DURAKOVIĆ, Ferida Ferida Duraković, born in 1957 in Olovo, Bosnia, graduated from Sarajevo University. VVorked as an ice-cream seller, book seller, teacher, proof reader, cultural programmes manager, war guide and translator ... Currentlv she is Secretarv of the P.E.N. Centre of Bosnia and Herzegovina. During the war she lost relatives, friends, farnih/ house and her private librarv. In 1995, at the invitation of the Sitka Center for Art and Ecology, Otis, Oregon, she spent two months in the U.S. as a visiting poet. In 1999, after winning the Vasyl Stus Freedom-to-Write Award for Heart of Darkness, she spent two weeks as a visiting poet at universities in New England. She has published many books of poetry and children's prose, among them A Bali after the Masked Bali, 1977, Eyes Looking at Me, 1982, A Small Night Lamp, 1989, Heart of Darkness, 1994. Ferida Duraković, rodena 1957. godine v Olovu, v Bosni, diplomirala na sarajevskom univerzitetu. Radila je kao prodavačica sladoleda i knjiga, učiteljica, korektorka, voditeljica kulturnih programa, poslovoda knjižare, ratni vodič i prevodilac ... Sada je tajnica P.E.N centra Bosne i Hercegovine. U vrijeme rata je izgubila srodnike, prijatelje, obiteljsku kucu i vlastitu biblioteku. 1995. godine je na poziv Sitka centra za umjetnost i ekologiju u Otisu u Oregonu preživjela dva meseca u Americi. Nakon što je za svoju pjesničku zbirku Srce tame dobila nagradu Vasvla Stusa "Freedom to Write" je 1999. dva tjedna čitala po univerzitetima u Novoj Engleskoj. Pored knjiga za djecu objavila je više pesničkih zbirki, pored ostalih Bal po maskama, 1977, Oči koje me gledajo, 1982, Mala nočna svjetiljka, 1989 i Srce tame, 1994. Sodobnost 2001 I 118 FERIDA DURAKOVIĆ Beauty and the beast Untruthful Beauty Slammed the door Finallv As the Homeland did, Then vanished Into historv. Nonetheless, Beautv, Untruthful one, And the Homeland Have something in common - Both leave behind The boys Who will die For them. / Georg Trakl on the battlefield again in 1993 Our dear Lord dwells above the planeš, in the highest Heaven. His golden eyes settle on the dark, on blackened Sarajevo. Blossoms and shells are falling outside my window. Madness and me. We are alone, we are alone, alone. Sodobnost 2001 I 119 Ferida Duraković A war letter (About the letter from before the war) The Universe sent darkness to our humble home, which is gone now. The letter, and every single book, and dear things: they ali burned like Rome. But it is just an image! Have a look: We aren't gone! And manuscripts never burn, they say. It means that 111 read anew that precious letter, whenever you turn, whenever only those few syllables change our agony into an endlessly dull winter afternoon. In those hours everything's so simple that I suffer (same old song), I don't love anyone, and the fear devours the passion, which could bring back the first day of love, the re-creation, is finally gone like the heart grown in a poplar tree! And may only this flourishing pain stop! May everyone alone leave for good, to wherever they want: to water, air, or fire. And us? What fireside awaits us in the times to come? Here is our home, where mother can never tire of planting roses and fruit, and us, her poor ones, on her palm. Translated by Amela Simić Sodobnost 2001 I 120 Ferida Duraković Ten year old girl perceives her homeland while watching the ocean ForA. I This morning I took a long walk through the forest which was made by J. R. R. Tolkien when he was in a real good mood. Then I sat there on the sunlit mountain slope looking at the ocean waiting for a huge whale to come up from ali the water. But he did not show and I ate an apple instead. II Those (I think) who know what I am writing about will not - nor need to - keep on reading these lines. And those who do not know what I am writing about will start another war, back there far far away, in my tiny homeland which was also made by J. R. R. Tolkien when he was in a good mood, but ALL OF A SUDDEN SOMEBODY KNOCKED AT HIS STUDY DOOR AND the happy ending (which he was really good at) simply slipped off his mind. After he died at the age of two fifty and never finished the story ... Sodobnost 2001 I 121 Ferida Duraković III Today I am waiting for him to come up from ali that water: somebody has to give an end to my tiny homeland story. I do not know whether Mr. President can do something to make him return -he has, you know, those Striders and aH that stuff- Anyway I guess I will just sit here and wait for a while. I think I deserve it. I have been a good girl, after ali. I am just a little bit afraid of the dark coming from far away across the ocean. Otis, Oregon Februarj 26, 1995 Sodobnost 2001 I 122 FERIDA DURAKOVIĆ Ratno pismo (O pismu od prije rata) Vratio se mrak iz svemira u našu kucu: Nje više nema. Knjige i pismo jedno, i drage stvari, sve u goniču pretvorilo se sliku. No, nismo nestali mi! Ni rukopisi ne gore, vele, što znači da čitaču ponovo to drago pismo, gdje želiš, gdje žele slova da dugo stradanje ovo u dugo dosadno popodne zimsko svedu, kad ne volim nikog, i patim što sve je tako obično i sve u redu, sto nema zanosa onog da vrati / prvi dan Ijubavi, to ponovno stvaranje svijeta, to urastanje srca u jablan iznad vode! No neka samo patnja ova prestane da cvjeta i neka več jednom ode svako, kud koji hoče: u vatru, u vodu, u zrak! A mi? U čiji dom? Mi čemo ovdje, gdje Majka uzgaja ruže i voče, i nas, sirote, na dlanu svom. Sodobnost 2001 I 123