3 nć. 8. številka. Izdanje za torek januvarija 1897 (t Trsta, t terek zjutraj 4u• 10. jannvarija 1897) Tedaj XXII. „KDINOBT" Itktji p« trikrat na teden ▼ ieatih tadanjih ob torkih, četrtkih in aobotath. Zjatranje iadairje izhaja ob c. ari zjutraj, večerno »h ob 7. ari večer. — Obejno izdanje ataae : *» ]ed«nmetae . f. 1.—, izv«n Avstrija t. 1.50 is. tri Bionve , . „ 3.— , , , 4 „S® M pol leta . . . o,— ... U »Sf lito . . » 12.— » » . IS — Hareftnlno j« plačevati naprej na naroobn brei priložene naroBtiine to aprava ne •žira. Poanntičae številke ie dobivajo ▼ pit.-dajalnioah tabaka v lrstu pe a ari. iave« Trata p« 4 avi. EDINOST Oglasi ae raeuue po tarifa v pefcitu n naslove i debelinai Irkami ae plainjt prestar, kolikor obaega navadnih vritfc. Poslana. owartmoe in javae zahvale, Jo-»d i i oglasi itd. ne račnaajo po pogodbi Tai dapiai naj ae peiiljaje aredniitvu oliea Caserasa it. IS. Vsako pmiao nsers biti frankovano, ker nefrankovnn« ao na sprejemajo. Rokopiai ae ne vra*e>e Naroiaiao, roklaoiaelje in egiaae /prejema upr uvniitvo ulioa Moli«, piti* aelo hit. 3, II. aadst. Naroinina in oglase je plaievati leae Trat. Odprte rekknsa sije so proste poštnine. Gla ,r «(HN«tM J4 moc" 0 našem narodnem šolstvu. Govor poslanca Spinčida v seji zbornice poslancev dne 6. januvarja 1897. (Dalje) Jednako kakor na italijanski šoli t Opatiji trosi se tudi na italijanski dekliški šoli v Poreču. Tamkaj je petrazredna dekliška šola, torej petero učnih močij. Če računamo povprečno za vsako 500 gld., torej stane šola 2500 gld., in v jednem zadnjih let obiskovalo je to šolo 148 otrok vsaki hrvatski ali slovenski učitelj ima po toliko otrok v Soli in pri tem samo 400 gld. stalne plače. Drugo, kar se tiče tega v Opatijo poslanega učitelja, pa je to le: Moža so poklicali v Opatijo z gotovim namenom, kajti že v prvih mesecih svojega delovanja skuša pridobivati otroke iz hrvaške Šole za laško, in sicer z uajuesramnejšim sredstvom, namreč z denarjem. Gotovo resnično je, da je očeta hrvatskega otroka ponudil 10 gld., da vzame svojega otroka iz hrvatske šole ter ga da v italijansko. (Čujte l) Oblastva vse to pripuščajo kljub temu, da se jim je to naznanilo takoj po dejanju, že 11. decembra. S takimi zaničljivimi sredstvi hoče se tam vzdrževati Čisto neutemeljena in nezakonita šola. Pri tem pa naj omenim še to, da se je v tem okraju voloskem predlagalo pred kratkim, naj se prestavi troje učiteljskih mest iz tretje kategorije v drugo. Deželni odbor ie bil proti temu in je re-kuriral na visoko ministerstvo. Mej tem sta bila sicer učiteljica iz Voloske in pa Učitelj na hrvaški šoli v Opatiji, dva zgoraj imenovanih, prestavljena v drugo kategorijo. Tretji mej njimi pa je še vedno v tretji kategoriji, četudi on, uadučitelj pri Sv. Mateji, s 400 gld. plače, vodi šolo s 400 učenci in samo v svojem razredu poučuje 150 otrok. (Čujte!) Takih krivičnosti ne bi smela trpeti uaučna uprav«. Kako jednosti-ansko postopajo pri nas šolska oblaatva, kažejo nam načini popolnjevanja mest v zadnjih letih. Nekaj jih vam navedeni. V Puutu s« je preprečilo definitivno imenovanjo učiteljice, neke Fučid, zaradi tega, ker je soproga nadučitelja in jedina kompetentinja Taisto ae je zgodilo učiteljici Marki v Vrbniku z razlogom, da je jedina kompetentinja. V Baški je bilo odrečeno mesto ni- PODLISTEK is žega učitelja nekemu Magašdu zaradi tega, ker je bil jedini kompetent. V Dubašnici taisto nekemi Matanids. Ta in pa Marki sta bila pozneje vendar imenovana, svojih dekrrtov pa še nista dobila. Igrali so se tudi z imenovanjem nadučiteljice v Baški; učiteljica Kuret v okraju koperakem že leta ne more dobiti mesta niže učiteljice, baje, ker je soproga nadučitelja. Nasproti pa je bil — sedaj slede nasprotni slučaji — imenovan učitelj Tribu-šon za Krk, če tudi je bil jedini kompetent. Učitelj in učiteljica Maranič, mož in žena, ita bila imenovana za jedno in isto šolo, Susak, mož kakor nadučitelj, žena kakor učiteljica; učitelj Zorseron je bil imenovan za šolo v Osoru, če tudi je bil jedini kompetent in če tudi ni pokazal znanja hrvaščine, katero je bilo pri razpisu zahteva in tega jezika sploh prav nič ni poznal. To je .justitia distribntiva" v Istri! Razloček mej prejšnjimi in zadnjimi je samo ta, da imamo v prvih slučajih opraviti s Hrvati, oziroma Slovenci, v zadnjih pa z Italijani ali osebami, priljubljenimi merodajnim Italijanom. In vse to se godi pod firmo c. kr. vlade. V Lovrar.u, gospoda moja, kjer se „par force* napravila v zadnjih letih italijanska šola, je na tej šoli nadučitelj druzega razreda, jeden učitelj tretjega razreda in jedna učiteljica tretjega razreda, za hrvaško šolo pa, katero obiAdjo 100 ali celo več otrok, pa je seveda še vedno dovolj jedel podučitelj, (Čujte !) (Zvršetek pride.) Fromont mlajši & Rislcr starši. roman. — Francoski spisal Alphonoo Daudet, preložil Al. B. — Delobelle ni bil tako neusmiljen, a on je gledal nanj še bolj od zgoraj doli: ,Ne vidi^cedra rože, cvetoče pri nogah" — Delobelle Rislerja cel6 videl ni. Ako je kedaj po naključju izvolil zmnniti se za njega priiotnoit, imel je neko n ivado, nagniti se proti njemu, da ga posluša, in smehljati se na njegove besede, take, dasejezdolo, kakor da se razgovarja z otrokom. Ali pa Ki je tudi s tem na-pravljal veselje, da mu je imponoval z dogodki izza kulis, predpisaval na, kako naj se vede ter mu dajal naslove založnikov oblačil, ker ni »ogel imeti, kako se more mož, ki služi toliko denaija, vedno oblačiti kakor kakšen učenec. Poštenjak Risler, uverjeu, da ga prijatelja neskončna presegata, je skišal z mnogimi pazljivostmi in uslugami dobiti si njiju odpuičenje, pri čemer se je seveda moral ozirati na vse mogoče okolnosti — saj je bil on vedni dobrotnik. I * Javni shod polit, društva .Edinost" dne 10 januvarja 1897. pri sv. Mariji Magdaleni zgornji. (Dalje.) Za besedo se je oglasil Jože Sancin: • Čuli ste danes temeljitih pojasnil o krivicah, ki se nam gode. Na tem smo deloma sami krivi. Mi smo ponižen narod, mi spoštujemo še preveč druge narode. Med nami zna sleherni otrok po dva jezika. Italijani pa postajajo stari v občevanju z nami, pa nočejo razumeti našega jezika. Oui se ne priuče našemu jeziku, ne morda zato, ker so tepci, ampak zato, ker nočejo, ker nađ zaničujejo. Ako vedo, da je kdo po rodu Slovenec, vprašajo Med temi tremi stanovanji v isti veži je delala Chčbeova hčerka zvezo s svojim ueprestunina dohajanjem in odhajanjem. Vsako dnevno uro se je »plazila v delavno sobo Delobelleovih, radovala ae dela, opazovala množico malih, sijajnih živalic, in ker je bila že sedaj bolj vneta za gizdo nego-li za igrače, poskušala si je, ako je bil kak hrošč na poti izgubil jedno perotnico, ali kak kolibrij del svoje obleke, iz teh kosov prirediti okrasje in to živo prelivanje barv pritrditi si v mehke, kodraste lase. D6-siree in njena mati sti se smejali, videči, kako deklica stopa na prste, da bi se pogledala v starem, motnem zrcalu, ter se pri tem pači in koke-tuje sama s seboj. In ko je bil otrok nasičen lastnega občudovanja, je odprl vrata z vsemi močmi, kar jih je imel v malih prstih, ter važno in glavo po koncu dtžč, da bi ne podrl okrasja, odiel trkat k Rislerjevim Tam je bil čez dan le Fran doma, dijak, ki je imel vedno opraviti s svojimi aalogami, nagnjen čez svoje zvezke. Sidonija je vstopila — z Bogom učenje ! Moral je vse pustiti v nemar ter rsprejeti zalo, s kolibrijem okrašeno damo, katera se mu je ga najprvo: v kateri stranki si? Ako ni žnjimi, pa ga spode iz službe. V Skednju smo imeli pred par leti izboruega učitelja, Slovenca. Ker je nekoč opazil otročičem, naj lepo govore v materinem jeziku, hitro so uveli disciplinarno preiskavo, kateri je bil vspeh ta, da so ga spodili iz službe. To je bil okoličan. Njega oče je tu plačeval davke, a sina so prognali iz ničevega vzroka. Menim, da imamo pravico do službe na tej zemlji, ako plačujemo tu davke. Tako postopanje je za devetnajsto stoletje ne le žalostno, ampak tudi sramotno za kulturen narod, kakoršen hočeje biti Italijani. — Ptujec je ti vse, domačin nič. Vsled takih razmer se ptnjci kar čutijo gospodarja tu. Neki italijanski podanik, iz Kalabrije v Italiji, bivajoči v Skednju, se je izrazil in zagrozil nedavno temu: Mi moramo braniti to svojo zemljo!! Kalabrež se torej že čuti gospodarja na tej zemlji! Nekdaj je bilo drugače. Nekdaj smo spoštovali drug druzega. Imeli smo svoje župane. To so bili naši možje, cvet prebivalstva in zato smo jih spoštovali. Ti ljudje so lam lahko bili bolj pravični, ker niso dobivali tako strogih ukazov, sedanji capoville pa nas morajo tlačiti. Danes nam usiljujejo take organe, ki so najnepriljubijeneji med ljudstvom. Dolgo že trpimo in molčimo ponižno, a sedaj, ko nam hočejo vzeti najdragoee-neji dar, ko nam hočejo zatreti naš jezik, sedaj treba, da se vzdramimo. In jelo se je nekaj gibati po naši okolici. Zaslugo na tem imajo naši prvaki, zlasti pa voditelji društva .Edinost". (Ploskanje in živio-klici.) Zato jim moramo izreči svoje priznanje in svojo zahvalo. Predlagam torej resolucijo ; Današnji shod pri sv. Mariji Magdaleni zgornji izreka politiškemu društvu „Edinost* svojo zahvalo in ueoinejeiio zaupanje do vodstva tega društva. Resolucija se je vsprejela soglasno in ob splošnem odobravanju. Zborovalec Miha Kamuščič: Meni je naloga, da na naših shodih govorim o Šolstvu. To je bil moj poklic in zato so mi znane razmere. Žalostno stanje našega šolstva v mestu in po okolici je tako očevidno, da ni mogoče molčati o tem. Ako bi mestna oblast postopala po zakonih in ako zdela kakor kakova kraljičina, pohajajoča ga v zavodu Chaptalovom, da bi pri ravnatelju prosila njegove roke. V istini je bilo čudno videti, kako se je ta veliki, prehitro vzrasli mladič igral z osemletno deklico, kako ae je klanjal nje trmam, s prijen-Ijivostjo izkazujć jej svoje čislanjo, tako, da pozneje, ko se je po cela zaljubil v ujo, ni bilo možno reči, kdaj se je bila prav za prav pričela ta ljubezen. A Čeravno je bila tolikanj razvajena v teh dveh družinah, je prišel vendar vedno čas, da se je Chčbeova deklica umaknila k oknu v veži. Tam je našla vedno največ kratkočasenja, zanjo vedno odprto obzorje, nekaj takega kakor razodevanje bodočuosti, kateri so je radovedno in broz strahu nagibala nasproti — kajti otroci ne poznajo vrtoglavice. Med skrilnatimi strehami, nagnjenimi druga proti drugi, zdelo se jej je visoko zidovje tvornice, vrhovi plantan ujl Fromontovem vrtu in delavnice z nebrojnimi stekli v oknih kakor obljubljena dežela, dežela njeiih sanj. (Pride i*.) bi prip ^navala jednaka prava vsem svojim občanom, vršila bi častno svojo dolžnost. Mi smo tu rojeni, tu delamo i o trpimo, zato nam gredo tudi jednaka prava. In to, kar zahtevamo mi za naše šolstvo, zahtevat* že zdravi razum i« pametna pedagogika. Toda na^a občinska oblast se je postavila na krivično stališče, kolikor se dostaje slovenskih občanov. Naši nasprotniki kakor da so prisegli, da nas morajo zatreti. Nočejo nam dati kar nam gre, pač pa vsemi sredstvi love naše otroke. V okolici tlačijo naše otroke v italijanske razrede, v mestu ua„t , carini vred odpoiMliator prcoej f, 32 — 32'25 34'- 34-26 < .H..-rir: 35*—•— \ aiuvab dUih 86 73 mlačno t-t.'»*>*«* 18. januvarja t . maj ifrii.v,)! a o ur v (luplrju danes predvčeraj . . 101.40 101.^0 „ . v »rebru . . 102 — 102.10 A»Kinjsks. r^ntrt T zlui.ti . . 123.35 123,25 - „ v kfiintjh . . 100.95 100.90 Kredif.no nkciu* , . . . 876.25 37;t.75 Loiition 10 Lh(. . . . . 119.90 119 90 Sapoleoui . . . 9.52 9.52 20 mark 11.75 11 76 ""■o 45 25 45.35 ZELEZNISKI VOZNI RED. o) Juina ialeznloa (PoHtaja južne želcsniee.) Od dni 1, oktobra lHi)6. ODHOD: bf.ovlak na Dunaj, zveza z Reko. brzovlak v Nabrežino, Benetke, Rim. omnibus v Nabrežino, Videm, Bcnetko iu Verono, poštni vlak na Dunaj, zvsza s Pešto in Zagrebom, omnibus v Koetnin. omnibus v Nabrežino, Videm, Rim. poštni vlak na Dunaj, zveza z Reko. brzovlak na Dunaj, zveza s Pesto, Reko braovlak v nabrežino, Videm, Rim. mešani vlak v Nabrežino, Videm, Rim. mešani vlak do Murzzuschlaga. DOHOD: mešani vlak iz iMiirzzuschlaga, Beljaka, itd. mešani vlak iz Milana, Vidma, Nabrekne, brzovlak iz Kormina, brzovlak z Dunaja, poštni vlak z Dunaja, zveza z Reko. brzovluk iz Rima, Benetk, omnibus iz Rima, Benetk, Nabrežine. 5.40 popol. poštni vlak z Dunaja. 7.36 „ omnibus iz Verone, Korinina, Nabrežine. 8.41 „ brzovlak iz Milana, Bonetli, Vidma, Nabrožiue; — _oI5S n brzovlak z Dunaja zveza z Reko. ___ Izvežbanega pisarja z lepo pisavo, ki je zmožen prepisovati slovenske italijanske in nf-mške koncepte, sprejme t^koj Dr. Gustav Gnegopjn, odvetnik v Trs.u (Via Molino piccolo št. 3). Plača po dogovoru. Pouudbe direktne. 7.45 predp. 8.25 „ 9- , 9.55 „ 12.50 popol. 4.40 „ 6.20 „ 8.05 „ 805 „ 8.45 „ 10.- „ 6.48 predp. 7.30 „ 8.35 „ 9.25 „ 10.20 n 10.35 _ 11.20 . Išče se mladenič trgovski pomočnik kakor potovalec naj se oglasi pri g. J. Klemencu. Umeti mora _____vse fri jezike.__ Borzni trg št. 14 Sedanja razstava: Interesantno potovanje po slikoviti Norvegeji ed Kristijanije do severne dežele. Naj-novoja prvi krat izlnžena. Ustopnina nov Na^ođnjakinje I Dovoljujem si Vas opozoriti na svoje veliko skladišče oglja, drv, premoga in koksa v ulici S. Zaccaria štev. I (mej ulicama Ohiozza iu Farreto). Ker izdelujem od navedenih predmetov nekatere na lastno režijo, nekatere j>a sem si nabavil pod najugodnejšimi okolnostmi, prepričan sem. da vas zamorem v vsakem obziru zadovoljiti. Jamčim za točno postrežbo in posten© vago ter se priporočam z >so udauostjo Vekoslav Grebene. t-ka 50 nč. loterija ni dobitek kron Žrebanje Ina novo 20.februvarja v g o t o v i n i z odbitkom 2Uu/t Giuseppe Bolnfflo, Alessandro Levi, Mandel k Co., Glrolamo Morpurgo, Lastnik kenioreij Usta .EAiaoat". Izdavatfclj in odgovorni irednik : Fra« fiednik. — PiHkaraa Dolenc v Trota.