Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. Leto 1916. tnntegr|i|Wiitt für das Hrrzigtiliii frain. Jat-rgang 1916. "V XVIII. kos. XVIII. Stück. Izdan in razposlan dne 8. julija 1916. AllSWMll Udi) MM ilM 8. Zlili 1916. m m Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. I>rurfi der Katoliška tiskarna in Lalvach. 26. Razglas c. kr. deželne vlade v Ljubljani z dne 16. junija 1916, št. 15.380, s katerim se razglas c. kr. deželne vlade v Ljubljani z dne 11. marca 1916, dež. zak. št. 14, o novi sestavi izpras>evalne komisije za izpraševanje prosilcev za koncesije stavbnih obrtov spopolnuje. Izpraševalna komisija za prosilce za koncesijo kladeznega mojstra (točka V. razglasa z dne 11. marca 1916, dež. zak. št. 14) je sestavljena tako: 1. Julij Hilbert, c. kr. stavbni svetnik, predsednik. 2. Leon Bloudek, c. kr. stavbni svetnik, namestnik predsednika. 3. Anton Klinar, deželni stavbni nad-svetnik, član. 4. Jernej Hlebš, zidarski mojster, član. 5. Ivan Sbrizaj, deželni stavbni svetnik, namestnik. 6. Ivan Ogrin, zidarski mojster, namestnik. To se daje na splošno znanje. C. kr. deželni predsednik : Henrik grof Attems s. r. 26. Kundmachung der k. k. üonöesreoiming in finibod) vom 16. Zum 1916, 31.15.380, mit roefdkr die jtuitbmadiuttg der k. k. Landesregierung in Laibach vom 11. Marz 1!U6, L.-H.-Ul. Mr. 14, betreffend die Kenjusammenfehung der Nrüfnngskom-mifßoit zur Dornakme der Prüfungen für Bewerber nm Uangewerbekonzessionen ergänzt wird. Die Prüfungskommission für Bewerber um eine Brunnenmeisterkonzession (Punkt V der Kundmachung vom 11. März 1916, L.-G.-Bl. Nr. 14) ist wie folgt zusammengesetzt: 1. Julius Hilbert, k. k. Baurat, Vorsitzender. 2. Leo Bloudek, f. t. Baurat, Stellvertreter des Vorsitzenden. 3. Anton Klinar, Landesoberbaurat, Mitglied. 4. Bartholomäus Hlebš, Maurermeister, Mitglied. 5. Johann Sbrizaj, Landesbaurat, Ersatzmann. 6. Ivan Ogrin, Maurermeister, Ersatzmann. Dies wird hiemit zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Ättrins m. p. 27. Ukaz c. kr. deželneoa predsednika za Kranjsko z dne 27. junija 1916,81.20.589, o obrambi domačega kostanja proti čezmernemu izkoriščanju. Na podstavi §§ 4. in 23. gozdnega zakona z dne 3. decembra 1852, drž. zak. št. 250, ukazujem sporazumno s c. in kr. poveljstvom 5. armade (Q. Abt.) sledeče: 27. Verordnung öes k. k. SonötspröMen für Ärain vom 27.3lllli 1916, 31. 20.589, betreffend den Schnh der Gdekkastanie vor übermäßiger Ausnützung. Auf Grund der §§ 4 und 23 des Forstgesetzes vom 3. Dezember 1852, R.-G.-Bl. Nr. 250, finde ich im Einvernehmen mit dem f. u. f. 5. Armeekommando (Q-Abt.) anzuordnen wie folgt: Sekanje domačega kostanja v gozdih je brez oblastvenega dovoljenja prepovedano. O dopustitvi takega sekanja razsodi v prvi instanci pristojna okrajna politična oblast na vlogo gozdnega posestnika ali njegovega postavnega zastopnika. (Priglasitev sekanja.) § 2. Sekanje domačega kostanja izven gozdov, torej v logih in večjih skupinah, je dovoljeno brez posebnega, v § 1. predpisanega dovoljenja, v kolikor se posekajo le posamezna stara drevesa, katera ne rodijo več obilno ali pa so poškodovana. § 3. Doba sekanja se omeji za domači kostanj na čas, ko rastje počiva, t. j. od 1. oktobra do 1. aprila. Ta določba ne velja za tekoče leto v onih slučajih, ko se sekanje že vrši ali ko bi gozdni posestnik doprinesel dokaz, da je bila pogodba glede posekanja sklenjena pred 1. junijem 1916. § 4. Priglasitev sekanja po § 1. tega ukaza se mora prijaviti pri političnem okrajnem oblastvu najpozneje štiri tedne pred po-četkom nameravanega sekanja lesa. § 5. Prestopki teh predpisov se kaznujejo, v kolikor se ne gre za kaznivo dejanje po gozdnem zakonu, v zmislu ministrskega ukaza z dne 30. septembra 1857, drž. zak. št. 198. § 6. Ta ukaz dobi moč z dnevom razglasitve. C. kr. dežvlni predsednik: Henrik grof Attems s. r. § 1. Die Schlägerung von Edelkastanienholz in Wäldern, ist ohne behördliche Bewilligung verboten. Über die Zulässigkeit socher Schlägerungen entscheidet instanzmäßig die zuständige Politische Behörde über Einschreiten des Waldbesitzers oder seines gesetzlichen Vertreters (Schlagsanmeldung). § 2. Die Schlägerung von Edelkastanienholz außerhalb der Wälder, also in Hainen und größeren Gruppen, ist ohne die im § 1 vorgeschriebene, besondere Bewilligung gestattet, insoferne nur vereinzelte, ältere, nicht mehr volltragende oder beschädigte Bäume gefällt werden sollen. § 3. Die Fällungszeit für Edelkastanienholz wird auf die Zeit der Vegetationsruhe, d. i. vom 1. Oktober bis 1. April beschränkt. Diese Bestimmung hat für das laufende Jahr in dem Falle keine Wirksamkeit, wenn der Holzschlag schon in Ausführung begriffen ist oder vom Waldbesitzer der Nachweis erbracht wird, daß der bezügliche Abstockungsvertrag vor dem 1. Juni 1916 abgeschlossen wurde. 8 4. Die im § 1 dieser Verordnung vorgeschriebene Schlagsanmeldung muß bei der politischen Bezirksbehörde längstens vier Wochen vor dem Beginne der beabsichtigten Holzschlägcrung überreicht werden. § 5. Übertretungen dieser Vorschriften, insofern« nicht eine nach dem Forstgesetzc zu ahndende, strafbare Handlung vorlicgt, werden nach Maßgabe der Ministerialverordnung vom 30. September 1857, R.-G.-Bl. Nr. 198, bestraft. § 6. Diese Verordnung tritt am Tage ihrer Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: tjeiiilich Graf Ättems m. p. 28. Razglas c. kr. deželneoa predsednika za Kranjsko z dne 2. julija 1916, šl. 20.889, s katerim se razglaša dan, ki smejo od njega naprej žetveni delavci porahVati zvišano po-rabno množino žita in m inskih izt elkov. V § 1. ministrskega ukaza z dne 25. junija 1916. L, drž. zak. št. 196, za osebe, ki so pri žetvenih delih neposredno zaposlene, določena zvišana porabna količina žita in mlinskih izdelkov se sme porabljati od 5. julija 1916. 1. naprej. To se daje po zmislu § 2. omenjenega ukaza na splošno znanje. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. 29. Ukaz c. kr. deželneoa predsednika za Kranjsko z dne 3. julija 1916, šl. 20.784, o ureditvi prometa s kavo. Na podstavi ministrskega ukaza z dne 18. junija 1916.1., drž. zak. št. 186, o ureditvi prometa s kavo se zaukazuje tako: 81- Določila §§ 12., 13., 14. in 15. ministrskega ukaza z dne 18. junija 1916.1-, drž. zak. št. 186, o izkaznicah za kavo dobe moč dne 9. julija 1916. 1. Od tega dneva dalje se sme neposrednim porabnikom oddajati kava le proti izkaznicam o porabljanju kave (izkaznice za kavo). 8 2. V zmislu drugega odstavka § 13. ministrskega ukaza z dne 18. junija 1916. 1., drž. zak. št. 186, se določa za spodaj nave- 28. Kundmachung bes k. k. LMttvriMenteli für Srnin VOM 2.3uli 1916, 31 20.889, betreffend die Verlautbarung des Tages, von welchem an von den «trntearbeitern die erhöhte Verbranchsmenge an Äetreide und Mahlprodukten verbraucht werden darf. Die im § 1 der Ministerialverordnung vom 25. Juni 1916, R.-G.-Bl. Nr. 196, für die bei den Erntearbeiten unmittelbar beschäftigten Personen festgesetzte erhöhte Verbrauchsmenge an Getreide und Mahlprodukten darf vom 5. Juli 1916 an verbraucht werden. Dies wird hiemit im Sinne des § 2 der gedachten Beiordnung zur allgemeinen Kenntnis gebracht. Der k. k. Landespräsident: tjrinvid) Graf Attems m. p. 29. Verordnung des k. k. 2anbespriilibenten für Srnin öom 3.3uli 1916, 31.20.784, betreffend die Aegelung des Verkehres mit Laffee. Auf Grund der Ministerialverordnung vom 18. Juni 1916, R.-G-Bl. Nr. 186, betreffend die Regelung des Verkehres mit Kaffee, wird angeordnet, wie folgt: § 1. Die Bestimmungen der 88 12, 13, 14 und 15 der Ministerialverordnung vom 18. Juni 1916, R.-G.-Bl. Nr. 186, über die Kaffeekarten treten am 9. Juli 1916 in Kraft. Von diesem Tage an darf Kaffee an unmittelbare Verbraucher nur gegen Ausweiskarten über den Verbrauch von Kaffee (Kaffec-karten) abgegeben werden. 8 2. Im Sinne des zweiten Absatzes des 8 13 der Ministerialverordnung vom 18. Juni 1916, R.-G.-Bl. Nr. 186, wird für die nachbenannten dene dele dežele kavin delež za osemtedensko dobo na 3/s kg pražene kave, in sicer: mestna občina Ljubljana, potem: v političnem okraju Postojna: mesto Postojna, trgi Ilirska Bistrica, Senožeče in Vipava, dalje kraji Trnovo, Št. Peter, Radohova vas in Hrastje; v političnem okraju Kočevje: mesto Kočevje ter kraji Ribnica, Velike Lašče in Sodražica; v političnem okraju Krško: mesto Krško in kraji Kostanjevica, Mokronog, Radeče in Krmelj; v političnem okraju Kranj: kraji Škofja Loka, Železniki, Sv. Križ, Kovor, Kranj, Tržič, Sv. Ana in Sv. Katarina; v političnem okraju Ljubljana-okolica: občine D. M. v Polju, Zgornja Šiška, Moste in Vič, dalje kraji Hrušica, Do-brunje, Štefanja vas in Bizovmik, trg Vrhnika in kraja Borovnica in Medvode; v političnem okraju Litija: občine Zagorje, Kotredež in Aržiše, dalje kraja Litija in Gradec; v političnem okraju Logatec: mestna občina Idrija; v političnem okraju Radovljica: občine Jesenice, Koroška Bela, Dovje, Bela peč, Kropa, Radovljica in Kamna gorica; v političnem okraju Rudolfovo: mestna občina Rudolfovo; v političnem okraju Kamnik: občine Domžale, Mengeš in Kamnik; v političnem okraju Črnomelj: mesti Metlika in Črnomelj. V vseh drugih delih dežele znaša osemtedenski kavin delež 'U kg pražene kave za vsako osebo. Landesteile die Kaffeequote für die achtwöchentliche Periode mit 3/g kg gebrannten Kaffees festgesetzt, und zwar: die Stadtgemeinde Laibach, ferner im politischen Bezirke Adelsberg: die Stadt Adelsberg, die Märkte Jllyrisch-Feistritz, Senosetsch und Wippach, sowie die Ortschaften Dornegg, St. Peter, Rodockendorf und Hrastje; im politischen Bezirke Gottschee: die Stadt Gottschee und die Ortschaften Reifnitz, Großlaschitz und Soderschitz; im politischen Bezirke Gurkfeld: die Stadt Gurkfeld und die Ortschaften Landstraß, Nassenfuß, Ratschach und Karmel; im politischen Bezirke Krainburg: die Ortschaften Bischoflack, Eisnern, Hl. Kreuz, Kaier, Krainburg, Neumarktl, St. Anna und St. Katharina; im politischen Bezike Laibach Umgebung: die Gemeinden Mariafeld, Oberfchischka, Moste und Waitsch, ferner die Ortschaften Birnbauni, Dobruine, Stefansdorf und Wisowik, der Marktort Oberlaibach und die Ortschaften Franzdorf und Zwischen-wässern; im politischen Bezirke Littai: die Gemeinden Sagor, Kotredesch, Ar-schische, ferner die Ortschaften Littai und Grazdorf; im politischen Bezirke Loitsch: die Stadtgemeinde Jdria: im politischen Bezirke Radmannsdorf: die Gemeinden Aßling, Karnervellach, Lengenfeld, Weißenfels, Kropp, Radmannsdorf und Steinbüchel; im politischen Bezirke Rudolfswert: die Stadtgemeinde Rudolfswert; im politischen Bezirke Stein: die Gemeinden Domschale, Mannsburg und Stein; tut politischen Bezirke Tfchernembl: die Städte Möttling und Tschernembl. In allen übrigen Teilen des Landes beträgt die achtwvchentliche Kaffeequote fftkg gebrannten Kaffees für jede Person. §3. Izkaznice za kavo se izdajo uradno, veljajo za eno osebo in za dobo osmih tednov, ki je označena na izkaznici. Izkaznice za kavo cc f^lase v občinah, oziroma krajih, ki so v § 2. z imenom navedeni, na 3/« kg pražene kave in imajo 3 odrezke po '/» kg kave; v drugih delih dežele se glase izkaznice za kavo na lU kg pražene kave in imajo 2 odrezka po */g kg kave. Izkaznice za kavo veljajo samo za Kranjsko in niso prenosne. §4. Pravico, da se jim izroče izkaznice za kavo, imajo samo osebe, ki se v njih gospodarstvu ne nahaja več kot 1 kg kave za vsako v gospodarstvu prehranjevano osebo, pri čemer se pa otroci pod 4. letom ne štejejo. Osebe, ki se nahaja v njih gospodar-1 stvu več kot 1 kg kave za vsako v gospodarstvu prehranjevano osebo, ne prejmejo nobene izkaznice za kavo, dobe pa pravico do nje, čim se znižajo njih zaloge pod spredaj omenjeno množino (1 kg). Kdor zahteva, da se mu izroči izkaznica za kavo, mora podati pri oddajni poslovalnici, ki jo določi politično okrajno oblastvo (§ 5.), pismeno izjavo, ki naj obsega število v gospodarstvu prehranjevalcih oseb in napovedbo, da se na dan izjave v gospodarstvu ne nahaja več kot 1 kg kave za vsako v gospodarstvu prehranjevano osebo, pri čemer se otroci pod 4. letom ne smejo šteti. §5. Določiti oddajne poslovalnice za izkaznice za kavo in izdati potrebne podrobnejše predpise o izročanju izkaznic za kavo je naloženo političnim okrajnim obla-stvom. 8 6. Za vpisno knjigo, ki jo morajo po zmi-slu § 17. ministrskega ukaza z dne 18. junija 1916. 1., drž. zak. št. 186, spisovati trgovski in obrtni obrati, oziroma zavodi, ki dobivajo kavo proti prejemnicam, se predpisuje v prilogi razvidni vzorec. § 3. Die Kaffeekarten werden amtlich aufgelegt, gelten für eine Person und für den auf der Karte angeführten Zeitraum Von acht Wochen. Die Kaffeekarten lauten in den im § 2 namentlich angeführten Gemeinden, bezw. Ortschaften auf 3,/g kg gebrannten Kaffees und enthalten 3 Abschnitte über je llg kg Kaffee; in den übrigen Teilen des Landes lauten die Kaffeekarten auf V4 kg gebrannten Kaffees und enthalten 2 Abschnitte über je Vs kg Kaffee. Die Kaffeekarten gelten nur für das Land Kram und sind nicht übertragbar. § 4. Anspruch auf die Ausfolguug Von Kaffeekarten haben nur Personen, in deren Haushalte sich nicht mehr als 1 kg Kaffee für jede im Haushalte Verköstigte Person — wobei Kinder unter 4 Jahren nicht zu zählen sind — befindet. Personen, in deren Haushalte sich mehr als 1 kg Kaffee für jede im Haushalte Verköstigte Person befindet, erhalten keine Kaffeekarte und erwerben den Anspruch auf dieselbe erst dann, wenn ihre Borräte unter die obenerwähnte Menge (1 kg) gesunken sind. > Wer auf den Bezug einer Kaffeekarte Anspruch erhebt, hat bei der Von der politischen Bezirksbehörde bestimmten Abgabestelle (§ 5) eine schriftliche Erklärung abzugeben, welche die Anzahl der im Haushalte Verköstigten Personen und die Angabe zu enthalte» hat, daß sich in seinem Haushalte am Erkläruugstage nicht mehr als 1 kg Kaffee für jede im Haushalte Verköstigte Person — wobei Kinder unter 4 Jahren nicht zu zähle» sind — befindet. Die Festsetzung der Abgabestellen für die Kaffeekarten und die Erlassung der erforderlichen näheren Bestimmungen über die Aus-folguug der Kaffeekarten obliegt den politische» Bezirksbehörden. 8 6. Für das tio» den Handels- und Gewerbebetrieben, beziehungsweise Vou den Anstalten, welche Kaffee gegen Bezugsscheine beziehen, gemäß 8 17 der Miuisterialverordnung vom 18. Juui 191«, R -G.-Bl. Nr. 18(», zu führende Vormerkbuch wird das aus der Beilage ersichtliche Formulare vorgeschriebe». §7. Prestopki se kaznujejo po znnslu § 22. ministrskega ukaza z dne 18. junija 1916. 1., drž. zak. št. 186. § 8. Ukaz dobi moč z dnevom, ko se objavi. C. kr. deželni predsednik: Henrik grof Attems s. r. § 7. Zuwiderhandlungen werden nach Maßgabe des § 22 der Ministerialverordnung vom 18. Juni 1916, R.-G.-Bl. Nr. 186, geahndet. 8 8. Diese Verordnung tritt am Tage ihrer Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Ättrms m. p. 1 2 3 4 5 6 Idfl bcr, Eintra- gung Bestand am Beginne des Monates in kg Zuwachs während des Monates in kg Bezugsquelle (Warne und Wohnort des Ab gebers: Anwüchse aus verschiedenen Bezugsquellen sind gesondert einzntragen) Bestand am Ende des Monates in kg Anmerkung - 1 2 3 4 5 b Dan vpisa Stanje začetkom meseca v kg Prirastek tekom meseca v kg Vir dobave (ime in bivališče prodajalca; prirastki iz raznih virov se morajo ločeno vpisati) Stanje koncem meseca v kg Opomba i