. I znebi ti ae takoj te počasti, dokler ne i«, podkoplje zdravja. Poiljite »10.4« za zdravilo Uastana. Ne polijemo C. O. D. Prodaja f> samo to slavno zdravilo zoper trakuljo. danes. Lax»l Co.. 14S Lani Bldg.. Box »68, Pittsburgh. Pa. Za zavarovanje zavojčka 2 Se. posebej ČLANEK 139. Hrano za otroka ne sme tvoriti nikdar samo eden ali dva predmeta. Za preskrbo vseh,' snovi, potrebnih za rast, -je potrebna raznoličnost. Razno-ličnost premaga enakomernoet. Dtro-kova hrani naj vsebuje vsak dan par izmed naslednjih stvari. Zrnate in druge jedi, ki vsebujejo razen zrna tudi otrobe in škrob; cela pšeflica in cel rii vsebujejo vitamine in vse, kar je potrebno zpper zaprtje. Sočivje, posebno pa zelenjava, je jako bogata na ielezu. drugih mineraiijah in vitaminih, ki so tudi v sadju vsebovani. Otroku naj se nikdar ne daje med jedjo kendiia, razen opoldn?, ko naj tvori kendi del dezerta. Sladkobo naj se mu daje v hrani kot jc cocoa, ouddingi in sadje. Mlečna in jajčna maščoba je dobra za otroke, ne pa maščoba iz pečene hrane. Pred sedmim letom dajte otroku le malo mesa. Mleko jc najboljša in najbolj važna hrana za rastočega otroka. To je najbolj popolna hrana ter je tudi najbolj poceni. Mleko vsebuje protein, ki nadomešča izgubljeno ter skrbi za rast; maščobo v pripravni obliki, naj se uporablji kot kurivo za telesno delovanje. Istotako tudi karboridral ali sladkor. En pint dnevno naj bo pravilo za vsakega otroka. Dve žlici Bor-«e minuti, vlijte notri mleko ter stepite, da na ta način preprečite skorjo na površini. Boljši je okus, če dodaste pol čajne žllčice vanilije pred serviranjem. Čitajte te članke vsak teden skrbno ila velika dvorana našega Slovenskega Narodnega Doma tako natlačena kot pred leti nazaj ob otvoritvi tega j se ponaša z največjo slovensko . " " " farno Šolo sv. Vida, kamor po- haja okrog 1,800 otrok. V Clevelandu imamo prvegA Ameriškega Slovenca (Rev. Omana), ki je postaf duhovnik; tu inferno največjo slovensko banko in največjo slovensko posojilnico, najbolj cvetoče t največ zdravnikov, odv imamo edinega našega litega pesnika Mr I vat mana, dalje imamo v tej našel-bini glavnega predsednika naj-starajte in prve slovaške pod- narodnega hrama. Računa se, da je bilo pri tej Slavnosti navzočih od tisoč petsto do tisoč šesto oseb. Progfam je otvoril točno ob 2:15 popoldne urednik "Glasila" s primernim pozdravom na navzoče in aicer kot tajnik pripravljalnega odbora. Omenil je, da so idejo te prireditve sprožili štirje, v Clevelandu živeči jgiAvni uradniki K. S. K. Jednote, brat predsednik Anton Grdina, brat duhovni vodja porne orglnizacijs K. S. K. Jednote in še tri druge glavne uradnike, tukaj se nahaja največje žensko društvo n»še Jednote, društvo Marije . Magdalene, št. 162, nedaleč od Clevelanda, v Barbertonu pa «vi največja družina (Štangarjeva) spadajoča h K. S. K. Jednoti. TA vrla in posnemanja vredpa družina'S 15 člani se nahaja danes med nami. .Danjps bomp imeli med nami kot častnega gosta tudi mil. elevelandskega škofa, kar si štejemo v velik ponos. "V zgodovini ameriških Slo-, vencev gre baš naši državi Ohio priznanje, ker se ta zgodovina tukaj pričenja. Naš nepozabni misijonar in škof Friderik Baraga se je pri svojem prihodu v Ameriko nastanil in ustavil v državi Ohio, v mestu Cincinnati, in sicer 18. januarja, 1831 je bil on prvi katoliški duhovnik* ki je imel sveto mašo v naselbini Miamisburg. Ohijski Slovenci bj morali torej ob stoletnici prihoda Barage semkaj v Ameriko postaviti spomenik njemu v našem Clevelandu, ker je središče ameriških Slovencev. "Cemu smo se danes zbrali baš v Slovenskem y Narodnem Domu? Zato, da kot člani katoliške Jednote javno pokažemo da ne poznamo nobeno mržnje in sovraštva do naših sorojakov. Kot ameriški gentlemani spo štujemo versko in politično prepričanje vsakega posameznika, saj smo si vendar po jeziku, rojstnem kraju in narodu vsi bratje in sestre. Naj bo z današnjim dnem za vedno pozabljen in odstavljen ,vsak nesporazum med elevelandskimi Slovenci. Vrzimo sekiro mržnje in sovraštva v globoko erijsko jezero in dvignimo nad tem irasnim Narodnim Domom za ?tavo trajnega -^medsebojnega prijateljstva v še večji prospeh naše ameriške bele Ljubljane!" Govornik je za tem predstavil kot predsedatelja (chairman) sobrata John Zulicha in njegovega namestnika sobrata A. J. Žužka. Slavnost je bila zatem otvor-Jena z ameriško himno "The Star Spangled Banner," kojo sta peli Miss Mary Udovich in Mrs. Josephine Lausche-Welf, ob spremijevanju na klavir po Dr. William J. Lausche-tu. Namesto običajne molitve je nam zatem zapel sobrat Frank ša-bec iz Indianapolisa krasno kompozicijo "Ave Maria." Sobrat Šabec je v resnici izboren dramatičen tenorist; čaka ga-še tepa prihodnjost na glasbenem polju. 7 • Tretja pevska točka je bila pesem "Slovan na dan," katero ie fino proizvajalo katoliško pevsko društvo "Lira" pod vod jtvom Mr. Srnovršnika. Stoloravnatelj fbrat Zulich predstavi zatem občinstvu vse navzoče brate glavne uradnike K. S. K. Jednote, jfredsednika Anton Grdina, tretjo podpredsednico Mrs. Marie Prisland iz Sheboygan, Wis., glavnega taj nika brat Joaip Zalarja iz Jo-lieta, * brata duhovnegp vodjo Rev. J. J. Omana, vrhovnega zdravnika Dr. Graheka k Pitts-burgha, Pa.,' urednika "Glasila," brata Ivan Zupana, predsednika največjega Jednotinega društva, št. 29, brata Martin Teia-ka iz Jolieta in podpredsednika največjega krajevnega društva v Pittsburghu, Pa., .društva sv Mihalja, št. 168, brata Tomo Katušina. Dalje je po lepem nagovoru predstavil uradnike vseh sedemnajst krajevnih društev iz države Ohio. Občinstvo je najbolj ploskalo uradnikom društva št. 23 in 123 iz 163 milj oddaljenega mesta Bridgeport, O. Pri tej priliki je tudi pročital imena onih srečnih društev iz naše države, ki so (Jobila deset nagrad v minuli ju Ifjni kampanji obeh oddelkov št. 63, lib, 123, 146, 156, 162 In 169. Tem uglednim dru Štvom in njih uradnikom je nad tisočglsva množica burno aplavdirhla. Zatem je prikorokato na oder. 16 belo oblečenih deklic iz New- burgha, ki so držale veliko zvezdnato zastavo v sredi in zapele znano narodno hjmno America" v slovenskem jeziku. Ker se je to pesem prvič culo slovenskem jeziku na odru Slovenskega Narodnega Doma, Ibec iz Indianapolisa, Ind. Pev-je občinstvo mladim pevkam tu- j ke dueta in pevec solospeva so di živahno ploskalo. želi za svoje krasno proizvaja- Nato sta sledili še dve pev- jnje burno odobravanje od stra ski točki, in sicer ivan Zorma-jni poslušalcev, nova "Slovenska pesem," kojo sta peli Miss Mary Udovich,in! „ (Dalje prihodnjič) Mrs. Josephine Lausche-Welf, t spremljevanjem na klavirju po Dr. William J. Lauschetu, ter ari j ft iz ppere "Martha," slo^ vensko besedilo; to pesem je pe! naš sobrat Mr. Frank Ša- Sestra Marie Prisland, III. pod^preds. KSKJ. na naši slavnosti 8. novi, okrašena s šopki vseh ženskih krajev, dr. KSKJ. iz O SPOMIN IZ CLEVELANDA. že kdaj poprej ? Odgovor je ja ko lahek. Zato, ker ni bilo no-Lepih dttetov, ko sem se na-lbenega, ki bi se tako zanimal hajala med prijaznimi cleve-landakimi Slovenci ne pozabim ki bi narod zbudil, ga navdušil kot ga je naš glavni predsednik tako kmalu. Se dolgo in dolgo j sobrat Anton Grdina. Da je on se bom spominjala vaše prijaz- našel narodovo dušo, da mu na nostl in naklonjenosti. Nikdar rod sledi, ter da je dosegel naj nisem pričakovala takšnega večjo inštanco, narodovo zaupa sprejema in ne takega odliko-^ nje, mu mora priznati tudi so-vanja, kot ste ga mi vi priredili. Vem, da ni bila vsa ta čast namenjena*1 za mojo opebo, ampak za Aftfcd, katerega zastopam, zakhr sem vam hvale|na, ker tako Spoštujete žensko zastopnico. Slavnost' v Slovenskem Narodnem Domu je bila nekaj izrednega. Pri tako velikih prireditvah se le malokdaj vse po-' sreči; tukaj se pa ni le vse posrečilo v najlepšem redu, ampak je nadkrililo vse pričakovanje. ,h > f Program je bil izvrsten, govorniki #(razen mene), izborni, stoloravnatelj A. 1, vdeležba velika kot še nikdar, poslušalci vsi gentlemani do kraja. Kdo ne bi torej bil vesel takšne slavnosti? vra^hik. In to je dovolj. Ravno tako občno spoštovap je tudi Rev. J. J. Oman, duhov ni vodja K- S. K. Jednote. : Kako ga ljubijo vsi, posebno pa še njegovi farani, kako so mu uda ni. Vsaka tretja beseda pri njih je "naš Father" in zopet '^iaš Father." Neki faran mi je povedal, ako bi bil Rev. Oman premeščen v drugo faro, da vsi prodajo svoje hiše in gredo za njim. Pač lep izraz udanosti. In kakor sem slišala Father Oman zasluži to ljubezen. On živi samo za svoje žup-Ijane, zanje dela, zanje se trudi, njim pomaga, ni čuda torej, da ga tako ljubijo. Srečna fara. Splošno je opaziti v Clteve-landu lepo prijateljsko občeva* valeč nas je ponovno vabil na svoj rojstni dom, tudi več naročil smo imeli izvršiti, zato pa brez obotavljanja tfcfi f Določeni dan — 28. julija je bilo — sta stala v Ljubljani pred hotelom "Slonom" dva avtomobila, v katera se je naložilo s šoferjem vred devet oseb. Odriniti bi morali točno ob 9. uri dopoldne. Večina je bila že zbrana in je živahno razprav ljala o vremenu, o potovanju itd. Čakali smo le še našega spremljevalca, ki mu je bila pot, kot pristnemu Ribničanu, najbolj znana. Čas je potekal, njega ni bilo. Zakrajškova Ivanka je postajala čimdalje bolj nestrpna, da je ni pomir jevala moja soproga, bi nam bila še ušla. Jaz sem pa vedel, da nas naš zvesti Mentor ne bo pustil na cedilu. In nisem se motil. Kar se pokaže v družbi pre-serskega gospoda izza vogla Prešernove ulice. Bil je praktičen mož. DoČim sma se mi zibali v idealnih sanjah o svetovno znani ribniški dolini, na telesne potrebe pa popolnoma pozabili, je on bolj realno računal. Nakupil je nekaj mesa za pot, ker — kakor je rekel — v 3ušju, kjer bomo opoldne logi-rali, se dobi kvečjem sadjevec, krompir iQ kislo zelje.;. Tako teciaj — več glav, več misli! Zasedemo oba avtomobila, ki sta v hipu pred frančiškansko cerkvijo, prvo našo postojanko. Od neprestanih avdijenc in vedno novih hačrtov je bil Rev. Kazimir tisto jutro tako nervozen, da smo morali posebej ponj, sicer pa je nekoliko pripomogla k zavlačevanju odhoda tudi Mrs. Grdina, hotela je na vsak način imeti s seboj dežni plašč, ki je bil shranjen v en kilometer oddaljenem Vod-matu. Ko je končno vendarle bilo vse urejeno in za- odhod pripravljeno, smo z enega avtomobila pomežikovali v drugega, češ: ne samo z ženskami, tudi z moškimi je križ. Kmalu preletimo preko Starega trga In Kurje vasi Ljubljano, ' pred nami se razgrne ljubljansko barje, ki ga obkroža mogočni Krim, Kurešček in Turjaška planota. Onstran Rakovnika se visoke hiše ob cesti polagoma izgubljajo, le na La-Verci in Skofeljci je še videti par večjih poslopij, ki nemo pripovedujejo o dneh, ki jih več t»i.. Kako živahno življenje je bilo nekoč na dolenjski cesti! Bogato otovorjeni vozovi so dan dnem posredovali promet Kar se je meni najbolj dopadlo, nje. vse je prijazno in domače, je bilo lepo mirno vedenje občinstva. Računalo se je blizu 1,600 navzočih in tak lep mir in red v dvorani. Lahko bi se slišalo miško leteti, tako tiho je bilo med govori. Vsak tujec je lahko spoznal, da se nahaja med olikanim narodom. Castitaip • In kako spoštujejo tam svoje narodne voditelje?. Mr. Anton Grdina je lahko miren, dokler ga njegovi rojaki tako čislajo in ljubijo, se mu ni treba brigati za sovražne napade. Izgleda kot da čimbolj v njega pluskajo sovražni valovi, lepše mu sveti zvezda vdanosti in spoštovanje njegovih rojakov in vse naše K. S. K. Jednote. Tudi če bi Mr. Grdina. ne bil predsednik*naše Jednote, je kot vzor moža, ter kot pravi narodnjak, ki neomajano stoji pri Svojih načelih, vreden da ga čisla vsak Slovenec in Slovenka. Ker pa ima K. S. K. Jednota čast ga imeti za predsednika; ga moramo še toliko bolj spo-Itovati. _ Le poglejmo, kaj zamore storiti dober voditelj. Naša Jednota obstoja že nad trideset let. In kdaj je napredovala kot sedaj? Kaj je temu vzrok? Ali ni narod isti sedaj kot je bil vsa, zadnja leta? Ali niso razmere približno iste, ali ni Jednota ista ali niso pravila z nekaj izjemami ista? Zakaj pa ni bilo take-t& gibanja pri naši organizaciji vsak skuša razveseliti svojega soseda, vsi so eden drugemu na uslugo. Lepo je živeti med takim narodom. Da se pa ne bo moj dopis predolgo zavlekel, skončavam s prisrčno zahvalo do vseh cleve-landskih Slovencev za prijazen sprejem in naklonjenost. Kako mi je dobro dela, tujki, vaša pozornost in uljudnoet. Prisrčna vam hvala vse mskupaj. Mojo najlepšo zahvalo pa vsem ženskim gdruštvom ij. države Ohio, ki spadajo h K. S. K. Jednoti, za poslane krasne šopke. Drage soseetre, rada bi, da bi vi mogle občutiti vse moje veselje in radost, katero ste mi papravile z vašimi rožjeami. Nikdar nisem kaj takega pričakovala. Hvala vam prisrčna, hvala vam stotega. Bog živi vse Slovence in Slovenke v državi Ohio! Marie Prisland, III. podpreds. K. S. K. Jednote, Sheboygan, Wis. :-o-- Iz opominov na. Slovensko zemljo. Piie A. G. S. Na potu v Ribniško dplino. Neprijetne spomine na Žalostno goro, o kateri stem poročal v 39. št. "Glasila," naj bi izbrisal izlet tja, kjer je doma pristni dolenjski humor — v ribniško dolino. Naš spramlje- avtomobil. • Ko je namreč Miloš pisal svoji Danici pismo in ji našteval zanimive novosti, je izrazil svoje začudenje nad avtomobilom takole: ' jp* ♦'Ali veš, Danica, kaj je avtomobil? To je voz s štirimi kolesi — neka prdi, neka smrdi, ln nema ga više." Pri Pijavi gorici se začenja Turjaški klane, devet kilometrov daleč se polagoma vzpenja navzgor, ki pa nudi potniku lep razgled na Tomišelj in Ig, Že-limlje in Golo, Kurešček in Turjak. "Tukaj torej, pri Pijavi gorici, se je Ramorjev konj sam škornje obul," podraži Mrs. Grdina našega spremljevalca. Doktor se je nekoliko nasmehnil in pokazal na bližnjo deteljo, katero je ovekovečil po celi Dolenjski znani Ramorjev konj. "Kako pa se more konj sam škornje obuti?" vpraša začudeno Zakrajškova Ivanka, ki je ni bilo zraven tisti večer, ko smo se mudili v Kranjski gori v hotelu "Razor." "Povejte no še enkrat!" se v hipu oglasi devet grl hkrati, ko smo zaradi majhnega defekta pri avtomobilu napravili kratko pavzo. In brez obotavljanja je naš doktor začel: V tistih dneh, ko še ni bilo kočevske železnice, je bil na cesti med Ljubljano in Ribnico najbolj znan voznik Ramor in njegov konj — 'fuks.' Ramor je prevažal ljudi in vsake vrste robo. Posebno rad je vozil študente, ko so odhajali na počitnice. Ob pogleda na nadebudno mladino in ob pope van ju ž njo sta se pomladila oba s 'fuksom' za 25 let r— kakor je sam rad zatrjeval. Tudi leta 18.., meseca julija, je imel na vozu tri ribniške študente: Jurčkovega, Pickovega in Strukeljčkovega. Ker je bil vroč poleten dan in ni privoščil svojega ljubljenega 'fuksa' muham, je pognal iz LjuMjane od 'Figa birta' šele ob 7. uri zvečer. V Pijavo gorico je dospel, ko so vaščani favno ugašali luči, prav tedaj, kakor je nameraval. Poleg drugih lepih lastnosti je imel naš Ramor tudi to, da je svojemu fuksu' rad kaj boljšega privoščil posebno — tujo deteljo. Tudi tisti večer je izpregel Ramor onstran Pijave gorice 'fuk-in ga pognal na deteljo, do- za med Ljubljano in dolenjskimi trgi, temno zamolkli rog ribniškega poštarja, ki -je klical pot> nike na svoj voz, je celo prišel v pregovor. Koliko veselja, rajanja in vriskanja je odmevalo tod, ko so se. veseli prijatelji sestali pri "Lenčetu" na Laver-ci ali pri "Prajerjevi mami" na Turjaku! Sedaj ni več videti na cesti ne težkih voz — parizarjev — ne ribniške pošte, ne veselih prijateljev; odkar je stekla dolenjska železnica, je odvzela zaslužek podeželskim "furmanom," zgovornim krčmarjem ob cesti pa vinski dobiček. Zato danes samevajo ob cesti visoka poslopja, ki so nudila nekoč okrepčila in zavetišča popotnim ljudem in živalim. "E, čas vrsti se neprestano, seka rane in sdravi," je vzkliknil Rev. J. J. Oman ob spominu na podobne razmere v Ameriki. "Eni kraji vstajajo, drugi propadajo." Kajpada smo tudi ostali o tem govorili, saj je bila družba prav dobre volje. Tudi vreme nam je bilo naklonjeno; burja, ki je vlekla od Polovca sem, nam je obetAla lepega vremena za ves dan. Vpili smo, kakor bi bili gluhi, ker sicer bi se zaradi ropotanja koles ne mogli razumeti. V pohvalo našemu šoferju pa moram povedati, da je bil njegov avtomobil prvovrsten: vozil je s tako sigurnostjo in brsino kakor tisti, ki ga je opSsal neki srbski vojak, ki je prvikrat v iivljenju videl sa čim so poiskali študentje zavetja pod kocem, Ramor pa na sprednjem delu voza, tako, da sta mu viseli obe nogi ob oje-su. Nič hudega sluteč, je kmalu zasnival V prijetnem objemu spanca. Toda usoda je hotela, da so se zbrali tisto noč nad njegovo glavo težki oblaki. Ko je namreč ugasnila v vasi poslednja luč, pripojo mimo Ra-morjevega voza Pijavški fantje. Zagledavši spečega Ramorja na vozu in 'fuksa' na detelji, vtih-nejo in si eno izmislijo: Rn-morju sezujejo škornje in obu-jejo vanje prve noge 'fuksa' Ko začne-rosa padati, se Ramor vzbudi, v noge ga je namreč jelo zebsti. Ramor tiplje po nogah in kaj opazi? Da nima škornjev. Po vsem životu ga spreleti strah pred Kordulo, njegovo skrbno in zvesto ženo. Kaj bo rekla? Kako bo rag-ljala? Taka sramota še ni doletela Ramorja, da bi prišel brez Škornjev domov. Ampak zdaj tarnanje nič ne ppmaga, kar hitro po 'fuksa,' da pridem še za noči domov. S težavo se približuje 'fuksu,' peska in bodečega strnišča njegove noge niso bile navajene. Ko pa pride bliže 'fuksa,' osupnjen obstane, ku takega še nikdar ni slišal, k«u šele videl; zato slovesno nagovori 'fuksa:' " 'Ljubi moj fuks,, jaz, te že dolgo poznam in vem, da znaš maniro; ko. bi te postavil v ribniško cerkev, bi se lepše obnašal, kakor tisti razposajeni paglavci, ki stoje ob nedeljah pred obhajilno mizo; toda da si tako moder, da se znaš sam škornje obuti, tega do dapes nisem vedel'." (Konec prihodnjič) IZ URADA GLAVNEGA PREDSEDNIKA. ZAHVALA. V dolžnost mi je, da se v imenu vsega članstva K. S. K. Jednote zahvalim in sicer naj prvo za prireditev shoda v Youngs- townu, O., kateri se je vriil na dan 25. oktobra. Članstvo naše Jednote bi moralo biti ponosno, da imamo v Youngstownu, O., tako dobro stoječe društvo, ker nimamo tam slovenske naselbine. V Youngstownu je močna hrvatska naselbina, podobna kakor je v Clevelandu močna slovenska naselbina. In tam obstoja društvo sv. Hihajla, št. 61, K. S. K. Jednote, ki obstoji popolnoma iz bratov Hrvatov. In to društvo obstoji prav dobro finančno in je prav dobro naklonjeno tudi tamošnji fari sv. Petra in Pavla, kakor se je pohvalno izrazil vsespošto-vani gospod župnik, Rev. Ivan A. Stipanovič. Radi tega pa gre posebna zahvala voditeljem (uradnikom) tega društva in članstvu. Nimam pa dovolj zmožnosti, da bi se mogel v besedi zadosti zahvaliti Rev. Ivan A. Stipanoviču za njegove besede, katere je govoril v cerkvi in pa v dvorani kot priznanje nam Slovencem, posebno pa še priznanje naši Organizaciji. Govoril je tako prepričevalno in z dokazi, da je povzdignil veliko'zaupanje do skupnega delovanja na katoliškem kakor tudi na narodnem delovanju med nami Slovenci in Hrvati. Prisrčna hvala za take vspedbudne besede; takega navdušenja se dandanes zelo potrebuje, osobito od oseb, katere imajo za seboj tudi dejanja, ki sama govore. Rev. Ivan A. Stipanovič je v youngstownski naselbini že dolgo let, priljubljen in spoštovan. Odkar je odšel njegov prednik, Rev, G. M. Domladovac v Cleveland na hrvatsko župnijo sv. Pavla, deluje on marljivo in vzorno. Rev. Ivan A. Stipanovič je poznan tudi kot eden izmed najboljših hrvatskih govornikov in zasluži vse priznanje. Jako veliko je odvisno tudi od njega, da tam naše društvo lepo napreduje, zato mu jaz v ta namen iz srca častitam za vso pomoč in sodelovanje. /•• Tako pa naj prejmejo zahvalo tudi uradniki društva sv. Mihajla, št. 61, sobrat Prank Sellers, predsednik; John Bajs, tajnik in Mihael Pavlakovič, blagajnik. Omenjeni so se jako potrudili, da so nas prav sijajno pogostili in vsestransko zadovoljili; tudi v hišah sobratov blagajnika in tajnika smo se zadovoljno zabavali. Le žal, da nismo mogli še k drugim, ki so nas vabili. Hvala vsem skupaj! Nadalje se zahvaljujem za veliko prireditev v Clevelandu, dne 8. novembra v Slovenskem Narodnem Domu. Ne vem, kako bi zamogl zbrati pravih besed, da bi vredno naštel imena vseh, kateri so pripomogli do take prireditve. Začeti moram torej od kraja; to pa seže več mesecev nazaj v poletje. Ko sem jaz odhajal v staro domovino na potovanje, so se zbrali naši vrli glavni uradniki meseca julija v glavnem uradu po svojih uradnih opravilih in pri tem so se kot en mož izrekli, da se nadaljuje s kampanjo naprej in naprej. Sobrata prvi podpredsednik Matt , Jerman in pa glavni tajnik Josip Zalar sta se izrekla za kampanjo 1,000 novih članov in članic za časa moje odsotnosti; to so ostali odborniki potrdili in v ta namen razglasili nekaj nagrad. V "Glasilu" je zadrsalo pero, kar ,so sklenili so zapiski- Članstvo Jednote je pa kakor en mož temu sledilo in v teku štirih mesecev je bilo vse doseženo, in še celo več, kakor pa se je pričakovalo. Sedaj je ostajalo še vprašanje.: kako naj se to razglasi in vporabi za dobro /edpote? Kmalu je tudi to izvršeno.- Ker se je cfrža^ Ohio• ponaš*Ja v predništvu, se je sprožila misel rekoč: "Ohio" naj proslavi svoj zmagovalni dan! Naš urednik, brat Ivan Zupan je o tem že za časa kampanje to prerokoval; sugestije glavnega predsednika, tajnika in pa urednika so postale resnica. Sporazum je dosegel, da se je zopet pisalo: "V Clevelandu bo velika prireditev. Vsi iz države Ohio na dan na ta dan!" Seveda, ves ta začetek pa ni bil brez uspeha, ampak je izpadel tako sijajno in narodu po volji, da zasluži vsega priznanja in zaupanja. In prav radi tega se na tem mestu v imenu vsega Jednotinega članstva kar naj prisrčne jše zahvaljujem vsem, ki so od začetka do konca k temu velikemu uspehu pripomogli. V prvi vrsti so k temu primogli naši glavni uradniki, ki so takrat odločili, da se je kampanja vršila, in pa oni, kateri so kampanjo povspeševali, da so dosegli ta rekord. Za njimi pa so veliko pripomogli: naš urednik brat Ivan Zupan, ki je pisal kakor vojni general in navduševal. Ne bi pa bilo doseženo to, kar je bilo, oa ni bilo našega občespoštovanega duhovnega vodje, Rev, J. J. Omana, kateri je s svojim vplivom pozval in dosegel, da je naša prireditev dobila mil. škofa, Rt. Rev. Joseph Schrembsa v svojo sredo, kar je has dvignilo na tako visoko stopinjo in pripomoglo, da smo dobili toliko ljudstva skupaj v avditoriju Slovenskega Narodnega Doma, okrog 1,500! Nadalje je veliko vplival prihod našega glavnega tajnika, sobrata Josip Zalar jat kateri je s svojim nastopom napravil velik vtis na ljudstvo, ko je obrazložil stanje in pa napredek naše K. S. K. Jednote; to je velikega pomena na taki vdeležbi kakor smo jo imeli ta dan, in radi tega se ne da popisati vrednosti, katero je dosegla naša Jednota radi tega, ker je točka brata glavnega tajnika tako vidno uplivala na navzoče gos\e. Zato bodi izrečena zahvala bratu glavnemu tajniku Josip Zalarju, ker se je navzlic slabega zdravja in ogromnega dela v glavnem uradu, vendar rade volje temu odzval. Članstvo mu mora biti radi tega hvaležno. Tudi veliko nam je pripomogla Mrs. Marie Pnsland, naša zaslužna tretja podpredsednica, katera je ravno tako rade volje prihitela med nas, da bi v naši slovenski metropoli povzdignila naše ženstvo do večjega zanimanja in društvenega življenja med ženami in dekleti. Prihod in p« nastop Mrs. Marie Prisland je bil za našo naselbino v polni meri dobrodošel, za našo prireditev pa tudi naravnost najkoristnejši, kajti ženske so bile v tem oziru častno zastopane. Prepričan sem, da bodo besede Mrs. Marie Prisland naše ženske in dekleta ohranile v trajnem spominu, kar bo rodilo plodovit sad. Ze na odru smo videli 90 odstotkov med novo pristoplimi samega ženskega spola. Znak ali dokaz je ta, da smo dobili iz teh novo dekliško društvo k naši Jednoti. Torej hvala, Mrs. Marie Prisland za vdeležbo in sodelovanje. Pravilno je, da preidemo tudi k našim gostom, sobratu Martin Težaku, predsedniku društva sv. Frančiška Šaleškega, št. 29 iz Jolieta, 111., in pa sobratu Tomu Katošinu, podpredsedniku društva sv. Mihajla, št. 163 iz Pittsburgha, Pa. Prvi je predsednik največjega društva naše Jednote; ta nam je prinesel navdušenja in pa vzgleda, kako se da doseči visoko stopinjo v številu članstva za društvo. Sobrat Težak je nam s tem, da se je vdeležil naše slavnosti, pustil trajen spomin in zgled, kako da naj uradniki društev sodelujejo za prospeh in napredek društva in Jednote. Sobrat Martin Težak je zaslužil našega priznanja že zdavnej s svojim sodelovanjem v Jolietu, in prej, kot glavni ==*== NOVEMBRA, i, mi, icggg uradnik Jednote. Hvala torej sobratu Težaku od srca* Njegovo Zlato kladivo pa spričuje, da je on najdelavnejši član v državi Iflinois fn j« predsednik največjega društva S**e Jednote. Naš vrli in junaški sobrat Tdmo Katušin je odnesel častno zastavo za društvo sv. Mihajla, št. 163 v Pittsburgh, Pa., za največjo pridobitev članstva v minuli Icampanji. On nam je pa tudi eaftistil prave junaškp vtise, iz njegovega govora smo spoznali, da so člani društva omenjenega društva povečini rodom Hrvata v resnici tudi naši pravi sobrat je, posebno pa pod vodstvom in neumornim delovanjem brata Matt Brozeniča, društvenega tajnika* Sobrat Katušin je nam zapustil lep »pomin v njegovih besedah, ko je v imenu sobratov Hrvatov in Slovencev njegbvega društva obljubil še nadaljnega sodelovanja. Jaz pa v imenu Jednotinega članstva ie posebno izražam sobratoma Težaku in pa Brozeniču, da sta dosegla zmage kladiva in zastave, in da so njihova društva nanT poslala zastopnika na to našo tako veličastno prireditev. Bog živi naše heumorne delavce v naši armadi Jednoti! Sedaj pa stoji pred mano cela vrsta društev, katera so se vdeležila iii katera so sodelovala za to priredite^, to so ona, katera so dospela iz zunanjih krajev, pa tudi naša pevska društva in posamezne osebe. Gotovo so našo prireditev dvignila do viška zadovoljstva pevska društva (spevi in dvospevi), kateri so med dejanji nastopali s svojimi milimi glasovi slovenskih in ameriških pesmi. Prvi sta nastopili Miss Mary Udovich in "tors. Josephine Welf, rojena Lausche, katere že itak vsem poljubi jene. Da ste pa izvršile svojo ulogo lepše, je pripomoger Spoštovani Dr. William J. Lausche, ki je spremljal na klavir. Njih nastop je bil večkraten in vselej burno sprejet od občinittfa. Hvala vrlima pevkama. In naša "Lira," slovensko katoliško pevsko društvo fare sv. Vida je rešilo svoje nastope častno, istotako tudi nastop člana, Mr. Frank Svigelj. Hvala jim za trud. f Naš sobrat Frank Sabec iz Indianapolisa je dvakrat nastopil, prav pogumno pokazal, da jč poseben tenorist, za kar mu je občinstvo dalo jasno priznanje. 'Nastopiti je imel še parkrat, toda čas je bil prekratek; upam, da mo sobrat Frank Sabec še v bodoče naklonjen povsod^ruStyom K. S. K. Jednote. Hvala! Zahvala soseštri Frances Tomažin iz Loraina, O., in pa Mrs. Paulina Ambrožič od društva Marije Čistega Spočetja, št. 85, Lorain, O., za krasno pesem, s katero so pridobila srpa poslušalcev. Zato zaslužijo vsestransko priznanje in pohvalo. In kaj pa naši iz Collinwooda ? Pevci društva Soča, pod vodstvom Mr. Rakarja so nam prav fino zapeli in pokazali, da ima društvo sv. Jožefa na svoji strani častni pevski zbor, ki se ne da* tlačiti v žep. Collinvroodčanje so nam dali vsestransko veliko misliti, da bo prihodnjost Slovencev šla za njimi v Col-linwood, kajti društvo sv. Jožefa, št. 169 je odneslo v Collinjvood zastavo glavne zmage za največ članstva v jubilejni kampanji Radi tega zasluži vsestransko zahvalo in častitko; ž njim pa tudi pevci društva "Soča;" le tako naprej! In kako naj naštejem imena treh newburških društev, sv. Lovrenca, sv. Jožefa in sv. Ane z Rev. Omanom vred? Ko je stoloravnatelj, sobrat Zulich čital imena onih društev, katera so dobila nagrado jubilejne kampanje, je bilo vsako društvo K. S. K. Jednote fare sv. Lovrenca na listini in radi tega so že takrat Newburžanje želi priznanje od občinstv^. Newburžani so imeli s seboj tudi svoje pevsko društvo '^Slovenija," katerega nastop je bil parkrat z veseljem odobravan. Newburžani so zopet pokazali, kaj se pravi edinost in složno sodelovanje; njim se moramo vsi skupno najlepše zahvaliti za sodelovanje skupne prireditve in tako velike vdeležbe. Moramo reči, da bi bi*ez njih ne šlo tako, kakor je šlo. Hvala Rev. Omanu ii) hvala vsem našim Jednotinim in pevskim društvom. Se prihodnjič tako! | . In kaj pa ve, cenjena društva, ki ste dospela iž daljnih krajev? Naši prijazni Bridgeportčanje, društvo sv. Barbare in društvo sv. Ane, ki so s§ odzvali v nepričakovanm številu? Naši vrli sobratje Hočevarji so nad vse požrtvovalni, nobena daljava in nobena požrtvovalnost jih za dobro stvar ne zadrži. Jaz ne morem izreči zadostne'zahvale vdeležencem iz Bridgeporta, za našo prireditev. Mi vam tega kar ne moremo kmalu povrniti. Vendar pa bomo skušali ob vsaki priliki'vsaj delno povrniti, kajti mi cenimo in poznamo vašo naklonjenost. Bog plati! Naši neugnani Barbertončanje, društvo sv. Jožefa in društvo Srca Marije, hvala vam. Vselej ste odzvali, še se vam nismo zahvalili za en ouslugo, že ste nam drugo učinili. • Hvala vam, sobratje društva sv. Jožefa, št. 110 in sosestre društva Srca Marije iz Barbertona. Tudi lorainski sobratje in*sosestre društva Marije Čistega Spočetja, št. 85 in društva sv Cirila in Metoda, št. }01; bili so uradniki in uradnice, kakor tudi. mnogo članstva. Obljubim vam, da se bodo tudi naša elevelandska društva odzvala sijajno vsaki čas in vam vsem, kateri ste na tej slavnosti nas počastili in nam pomagali do sijajnega uspeha. Da, gotovo so še imena, toda vseh ni mogoče našteti tukaj; so posamezniki kakor tudi skupine, ki so nam dobro došli na veliki prireditvi in ki zaslužijo priznanje n zahvalo. ». Naša domača društva, uradnki in uradniki tukajšnjih društev. Društvo Presvet^ga Srca Jezusovega, št >72, Wset Park, za obilno udeležbo, društvo Marije Magdalene, št. 162, društvo sv. Vida, št. 25, društvo sv. Jožefa, št. 169, drušfVo sv. Helene, št. 193, društvo sv. Alojzija, št. 192, Newburska društva, društvo sv. Cirila in Metoda, št.' 191 v Notinghamu in drugi nam došli gostje, katerih imena šc niso obelodanjena, hvala vam in se vam še priporočam za -nadalje. Skupno moramo sodelovati in skupno se boriti za procvit najboljše slovenske katoliške podporne organizacije in njenih idej, K. S. K. Jednote. I Nikakor ne smem pozabiti zaslužnega sobrata John Zulichu, glavnega nadzornika, ki je tako mojstrsko vodil ves ta program. Hvala njemu za vodstvo vseh točk, katere je vodil naprej do pravočasnega zaključka brez napak in pomot. Zahvala sobratu Mr. L. A. Žužeku, da je pazil za ves rod in upeljal mil. škofa na častni prostor. Hvala tudi našim reditpljicam, članom in članicam društva Marije Magdalene in društva sv. Alojzija, pri upeljavi občinstva na sedeže. Zahvala sobratu Matt J. Gr-dinatu z* tako lepo urejeni oder, kar tega ne bi nobeden drugi uredil kakor ga je on, to mojstrsko razume. In naše kuharice, pomagalke! Mogoče niso bile v javnemu delovanju, da bi se dale videti, vendar pa so njih dela ravno tako dragocena in zaslužijo pohvale kakor vsakdo drugi, ako ne še bolj. Nimam rezlike v izreku zahval. Moram biti pravičen in se izjaviti kar v najboljši zadovoljnosti tudi onim, ki so oskrbniki Slovenskega Narodnega Doma; reči moram, da so nam šli prav kot gentlemani vsestransko na roke, kar nam je veliko pomagalo do dobre izpeljave. Še bomo prišli k vam, roka umije roko. In končno lepa hvala cvetličarju Jim Slapnlku, ker nam je dal brezplačno toliko palm za okrasitev odra. Tako sem menda označil vsaj poglavitna imena; ako je kaj pomanjkljivega v zahvali, sem voljan drage vpije v prihodnjič dostaviti, vpkdo je prošen, da me opomni. A dan 8. novembra pa ostani v nezabnqm spominu; naj ta dan rodi nam novo življenje med nami Sflovehci kakor je naš ufednik omenil, ko je otvoril naš sestanek: Gotovo je, da takih dni potrebujemo pogostejše v elevelandski slovenski metropoli. Bog dal kmalu kaj jednakega! ANTON GRDINA, glavni predsednik. OKLIC ZA VELIKI SHOD V SPRINGFIELD, ill. Komaj smo završili veliko in pomembno manifestacijo (prireditev) v Clevelandu, naši slovenski metropoli, v ponos K. S. K. Jednoti, že se čujejo klici, da se snidemo v drugi veliki naselbini, dne 29. novembra, in sicer v Springfieldu, 111., v glavnem mestu države Illinois, kjer je naša mati Jednota inkorporirana. '* Živela ta ideja!, Želim, da hi jo naše slovensko katoliško ljudstvo z veseljem pozdravilo, kajti ta sestanek vsebuje veliki namen. Shod v Springfieldu v slovenski fari ima zelo vzvišen namen ; le čitajte program tega shoda. Vabljeni so na ta sestanek vsi, kateri mislijo dobro za korist svojega naroda, naj so člani naše Jednote aH pa ne; kdor je voljan in mu je mogoče tega shoda se vdeležiti, naj skuša to izvršiti. Prinese naj s seboj ideje, s katerimi bi se dalo ukreniti za narod kaj koristnega. Vabljeni so zastopniki ljudstva od blizu in daleč, posebno pa iz države Illinois. Vsa društva naj skušajo poslati v kolikor jim je mogoče svoje zastopnike. Gotovo ima vsaka naselbina v svoji sredi nekaj mož ali žena, kateri so zmožni priti za korist naroda na svoje stroške. Društva prav lahko pooblaste take za svoje zastopnike ;naj bi bili Člani društva in Jednote ali pa ne; ža dobre ideje snfe vsakdo sodelovati, pa je tudi sodelovati dolžan. Pridimo skupaj, prinesimo svoje ideje skupaj in se pogovorimo kaj potrebujemo za bodočnost našega naroda. Ni dvo, ma, da bi ne prišli do pravega jedra, s katerim bomo dosegli dober sad. Kdor se misli vdeležiti, naj sporoči svoje ime pripravljalnemu odboru v Springfieldu, I1L, na Rev. Francis S. Mažir, ali pa na moj naslov, da bomo vedeli urediti in porazdeliti raznotere stvari. ANTON GRDINA, glavni predsednik. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA prošnja novega društva za sprejem v jednoto. Novoustanovljeno dekliško društvo sv. Terezije, Cleveland, O., prosi za sprejem v K. S. K. Jednoto. Imena prosilk so: Christine Basca, Josephine Bijek, Vida Bijek, Antoinette Briar, Vera Gfrdina, Frances Jerman, Anna Knaus, Donna Knaus, Mary Kuhar, Mary Markovič, Jennie Peterlin, Mary Skuly, Frances Skuly, Mary Svate, Stella Trental. * novi jednotini znaki. Pred nedavnim časom so nam znaki članov in članic pošli, vsled Česar i>» bilo mogoče za nekaj časa gotovim društvom, ki so znake naročili, ustreči. Naročilo se je nove znake, ki smo jih pred nekaj dnevi prejeli. Z*to se tem potom obvešča vsa krajevna društva ,da imamo sedaj zopet na'rok a h precejšnje število možkih in ženskih znakov. Vsa ona društva, ki želijo znake? se prosijo, da naznanijo koliko znakov želijo, nakar se bo naročilo takoj izvršilo. >■■ Ker se je zatfoje čase precej veliko novih društev ustanovilo, zato bi bilo priporočati, da društveni tajniki in tajnice znake naročijo, kajti znaki so lepi in služijo članu ali članici v ponos društvu m Jednoti pa v reklamo. Cena znakom je kakor sledi: Za člane — zlati znaki, stanejo $1. Pozlačeni 50 centov. Znaki za članice stanejo 65 centov komad. Prišite, koliko in kakšne vrste znake želite. Za glavni urad K. S. K. Jednote: JOSIP ZALAR, glavni tajnik. Cast in priznanje naSim ohijskim društvom ! Kakor je bilo že poročano v "Glasilu" minulega tedna, vršila se je dne 8. novembra v Clevelandu velika slavnost krajevnih društev iz države Ohio, spadajočih k naši Jednoti. Ker je urednik "Glasila," sobrat Zupan že omenil, da bo o tej prireditvi obširneje pisal, oziroma poročal, zato ne vidim potrebe, da bi še jaz o tem na dolgo in široko pisal. Le skratka omenim, da slavnost, oziroma prireditev je bila nekaj posebnega, častnega in lepega. Lahko trdim, da kaj takega se med Slovenci v Ameriki še ni priredilo. Zato gre v resnici vsa čaat in priznanje pripravljalnemu odboru, kakor tudi vsem ostalim, ki so pripomogli, da se je program tako imenitno izvršil. , Posebno ix>hvalno je, ker se je članstvo v tako velikem številu prireditve vdeležilo. Vsa društva iz cele države Ohio so bila na tem shodu reprezentirana, kar je v resnici hvalevredno. Društvcniki so pokazali, da kadar se gre za čast'njihovih društev in Jednote, se ne ozirajo na daljave in stroške. Pohiteli so na sestanek, da so tako z lastno prisotnostjo pomagali proslaviti velepomemben dan ohijskih društev in K. S. K. Jednote. Kakor razvidno iz raznih poročil, se bo dne 29. novembra vršil slovenski katoliški shod in društveni sestanek v Springfieldu, 111. Bi li ne bilo umestno in lepo, ako bi se tega shoda vdeležilo ne le samo članstvo naših društev in Slovenci iz Spring-fielda, marveč tudi zastopniki vseh ostalih društev K. S. K. Jednote iz države Illinois? Springfield je glavno mesto države Illinois, tam je naša K. S. K. Jednota inkorporirana. Tamošnji naši Slovenci so sklicali shod za 29. novembra. Zato bi bilo priporočati, da bi vsa društva spadajoča k naši Jednoti iz cele države Illinois, poslala na omenjeni shod svoje zastopnike. Kakor so bila na sestanku v Clevelandu 8. novembra zastopana vsa društva iz države Ohio, tako bi morali tudi mi v državi Illinois napraviti. Zaradi tega apeliram na vsa naša društva v državi Illinois, da pošljejo svoje poslance na shod v Springfield. Pokažimo, da nočemo zaostajati za drugimi! Z bratskim pozdravom, JOSIP ZALAR, glavni tajnik. -o- $1000; 20755 Hiblar Frank, roj. 1804, R. 31, $1080; 2675« Zbačnik John, roj. 1872. R. 54, $250. Spi". 4. oktobra. Dr. iteje 545 čl. K društvu a v. Jožefa, It. 7, v Pue- SPREMEMBE za iae»«e oktober, 1*25. Pristopili. K društvu sv. Štefana, it. 1, v Chi cago, HI., 26751 KoiČak Frank A., raj. seph,' frj 2, v Joliet, i Ljgl' I H., 13102 Zbačnlk Antonia, roj. 1*08, | 1&47 Befth«S..roj. 1904. R. 22, R. ^7, S1000: 13103 Zbačnik Mary, roj. Spr. 17. oktobra. Dr. šteje 1883, R. 43, M000; 20753 Fllak Joaeah fi05 « . ^ x B rol J»09 R 10 Zevar. za $1000; K društvu »v. Janeza krstnika, št. 267541Zbaink Franki 100*, « fiv Ironvood, Aich., 13248 Ulasich R.' 10, $500 ; 28752 Trinko Jo-^lo, iJl* rej. 1907, R. 19, $500. Spr. 3. SW^STGeidg i. Dr. šteje 283 čl. i J8?2'3 E Marie, roj. 1001, R 25, $1000. Spr. 26. oktobra- Dr. šleje 102 čla. K društvu sv Barbare, it. 23, v ridgeaort. Ohio. 26758 Perko Frank roj. 1909, R. 16, $1500 ; 26750 Kova-Joaeph L, roj. 1908, R. 16, $1000. Spr. 11. oktobra. Dr. šteje 60 čl. K društvu sv. Vida, št. 25 v Cleveland Ohio 26760 Zur*n Vlacant, roj. i OOP. R fe, 510CD; "28761 Bokar John, roj 1870, R. 48, $500. Spr. 4. oktobra. Df. »teje 525 čl. v K društvu sv. Frančiška Sal., št. 20 v Joliet, lil., 28762 Matuievac John, roj. 1006, R. 10, $1000. Spr. It. oktobra. Dr. iteje 608 čl. - K društvu av. Petra, št. 30 v Calumet, Micfa., 13105 Lamuth Molly, roj. 1000, R. 16, $1000. Spr. 11. oktobra. Dr. šteje 166 čl. K društvu Marije Device, št'. 33 v Pittsburgh, Pa., 13106 Kroteč Mary, roj. 1800, R. 26, 51000. Spr. 2. oktobra. Dr. šteje 152 čl. K društvu sv. Alojzija, št. 42 v Steelton. Pa., 28763 Simonich John R., roj. 1000, R. 16, $1000 ; 26764 Kambich William, roj. 1000, R. 16, $1000; 26765 Kočevar Joseph, ro|. 1000, R. 16, $1800; 28766 Bajčič George, roj. 1881, R. 44, $1000 ; 26809 Stefanich Joseph, roj. 1000, R. 16, $1000. Spr. 18. oktobra. Dr. iteje 280 ČL K društvu sv. Jožefa, it. 43 v Anaconda, Mont., 13107 Proxell Mary, roj. 1907, R. 18, $1000; 26767 Proxejl George, roj. 1808, R; 2A. $1000. Spr. 2. oktobra. Dr. šteje 105 čl. K društvu av. Cirila in Metoda, it. 45 v E. Helena, Mont., 13108 Rigler .Mary, roj. 1885, R. 40, $1000. Spr. 16. oktobra. Dr. šteje 52 čl. K društvu Marije Sedem Žalosti, št. 50 v Pittsburgh, Pa., 13100 Mravintz Marie F., roj. 1000, R. 16, $1000 ; 26768 Benetz John, roj. 1000, R. 16, $1000; 2878© Kroteč Frank, roj. 1908, R. 17, 5500. Spr. 11. oktobra. Dr. iteje 335 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 56 v Lead-ville, Colo., 13200 Skufca Justine C-, roj. 1900, R. 16, $1000 ; 28770 Hočevar Ludvig, roj. 1000, R. 16, $1000. Spr. 13. oktobra. Dr. iteje 218 čl. -v K dru.tvu sv. Cirila in Metoda, it. 50 v Eteleth. Mfon.. 26771 Petrich Jakob J., roj. 1001, R. 24, $1500. Spr. 11. oktobra. Dr. iteje 253 čl. K društvu sv. Janeza Krstnika, it. 60 v Wenona, III., 13201 Kraker Mary A., roj. 1000. R. 16, $1000. Spr. 21. oktobra. Dr. iteje 41 čl. K društvu sv. Lovrenca, it. 63 v Cleveland. Ohio, 26772 Tomsich Frank, roj. 1000, R. 16, $1000. Spr. 14. oktobra. Dr. iteje 362 čl. K društvu sv. Janeza Evang., it. 65 v Milwaukee, Wia, 26773 Zore Edward, roj. 1000. R. 16, $1000 ; 26774 Malen-iek Anton, roj. 1000, R. 25, $500; 28775 Udovič Frank, roj. 1888, R. 30, $500; 26778 Tefsinar Ignatz, roj. 1888. R. 30, .$500. Spr. II. oktobra. Dr. šteje 200 K društvu sv. Antona Pad., št. 72 v Ely, Minn., 26777 Mehlc John, roj 1005, R. 20, $1000. Spr. 16. oktobra. Dr. iteje 119 čl. K dr. Marije Pomagaj, it. 78 v Chicago, III., 13202 Albina Louise, roj I0OP. R. 16, $500. Spr. 18. oktobra. Dr. iteje 299 čl. K društvu sv. Srca Marije, it. 86 v Rock Springs, Wyo., 13204 Ferlich M«ry. roj. 1909. R. 16, $lO(Xn 13205 Potočnik Mary. roj. 1900, R. 16. $500. Spr. 11. oktobra. Dr. šteje 75 čl. K društvu Frid. Baraga. iL 93 v Chisholm, Minn., 26778 Grmlkar Raymond, roj. 1900, R. 16, $1000. Spr. II. oktobra. Dr. iteje 106 čl. K druitvu av. Cirila in Metoda, it. 101 v Lorain. Ohio, 28779 Fabac Rudolph, roj. 1000, R. 25, $250. Spr. 4. oktobra Dr. šteje 108 čl. K društvu Marije Čistega Spočetja, št. 104 v Pueblo, Colo., 13206 Butler Ana, roj. 1004, R. 21, $1000; 13207 Fear Theresa A., roj. 100I, R. 24, $1000; 13208 Miklich Antonia, roj. 1886, R. 37, $1000. Spr. 24. oktobra. Dr iteje 138 čl. K druitvu sv. Joiefa. it. 110 v Bar-berton. Ohio. 26780 Drobnkh John, roj. 1900, R. 16, $1000: 28782 S*rle Joseph. roj. 1900. R. 16, $1000. Spr. 10. oktobra. Dr. iteje 108 čl. K druitvu sv. ložefk, it. 112 v Ely, Minn.. 26783 Horvat Michael, roj. 1001, R. 24, $1000. Spr. II. oktobra. Dr. iteje 65 čl. K druitvu sv. Roka. it. 113 v Denver, Colo., 26784 BUich Filip, roj. 1886. R. 30. $1000 ; 26785 Modič John, roj. 1888. R. 37. $500. Spr. 18. oktobra. Dr. iteje 88 čl. K druitvu Marije Milosti Polne, it. 114 v Steelton. Pa.. 1.1200 Hren Amelia, roj. 1008, R. 17. $1000. Spr. 26. oktobra. Dr. iteje 60 čl. K društvu sv. Ane. it. 123 v Bridge-port, Ohio. 13210 Kočjančič Johana, roj. 1000. R. 16, $1000; 13211 Gregorčič Johana. roj. 1000, R. 16, $1000; 13212 Gasper Mary, roj. 1003. R. 22, $1000; 13213 Stravs Sophie, roj. 1872, R. 54, $250. Spr. 10. oktobra. Dr. iteje 94 čl. K društvu sv. Ane. št. 134 v Indiana- Rlis, Ind.„13214 Mafreda Frances, roj. OT. R. 16. $1000. Spr. 4. oktobra. Dr. J«eje 58 čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, it. 135 v Gilbert. Minn.. 13215 Marolt Frances, roj. 1892, R. 35, $500. Spr. 24. oktobra. Dr. iteje 88 čl. K druitvu sv. Roka. it. 140 v Springfield, (11., 13216 Zaubi Marv Ann, roj. 1000. R. 17. $1000. Spr. 2. oktobra. Dr. šteje 21 čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, it. 144 v Sheboygan, Wis., 13217 Vertačič Ana, roj. 1801, R. 34, $500; 13218 Ka-tancc Mary, roj. 1874, R. 52, S250; 26786 Vertačič John, roj. 1888. R. 37. $500; 26787 Zavrl Frank, roj. 1884, R. 41. $1000. Spr. 4. oktobra. Dr. iteje 188 čl. K druitvu sv. Valentina, it. 145 v Beaver Fails, Pa-, 13210 Pavkovich Man, roj 1886, R. 30, SI000; 26788 Pavkovich Joseph, roj. 1008, R. 17, $1000. Spr. II. oktobra. Dr. šteje 68 iL K društvu sv. Jožefa, it. 146 v Cle-vclar 3, Ohio, 26789 Bccjan Joseph, roj. 1000, R. 17, $2000 ; 26700 Gnidovec, Rev. Albin, roj. 1894, R. 31, $1000. Spr. 6. oktobra. Dr. šteje 278 čl. K društvu sv. Jožefa, št. 148 v Bridgeport. Conn., 13220 Horwath Gi-zela, rej. 1000, R. I«. $500; 13221 Re-zonja Mary. roj. 1900, R. 16, $1000: 26791 Tratnjek lohn, roj. IS94, R. 31. $500. Spr. 18. oktobra. Dr. iteje 130 1 K društvu sv. Ane, št. 150 v Cleveland Ohio, 13240 Hunter Barbara, roj. 1884. R. 4|, SJOO. Spr. 18. oktobra. Dr. šteje 187 čl. K društvu sv. ložefa, it. 153 v Ca- *4 ■ t ' J' ii-' i i noosbur»h Pa., 13222 Oblin Helen, roj. 1809, R. 10, *500 Spr. 4. oktobra. Or šteje 100 ČL K društvu Marija Magdalena, it. 182 v Cleveland, Ofiio, i;C23 Koprivec Slavka, roj. 1900, R. i«, $J000; 13224 Gabrenja Matilda, roj. 1906, R. 20, $1000; 13225 Gabrenja Elizabeth, roj 1901. R. 25. S500. Spr. 8. oktobra. Dr šteie 567 čl. K društvu sv. Mihaela, St. 163 v Pittsburgh. Pa., 26792 Urban Joseph roj. 180», R. 29, $2000; 26793 Delale Frederlk, to}. 1881, R. 45, S1000; 26794 Pidakovich Nikotai, roj. 1877, R. 49. *500; Spr. 13. oktobra. Dr. Šteje 417 čl. K društvu Marije Pomoč Kristjanov Sl 165 v West Allis, Wis.. 13226 Marchers Barbara, roj. 1905, R. 21, SI000 13227 Kresse Mary, roj. 1879, R. 46, S500. Spr. II. oktobra. Dr. šteje 88 čl. K društvu sv. Jožefa, St. 169 v Cleveland, Ohio, 13228 Hribar Rose, roj. 1898, R. 27. $1000; 13229 Zaman Josephine, roj. 1885, R. 40, $500; 13230 Fink Angela, roj. 1882, R. 43, $500: 13231 Moran Helena, roj. 1872, R. 53. S250 ; 26795 Baraga Frank, roj. 1909. R. 17, $500 ; 26796 Kaušek John, roj. • 1903, R. 23, 51000; 2ti797 Pezdim Joseph, roj. 1903, R. 23, $1000 ; 2ti7P8 Kosmerl Frank. roj. 1902, R. 24, S500; 26799 Ljubid Frank, roj. 1899, R. 26. $2000; 26900 Marke! Jota. roj. 1887, - R. 38. 51000; 2«80l Brezar Viktor, roj. 1880, R. 45. S1000. Spr. 12. oktobra.' Dr. »teje 254 čl. K društvu sv. Ane, St. 170 v Chicago, IIL, 13232 Gabor Margareta, roj. 1898, R. 27, $500. Spr. 4. oktobra. Dr šteje 62 čl. K društvu Presv. Srca Jezusovega, St. 172 v West Park, Ohio, 13233 Intihar Ana, roj. 1888 R. 37, $1000 ; 26802 Kmet Anton,, roj. 1892, R. 33, S500 Spr. 6. oktobra. Dr. Šteje 97 čl. K društvu sv. Antona Pad., St. 180 v Canon Citv, Colo., 26803 Rož m nr. Frank, roj. 1905. R. 21, $1000. Spr. 5. oktobra. Dr. Šteje 52 čl. y K druitvu Vnebovzete Marije Devi-ce, št. 181 v Steelton, Pa., 13234 Brodnik Frances, roj. 1907, R. 19, $1000; 13235 Kostelec Katarina, roj. 1897, R. 28, $1000; 13236 Gornik Mary, roj. 1891, R. 35, $1000; 13237 Bajčič Helen, roj. 1890, R. 35, $1000; 13238 Bradnik Mary, roj. 1876, R. 49, $500; 13239 Kraljk Katarina, roj. 1883. R. 42, S5QO; 13240 Saša Rozika, roj. 1905, R. 20, $1000. Spr. 19. oktobra. Dr. Šteje 63 ČL K društvu sv. Antona Pad., it. 185 v Burgertstown, Pa., 13241 Potiiek Ana, roj. 1898, R. 27.51000; 13242 Pauchnik Frances, roj. 1884, R. 42, $500. Spr. 8. oktobra. Dr. Šteje 24 čl. K druitvu Marije Po.nagaj, it. 188 v Homer Citv. Pa., 26904 Liiac John, roj. 1885. R. 40. S500: 26805 Učajn Mihael, roj. 1895. R. 34, $500; 26806 Urbani ja Joseph, roj. 1885. R. 40, S500. Spr. 26. oktobra. Dr. šteje 21 čl. K društvu Marije Pomagaj, St. 190 v Denver. Cok>„ 13243 Udovich Mary roj. 1906. R. 20. S1000; 13244 Wbaley Frances, roj. 1904, R. 21, $500; 13245 Modich Angeline, roj. 1892, R. 33, $500. Spr. 16. oktobra. Dr. Šteje 33 čl. | ■ K društvu sv. Jožefa, St. 195 v North Braddock, Pa., 13246 Svet Frances, roj 1889. R. 36. $1000. Spr. 14 oktobra. Dr. iteje 13 £1 K druitvu av Štefana, ft. 197 vTSt Stephen, Rice, Minn., 26807 Justin Joseph N., roj. 1873, R. 53, 5250. Spr 16 oktobra. Dr. Šteje 18 čl. Pristopi« t razred "C;" 29 letna zavarovalnima. K društvu sv. Vida, št. 25 v Cleveland. Ohio. 236 Skrabec John, roj. 1907, R. 18, $1000. Spr. 4. oktobra. Dr Šteje 526 a. ■■■■■■■mh D d ruš; v u sv. Frančiška Sal., St. 29 v foliet. UL, 237 Jaklich Joseph, roj. 18M0, R. 35. $1000. Spr. 11. oktobra. Dr. Šteje 606 ČL K društvu sv. Alojzija, št. 42 v Steel ton. Pa.. 238 Matjašič Katarina, roj 1909, R. 16, $1000. Spr. 18. oktobra. Dr. šteje 280 čl. K druitvu sv. Joiefa, št. 57 v Brooklyn, N. T., 239 Kopriviek Venčcslav roj. 1908. R. 17, $1000. Spr. 2. oktobra Dr. šteje 133 čl. K druitvu sv. Alojzija, št. 88 v Mo hawk, Mich., 240 Rožich Steve Patrick roj. 1909, R 17. $1000. Spr. 14. okto bra. Dr. Šteje 3T čl. K društvu sv. Cirila in Metoda, št 101 v Lorain, Ohio, 241 Totnažič Jakob, roj. 1908. R. 17, $1000. Spr. 4. oktobra. Dr. šteje 108 čl. f laai a dvema certifikatoma. Doamrtna zavarovalnina. K društvu sv. Joiefa, št.'2 v Joliet, 111., 18418-A, Pucel Joseph, roj. 1888 R. 37. $1000. Za v. I. oktobra. Dr. Šteje 545 čl K društvu sv. Ane, št. 120 v Forest City, Pa., 3774-A, Zupančič Frances, roj. 1887, R. 38, $1500. Zav. 18. okto bra. Dr. itoje 260 čl. Suapendovani. Od druitva sv. Joiefa, St. 2 v Joliet, 111., 22735 Valek Matija, R. 20, $1000; 26305 Dobrijevič Simon, R. 38, $1000. Susp 26. oktobra. Dr. šteje 545 ČL Od društva sv. Jožefa, št. 7 v Pueblo, Colo.. 25878 Skufca Jakob, R. 22, $500; 25880 Skufca Joseph, R. 24, $1000. Susp. 20. oktobra. Dr. šteje 605 čl. Od druitva sv. toiefa, št. 12 v Forest City, Pa., 26516 Cerar Anton, R 31, $1000. Susp. 20. oktobra. Br. Ste je 249 čl. Od druitva Marije Device, št. 35 v Pittsburgh, Pa., 10645 Filipčič John, R. 34. $1000. Susp. 10. oktobra. Dr. šteje 152 čl. Od druitva sv. Alojzija, *št. 42 v S. eel ton. Pa., 16477 Ccrnugeij John, R. 23, 5IC00. Susp. 18. oktobra. Dr. šteje 260 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 43 v Anaconda, Mont., 19636 Kapel Andrej. R. 36. $1000; 7629 Kapel Ana, R. 24, $1000. Susp. I. oktobra. Dr. šteje 105 čl. Od. druitva Vit. sv. Florijana, št. 44 v So. Chicago, 111, 21820 Vidovich Peter. R. 37. $1000. Susp. 25. oktobra. Dr. Šteje 213 čl. Od druitva sv. Petra in Pavla, it. 51 v Ironmountain, Mich., 15080 Gre-gori« Matija, R. 40, $500. Susp. 20. oktobra. Dr. iteje 56 ČL Od društva sv. Lovrenca, it. 63 v Cleveland. Ohio, 26077 Zore Anton, R. 37, S5Ca Susp. 17. oktobra. Dr. šteje 362 4!. Od društva sv. Genovefe, it. 106 v Joliet, I1L, 12858 Tushek Zora, R. 17, "GLASILO K. S. K. JEDNOTE," 18. NOVEMBRA,^ U&5. Dr. iteje 127 čl. Od društva gy. Družine, it. 136 v WilUrd, Wis., 7910 Sam Marija, R. 18, S500 ; 21966 Spin Anton, R. 23, $500; .1271 Cesnik Ignac, R. 36. $500 ; 3281 iewiik I era, R. 41, $500. Susp. 5. ok-obra. Dr/ iteje 72 čl. Od druitva sv. Jožefa, it. 146 v CJe-eland, Ohio, 26203 Krantz Joseph, R. 15, $500. Susp. 17. oktobra. Dr. iteje 276 ČL Od druitva sv. Jožefa, it. 169 v Cle-/eland, Ohio, 23«397 Skerl Edward, R. 6, 51C00; 11505 Gerbec Frances, R. i8, SI000. Susp. 15. septembra. Dr. Šteje 254 čl. Od druitva -sv. Štefana, št. 187 v (ohnstown, Pa., 11535 Jurjevčič Frančiška, R. 40, 250. Susp. 18. oktobra. Dr. Šteje 15 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 189 v Springfield, UL. 25519 Hryhorysak Sineta, R. 31, $500. Susp. 22. oktobra. Dr. iteje 20 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 192 v Cleveland, Ohio, 26244 Lausche Harold, R. 17, $250; 26248 Svete Joseph, R. 20, $500. Susp. 20. oktobra. Dr. šteje 26 čl. Suspendovani zopet sprejeti. K druStvu sv. Jožefa, št. 41 v Pittsburgh^ Pa., 3645 Knafelc Miha«, R 18, $1000; 15975 Kapele Peter, R. 30, i 1000. Zopet spr. 13. oktobra. Dr iteje 153 čl. K društvu sv. Alojzija, it. 42 v Steel on, Pa., 24410 Malešič Martin, R. 27, :i000. Zopet spr. 18. oktobra Dr. šteje 280 čl. K društvu sv. Petra in IJavla, it. 64 v Etna, Pa., 19725 Kireta Stanislav, R 37, S1000. Zopet spr. 3. oktobra. Dr. šteje 201 čl. K druStvu sv. Antona Pad., št. 72 v Ely, Minn., 23453 Sabernik John, R. 18, $1000. Zopet spr. 6. oktobra. Dr iteje 119 čl. • K druStvu sv. Jožefa, St. 168 v Bethlehem, Po, 12876 Bedek Kristina, R. 20, $1000; 10176 Horvat Veronika, R. 23, $500; 10798 Raudi Rozalija, R 33, $1000. Zopet spr. 16. oktobra. Dr. Šteje 95 čl. K druStvu Marije Pomagaj, it. 176 v Detroit. Mich., 11270 Kauchich Isabella, R. 21, $1000. Zopet spr. 28. oktobra. Dr. šteje 71 čl. Odstopila zopet sprejeta. K druitvu sv. Jožefa, št. 148 Bridgeport, Conn.. 10282 Zadravec Katarina, R. 26. $1000. Zopet spr. 22. oktobra. Dr. iteje 130 čl. Izločeni zopet sprejeti. K društvu sv. Valentina, št. 145 v Beaver Falls, Pa., 24507 Flajnik Karol, R. 25, $1000. Zopet spr. 12. julija. Dr-Steje 68 čl. Prestopili. Od druStva sv. Petra, št. 30 v Calumet, Mich, k druitvu sv. Janeza Evang. it. 65 v Milwaukee, Wis, 8796*Kotze George, R. 33, $1000 ; 2717 Kotze Marija, R. 33, $1000. Prest. U. oktobra, i dr. iteje 116, 2. dr. iteie 209 čl. Od. društva Marije Sedem 2alosti, St. 50 v Pittsburgh, Pa, k druStvu sv. Vida, it. 25 v Cleveland, Ohio, 25310 Gregroinčič Joseph, R. 21, $1000; 23522 Spehar Frank, R. 21, $1000; 11397 Gre-gorinčič Katarina. R. 22, $1000. Prest. 5. oktobra. 1. dr. šteje 335, 2. dr. šteje 325 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 52 v In-iianapotis. Pad, k druitvu sv. Vida, št. Znižal zavarovalnino. j R 16. * SS0t pravi »i,mokre«, a katerim lahko ustraiite vk>. •niicc. Nimate sitnosti radi ivvplenk. samo pri. ti s nt-* na petelina, pa se naredi <>**aj. Cena je samo S 1.95 ia malo časa. Izreiite ta o*la* in potUite sa nam ter sa 2&c. t nam k xa »oitnU no. za blago boste pa plačali $1.91 na domu ko ista dobite. GRAND NOVELTY CO. Dept. 304. 1723 N. Kedzie Ave. Chicago. Ill Sa ovime izrekamo javnu zahval u svim dobro činiteljem i onima, koji so se potrudili i do-šli iz > Clevelanda i iz Pitts-Jburgha na naŠu slavnost 25. oktobra, 1925. Prva hvala ide našem Fathru Rev. Ivan A. Stipanoviču za njihov Ijepi govor u crkvi i darovali su sv. misu za sve žive i mrtve člane našeg društva. Zatim sljedi hvala našem vrlo vrijednom mužu i bratu Mr. Anton Grdina, glavnomu pred-sjedniku K. S. K. Jednote za njegov izbo ran govor o katoli-kem pokretu. Hvala bratu i v uredniku "Glasila," Mr. Ivan ? Zupanu za njegov pomenljiv go-1 j-vor. Hvala sobratu John Zuli- ■> chu, nadzornemu odborniku, ki nam je tako iijepo razložil več u 'j hrvatskom jeziku pomen kato-j ličkog društva i Jednote. Hvala br. AntUn Strniša, predsjed-niku druitva sv. Vida, br. 25 za1 njegov govor. Hvala blagajniku istog društva sobr. Ig. Ste-, pič sa njegov mali, a krasni govor. Hvala sestri predsjednici društva Marije Magdalene, br. .. 162, Mrs. Heleni Mally. za njezi- J nu naklonjenost i hvalnost na- * ma svima skupa. (;: Iz PRtsburgha govorili su ;; naš brat glavni liječnik K. S. K. ; Jednote Dr. Jos. V. Grahek, ;; brat Matt Brozenič, tajnik dru- ;; štva sv Mihalja, br. 163 u pri- ;; sutnosti svog podpredsjednika ;; i ar; Tomo Katuiina. . J;; Nemoguče nam je sve izpisa- !! ti, koji je šta govorio ili govor ? * i za govorom, bk> je sve bolj! i I ' ' f Kam pa na | ZAHVALNI DAN? I Nikamor drugam, kakor v Collinwood v Slov. Dom na Holmes Ave. Označeni praznik zvečer ob 7. uri se vrši v gornji dvorani označenega doma ZABAVNI VEČER ZDRUŽEN Z BANKETOM IN PLESOM, kar priredi društvo sv. Jožefa št. 169 K. S. K. Jednote, ki je dobilo te dni častno zastavo zmage minule jubil. kampanje. Vabljeni so vsi člani (ce) društva, ter njih prijatelji in znanci. Pridite polnoštevilno, ne bo vam žal! Uljudno vas vabi in se priporoča j - S " Odbor GLASILO K. S. K. JEDNQTE," 18. NOVEMBRA, 1*25. P* URIM) Kt fev." BARAGA, ^ P. CH RYSOSTOMU8 O. F. M. •f Loa VHAPTER XXXIX. f Opening of (he Copper Mines in Northern Michigan. Baraga visits his New Mission. He labors on his famous Chippewa G rama r and Dictionary. The mission of the Most Holy Name of Jesus at L'Anse (now Baraga, Assinins P. 0'., Baraga County), kept growing continually, though slowly, by fresh conversions of pagans coming from the interior and settling down at the mission. Since 1845 Father Baraga's missionary field had bteen to widen. At Portage -Lake and elsewhere on Keweenaw Point rich copper deposits had been discovered and were being worked. This brought a great many whites to that formerly wild and desolate country, a great number of whom,# perhaps the majority, were Catholic Irish, Germans and French. On the 11th of January, 1847, Father Baraga made a missionary trip to the mines and spent three weeks there. He was astonished at the rapid growth of civilization in the Lake Superior country. Instead of poor Indian wigwams he found beautiful frame houses supplied with all the luxuries of civilization. On this first trip to the mines country he saw about 250 Catholics and he says the*e were many more alsewhere, whom he had not yet visited. In going from oqe place to another the missionary was obliged to travel on snow-shoes and carry all things necessary for divine service. He baptized a number of the people. He went from mine "to mine and prcached almost every evening after the miners had finished their day's work. He spoke in English at times or in Gerihan, according*to the nationality of his hearers. The Germans especially were highly pleased to find a priest with a knowledge of their own language in that distant country. . 0» the 10th of May he made another mis-sionarry trip to the mines, which took about three weeks, during which he performed all the duties of the ministry with great fruit. He promised to attend these scattering missions three times a year until the people would obtain a resident priest. Speaking of a new - literary work he had taken in hand, he writes from L'Anse June !9th, 1847. to the Leopoldine Society: "I desire to state that, in accordant*: with the wish of my lit. Rev. Bishop and my fellow-missionaries, I have composed a complete grammar . of the Chippewa language, which is the language of our Indians here. It has cost me a great deal of labor, as I had to open the way everywhere sinqe no grammar of this language has hitherto appeared. However, as I have bqenv studying that language for th,e past 17 years, I was a^le to finish the work, with the help of God.. / "I am" also composing a dictionary of the language Otchi-pwe-French and French-Otchi-pwe. I have collected several thousands of words, and I shall continue at the work during the summer and autumn, and a part of next winter. Next spring I intend to get both works printed and hope by so doing to procure a great and lasting benefit for our missions, which are scattered over three dioceses. For with the help of a complete and systematic grammar illustrating all the rulfes with numerous examples, and with a copious dictionary in hand,sour present and future missionaries, *ho do not understand mubh Chippewa, and that not grammatically, will be enabled to learn this curious, very peculiar, yet systematic and beautiful language, in a short time ,a very important thing, for it is something quite different if a missionary can speak with the Indians personally, or to be obliged to have his words interpreted by another. "Now these works of permanent utility to our Indian missions will certainly be ready for the press by next spring, if the Lord prolongs my life. But there is a certain impediment in the way, which, after God, only the generosity of your Lordship can remove. The printing of these works will cost at least $400, which I cannot expect from anybody else than your Lordship. If therefore, it is your wish and that of the Leopoldine Society to have these works of mine published for the good of our Indian missions I moSt humbly pray you to let me have the »above sum by next spring, through the hands of Our Rt. Rev. Bishop of Detroit, under whose eyes I will get these books printed." The Catholic Almanac," of 1848, published in Baltimore, Md., says (page 162, Diocese of Detroit): "Frederic Baraga, Vicar-general of the Diocese of Detroit? and a most worthy missiohary priest, opened a mission at L'Anse, about three years ago amid incredible labor and hardships. He has. built a • chutch and school house and has the consolation of having charge of more than 33 Chippewa families, which he himself has converted to the Catholic faith, and he has the asured hope that his new flock will be increased by new conversions. The quick advancement in civilization and prosperity of these Indians, whose missions have been lately founded, has become a subject of wonder to all those who have known L'Anse these last two years, for the Indians have en-truly abandoned their savage customs, ways, and iregular mode of life, and have become a good, industrious, self-sup-porting, honest and sober class of people. "Their now live in decent houses and work their land industriously. Each owns about 30 acres of land in the woods, which he clears, that is, cuts down the trees ,plants it and surrounds it with a fence in common and in this common property every head of a family has a lot, which is plowed, planted and cultivated according to each one's needs." CHAPTER XL. Father Baraga goes to Fond Du l^ac. Baptizes a very old and blind Woman. -Suffers much hardship on his return Journey. In a letter, dated Copper Harbor, Mich., October 18, 1847, Father Baraga makes the following reflections, which we give in full as they give us an insight into the boundless charity of this holy man toward the poor, abandoned Indians, and his burning zeal for their conversion and eternal salvatiori: " . . . And now some news about my missionary undertakings. I am on the way to Fond du.Lac., This is k mission station in the interior, about 350 miles from "are. I have been there befor^j as appears from my former reports. I never remained there longer than eight or ten days, sometimes only three or' four. But now I intend to stay in that mission dver two months, in order to in? struct more fully ii» religion the newly coriverted, • arid, with God's help, to bring some pagans to the way of salvation. Next January I hope to return to my mission at L'Anse on snow shoes. It was with difficulty and a heavy heart that I could tear myself away from my dear children at L'Anse. Solely the spiritual commiseration with the Indians at Fond du Lac, who complain so touchingly of the abandonment in which they live, could move me to this resolution ' ' "How sadv it is to have so few missionaries at Lake Superior, where so many of them could find a very salutary occupation unto the honor of God and the salvation of souls, if they would come here and put their hands to work ... "I entreat most earnestly all our dear mission benefactors to pray often, yes, very often, in the Name of Jesus to the Lord of the vineyard that He may send some laborers into this so abandoned ;the part of his vineyard. I have the assured hope that such a universal prayer, will have a good effect." • In October, 1847, Father Baraga went from Copper Harbor to Fond da, Lac. most probably by boat. The good people of. l?ond du Lact. felt exceedingly happy to again meet their missionary;* During his stay there many received the grace of holy baptism. It was a particular joy'to him to have admitted an entire family through the door of Baptism into the fold of the Good Shepherd. (To be continued) • ■ • o--' ker mi bo moral naš vrhovni zdravnik predpisati še posebno zdravilo za utrujenost, žulje v kolenih in pa na nogah. Mislim, da bo boljše, če #e bom zopet vozil s poulično »karo od 62. do 120. ceste, & blokov prehoditi dvakrat na. <*an je malo preveč. Jako mi je žnU #'"nisepr, bil na Martinov dan V Newburghu, ko je naš sobrat jjo*iP Jerič obhajal svojo sretjrno poroko Pravijo, da so njega in nevesto imenitno zašrangait, ko sta prišla iz-cerkve. Posebno iepe so bile one rože v orah dveh lepih posodah. Zašranganje ga je veljalo $25. Se' ha mnoga leta sobrat Jerici Na zlato poroko pridem gotovo, če bom še živ. Čez pet let-bomo imeli zašranganje pa pr«d našo hišo na 120. cešti. ■■■■rhh Ne samo Bla PABERKI. Piše urednik. ; Na Zahvalni dna be imelo društvo Marije Pomagaj, št. 196 v Gilbert, Minn., neko posebno prireditev. Tajnica društva me je naprosila, da naj za srečolov društva ta večer pošljem kako darilo iz Clevelanda. Važno T Važno! Pozor! Pozor! Za to veselico bom poslal v Gilbert en ducat najboljših ribniških prekajenih klobas iz Clevelanda in en ducat impor-tiranih lesenih Žlic iz Sušja pri Ribnici, katere je seboj prinesel naš glayni predsednik. • - Vem, da bo za te ribniške klobase in lesene žlice iz Cleve landa v Minnesoti velik boj Vsaka ^ mora društvu donesti najmanj en dolar ali pa Še več Dober tek pri klobasah, in pa vedno zdravje pri rabi teh slav-noznanih lesenih žlic! * K v i V Neka članica naše Jednote se je pritožila, da dobiva že celo leto naš list še pod starim (dekliškim) imenom kot gospodič na, dasiravno je že mati. Stvar bom uredil. Naj mi tega ne zameri, ker nisem bil navloč pri njeni poroki in krsti j i prvoro-jenčkav Zadnjič mi je naš vrhovni zdravnik predpisal zdravilo zoper debelost in kašelj. Ona njegova steklenička medicin je že pošla, samo -težko se je ravnati po njegovem receptu, da naj vsak dan najmanj štiri milje prehodim. Na dan naših mestnih volitev smo jo romali od 62 do onstran Gordon parka, pa kužek \ Newburgu, ampatettudi * Debev-čev pes "Ravbar" na Glass Ave. je zvit in brihte^Mfcer ne pusti nobenega tujca iz hiše; če ni drugače, ga zagrabi tudi za hla če. Roparji okrog St. Clair j a imajo pred tem "Ravbarjem" poseben strah iz lastne skušnje. * ■ rt' " t-t Ko sem bil zadnjo soboto za kuharico, sem pripravljal v basementu rdečo peso. Vsled pozabljivosti je pesa vrela cele tri ure, da se je vsa prismodj-la. Baš isti večer sem imel nekaj obiskov že bolj pozno v noč. Pravijo, da je ona pesa dišala pol bloka daleč do St. Clair Ave. drugič, ko bom zopet peso kuhal, bom rabil tudi uro budilko, ki me bo vsake pol ure klicala, da je treba priliti nove vode, ali jo bom pa "kuhal v veliki posodi za perilo'. Produkcija gazolina v Združenih Državah — le 20 let. Vladni veščaki so preračunali, da znašajo rezerve olja (ga-zolina)*v Združenih Državah samo še okrog 9,000 milijonov sodov. liparidanes se producira tega olja okrog 500 fliflijonov sodov na leto, to znači, da bodo vse rezerve do leta 1935 izčrpane, kar bo občutno vpUvalo na lastnike * avtomobilov. To bo povzročilo splošno zmedo na trgu rudninskega olja. Na zeliščnem polju ali trgu se nam ni treba bati kakega pomanjkanja, frinerjevo grenko vino, ki sestoji iz skorje 'cascara sagrada' in rdečega kalifornijskega vina bo še vedno na trgu, ker teh snovi ne bo nikdar zmanjkalo. To zdravilo učinkujfe čudovito v slučaju slabega okusa, sap, za-basanosti, glavobola in sličnih želodčnih neprilik. Mr. George Karcaba nam je dne 23. oktobra iz Conemaugh, Pa., pisal: "Moja žena je bolehala devet let; zdaj vživa Trinerjevo grenko vino zadnje štiri mesece ter se počuti dosti boljšo." Ce nima vaš lekarnar v zalogi Tri-nerjevega grenkega vina, Tri-nerjevega Lintmenta ali Triner-jevega ola$ševalca kašlja pišite na Joseph Triner Co., Chicago, 111. (Adv.) Zadnj} teden sem dobil od nekega rojaka na Štajerskem jjri-pojroeeno pismo in desetdinartjki bankovec..* £>otičnik me prosi, naj mu naznanim ^asiov onega ameriškega milijonarja, ki baje sam ne ve kam ^z denarjem. Tudi pismo- sani- (menda v slovenskem jeziku) je bilo priloženo brez natančnega naslova. Res,, y Ameriki imamo plenti milijonarjev; da so pa tudi taki, ki denar zastonj pošiljajo tudi v Jugoslavijo, o tem še nisem nikjer čital. Jaz bi ga že danes v lepi angleščini naprosil, naj mi pošlje za Miklavža kaki deset starih tisočakov. Oni bankovec sem onemu Štajerca vrnil z opombo, da naj izpije pol litra lutomerčana na zdravje svoje domišljije in nevednosti. ■ .. v « Pri naši Jednoti imamo sedaj Zlato knjigo in Zlato kladivo. Vse to pa prekaša pozlačeni stol tiskarni, kjer izhaja naše Glasilo; mojster Hostarjev Polde (Shorty) ga je pripravil samo za izredno zaslužne (Eme-itus) urednike ko .čitaio pyoofe." Jaz bom našega Poldeta naprosil, nšj mi pozlati še moje uredniške škai;je ter uredniški* koš, pa bo vse pozlačeno in v časti. Opomba: Na nameravani konvenciji ameri ških mesarjev bodo imeli tudi eno pozlačeno klofcjiso! V.- ' , t i:-, / v Moj prijatelj* JMLiha Hočevar iz Bridgeporta, 0., mi je dne 7. novembra prinesel en ducat finih ameriških viržink. katere naj bi kadil na zdravje našega malega Cirilčka. Samo eno sem skadil, vse ostale sem pa drugim razdelil; dve sta celo romali v glavni urad nase Jednote v Joliet, da bo več sreče. Lepa hvala Bridgeportčanom za pozornost. ZASTONJ T*)«foii ptaarnc: G 4 9* Telefon etanovanja: bi* JNO A. TEŽAK SLOVENSKA CVETLIČARNA. vogal N. Chicago ia Indiana St JOLTET, ILL. V zalogi imam roi«; izdelu- jem vence t* potreb«, iopke ca poroke ta *a bolniinice. Naročila *• »prejemalo tudi pUme-nim. teiefoniinuB ta brzojaralaa Mr torn. V»a naročila M i«Tri« po aalo eenl ia toteo. P oak ua it« a aaioMoi •nkrat pri maai. f , ■ io isdolujetn HARMONIKE, NAD 20 LET ii drugimi nofiik epu Zadnji petek, dne 13. novembra je bil zame posebno nesre- J čen dan- Pozabil sem dežnik v poulični kari, zgubil sem žepni nožek, opekel sem se pri peči in trikrat izgubil'svojo ljubljeno fajfco. Prihodriji petek in 13. dan v mesecu bo zopet 13. ki ao med vsemi ki priznane aa delovanju harm dosegel najboljšo prakso. Da to sem moral štirikrat počivati. V avgusta, 1926; tedaj pa osta-soboto sem prehodil tudi 18 nem ves dan doma v postelji, blokov v najhujšem dežju, brez da se mi ne bo moglo ničesar marele. Samo to bo težavno, posebne© pripetiti. imt izdel-B V it-torej akušnjo in haftnonike v resnici najbolj anane In priljubljene, dokazujejo itovllne pohvalna piama is vsab krajev iirom držav. V zalogi imam tudi najnovej-ie alevenaka ia druga PiJke po oosfk. Pri meni boste dobili mk muzikalični irtttruniSnl, BMfll ali veliki, *a nizko cono. ^Blajijo razpošiljam po celi S^u/judno priporočam rojakom. AR Vaši prihranki vloioni pri aas. ao vodao varni. Vi živite lahko v km-teriaoli izmed naših drtav, in vendar ate lahko viožnik na naii banki, prav kakor bi Živeli v naSem mestu. Pišite , nam za pojasnila in dobili' boate odgovor z obratno po- " Sto v svojem jeziku. Mi pla Cujemo po 3 odsto obresti aa prihranke, ln tfh prištejemo h glavnici dvakrat na leto ne glede na to ali vi predložite svojo vtožno knjigo ali ne. Nai kapital in raurvni sklad v vsoti vri kot 1740,000 j« „ „ _ znak vaneeti za vai denar. Naš zavod uživa najboljši ugled od strani občinstva, kateremu ima nalog nuditi najuljudnejšo postrežbo, in od katerega prejema najizrazitejšo naklonjenost. JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON ITI. Vb. Kodmond, proda. MOHORJEVE KNJIGE# Knjige Družbe sv. Mohorja so dospele. Udje jih dobijo naravnost iz Preval j po pošti. Kdor želi imeti družbeni dar za- leto 1926, ga dobi takoj, in sicer: 1. Koledar za leto 1926. 2. Slovenske večernice 78 zvezek. 3. Apostoli Gospodovi II. zv. .4 Lepe povest "Božji mejniki." • . ,, Te štiri knjige stanejo .en dolar, ki naj se naprej upošlje na naslov: t Rev. J. M. Trunk Leadvllle, Colo. PREVIDNO in PAMETNO ravna oni, ki svojega denarja ne drži doma brez obresti, ampak ga nalaga v Tarne, državne, okrajne, mestne (municipalne) ter šolske bonde in bonde občezna-nih korporacij, ki mu donašajo od 5% do 6 % obresti na leto. Te obresti se lahko z odstriženimi kuponi lahko zamenja vsakih 6 mesecev, če rabite denar, lahko bonde vsak dan morda celo z dobičkom prodate. t » , v • Način kupovanja bondov je priporočati tudi podpornim organizacijam in društvom. Skoro vse bonde, katere leatuje K. S. K. J. smo jih M! prodali ▼ popolno zndovol jnoat. Pišite nam aa pojasnila v slovenskem jeziku, da vam dopošljemo ponudbene cirkularje. A. C. ALLYN & CO. 67 W. MONROE ST., CHICAGO, ILL. Mi vam bomo ZASTONJ postali, pozlačeno verižico za uro in naš boRaro ihistriran katalog (cenik) zadnjih importiranih novosti kakorinih še nikdar prej niste videli. Velik* izbera božičnih daril.. Prihranili si boste dosti denarja in muje. Pošljite nam samo svoje ime .dva naslova vaših prijateljev in 25c v znamkah za pokritje poštnine ter verižice in cenika. E GRAND NOVELTY COMkPANY, 1723 N. Kedxie Ave. Dept. 1004 Chicago, III. MM 8T. A?*. : osio. Ull'll nl.A.lMe4e^ett^«etim»n.lltlUllllimillllllllllltr RAZPRODAJA TTTTTTTTTTTTTTTTTTTT 7 knjig Da naredimo prostor novi zalogi knjig smo se odločili, da damo naslednje knjige za polovično ceno: ako se jib naroči skupaj: Pratika za leto 1926 ....................................% 25 Na negotovih potih, povest .................-........30 Poveati. Rev. John Plaznik .............................20 Več luči, zanimivi članki, 1. in 8. zv...........20 Spolnuj zapovedi, dva velika zvezka ................1-00 4 Skupna vrednost ................$1.95 ZA EN DOLAR. Ako pa poleg gori navedenih knjig naročite še Molitvenik za amer. Slovence, zlata obreza, cena $1.00, dobite osem knjig v vrednosti $2.95, za $1.50. Ta izredna ponudba velja samo do 1. decembra ali dokler zaloga ne poide. Naročite takoj! Knjigarna "AMERIKANSKI SLOVENEC" 1849 W. 22nd St Chicago, DL Za cene vseh drugih knjig, katere ima v zalogi naša knjigarna, nam pišite po cenik. SttttK ■i,,,..........«............i.................... n JOLIET, ILL. Chaa. a Nsr«, k»K JOH,l Dud a, i i ni U»J ' ■ 'ii NA MILIJONE ljudi bi ne bilo danes brez las, ko bi vsaki o pravem čatu rabili Wah6i-čevo Alpen Tinkturo, katera je najboljša in uspešna - na svetu aa proti izpadanju in za rast las. Bruslin tinktura zoper sive lase. od katere postanejo la-. - sjc oopelnoma naturnl. Dalje imam najbolj uspešna zdravila, kot za rane, opck}ine, bule, turove,, kraste, grinte, llšafe, »olnčnate pike in prahute na glavi, za revmatizem ali trganje, kurje oči, bradovicc, potne no-j»e i. t. d. Kateri zi rabil moja ta brez uspeha, mu povrnem .zdravi- i uapeha, mn povrnem d#nar Pišite takoj po cenik, ga pošljem zastonj. Jakob WAHcic, 1436 E. Bath St. CleTfland, O. DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam jedilne dišave, Koajpovo ječmenovo kavo in impor-tirana zdravila, katera priporoča eiagr. Knajp v Aajigi DOMAČI ZDRAVNIK. Pišite po brezplačni cenik, v katerem jc nakratko popisana vsaka rastlina ra kaj se rabi V ceniku boste našli še mnogo drugih koristnih atvari. MATJI PEZDIR Box 772. City Hall Sta. Nev York, N. Y. SVOJI K SVOJIM! — 91 VEDNO TEGA VV. F. SEVERA CO. CEDAR RAPIDS. IOWA '»»»minnnitnmwi tttmur mitnwim Ali vas aaolefaje KAftU? Zadovoljeni odjemalci priporočajo Several Večno hrepenenje Nemlko spisal P. Cog. Foalovenil P. O. T. Idealno zdravilo zoper kašelj; prijetno, uspešnbin zanesljivo. t Cena 2S in 50 centov. br. Wm. J. Lausche zobozdravnik zdravnik Hitra odporno« sopor akutni prehlad so Severa'« Cold and Grip Tablets. Cena SO centcv. Ta dve zdravila so najbolja. od pomoč v slučajih kalija, prehlada in hripavosti. Zah tavajo najprej pri Ukarjo. NAZNANJATA otvoritev novega urada v Collin svoodu, na 15619 Waterloo Rd. nad posojilnico Custodian Savings & Loan Co. za zdravniške in zobozdravnike posle. DR. L. J. PERM K Ure: 70-12 dopoldne 3:3»—5 popoldne 0:3u—8 zvečer. V sredo in nedeljo samo od 10—12 dopoldne. DR. WM. J. LAUSCHE Bo imel dva urada: ftarega v Clevelandu in novega v Collin-woodu. FARME NAPRODAJ. 5, 10-80 akrov blizu Jolieta ,kjer vse obrodi; blizu Sol, cerkve in tovarn. Več pove Jo«. Klepet, 107 Chicago St., Joliet, lik ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE za društva ter člane K. S .K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 2107 8. Hamlin Ave. Chicago, III. Pišite po cenik! ■i»■>■ i»■;■ t ■!■ 14■!■■»■{■■»»-H■!'♦ ♦ ;■ i ;.{^MHHKHH-H^HK-'H-KW Največja slovenska unijska tiskarna Joseph Perto SHOES FOR THE WHOLE FAMILY 2101 WEST 22nd STREET CHICAGO, ILL. ^TK Slavnemu občinstvu v Chi-f/j^e^m^J.1\ in okolici se toplo pripoji/s J ro^am obilen poset /t' Imam veliko zalogo jesen- skega in zimskega obuvala vseb vrst. Svoji k svojim! v Zjedinjenih Državah je vedno pripravljena postreči društvom vseh Jednot, trgovcem in posameznikom za vse vrste tiskovin. xo r? NAJNIŽJE CENE TOČNO POSTREŽBO . LICEW12DELEK ro ' M} I * ' ' ; ' rj i i « dobite vselej v naši tiskarni. Mi tiskamo "Glasilo K. S. K. Jednote" in mnogo drugih časopisov v raznih .jezikih. 28 letna skušnja tiskarstva je r m nasa učiteljica. PLAČILNE KNJIŽICE odobrena od gl. odbora K. S. K. Jednote, najbolj priročne za članstvo K. S. K. J. imamo v zalogi. K. S. K. J. Društvom: Kadar naročate zastave, regalije le drugo, pazite na moje ime in naslov, če hočete dobiti najboljše blato za najniije cene. Načrti tU vaaed ZASTONJ I § 1142 DaQas Rd., N. E. | CLEVELAND, O. • itlHIHHWflllllimiHWWNllllllWW ■jV Vzrokov, Zakaj bi se Udele-^^ žili Jugoslovanskega Božičih nega Izleta Cunard Črte. i. Hitre rvere med Nkriti lzprehajalni krovi. 3. Vsaka pomoč od strani našega ix-vežbanega uradnika na vsem potovanje med New Yorkom in Ljubljana 4. Ulju dna postrežba in domača hrana po starokrajskem načina. ."C Prtljaga čekirana skozi do cilja potovanja Potujte na AQtlTAM-Jl. ki odpluje I« New Torka S. »HOCMBHA. V Itr«»«(v« Mr. Alfred« Markaso, eiana natega iiewyorAktja rtaba, ali na BKRKKUAW1 S. UHCKMMtA v spremstvu Mr. S. Webera, člana natega newyorikega. štaba. Val potniki aa nastanjeni v udobnih aobah a 1-4-1 postellami; posebni prostori aa drwtlne. Za podrobnosti clod* vladnih dovoljenj aa vraltev, cen, vosnlh listkov Itd., vpraftajte svo>r» lokalae*« afaota ali pa. piMte nam . v svojem maternem Jeslka. ^ KapHr Karto za TJ« ia Nazaj Tor St edit* V svojem lastnem poslopju 6117 St. Clair Ave CLEVELAND, O. CUNARD LINE 1022 Chester Ave. Cleveland, O i<< n 11 ti II ii iiHinuiHiMinnu VELIKI STENSKI nemške, kranjske In pol-novrstne aH chromatičae; tri in itfrivrslne, dvakrat, trikrat-in Štirikrat uglaše-