Deželni zakonik l’ntihKylrljblntt za für das vojvodino Kranjsko. Ijcrjngtuin lunin. Leto 1914. v XIV. kos. Izdan in razposlan dne 5. avgusta 1914. Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. Jahrgang 1914. v XIV. Stück. Ausgegeben und versendet am 5. August 1914. M Druck der Katoliška tiskarna in Laikach. 27. Razglas c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 29. julija 1914., St. 23.227/14, o delovnem času in zapiranju prodajalnic v trgovinskih obrtih in v sorodnih opravilnih obratih v mestnem ozemlju Ljubljane in v okolici. § L Z ozirom na sedanje izredne razmere se v svrho olajšave obrtnega prometa razglas c. kr. deželne vlade z dne 11. aprila 1913., št. 5040, dež. zak. št. 15, o delovnem času in zapiranju prodajalnic v trgovinskih obrtih in v sorodnih opravilnih obratih v mestnem ozemlju Ljubljane in v okolici v polnem obsegu začasno razveljavi. § 2. Za v gori imenovanem razglasu navedene obrate veljajo tedaj le določila zakona z dne 14. januarja 1910., drž. zak. št. 19. Ta razglas stopi v moč tisti dan, ko se razglasi v deželnem zakoniku. C. kr. deželni predsednik: Schwarz s. r. 28. Razglas c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 26. julija 1914., št. 197/PräS., s katerim se dogovorno s c. kr. višjim državnim pravdništvom v Gradcu določuje rok za polaganje dolžnih izvodov periodičnih in ne-periodičnih tiskovin. Na podstavi zaukaza vsega ministrstva z dne 25. julija 1914., s katerim so se ukrenile po zakonu z dne 5. maja 1869., drž. zak. štev. 66, izjemne odredbe, se po § 7., 27. Kundmachung Der k. k. Landesregierung für firnin vom 29.3uli 1914, 31.23.227 14, Betreffend die Arbeitszeit und den Ladenschluß in -Äanbcfsßctuerlim und verwandten Äeschäflsvetrieöen im Stadtgeviete von Laivach und Amgebung. § L Im Hinblicke auf die jetzigen außergewöhnlichen Verhältnisse wird zur Erleichterung des gewerblichen Verkehres die Kundmachung der k. k. Landesregierung vom 11. April 1913, Zl. 5040, L.-G.-Bl. Nr. 15, betreffend die Arbeitszeit und den Ladenschluß in Handelsgewerben und verwandten Geschäftsbetrieben im Stadtgebiete von Laibach und Umgebung im vollen Umfange zeitweilig außer Kraft gesetzt. Für die in der zitierten Knudmachnng er-wähnten Betriebe gelten daher lediglich die Bestimmungen des Gesetzes vom 14. Jänner 1910, R.-G.-Bl. Nr. 19. Diese Knndmachung tritt mit dein Tage ihrer Verlautbarung im Landesgesetzblatte in Kraft. Der k. k. Laiidesprüsident: Schway m. p. 28. Kundmachung des k.k.LMeslirWeiilen für Srnin vom 26. W 1914, 31.197 m mit welcher einverneymlich mit der II. li. Merflnnls-anwal'tschast in o'>ra\ die Krist tur Hinterlegung van Vstichteremplaren periadischer und nickt pmobififier Druckschriften festgesetzt wird. Auf Grund der Verordnung des Gesamt-miuisteriums vom 25. Juli 1914, mit welcher gemäß dem Gesetze vom 5. Mai 18(59, R.-G.-Bl. Nr. 66, Ausnahinsverfügnngen getroffen wurden, lit. b, navedenega zakona rok za polaganje dolžnih izvodov tiskovin, ki jih je v zmislu § 17. tiskovnega zakona z dne 17. decembra 1862, drž. zak. št. 6, iz leta 1863., oddajati pri varnostnem oblastvu kraja njih izdaje, oziroma na krajih, kjer ima c. kr. državno pravdništvo svoj sedež, tudi pri tem, določuje tako: Periodične tiskovine se morajo tri ure pred izdajo ali razpošiljatvijo, vse druge neperiodične tiskovine pa 8 dni pred izdajo položiti pri navedenih oblastvih. To se daje na občno znanje. C. kr. deželno predsedništvo za Kranjsko. C. kr. deželni predsednik : Schwarz m. p. wird nach § 7, lit. b, des zitierten Gesetzes die Frist für die Hinterlegung der im Sinne des § 17 des Preßgesetzes vom 17. Dezember 1862, R.-G.-Bl. Nr. 6 de 1863, bei der Sicherheits-bebörde des Ausgabeortes, bezw. an den Orten, wo die t. k. Staatsanwaltschaft ihren Sitz hat, auch bei dieser abzugebenden Exemplare der Druckschriften wie folgt festgesetzt: Periodische Druckschriften sind drei Stunden vor Austeilung oder Versendung, alle anderen nicht periodischen Druckschriften sind acht Tage vor dem Zeitpunkte ihrer Ausgabe bei den genannten Behörden zu hinterlegen. Dies wird Hiemit zur allgemeinen Kenntnis gebracht. K. k. Landespräsidinm für Krain. Der k. k. Landespräsident: Sdjurnri m. p. 29. Razglas c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 23. julija 1914., 51.21.107. s katerim se spremeni člen II razglasa z dne 23. maja 1910, št. 12.487, dež. zak. štev. 15, o presojanju motorskih vozil in o preizkuše-vanju voznikov več nego enotirnih motorskih vozil in o znakih motorskih vozil. Člen II razglasa z dne 23. maja 1910., št. 12.487, dež. zak. štev. 15, o presojanju motorskih vozil in o preizkuševanju voznikov več nego enotirnih motorskih vozil in o znakih motorskih vozil se spremeni in se glasi od sedaj naprej kot sledi: Člen II. Za izvrševanje v § 23, odstavka IV. ministrske naredbe z dne 28. aprila 1910., drž. zak. št. 81, predpisane usposobljeno-stne preizkušnje za samostojno vodstvo motorskih vozil so za Kranjsko nastavljeni izpraševalni komisarji. Pismene prošnje za pripustitev k preizkušnji je vlagati pri c. kr. deželni vladi v Ljubljani najmanj štiri tedne pred zaže-ljenim preizkuševalnim rokom in imajo poosebovati naslednje podatke in priloge: 1. ime in stan prosilca, 2. rojstno leto in rojstni dan, rojstni kraj in rojstno deželo, 29. Kundmachung bet k. k. Sanbesregieruno jur Ärain uoni 23. Žuli 1914,31.21.107, womit der Artikel II der Kundmachung vom 23. Mai 1910, 5f. 12.487, K.-Ä.-Al. Nr. 15, betreffend die Prüfung von Krastlayrsieugen, sowie der J-übrer von mehr als einspurigen Krastsakrzeugen, dann betreffend die Kenn;ciil,cn der Kraslsal)r;cuge abgeändcrt wird. Der Artikel 11 der Kundmachung vom 23. Mai 1910, Zl. 12.487, L.-G.-Bl. Nr. 15, betreffend die Prüfung von Kraftfahrzeugen, sowie der Führer von mehr als einspurigen Kraftfahrzeugen, dann betreffend die Kennzeichen der Kraftfahrzeuge wird abgeändert und lautet von nun an wie folgt: Artikel II. Zur Vornahme der im § 23 des IV. Abschnittes der Ministerialverordnnng vom 28. April 1910, R.-G.-Bl. Nr. 81, vorgesehenen Prüfung der Befähigung zur selbstständigen Führung von Kraftfahrzeugen, sind für Krain Prüfungskommissäre bestellt. Die Gesuche um Zulassung zur Prüfung sind bei der k. k. Landesregierung in Laibach schriftlich mindestens vier Wochen vor dem angestrebten Prüfnngstcrmine einzureichen und haben nachstehende Angaben und Belege zu enthalten: 1. Name und Stand des Prüfungswcrbers, 2. Geburtsjahr und -tag, Geburtsort und Land, 3. domovinsko občino, politični okraj, v katerem leži, 4. bivališče z bližjim naslovom, 5. prosilčevo fotografijo v obliki vi-zitnic, 6. izjavo, za katero vrsto ali za katere vrste motorskih vozil hoče prosilec napraviti preizkušnjo. Pri tem je razločati: a) motorske vozove z eksplozijskim motorjem, b) motorske vozove s parnim motorjem, c) motorske vozove z elektromotorjem, d) enotirna motorska kolesa v slučaju § 37 navedene ministrske naredbe, večtirna motorska kolesa, motorska kolesa s priklopnimi vozovi. 7. podatke o tem, kje se je prosilec naučil vodstva vozil. Podatke pod 2 in 3 je dokazati z listinami. K 6 b) je doprinesti tudi spričevalo o napravljeni izkušnji za strežaja parnih kotlov eventualno strojev. Vsakega prosilca je obvestiti o pripustitvi k izkušnji in mu je naznaniti dan, kraj in uro izkušnje z naročilom, da položi za vsako izkušnjo na deset kron odmerjeno takso pri ravnateljstvu pomožnih uradov deželne vlade in se izkaže pred začetkom izkušnje s potrdilom, da je to takso vplačal. Za spričevalo je priložiti kolek 2 K. Preskrbeti vozilo je stvar prosilca. Preizkušnja naj dokaže, da je prosilec vešč za voznika motorskih vozil merodajnih zakonitih in policijskih predpisov ter da ima ono znanje strojnih naprav motorskih vozil, ki je potrebno za varno vodstvo vozila od prosilca navedene vrste ali navedenih vrst. Praktično vsposoblje-nost je dokazati s poizkusno vožnjo. O uspešno dovršeni izkušnji se izda spričevalo, na podlagi katerega se zamore šele zaprositi pri pristojni politični okrajni oblasti odnosno pri c. kr. policijskem ravnateljstvu v Ljubljani za izdajo vozne izkaznice (§ 22 min. naredbe). Oni prosilci, kateri so se radi nezadostnega znanja zavrnili, se zamorejo pripustiti k ponavljalni skušnji šele po pri- 3. Heimatsgemeülde, politischer Bezirk, in dem sie liegt, 4. Wohnort mit näherer Adresse, 5. Photographie des Prüfungswerbers in Visitkartenformat, 6. Angabe, für welche Gattung oder Gattungen von Kraftfahrzeugen der Bewerber die Prüfung ablegeu will. Hiebei sind zn unterscheiden: a) Kraftwagen mit Explosionsmotor; b) Kraftwagen mit Dampfmotor; c) Kraftwagen mit Elektromotor; d) einspännige Motorräder im Falle des § 37 der bezogene» Ministerialverordnnng, mehrspurige Motorräder, Motorräder mit Beiwagen. 7. Angabe, wo der Prüfnngswerber die Fahrzeuglenkung erlernt hat. Die Angabe zu 2 und 3 ist dokumentarisch nachznweisen. Zu 6 b ist auch das Zeuguis über die abgelegte Kesselwärter- eventuell Maschinenwärter-prüsung beizubringen. Jeder Prüfungswerber ist von der Zulassung zur Prüfung unter Bekanntgabe des Tages, Ortes und der Stunde der Prüfung mit der Aufforderung zu verständigen, die für jede Prüfung mit 10 ttrottcu festgesetzte Taxe bei der Hilssämterdirektivu der Landesregierung zu erlegen und sich vor Begin« der Prüfung mit der Bestätigung über die Einzahlung dieser Taxe ansznweisen. Für das Zeugnis ist eine Stempelmarke von 2 K zn erlegen. Die Beistellung des Fahrzeuges ist Sache der Prüsuiigswerber. Die Prüfung hat sich aus den Nachweis der Kenntnis der für den Führer eines Kraftfahrzeuges maßgebenden gesetzlichen nnd polizeilichen Borschriften sowie jener Kenntnisse der maschinellen Einrichtung von Kraftfahrzeugen zu erstrecke», welche zur sichere» Führung eines Fahrzeuges der vom Prüfnngswerber bezeichueteu Gattung oder Gattungen erforderlich sind. Die praktische Befähigung ist durch eilte Probefahrt zu erweise». Über die mit Erfolg abgelegte Prüfung wird ein Zeugnis ausgestellt, ans Grund dessen erst bei der zuständigen politischen Bezirksbehörde, beziehungsweise bei der k. k. Polizeidirektion in Laibach um Ausfolgnug des Führerscheines (§ 22 der Miuisterialverordnuug) augesucht werde» kau». Diejenige» Prüsuiigswerber, welche infolge ungenügenden Kenntnisse znrückgewiesen werden, können erst nach einer angemessenen, mindestens mernem, najmanj pa štiri tedne znašajočem roku, za kar je na novo zaprositi. aber vier Wochen betragenden Frist zur Wiederholungsprüfung zugelassen werden, worum neuerlich anzusuchen ist. Proti zavrnitvi in določitvi roka za Gegen die Reprobierung und die Frist- ponavljalno skušnjo ni dopustno pravno > Bestimmung zur Wiederholung ist ein Rechts-sredstvo. ; mittet nicht zulässig. Diese Kundmachung tritt am 1. September Ta razglas stopi s 1. septembrom 1914 v veljavo. Za c. kr. deželnega predsednika:. Chorinsky s. r. 1914 in Krast. Für den k. k. Landespräsidenten: Chorinsky m. p.