ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA JULIJSKA BENEČIJA «8 URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE II ZVEZEK St. 7—1. Januar 1947 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editoriale Ubrana S. A., Triesfe - 1946 z a v e z n i š a vojasKa JULIJSKA BENEČIJA uprava Ukaz št, 244 PRISTOJBINE ZA ŽELEZNIŠKE VOZOVE IN NEREDNO POŠILJANJE Ker sodim, da je primerno znižati pristojbine in višje pristojbine, ki jih je treba placati za rezerviranje in uporabo železniških vozov ter za neredno pošiljanje blaga v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu dalje kratko navaja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik J.A.Q.D., višji častnik za civilne zadeve, ODREJAM: Člen i Odstavek i. — Paragraf (b) odstavka 15 priloge št. 1 k „Pogojem in tarifam za prevoz blaga po državnih železnicah“-se èrta in namesto tega se bo omenjeni pododstavek glasil takole : „(b) za vsakršen drug prevoz : 500 lir za železniški voz“. Odstavek 2. — Paragraf 15 bis zgoraj omenjene priloge št. 1 se črta in namesto tega se bo omenjeni pododstavek glasil takole : n (I5 bis) vsota, ki jo je treba založiti pri prošnjah za pospešen prevoz z železniškimi vozovi ali podobno 250 lir za železniški voz“. ČLEN II Ce se izkaže, da je natovorjeno blago, ki naj se prevaža po državni železnici, v celoti ali delno drugačne vrste od onega, ki ga je pošiljatelj navedel v vloženi vlogi za tovor po členu 31, paragraf 1 „Pogojev in tarif“, je železniška uprava pooblaščena pobirati višjo pristojbino v dvakratnem iznosu prevoznega zneska, pri čemur bo smel biti najmanjši iznos 2500 lir. Ta višja pristojbina se zaračunava povrh drugih kazni, ki jih predvideva kak drug zakon ali pravilnik. v ČLEN III Ce kdo na podlagi nezakonite izjave pošilja kako blago, glede, katerega veljajo omejitve, navedene v čl. 1, odstavka 10 odloka št. 2138 prometnega ministra z dne 7. januarja 1941, kot potrljago ali v majhnih količinah z brzim ali navadnim vlakom, železhišjka uprava lahko pobira višjo pristojbino v dvakratnem iznosu prevoznega zneska, pri čemer bo smel biti najmanjši iznos 125 lir. Ta višja pristojbina.se zaračunava povrh vseh drugih kazni, ki jih predvideva kak drug zakon ali pravilnik. Člen iv .Določbe člena 51, odstavka 1 „Pogojev in tarif“ za prevažanje blaga po državnih železnicah bodo veljale za višje pristojbine, omenjene zgoraj v tem ukazu. ČLEN V Člen 3 odloka prometnega ministra z dne 2. junija 1942, št. 3854, je s tem preklican. ČLEN VI Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju na dan njegove objave v Uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. C.D. višji častnik za civilne zadeve DAVEK OD ZVIŠANE VREDNOSTI IMOVINE, VALORIZIRANE PO DOLOČBAH SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. ¿j Ker sodim, da .je potrebno naloHti davek v višini 25% zvišane vrednosti imovine,' valorizirane po določbah splošnega ukaza št. 86, v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo zavezniške sile (ki se tu dalje kratko označuje „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji Častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : Člen i Zadnji odstavek člena 1 kr, odi. z dne 6. oktobra 1936 št. 1744, spremenjenega y zakon dne 14. januarja 1937 št. 91, se s tem razveljavlja. Člen ir Povišek v vrednosti imovine, valorizirane po določbah splošnega ukaza št. 86, ki se je prištel k glavnici, je podvržen davku v višini 25%. Predpis tega člena ne velja za poviške v vrednosti imovine, valorizirane po določbeh kr. odi. z dne 5. oktobra 1936 št. 1745, spremenjenega v zakon z dne 4, januarja 1937 št. 40. ' ČLEN III Poviški v vrednosti imovine, valorizirane po določbah splošnega ukaza št. 86. ki so bili prenešeni na rezervni sklad, se ne smatrajo za del rezervnih skladov, za katere veljajo določbe 61. 1 kr. zak. odi. z dne 5. oktobra 1936-6%. 1744, spremenjenega v zakon z dne 14. januarja 1937 št. 91 in čl. 29 lir. zak. odi. z dne 19. oktobra 1937 št. 1729, spremenjenega v zakon z dne 13. januarja 1938 št. 19, razen če je družba_ plačala od njih prispev&k 15%. Ce bi se pa zgornji poviški, ki so bili prenešeni na rezervne sklade, kadar koli prenesli nazaj in prišteli k glavnici, so podvrženi davku v višini 10% poleg onih 15%, ki so bili pobrani v smislu prednjega odstavka. Člen iv Ta davek plača državni blagajni družba (ki sme dotični znesek izterjati od delničarjev) v 60 dneh, odkar je bilo sklenjeno pribiti poviške k glavnici. Če davek ni plačan v gornjem reku, se izterja od družbe davek, prištevši globo v višini 10% v enem obroku potom spiskov o neposrednih davkih in po običajnem postopku za neposredne davke, vendar brez obveze davčnih izterjevalcev, da plačajo neizterjane zneske. • ČLEN V Prizadete družbe smejo v 60 dneh poravnati svojo obveznost napram finančni upravi s tem, da izročijo delnice v odgovarjajoči nominalni vrednosti. Če družba ne izroči delnic v gornjem roku, izgubi pravico, da poravna obveznost tako, kakor je določpno v prvem odstavku tega člena, in se izterja dolgovani znesek v gotovini po določbah člena 4. Družbe smejo odkupiti te delnice po njihovi-nominalni vrednosti s 5% letnimi obresti tekem enega leta od zgoraj določenega 60 dnevnega roka. Delnice se morajo izdati na ime finančnega intendanta. ČLEN VI Določbe tega ukaza veljajo za vse prenose poviškov k glavnici, ki so bili izvršeni po 30. avgustu 1946. Družbe, ki so sklenile valorizacijo pred dnevom uveljavljenja tega ukaza, smejo razveljaviti svoj sklep tekom enega mesca, ki sledi tistemu, ko stopi ta ukaz v veljavo. V tem primeru imajo pravico, da se jim povrnejo fiskalna bremena v zvezi z njihovim sklepom in da so oproščeni vseh dajatev zaradi spremembe sklepa. Določbe, ki veljajo za reševanje sporov v zvezi z dohodnino, se uporabljajo tudi v primeru sporov, ki bi nastali iz izvajanja tega ukaza. ČLEN 8 Ta ukaz stopi v veljavo ha dan.’ ko ga podpišem. V Trstu, dne 14. decembra 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve Ukaz st.'2 79 DRAGINJSKA DOKLADA ZA OSEBE, KI IMAJO PRAVICO NA NEZGODNO RENTO OD BIVŠIH AVSTRO OGRSKIH ZAVODOV Ker sodim, da je primerno in potrebno razširiti' začasni prispevek, določen v delu B splošnega ukaza št. IJ z dne 13. oktobra 1945 v prid oseb, ki imajo pravico na rento iz poklicnega nezgodnega in bolezenskega zavarovanja na podlagi kr. zak. odi. z dne 17. avgusta xt)35 št. 1763, na one osebe, ki imajo pravico na nezgodno rento, izvirajočo od bivših avstro-ogrskih zavodov, v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo zavezniške sile, zato zdaj jaz, ALFRED O. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, ■ :1 - , ’ - ' ’ UKAZUJEM: ČLEN I UVEDBA ZAČASNEGA PRISPEVKA Od. 1 julija 1946 dalje vse do nadaljnega obvestila gre začasni prispevek, določen v členu IN. X in XI splošnega ukaza št. 17 z dne 13. oktobra 1945 (del B) tudi osebam, ki imajo pravico na nezgodno rento zaradi trajne petdeset do sto odstotne (50% - 100%) onesposobljenosti, kakor tudi onim osebam, ki izvajajo svoj pravni naslov od delavcev, ki so umrli zaradi nezgod pri delu, v smislu členov 1 in 3 kr. zak. odi. z dne 24. septembra 1941, št. 1555.. ČLEN 11 ZAVOD, PRISTOJEN ZA IZPLAČEVANJE Državni zavod za nezgode pri delu, ki mu je bila poverjena odmera in izplačilo nezgodnih rent po kr. zak, odi. z dne 24. septembra 1931, št. 1555 v'prid, osebam, o katerih govori člen I tega ukaza, v imenu italijanske države in zdaj Zavezniške vojaške uprave, je pristojen tudi za izplačevanje začasnega prispevka, uvedenega s tem ukazom. ČLEN III POVRAČILO IZPLAČIL, IZVRŠENIH PO TEM UKAZU Zavezniška vojaška uprava povrne Državnemu zavodu^za nezgode pri delu zneske, ki jih bo izplačal na podlagi tega ukaza, proti predložitvi dotičnih obračunov. ČLEN IV VELAJVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan ,ko ga podpišem. V Trstu, dne 14. decembra 1940. . ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G.D. višji častnik za .civilne zadevo . ODPRAVA NAGRAD ZA POROKE IN PORODE Ker sodim, da je potrebno in umestno odpraviti nekatere predpise, ki jih je izdala fašistična vlada v pospeševale rasti prebivalstva v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo zavezniške sile (in ki se nadalje kratko označujejo „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, JiA.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I PREKLIC ZAKONITIH DOLOČB Določbe kr. zak, odi. z dne 12. avgusta 1936 št. 1492, spremenjenega v zakon z dne 23. decembra 1937 št. 2286 s popravki vred, ki se tičejo uvedbe nagrad za poroko in porod, se s tem odpravljajo. ČLEN II VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na tem ozemlju na dan objave in velja za porode in poroke, ki so se izvršile od L julija 1946 dalje. V Trstu, dne 12. decembra 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 283 ZNANSTVENA FAKULTETA VSEUČILIŠČA V TRSTU " Ker je akademski senat v' Trstu sklenil, da so umestne nekatere spremembe določb, ki jih vsebuje ukaz št. 177 o znanstveni jakulteti vseučilišča v Trstu, ip, ker je Zavezniška vojaška uprava po preučitvi in prevdarku prišla do prepričanja, da je to primerno, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, . UKAZUJEM : I- — Od dneva uveljavljenja tega ukaza se znanstvena fakulteta, ustanovljena na vseučilišču v Trstu z ukazom št. 177, naziva fakulteta matematičnih, fizikalnih in prirodoslovni?! ved. 2. -— Poleg diplomskih tečajev za matematiko in fiziko ter dveh pripravljalnih let za inženirje se ustanovi na prej navedeni fakulteti od dneva uveljavljenja tega ukaza dalje dveletni študijski tečaj kot priprava za diplomski tečaj v kemiji. 3- — V ^kademskerji letu 1946-1947 se otvori le prvo leto tečaja predhodnih študij za diplomski “tečaj v kemiji. 4. — Ustanovitev .dveletnega tečaja nima upliva na število stalnih službenih mest, predvidenih za znanstveno fakulteto. 5■ —‘ Zavezniška Vojaška uprava Julijske Benečije priznava ta dveletni tečaj v Vseh ozirih in bo zato zakonito priznavala vsa spričevala in diplome, izdane za ta tečaj. 6. — Notranji Ustroj dveletnega tečaja še ravna po istih predpisih in pravilih, ki tačas veljajo za druge Všeučiliške tečaje. 7. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 20. decembra 1946, ALFRED C. B0WMAN polkovnik, J.A. 0.11. , višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 294 PODALJŠANJE ROKOV ZA OLAJŠAVE PRI OCENITVI IMOVINE TER ZA POSREDNE DAVKE IN PRISTOJBINE PRI TRGOVSKIH POSLIH Jter sodim,, da je primerno podaljšati nekatere roke v tistem delu julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in ki se podalje kratko označuje „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.Q.D., višji častnik za, civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i PODALJŠANJE ROKA ZA OLAJŠAVE PRI OCENITVI IMOVINE Posebna ugodnost, ki jo daje čl. .21, odstavek 1 splošnega ukaza št, 39, se s tem podaljša do 31. maja 1917 in velja za nerešene spore o ocenitvi imovine, prenesene na podlagi dedovanja, ali javne listine ali zasebne pogodbe, Vpisane pred 15, aprilom 1946. Člen ii PODALJŠANJE ROKA ZA POSREDNE DAVKE IN PRISTOJBINE PRI TRGOVSKIH POSLIH Ugasnitveni rok za neposredne davke in pristojbine pri trgovskih poslih, ki je bil s členom 1 ukaza št. 213 podaljšan do 31, decembra 1946, se s tem podaljša do 31, decembra 1947. ČLEN III VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. Alfred c. bowman polkovnik, J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve odobritev začasnega statuta „delavskih zadrug ZA TRST, ISTRO IN FURLANIJO ‘ Ker je kr. .odi. z dne 24: oktobra 1935 št. 1906 Delavske zadruge za Trst, Istro in Furlanijo“ s sedežem v Trstu (tu nadalje kratko označene „Delavske zadruge“) priznal kot pravno osebo in ker ji je bil na podlagi imenovanega odloka' določen statut, ki se ne sklada z demokratičnimi načeli, in ■ ker imam za primerno, razveljaviti zgoraj navedeni kr. odlok in ministrski odlok z dne 31. januarja 1940, s katerim je bil odobren sedanji statut, ter začasno vzpostaviti zadnji statut te ustanove iz predfašistične dobe, da bi mogli tako po njem biti odborniki demokratično izvoljeni, zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik. J.A,G.D., višji častnik za civilne zadeve, v tistem dein. Julijske Benečije, ki ga upravljajo zavezniške sile (in ki se nadalje kratko označuje „ozemlje“) UKAZUJEM : ÖLEN I RAZVELJAVLJENJE NEKATERIH ZAKONITIH PREDPISOV Kr. odi. z dne 24. oktobra 1935, št. 1906, s katerim so bile „Delavske zadruge“ priznano kot pravna oseba in min. odlok z dne 31. januarja 1940, ki je odobril Sedanji statut te ustanove, se s tem razveljavlja. ČLEN II ZAČASNI ZADRUŽNI STATUT Zadnji statut „Delavskih zadrug“ iz prodfašističiie dobe, ki ga je sprejel redni občni zbor v dneh 2. in 3. julija 1922, velja s tem za vpostavljen, počenši z dnem, ko stopi ta ukaz v veljavo vse do časa, ko bo spremenjen ali nadomeščen v skladu s postopkom, ki ga sam predvideva. PRENEHANJE NADZORNEGA ODBORA Od dneva uveljavljenja tega ukaza mora nadzorni odbor, imenovan z okrožnim .ukazom tržaškega okrožja št. 2, omejiti svoje posle izključno le na nadzorovanje poslovanja „Delavskih zadrug“ in preneha poslovati, čim bodo vpostavljeni družbeni organi na podlagi rednih volitev, opravljehih po določbah statuta. ÖLEN IV VELJAVNOST UKAZA Ta. ukaz stopi v veljavo na tem ozemlju ha'dan; ko ga podpišem. V Trstu, dne 18. decembra 1946. ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G. D. višji častnik za civilne zadeve « PREDPISI O IZVRŠEVANJU ZDRAVSTVENIH POKLICEV Ker sodim, da je potrebno in primerno izdati predpise o izvrševanju zdravstvenih poklicev v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo zavezniške sile {in ki se nadalje kratko označuje „ozemlje“), ' . zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, - •' " UKA Z UJE M : ČLEN I ■ PRAVICE IN DOLŽNOSTI STROKOVNIH SVETOV ZDRAVSTVENIH POKLICEV Poklicni sveti za stan zdravnikov in kirurgov, veterinarjev in lekarnarjev in za stroko babic, ustanovljeni s splošnim ukazom št. 20, imajo naslednje pravice in dolžnosti: a) sestaviti in voditi uradni seznam stanu ali stroke in ga objaviti začetkom vsakega 'leta ; ■ b) čuvati ugled in neodvisnost stanu ali stroke : • o) odrejati zastopnike stanu ali stroke za pokrajinske ali občinske komisije, ustanove in organizacije ; d) predlagati in pospeševati predloge, ki jim je namen kulturni dvig članstva; e) sodelovati pri prizadevanjih in delu krajevnih oblasti, ki se na splošno tičejo stanu ali stroke ; j) izvrševati disciplinsko oblast napram pripadnikom zdravstvenih poklicev, ki so vpisani v uradne sezname, pri čemur veljajo tudi disciplinarni in kazenski predpisi obstoječih zakonov in pravilnikov g) posredovati, na zahtevo, v sporih med dvema pripadnikoma zdravstvenih poklicev ali med pripadnikom zdravstvenega poklica ter drugo osebo ali ustanovo, za katero je pripadnik zdravstvenega poklica opravljal ali opravlja strokovno delo, v pogledu izdatkov, nagrad ali drugih vprašanj, zvezanih s strokovno prakso, skrbeti za poravnavo spora ter, če ne pride do sporazuma, dati svoje mnenje o sporih. ČLEN II PRIZIVI PROTI ODLOČBAM SVETOV 1. — Proti odločbam sveta v stvareh, naštetih v členu III splošnega ukaza št. 20 je dopusten priziv rta občni zbor članov, sklicanih na splošni sestanek. 2. ■—- Proti odločbam, naštetim v odstavkih a in f člena I tega ukaza, je dopusten priziv na osrednjo komisijo, ustanovljeno s splošnim ukazom št. 20. ČLEN III • URADNI POKLICNI SEZNAMI Opstavek i. ■— Vsak stan ali stroka mora voditi stalni uradni seznam, v katerega morajo biti vpisani vsi pripadniki dotičnoga stanu ali stroke, ki bivajo v okolišu. Odstavek 2. — K uradnim seznamom zdravnikov in kirurgov se mora pridružiti seznam zobotehnikov, ki so začasno pooblaščeni izvrševati poklic v smislu obstoječih začasnih predpisov. •' ČLEN IV OBVEZNI VPIS V URADNE SEZNAME Za izvrševanje katerega koli zdravstvenega poklica je potreben vpis v dotični uradni seznam. ČLEN V POGOJI ZA Vi IS V URADNE SEZNAME Za vpis v uradni seznam je potrebno : 1) italijansko državljanstvo 2) uživanje državljanskih pravic ; 3) d kaz dobrem vedenju ; 4) akademski naslov, ki ga je podelilo ali potrdilo vseučilišče ali drugi za to pooblaščeni zavod za višjo izobrazbo, in usposobljenje za strokovno prakso, za babiško stroko pa diploma pristojne šole ; 5) stalno bivališče v okolišu stanovskega ali strokovnega združenja. Tudi tuji državljani se smejo vpisati v seznam pod pogojem, da so dosegli svoj pravni naslov usposobljenosti v Italiji in drugi državi in da so državljani ali pripadniki države, s katero je italijanska vlada sklenila na podlagi reciprocitete poseben dogovor, ki jim daje pravico na izvrševanje poklica v Italiji, čo predpložijo dokaz o dobrem vedenju in o uživanju vseh državljanskih pravic. ČLEN VI POLOŽAJ PRIPADNIKOV ZDRAVSTVENIH POKLICEV, KI SO V SLUŽBI JAVNE UPRAVE Pripadniki zdravstvenih poklicev, ki sovslužbi javnega upravnega telesa in ki jim po zanje veljavnih predpisih ni prepovedano izvrševati svoj poklic, se smejo vpisati v uradni seznam. V kolikor gre za izvršfevanje poklica, veljajo zanje pravila stanu ali stroke. ČLEN VII IZBRIS IZ URADNIH SEZNAMOV Izbris člana iz uradnega seznama mora odrediti svet uradoma ali na predlog okrožnega predsednika ali državnega tožilca v primeru d) če član iz katerega koli razloga izgubi italijansko državljanstvo ali uživanje državljanskih pravic ; b) če prenese svoje redno bivališče v drugo državo ; o) če prenese svoje-redno bivališče v drug okoliš ; d) če se odpove vpisu ; e) če preneha dogovor, naveden v odstavku 2 člena V tega ukaza ; /j če je v zamudi s plačilom prispevkov, navedenih v členu III splošnega ukaza št. 20. Razen v primerih pod d) in e) se izbris ne more odrediti, predno prizadeti član ni bil zaslišan. ČLEN VIII VELJAVNOST OBSTOJEČIH PREDPISOV Določbe splošnega ukaza št. 75 ostanejo v veljavi, v kolikor niso neskladne s tein ukazom. ČLEN IX Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 20. decembra 1946. . ALFRED C. BOVVMAN. , polkovnik, J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve Upravni Ukaz št. 85 IMENOVANJE ANE GRIS ZA STROKOVNO PRIPRAVNICO V SPISKU REDNEGA OSEBJA TAJNIŠTEV VSEUČILIŠČ Jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM : 1. ■— Ana GRIS se s tem imenuje preko določenega števila s pridržkom vrstnega reda za strokovno pripravnico skupine C stopnje XIII v spisku rednega osebja tajništev vseučilišč in se dodeli vseučilišču v Trstu. 2. — Gmotni učinki tega imenovanja veljajo od 16. septembra 1943. 3- — Ta ukaz stopi v veljavo na dan. ko ga podpišem. ALFRED C. BOWMAN polkovnik.' J.A.G.D. višji častnik za civilne zadeve Upravni ukaz št- 88 LIKVIDACIJA DRUŽBE „Ing. C. TOLAZZI & Co.“ V TRSTU Ker je bila z ukazom št. 53 z dne 3. januarja 1946 Nemčija proglašena za sovražno državo ; ker je bil z upravnim ukazom št. 51 z dne 6. avgusta 1946 odv. Tullio Puecher v Trstu postavljen za likvidatorja družbe „Ing. C. Tolazzi & Co. “ v Trstu (nadalje kratko označena „družba“), in ker imamo za primerno, postaviti solikvidatorja za likvidacijo te družbe, v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravlja Zavezniška vojaška uprava (in ki se kratko označuje „ozemlje j, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I POSTAVITEV LIKVIDATORJEV Odv. Tullio Puecher in rag. Giovanni Martelli. v Trstu se s tem postavita za skupna likvidatorja družbe „Ing. C. Tolazzi & Co. (in se nadalje kratko označujeta „imenovana likvidatorja“). . Člen ii POOBLASTILA, DOLŽNOSTI IN POSLI IMENOVANIH LIKVIDAT RJEV Imenovana likvidatorja imata vse naloge, pooblastila, pravice in dolžnosti likvidatorjev sovražne imovine po zakonitih določbah, ki so veljale na dan 8. septembra 1943, vendar s tem, da sta pri izvrševanju teh nalog, pooblastil, pravic in dolžnosti pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave in se morata ravnati po njenih ukazih in navodilih. Člen hi RAZREŠITEV LIKVIDATORJEV Imenovana likvidatorja morem razrešiti in jima postaviti naslednike pismeno ja? ali moji uradni nasledniki. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 20. decemhra 1940. .)J . M ■' ion II DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št. 47 IMENOVANJE NERI JA LINA ZA ZASTOPNIKA ROČNIH IN DUŠEVNIH DELAVCEV PRI KOMISIJI ZA IZDAJO TRGOVSKIH DOVOLJENJ V TRŽIŠKI OBČINI NAMESTO VOLARIČA RUDOLFA Ker je bil z okrožnim ukazom št. 32 z- dne 29. novembra 1945 gosp. VOLARIČ Rodolfo imenovan za zastopnika ročnih in duševnih 'delavcev pri komisiji za izdajo trgovskih dovoljenj v tržiški občini in ker je potrebno 'nadomestiti omenjenega gosp., VOLARIČA Rodolfa, ki je podal ostavko, zato zdaj jaz, H.P.P. ROBERTSON, polkovnik, O.B.E. okrožni komisar v Trstu, na podlagi oblasti, ki mi jo daje člen II ukaza št.-. 15 z dne 11, septembra 1945, s tem ODREJAM 1. ■— Gosp. NERI. Lino di Enrico je imenovan v komisijo za izdajo trgovskih dovoljenj v tržiški občini kot zastopnik ročnih in duševnih delavcev namesto VOLARIČA Rodolfa.. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. Trst, dne 14. decembra 1946. H.P.P. ROBERTSON • polkovnik, O.B.E. •okrožni komisar v Trstu Upravni okrožni ukaz št. 48 IMENOVANJE BIJATTI-JA UGA ZA PREDSEDNIKA OBČINSKEGA SVETA V S. PIER D ISONZO NAMESTO COLAONE-A DUCCIA Ker je bil z okrožnim :■ukazom št. .38 z dne 8. Januarja 1946 gosp. GOLAONE Duccio imenovan za predsednika občinskega sveta v S. Pier d'' Isonzo, in ker je potrebno nadomestiti omenjenega gosp. COLAONE-a Duccia; ki je podal ostavko, zato zdaj jaz, H.P.P. RO]3ERTSON, polkovnik O.B.E., okrožni komisar v Trstu, na podlagi oblasti, ki mi jo daje splošni ukaz št: 11 z dne 11. avgusta 1945s s tem ODREJAM: 1. -— Gosp. BUIATil Ugo je imenovan za predsednica občinskega sveta v S? Pier dTson-zo namesto Colaone-a Duccia. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan. ko ga podpišem. H.P.P. ROBERTSON polkovnik, O.B.E. okrožni komisar v Trstu GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 119 IMENOVANJE KOMISIJ NA PODLAGI UKAZA ŠT. 15 ZA IZDAJO TRGOVSKIH DOVOLJENJ ZA KRO NJARJE IN DELAVSKIH KNJIŽIC ZA OBRTNIKE Na podlagi pooblastila po. članu II. ukaza H. 15, Jaz, FRED O. MAVISf Lt. Col. Inf., komisar, goričkega okrožja, s tem ODREJAM S tem se imenujejo za člane ali namestnike, pri komisijah po navpdenem ukazu naslednje osebe: , K R M I N Komisija za izdajo trgovskih dovolj?r.j /Zorzut Alojz Bigot Giuseppe Martini s Giuseppe Gasparini Oscar Pellegrini Guerrino ' Famea Giobatta član, zastopnik trgovcev član, zastopnik trgovcev namestni član, zastopnik trgovcev namestili član, zastopnik trgovcev član, zastopnik delavcev . član, zastopnik delavcev Komisija za izdajo krošnja skih dovolj er.j Suorz Irma Severo Enrico član, zastopnik trgovcev član. zastopnik trgovcev Komisija za izdajo delavskih knjižic za obrtnike Princic Giovanni Jacuz Riccardo Gall Emilio Novelli Marino Pelizzari Silvio Marini Federico — član, zastopnik podjetnikov — član, zastopnik podjetnikov —- član, zastopnik obrtnikov — član, zastopnik obrtnikov ■— čla, zastopnik delacev — član, zastopnik delavcev K A P R I V A PRI KRHÜ1Ü. Komisija za izdajo trgovskih dovoljenj Visintin Francesco IDonda Bonaventura Visintin Luigi Jordan Ferdinando Orzan Bruno Visintin Clemente član, zastopnik. trgovcev, član, zastopnik trgovcev namestni član zastopnik trgovcev namestni član zastopnik trgovcev član. zastopnik delavcev član, zastopnik delavcev Komisija za izdajo krošnjarskih divaljatj Mian Sebastiano Crasriich Melchiorre — član, zastopnik trgovcev — član, zastpnik trgovcev Komisija za izdajo delavskih knjižic za obrtnike Scorianz Luigi Medeot Italo Tirel Alessandro Basaldella Guido Grion Augusto Visintin Pietro BUieae Evangelista Šuligoj Longino . elan, zasopnik podjetnikov \ član, zastopnik podjetnikov elan, zastopnik obrnikov član, zastopnik obrtnikov elan, zastopnik delavcev član, zastopnik delavcev namestni član zastopnik delavcev namestni član zastopnik delavcev FARRA D’ISONZO Komisija za izdajo trgovskih dtvcCjtjrj Castellan Antonio De Biasio Giovanni Bombi Tullio Turus Marcello član, zastopnik trgovcev član, zastopnik trgovcev član, zastopnik delavcev član, zastopnik delavcev Komisija za izdajo krošnjarskih d v lj j Turns Guglielmo Rinaldo Vittori Valentino nadomestni član, zastopnik trgovcev član, zastopnik trgovcev Komisija za izdajo delavskih knjižic za obrtnike Mreule Angelo Castellani Ferruccio Cimador Rinaldo Valandro Mario Pettarin Marino Trevisan Luciano član, zastopnik podjetnikov član, zastopnik podjetnikov član, zastopnik obrtnikov član, zastopnik obrtnikov član, zastopnik delavcev član, zastopnik delavcev I SAGRADO Komisija za izdajo trgovskih davo jjrj Brumati Antonio , Visintin Luigi Vittorio Valentino Aglialoro Raffaele elan, zastopnik trgovcev član, zastopnik trgovcev nadomestni član zastopnik trgovcev član, zastopnik delavcev Komisija za izdajo krošnjarskih d vj j j Zottig Pietro —■ član, zastopnik trgovcev Komisija za izdajo delavskih knjižic za obrtnike Troiano Francesco .Calligaris Bruno Mantovan Attilio Bressan Isidoro Padovan Giuseppe Sabadin Primo —• član, zastopnik podjetnikov — član, zastopnik podjetnikov — član. zastopnik obrtnikov '— čla,, zastopnik obrtnikov —• čla, zastopnik delavcev — član, zastopnik delavcev Ta ukaz stopi v veljavo z dnem mojega podpisa. FRED 0. MAVIS Lt. Col. Inf. komisar goriškega okrožja Okrožni Ukaz št. 120 C * ■ • POPRAVEK OKROŽNEGA UKAZA ŠT. 120- OMEJITEV UPORABE ELEKTRIČNEGA TOKA Ker se smatrajo potrebni nekateri popravki okrožnega ukaza št.-!20 z dne 14. novembra 19 46, jaz, FRED O. M AVIS, podpolkovnik inf., komisar goričkega okrožja, s tem ODREJAM: ČLEN I Odstavek št. 1 okro¿nega ukaza št. 120 se s, tem črta in nadomešča, kakor sledi: Odstavek 1 a) — Uporaba električnega toka od strani zasebnih uporabnikov za razsvetljavo in za hišno, uporabo, se mora omejiti na 180 KW mesečno za vsako družino, ki šteje štiri člane ali manj. Za vsakega nadaljnega družinskega člana se bo računal povišek za 30 KW mesečno do največ 300 KW mesečno. Odstavek 1 b) — V poslopjih, stanovanjih in drugih prostorih, ki imajo samo en števec za rabo več kot ene družine, in kjer sta samo veža in stopnjišče v skupni rabi, se bo računalo znižanje za vsako družino, kakor v odstavku 1 a). Odstavek 1 c) — V slučaju, da stanujeta dve ali več družin v isti hiši, stanovanju ali lokalu, ki ni urejeno za posebna stanovanja, in imajo stanovalci v skupni uporabi kuhinjo, kopalnico, pralnico ali dnevno sobo, in je električna moč dobavljena z enim samin števcem, sme znašati porabljeni električni tok le 75% v odstavku 1 a) dovoljene porabe za vsako družino v skupnem stanovanju, to je 135 KW mesečno za vsako družino v skupnem stanovanju, ki šteje štiri ali manj članov, s poviškom 25 KW mesečno za vsako nadaljno osebo, do'največ 225 KW mesečno. ÖLEN II Vsa druga določila okrožnega ukaza št. 120 ostanejo v veljavi in v njem. predvidene kazni veljajo tudi za ta ukaz, kakor da so v njem navedene. ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo dne 12. decembra 1946 ob 24 uri. FRED 0. MAVIS podpolkovnik inf. komisar goriškega okrožja Okrožni ukaz št. 121 USTANOVITEV STANOVANJSKEGA URADA OBČINE SAGRADO Na podlagi pooblastila, ki mi ga daje splošni ukaz št. 62, jaz, FRED O. MA VIS, podpolkovnik inf., komisar goriškega okrožja, ODREJAM: ČLEN I' V stanovanjski urad občine Sagrado se imenujejo sledeči člani: gosp. KABBRO Urbano — ravnatelj gosp. ZORZIN Giovanni — član gosp. AGLIALORO Raffaele — član Ta ukaz velja od 9. decembra 1946 dalje. FRED 0. MAVIS podpolkovnik, J.A. G.D. komisar goriškega okrožja PULJSKO OKROŽJE Okrožni Ukaz št. 12 A OMEJITEV UPORABE ELEKTRIČNEGA TOKA Ker sodim, da je potrebno speemeniti okrožni ukaz št. 12 z dne 6. novembra 1946, zato ziaj jaz, E S. O R P WOOD, podpolkovnik, Royal Berkshire Regiment, puljski okrožni komisar, -s tem UKAZUJEM: Člen i Odstavek J. -*r. Odstavek 1 okrožnega ukaza št. 12 z dne 6. novembra 1946 se s tem črta in nadomešča kakor sledi: Odstavek 1 a) — Potrošnja elektriko po domačih potrošnikih za razsvetljavo in gospodinjsko naprave je omejena na 180 kv. ur mesečno za vsako družino, ki šteje 4 osebe ali manj ; za vsako osebo preko tega števila bo ta mera zvišana za 30 kv. ur meséeno. a nojvišja mera bo smela bii i 300 kv. ur mesečno. ' Odstavek ib) — V hišah, stanovanjih in drugih stanovanjskih prostorih. Ici imajo samo en električni merilec in ki so prilagojeni za več družin s skupno uporabo vhoda ali stopnišča, jo ta mera za vsako .posamezno družino kot-to predvideva odstavek 1 a). Odstavek 1. — Če dye ali več družin prebiva v sti hiši, stanovanju ali drugih prostorih, ki niso prilagojeni za ločeno bivanje in kjer imajo stanovalci kuhinjo, kopalnico, stranišče ali dnevno sobe v skupni uporabi z enim samin eloktričnim merilcem, znaša mera toka 7.5% od one, ki je omenjena v odstavku I a) za vsako nadaljno družino, ki tam stanuje, namreč 135 kv. ur mesečno za /.-sako nadaljno družino, ki ima 4 osebe ali manj in 25.5 kv. ur mesečno za vsako osebo preko tega števila do najvišje mere 225 kv. ur mesečno. Člen ii Vse druge določbe okrožnega ukaza št. 12 ostanejo v polni veljavi in kazni, navedene v njem, veljajo, kakor če bi bile izrecno navedene v.tem ukazu. V Pulju, dne 7. decembra 1946. E.S. ORPWOOD podpolkovnik pujski okrožni komisar Upravni Okrožni ukaz št. 75 ZAČASNO IMENOVANJE RAVNATELJA POMORSKEGA TEHNIČNEGA URADA („GENIO MARINA“) IN ARZENALA V PULJU 1. — Ker je bil z okrožnim upravnim ukazom št. 25 z dne 28. januarja 1946 dr., inž. Pietro Davanzo del Bello imenovan za ravnatelja pomorskega tehni&nega urada („Genio Marina“) in arzenala v Pulju, in ker se je . imenovani odpovedal temu mestu, zato jaz, podpolkovnik, E.S O RPWOOD, P.oyal. Berkshire Regiment, komisar puljskega okrožja,, ODREJAM da se gospod Krischan Federico s tem imenuje za ravnatelja pomorskega tehničnega urada v Pulju na mesto dr. inž. Pietro Davanzo del Bello. 2. — Ta ukaz učinkuje od 9. novembra 1940 dalje. V Pulju, dne 12 decembra 1940. E.S. ORPWOOD podpolkovnik komisar puljskega okrožja Upravni okrožni ukaz št. 76 ZAČASNO IMENOVANJE PRISTANIŠKEGA MOJSTRA ZA PULJSKO OKROŽJE 1. — Ker je bil z upravnim ukazom z dne 12. septembra 1945 kapitan Francesco .Poloni imenovan za pristaniškega mojstra za puljsko okrožje, in ker se je imenovani odpovedal temu mestu, zato zdaj jaz, podpolkovnik E.S\ORPWOOD, Royal Berkshire Regiment, komisar puljskega okrožja ODREJAM da se kapitan Gatti Ermano s tem imenuje za pristaniškega mojstra za puljsko okrožje namesto kapitana Francesca Poloni. 2. ■— Ta ukaz stopi takoj v veljavo. E.S. ORPWOOD podpolkovnik komisar puljskega' okrožja Upravni okrožni ukaz št. 77 ZAČASNO IMENOVANJE VODJE RAVNATELJSTVA AGRARNEGA KONZORCIJA ZA PULJSKO OKROŽJE 1. — Ker je bil s pismom Zavezniške vojaške uprave z dne 3. oktobra 1945 rag. Paliaga Luigi imenovan za vodjo ravnateljstva agrarnega konzorcija s pooblastili komisarja, in ker se je imenovani odpovedal temu mestu, zato jaz, podpolkovnik E.S.ORPWOOD, Royal Berkshire Regiment, komisar puljskega okrožja ODREJAM da se dr. Monai Mario s tem imenuje za vodjo ravnateljstva agrarnega konzorcija za puljsko okrožje na mesto imenovanega rag. Paliaga Luigija. 2. — Ta ukaz stopi takoj v veljavo'. V Pulju, dne 13. decembra 1946. E.S. ORPWOOD podpolkovnik komisar puljskega okrožja I I I DEL DODATEK SEZNAM KONČNIH ODLOKOV, KI JIH JE IZDALA EPURACIJSKA KOMISIJA NA OZEMLJU EPURACIJSKA KOMISIJE PRVE STOPNJE V GORICI Komisija je pretresla ugovore, ki so bili vloženi v spodaj navedenih primerih po id-stavku IX splošnega ukaza št. in je sklenila kakor sledi: IME POKLIC ODLOČBA Lodatti Lodovico tehnični urad susp. 3 mesce Trojani Fabrizio državne železnice susp. 1 mesec Iaeone Amedeo državne železnice susp. 1 mesec Rossi Rinaldo državne železnice susp. 1 mesec Andriani Ubaldo občinski veterinar susp.. 8 mescev Corsetti Federico državne železnice susp. 1 mesec de Galateo Mario hranilnica susp. 6 mescev Zanetti Giovanni ravnatelj višje gim. susp. 10 mescev Fornai i Vittorio namestnik kvestorja odpuščen Bianconi Agnese računovodja teh. urada susp. 4 mesce Marsano Matteo vodja agrarnega insp. susp. 2 mesca Fiorelli Francesco državne železnice susp. 1 mesec Avogadro Carlo ravnatelj protituber. sanatorija susp. 8 mescev Eliseo Michele državne železnice susp. 6 mescev Cecutta Mario državne železnice šusp. 1 mesec Trentadue Vito hranilnica susp. 5 mescev Delise Renato davčni uradnik susp. 2 mesca Mayer Alberto namestnik državnega tožilca odpuščen Netzband Irma gimnazijska profesorica odpuščena Valeriani Natale državne železnice susp. 4 mesce Deveglia Alessandro državne železnice susp. 1 mesec Corrati Luigi državne železnice susp. 1 mesec Simonetti Luigi državne železnice susp. 5 , mescev Scaturì Angelo državne železnice sup. 1 mesec Bazzaro Giobatta državne železnice susp. 4 mesce Gasser Carlo Sepral susp. 1 mesec Pillon Antonio državne 'železnice susp. 4 mesce Piccotti Francesco državne železnice susp. 4 mesce Pinelli Federico državne, železnice susp. 4 mesce Marrone Salvatore sodni kanclist v Krminu susp. 15 dni Vismara Italo komisar hranilnice susp. 1 mesec Mi helazzi Bruno hranilnica susp. 1 mesec Zanutto Giacomo uslužbenec občine Far ra susp.. 0 mescev Di Luca Umberto državne železnice susp. 2 mesca Stua Antonio Banca del Lavoro susp. 6 mescev Mantovan Angela poštna uslužbenka susp. 0 mescev Peressin Avellino državne železnice susp. 4 mesce Cirillo Francesco državne železnice susp. 1 mesec Giannoearo Tommaso državne železnice susp. 4 mesce Simonitti Dante državne železnice •susp. 4 mesce Lupieri Roberto statistični urad susp. 12 mescev Di Blas Antonio hranilnica susp. 12 mescev Tasselli Giovanni državne železnice odpuščen Visintin Remigio državne železnice susp. 4 mesce Salvadori Giuseppe hranilnica susp. 1 meseč' Galli Ruggero hranilnica * susp. 4 mesce Ballaben Romano občinski uslužb v Gradiški odpuščen Fantini Lionello državne zeležnice susp. 4 mesce Zonchi Giovanni agrani konzorcij susp. 4 mesce Fabbro Sergio državne železnice susp. 4 mesce Miani Anseimo učitelj susp. 1 mesec Meo Vincenzo občinski uslužb. v Gorici odpuščen Medeot Gerino državne železnice susp. 4 mesen Cecchi Bruno državne železnice. susp. 10 mescev Marion Dante davčna izterjavalnica odpuščen Marcelli Pasquale državne železnice susp. 12 mescev Giaooni Mario bolniška blagajna susp. 12 mescev Pasquarelli Francesco državne železnice susp. 4 mescev Breccia Michelangelo državne železnice odpuščen Buiatti Luigi državne železnice susp. 4 mesce Toso Diego državne železnice susp. 4 mesce Cordari Francesco državne železnice susp. 4 mesce Candussi Giorgio uslužbenec občine Romans susp. 2 mesca Gasperi Giovanni bolniška blagajna odpuščen Barbariol Natale učitelj susp. 4 mesce Gallo Giovanni državne železnice susp. 4 mesce Pillon Augusto državne železnice susp. 4 mesce Domenichini Renato davčni urad susp. 4 mesce Damiani Loris pretura v Gorici susp. 1 mesec Cassanego Elda učiteljica susp. 1 mesec Baggiani Aurelio gozdni paznik susp. 4 mesce Tess Achille občina Kormons susp. 4 mesce Zanelio Bruno civilna bolnica v Gorici susp. 1 mesec D’Ambrosio Ardito učitelj susp. 1 mesec Gullo Vincenzo učitelj susp. 4 mesce Treleani Adalgisa učiteljica susp. 4 mesce Colavizza Giuseppe . državne železnice susp. 2 mesca Tess Mario davčni urad v Kormonsu susp. 12 mescev Fabretto Menotti agrarni inspektor susp. 2 mesca Uria Mulloni Luigi občina Gorica susp. 4 mesce Zanetti Edoardo umobolnica v Gorici susp. 15 dni Casarsa Francesco umobolnica v Gorici susp. 2 mesca Falcone Rolando okrožno predsedništvo susp. 6 mescev Galli Angelo učitelj susp. 4 mesce Olivieri Giuseppe državne železnice susp. • 3 mesce Scodellaro Antonio državne železnice susp. 4 mesce Barazzetti Mario umobolnica v Gorici susp. 1 mesec Boschini Bruno pretura v Kormonsu usp. 4 mesce Macorini Francesco ■ pokrajinski urad odpuš čen Lininger Livio kvestura susp. 2 mesca Stajeri Antonio hranilnica susp. 4 mesce Mordan Giacomo umetniška sola susp. 1 mesec Fabris Vittorio učitelj susp. 4 mesce Tomasini Giovanni učitelj susp. 4 mesce Sartori Mario učitelj susp. 4 mesce de Gojon Eugenia učiteljica susp. 2 mesca , Treleani Erminio učitelj susp. 4 mesce Cleva Franco učitelj susp. 4 mesce Meroni Mario občina Kormons susp. 4 mesce Valle Ettore tehnični urad susp. 2 mesca Melloni Tullio tehnični urad susp. 1 mesec Guerzoni Antonio tehnični urad susp. 4 mesce Battista Nicola državni zavod za socialno zavarovanje susp. 5 mescev Trampus Giuseppe gasilski zbor susp. 1 mesec Massi Igino „ geometer susp. 3 mesce Castellan Oddone gospodarsko-statistični urad susp. 2 mesca Casasola Giuseppe mestna občina Goric-a susp. 4 mesce Traversa Vittorio go spo dar s ko - s t at i s t i. čn. i susp. 2. mesca Zanel Enrico ’občina Kormons susp. 1 mesec Costamagna Antonio državne železnice susp. 1 mesec Corubolo Carlo učitelj susp. 6 mescev Grinover Giovanni. katastrski urad susp. 4 mesce • Locardi Eugenio bolniška blagajna susp. 1 leto Argentieri Ruggero poštni uslužbenec susp. 1 mesec Lafronza Agostino poštni uslužbenec susp. 2 mesca Scualdino Bruno poštni uslužbenec susp. 4 mesce Berengan Ugo poštni uslužbenec susp. 4 mesce - Greatti Pietro poštni uslužbenec susp. 2 mesca Fortuna Erilda učiteljica susp. 1 mesec Vidimari Isidoro bolniška blagajna susp. 3 mesce IME POKLIC ODLOČBA Palla Augusto agrarni konzorcij susp. 4 mesce Malfatti Arrigo umobolnica susp. 3 mesce Ghiandai Alfredo poštni uslužbenec susp. 3 mesce Colobini Ugo bivša federacija susp. 4 mesce Orsini Pietro privatni uradnik susp. 1 mesec Avian dott. Leone zivinozdravnik susp. 1 mesec Marzillo Francesco pokrajinski urad susp. 2 mesca Delneri Luigi zavod za nezgodno zavarovanje susp. 1 mesec Lucidi Giovanni državne železnice susp. 2 mesca Lucchetti Roberto državne železnice susp. 2 mesca Bertossi Norma ~~ privatna uradnica susp. 2 mesca Bauman Giuseppe učitelj. susp. 4 mesce Dr. S ARTUSI Predsednik EPURACIJSKA KOMISIJA ZA SVOBODNE POKLICE IN UMETNOST V GORICI Na podlagi ugovorov, ki so jih proti obvestilom vložile prizadete osebe, je epuraeijska komisija izdala naslednje suspenzijske odloke proti katerim ni bil vložen priziv, ali pa so bili potrjeni ali delno spremenjeni na prizivni stopnji. IME IN PRIIMEK POKLIC DAN ODLOČBE DOBA PSUENZIJE Andriani Ubaldo zivinozdravnik 2 mesca 2/5/1946 Avian Leone živinozdravnik 2 mesca 14.6.1946 Avogadro Carlo zdrvnik 8 mescev 20/3/1946 Baldocchi Marcello inženir 1 mesec 22/6/1946 Boemi Mario odvetnik in drž. pravdnik 8 mescev 11/6/1946 Bradaschia Giuseppe glasbenik 3 mesce 25/2/1946 Caccose Francesco inženir 18 mescev 11/6/1946 Cernigoi Luciano geometer 3 mesce 12/3/1946 Covassi Felice industr. izveden. 3 mesce 22/2/1^46 Culot Giuseppe zdravnik 1 mesec 4/3/1946 Decolle Aurelio industr. izveden. 2 mesca 24/4/1946 Delpin Luigi zdravnik 3 mesce 24/4/1946 Giacconi Felice zdravnik 3 mesce 20/2/1946 Gnot Sergio geometer 3 mesce 23/2/1946 Marizza Francesco industr. izveden. 2 mesca 10/5/1946 Miagostovich Giovanni odvetnik in drž. pravdnik 2 mesca 7/5/1946 Montanari Giovanni učitelj 1 mesec 4/6/1946 Piemonti Giovanni geometer 4 mesce 31/5/1946 Pussini Giorgio živinizdravnik 4 mesce 22/2/1946 Rainis Giuseppe inženir 2 mesca 2/2/1946 Rizzo Tito zdravnik 3 mesce 11/3/1946 Sabato Raffaele odvetnik, drž. pravdnik 4 mesce 27/4/1946 Scrosoppi Norma lekarnarica 15 dni 3/5/1946 Spangher Francesco industr. izveden. , 1 mesec : 7/6/1946 Staff uzza Bruno notar 1 mesec 13/3/1946 Tubaro Luigi < agrarni tehnik 3 mesce * 18/3/1946 Verzegnassi Rodolfo odvetnik, drž. pravdnik' 4 mesce 7/5/1946 Vezil Bruno lekarnar ■ 2 mesca 22/3/1946 Visintin Ferdinando inženir 4 mesce 7/5/1946 Visintin Riccardo inženir 4 mesce 8/2/1946 Zaroli Clemente inženir 3 mesce 8/2/1946 odv. Alberto KOMAVEC Predsednik II. ZVEZEK Uradni list št. 7 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA VSEBINA /. DEL TRŽAŠKO POVELJSTVO Ukaz Stran št. 244 Pristojbine za železniške vozove in neredno pošiljanje ..... 303 št. 271 Davek od zvišane vrednosti imovine, valorizirane po določbah splošnega ukaza št. 86 ................................ 304 št. 279 Draginjska doklada za-osebe, ki imajo pravico na nezgodno rento do bivših avstro-ogrskih zavodov ................ 305 št. 281 || Odprava nagrad za poroke in porode ......................... 306 št. 283 Znanstvena fakulteta vseušilišča v Trstu .................. 306 št. 294 Podaljšanje rokov za olajšave pri ocenitvi imovine ter za posredne davke in pristojbine pri trgovskih poslih ............. 307 št. 295 Odobritev začasnega statuta „Delavske zadruge za Trst, Istro in Furlanijo“ ............................................ 308 št. 296 Predpisi v izvrševanju zdravstvenih poklicev.................309 Upravni ukaz št. 85 Imenovanje Ane Gris za strokovno pripravnico v spisku rednega osebja tajništev vseučilišč .............................. 310 št. 88 Likvidacija družbe „Ing. C. Tolazzi & Co. “ v Trstu 311 II. DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Upravni okrožni ukaz št. 47 Imenovanje Neri-ja Lina za zastopnika ročnih in duševnih delavcev pri komisiji za izdajo trgovskih dovoljenj v tržiški občini namesto Volariča Rodolfa............................ 312 št. 48 Imenovanje Bigatti-ja Uga za predsednika občinskega sveta v S. Pier d’ Isonzo namesto Colaone-ja Duccia ............... 312 GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz Stran št. 119 Imenovanje komisij na podlagi Ukaza št. 15 za izdajo trgovskih licenc, licenc za krošnjarje in delavskih knjižic za obrtnike 313 št. 120 C Popravek okro žnega Ukaza št. 120 — Omejtev uporabe električnega toka ........................................................... 315 št. 121 Ustanovitev stanovanjskega urada občine Sagrado................• 315 PULJSKO OKROŽJE Okrožni ukaz št, 12 A Omejitev uporabe električnega toka .......................... 316 Upravni okrožni ukaz 'št. 75 Začasno imenovanje ravnatelja pomorskega tehničnega urada („Genio Marina“) in Arsenala v Pulju ....................... 317 št. 76 Začasno imenovanje pristaniškega mojstra za puljsko okrožje 317 št. 77 Začasno imenovanje vodje ravnateljstva agrarnega Konzorcija za puljsko okrožje........................................... 318 II1. DEL Dodatek : Seznam končnih odlokov, ki jih je izdala epuracijska komisija na ozemlju .............................................* 321