14W •off8'1 ,e dv». di k°' goto74! janae^ am *** T9eW £“ Kf vs* in n»)' Nm»#t — Addreca: “NOVA DOBA” 6117 St. Clair At*. Cleveland, Ohio. (Tel. Randolph 3889) ^C2 zU (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OP THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Naše geslo v lem letu mora biti: dvajset tisoč elanov do konvencije! 8 I ! h ^*•4 Aa Second Cia** Matter April 15th, 192«, at The Poat Office at CUreland, O, Under The Act ut March 3rd. 1B70. — Acrept&ace for aaiHn* at special rat« of postav«, provided for in Section UQ3. Act of October 3rd, 1917, authorized March 18th. 1975. 13- — ŠTEV. 13 . CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MARCH 28TH 1928. — SREDA, 28. MARCA 1928. VOLUME IV. LETNIK IV. IZ CLEVELANDA ^tedeljo zvečer 1. aprila bo razprostrl svoje peruti L ^0v< TEDENSKI PREGLED ^al Venski Sokol in nam po- sv°jo mladostno moč in k v,0, V avditoriju Slovenske-itfjpi]ar0(lnega Doma bodo na-® * s telovadbo in /lepimi jko,!mi vajami naši Sokoli in E*Ce» dorast in naraščaj. l^0razvita moška l ženska kllep?ta in razvijajoča se , m’adina, ki je ponosna, da v sokolske vrste, dasi je !*Sdb V ^ Sokolska te- ". a Je še vselej privabila Hjejo čutijo slovensko, ki ve-; °> da v zdravem telesu bi-Lrava duša. In teh šteje Ijj Cleveland mnogo. Za-id j pr>čakovati, da bo v nede-}jit aPrila ob sedmih zvečer j}j)°r*j Slovenskega Narodne-d^a telovadbi so- skupin in da bodo polni linču* ^rostori, ko se po zali' ^0Vadbe razvije ples E 8U zabava. Vstopnina je SL ^ centov in otroci v I j. vu starišev so vstopnine Slovenski Sokol ima da-. ~ svojim okriljem nad ,e°Vadcev in telovadkinj, gensko občinstvo v Cleve- atf6’ vre^no Pr^' P°' to življenjsko silo naroda, Vstopi. seja zastopnikov skup- j. s. k. Jednote v Clevelandu se bo vršila ' 30. marca o polu osmih v Slovenskem Narodnem U > Ht. Pje, Clair Ave.; staro Soba št. 4. M v?*iiK tc “ P evode elieV' ie na seja Slovenske Na-jV ltalnice se bo vršila v marca zvečer v čital-Prostorih Slovenskega lleSa Doma na St. Clair pl M' • * K Cbnem si'ia-iL1- h J Novi 'tei ° 24. marca iz gl. urada %"' da vpiše DVAJSET % v ar>ic omenjenega dru-S- ^aslovnik uradnega gla-;Hjc. a*o veliko število novih V}*1*0 Ce^° za veliko slovensko Cleveland ne-torej vsekakor ‘Jutranje Zvezde” >5 kot K %ekn.aše - javnega priznanja. '\dtf0Vettska Matica v Cie-TO. Priredi v nedeljo 1. Kf,Mn°Poldne v Slovenskem % T1 Domu avno preda-LHi ,r^daval bo bivši bol-j^^er dr. Kosta Todo-iijSja f^t njegovega pre-% T° v kratkem: zbliža-u£oslavijo in Bolgar- ,'^m^ 130 v nedeljo 15. apri- društvo Triglav X °1<0V narodno h od' eni'1 zanimivo vnjači.” |>tica * Ih, Jed 'ruženih društev J. i °^e v Velikem Cleve-'a ?A,( .° vršila v soboto 21. u001- v Slovenskem Na-CV'ca >°niu na St. Clair Ave. & ^istega dobička je nastavku jočim Je v spl°' Upadla. Posebno lz^azala Miss Anna V 1 vlogi župnikove Ib. *■ 4. strani) SENATNI ODSEK meddržavne trgovske komisije nadaljuje s preiskavo razmer v industriji mehkega premoga, kjer traja stavka že skoro leto dni. Van A. Bittner, zastopnik U. M. W. A. unije trdi, da so premo-garske družbe, katere lastujeta John D. Rockefeller Jr. in Chas. M. Schwab, prve prelomile pogodbo z unijo. Rev. John Skrak iz Ellswortha, Pa., je označil kompanijske policiste kot divjaške in brutalne, in izjavil, da tako postopanje z delavci seje kali komunizma. INDUSTRIJELNA komisija države Colorado, ki je preiska-vala razmere na premogovih poljih omenjene države, se je izrekla za vpeljavo unije v vseh tamkajšnih premogovnikih. Komisija ne odobrava kompanij-skih unij, kakoršne so vpeljali Rockefellerjevi interesi. LETALSKI polkovnik Chas. A. Lindbergh je pretečeni teden dobil kar dvoje ameriških odlikovanj. Prva je bila mirovna nagrada Woodrow Wilsonove ustanove v New Yorku, ki znaša $25,000 v gotovini. Predsednik Coolidge pa mu je izročil kongresno častno medaljo (Congressional Medal of Honor), katero je odobril zvezni kongres ir ki znači najvišje odlikovanje, katero more ta dežela dati svojemu državljanu. KONGRESNA zbornica je dovolila 274 milijonov dolarjev za -ypjjpih kri- žark. Vojni tajnik je zahteval v to svrho 800 milijonov dolarjev. — Norrisovo predlogo, ki je bila sprejeta v senatu, in ki določa vladno obratovanje Muscle Shoals vodnih sil, je tozadevni odsek nižje zbornice zavrgel in hoče sestaviti novo. ZBORNICA republike Nicaragua se je z veliko večino izrekla proti kontroli predsedniških volitev po ameriškem vojaštvu. Predsednik Diaz pa je nasproti temu izdal svoj odlok, da naj ameriške čete nadzorujejo predsedniške volitve v Nicaragui. Med ameriškimi mornariškimi vojaki in četami upornega generala Sandina se še vedno vršijo manjše praske. ALBERT B. FALL, bivši tajnik notranjih zadev, ki je izročil mornariško oljno rezervo Teapot Dome H. F. Sinclairu, Elk Hills oljno rezervo pa E. L. Dohenyju, je nedavno izjavil proti časnikarjem, da je pripravljen povedati vse, kar ve o tem oljnem škandalu. Ko pa je senatni odbor javnih zemljišč sklenil poslati nekaj svojih zastopnikov na Fallov dom, da dobe te informacije, je Fali popravil svojo izjavo, češ, da hoče povedati, kar ve, le pred sodnijo. V DRŽAVI OHIO se bodo vršile dne 24. aprila primarne volitve za predsedniške kandidate. Kot kandidata republikanske stranke sta prijavljena senator Willis, ki je fanatičen suhač in trgovski tajnik Herbert Hoover. Naj hujši boj se bo vršil med tema dvema. -------o------- Največji pašnik. Največjih pašnikov nima več naš zapad, ampak havajsko otočje. Na otoku Havaj, na pobočjih vulkanov Mauna Loa in Mauna Kea se razpro-stii*a Parkerjev renč, ki zavzema pol milijona akrov sveta. Večina mesa, ki se povžije na otočju, se producira na Par-kerjevem pašniku. NOVO UPANJE ZA PLEŠASTE Med naj večje neprilike gizdalinov moškega spola spada nedvomno pleša. Lasje izpadejo in na glavi nastane drsališče za muhe. Moško “lepoto” to seveda zelo kazi in mnogi si to resno k srcu jemljejo. To je tudi vzrok, da se prodajajo najrazličnejša mazila in tonike proti izpadanju in za rast novih las. Seveda so se vsa taka zdravila izkazala dozdaj skoro popolnoma ničvredna. Toda že sami poskusi plešcev so obogatili marsikaterega izdelovalca “zdravil.’ Nedavno pa je došlo iz Londona poročilo, ki bo marsikaterega obupanega plešca navdalo z novim upanjem. Organizacija, znana pod imenom British Medical Supply Association že nekaj let skuša gojiti lase na plešastih glavah z vpo-rabo ultra vijoličnih žarkov. Nekateri tozadevni poskusi so se tako dobro obnesli, da se bo nedvomno zdravljenje pleš z ultra vijoličnimi žarki v kratkem zelo razširilo. Eksperti so pronašli, da so za izpadanje las odgovorne kožne bolezni in pa dejstvo, da lasne koreninice ne delujejo pravilno, oziroma da sploh nekako otrpnejo. Z vporabo ultra vijoličnih žarkov je mogoče vzbuditi lasne koreninice k zopetni aktivnosti in ob enem odpraviti različne kožne bolezni. Ko so londonski eksperti izgotovili potrebne aparate za zdravljenje z ultra vijoličnimi žarki, so v javnosti naznanili, da potrebujejo nekaj plešcev za poskusno zdravljenje. Oglasilo se jih je toliko, da niso mogli vsem naenkrat ustreči. Prišli so mladi možje, možje srednjih let in starci. Zastopani so bili vsi sloji od cestnih pometačev do ponosnih plemenitašev. Mnogi bogatini so pripravljeni plačati sijajne s vote za odpravo pleše. Zdi se, da bi bili moški v splošnem prav tako radi “lepi” kot ženske. Ako bo odpravljanje pleš z ultra vijoličnimi žarki tako uspešno, kot so pokazali prvi poskusi, bodo tudi v tej deželi poleg “beauty parlors” za ženske, nedvomno zrastli zavodi, v katerih bodo moški skušali okrasiti svoje žalostne pleše 7 novih rastlinstvom. o------------ Vrednost domače zelenjave. Po poročilu zveznega poljedelskega departmenta prinese tej deželi pridelek pristne ameriške zelenjave več dohodkov kot vse importirane evropske vrste, dasi je ameriških vrst le osem, evropskih pa trikrat toliko. Ameriška zelenjava, ki so jo pridelovali tu že Indijanci, je: fižol, paprika, koruza, buče, sladki krompir, pinaci, paradižniki in krompir. Iz Evrope smo dobili kumare, melone, špargelj, peso, zelje, repo, korenje, zeleno, kolerabo, cvetno zelje, salato, čebulo, peteržilj, grah, redkvico, špinačo in še nekaj druge manj važne zelenjave. ZDRAVNIŠKI NASVETI (Piše dr. Jos. V. Grahek, vrhovni zdravnik J. S. K) Jednote). Mrtvoud. 1 Zelo pogosto zadbne ljudi, ki imajo visok krvni .pritisk, mrtvoud. Mrtvoud povzroči pretrgana krvna žilica: v možganih. To pride večkrat od otrditve žil in visokega krvnega pritiska. Oseba, katero je zadel mrtvoud in ji je še ostal visok krvni pritisk, bi morala več mesecev imeti popolni počitek, da se s tem izogne nadaljne škode v živčnem sistemu. Razume se seveda, da mora taka oseba poklicati zdravnika in ostati pod njegovo profesijonalno oskrbo tako dolgo, dokler smatra zdravnik za potrebno. Mnogi posamezniki ozdravijo od prvega napada mrtvouda; vse je odvisno od velikosti ikrvavitve in škode napravljene' živčnemu sistemu. Človek, ki ga je zadel mrtvoud, lahko še živi mnogo let, čn primerno temu uravna svoje življenje. Treba se mu je morda izogniti gotove vrste dela, ne sme se pr ena jesti in preveč truditi in ne sme vživati preveč alkohola, če si hoče podaljšati življenje. Ozdravljenje mrtvoudnosti je torej zelo odvisno od prizadete osebe same. Ta bolezen pa tudi včasi usmrti človeka nenadoma, brez napovedi. Očeta ali mater lahko najdemo zjutraj mrtva v postelji, vsled mrtvouda ali kapi. Podala sta se zvečer k počitku navidezno popolnoma zdrava, zjutraj pa morda enega ali dru-zega najdejo otroci mrtvega, ne da bil kdo prej slutil, da dotič-nik ni več med živimi. TAK JE DANAŠNJI SVET!! Les za aeroplane. Večina lesa, ki se rabi za izdelavo aeroplanov, se dobiva od neke vrste borovcev, ki rasto v Alaski. Ker se more tudi od teh borovcev porabljati le najfinejši les, je zelo drag. Tisoč čevljev tega lesa stane do $600.00. JOLIETSKE VESTI Na zadnji mesečni seji društva sv. Petra in Pavla št. G6 J. S. K. J., ki je bila v resnici dobro obiskana, se je obširno razpravljalo o veliki “Ameriško-slovenski zabavi,” ki jo društvo priredi 19. aprila v Slovenia dvorani. Razdeljene bodo nagrade: za najboljši par plesalcev starokrajskega valčka in starokrajske polke, za ameriški valček, za ameriški “Fox-trot” itd. Louis L. Emmerson, tajnik države Illinois nam je že daroval $5.00, mirovni sodnik Zer-bes $2.50 in Joseph E. Koche-var $2.50. Od 2000 študentov, ki poseča-jo tukajšno višjo šolo, jih 268 opravlja razna dela, da si prislužijo nekaj stroškov vzdrževanja. Na farmah in vrtovih dela 18 študentov; v raznih uradih jih dela 19; pri različnih obrtih 38 in v različnih trgovskih panogah 159. Zaslužki so različni. Fantje zaslužijo pri teh postranskih delih od osem centov do $1.50 na uro; dekleta od pet centov, do enega dolarja na uro. Tekmi visokošolskih godb, ki se bodo tu vršile 24., 25. in 26. maja, bo prisostoval kot razsodnik in častni gost svetovno znani glasbenik in skladatelj John Philip Sousa. Pričakuje se, da se bo tekme udeležilo 30 godb, z 75 godbeniki vsaka. Nova industrija vJolietu je takozvana Ardola Radio družba, ki je najela prostore na 103 Richard St. Za prodajanje vstopnic k veliki “Ameriško-slovenski-na-gradni veselici,” ki se bo vršila 19. aprila, so določene tri na- Ničesar ni več svetega današnjemu materij alističnemu svetu. Za ameriške dolarje ali pa za angleške funte šterlinge se žrtvuje marsikatera zanimivost davnih časov. Baje ni več daleč čas, ko bo mogoče kupiti vrečico soli, za dober denar seveda, ki je bila nekoč neposlušna Lotova žena. Biblija pripoveduje, da je Jehova pred stoletji z ognjem in žveplom pokončal razuzdani mesti Sodomo in Gomoro, toda rešiti je hotel pravičnega Lota in njegovo ženo. Ta radovedna žcnica pa se je, kljub prepovedi, ozrla na goreči mesti, in je bila za kazen v hipu izpremenjena v solnat steber. Visok solnat steber, ki je bil baje nekoč Lotova žena, so vodniki kazali romarjem in turistom v Palestini vse do novejših časov. Solnih skal v različnih formacijah je mnogo v tistem kraju, ki se nahaja blizu Mrtvega morja, katero vsebuje izredno mnogo soli in žvepla. Pa so prišli trgovski izkoriščevalci z načrti in modernimi stroji, in so pričeli solnate skale v okolici Mrtvega morja pretvarjati v navadno kuhinjsko sol. Drobili so te skale v prah in s potrebnim čiščenjem izdelali iz njih navadno kuhinjsko sol. Bližali so se kraju, kjer stoji solnat steber, imenovan Lotova žena, in se pripravljali, da ga zdrobe v prah in predelajo v kuhinjsko sol,,kotsdruge sgjng skale v okolici. Tedaj pa so začeli prihajati protesti iz vseh strani sveta proti taki oskrumbi zgodovinskih spomenikov. Ti protesti so dali solnim podjetnikom novo idejo. Solni steber mora pasti, toda sol pridobljena iz njega, se bo prodajala v posebnih škatljah in seveda za mnogo višjo ceno kot navadna sol. Tako, kdor si bo želel osoliti juho, paradižnik ali čebulo s soljo, ki je bila baje nekoč Lotova žena, si bo to zabavo lahko privoščil, pod pogojem seveda, da bo dobro plačal zanjo. o------------- Usoda lokomotive. GLASOVITR0DNE GRUDE VSAK PO SVOJE Nedavno se je vršila pri ljubljanski gradbeni direkciji javna licitacija za oddajo gradbenih del rekonstrukcije znanega železnega mosta čez Kokro pri Kranju. Gradilo bo ljubljansko gradbeno podjetje “Slo-grad,” ki je zgradilo v Kranju ‘■Jugočeško” in Narodni dom. Poglavar sreza v Laškem je izdal naredbo z novimi ravnal-nimi cenami za meso. Goveje prvovrstno meso pitanih volov stane 16 dinarjev kilogram, drugovrstno, večinoma kravje 10 dinarjev, tretjevrstno meso klobasaric 8 dinarjev. Pred tremi leti so v Vinkov-cih na trgu našli triletnega otroka, ki je vedel povedati samo to, da mu je ime Zora Palic. Otroka so sprejeli v sirotišnico, poizvedovanje po sta-riših pa je ostalo brez uspeha. Te dni pa je prišel v občinsko poglavarstvo v Vinkov-cih neki seljak, po imenu Ste-van Palič iz Metlike (občina Gradačac), ki je izjavil: “Bil sem v Kijevu v ruskem ujetništvu, kjer sem stopil v jugoslovansko dobrovoljsko divizijo. V Rusiji sem se zaljubil v Ano Krasnikovo in se ž njo poročil. Rodilo se nama je dete, ki smo ga krstili v Brčkem na ime Zora. Pozneje pa se je žena uda-la pijači in ko je dete bilo staro tri leta, je žena z njim pobegnila. Šele te dni mi je v Janini neki Rus rekel, zakaj ne grem po otroka v Vinkovce. Pohitel sem tja in otrok me je takoj spoznal.” Občina je Pali-ču vrnila sedaj šestletno Zoro. Slutnja se je izpolnila. Iz Špitaliča pri Konjicah poročajo o naslednjem čudnem dogodku: Devetdeset let stari kotar Anton Spurgar je že pred tedni slutil, da bo dne 4. marca konec njegovega življenja. O njegovi slutnji je vedela cela vas. [ | Tim večja je bila osupnjenost, : ko je starec na dotični dan v resnici umrl, čeprav ni bolehal na kaki nevarni bolezni. V noči od četrtka na petek 24. februarja je okrog 2. ure zjutraj na doslej še nepojasnjen način izbruhnil požar v Prapre-čah pri Žužemberku. Gorela je žaga, last Jakoba Dereanija h Žužemberka. Ognjeni zublji so naglo objemali lesene dele poslopja in žaga je z nedavno popolnoma novo postavljeno cir-kularko vred pogorela do tal. Kakor javljajo iz Ogulina, je te dni v Hreljinu nastal požar v hiši Ante Brozoviča. Plamen se je videl do osem kilometrov daleč. Brozovič je ostal brez i strehe s štirimi nedoraslimi | otroci. Zanimivo je, da je od; leta 1918 že šestkrat pogorel. Domneva se, da je bil ogenj i podtaknjen. Hiša ni bila zavarovana. _____ V okolici mesta Čačak v Srbiji živi v krogu svojih sinov snah in vnukov Stanojka Rani-tovičeva, ki je te dni dosegla starost 116 let in je najbrže najstarejša žena v Jugoslaviji. V okolici, Koprivnice je nedavno nastal požar v viničariji posestnice Marije Andjeličeve. Pri tem je zgorela sedemletna hčerka posestnice. Otrok je bi sam doma in zaklenjen ter se ni mogel rešiti iz goreče hiše. Kako je požar nastal, ni znano. V zapadnem delu države Kansas je životarila železnica, imenovana “Prairie 1 Line”. Njena proga ni bila dolga in prometa je bilo premalo, da bi se izplačavala. Železniška družba je torej napovedala bankerot. Nekoliko pred napovedjo bankerota je ena starih, obrabljenih llokomotiv obstala na progi, trideset milj oddaljeno od naj bližjega mesta. Uslužbenci je niso mogli nikamor več spraviti, torej so jo prepustili usodi in odšli peš domov. Ko je bil napovedan bankerot je eden upnikov dobil pravico do onemogle lokomotive. Pisal je na razne kraje, da bi dobil kupca zanjo, toda nihče se ni oglasil. Končno se je mož odločil, da dobi mehanike, ki jo bodo popravili, nakar bi s prevažanjem vsaj nekaj denarja dobil nazaj. Ko pa je novi lastnik prišel z eksperti na mesto, je pro-našel, da je železniška uprava pobrala vse tračnice v obeh smereh. Lokomotiva je stala osamljena sredi prerije in tam stoji še zdaj. Trava in plevel jo zarašča in prerijski psi telovadijo po njej. grade, namreč $5, $3 in $2. Rojak Johnny Russ pravi, da on mora dobiti petak! Da imam j?^ kakšno besede pri sestavi pratik in koledarjev, proklamiral bi dan, ko nastopi pomlad, za največji praznik v letu. Le škoda, da se ta dražestna hčerka neba ne drži vselej pratikarskih predpisov. Od juga proti severu potuje po svojem lastnem programu, ljubi iznenadenja in rada se igra skrivalnice. Pa jo imamo radi, kljub njenim muham, kadarkoli se pojavi. Sladka in navihana Vesna pa ima to lepo lastnost, da odpošlje pred seboj svoje \ glasnike, ki jej pot pripravljajo. Tu na obal Erie jezera se pomlad še ni prismejala, toda njeni odposlanci so že tu. Nekateri so že očistili jezero ledenih plošč, drugi pogrinjajo z boječim zelenjem trate ob potoku, tretji se v golem grmičju uče pomladnih himn, četrti raztresajo po ozračju parfume veselja in pomladnega optimizma. Ni več dvoma, pomlad prihaja, kraljičina Vesna se nam bliža. Ce bi bilo po moje, zvonili bi ji vsi zvonovi, tulile vse sirene, vriskala bi ji vsa grla navdušene pozdrave. Kogar po tolikih mesecih puste zime prihod pomladi ne navduši, ta ni več živo bitje, ampak mumija, ki spada v grobnico egiptovskih faraonov. ♦ Poslanci in ministri jugoslovanske skupščine so se oni dan do krvavega stepli. Nekateri Jim to zabavo zamerijo, jaz pa ne. Fantje so pač dokazali, da so dobri učenci in' skušajo posnemati svoje kolege v bivšem avstrijskem, nemškem, italijanskem in francoskem parlamentu. Tudi v Washingtonu so že reševali narodne probleme na v podoben način, le da so junaki po navadi odšli na hodnike, slekli suknje iti si zavihali rokave. V Beogradu pa napravija malo bolj podomače in po balkansko. * Sicer me ne zanimajo dosti evropski problemi, toda zdi se mi, da je v jugoslovanski skupščini mnogo več korajže in mlade življenjske sile, kot v italijanskem parlamentu. Tam je diktator Musso obsodil parlament in ljudsko zastopstvo na smrt in odlok je molče podpisalo 551 narodnih zastopnikov. a sta glasovala proti, namreč bivši ministrski predsednik Giolitti in še eden. V novem Mussovem parlamentu bodo mogli sedeti le tisti, katere bodo odobrili fašisti. To pove cele knjige o italijanski svobodi in korajži. So pa že naši bratci v Beogradu drugačnega kova. Saj nisem prijatelj pretepov, toda lepše je videti v parlamentu par krvavih butic, kot pa pokop svobode. Naši jugoslovanski parlamentarci so se izkazali za korajžne fante, malo robate sicer, vendar fante. Njih laški kolegi so pa, razen dveh, čisto navadne tutke. * Članom zveznega kongresa je letalski polkovnik Charles A. Lindbergh pretečeni teden ponudil “free ride” v aeroplanu nad Washingtonom. Mnogi so se z veseljem odzvali temu povabilu svetovno znanega letalca. Seveda fant ni vzdignil vseh naenkrat “v luft,” ampak v manjših skupinah. Za nekatere ne bi bilo škoda, če bi jih bil kar tam gori pustil. * Ljubljana ima zopet svojega desetega brata, in sicer je to (Dalje na 4. strani.) D O P Cleveland, O. Prosim za nekoliko prostora v Novi Dobi, da napišem nekaj vrstic o našem delovanj u v Newburgu. Krasni in topli dnevi se nam bližajo. Na pragu se nam smehlja že ljubljena pomlad, ter nam proži svojo mehko, gorko roko, da nas popelje v krasne kraje, v gozdove in na travnike, kjer cveto tisočere rožice. Zima, katera nas je držala v zaduhlih sobah, se umika toplim solnčnim žarkom, ki kličejo k življenju prirodo in vse njene prebivalce. Vsi otroci narave so se pričeli prebujati iz dolgega zimskega spanja, pričakujoči nestrpno lepe pomladi, ki bo ogrnila našo mater zemljo -s svojim duhtečim plaščem. Vse pričakuje in se veseli pomladnega prerojenja. Ko hodiš iz ulice v ulico, vidiš skrbne hišne gospodinje, ki delajo načrte, kako bodo obseja-le svoje vrtove in olepšale hišno okolico. Da ne bo smelo manjkati lepih vrtnic, nagelnov, mačeh in drugih cvetlic, to se razume. Tudi dekleta premišljujejo kje na vrtu bodo posadile nagelček, fajgelček in rožmarin, da bi olajšale fante z njim. Možje hodijo okoli hiš s kladivom in žeblji v rokah in gledajo* kje je kaj. za popraviti, in ob enem ugibajo, kakšna nova barva bi se hiši najbolj prilegala. Vse se giblje, vse dela načrte za lepo bodočnost, in v tem se vidi vpliv božanske pomladi. ki prihaja v deželo. Slovenska naselbina v tej okolici se je začela pred dobrimi desetimi leti. Razprostira se nekako od 93 do 116. ceste in šteje zdaj približno 200 slovenskih-družin. Pet let je minilo, pdkar sa je porodila ideja za zgradbo “Slovenske delavske dvorane,” in zdaj se ideja bliža uresničenju. Dne 15. aprila se vrši slavnostna otvoritev iste. Iz urada društva Krasni Raj, št. 160 J. S. K. Jednote se tem potom naznanja, da se vrši izredna društvena seja na dan 2. aprila 1928, in sicer v prostorih sobrata Franka Volka, na 9500 Elizabeth Ave. Seja se vrši na omenjeni datum, ker pade redna seja na 8. aprila, to je na velikonočno nedeljo, in je gotovo, da bi se je članstvo na do-tično nedeljo ne udeležilo polnoštevilno. Imamo več važnih točk za rešiti, kar bi bilo nemogoče, če se članstvo polnoštevilno ne udeleži seje. Sam društveni odbor ne more vsega rešiti. Dalje na bo dnevnem redu tudi volitev delegata ali delegatinje za 13. redno konvencijo. ki se prične v Ely, Minnesota, dne 30. julija. Poleg tega imamo za voliti tudi predsednika glavnega nadzornega odbora, katero mesto je vsled smrti sobrata Mladiča zdaj izpraznjeno. In še več drugih važnih zadev imamo za rešiti. Sklep zadnje redne seje se glasi, da se mora izredne seje 2. aprila udeležiti vsak član in "'anica, ako ne, plača 50 centov društveno blagajno. Izvzeti so le člani, ki imajo tehtne vzroke. V to vrsto spadajo seveda bolni člani in članice in če spadata k društvu mož in 'ena, ter ne moreta oba na sejo. Na redni seji 11. marca se je tudi sklenilo apelirati na vse članstvo našega društva, da skuša vsak privesti na prihodnjo sejo enega novega kandidata ali kandidatinjo. Tudi novi člani mladinskega odelka so dobrodošli. Sobrat Frank Kačar, tajnik skupnih društev J. S. K. Jednote v Clevelandu in okolici, priporoča vsem društvom in posameznikom, da sežejo po :opnieah za skupno veselico, ki se bo vršila 21. aprila v Slovenskem Narodnem Domu na St. Glair Ave. Polovica čistega dobička ometi j eno veselice je določena v pomoč našim štraj-kujočim sobratom, druga polovica se pa porabi v pokritje stroškov zveze, ki niso majhni. Priporočljivo je torej, da se Članstvo J. S. K. Jednote v kar največjem številu udeleži omenjene veselice. Kot ste lahko čitali v Novi Dobi, poživlja urednik društva naše Jednote, da ne odlašajo predolgo s svojimi prispevki za slavnostno izdajo Nove Dobe, ki bo izšla o priliki 30-letnice J. S. K. Jednote. Mnogo se je že razpravljalo glede slavnostne otvoritve ‘Slovenske delavske dvorane,” ki se bo vršila 15. aprila 1928. Vsi člani in članice so prošeni, da se udeležijo korakanja, ako jim je le mogoče. Poleg tega društvo apelira tudi na rojake te okolice, da bi za tisto priliko okinČali svoje domove. Torej, ne pozabite dne 15. aprila! Z bratskim pozdravom Frank Urbas, tajnik društva Krasni Raj, št. 160 J. S. K. Jednote. kateri zapadel globi. Ako bo moral kateri plačati tisti dolar v društveno blagajno, naj pojmi, da ne bo moja krivda, ampak da je bil tak sklep zadnje seje. Izgovor za neudeležbo na prihodnji seji je samo bolezen in delo. Torej na svidenje! Z bratskim pozdravom Andro Matko, tajnik društva št. 68 J.S.K.J. Rock Springs, Wyo. Tem potom poživljam članice društva sv. Ane, št. 134 J. S. K. Jednote, da 'polnoštevilno udeleže prihodnje seje dne 15. aprila. Nadotični seji bomo volile delegatinjo za trinajsto redno konvencijo, ki se bo vršila konci julija v Ely, Minnesota, in glasovale bomo tudi za predsednika glavnega nadzornega odbora. Poleg tega bomo razpravljale tudi o pravilih, kaj bi jim bilo umestno dodati in kaj spremeniti, da bo naša dična J. S. K. Jednota v bodoče še bolj napredovala kot dosedaj. Torej, ne pozabite in pridite vse na sejo 15. aprila! Naznanjam ob enem, da je bila dne 18. marca sklicana seja vseh tukajšnih slovenskih društev in Slovenskega Doma, in je bilo naročeno vsem tajniki m, da naj vsaki sporoči glasilu svoje organizacije, da bodo vsa tukajšna slovenska društva priredila skupno veselico v korist štraj kuj očim premogarjem. Ti reveži so že skoro eno leto na štrajku in so gotovo potrebni naše pomoči. Priporočam vsem rojakom, da pomagajo vsaki po možnosti, da bo finančni uspeh prireditve kar najboljši. Ako bi vsak rojak daroval v to svrho vsaj en dolar, bi se nabrala precejšna svota. Dobrodošli so pa tudi drugačni darovi. Znani slovenski mesar Golob bo daroval meso za veselico, rojak Ferlič grocerijo, dva rojaka sta pripravljena prispevati kalifornijske dobrote. In kdor more še kaj v to plemenito svrho žrtvovati, naj se priglasi. Vsak najmanjši dar bo hvaležno sprejet. Kadar smo se v naši naselbini zavzeli za kakšno plemenito stvar, smo jo še vedno dobro in častno izvedli. Gotovo se bomo izkazali tudi v tem slučaju. Menda nihče ne dvomi, da so' pre-mogarji, ki so toliko časa na štrajku, res pomoči potrebni, in prav tako njih družine. Pomagajmo, kolikor moremo, da ublažimo bedni položaj naših štrajkujočih bratov! S sestrskim pozdravom Theresa Jereb, tajnica društva št. 134 J.S.K.J Leadviile, Colo. Člane društva sv. Jurija, št. 111 J. S. K. Jednote poživljam, da se polnoštevilno udeležijo seje dne 15. aprila, ker takrat bo skrajni čas za izvolitev delegata, če hočemo, da bo naše društvo zastopano na konvenciji. Nimam nič proti članu, za katerega se sodi, da je bil izvoljen delegatom, toda volitve se morajo vršiti pravilno, kot zahteva ustava in pravila J. S. K. Jednote. Dan po zadnjih volitvah se je namreč dognalo, da glasovi niso bili pravilno šteti. Jaz kot društveni uradnik ne morem priznati take volitve za pravomočno, in če se stvar ne uredi pravilno, utegne poverilni odbor na konvenciji odkloniti poslanega delegata in društvo bo ostalo brez zastopstva. Naj omenim, da sem bil že na več slovenskih konvencijah in zastopstvu na eni sem se že odpovedal. Tudi zastopstvu na prihodnji konvenciji se tem potom odpovedujem, torej nisem kandidat za delegata. Torej le brez skrbi pridite na sejo, od moje strani se vam ni- ničesar bati, bojite se pa lahko, ako ne boste vpoštevali pravil pri voli-tvi delegata. Torej pridite na prihodnjo sejo 15. aprila vsi, tudi tisti, ki zadnjič niste bili prisotni. Vseh članov, ki so /.dravi, je dolžnost, da se ude-‘ozijo seje. Doma ne bom od nobenega več vzel asesmenta, samo radi izpada zadnje seje i:3. Več o tem se bo razpravljalo na prihodnji seji 15. aprila. j Vem, da se delegacija ž^ marljivo pripravlja n$ l|., glavno zborovanje, in tej kličem: le energično in s pogumom na teško delo. Nesebično vaše delo bo naši vrli organizaciji prineslo najboljše uspehe v bližnji oodočnpsti. Z bratskim pozdravom Math Yamnik, tajnik društva št. 111 J.S.K.J. gali k skupnemu cilju. Jacob Bele, tajnik društva št. 57, J. S. K. J Gilbert, Minn. Tem potom poživljam članice društva sv. Ane, št. 133 J. S. K. Jednote, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje redne društvene seje, ki se bo vršila prvo (ne drugo) nedeljo v mesecu, to je 1. aprila. Seja se bo vršila v navadnih prostorih. Na dnevnem redu bo poleg drugih zadev tudi .volitev predsednika glavnega nadzornega odbora in volitev delegatinje za 13. konvencijo J. S. K. Jednote, ki se prične 30. julija 1928 v Ely, Minnesota. Važno je, da se te seje udeležite vse članice in volijo delegatinjam sosestre, katerim je pri srcu dobrobit društva in skupne organizacije, in ki bodo delovale po navodilu društva. Dalje, drage sosestre, treba bo nekaj ukreniti tudi v prid naše društvene blagajne. Zato vas še enkrat prosim, da gotovo pridete na sejo 1. aprila. Ker se bo ta seja vršila pred plačilnim dnem, se asesment ne bo pobiral. Seveda, katera bo hotela na seji plačati, bo tudi lahko. Asesment se pa lahko plača tudi pri meni na domu do 25. v mesecu, vsak dan v tednu, razen v nedeljo. S sestrskim pozdravom Angela Verbič, tajnica društva št. 133 J.S.K.J. Monessen, Pa. Na seji društva Isus Prijatelj Malenih, št. 68 J. S. K. Jednote, ki se je vršila 11. marca, je bilo zaključeno, da se mora vsak član udeležiti prihodnje seje, ki se bo vršila dne 8. aprila. Kdor od seje izostane, plača en dolar v društveno blagajno. Torej prosim vse članstvo našega društva, cfa se omenjene seje udeleži, ker imamo več važnih reči za rešiti. Poleg druzega bomo volili delegata in glasovali za predsednika glavnega nadzornega odbora. Torej, vsi na sejo, da ne bo Export, Pa. Tem potom poživljam člane društva sv. Alojzija, št. 57 J. 3. K. Jednote, da bi se kolikor mogoče številno udeležili prihodnje seje dne 8. aprila, ter sploh vseh predkonvenčnih sej. Na dnevnem redu bo sedaj izvolitev novega predsednika glavnega nadzornega odbora. Nadalje bi bilo dobro, da bi maso razmotrivali jednotina pravila, posebno kar se tiče bolniških podpor. Dobro vemo, da je Vsak nejevoljen, kadar pridejo kakšne naklade zaradi tega. In tč mu je treba na kakšen način odpomoči. Potem, kakor nam je znano; je zopet prišlo v osprednje vprašanje jednotinega imena. ATli naj ostane po starem ali aaj se izpremeni. Vse to moramo, kolikor se tiče našega društva, rešiti, da damo potem navodila našemu delegatu, katerega smo že izvolili zadnjo sejo. Nadalje opominjam člane, da bi plačali asesment vsaj do 25. v mesecu. Plačajo na društveni seji, ali pa na mojem domu, kateri je, mislim, vsakemu znan. Kateri so pa bližje društvenega blagajnika, pa lahko plačajo tudi njemu. V hiše jaz ne bom hodil več opominjat, kar so se nekateri že skoro navadili. Znano nam je, da si je naš glavni odbor postavil cilj. da bi naša dična jednota štela ob času konvencije vsaj 20,000 elanov v obeh oddelkih. Zato-rej pojdimo vsi na delo zanj. Ako kateri pozna koga, ki bi bil dober član, naj ga privede na sejo, ali naj pa naznani mehi. Tako bomo vsaj nekoliko poma> Gilbert, Minn. All members of the lodge “St. Anna,” No. 133 S. S. C. U. are hereby notified, that our next regular meeting will be held Sunday April 1st. At this regular meeting the lodge has some very important matters to dispose of. We will have also elections of the delegates to the next convention and election of the President of the Board of Trustees. So, dear Sisters, come Ail! ( Angela Veffcic, Secretary. Jerina istotam sem prejel en zavoj nove obleke in čevljev za ženske in otroke. Vse to sem razdelil, kakor mi je bilo naročeno, med najbolj pomoči potrebne stavkarje. Povdar- [ jam, da so podpore tukaj zelo dobro došle in izrekam v imenu stavkarjev tem potom najlepšo zahvalo vsem darovalcem in nabiralcem za ves trud in požrtvovalnost. Vaša naklonjenost in pomoč nam dokazuje, da nam želite, da izidemo iz boja zmagovalci. Pozdravljeni ! John Virant, tajnik dr. št. 29 JSKJ. Rices Landing, Pa. Ker se vsled slabega vremena in velikega snega redna mesečna seja društva “Bratje v slogi”, št. 135 JSKJ v marcu ni mogla vršiti, .poživljam tem potom člane, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje dne 15. aprila. Na dnevnem redu bo volitev < delegata za prihodnjo konvencijo in glasovanje za predsednika gl. nadzornega odbora. Poleg tega imeli bomo za rešiti še več drugih zadev, torej je zaželji-vo, da so vsi člani navzoči. — Bratski pozdrav! John Blažinč, tajnik dr. št. 135 JSKJ. - East Palestine, • O. .Poživljam člane in članice j društva sv. Jožefa, št. 41 J. S. K. J., da se polnoštevilno udeležijo prihodnje, seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. aprila v navadni dvorani. Začetek ob 2. uri popoldne. Na dnevnem redu bo volitev delegata za 13. redno konvencijo JSKJ v Ely, Minnesota. Na isti seji bomo tudi volili predsednika glavnega nadzornega odbora. — Z bratskim pozdravom Val. Dagarin, tajnik dr. št. 41 JSKJ. V ki Ir. Rock Springs, Wyo. Tem potom se ; uradno naznanja vsem članom društva sv. Alojzija, št. 18 JSKJ., da se bo na prihodnji, seji, to je 15. aprila vršila volitev delegatov za 13. redno konvencijo. Razpravljalo se bo tudi kolikor mogoče o izboljšanju pravil. V teku je tudi volitev predsednika : glavnega nadzorr nega odbora. Pridite vsji! Z bratskim pozdravom Max Kerzisnik Jr., tajnik. Pittsburgh, Pa. Tem potom se vljudno vabi vse članice društva Marije Vne-bovzete, št. 182 J. S. K. Jednote, da se polnoštevilno udeležijo seje, ki se bo vršila v nedeljo 1. aprila v navadnih prostorih. Na isti seji se bo volilo delegatinjo 1 za 13. redno konvencijo. Da nas bo mogla dele-gatinja pravilrio zastopati, bo j potrebno nekoliko razmotrivati ' pravila in ji dati nekoliko nasvetov. Torej, drage sosestre, pridite na sejo vse in pri .volitvi ne glejte niti na desno niti na levo, ampak volite za delegatinjo i.:sto članico, za katero v resnici sodite, da je zmožna zastopat? naše društvo. S sestrskim pozdravom Anna Sneler, tajnica društva št. 182 J.S.K.J. Cleveland, O. Notice. — Al members of the lodge George Washington, No, 180 S. S. C. U. are hereby notified that our next meeting will be held April 10th, at 7:30 P. M., at the usual place. Members not attending this meeting, will be fined as to the laws of our lodge. So please be present. At this regular meeting, the lodge has some important business to attend, as to the election of a delegate to the next convention, which is to be held in Ely, Minnesota, July 30ti| .1928, and also the election of the President of the Board of Trustees. Joseph J. Smole, Secretary. Imperial, Pa. ZAHVALA. — Dolžnost se je javno zahvaliti pošiljateljem daril za stavkarje v našo naselbino. Nekaj teh daril je bilo poslanih na moje ime, in sicer iz nftfielbine C1 ari d ge -od Antona Kosoglav tajniku (tajnika?) Narodnega Doma svota $25.00, in od Antona , Krayn, Pa. Tem potom poživljam člane društva Jutranja Zvezda, št. 136 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje mesečne Seje, ki se bo vršila dne 15. aprila. Na omenjeni seji bomo glasovali za predsednika gl. nadzornega odbora in ob enem tudi volili delegata za 13. redno konvencijo JSKJ. ki se bo vršila konci julija v Ely, Minnesota. Zapomnite si datum 15. aprila in pridite vsi na sejo, da ne bo potem nepotrebnega govorjenja. — Pozdrav članom dr. št. 136 in sploh vsemu članstvu J. S. K. Jednote! 1 Anton Tauželj, tajnik dr. št. 136 JSKJ. Ringo, Kans. Naznanjam članstvu društva Sunflower, št. 152 JSKJ, da smo vsled male udeležbe na seji 18. marea odložili volitev delegata na prihodnjo sejo ,to je 15. aprila. Cenjeni člani in članice, poživljam vas, da se prihodnje seje zanesljivo udeležite, da bomo lažje kaj koristnega ukrenili za nas in našo organizacijo. Torej, na svidenje 15. aprila! Sestrski pozdrav vsem! Mary Bernick, tajnica dr. št. 152 JSKJ. S pota. V mesecu marcu je bila znana rojakinja Mrs. Prisland v Sheboyganu, Wis., dvakrat povabljena med odlične meščane, da je govorila o Sloveniji in o Slovencih sploh. Rečem le toliko, da je pri teh prilikah dala čast Slovencem, češ, Slovenci nismo prišli v Ameriko niti bogati, niti učeni, pač •pa pridni iti pošteni. V večernih šolah smo izpopolnili svojo izobrazbo, da smo mogli postati tudi dobri ameriški državljani. Rojakinja Prisland je žela burne aplavze v dotič-nih klubih in zelo laskavo priznanje v lokalnih časopisih. Matija Pogorelc. Slickville, Pa. Poživljam člane društva Rožmarin, št. 143 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 15. aprila ob deseti uri dopoldne. Na omenjeni seji st bo vršila volitev za delegata na 13. konvencijo, če ga bomo poslali. Seja bi se imela vršiti 8. aprila, toda ker je tisti dan velikonočna nedelja, smo jo preložili . na 15. aprila. — Z bratskim pozdravom John Gole, tajnik dr. št. 143 JSKJ. Ely, Minn, NAZNANILO Vsem članom in članicam društva sv. Cirila in Metoda, št. 1 J. S. K. Jednote v Ely, Minn., se naznanja, da se vrši redna mesečna seja v petek ob po! drugi uri popoldne, to je 6. aprila. Na programu imamo volitev predsednika nadzornega odbora in volitev delegatov za prihodnjo konvencijo. Dolžnost vsakega člana veže, da se te seje udeleži, kej- je važna za vse člane, kakor tudi za Jednoto in kdor se ne udeleži, se bo ž njim postopalo, po pravilih. Joseph A. Mer tel, tajnik društva št. 1 J. S. K. J. . ., Colinwood- Na zadnji mesečni seji « štva si'. Janeza Krstnika; S* ^ JSKJ je bilo sklenjeno, «a , volitev delegata. preloži na ^ hodnjo mesečno sejo. ^ tajnikovim ustmenim in P1® , nim vabilom se člani ne u e- . žujejo sej. Jaz ne vern’ ^lw vzrok, da nekateri člani • • • r!nlžn0sl' zanemarjajo svojo „00 Naše društvo šteje do članov, na sejo jih Pa P . ^ deset do petnajst, in to ve : eni in isti. Prihodnja važna in je želeti, da se Je ležijo vsi člani ter izvolijo . gata, ki bo po njih mnenju 11 bolj sposoben. Najti bo pot, da se po konvenciji ®^ ne vzdignejo, ker asesnu'11' že zdaj dovolj visoki, Pot,c. ^ za tiste, ki smo zavarovan' dva ali tri dolarje P01^ Torej, pridite na sejo, da ne ^ potem prerekanja, češ, ta prav, pa tega ne bi bilo ^ pa tako bi bilo boljše it«- -;U bratskim pozdravom s - i «+iltw_ jsfl Jakob Guštin^’ blagajnik dr. št. 71 \ Indianapolis J s*«,161 Tem potom sporočam- m!. tiri slovenska društva,, ^ l: rujejo v Slovenskem ^ar°( eSf. Domu, priredila skupno ' lico na 10. marca. 1 ’* bitek veselice se je df>l° j. pfe S % % H % 't\ 10 »jo :’5!i Milj. i n slati na glavne urade u^ • ■ ------------ zacij v„pomoc našim <*r-- ^ čim premogarjem. Skup11 ^ pi selico so priredila sledeč*1 jed K 166 *'• štva: št. 34 S. N. P-št. 22 S. S. P. Zveze, št. - ^ S. K. Jednote in samoS podporno društvo NaPre • r&m Kljub slabim delavskim fr ram se je veselica pov nesla, kajti čistega dob^ „«. H bilo $259.40. Torej Hi P( vsako društvo $64.85. je| stojno društvo Napred«0, i svoj' delež razdelilo sor^jji Pittsburgh, Pa. , . Vljudno se naznanja vsem članom J. S. K. Jednote v Pittsburghu, ’ki so tudi 'vsi člani’ Slovenskega Doma, da se bo vršila glavna seja v nedeljo .1. aprila ob dveh popoldne. Nq,. tej seji bo sporočano celoletno poslovanje in ukrepalo se bo o raznih izboljšavah v svrho večjega napredka Slovenskega Doma. Konci seje bo volitev novega odbora, ki bo prevzel in obdržal vodstvo do meseca aprila 1929. Torej je dolžnost vsakega člana, da se te seje udeleži. Z bratskim pozdravom Ivan Varoga, tajnik Slovenskega Doma. na ostala tri društva P° na Vsako. Naše društvo Sloga; J. S. K. Jednote je torej št. M od skupne veselice. $8«*'*' društveni seji dne 18; pa še darovali sledeči ^rj Gregor Matic-h, $2; p»'en ^#1 . pa: Frank Žonta,’ .mnoj vic h, Steve Škerjanc, BW' rich in Frank Stroj- mladinskega oddelka .ie . . - se J val 15 centov. Skupaj .a (1 I rej poslalo na glavni 11 K. Jednote v pomoč s a 1 C.eveland, O. NAZNANILO — zastopnikom društev J. S. K. Jednote v Clevelandu in okolici. — Naznanjam vsem zastopnikom, ki zastopajo društva v skupni akciji, da se bo vršila naša redna seja v petek 30. marca ob 7:30 zvečer v Slovenskem Narodnem Domu na St. Clair Ave. (staro poslopje, soba št. 4). Na omenjeni s^ji imeli bomo za rešiti več važnih zadev. Upam, da se vsi zastopniki in zastopnice seje gotovo udeleže, da ho naš uspeh tem bolj ^i. Za odbor skupnih društev: Frank Kačar, tajnik. čim premogarjem $93..4J, r Podpisani veselični 0 tem potom na.jlepše z® ''sem, ki so se udeleži i ^ji1’ ce in ki so na kateri ko1 ■*' tli k prispevali ali pomagal1’^' '1 {j V je mogla zbrati tolika pomoč štrajkarjem- . John Golob, j predsednik dr. št. 166 J f Frank Škufca, j, predsednik dr. št. 34 31s Tony Ivančič, Jp predsednik dr. št. 22 oj ■ | Andy Gabrijeli' / ^ predsednik samostojn1^^ ^ štva Naprednost, Inc‘;li 1(1 k.. Lid. -6—rT" jffc Veliki teleskop* • Cleveland, O. NOTICE to the representatives of J. S. K. J. lodges in Cleveland and vicinity. — This is to notify all representatives who represent the lodges in federated action, that our regular meeting will be held on March 30th jn the Slovenian National Home, St. Clair Ave. (Old Building, Room No. 4) at 7:30 P. M. On the above mentioned meeting we will hauc to discuse several important affairs. I hope that all representatives will be present, so that our work will reach the best of results. For the Committee of Federated Lodges: Frank Kačar, Secretary. Največja leča za ^'iV > de izdelana v Zedini^ ^ vah je namenjena Wesleyan univerzo. . leče znaša 70 Pa^ce^’t()0 11 palcev in teža geH.’i 'ec>m tov. Izgotovljena morala ohlajati devet iv Mala fotogi"3 kamera* fičo* Najnovejša fotofP mera je tako mala, 1 lana v eno stran žens .. torbice. S % Si PRODA SE malo posestvo v P°^’1 \t 35 pri Dragi, sest°2e, '/P * bližno pet oralov ?e ^ 'go^,^ijv, zidane hišice z dven»a Ojv kuhinje, kleti in hl<^- l^j. po ddgovoru. Pišite 1 ^ ka: Anten G lat z. Baton Rouge, La. d. o- clru-; iti« la s« j , P«* Siju b isme-idele-;aj ie taki žnos*’ 200 pride' ved110 ?ja je j # ^ dele-■i naj' treba zda^' -nti s° ,seb»» lili 23 dp°re' Oprave O PRAVILIH Sii V Sfjh°,0V’ da smo v zadnjih iji h morali razpisati ne-i e h asesmentov, je več. 50J: .P°dpora,'ki jo J. S. K. ^ ,lzPlačuje oto ases-Ipfi’v najcenejša na svetu. Cakrjemo eč od pre-jjar ^az bi želel, da bi po-in~ _4n, P1’* svojih sosedih, Y P 0' podporo plaču- . < P^r?an*Zacije, katerim oni V«0\ Vprašali naj bi, iičič’ k otične organizacije pla-*n koliko dni v letu. primerjajo, koliko s. 'n(l' 0(* °nih organizacij v da 'C' •*, (j 2 našo. Jaz sem go-mka ■M - *i0 Pik ^ centov mesečnega organizacija mi itn j $**•; m.' ko dobim od j g_ K asesmenta $50.00 to centov mesečne- „■ d»D, a* f5 _ 1 '¥l en do" ^ta okoli $270.00 let-iv. h* zbolel po prvem 1 ’ ne bi mi bilo treba ( ^ leto, da bi bil zopet oj , °ltiiške podpore, am-k i takoj zopet postavil ljs|H' f °'ri'ško listo in bolni-5l°* -jfiC l^fj],°ra hi se mi izplačevala ^n,iff i ^Cei1 čas- Taka je raz-2 '}lf i1' |\h-ei10 ameriško podpor- se j’K 1Zaci-i° i« med J. S. K. rad J ‘ Pj stav lrtfi1’' a Je ®e ve^ drugih. 11 f rt Sayv,- . , & f> I^Sr bo ta zadeva pri-°^aljllf*!^lfi-iv!nVenc^0’ da: ne bo sami m jaz sem go- ^ J in eih raz azprav. Zvišanje IJi 'l Je absolutno potreb-i!af'ne blagajne je ne- sv kP cevati v gotovem JS^J; Jt«j v a denar se mora 'n ^e*e potem \ ,0(^e ^Plačevati, i fj^r°k- Vpoštevati mo- ki ga predstavlja ic> m li»l! pp‘ -m11 $ z* /„ pm*-J r,de \ Pittsburgh, Pa. 6n* zadnjih izdaj našega f j!fa. glasila je prijatelj v °lish omenil tudi moje % SV°^ razPravi glede bdl-Podpore in lestvice ases-sj' ^ svrho, da se prihrani jj| asa na konvenciji, bom W.°Writi na nekatera la vprašanj, katera vpra-So niorda na mislih tudi kanoni J. S. K. Jednote. ,loi0v. llaše organizacije. 1Ca bolniške podpore ^ Vsak mesec članom, 41 j °sljeni pri nevarnih ^tfij ^klicih. Z drugimi \ Povedano, polovico Jl)j|i ° p°re gre za člane. L1 So^,' delu poškodovani, V nt bili bolezen vsled i,\ ^,Ul-nega ali nezdrave-0 bi mi ne imeli v %ij l2aciji članov, ki so 1 ■ ta^ib nevarnih ^Jal bi zelo f 1 s sedanjimi ases-\lj a- ker je tako, bo- leČV t i^e fie*1* , rafsl°\/ d» )6/ nsKe itlč° vf' M eVa' . ,u> l*f Zv’išati naše ases-pokrijemo teko- :>ie . Utnpak, da si napra- iJ«. ^koliko rezerve za J' i,e)a rezerva bo poslanstvo postaja ali 50 let. šest ali več mesecev, predno bo okreval. To so stvari, katerim ni pomoči. To pride in čez take stvari nimamo kontrole. Četrti vzrok. Mnogi naši člani ne žive kot bi morali. Premnogi pretiravajo. Mnogi zanemarjajo male, oziroma malenkostne bolezni, toliko časa, da jih napravijo popolnoma nesposobne. Mnogi iščejo zdravniške pomoči, ko je večkrat že prepozno. Mi se ne pazimo pri jedi. V mnogih slučajih jed ni pravilno pripravljena. To povzroča želodčne neprilike, ulje-sa, raka itd. Preveč nas je, ki se bojimo svežega zraka. Zaradi malega prahu puščamo okna zaprta dneve in mesece. Zrak je poceni, in to je morda vzrok, da ga tako malo rabimo. In pijača: preveč jo je in prevečkrat. Pa ne brigamo se, kaj pijemo. Zaradi tega so bolezni ledvic, srca in jeter med člani zadnji dve leti mnogo bolj pogoste, kot so bile v prejšnih štirih. Ti organi, če obolijo, se ne pozdravijo tako hitro, kot bi kdo mislil. Munšajn napravi škodo, in ozdravljenje je jako počasno. Marsikatere teh bolezni bi se lahko izognili. Mnogi ljudje, ki postanejo žrtve preobilega uživanja pijač, vedo, da jim škoduje, toda nimajo dovolj ali nobene trdne volje, da bi se jih ubranili. Zdi se jim, da jim je nemogoče se odreči pijače. Opazil sem dalje, da člani, ki so zavarovani za $6.00, $7.00 ali $8.00 dnevne bolniške podpore, okrevajo jako počasi. Mogoče ni vzroka, da bi okrevali hitreje. Takole šest ali sedem dolarjev na dan ni tako slaba plača, če jo je mogoče doseči brez truda. Zato talci ljudje ne vidijo vzroka, zakaj bi je ne dobivali, dokler gre. Moje mnenje je, da nihče ne bi smel biti zavarovan za višjo bolniško podporo, kot znaša 60% njegove običajne dnevne plače. Prevelika bolniška podpora napravi človeka lenega, nestalnega, zanemarjenega in brezbrižnega. Tak človek ni samo breme za organizacijo, ampak daje tudi slab vzgled drugim članom. Ako vzamemo vse navedeno vpoštev, jaz ne vem, kako bi mogli ostati pri sedanji višini asesmentov. Mi moramo storiti korak na boljše. Mi si moramo napraviti rezervo in biti pripravljeni za starost. Ce mi tega ne bomo storili sedaj, bo po štirih lotih moralo priti do takega visokega zvišanja asesmentov, da ne bomo mogli računati na pridobitev mlade krvi. Mladi člani pa pomenijo bodočnost te organizacije. S tem? moramo brezpogojno računati. Brez mlade krvi, brez mladih članov, bomo šli nazaj in sicer šli bomo nazaj hitro. Ne samo, da bo treba v takem slučaju zelo zvišati asesmente za bolniški sklad, ampak bo treba tudi znatno zvišati lestvico asesmentov za smrtnine. En dolar asesmenta v bolniški sklad za vsak dolar dnevne bolniške podpore, z odbitimi nedeljami, bi, po mojih mislih, postavil J. S. K. Jednoto na trdno podlago. Dr. Jos. V. Grahek, vrhovni zdravnik J. S. K. J. U . ^vCk- Starost igra i W v tem vprašanju. 5- ilW kot znam jaz, da ls‘la ».° Irianjša naša od- ^ )r°ti boleznim. Ce v sjjj °Ztlravimo tako hi-i:,'% ° °zdravili, ko smo \ Ako zbolimo, ne * ^Veh tednih, kot jj VH ^ l)0trebujemo mo-^ !;Wefeca časa. Ce si lVv»T2l.°mi n0g°’ b° 11 za h ln pos^a^ zoPet V;el0 ze v treh ali t'H medtem ko bo Veku, staremu 45 Pueblo, Colo. Ker se približuje čas 13. konvencije naše slavne J. S. K. Jednote, sem se tudi jaz nameni! dati nekaj skromnih nasvetov v razmotrivanje vsem članom in članicam. Kot je razvidno iz mnogih dopisov, bo prišel na tej konvenciji zopet na vrsto tisti nesrečni “K," to je izraz “katoliška” v imenu. Naj bi bilo enkrat konec temu in naj bi ostal “K” v imenu za vedno. Ako pa nikakor ne bi bilo mogoče priti do sporazuma, da namreč ostane ime neizpre-menjeno, in bi delegati in dele-gatinje se vendar odločili za novo ime, je moje skromno mnenje, da naj bi se organizacija imenovala Jugoslovanska Ameriška Jednota, ali Jugoslo- vanska Podporna Jednota. Seveda, če ta izpremeba ne bo povzročila preveč stroškov, ker smo že tako' dosti obloženi z asesmenti. Cenjeni delegatje, ki boste navzoči na 13. konvenciji, zaradi ene črke se vam ni treba preveč razburjati. Naj bo ena črka ali druga, to ni dosti razlike. Crka sama ni še dala nobenemu članu podpore in ni plačala nobene smrtnine. Mi moramo plačevati asesmente, če hočemo biti opravičeni do podpor in če hočemo, da se bo smrt-nina izplala. Ako ne plačamo, smo enostavno suspendirani in izgubimo vse naše pravice. Iz tega vidite, koliko so črke vredne, pa naj bo ena ali druga. Kar se tiče bolniških podpor, to je za dva in tridolarski razred, bi bil moj nasvet, naj bi glavni tajnik preračunal, koliko bi morali taki člani plačevati asesmenta, da bi bilo mogoče izplačevati podporo, ne da bi bili potrebni izredni asesmenti. Zato naj bi se določil primeren asesment za člane, ki so zavarovani v omenjenih razredih. Ali pa naj bi bili zavarovani vsi enako, to je za $1.50 dnevno, kakor je priporočal že neki dopisnik. S tem se tudi jaz strinjam. Ali če bi se hotel kdo zavarovati za dva ali tri dolarje podpore, bi moral biti natančno preiskan od zdravnika in k zdravniku naj bi šel z njim en društveni uradnik. Ce je nekdo zavarovan že pri kakem drugem društvu za dva ali tri dolarje podpore, bi se ne mogel pri nas zavarovati več kot za en dolar. Kar se pa tiče smrtnine, naj bi se vsak zavaroval za kolikor mu je ljubo. Na tem mestu bi prosil našega vrhovnega zdravnika, da bi se tudi on oglasil v našem glasilu, ter nam dal nasvete, bodisi glede operacij ali bolniških podpor. Oh ima mnogo izkušenj v teh ozirih in bi nam mogel dati mnogo koristnih nasvetov, kaj bi bilo glede tega treba premeniti ali dodati v pravilih. Želeti bi bilo tudi, da bi se društveni uradniki oglasili v listu, bodisi predsednik ali tajnik. Kar se tiče 20-letne zavarovalnine, bi morali slediti sistemu najboljših ameriških zavarovalnic. Na primer, če bi član plačeval 20 let, bi po tem času prenehal plačevati, a bi še vseeno ostal zavarovan, ali da bi po dvajsetih letih dobil izplačano. za kar je zavarovan Gotovo je, da bi se moralo dobro preračunati, koliko asesmenta bi moral tak član plačevati. Glede mladine bi priporočal, da če ima katero društvo osem ali deset članov, ki so prestopili iz mladinskega v odrasli od-' delek, naj bi si taki člani ustanovili svoje društvo in poslovali v angleškem jeziku. Seveda bi jim morali odborniki starega društva na roke iti in jim kazati, kako se posluje, pa bi se mladi hitro privadili. Le na ta način bo naša Jednota stala na dobri podlagi, če se bo začela mladina zanimati zanjo in ustanavljati svoja društva. Potem se lahko zanesemo, da delo, ki smo ga započeli pred tri-desetemi le^i, ne bo prazno in neuspešno. Mogoče bomo že spali spanje pravičnega, ko se bo naša mladina še vedno spominjali ustanoviteljev organiza cije. Končno bi še apeliral na društva, ki še niso izvolila delegatov za prihodnjo konvencijo, da volijo zmožne delegate, ki bodo delali v prid društvu in se ravnali po navodilih od društva. Vsak delegat naj se potem ravna po društvenih navodilih, če le mogoče, in naj gleda za dobrobit Jednote in celokupnega članstva. Kar se tiče osebnosti, sovraštva ali prijateljstva, bi svetoval, da vsak delegat take reči doma pusti. Vsak delegat bi moral gledati na to, da bi se ravnal po društvenih navodilih in pa na način kot bo sam izprevidel, da bi bilo naj- boljše za društvo in za Jednoto v splošnem. Ako smatra kako nameravano točko škodljivo za društvo in članstvo v splošnem, naj se bori proti njej, da ne bo sprejeta v pravila. Svetoval bi vsem delegatom, da za malenkostne reči ne tratijo časa. Kar je koristno, za tisto se mora pa vsak delegat zanimati. Vsaka točka naj se reši pravilno in kar v najkrajšem času, kajti konvencija stane mnogo denarja. Ce kje nastane primanjkljaj smo vsi člani prizadeti po izrednem asesmentu. Vsaka točka naj se torej rešuje stvarno. Priporočal bi dalje delegatom, da kadar pride na vrsto volitev glavnih odbornikov, naj vsak dobro premisli, komu bo oddal svoj glas. Izvolite zmožne in poštene uradnike, ker od teh je odvisno, kako bo naša Jednota napredovala. Posebno važno je, da ima organizacija dobrega tajnika in dober nadzorni odbor. K sklepu pozdravljam vse člane in članice odraslega in mladinskega oddelka. Frank Janesh, član društva št. 15 J. S. K. J. Ely, Minn. Bliža se 13. redna konvencija in ob enem 30-letnica naše slavne J. S. K. Jednote. Kako hitro so pretekla ta leta in kako hitro se izpreminjajo časi. Človek bi kar utonil v premišljevanju, kam vse to drvi. Naša Jednota je bila ustanovljena pred 30 leti. Ustanovili so jo možje, ki so prišli iz Jugoslavije in so bili po veri katoličani, zato so ji dali ime Jugoslovanska Katoliška Jednota. Možje so ji dali najprimernejše ime. katero so si mogli domisliti. Bili so enega mišljenja in če bi jim bil takrat kdo rekel, da se čez desetletja skušalo to ime spremeniti radi črke -‘K,” bili bi presenečeni. Začetniki so imeli težavno pot. Morali so se truditi, da so pravila sestavili, ker takrat ni bilo še nobenih slovenskih pravil, da bi dobili kakšna navodila iz njih. Tudi ni bilo nobene slovenske tiskarne in pravila so morali dati tiskati v Novo Mesto na Dolenjskem. Tudi prve društvene kape in regalije so dobili iz starega kraja. Vse to je stalo veliko denarja in truda. Vsaki novo pri-stopli član je moral plačati sedem dolarjev za pristop, kapo in regalijo. Zdaj je večinoma vse prosto in jaz to tudi odobravam, da se izogibljemo stroškov. Zdaj pa zopet nekateri silijo v velike stroške z izpre-menitvijo imena. Ta sprememba bi stala veliko denarja, več kot si sami mislimo. Morali bi spremeniti vse, kar znači sedanje ime, to je znake, društvene čarterje, pečate, zastave, oporoke, tudi jednotini čarter bi se moral izpremeniti in vsi bančni in finančni, bondi. In kar je zelo važno, bi moralo biti iz-premenjeno tudi ime državne poslovnice v raznih državah. To bi pomenilo mnogo dela in tudi stroškov za Jednoto in članstvo v splošnem. Večkrat se sliši govoriti, da hodimo z ' duhom časa, in da bo izprememba imena Jednote korak k njenemu napredku. Moje mnenje pa je, če se mora delavec ravnati po duhu časa, se rajši spomnimo kako kapitalisti tlačijo naše sotrpine, ki so na štrajku. Ti reveži so v potrebi in pomanjkanju in če bi jim Jednota in članstvo da-rovalp vsaj desetino tega, kar bi stala izprememba imena, bi nam bili hvaležni. In kadar jim zasije solnce boljših časov, se nas bodo gotovo spomnili in gotovo bodo pripeljali svoje sinove in hčere pod okrilje J. S. K. Jednote. Jaz ne vidim, da bi se z duhom časa kaj bolj ravnalo, kot ta' ženski spol, ki ima vsega dovolj, si kupuje kratka krila, svilnate nogavice, barvo, avtomobile in še divorce. Naša J. S. K. Jednota se nahaja v St. Louis countyju in v tem countyju se je \mnogo iz-premenilo v tridesetih letih. Industrijelno ime pa je še vedno isto in bo za vselej, kakor tudi imena več mest, kot na primer St. Paul, San Francisco itd. Zakaj bi si ravno J. S. K. Jednota morala izpremeniti ime. ker ne bo radi tega nič bolj napredovala. Ali ni večina očetov in mater, sinov in hčera, ki jim je drago to ime, ki jo tudi finančno podpirajo in od takih je odvisen napredek J. S. K. Jednote. Naša Jednota je ra-pidno napredovala, ko je odpravila združevalni odbor in tako bi moralo odpraviti tudi diktiranje in agitiranje za izpre-membo imena, pa bo mir in sloga med članstvom. Ce pa kdo tako teško vidi tisto črko “K” v imenu, si pa lahko brez stroškov pomaga. Kdor je zasledoval letni račun za 1927, je lahko prepričan, da je J. S. K. Jednota povoljno napredovala v članstvu in finan-cijelno. Postala je milijon dolarska organizacija. Ali nima članstvo dovolj veliko garancijo pri J. S. K. Jednoti? Druzega nič ne manjka, kot dobrih in agilnih članov in članic in prej kot v desetih letih bo postala J. S. K. Jednota dvamilijonska organizacija. Naša Jednota se drži srednje poti in dokler bo hodila po tej, pristopali bodo od desne in leve pod njeno okrilje. Ime pa naj ostane, kakor je. Delegacija bo imela mnogo bolj važne zadeve za razmotrivati, tako glede bolniških podpor, poškodb, 20-letnega zavarovanja itd. Naj to zadostuje za sedaj. Se pa še kaj oglasim o priložnosti. Joseph Spreitzar, predsednik društva sv. Cirila in delegatom, da nam pravila izboljšajo in starini članom asesmente olajšajo, če bo mogoče, ne pa rušiti, kar so nam naši pijonirji gradili. Bratje in sestre, glavno zborovanje je že pred vratmi. Pustimo tisto propagando radi imena, ker s tem samo čas izgubljamo in škodu j e m o organizacij i. Strinjam se tudi z priporočilom sobrata Farenchaka iz Homer City. Pa., da naj bi vsak delegat na konvenciji pre-čital navodila od svojega društva. To naj bi se vpisalo v konvenčni zapisnik in priobčilo v našem glasilu Nova Doba, da bodo člani videli, da jih delegati niso varali. Priporočam delegatom, ki se bodo sešli skupaj na konvenciji, naj bodo nepristranski in naj zborujejo v bratski slogi v dobrobit članstva in organizacije v splošnem. Z bratskim pozdravom John Mramor, član društva št. 42 J. S. K. J. Metoda, št. 1. J. S. K. Jednote. Pueblo, Colo. Pazno zasledujem razprave o bodočih pravilih naše J. S. K. Jednote. Kot sem videl, se jih le malo izraža o izboljšanju pra- j vil, večina pa radi imena. Ne- | kateri bi radi odpravili črko! “K” za kar podajajo tudi raz-1 loge. Jaz ne kritiziram njih ! mišljenja ,ker vsaki član ima j pravico se izraziti po svoje in ; 'podati svoje ideje članstvu v razpravo. Radoveden pa sem, če so tisti člani, ki so za spre-menitev imena, znali, da ima organizacija črko “K” v svojih pravilih ob času njih pristopa. Večina jih je pa, ki zagovarjajo črko “K,” da naj ostane ime, kakor so si ga izbrali naši pijonirji, ustanovitelji J. S. K. Jednote. Tem se tudi jaz pridružujem. Prvič iz razloga, ker jaz ne vidim nobenega napredka v izpremembi imena, ker samo ime nima velikega pomena za napredek. Velikega pomena pa je pri organizaciji dobro vodstvo in bratska sloga med člani. Drugič, ako premenimo ime, prišli bodo spori in prepiri v organizacijo, namesto, da bi vladala harmonija in bratstvo kot dozdaj. Prišlo bo sovraštvo, ker bosta dva tabora, mladina bo bežala ven, pristopala k ameriškim društvom, ostali bomo le še stari člani, ki si ne moremo več drugam pomagati. Tretjič, užaljeni bi bili naši ustanovitelji, ker oni so veliko žrtvovali in gradili stavbo, ki jo imamo danes in jo nazivljemo J. S. K. Jednota. Ta organizacija je že tisočerim otrla grenke solze, do sedaj ni bil prikrajšan na svojih pravicah še noben član zaradi črke “K,” če se je ravnal po pravilih. Cenjeni bratje in sestre, priporočajte delegatom, katere boste poslali na glavno zborovanje, da izboljšajo pravila v dobrobit članstva, da delajo po vaših navodilih in ne tratijo časa, za katerega bo moralo članstvo drago plačati, zaradi imena. Pustimo ime še za nekaj časa, dokler so naši ustanovitelji še živi, in dokler ne prime vodstva v roke naša mladina. Potem naj si mladina izbere ime po svoje, če ne bo s tem zadovoljna. Dalje priporočam Sharon, Pa. V našem člasilu Nova Doba vidim, kako se člani zanimajo za svojo organizacijo in objavljajo svoja priporočila, kako bi bilo po njih mnenju mogoče izboljšati položaj naše dične J. S. K. Jednote. To je pravilno, in jaz dam dopisnikom kredit, da se tako zanimajo za napredek J. S. K. Jednote. Prepričan sem, da piše vsak z namenom, da bi koristil naši dobri organizaciji. Vsi imamo en cilj, o petih za dosego istega pa se seveda naša mnenja tuintam razlikujejo. Dobra pa je debata, če je dostojna, ker bistri pojme. Po mojem mnenju bi bila izprememba imena za našo organizacijo koristna. Crka “K” ne odgovarja več niti času, niti našim pravilom, ki ne vsebujejo ničesar verskega. Večkrat pa je tista črka napoti pri agitaciji za nove člane. To je zato, ker nekateri ljudje bolj malo čitajo, pa ne vedo razločka med organizacijami, katerih pravila nalagajo gotove verske obveznosti, ko tega pri drugih ni. Naša organizacija je “katoliška” samo po imenu, vendar jo mnogi ljudje ne ločijo od K. S. K. Jednote. Da me ne bo nikdo napačno razumel, jaz nimam nič proti omenjeni organizaciji, ampak celo rečem, da je tudi ona dobra slovenska organizacija. Toda pravila med gori omenjeno organizacijo in J. S. K. Jednote se pa vendar zelo ločijo. Naj poskusi eden ali drugi sobrat agitirati za Jugoslovansko katoliško jednoto med Slovenci ali Hrvati, pa se bo prepričal, da mu bo sko-ro vsak tretji rekel: “ja, tam je ti'eba pa k spovedi in v cerkev hoditi!” Potem pa imaš vel ko nepotrebnih pojasnil, in končno ti še ne verjamejo. To j vse samo zaradi tiste črke “K.” j Malo je takih kandidatov, ki bi si vzeli trud in čas. da bi pre-čitali vsa pravila in pronašli, da je J. S. K. Jednota popolnoma nepristranska organizacija, ki se ne vmešava niti v verske, niti v politične zadeve, in če njen član izpolnuje pravila, je dobrodošel, brez ozira h kateri politični ali. verski skupini pripada kot privatnik. Mnogo zelo mučnih pojasnil bi bilo agitatorjem prihranjenih, če bi se odstranila iz imena črka, ki po sedanjih pravilih ne spada več vanje. Jaz sem zato, da se omenjena črka v imenu nadomesti s črko, ki bo pomenila nekaj, kar je bolj v skladu z duhom časa. Casi se izpreminjajo in zahtevam časa se ne moremo upirati. Cas je zahteval, da sta se moral konj in plug umakniti avtomobilu in traktorju, dasi so se stari farmerji in kočijaži upirali. Priporočal bi dalje, da se delegacija številno zmanjša za v bodoče, to pa zato, ker konven-| cije stanejo mnogo denarja. S preveč številno delegacijo se mnogo denarja takorekoč v vodo vrže. Saj gotovo mnogokrat pridejo delegati na kon- vencijo, ki se niti k besedi ne oglasijo in članstvo jih mora plačati. Po mojem mnenju bi bilo zadosti velika konvencija če bi sestajala s kakšnih 40 delegatov, poleg glavnega odbora. Saj veljajo za vsa društva enaka pravila in če bo delegat gledal za izboljšanje J. S. K. Jednote, bodo tega deležna vsa društva. Na kak način naj bi se skrčilo število delegatov, bom pisal enkrat pozneje, če bom videl, da se večina strinja s to idejo. Kar se pa tiče simulantov, pa ima prav sobrat Okolish, ki piše, da vsako društvo želi odvaliti krivdo od sebe. Simulan-ti se dobe pri vseh organizacijah. Povsod so taki, ki hočejo toliko ali pa še več ven dobiti, kot so v organizacijo plačali. Glede tega bo treba bolj strogo vpoštevati pravila in pa za prve tri dni naj bi se ne izplačalo nikake podpore, kot je na zadnji konvenciji priporočal vrhovni zdravnik. S povišanim asesmentom ne bodo simulanti nič na slabšem, pač pa bodo udarjeni pošteni člani. Morda bo kdo dejal: “kje pa so si- mulanti?” Res s prstom ni mogoče nobenega pokazati, toda dejstvo, da višji razredi zahtevajo vedno več naklad kot nižji, neovrgljivo kaže, da se simulanti pojavijo, kjer se jim zdi vredno simulirati. Pa brez zamere. Mihael Lenarčič, član društva št. 174 J. S. K. J. Cleveland, O. Vsak enakopravni član naše J. S. K. Jednote ima pravico se oglasiti k razpravam o pravilih, in te pravice se hočem poslu-žiti tudi jaz. Najprej se bom ustavil pri imenu Jednote. Dosti se je že pisalo o tem. Eni so zato, da ime ostane, kakor-šno je, drugi želijo, da se iz-premeni. Moje mnenje in priporočilo je, naj se ime izpreme-ni. To iz razloga, ker je včasi zaradi imena zelo teško agitirati za nove člane. Rojaki in prospektivni člani so pač različnega mišljenja. Ene veseli pristopiti h katoliškim organizacijam, drugi gredo tam, kjer ni nobenih predpisov ali zahtev verskega značaja. Jaz sem že zadnjih osem let precej agi7 tiral med rojaki za našo organizacijo in sem pri takih prilikah tudi naletel na rojake ki 30 se bali, da bi se jih sililo k izpolnjevanju gotovih verskih dolžnosti pri naši organizaciji, ki je po imenu katoliška. Dopovedati sem mu moral, da je organizacija nepristranska, toda to ni bilo vselej lahko, ker mi je odgovarjal, da četudi je organizacija morda nepristranska, ime pa ni nepristransko. Mnogo je treba včasi govoriti, predno se prospektivnemu članu dopove, da naša Jednota ne sili članov k verskim, niti k političnim aktivnostim, ker je popolnoma nepristranska. Ime torej dostikrat hodi v napotjo pri agitaciji za nove člane. Popolnoma se strinjam z dopisnikom iz Pittsburgha, ki priporoča, da bi se organizacija imeipvala Jugoslovanska Ameriška Podporna Jednota, in da bi se pravila izpremenila v tem smislu. Izpremeniti bi se moral člen 30, točka prva, glasom katerega imajo dosedaj dovoljen pristop samo Slovani, oziroma osebe, ki so zmožne kakšnega slovanskega jezika. Po mojem mnenju bi bilo pravilno, da bi se ime in pravila tako izpremenila, da bi mogli vstopiti v našo Jednoto . vsi tisti, ki so tu rojeni, ne glede kakšne narodnosti so. Morda bo kdo ugovarjal, češ, kdo bo pristopil od druge narodnosti v našo organizacijo, ko nas je še Slovencev dosti, ki spadamo k ameriškim, nemškim in drugim organizacijam. Jaz pa pravim, zakaj bi oni ne vstopali v naše organizacije, ki so v marsika-kem oziru boljše kot druge. Zopet bo morda kdo ugovarjal, .(Dalje na 5. strani), * _ Jr ttJHo'Oa "Doba GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. ____________________IZHAJA VSAKO SREDO.____________________ Cene oglasov po dogovoru Naročnina, za člane 72c letno; za nečlane $1.50, za inozemstvo $2. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn_ Owned and Published by the South Slavonia Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY___________________________ Subscription for members $0.72 per year; non-members $1.50 .................. —---T" .... *...... ....... Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Volume IV. NO. 13 0 ČEVLJIH, KOPITIH IN BIRMI (A. J. Terbovec) Izogibajmo se prepirov. Redkokdaj se zgodi, da prepir kaj trajno dobrega prinese. Ako se iz prepira slučajno le kaj dobrega izcimi, je to vsekakor drago plačano. Prepiri kakoršne koli vrste povzročijo prizadetim strankam jezo in razburjenje in onemogočijo trezno sodbo. Prepir je, kakor hudournik, ki samo razdira, a ne gradil Seveda ne smemo prepira zamenjati z debato. Stvarna debata je konstruktivnega značaja, ki pač podere marsikaj slabega, a na isto mesto postavi nekaj boljšega. Kdor zna stvarno debatirati, ne bo smešil in izzival nasprotnika, ampak ga bo skušal z dokazi prepričati, da je v zmoti. Pri tem pa tudi ne bo preziral nasprotnikovih argumentov, če so podprti z dokazi, in bo pripravljen se tudi kaj naučiti od protivnika. Najboljši argumenti pa so uspehi, doseženi z vztrajnim in poštenim delom. Kdor more pokazati uspehe, mu ni treba dosti govoriti. Ni pa umestno se trdovratno držati stare poti, četudi vodi k uspehom, če se je kakšna nova pot izkazala pripravnejsa, sigur-nejša in v vseh ozirih boljša. Znanje vsakega posameznika je omejeno. Če je kdo dober mizar, mehanik, mesar ali bančni uradnik, to še ne pomeni, da je tudi dober letalec, pisatelj, mornar, glasbenik ali inženir. Znanje je razdeljeno in zmožnosti tudi, in nihče nima vseh v zakupu. Kaj ne, smešno bi bilo slišati urarja, ki bi učil arhitekta, kako naj gradi nebotičnik, krojača, ki bi ukazoval pisatelju v kolikem času mora izgotoviti roman ali povest, mehanika, ki bi dopovedoval izkušenemu vrtnarju, kako naj ravna z rastlinami. Pa se vendar prav pogosto dogajajo podobne reči, kajti nekateri ljudje enostavno hočejo vse najbolje vedeti. Kadar naletimo na take vsežnalce. je najboljše, da jih pustimo, naj se izkašljajo' kakor pravimo. Besede so poceni in samo grmenje še ni nikogar ubilo. Nesmiselno bi bilo spuščati se s takimi ljudmi v prepire. Čim bolj jih pustimo v miru, tem prej jih razorožimo. Čim manj se menimo zanje, tem prej se bodo zavedli, kako so osamljeni, kar jih utegne privesti k spoznanju, da se imajo, kot vsi drugi, še jako mnogo za učiti. Čemu bi si kvarili zdravje s prepiri, ki bi nikomur nič ne koristni, pač pa samo razburili duhove in morda pokazali kakšnega domišljavca bolj važnega kot je v resnici. Pustimo, da “v pušči se vihar izhruje, sam, da nihče ga ne čuje, sam, da nihče zanj ne ve,” kakor je dejal pesnik. Nesmiselno bi bilo seveda pričakovati, da bi bili kdaj vsi ljudje enakih misli in nazorov. Na svetu je okoli šest-najststo milijonov ljudi, in znanstveniki trdijo, da ni niti dveh oseb, ki bi bili popolnoma enaki. Niti člani ene družine ne dosežejo zrele starosti v popolnoma enakih razmerah. Vsak posameznik se mora boriti za življenje na svoj poseben način in vsak ima svoje posebne izkušnje. Vsak gleda in presoja svet s svojega lastnega stališča. Vsled tega so v dosego skupnih ciljev, ki jih imajo gotove skupine, potrebna pota, katera se dosežejo s stvarnimi debatami, prizanesljivostjo in raznimi kompromisi. Take debate pa bi morale biti vedno dostojne in poštene. Razprave o izboljšanju pravil J. S. K. Jednote so sedaj v polnem razmahu in zelo živahne. Konštatirati pa je treba razveseljivo dejstvo, da so vseskozi dostojne in prepojene z bratstvom in toleranco. Nazori so različni, priporočila in nasveti vseh vrst. Iz vsega pa sije ljubezen do naše dobre organizacije in želja za njen vsestranski napredek. Nikjer ni opaziti sence prepira ali omalovaževanja nasvetov od Članov teh ali onih nazorov. Dobra volja in toleranca je tu, zato ni dvoma, da se bo končno iz različnih nazorov izkristaliziral rezultat, ki bo dal J. S, K. Jednoti najboljšo podlago za bodočnost. Vsakdo, naj bo njegovo delo fizično ali duševno, 'potrebuje včasi nekoliko oddiha in razvedrila. To je vzrok, da si poleg oficijelneh praznikov ustvarjamo še zasebne, kot praznovanje rojstnih dnevov, krstij in raznih obletnic. Pri takih prilikah se zbere skupina prijateljev, ki se zabava po okusu in mili volji, Lepo in primerno je, če se pri takih prilikah spomnimo s kakšnim prispevkom naših manj srečnih sorojakov in sobratov, ki vztrajajo na stavki že leto dni. * Naša podporna, zabavna in kulturna društva prirejajo od časa do rasa veselice ali družabne zabave. Dohodki takih prireditev se navadno porabijo v pokritje rednih društvenih izdatkov. Tak način kritja društvenih izdatkov včasi manj boli kot sistem direktnih naklad. Priporočljivo je, da se del dohodkov takih prireditev določi za pomoč štrajkuj očim premogarjem. Ako smo dobri članu J■ S. K. Jednote, skušajmo zbrati vsaj toliko, da s< bo pokril asement za tiste člane, ki ga vsled dolgotrajnega šl/rajka ne morejo sami plačati. Vsi tozadevni prispevki daj se pošiljajo wi glavni urad J. S. K. Jednote. Pred par tedni je bila priobčena v listih izjava nekega tovarnarja čevljev, da bi vsak človek moral imeti najmanj šest parov čevljev na razpolago. Ideja ni slaba in čevljarski baroni jo nedvomno lahko tudi v praksi izvajajo. Večina nas je pa, ki imamo proti temu kapitalne, oziroma dolarske pomisleke. Kljub temu pa se mi zdi, da sem že dosegel kvoto šest parov, kar se števila tiče; kakovost je pa piškava, oziroma vsestransko luknjičasta do pet šestin. En par verno brusi pete z mano vred, pet pa jih je v rezervi pod streho in čaka idilične sezone mačjih ohceti. Vsekakor imam jaz odlično spoštovanje do ameriške podlage, to se pravi do ameriških čevljev. Ti čevlji so izdelani za noge, prave človeške noge, ne po obliki bukovih kopit, kot so jih nekdaj izdelovali v starem kraju. Po kopitu izdelan čevelj se je pač prilegel kopitu, kako sta se pa z nogo razumela, je bilo pa drugo vprašanje. In najbolj čudovito je bilo, da je čevljar natančno premeril nogo v vseh dimenzijah, meril je in računal kot inženir, ki namerava zgraditi most, končno pa je šel in sešil in zbil čevelj po lesenem kopitu. Kopita so bila bukova in čevlji po navadi še malo bolj. In potem se je začel križev pot in živi jenski boj med čevljem in nogo. Tako je vsaj bilo v tistih časih, ko sem dorasel do šolske dobe in prvih čevljev. Dokler nadebudni paglavci nismo v šolo hodili, sploh nismo potrebovali čevljev. Drugi so tako rekli in mi smo morali poslušati in ubogati, ker nismo imeli volilne pravice. V letnem času čevljev itak nismo pogrešali, pozimi so bila pa naša diplomatic na pota največ okoli peči. Za kakšno daljšo pot se je nataknilo Čevlje starejšega brata ali sestre. Palec je bil v poletnem času neštetokrat krvavo užaljen, ker je imel nos vedno spredaj, kurjih učes pa nismo imeli; kurje oči so pokora civilizacije in stisnjene lepote. Pa je prišla šolska doba, kmalu za njo zima in novi čevlji; kar tri pokore po vrsti. Nekega jesenskega dne se je pri-zibal v hišo potovalni čevljar •Jožica, otovorjen s košem, v katerem so bila šila in bodila, kneftra, dreta, smola, kopita, krivci in še nekaj instrumentov, katerim ne vem imen. Jožica je bil zajeten možak, jako pri tleh, čeprav ni imel koša na hrbtu; kadar je sedel, ga je bilo največ na stolu. Zakaj so ga imenovali Jožica, še danes ne vem, saj je bil moški in Jožicam, katere sem srečal pozneje v življenju, prav nič podoben. Te so bile vitke in ljubke — toda to že ne spada več v čevljarstvo. Torej, čevljar je bil v hiši in je razložil svojo suho robo po klopi. Oče je nato prinesel vstrojeno kožo rajne čade in veliko desko podplatov. Čevljar nam je premeril noge s papirnimi trakovi ali pa s sukancem, na katerem je delal vozle. Ti vozli so mu bili potem vir vseh informacij, oziroma nekak zapisnik. Na podlagi teh beležk je potem risal po usnju in manevriral toliko časa, da je bila iz edine kravje kože zasigurana obutev za vso družino, ki ni bila majhna. Oče je pogosto zabičil čevljarju naj otrokom le velike čevlje napravi, ker otroci rastejo, in mojster šila je obljubil. Potem pa je rezal in obrezaval, natezal in zopet obrezaval, zbijal, šival in smolil, dokler ni bila obuta vsa družina. Nato je nabasal svoj koš, pobral kronice in še kakšno klobaso za popotnico in odšel čez hribe in doline. Mi pa smo nataknili tiste trde usnjate, s svetlimi rinčicami okrašene pasti, in smo solznih oči upali, da se bodo čevlji ‘raznosili.” Pa se niso, ampak vsak dan so bili manjši in vsak dan bolj ti’di. Vsako jutro je bil jok in stok in škripanje z zobmi. Ko so bili čevlji še par-krat mokri, so postali vsemu podobni, samo ne človeškemu obuvalu. Še zdaj mi ne gre v glavo, zakaj so bili otroški čevlji vedno nevtralni ali srednjega spola, ali kako bi rekel. Oba čevlja sta bila desna in leva in sta 'gledala naravnost v svet. In treba ju je bilo preobuvati, to je nositi isti čevelj zdaj na desni, zdaj na levi nogi. To je bilo zato, da noben čevelj ni dobil kakšnih strankarskih namenov in se je trgal povsod enako. Kako so se noge počutile v takšnih čevljih, tega seveda ni nihče vprašal. Tam je bilo že od nekdaj tako, da je bilo na svetu ljudstvo zaradi gosposke in da so bile noge zaradi kopit in čevljev. Dobra stran vsega tega pa je bila, da smo čevlje nosili le toliko kot je bilo neobhodno potrebno. V šolo in iz šole pozimi, potem pa čevlje pod peč, mladi učenjaki smo se zbasali pa na peč, kjer so mlade noge dobile zopet naravne oblike. Poleti čevljev sploh nismo pogledali, razen kadar smo morali k maši; nazaj grede smo jih pa že nosili preko ram kot deseti brat. V hladnih jutrih zgodnje pomladi, ko je še bela slana pokrivala hrib in plan, smo se pač morali obuti za v šolo, toda par streljajev od doma smo se sezuli, skrili čevlje v grmovje in odhiteli bosi proti hramu učenosti. Kaj zato, če nas je malo zeblo spočetka, saj smo se hitro ogreli, slaba vest čevljev nas pa le ni grizla ves dan. In tudi šolski pouk je več izdal, ker nam niso bile vedno na mislih srčne bolečine v čevljih. Čevlje so tudi prodajali na semnjih, razobešene po kolih in rogovilah kot koruzo. Ti čevlji so bili lepši kot doma pridelani, toda bili so istotako narejeni po kopitih, za kopita in ne za noge. Za birmo mi je oče kupil čevlje na semnju, ker v juniju čevljarji ne rojijo po hišah. Lepi so bili ti kupljeni čevlji, a tiščali so me tako, da mi gre še zdaj na jok, če se spomnim. Nič ne vem, kakšno kapo in palico je imel škof, spominjam se pa, da je imel zelo lične, mehke čevlje, z zlatimi zaponkami. Meni sta tičali nogi kot v dveh skopcih, škof p‘a je nosil mehke čevlje z zlatimi zaponkami. Ni čuda, da mi je izmed vseh birmskih prizorov in dogodkov to najbolj živo ostalo v spominu. Takrat sem si želel, da bi postal škof, samo zaradi tega, da bi si lahko privoščil čevlje, ki bi me ne grizli. K sreči je na svetu več udobnih čevljev kot škofovskih pozicij, zato sem kmalu potem, ko sem odložil kravj’e-pastirsko palico, že tudi zaslužil denar za poštene čevlje. Če bom kdaj moral odgovor dajati zaradi mojega prizemelj-skega čuvstvovanja o priliki birme, izgovoril se bom na Šuštarja, ki je bil avtor tistih nesrečnih čevljev. —o----------- VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje iz 1. strani) deseti sin Martina Tavčarja, vratarja na Gorenjskem kolodvoru. Krščen je bil dne 2. marca na ime Aleksander. Boter desetemu bratu je sam jugoslovanski kralj Aleksander, botra pa gospa Olga Pucova, soproga ljubljanskega župana dr. Dinka Puca. Botra je bila pri krstni ceremoniji osebno navzoča, kralja pa je nadomeščal podpolkovnik Dolinšek. Zdi se, da v novih razmerah deseti bratje ne bodo taki reveži, kot so bili v Jurčičevih časih. * V Clevelandu je sodnik Wey-gandt neko Elizabeth Seiden-feld obsodil na ^ni ječe, POZIV DRUŠTVOM . S. K. JEDNOTE V zapisniku letne seje gl. odbora JSKJ, ki je bil priobčen v Novi Dobi dne 22. februarja, je navedeno, da izide dne 18. julija, to je ob 30-letnici J. S. K. Jednote slavnostna številka Nove Dobe na 32 straneh. Navedeno je, da društva, ki tako žele, zamorejo za dotično izdajo poslati svoje slike v pri-občitev. Stroške klišejev pa bedo morala trpeti prizadeta društva. Dalje pooblašča sklep glavnega odbora društvene tajnike, da morejo nabirati v svojih naselbinah oglase za slavnostno izdajo Nove Dobe. Od vseh nabranih in kolektanih oglasov dobe 25% provizije. Urednik-upravnik prosi društva, ki žele imeti svoje slike v slavnostni številki, da mu jih pošljejo najkasneje do 15. maja 1928. Klišeje bo preskrbel urednik-upravnik, nakar bo obvestil društva, koliko imajo plačati zanje. V slavnostni številki se bo priobčila tudi zgodovina tistih društev, ki jo bedo pravočasno poslala. Tudi to mora biti v uredništvu do 15. maja. Isto velja za oglase. Zgodovina društev naj bo opisana kolikor mogoče kratko in točno. Imena in številke naj se pišejo kolikor mogoče razločno. Društveni tajniki, ki žele v svojih naselbinah nabirati oglase za slavnostno številko, naj se obrnejo na ured-nika-upravnika za cene in druga navodila. Društva, ki se v svrho priob-čitve slik v slavnostni številki dajo fotografirati, naj povedo fotografu, da potrebujejo sliko za kliše j (cut) in da bo sli-ka priobčena na časniškem papirju. Fotograf bo vedel potem na kak način sliko izgotoviti. Pred odposlanjem slike naj se ha žadriji strani s svinčnikom zapiše ime in številka društva, da se ne pripeti kakšna zmešnjava. Cenjena društva naj izvolijo vpoštevati, da je urednik-upravnik v tem predkonven-čnem času zelo zaposljen, slavnostna številka bo pa še posebno delo, katero bo moral vršiti, kadarkoli bo imel kakšno prosto uro časa. Iz tega vzroka naj ne odlašajo predolgo z vposlanjem slik, gradiva in oglasov. Vsaj 15. maja bi moralo biti vse v uredništvu. Urednik. ker je pri tožbi za razporoko lagala. Ce bodo tudi ostali clevelandski sodniki posnemali Weygandta, bomo končno vendarle morali glasovati za novo ječo, dasi smo že sedemkrat glasovali proti. * Neki znanstvenik je presenetil svet z izjavo, da vse čik-ne pomežikujejo, izmed rib pa je tega zmožna samo neka posebna vrsta, ki živi v malajskih vodah. Davno pa nam je bilo že znano, da “poor fish” naših krajev premnogokrat postane žrtev mežikanja čiken. * Bogati ameriški oljni magnat, ki je bil zapleten v znani oljni škandal, se nahaja v nekem samostanu južne Francije. Ne, ni tam, da bi delal pokoro — samo odtegniti se hoče dolgi roki strica Sama. * V Calif orni ji so te dni aretirali nekega 104 leta starega moža, ki je pijan zavozil svoj avtomobil v obcestni parek. Takim mladičem bi vendar ne smeli dati v roke avtomobila in alkohola. * Policija v Chicagu je šest mesecev lovila nekega zločinca, ki je imel eno samo nogo. Ni čuda, da zločincev na dveh nogah v Chicagu skoro nikdar ne vjamejo. A.J.T. Jugoslovanska Ustanovljena I. 1808 Katol. Jednota Inkorporirana GLAVNI URAD V ELY, MINN. Glavni odborniki: Predsednik: ANTON ZBAŠNIK, 4905 Butler St., Pittsburgh, P»-Podpredsednik: LOUIS BALANT, 1808 East 32nd St., Lorain, U. Tajnik: JOSEPH PISHLER, Ely, Minnesota. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Box 061, Ely, Minn. . , g, Blagajnik neizplačanih smrtnin: JOHN MOVERN, 412—12tb Av6'’ Duluth, Minnesota. Rajl; Vrhovni zdravnik: Dr. JOS. V. GRAHEK, 303 American State Bldg., 600 Grant Street at Sixth Ave., Pittsburgh, Pa. Nadzorni odbor: 1. nadzornik: FRANK ŠKRABEC, 2418 So. 12th St., Omaha, Neb- 2. nadzornik: JOSEPH A. MERTEL, Box 1107, Ely, Minn. Col* Porotni odbor: Predsednik: ANTON KOCHEVAR, 1208 Berwind Ave., Pueblo, 1. porotnik: LEONARD SLABODNIK, Box 480, Ely, Minn. 2. porotnik: LOUIS RUDMAN, 1013 Hartley Rd., Cleveland, 0. 3. porotnik: JOSEPH PLAUTZ, 432—7th St., Calumet, Mich. 4. porotnik: FRANK KAČAR, 1231 Addison Rd., Cleveland, O.. Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Urednik in upravnik: A. J. TERBOVEC. , Vse stvari tikajoče se uradnih zadev kakor tudi denarne P0^1 Lj' naj se pošiljajo na glavnega tajnika. Vse pritožbe naj se pošilja **[{,$! sednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov in b01 spričevala naj se pošilja na vrhoVnega zdravnika. . ■tptf Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov ^ membe naslovov naj se pošiljajo ‘na: Nova Doba, 6117 St. Cl*lf Cleveland, Ohio. J Jugoslovanska Katoliška Jednota se priporoča vsem Ju8oS*°Vjgljj! za obilen pristop. Kdor želi postati član te organizacije, naj se ^ p tajniku bližnjega društva JSKJ. Za ustanovitev novih društev' ,|j obrnite na gl. tajnika. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 J *' Jitj »et vali Hei "'hi tifi< 5'C članicami. POZOR DOPISNIKI! Dopisi brez pod,pisa gredo brez usmiljenja v koš! Vsak dopisnik naj navede pod dopisom svoje polno ime, ne samo za uredništvo, ampak tudi za javnost. Člani, ki sp udeležijo razprav o pravilih, naj izvolijo v vseh slučajih navesti poleg polnega imena tudi številko društva, h leateremu spadajo. Nesporazumi in spori, ki se pojavijo pri krajevnih društvih, naj se rešijo na rednih društvenih sejah, in kadar to ni mogoče, naj se prizadeti člani poslu-žijo instanc, ki so določene v pravilih. Za splošno javnost laki spori lokalnega značaja nimajo pomena. Kandidati za predsednika gl. nadzornega odbora so zdaj na splošnem, glasovanju, in se ne more niti enega niti druzega priporočati v uradnem glasilu. V razpravah o pravilih yiaj se dopisniki izognejo vsakim napadom in vsaki hvali ali propagandi z ozirom na vero ali politiko. Pri razpravah glede izpremembe jednotinega imena naj se dopisniki omejijo le na razloge, vsled katerih bi bilo po njihovem mnenju za ORGANIZACIJO koristno, če ime ostane tako kot je, oziroma če se iz-premeni. Fse, kar bi se lahko smatralo za napad na versko prepričanje posameznih članov, ali kar bi se moglo smatrati za hvalo ali povzdigovanje verskih nazorov, mora urednik črtati. To mu izrecno nalaga člen XX., točka h., obstoječih pravil. Dokler je ta točka v pravilih, se mora urednik brezpogojno ravnati po nji, brez ozira na desno in levo. Vsi nujni dopisi, ki dospejo v uredništvo vsaj v torek dopoldne, se priobčijo v izdaji istega tedna. Kar pride pozneje, mora čakati do prihodnjega tedna,. Dopise, ki niso nujni, pa mora urednik zaradi pomanjkanja prostora večkrat odložiti za teden dni ali celo več. Urednik, in h nje madžarske vlade pristaši. Kako je HorJ* $ vlada priljubljena Prl . ameriških Madžarih, lo iz tega, da je madžar J legacijo in njih pristal čuvati okoli 400 policij $ koli še ni bila v Clevelafl sj na tolika policijska arITl ,j^ enem mestu; bili so P°*lC ^ na konjih in na motor1'1 sih. #. Umrli so v Cleyeland^• ^ Marija Strekel, sta^j doma iz Golobrda, farf, na Gorenjskem. Zap1*8^ in več drugih sorod1” Alojzija Leskovec, roJ? [i'J lin, stara 33 let, don'4 ^ Breg pri Borovnici. ^^ soproga, tri otroke ^ š'| tri, v stari domovi11' ^1» brate in dve sestri. — ,. jjf vak, star 28 let, do«18 it, V Af/ *ctu % s '»ite S k nje pri Vrhniki, bival 15 let. Tu zap VESTI IZ CLEVELANDA (Nadaljevanje iz 1. strani) nečakinje, ki je nova moč v Cankarjevih vrstah. Prav dober je bil tudi Mr. Joe Birk, v vlogi kaplana. Igra je zanimiva, samo razgovori >so včasi tako dolgi, da postanejo mučni. Obisk je bil, menda vsled izredno lepega pomladnega vremena, zelo majhen. Igra je bila zadnjič vprizorjena v Clevelandu pred osemnajstimi leti. * Pretečeno nedeljo so ob Košuto vem spomeniku na University Circle govorili zastopniki seda- go, štiri otroke in en° stari domovini pa m« c‘ tro. — John Speh, ^ p doma iz Podgore pr pušča soprogo in dvo.le t Fanny Terbežnik, s^,‘^ j^| doma iz Ljubljane. dr S je bivala 22 let in Je let znana kot agilna ^ delavka. Zapušča več sorodnikov. GLASOVI Z RODNE (Nadaljevanje iz *■ , Iz uradnih podaU<°v jH vidno, da so popili , $ nem letu v trbovelJs A < 180,000 litrov piva, 9 j. t trov vina, 24,000 lit^ *& 14,500 litrov §Pir poVpr -J \ in preračunamo po P0V).o nah, dobimo nasled^®.^', * v dinarjih: 180,000 ^(P^1 va po 10 dinarjev J® J dinarjev; 920,000 ^ aqO\ 12 dinarjev je ’ p jev; 24,000 litrov zg* dinarjev je 720,000 ^ ^ 14,500 litrov Spi«1,® ‘l narjev je 750,000 paj torej 14,285,00 .pj To so ogromne 9 J i Na en:/ poi# ta p. za Trbovlje! splošna beda in na drugi strani pa konzum opojnih P1-1 se pije v vseh slo^viJ15tV|ti stveno stanje PrP vse prej rt?biv odflP’ f več se zapije, zat° premalo za dobro 111 je' no. Zaradi tega toll*0 Na Bovškem Je uk* mm j?riy stično vodstvo, da $$ i mudoma odstranit' napisi. Vsi obrati- ^ jo imet' govme moraj napise. «1 °' S 1801 Ut" e B8»k leb. Co!«' 1927 COLORADO Maternal benefit societies----------------- VALUATION REPORT SlMade by South Slavonic Catholic Union as of December ^ ^927, to the Insurance Department of the State of Colo-Ij,0’ Pursuant to the requirements of law. '^ORTANT — BEFORE FILLING OUT THIS REPORT A°TE CAREFULLY THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: j This report must be filled on or before the thirty-first y of May, 1928. 2. Each item in the blank should be carefully filled out, Jordance with the information required. The Valuation Exhibit must give in separate items for let ''alue form of certificate the present mid-year value of future c°ntributions as contingent assets, and the present mid-year promised benefits as contingent liabilities, or in lieu id* bolnlJM 111 je & se V ist°\i andu $ arm«11 ioli'. or»ih idu; jAV \1 ^ j as usea m me valuation ox me certuicate uaomueB. dve S’ ^'eu following the plan outlined above, a society may ‘ ml *le re erve liability for an amount of insurance equal to *«ce -- . .... , , , ‘Hereof "'hi i, mid-year net value of such certificates. Societies jjj. 11 Use the mean of terminal reserves in valuing their cer-§ es must include as advance assessments in item 26, page ^es annua^ statement, the pro rata unearned portions of all jj SSI^ents covering insurance protection beyond December of current year. All death losses of whatever nature must be included Ccrued liabilities in the Valuation Exhibit. . ^ The present value of future extra assessments should e<^ as a *)ar*' con^ingent assets only in the event li Socie^y ^as its authorized governing board or body ^ v provided for the specific levy of a fixed number or of extra or additional future assessments. H If the laws of the society provide for segregation of J.»ds between the various classes of members, separate won Exhibits should be made for each such class in addi-0 a combined Valuation Exhibit, so as to define more def-k y the status of the members in each class. It is not neces-Ij, 0 make complete separate Valuation Reports. The com-Report should, of course, be complete. / lf • Loans and interest thereon which are secured by tab-^serves or accumulations actually maintained on the cor-j uing individual certificates should be treated as a part of ‘ assets. ^liens and interest thereon not in excess of the difference the present value of the promised benefits and the Value of the future net contributions on the correspond- ^ividual certificates, should be treated in the Valuation % the erest as a deduction from the contingent liabilities. This is assumption that the liens provided for the payment of - annually or for compound interest at a rate at least as as that assumed in the valuation of the certificate liabilitythe case of liens which do not bear interest or which t*^terest at a rate less than that assumed in the valuation I e certificate liabilities, they should not be entered at their ‘Sep C.V, 1 ...J. .!____________1.1 1. - . 1„ a.___________ a'l' P^ %Ce amounts, but should be entered only in the amounts of i. e., the single premiums at current which would provide for insurance equal in ■r‘ $ S'a^tual equivalent, P1 to the liens and intei'est thereon where such single ages lllnis are calculated on the same mortality in interest as- ltyivs as used in tho valuation of the certificate liabilities. , amount, less the insurance purchased by the accumulated " SeLa Sln^e premium at the current attained age. In this $ a ^k *°n ra*e 'n^eres^ Provided for in the liens must Ve.*n *nt° consideration. E. g.: If the lien does not bear >u>. the, reserve liability may be calculated on the net 111 r ’"i 8 *nsurance after deducting the amount of the lien. a r Nih Valuation Exhibit is made up on the basis of ex- S P' , Va] ^le expense, sick and accident (when the benefits are an<^ special funds (i. e., funds other than general or ." ... n the valuation sections of both the Mobile and New O'- ■ t C valuation sections ot uotn tne ivioune aim ^^c°f!^erence Percentages should also be shown tr°v nje.fr0'k 10 )0 1 r sick and accident benefits are valued, both the assets of the sick h ■ nation Exhibit. pities of the sick and accident fund should be included ,1. j V.lu.1 tu °^ed money should be excluded from both the asset; 1917, which is the first basic date for comparison ^ ^Urrent and four prior years. In making comparisons ^ °ve percentages of solvency between various years, the r a'l years should, of course, be calculated on the same A MjQi* WUUI Basis: connection with the Valuation Exhibit on the “Ac-- Section 23-b Method — use is made of a 6 Valuation Exhibit on the Section 23-a Method — tr° nO ff j, otL er than Accumulation. In thie case the latter Exhibit g^J ^ 1} C)uired to be completely filled out. |0 jll! items of assets and liabilities must check with the a P° ,■ ^ items in the Annual Statement. These items of 0 ^ 3tevilV en' ta % j»c- ,jib itStul0n should be furnished by an official of the society to loH b ^ 0r accountant, who shall include them in the Val- 12 ifait. St Valuation Report must be certified by a com- ju Uaiy or accountant, or verified by the actuary of the of insurance of the State in which the society is -t'y %'^ti * ^ieation in official journals (or in lieu thereof, com-bi'^ f V of ,ns to individual members) shall be made of the re- " V0>- •• to ^Ibit ^ a*Uation in form identical with that of the Valuation ■U. n *nsurance Department, with explanations ^hen furnishing copy of the Annual Report to the Accountant (unless he has personal knowledge of l if i^j5, 5^1, l^le Secretary (or other qualified officer) of the So~ H />(,^e/initely give the amounts of the non-admitted as- expense fund and of other funds held for relief i s Purposes and not primarily for the payment of answe the following questions: the laws of the society provide for the segregation HiS?* of the reserves or funds of any class or classes Cates, a separate Valuation Exhibit and “Form of ex- planation for publication” shall be attached to this report in respect of each such class and be furnished to all members irrespective of class, through the official publication of the society or otherwise. Do the laws of the society provide for the segregation and and trusteeing of the reserves or funds of any class or classes of certificates? ANSWER: Juvenile only. If so, attach a copy of such provision to the Valuation Report. Was such segregation and trusteeing of reserves or funds made in accordance with, pursuant to, or under the express authority of the statutes of any State? ANSWER: Yes. If so, specify the State and give the reference to the particular statuary provision. ANSWER: Minnesota Fraternal Insurance, Sec. 169 et seg. 16. Does the society issue separate certificates promising disability benefits? ANSWER: No. If so, specify same. ANSWER: None. 17. Are the net contributions for disability benefits kept in a fund separate from all other benefits and expense funds? ANSWER: Yes. If so, state the increase or decrease, of the funds in the year 1927. ANSWER: Decrease §5,028.37. 18. How many assessments were actually collected during each of the last five years? ANSWER: Twelve. 1927 1926 1925 1924 1923 Death Disability Expense ............................................................. Combined death, disability and expense 12 12 12 12 12 19. Date when the Society last changed the number of regular assessments to be collected each year. ANSWER: Unchanged. 20. What proportion of first and subsequent years’ contributions may be used for management expenses? ANSWER: First year assessments to expense fund. Subsequent years same. 21. Are there any reserve liens (not certificate loans or premium loans) outstanding against certificates in force? ANSWER: None. If so, state amount, $ None 22. Are certificate liens or loans or premium loans granted ? ANSWER: None. If so, state conditions and amount of each class of liens or loans outstanding None Also state the amount of liens or loans outstanding at each rate of interest None. I hereby certify to the correctness of the foregoing answers and to the correctness of items 37, 48, 50, 59, 72 and 74 of the Valuation Exhibit. Signature: JOSEPH PISHLER, Official Title: Supreme Secretary 23. A synopsis of the forms of certificates and the formulas employed for valuing the benefits and contributions under each form, together with the amount of insurance in force, must be given by the actuary or accountant with answers to the following questions: 24. State the method of valuation used (whether level net premium, full preliminary term, straight modified preliminary term, Illinois .Standard, etc). ANSWER: Plan A N. F. C. 4% level net premium prospective plan B. 20-Payment Life — Amer. Exp. 4% — 1 yr. Prel. Term — Mean Terminal Reserves. 25. State the mortality and Interest Assumptions employed in the Valuation. ANSWER: (Use schedule A on last page). 26. (a). Have the negative reserves on individual certificates been eliminated from the Valuation Exhibit? ANSWER: Yes. (b). What is the total amount of negative reserves on individual certificates? ANSWER: $None. The term, “Negative Reserve” refers to the excess of the preserlt value of the future net contributions over the present value of the promised benefits. (c). Does the society charge redundant net rates of contribution, i. e., net rates in excess of the tabular net rates (on the basis of the mortality table and interest assumptions used in the valuation)? ANSWER: Regular Assessment $0.06 per §1000 per month for “Reserve Fund” not included in 29 (a). (d). If so, state amount of the present value of such excess contributions, and also state the intended purpose thereof. ANSWER: $ See 32 (d). (e). If a society which uses tabular values in making its valution charges net rates of contribution lower than the tabular net rates (on the basis of the mortality table and interest assumptions used in the valuation), it must set up an additional reserve to cover the deficiency in such net rates. (f). Has this requirement been complied with? ANSWER: Yes. (g). State the amount of such deficiency reserve if any. ANSWER: ? None. 27. In the determination of the ratio per cent of assets to liabilities, according to the method of valuation prescribed by the Fraternal Insurance Law of the State of Colorado, there must be eliminated the funds not available for the payment of future claims under contracts of insurance and the “nonadmitted assets” other than certificate liens, loans and interest thereon; provided that the total of such indebtedness on any certificate included in the Valuation Exhibit shall not be greater than the excess of the present value of the promised benefits over the present value of the future net contributions under said certificates, as shown by the method of valuation assumed by the society, in accordance with the laws of the State of Colo rado. Have the above requirements been complied with? ANSWER: Yes. VALUATION EXHIBIT (Scction 23-a Method—Basir, other than Accumulation) ASSETS—Actual and Contingent (Excluding assets of expense and special funds) *28. Present mid-year value of future net contributions on following forms of certificates: *29. (a). Plan A. death only §2,419,824.00 32. (d).Plan A “Reserve Fund” 120,064.50 36. Total .................................... §2,539,888.50 37. Assets available for payment of death losses determined as follows: Admitted Assets, item 37, page 4 of annual statement (including loans and interest thereon secured by reserves or accumulations actually maintained on the cor- (Gontinued on page sijc) RAZPRAVE O PRAVILIH (Nadaljevanje iz 3. strani) da nas pae Nemci in Američani ne bodo hodili poslušat na naše seje. Tega tudi jaz ne mislim, toda ustanoviti bi bilo treba več angleško poslujočih društev, in ta bi imela priliko agitirati med Američani. Vsak, ki je tu rojen, se šteje za Ameri-kanca, brez razlike na to, iz katere narodnosti izhaja. In do tega bo tudi prišlo, da bodo lahko vstopali tu rojeni Američani, če ne prej, kadar bo vsaj polovica našega članstva sestajala iz tu rojenih članov. Naši tu rojeni otroci nimajo in ne bodo imeli predsodkov ali sovraštva do drugih narodnosti, kar smo mi prinesli iz starega kraja. Imel bi še dosti za pisati, pa naj zadostuje, da se dopis ne seznani z uredniškim košem. Z bratskim pozdravom Joseph Rudolph, član društva št. 37 J. S. K. J. Cleveland, O. Upam, da bo sobrat urednik tudi za ta moj dopis našel majhen kot v našem glasilu. Vem sicer, da on, kakor pisec tega dopisa, ve, da bi lahko ostalo tudi brez tega, ali kaj se hoče, če bi nihče nič ne pisal, ne bi bilo kaj čitati. Upam tudi, da sem se v tem dopisu ravnal po navodilih, da mi bo torej sobrat urednik milostljiv. Zadnje čase je precej dopisov pod naslovom razprav o pravilih, in tako sem dobil pogum tudi jaz, da napišem par vrstic. Pravzaprav se mi zdi, da se ne razpravlja dosti o pravilih, ampak več o izpremembi imena, oziroma o tisti črki “K.” Moje mnenje je, in z menoj se nedvomno strinjajo tisoči sobratov, da pustimo tisto črko “K” na njenem mestu. Zakaj bi podirali stavbo, katero so zgradili naši predniki in ji dali za temelj sedanje ime? Prepričan sem, da. ustanovitelji niso računali na Turke ali divjake iz daljne Afrike, da bi pristopali v našo organizacijo, ampak računali so na naše brate in sestre iz Slovenije, in za te odgovarja sedanje ime. Povdarja se, da zakaj bi imela naša Jednota katoliško ime, ko po pravilih nima nič katoliškega. To je resnica, toda bratje in sestre, pazimo, da ne izgubimo še jagnjeta, če smo izgubili že ovco. Nekateri člani naše Jednote so mnenja, da bo organizacija bolj napredovala, če se črko ‘ K” nadomesti s črko “P,” to je, da je podporna in ne katoliška. Jaz pa sem ravno nasprotnega mnenja. Naša Jednota je tako in tako podporna organizacija, naj ima črko “P” v svojem imenu ali ne. To vsak dobro ve, naj bo tega ali onega prepričanja. Prepričan sem, da bo članstvo padalo in da mnogi stariši ne bodo hoteli vpisati svojih otrok v organizacijo, če se izpremeni staro ime. Naj bi se člani iznebili teh predsodkov proti črki “K,” ki nikomur nič ne škoduje, pač pa po mojem mnenju koristi organizaciji. Delegatom, ki se bodo udeležili 13. konvencije, bi priporočal, da kaj dobrega in koristnega ukrenejo glede dva in trido-larskega sklada, da bodo člani bolj čvrsti in zdravi, sicer se bo blagajna izčrpala in zaradi večkratne naklade bo članstvo popuščalo društva. Potem naša slavna Jednota ne bo napredovala, ampak padala, toda ne zaradi imena, ampak zaradi pomanjkljivosti v pravilih. Pozdrav vsemu članstvu! Lawrence Bandi, član društva št. 37 J. S- K. J. lo napoti. Toda čemu to, ali nismo lepo napredovali pod tem imenom? In tisti, ki danes zahtevajo izpremenitev imena, so vedeli takrat, ko so pristopili, kakšno ime nosi organizacija. Priporočam pa članom in članicam, ki volijo delegate, naj izvolijo može in žene, katerim je rast in napredek Jednote pri srcu. Mislim, da sedanje ime organizacije, ki je bilo dobro 30 let, bo dobro tudi v bodoče. Sicer pa lahko izvolijo delegati novo ime, toda vpoštev ne bo prišlo, dokler ne bo celokupno članstvo glasovalo zanj. V juliju se bodo vršile konvencije dveh večjih ameriških političnih strank, ki bosta postavili svoja kandidata za predsednika, toda izvoljen s tem še ne bo noben, dokler ne bo odglaso-valo zanj ljudstvo s splošnim glasovanjem. Tako bo pri naši Jednoti; ime bo izpremenjeno, če bo zaključilo to članstvo s splošnim glasovanjem. Sedanje ime je dobro in če kateremu ne ugaja, si lahko na drug način pomaga. Člani in članice, poglejte v pravila, pa boste našli dosti pomanjkljivosti in nejasnosti. O tem debatirajte in razpravljajte, ime in tisti “K” pa je priporočljivo, da se pusti v miru. Na ta način nam bo zagotovljen uspeh in napredek. Za enkrat naj zadostuje, toda če bom smatral za potrebno, se oglasim še o priliki. Sedaj pa lepo pozdravljam vse člane in članice naše J. S. K. Jednote, delegatom pa kličem : dobrodošli v Ely. Minn.! John Hutar, član društva št. 2 J. S. K. J. Gilbert, Minn. Eden ali drugi se bo morda začudil, ko bo videl v listu moj dopis, ker se še nisem nikoli oglasila v javnosti. Zanimajo me pa razprave o pravilih v našem glasilu Nova Doba, kajti take razprave so potrebne in na mestu. Le to se mi ne zdi prav, da je nekaterim tisti “K” v imenu naše napredne organizacije tak odveč. Naša Jednota lepo napreduje, in mislim, da bo tudi zanaprej napredovala, če ostane ime ne-izpremenjeno. Jaz sem že 20 let članica J. S. K. Jednote in zdaj z menoj vsa družina, po številu deset. Mi smo proti premenitvi imena, posebno zdaj ob tridesetletnici. Naj ime ostane, kakoršnega so ji dali njeni ustanovitelji. Mi jim moramo biti hvaležni za njih trud in delo. Poživljam tiste, ki so bolj zmožni v pisavi, da bi se tozadevno oglasili v Novi Dobi. S sestrskim pozdravom Helena Maren, članica društva št. 133 J.S.K.J Ely, Minn. Kot razvidim iz našega glasila se člani prav pridno oglašajo k razpravam o pravilih. Razprave o drugih točkah pravil pa so bolj skromne, in največ se piše o izpremembi imena. Nekaterim je tisti “K” ze- Elcor, Minn. K razpravam o pravilih za bližajočo se konvencijo se tudi jaz oglasim s par vrsticami. Kar se tiče bolniške podpore, se popolnoma strinjam z dopisnikom društva št. 88 J. S. K. Jednote iz Klein, Mon., Kar se pa tiče izpremembe imena, se mi zdi nepotrebna, ker odgovarja organizaciji. Saj naši potomci ne izhajajo od Indijancev, ampak so slovenskega ali hrvatskega pokolenja. Ime je odgovarjalo našim pijonirjem, naj pa še našim potomcem. V tej okolici gre z delom 10 procentno pod ničlo, tako, da komaj čakamo še kaj stroškov pri društvu. Pozdrav vsem zavednim članom J. S. K. Jednote ! Karol Kovačič, član društva št. 110 J. S. K. J. bliža stavka mehkega premogli 1. aprila, to se tiče nas v državah srednjega in južnega za-pada. Na vzhodu je pa že stavka čez leto dni, tako, da je dosti članov, ki ne morejo as-esmenta plačati, in ako se stvar ne izboljša, bodo primorani društvo pustiti. Drugič, pravila se nam vidijo dosti demokratična in enakopravna, tako da nimamo kaj dosti za izpreminjati. Le kar se tiče bolniške podpore, da bi se za prve tri dni ne plačalo podpore. To bi bilo v korist in bi se dosti prihranilo Jednoti. Kar se tiče črke “K,” smo pa nepristranski; kjer je večina, Ce bo večina za izpremembo. naj se izpremeni v “Podporna.” Svetujemo * članom, da naj ne bodo užaljeni, ako se izpremeni, in ako se ne izpremeni, ravno-tako. Kar se tiče dnevnic na konvenciji, bi tudi priporočali, da bi se plačalo po sedem in pol dolarja na dan. Ker so dnevnice delegatov po pravilih osem dolarjev, naj bi se tistega pol dolarja in pa kar bi se pri delegatih prihranilo, dalo za ases-ment štrajkarjem. Naše društvo je tudi poslalo petnajst dolarjev iz društvene blagajne na glavni urad za štrajkarje. Bratje in sestre, vpoštevajte naš nasvet. Ako bodo razmere boljše in ako bomo zdravi, bomo pa na prihodnjo konvencijo poslali več delegatov. To je naš nasvet. — Za odbor: Frank Speiser, tajnik, Jakob Vole. Jakob Pintar. --------o-------- NEKOLIKO NASVETOV K RAZPRAVAM O PRAVILIH Vsi dopisniki, ki se odločijo javno razpravljati o izpremembi ali izboljšanju naših pravil, naj bi v prvi vrsti upoštevali, da ima pisana beseda lahko vse drugačne posledice kot izgovorjena. Marsikaj se včasi lahko reče, kar ne bi bilo priporočljivo zapisati. * Dobro bi bilo dalje, da vsak dopisnik vpošteva sledeče: — Z lepo besedo se da mnogo več povedati in dosti več doseči kot z robatostjo, zmerjanjem ali zasmehovanjem. Dostojna razprava, opremljena s stvarnimi argumenti, im-ponira tudi nasprotniku. O vseh dopisnikih, ki posežejo v razpravo, bi morali soditi, da jim je pri srcu dobrobit in napredek Jednote; četudi se naša mnenja križajo, s tem še ni rečeno, da imajo naši oponenti slabe namene. Osebnosti ne spadajo v noben dostojen list, najmanj pa, v glasilo bratske podporne organizacije in v razprave o pravilih. Pri razpravah o pravilih organizacije, v kateri smo vsi bratje in sestre, naj bi se polagalo večjo važnost na to kaj je pisano, kot kdo je pisal. Glasom obstoječih pravil se ne more niti priporočati in hvaliti, niti napadati ali zasmehovati nobene politične ali verske skupine. Dopisniki naj izvolijo tudi vpoštevati določbo glavnega odbora, katera je bila sprejeta na polletni seji meseca julija 1927, in glasom katere sme vsak član v glasilu razpravljati o eni in isti točki pravil samo dvakrat, Ta sklep je glavni odbor osvojil zato, da bodo mogli priti do besede vsi člani, ki bodo želeli razpravljati o pravilih. Auburn, 111. Društvo Naprednost, št. 158 J. S. K. Jednote, Auburn, 111., je razmotrivalo na svoji redni seji dne 18. marca glede delegata in pravil. Prišli smo do zaključka, da bi bilo veliko stroškov prihranjenih, ako bi mala društva, ki štejejo od 25 do 50 članov ne poslala delegatov. To pa iz razloga: Prvič, ker se Cigareta, ki se sama prižge. John W. Leon, študent Columbia univerze, je iznašel način, potom katerega se cigarete same prižigajo. Na enem koncu cigarete je pritrjen košček papirja, prevlečen z lahko vnemljivo snovjo, ki se vžge, ko se ta košček papirja odtrga od cigarete. Iznajditelj zagotavlja, da vnetljiva tvarina nima nikakega duha ali okusa, ki bi mogel pokvariti duh tobaka. VALUATION REPORT (Continued from page five) responding individual certificates) $1,058,293.69. less sum of f general or expense funds $.18,004.65, f sick and accident funds when not valued $14,742.19+8,569.83, and f special funds (include all funds other than general or expense funds not available for payment of benefits) $ None 1,016,977.02 38. Assets—Actual and Contingent—sum of items 36 and 37, above . $3,556,865.52 LIABILITIES—Actual and Contingent (Excluding liabilities of expense and special funds) ;j;39. Present mid-year value of promised benefits. Plan A, or net tabular mid-year values, Plan B, on following forms of certificates: $40. (a). Plan A death only $3,379,547.61 ;j:43. (d) Plan B. . 505.71 :j;47. Total ... . $3,380,053.32 48. Deduct liens and interest thereon, not included in Admitted Assets, and not in excess of required reserves on the corresponding individual certificates valued according to Section 23-a Method—Basis other than Accumulation ..................... None. 49. Balance, item 47 less item 48, above ... $ ................. 50. Liabilities of mortuary or benefit funds determined as follows: Total Liabilities, except reserve, page 5 of annual statement $74,902.75 less sum of liabilities of general or expense funds, page 5 of annual statement, not in excess of bal- 66,691.29 ance in corresponding funds (item 37, above) $129.63; liabilities of sick and accident funds when not valued, page 5 of annual statement, not in excess of balance in corresponding funds (item 37, above); and liabilities of special funds (funds other than general or expense funds not available for payment of benefits), page 5 of annual statement, not in excess of balance in corresponding funds (item 37, above) $84.33+ 7997—50+129.63 ....................... _ _____ 51. Liabilities—Actual and Contingent — sum of items 49 and 50 above .. $3,446,744.61 Dec. 81. 1927 103.195 % 52. Ratio per cent of Assets —Dec. 31,'1926 102.518% Actual and Contingent—(item 38) to Dec. 31, 1925 102.174% Liabilities—Actual and Contingent Dec. 31, 1924 101.330% —item 51) ............................. Dec. 31, 1923 102.872% Dec. 31, 1917 87.8747c Form of Explanation for Publication: (N. B. The following is to be used only where the ration of assets to liabilities is equal to or in excess of 100%.) 53. The above valuation indicates that, on the basis of the National Fraternal Congress and American Experience tables of mortality with interest at Four per cent., the future assessments of the society, at the net rates now being collected, together with the now invested assets, are sufficient to meet all certificates as they mature by their terms, with a margin of safety of $110,120.91 (or 3.195%) over and above the statutory standards. SCHEDULE A (1) Mortality and Interest Assumption Used (2) ■'i * (3) * Certificates in Force Dec. 31, 1927 (4) (a) ! (b) In Calculation! In Val. of Rates j of Cert. Form of certificates • No. \ Amount Formula Used in Valuation ‘ (a) NFC 4'/i | N.F.C. 4% Plan A. Whole Life 12243 $9,793,250 Present Value of Benefits SAx+t+Vfc (b) Present Value of Contributions SPa (12) x+t+ \ (c) i | ■1 S=Amt. Insured P—12xMonthly Ass.—Px (d) A. E. 4% 1 A. E. 4% Plan B. Twenty Pay Life 183 143,500 Mean Terminal Values (e) One Year Prem. Term 1 Totals, 12426 $9,936,750 EXPECTED AND ACTUAL MORTALITY ON GROSS AMOUNT AT RISK 78. fExpected mortality on gross amount at risk $ 83,959 79. Total death losses incurred during the year determined as follows: Death losses paid during the year including the commuted value of installment death losses $109,075.00 (item 1, page 3 of annual statement), plus such death losses unpaid December 31 of current year $9.500.00 (items 1-5, incl., page 5 of annual statement), and less such death losses unpaid December 31 of previous year $11.750.00 (items 1-5, incl., page 5 of annual statement for said year), giving actual mortality on gross amount of risk $106.825 80. Ratio per cent of actual (item 79, above) to expected mortality (item 78 above) on gross amount at risk during.............1927..........127.23% > 1926..........121.53% 1925 113.66% 1924..........104.80% 1923 122.60% INTEREST INCOME FROM INVESTMENTS (Excluding items belonging to general or expense funds) Note. The figures entered in items 81 to 88, inclusive, below should relate to benefit funds only. The general or expense fund figures are to be excluded from these items. For example: The interest dividends and rents and investment expenses of general or expense funds are to be excluded from items 81 to 87, inclusive, below; and in calculating the percentages shown in items 86, 87 and 88, below, the assets of general or expense funds are to be excluded. 81. Interest, dividends and rents received during the year, per items 12 to 17, inclusive, page 2 of the annual statement (less item 40, page 3, and less $4,879.37 amortization and plus $ None accrual) less item 38 p 3 $394.35 and item 39, p. 3 $508.14 ............. ...... $40,319.40 82. Add the excess of interest and rents due and accrued over interest and rents paid in advance December 31 of current year determined as follows: Item 17, page 4, less the interest in item 25, page 5 of annual statement 16,545.98 83. Total .......................................... $56,865.38 84. Deduct the excess of interest and rents due and accrued over interest and rents paid in advance December 31 of previous year determined as follows: Item 17, page 4, less the interest in item 25, page 5, of previous year’s annual statement 14,065.99 85. Interest earned during the year, item 83 less item 84. above (4,513 per cent of mean ledger assets less one-half of interest earned) ^$42,799.39 86. flnvestment expenses paid during the year $ , plus $ . unpaid December 31 of current year, less $ unpaid December 31 of previous year, giving incurrbd investment expenses (averaging . per cent of mean ledger assets) 0 87. Net interest (including rents) on investments of benefit funds, item 85 less item 86, above (4,513 per cent of mean ledger assets less one-half of net interest income from investments) $42,799.39 88. Net rate of interest earned on benefit funds during 1927 4,513% 89. Instructions for Calculating Expected Mortality on the Gross Amount at Risk. (a) $ 80,241, qx + n times insurance in force December 31 of previous year. (b) 86,257, qx+n times insurance in force December 31 of current year. (c) 1,419, qx + n times death losses incurred during the current year. (d) $167,917, Sum of items (a), (b) and (c), above. Divide item (d) by two to obtain: (e) $ 83,959, Expected gross death losses during the cur- rent year. (f) The above calculations were made on basis of American Experience and National Fraternal Congress table of mortality. (g). The insurance in force and death losses tabulated according to attained ages may be taken from Schedule VI, p. 6, of the annual statements for the previous and current years. The insurance in force and death losses in Schedule VI should be reported occording to the attained ages on the anniversaries of the certificates during the current year. For example: The insurance in force and death losses as of December 31, 1927, should be reported according to the attained ages on the anniversaries of the certificates during the year 1927. (h) The qx+n to be used in any particular instance is the probability of dying or death rate, on the basis of the mortality table used in the valuation, at the attained age shown in Schedule VI opposite the amount of insurance or death losses by which it is to be multiplied. (i) Item (a), above, is the sum of the products of the q for each attained age multiplied by the amount of insurance in force at each such age on December 31 of the previous year. (j) Item (b), above, is similarly calculated on the basis of the insurance in force on December 31 of the current year. (k) Item (c), above, is the sum of the products of the q for each attained age multiplied by the amount of death losses incurred at each such age during the current year. (1) The sum of items (a), (b) and (c), above, divided by two gives the approximate amount of the expected mortality on the gross amount at risk. 90. Expected mortality on net amount at risk. Societies whose percentages of valuation solvency are 100'-; or better have the option of calculating the expected mortality on the net instead of the gross amount at risk. Such societies may also calculate the interest required to maintain reserve and the gains and losses from interest in accordance with the methods outlined in the printed report of the Subcommittee on Fraternal Blanks to the Committee on Blanks of the National Convention of Insurance Commissioners Re: Adoption of a Gain and Loss Exhibit for Fraternal Societies, dated May 17, 1920. Societies which avail themselves of the above options must attach an outline of their calculations which conform to the methods of the Subcommittee’s report referred to above. 91. Instructions for Obtaining Investment Expenses of Benefit Funds Paid During the Year. On page 3 of the current year’s annual statement take the sum of items 30 (other than legal expenses included in insurance expenses), 32 and all items in lines 34 to 38 inclusive, applying exclusively to investment expenses. To the foregoing sum add unallocated expenses which may properly be considered as investment expenses (but not in excess of '/(. of 1 per cent, of mean ledger assets) and deduct any income items which may properly be considered as an offset to investment expenses. The investment expenses of general or expense funds should be excluded in the above calculation. Attach exhibit. State of Wisconsin I SS: County o f Danet Charles E. Brooks, being duly sworn, deposes and says that he is the actuary who made the foregoing computations and answers to the questions above set forth concerning the condition of South Slavonic Catholic Union as of December 31, 1927, and that the same are correct and true to the best of his information, knowledge and belief. CHARLES E. BROOKS, Signature of Actuary. Subscribed and sworn to before me this 10th day of March, 1928. (Official Seal) M. D■ LARSON, Notary Public. IZ URADA GLAV. TAJNIKA IZPREMEMBE V ČLANSTVU ZA MESEC FEBRUAR 1928 Odrasli oddelek. Društvo št. 1. — Pristopili: Frank Horvatich, 288475; Agata Erchull, 28503. Prestopili k društvu št. 184: John Koschak, 22471; John Koschak, 22230; Frank Koschak, 27188; Blaž Zakrajšek 27187; Char. Merhar, B-154. Društvo št. 2. — Pristopil: Louis Lakner, 28476. Suspendiran: Steve Grahek, 18912. Društvo št. 5. — Zopet sprejet: Jacob Stephan, 19116. Suspendirani: Matt Yernatich, 20510; Anton Yernatich, 22310. Društvo št. 6. — Suspendiran: Peter Gorše, 22906. Društvo št. 9. — Zopet sprejet: Joseph Smrekar, 25673. Društvo št. 12. — Pristopila: Mary K. Knavs, 28418. Suspendiran : Albert Cvelbar, 19699. Zopet sprejeta: -Antonija Štajduhar, 21037. Društvo št. 13. — Prestopil k društvu št. 71: Anton Grč- man, 23929. Prestopili k društvu št. 171: Mary Mausar, 10431; Louis Mausar, 10433. Društvo št. 15. — Pristopil: John Klune, 28511. Prestopil k društvu št. 78: Anton Gre- gorich, 26933. Društvo št. 16. — Suspendirani: Janko Bros, 23973; Dragica Bros, 19757; Anton Hribar, 24425; Mike Kekič, 24833; Frank Zalar, 27083. Umrl: Frank Grebenc, 18842. Društvo št. 18. — Suspendiran: Joseph Notar, 25681. Umrli: Anton Fortuna, 1356; Paul Biček, 1415. Društvo št. 20. — Pristopili: Jack C. Starich, B-215; Frank J. Žgajner, 28477. Suspendirani: John Tomsich, 24611; Joseph F. Vergot, 23734. • Društvo št. 21. — Suspendirani: Mary Brown, 22378; Joseph F. Grande, 23050; Josephine L. Grande, 23688. Pristopili k društvu št. 15: Louis Lakner, 4823; Mary Lakner, 8818. Društvo št. 26. — Pristopil: John Krall, 28504. Suspendiran: Frank Mivsek, 26799. Umrla: Anna Besal, 26443. Prestopile k društvu št. 182: Anna Krsul, 19161; Anna Kr-sul, 25916. Prestopil k društvu št. 154: Frank Widic, 26502. Društvo št. 27. — Pristopili: Joseph J. Kochevar, 28479; Josephine M. Kočevar, 28478. Društvo št. 29. — Umrl: Valentin Peternel, 16436. Društvo št. 30. — Pristopili: John Bevka, 28431; John Samsa, 28432; Paul Orešek, 28433; Frank Urbiha, 28434. Suspendirani: Jerry Jakich, 25831; Joseph Kosnik, 26200. Prestopil k društvu št. 109: Peter Sustersich, 19950. Društvo št. 31. — Pristopile: Angela Hudale, 28505; Anna Bayuk, 28435. Suspendirani: Frank Stipanic, 19133; Marie Sherman, 24784; Alfred Sherman, 27993; Frank Reven, 17078. Društvo št. 33. — Pristopili: Alexander Možina, 28507; Joseph Škerl, 28506. Društvo št. 35. — Zopet sprejet: Joseph Porok, 26679 Društvo št. 36. — Pristopili: Frank Nagrosek, 28512; Herman Kolar, 28419. Suspendira ni: Frank Capuder, 19314; Frances Petrič, 18217; John Tominac, 21492; Jennie Zajc, 24147. Društvo št. 37. — Zopet sprejeti: Andrej Braniselj 22965; Marko Volcansek, 20599 Jacob Jamnik, 13125; Frances Jamnik, 22291. Suspendirani: Anton Vicic, 21278; Štefanija Hrovat, 20796; Frank Baškovič, 19789; Frank Cerkvenik, 19405: Joseph Golich, 25905; Joseph Hrovat, 17828; John Jančar, 12515; Anton Leskovec, 26414; Frank Sprajc, 26611; John Tomec, 18856; John Vidmar, 23466. Društvo št. 39. — Umrl: Frank Briški, 6155. Prestopila k društvu št. 151: Katarina Brchich, 19802. Premenil zavarovalnino iz $1500 na $1000: Jacob Paskvan, 21731. Društvo št. 40. — Pristopila: Caroline Supancic, 28480. Društvo št. 41. — Pristopil: Max Jurjavcic, 28481. Društvo št. 42. — Odstopil: Louis Korošec, 20355. Društvo št. 45. — Suspendirani: Antonija Smerdel, 22936; Stanko Boshkoff, 23751. Društvo št. 49. — Pristopil: Joseph J. Palcher, 28482. Društvo št. 55. — Pristopil: Joseph Mlakar, B-214. Društvo št. 57. — Zopet sprejet: Frank Capek, 25516. Suspendirani: Pauline Bohinc, 20385; Albert Drnjevic, 26980. Društvo št. 58. — Prestopil k društvu št. 40: Karol Kraus, 25416. Društvo št. 60. — Pristopil: John Breznik, 28513. Društvo št. 61. — Suspendirane: Mary Pezdirc, 24932; Katarina Jaklovic, B-200. ' Društvo št. 66. — Pristopil: Frank Lauric, 28483. Društvo št. 69. — Suspendiran: Louis Zakrajšek, 22769. Društvo št. 70. — Suspendirani: Anton Zevnik, 20298; Ambrož Cencig, 21019; Jos. W. Bozdarich, 22592. Društvo št. 71. — Zopet sprejeti: Frank Justin, 16693; Anna Justin, 19614; Frank Struna, 10158; Joe Kajč, 13475; Frank Ivančič, 10420; Mary Kontelj, 24017. Suspendirani; Frank Pirc, 26404; Mary Kocjan, 23738; Frank Mohorčič, 22024; John Velkovrh, 17502; Rudolf Tomsic, 22585. Društvo št. 77. — Suspendirani: Imbro Balic, 22791; Mary Balic, 22918; Lukes Butina, 19173; Mary Butina, 20108: Vid Furda, 16896. Društvo št. 78. — Suspendirani : Anton Zalar, 20226; Jo- hana Zalar, 20225. Društvo št. 81. — Suspendirani: Jacob Zakovsek, 19646; Tom Zakovsek, 20812; Tomas Zakovsek, 24447; John Zakovsek, 26028; Nick Hlaj, 19760. Odstopil: Frank Zakovsek, 20734. Premenil zavarovalnino iz $1500 na $1000: Victor Ja- kosh, 22846. Društvo št. 83. — Zopet sprejet: Bozo Zivkovich, 25470. Suspendirani: Joe Miklavčič, 25610; Dan Goich, 25666. Društvo št. 84. — Pristopila: Margaret Gerl, 28484. Prestopili k društvu št. 104: Joseph Sustar, 20829; Stefan Valencich, 22063. Društvo št. 87. — Zopet sprejet: Frank Rozman, 2067. Suspendiran: Valentin Mauhar, 26090. Umrl: Matija Ravan, 17987. Društvo št. 88. — Suspendirani: Edward Tekavetz, 20642; Mary Stamp, 19383. Društvo št. 89. — Suspendiran: Valentin Ovajc, 19220. Premenil zavarovalnino iz $250 na $1500: Joseph Zevnik, 21360. Društvo št. 92. — Pristopil: Joseph Boštjančič, 28485. Umrl: Andrej Urh, 23378. Društvo št. 94. — Pristopil: John Lesnak, 28448. Društvo št. 101. — Zopet sprejet: Martin Levar, 21506. Suspendiran: John Strukel. 24103. Društvo št. 103. — Zopet sprejete: Polona Cvelbar, 21719; Jennie Gornik, 21353; Mary Jene, 17334; Frances Od-lazek, 19504; Joseph Starich, 11257; Antonia Sore, 24751; Agnes Sore, 24750; Mary Uraj-ner, 21355; Valerija Fidel, 23146; Josephine Juratovac, 26369. Suspendirane: Rose McDonough, 20222; Mary Barba, 21356. Društvo št. 104. — Suspendiran: John J. Bradach, 23735. Društvo št. 105. — Pristopili: Helmer J. Lind, 28420; Joseph Novak, 28421; Anton Fajon, 28422; Charles Lousin, 28423. Prestopila k društvu št;. 190: Paulina Slogar, 18294. Društvo št. 109. — Suspendi- 26307: MiW ram: Joseph Rebrovich, Rudolf Shvajgar, 24508; Stanich, 24457; Frank Luba Katarina Majnaric nend>’ vich, 25192; vich, 25193; Anna 27236. Društvo št. 110. — Suspe ran: Joe Mohar, 24818. . Društvo St. 112. -li: Frank Stapnicher, #** Joe Tichar, 28487. SiisP® ; rana: Helena Kochevar, Umrl: Rudolf Tichar, 1WJ' • Društvo št. 114. — P’*3 gllS. Frank Palcher, Jf* Anton pendirani: ----- 24344; George Muhvic« John Faroni Sr., ^ ■ 28238; ^ JosePn 19891 John Faroni Jr Milkovich Sr., 17484; Milkovich Jr., 23642. m. DruStvo St. 116. - **"£ Edward W. Jelovchan, Prestopila k društvu Frances Nagoda, 23747 Društvo št. 119. — *9(2436 le: Mathilda Mlaker, & Julia Mlaker, 28437. . ^j. Društvo št. 120. --le: Christine Jerich, guS. Mary Antoncičh, 28439 pendirana: Matilda 2219°' pristoP1' Društvo št. 121. I • pristop1' la: Mary Vauken, 28440-^ prist' lot Društvo št. 122. gjj; sprejeti: John Kresho, ‘ j. Katarina Kresho, 20409, j. Resnik, 3029. Suspend‘d Paul Pruzinsky, 23508; 0 ^ Smardija, 22350; J°seP. zr brenich, 19807. Premen11Jj,. varovalnino iz $1000 Mary Klemenc, št. Filip 20098. Zopet 123. BunjeV' cev" Društvo sprejet: 23089. , •gtoP^' Društvo št. 125. — ‘ Ignacio Sirack, 28514- ^ sprejeti: Louis Batisti?* John Polugnak, 19260. ^ Društvo št. 126. —• P*'S !3| John Prali, 28509. ^ Društvo št. 128. — dirani: George Chacid’- v Mary Chacich, 20238; Krmpotich, 20556; Wili{ perich, 17529; Madeline ^ rich, 17685; John Vegar, ^ Društvo št. 129. — ^^ le: Mary Skalar,-28449' Muh vich, 28424. SusP® f' ne: Mary Rebolj, 202“ lena Aulber, 27434. pf Društvo št. 132. sprejeti: George KelioP- $ Karolina Keliop, 202591 j.pj|)J tin Massakoto, 23820; _ GV ta I c toi,- » Ji it, Gerdanc, 22166; Mike 22167; Matevž Škraba, ^ Suspendiran: Frank 27209. •> Društvo št. 133. — 0.KS le: Julia Francel, 2848 » erine Jakel, 28450; Ma1^ 28451; Mary Stebe, ^ Mary Maloverh, 28488. * t Moren, 28425. prestop ^ društvu št. 129: LoU‘se mich, 24685. Jf, Društvo št. 135. —' rani: Milan Klajic> Magda Krcelic, 25751. p\? Kruselj, 25018; Luba ^ 22886; Anna Zoretic« . Milan Bozich, 23349; ^ j ska, 26355. 1 £,-t/ Društvo št. 136. ^ jv#11 Anton Pirman, 25582! Pirman, 25583. VX^w Društvo št. 137. le: Sophie Turk, 28 ° na Mally, 28490; 28491. Zopet sprejeta*^1' Jenskovic, 21664; gKe j Kukac. 25102; 25170; Josephine * OstaneK- d S?8 ■N >; h 23274; Elsie Mildred Papes, 2499? Društvo št. 1^',.„ sprejeti: Nellie Neg'1^ Mary Neglic, 26596» glic, 24021; Toma* 25388. Društvo št. 139. k društvu št. 66: man, 22640. Društvo št. 141-dirani: Gregory 26686; Frank Skedf; Mike Pavlich, 2587&- tff/ Jerman, 16672; 24247. Društvo št rani: John .A(n joW - 4' A" > , p Andy • 142. — # Arban*9- (Dalje na 8. stf*‘ Ji«) NOVA DOBA, MARCH 28TH 1928 jCIXTirTTX^irySXSTyiXXT'TXI^TZyTTTTITTTTYYTTTYTTXT-TTXTTTTTTTTZTTTTYTTTTTYTTTTTXYTTT^ VTXXT^tTTTYTTITyTtiy'i'TTI^^TXTTXTXTTTTTT^XTTTTTTyTTTTT^TT^XTTTXTTYYTTT^T'TrTYTTTTZTyXltTXXZXIXTT^XIl ^§] §§j Imenik uradnikov krajevnih društev Jugoslovanske Kat. Jednote, § iZčišSia} pggižMT] CIRILA IN METODA, »hodnikV *’ Minn. Vr'^tor- ‘t J°3°Ph Spreitzer; tajnik in P^ilt: *p »Ph A- Mer tel, box 1107; cCartv ^ v Erchull Sr.; zdravniki ,.v ,n Parker. —Vsi v Ely, Minn. PoDni0]1^'*0 Vsako drugo nedeljo ob une nad Laing Železno trgovi- |endi- ; ^5" j*arker." ——Vsi stopi’ 8486’ jenfr ;447i 500. topi11 S«8’ lisi^1 ! Jf'1 .5254; 'osep*1 0sePh stopi1’- 571 istoP'- 28436; •istoP'’ sus; H»rri' HjVq n sv- SRCA JEZUSA, ŠTEV. 2, i?Mnik. ?LY* MINN. )tl orrr'fi .H°Ph Champa. Box 5)61; i^Mlza^or • Joseph Kolenc, Box V)*?1* John Hutar, Box 782; I ‘y’ Minn ' in dr. Parker.—Vsi C^ljo ’Tr ru^tv° zboruje vsako dru-^‘lein v°b. . sc,'m h zvečer v Jugo- C, ” °”*"- ^ r.V' BARBARE, ŠTEV. 3, NnikM SALLE. II.L. u lainii, hn Klopčič ml., Ed war d a fe/bla ■Anton “ St.’ p^K^jnik Josip Brezovar, 2128 —19 J. en’ Drl2-l6-7 Kastigar, j> Brezovar organizator: 114 G Ul.; organizator: John »i - lenn xrh St- La Salle, 111. Zdravico zb0lM • • Urbanovski, La Salle, 111. "Je Vsako 3. nedeljo v mese- i,; «ni ^kv, uri C Bv* Roku' *V0 gy ^Poldne v dvorani sloven- bu Fl?ni^BARIiARE- ŠTEV. 4, ESmi?0-ERal, PENNA. 1‘a.-* ”°hn Primozich, Box 43, Bo» onil< ‘n organizator: John p- “**?» Presto, Pa.; blagajnik: & Ilri,!'sto’ Pa-; zdravnik: Dr. 1). T. MuS *L‘* Pa.—Društvo zbovu- H«« v ^°..n_e JHi k in organizator: John ' ^to’n o Soudan. Minn.; bla- *iraVnii, c!orni^. Box 1565, Tower, t>ru§tv0 **■ 1,1 ^Ionroe’ Souetek, 437 Orville Ave.: tajnik in organizator: Martin Motz, 528 Sandusky Ave.; blagajnik: Frank Špehar, 422 N. 4th St. zdravnik: Dr. Zelosho, 321 N. 7th St. Vsi v Kansas City, Kans. —• Drušvto zboruje vsakp tretjo nedeljo v mesecu ob 3. uri pop. na 515 Ohio Ave. DRUŠTVO SV. VETRA. ŠTEV. 50, BROOKLYN, N. Y. Predsednik: George Novosel, 1013 Fresh Pond Road.; tajnik: Jacob SLibič, 1711 Linden St.; blagajnik Franc Tomič, 106 Scholes St.; organizator:: Jacob Slabič. 1714 Linden St.; zdravnik dr. Perry Haughton, 195 Leonard St. —- Vsi v Brooklyn, N. Y. — Društvo zboruje vsako 3. soboto v mwiecu na 92 Morgan Ave., Brooklyn, N. Y. DRUŠTVO SV. PETRA IN PAVLA, ŠT. 51, MURRAY. UTAH Predsednik: Louis Založnik, Box 33; tajnik: Joseph Kostelie, 97 W. 53rd St; blagajnik: Marko Petrich, 4978 S. State St; organizator: Jos. Kastelic, 97 W. 53rd St.; zdravnik: Dr. W. Rothvvell.—Vsi v Murray. Utah.—Društvo zboruje vsaki drugi torek v Math Shobar dvorani v Muray, Utah. DRUŠTVO SV. JOŽEFA. ŠTEV. 52, MINERAL, K AN S. Predsednik: Martin Oberzan; tajnik, blagajnik in organizator: Roku« Krošel, Box 1 357; zdravnik: Dr. H. B. Hawthorne. Vsi , v West. Mineral,. K#us, — Društvo - zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. tiri ■ popoldne x>ri tajniku v East Mineral, Kans. : ■ ' :! „v' 'i ,v: •4.'”’;’c ,v “ .' •. » toes. zboruje vsako četrto nt*- ^ecn — ------ — »čuda,, ^dvorani Družba Katoliških “• Minn. h”0 »• ALOJZIJA, ŠTEV. G, oiiio’ K^Jtiik • i' ^ zatiir■ U,n^ Jau^ar, 1686 E. 32nd ois Balant, Černe, ml. 1808 E. 1659 E. 2nd 31st rtf' W fra11'i JoseP11 ,h ii!» J t ?50°' . 2opJ ristoPji K Sd*fJ 1# : * n* > gK ■ 2 pri9^! 1, AP1 \ ml., 1659 E. . K T. A. Peebles, 2816 V8i ^• Novotny, 300 E. 3 V Lorain, O.—Društvo zbo-h..,. • nedeljo v mesecu ob 1. uri *»k Ilenich, 4311 Oak ;ConB0oKWnizator: John D. Zunich, t f Magajnik: Joseph Sre- Sj, • 1 St.: zdravnik: Dr. Roche, Vf®tj0 Mich.—Društvo zboruje Wov e(*G^j« v mesecu dopoldne v K); r Ctirkve sv. Jožefa. ! m *\r . k, n,; STEFANA, ŠTEV. 11 ’>«11,. P^AHA, N El! J, ^v°rani Slov. Narod. Doma. JTEV V- CIRILA IN METODA, ^»»ik: * CALUMET. MICH. John X 4o.V* 17th St.; zdravnik: Dr. N. W9.4 So. 2,4th St.—Vsi jw . zboruje vsako hnnl ^u^aj v Sokolski tvo I ■. .ri •miton Ki pi »Ali’- 417 k Joseph Weiss. 3922 ttrjr St.; blagajnik: Mike Mra- 12Vi, ^Kanizator : John Černelič, Oma-3. ne-dvora- 12 M. f*t JOŽEFA. ŠTEV. PA. oseph Mestnak, 1522 Mr-Pittsburgh, Pa.; tajnik: «, • N. Milvale Ave., I’itti-2la¥ttjnilc:.Nick Povše, 921 •Pittsburgh, Pa.; organiza-. 7(i, ^ N. Miivale Ave., P|tts-wv .Ogfc Pittsburgh. Pa. Si' • Donaldson, 5229 Butler FI Dr. Frank Arch, 622 I . m«.« društvo zboruje vsako 2. ' 2. ,,t,C'U v Slovenskem Domu na k1:' . ri Popoldne. ^0 SV. ALOJZJJA, ŠTEV 13, SiH p^ouis ^.eše, j . Box 164., Plea-»rgunizato« : . Pa.; bla-HosW«*tU^lP4U-Whitney. Pa. 9; :90;11 1 M tajnik w.v^. 1H5, II p ht ^“bcricheeo. “'2. , . vsako tretjo nedeljo , ri Popoldne v Pipetown, Pa. TVo c, CRoVv/O^KEA, štev. H, jffr ,ckett, cALir. Cm . 98t*ph BraLkovich, liox 1G4, 'ajnik: Michael Nenuinich, S: i* f£u. #'i • K Vsi/ Ge^ Pt&£ q ■ P \ -,F Cal.; blagajnik: Frank • Am 1,ox 532, Crockett, CuL; §t®ion Her.nabich, 2341 Clin-lVv c, !ru*» Gal.; zdravnik: Dr. [V® Uot:00 *tt, Cal.— Društvo zb<>-JfPnov.0 nedeljo v mesecu v ta j- PETRA IN PAVLA, ©A: i. PUEULO, COLO. ■W»H f^nk Mehle, 1230 Taylor lAv^inik. Merhar, 1201 Bohmen bit V opA... ,^°hn Jamnick, 124 E. ’ Oprr. • ‘*11 iJiUIHIll n, 1 “ * ‘ J' , n,fanizatorica: Terezija Cen-i\ Tv* 161; zdravnik: Dr. Arg- i-y v Ave. Vsi v Pueblo, v. zboruje drugo nedeljo v poldne v dvorani Antona «°nmen Ave. I jv \ Q . U ' fmiLA IN METODA, [ijH: 5' JOHNSTOWN, PA. ^°van, 103 Birch Ave.; bi*. .or: Mike Tomec, 13:5 i’S X An'Kujnik : John Brunskole, liShli/^ipf: ,y.5 zdravnik: E. J. Burk-Ave. Vsi v Johnstown, vsako tretjo nedeljo Rfy1 erJaku Alojzija, štev. ih, J. ' ?Ot»r: «VVsprings7 WYO ■ Hafnar, Box 365; taj- ■&MV V. ; # t oP ‘V lise p 3us?i;, W8 23 !';TEV- 20' fffi minn. Box 702 . - Max Kržišnik, C' V m11 Jenko, ml., \i8i I ?lk: Dr. E. K. Laiuc • Nt* nock % venske Springs, Wyo. Dru-tretjo nedeljo ob 10. Domu. Uo's : v«)' MS- , Očepeic, Box 1S7; ta.i-K' Vesel, Box 592; lia.. °!m. Box 4(i4; zdrav-$ i r»Ja Jre‘t- Vsi v Gilbert, Minn. Urj v»a . -ko tretjo nedeljo v me-"Poldne v Anton Indihar K?»ii,t)KN'vŽ-Dž;':FA' šTBV nKv Jos„,!uR’ i.o. St u Jartz, R. 1, & wCt.^'i’ ^jnik: Jolin Schutte, r *• blagajnik; Anton Marin- $ 21, 1 Box 120 I I ' ^asht»*UIURaj|'ilc ’• Anton Marin-V ^ k* I7:,i K,ton St.; organizator: Baldwin Ct.; zdravnik: \mr^, 4688 Gilpin St. - %kol°' Društvo zboruje M ®!ovnv,V1 mes°cu ob 7. uri zve-°nskih Društev. pr^lr a: Jr* 3° f/, DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 53, , LITTLE FALLS, NEW YORK Predsednik: Anton Osredkar, 30 Danube St.; tajnik in organizator: Frank Maslo, 39 Danube St.; blagajnik: Josip Homovec, 44 Danube St.; zdravnik: Dr. H. W. Vickers, 25 Jackson St. Vsi v Little Falls, N. Y. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu točno 2. uri popoldne. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA, ŠTEV. 54, HIBBINC, MINN. Predsednik: Matt Laurich, Box 623; tajnik: Joseph Smolz, 114 W. Setlers St.; blagajnik: John Povshe, 614 Mj—3rd Ave; zdravnik: Dr. C. F. Carsten, Rood Hospi-tal.-^-Vsi v Hibbing, Min. — Društvo zboruje* vsako prvo nedeljo v mesecu ob 10. uri dop. v navadni dvorani. DRUŠTVO SV. ROKA, ŠTEV. 55, UNIONTOWN, PA. Predsednik: Urban Rupar, Box 1274, Uniontown, Pa.; tajnik: Frank Golcher, Box, 2, Lomont Furnace, Pa; blagajnik: Martin Prach, Box 87, Lemont Furnace, Pa.; organizator:: Fr. Golcher, Box 2, Lemont Furnace, Pa.; zdravnik: Dr. John Karolcik, Merchants and Miners Bank Bldg., Uniontown, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Hrvatski dvorani na Franklin St. Uniontown, Pa. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 57, EXPORT. PA. Predsednik: Louis Supancic Box 624 tajnik in Organizator: Jakob Bele, Box 671; blagajnik: August Stipetič, Box 407. zdraivnik: Dr. Thomas Hayward. — Vsi v Export, Pa. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo ob 2. uri popoldne v Mrs. Maline dvorani. DRUŠTVO SV. ŠTEFANA. ŠTEV. 58, BEAR CREEK. 'MONT. Predsednik: Joseph Mayer, Box 644: ta.i-nik in blagajnik: Ludwig Champa, P. (J. Washoe, Mont.; organizator: Celo društvo; zdravnik: Dr. I. C. F. Siegfridt, Bear Creek, Mont. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri pop. v Chesarkovi dvorani v Bear Creek, Mont. 60, DRUŠTVO SV. BARBARE. ŠTEV CHISHOLM, MINN. Predsednik: Anton Panijan, Box tajnik: John Erchull, 111 W. Spruce St.; blagajnik: John Baraga, 331 W. Locust St.: organizator: Anton Udovič, 152 G len Loc.; zdravnik Dr. Eiseman, Chisholm Rood Hospital. Vsi v Društvo zboruje vsako ob 2. uri popoldne pri E. Lake St. 62' Chisholm. Minn. — 3. nedeljo v mesecu Joseph Grahek, 122 DRUŠTVO SV. JURIJA, ŠTEV. 61, READING, [>A. Predsednik: John Pezderc, 393 River St; tajnik: Anton Jaklič, 324 W. Buttonwood St.; blagajnik: John Stubler, 539 Tulpe-hocken St; organizator: Anton Jaklič. 32 1 W. Buttonwood St.; zdravnik: Dr. F. J. Siedel. Front St. Vsi v Reading, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo soboto v mesecu ob 7. uri zvečer v dvorani Sons of Veterans Reserves, na 221 N. Front St. DRUŠTVO SV. FLORIJANA. ŠTEV. 64, SOUTH RANGE, Midi. Predsednik: John Krall, Box 1‘.); tajnik: Joseph Mukavec, Box 86; blagajnik: John Krall, Box 19; organizator: Joseph Mukavec, Box 86; zdravnik: Dr. II. F. Turner, Baltic, Mich. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu v Joseph Mukavec dvorani. DRUŠTVO SV. PETRA IN PAVLA, ŠT. 66, JOLIET, ILL. Predsednik: John J. Živetz Sr.. 1403 Center St.; tajnik in organizator: John L. Živetz Jr., 1316 Elizabeth St.; blagajnik: Louis Martincich, 1410 N. Center St; zdravnik: Dr. Martin J. Ivec, N. Chicago St. Vsi v Joliet, 111. — Društvo zboruje vsjiko tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne v šoli sv. Jožefa. DRUŠTVO ISUS PRIJATELJ M ALANIH, ŠTEV. 68, MON ESSEN, PA. Predsednik: Mijo Malezija, P. O. Box 869; tajnik in organizator: Andro Matko, P. O. Box 1203; blagajnik: BaJto Kunder, 1238 IVI e Mahon Ave; zdravnik: Dr. F. C. DuvalL llth and Schumaker. Ave. —Vsi v Monessep, Pa. — Društvo zboruje vsako 2. 'nedeljo v mesecu ob 10. ijutraj v iirvatyki. dvorani, .^053 fSchumake* Avu. DRUŠTVO SV. PETRA. ŠTEV. 69, THOMAS, W. V A. Predsednik: Matevž Korošec, Box 592: tajnik, blagajnik in organizator: Frank Krpič, Box 301; zdravnik Dr. Miller. — • V&i v Thomas, W. Va.*—Društvo zboruje v Eagle Hall, vsako drugo nedeljo v mesecu. ;uP k, ifli’ c1,. J n i ^ H° Horvat, 9115 Macki-'•[„ organizator: Anthony ’ zdravnik: Dr. F. J. ‘ Dnl?0rc‘al Ave. Vsi v So. ':vo zboruje vsako dru-ob 2. i\' OjV A k *ii. 4 I i ‘VSKju uri popoldne W JEZUSA, ŠT. 2.1. .71 ‘l '. lit .111 in iki\: Ri'J H I>hiitiTH' minn. «05 Hayes .St; K i 'j: Louis Goysse, BK Pli'dh. ■ nit • Kot z e, 5 UH .if\y iSShS V«* r- Kdward Sequin, •/> % kV I 'V? v fi v Eveleth, Minn. —* \C, |L ‘% j?v.°rani cerkve sv. Dru- |j 1 °ljo v mesecu ob eni ŠTEV. 26, ......... Zbašnik. 4905 But- pt& .J-1 i,'1 i, r>iri A7f»niz«tor: Joseph Po-- * J1 »X* rjNler ^lloV: Ulagujnik : Jacob -e ’ zdravnik: Frank J. v cerkveni dvorani ob 1.30 popoldne. DRUŠTVO SV. MARTINA, ŠTEV. 83, SUPERIOR. WYO. Predsednik in organizator: F. M. Na-glich, Box 264, So. Superior, Wyo; tajnik: John Frolich, Box 216, Superior, Wyo.; blagajnik :Jernej Gačnik, Box 8.4, Superior, Wyo.; zdravnik: Dr. Robert H. Sander, Superior. Wyo. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob desetih dopoldne v Pete Genetovich dvorani. : J oh*1 J* Sbof..?51- n. S. Pittsburgh snov - Ml„'tUbUrgh’ 51, 5;f! fr«11 $ »k: tt Ku Hočevar, Box 1 ■ A. Arko, Box 17 2; • V(\ WUle t»; v Društvenem Do- k Vu vo‘ Danica, štev. 2.s, ‘ • f ’ y WYO. j ^obre, pox 163; taj- KIX DRUŠTVO ZVON, ŠTEV. 70, CHICAGO, ILL. Predsednik: Andro Spolar, 1921 Blue Island Ave.; tajnik: John Zvezich. 2633 So. llarding Ave.; blagajnik: Wm. B. Laurich, 7 900 W. 22nd Place; organizator: John Zvezich, 2633 So. Harding Ave; zdravnik: Dr. Duro Guča, 1801 So. Racine Ave.—Vsi v Chicago, 111. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne na 22nd Place in Lincoln St. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠTEV. 71, CLEVELAND, Collinvvood, p. Predsednik: Valentine Pirc, 14321 Saranac Rd.; tajnik in organizator: Ivan Kapelj, 709 E. 155th St.; blagajnik: Jacob Gustinčič, 14610 Sylvia Ave.; zdravniki: Dr. L. J. Perme, 15619 Waterloo Rd., in dr. T.l. C. Davis. 15024 Cardinal Ave.. — Vsi v Cleveland, O. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu ob devetih dopoldne na 158jL0Holmes Ave. DR'USTVO SV. BARBARE, ŠTEV. 72 RENTON. WASIL Predsednik: Joe Plaveč, 118 Meadow St. tajnik: Andy Gorjup, 4 36 Main ‘St.; blagajnik: John Eržen, P. O. Pox 1538; zdravnik: Dr. Adolph Bronson. Vsi v Ren-v ton. Wash. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne pri sobratu Andy Gorjup. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠTEV. 75, MEADOW LANDS, PA. Predsednik: Andrew Milavec. Box 31; tajnik in organizator: Andrej Milavec Jr., Box 31; blagajnik: John Zamida, 228 W. Wylie Ave., R. D. 8. Washington, Pa.; zdravnik: Dr. J. S. Wilson, Canonsburg, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9. dopoldne v tlaer Hall, Meadow Lands, Pa. DRUŠTVO SV. JOŽEFA. ŠTEV. 76, OREGON CITY. ORE. Predsednik: Joseph Mrak, 1113—»12th Monroe: tajnik in organizator: Frank Vitežnik. 1505 Madison St.; blagajnik: Joseph POlainar, 1112 John Adams St.; zdravnik: Dr. MacLon.—Vsi v Oregon City, Ore.— Društvo zboruje vsako tretjo ne'deljo v mesecu ob 2. uri popoldne pri John per-čai*, S02—15 th St., O teg o n City, Ore. ' DRUŠTVO SV. REŠNJEGA TELESA, ‘ ŠTEV. 77,. GREENSBURG, PA. Predsednik: Thomas šifler, R. D. 7, Box 52; tajnik in organizator: Frank Novak, K. F." D. No. 7, Box 40-A; blagajnik: Louis Bregar,R. F. D. No. 7, Box 35-A: zdravnik: Dr.W. J. Potts. Vsi v GreenBburg Pa.'— Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v dvorani Homer Plan ob dven po- poldne. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 7 8, SALIDA, COLO. Predsednik: John Ambrožich, P. O. Box 17; tajnik in organizator: Frank Botz, P. O. Box 79; blagajnik: Matt Mautz, R. F. D. Box 79: zdravnik: Dr. Rc*x Fuller. Vsi v Salida, Colo. — Društvo zboruje v dr. dvorani vsako tretjo nedeljo ob drugi uri popoldne. DRUŠTVO SV. BARBARE. ŠTEV. 79, IIEILWOOD, PA. Predsednik: Anton Šemon, Box 144; tajnik: Louis Krevel. R. D. 1. Box 64, Penn. Run, Pa.; blagajnik: Karl Vehovec. R. D. 1, 1’enn. Run, Pa.; zdravnik: Dr. Lorgons, Heilwood, Pa. — ’ Društvo zboruje vsak«) tretjo nedeljo v mesecu pri Louis Krevel, Penn Run, Pa. DRUŠTVO SV. JERNEJA, ŠTEV. 81, AURORA. ILL. Predsednik: Jerry Verbič, 635 Aurora Ave.; tajnik: Anton A. Verbič, 373 Wooii-lawn Ave.: blagajnik: August. Verbič, 491 Aurora Ave.; zdravnik: B. J. Pulfer, 291 Liberty St. Vsi v Aurora, III. -— Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v svoji lastni dvorani na vogalu Aurora in Hankes Ave. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠT. 82. SHEBOYGAN. VVIS. P/edšednik: Matt Koščak. .204 S. Rivcr St.; tajnik: John Mervar, 514 No. 9th St; blagajnik: Anton Kolar. 12Ž2 Alabama Ave.; zdravnik: Dr.. O, J. Gutsh, 801 No. ■8fh St. Vsi v Sheboygan, Wis. —-Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu Društvo zboruje vsak6 tretjo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne v Slovenski dvorani na 36 Palmer St. DRUŠTVO OREL, ŠTEV 90, NEW YORK. N. Y. Predsednik: Anton Janžekovich, 410 E. 5t.h St., New York, N. Y.: tajnik: Valentin Orehek. 7 0 Union Ave.. Brooklyn, N. Y.; blagajnik: Joseph Paulin, 221 E. 2nd St., New York City; organizatpr: Valentin Orehek, 70 Union Ave., Brooklyn. N. Y.; zdravnik: Dr. Percy Houghton. 191 Leonard St., Brooklyn, N. Y. — Društvo zbore, je v cerkveni dvorani na. 62 St. Marks Place v New Yorlui, N. Y., vsako tretjo soboto v mesecu. DRUŠTVO SV. MIHAELA, ŠTEV. 92, ROCKDALE. ILL. Predsednik: Frank Muha, ^02 Beleview Ave.; tajV-ik: Aloiš Urbančič, «02 Beleview Ave.; blagajnik: Ant. Angelc, 322 Moen Ave.: organizator: Alois Urbančič, 802 Beleview Ave.; zdravnik: Dr. w. jvt. Ster-r.ins k v, 704 N. Chicago St. Vsi v Rockdale. 111. -— Društvo zboruje y^ako tretjo nedeljo v mesecu ob 9.30 dopoldne v B. Kore v a d.vorani. DRUŠTVO S,V. ROKA, mTEV. 94, WAUKEGAN. IP,L. Predsednik: Pnul Ikirtel. -U^l Adams S1-: tajnik in organizator:* Joseph IVtrovčič, 834 W.a.daw.ttBth Ay,e.; ^auk^a^ . 111.; bla-gajnik: Frahk Mesec, 103'i McAIlist<*r Ave., North Chicagfi. Ul.; ^zdravnik: Dr. Chas. rH. Dickinson, 931 McAllister Ave,, Waukegan, 111. Društvo . zboriye , vsako 2. nedeljo v mesecu v Slov. Nar. Domu, ob 2. uri poppldne., + DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA. ŠTEV. 99, MOON RUN. PA. Predsednik: Irank Maček, Box 123; tajnik in organizator: Frank PodmilBek, Box 222: blagajnik: Marlin Vrankar. Box 205; zdravnik: Dr. John W. Burket. Vsi v Moon Run, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne v Slov. dvorani. DRUŠTVO SV. FELIKSA. ŠTEV, 101, WALSENBURG, COLO. Predsednik: Martin Mlekuš, p. O. Box 37, Gordon, Colo.; tajnik: Fi-ank Wodenik, Box 892, Walsenburr. Colo.; blagajnik: I.ovrenc Knpušin, 214 W. 7th St.; Walsenburg. Colo.; organizator: (tajnik); zdravnik: Dr. Baca, Walsenburg. Colo,— Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne 66, Export, Pa.; blagajnik: Anton Kovačič, Box 574, Export, Pa.; zdravnik: Dr. Howard J. Thomas v Export, Pa. Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v While Valley Slovenski dvorani. DRUŠTVO SV. ŠTEFANA. ŠTEV. 117, SARTELL. MINN. Predsednik: Peter Zupan. Box 23; tajnik in organizator: Frank Triller, Box 24; blagajnik: John Burgštater, Box 45. Vsi v Sartell, Minn.; zdravnik Dr. Wm. Fris-leben, Sauk Rapids, Minn. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne pri sobratu John Burgštaler. DRUŠTVO SV. JURIJA. ŠTEV. 118, CO K EDA LE. COLO. Predsednik: Nikola Jengich, Bon Carbo, Colo.; tajnik: Joseph Frlan, Cokedale, Colo. blagajnik: Božo PJeich, Cokedale, Colo.; organizator: Joe Kuchar, Cokedale, Colo.; zdravnik: Dr. R. G. Dunkel, Cokedale, Colo. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu pri sobratu Joseph Frlan ob 10. dop. DRUŠTVO SV. ANE. ŠTEV. 119, AURORA. ILL. Predsednica: Caroline Jeray, 570 High St.; tajnica in organizatorica: Julia Verbič, 373 Woodlawn Ave.; blagajnica: Anna Lola-. 615 Aurora Ave.; zdravnik: Dr. B. L Pulfer, 294 Liberty St. Vsi v Aurora. 111. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v dvorani dr. sv. Jerneja, št. 81, JSKJ, corner Hankes in Aurora Ave. DRUŠTVO MARIJE ČISTEGA SPOČETJA ŠTEV. 120, ELY. MINN. Predsednica: Mary Jerich; tajnica: Rose Svetich, Box 379; blagajnica: Mary Smrekar; organizatorica: Rose Svetich, Bok 379; zdravniki: Drs. Parker in Ayres. Vsi v Ely. Minn. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu. DRUŠTVO SV. TREH KRALJEV, ŠTEV. 121. DODSON. M D. Predsednik in organizator: Frank Vo- dopivce, Kitzmiller, McL; tajnik in blagajnik: John Vauken. Box 35. Shallmar, Md; zdravnik: Dr. T. Gritendcn, Kitzmiller, Md. —Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu v tajnikovih prostorih. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA, ŠTEV. 122, HOMER CITY, PA. Predsednik: John Rink, 1*. O. Box 290; tajnik in organizator: Fr. Farenchak, R. 2, Box 95; blagajnik: Peter Bekina, P. O. Box 377; vsi v Homer City, Pa. —Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v prostorih Frank Farendaka. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA. ŠTEV. 123, I RONTON. MINN. PredMdirik : Fr.‘ * Vukttvich : tajnik : P e - trich Jonn. Box’ *Cr©sJby, Minn.; blagajn nik: Pucnrrfitei* Charlie Box 890 Crosby. Minn.; organizator: Turk Anton, Ironton, iMinn.; zdravnik: Dr. S. Shannon, Crosby, Minn. — Društvo zboruje ob deseti Uri dopoldne vsako tretjo nedeljo v mesecu pri John Jovanov:ch-u. DRUŠTVO DANICA. ŠTEV. 124, LA SALLE. ILL. Predsednik: Math Vogrich, Box 295; tajnica in organizatorica: Anna Dular, 1059 First St.; blagajnik: Frank Mostinjak, 25 Fourth St.; zdravnik Dr. Leon IJrbanow-sky. Marquette St. Vsi v La Salle. 111.— Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. popoldne v Slovenskem Domu. DRUŠTVO SOČA. ŠT. 125, ISELIN. PA. Predsednik: Mario Markiz, Box 145; tajnik in organizator: John Telban, Box 174; blagajnik: Andrej Maruščak, Box 213; zdravnik: Dr. J. V. Gamulle, Iselin, Pa. Društvo zboruje ob 10. uri dopoldne vsako prvo nedeljo v mesecu v Mestni dvorani. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 126, NEW DERRY, PA. Predsednik: Joseph Penič, Box 22: tajnica: Terezija Penič, Box 22; blagajnik: Joseph Penič, Box 22; zdravnik: Dr. M. B. Watkins. Vsi v New Derry, Pa. Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesten pri sobratu Joseph Penič, New Derry, Pa. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA. ŠTEV. 127, K EN M OR E, OH IO Predsednik: Joe Valant, 332 New Jersey Ave.: tajnik in organizator: Louis Starc. 82 No. llth St.; blagajnik: Matt Z;.~ krajšek. Box 344; zdravuik: Dr. Dallas Pond, 2206 Kenmore Blvd. Vsi v Kenmore, Ohio.—Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu ob 3. uri popoldne pri sobratu Alois Starec, 82 N. llth St. DRUŠTVO SV. SRCA JEZUSA, ŠTEV. 128, NEW DULUTH. MINN. Predsednik: Frank Blatnik, 332—99th Ave.; Wqflt New Duluth. Minn.; tajnik ii organizat or: Anton Chernich, 201—98th Ave., Wes,t New Duluth, Minn.; blagajnik: Mike Špehar, 4 03—97th Ave., West New Duluth, Minn; zdravnik: Dr. Anton Beait-co, New Duluth, Minn.—Društvo zboruj.* vsako 2. nedeljo v mesecu ob 9. dop. v Maccabees Hall. DRUŠTVO SEVERNA ZVEZDA, ŠTEV. 129, ELY, MINN. Predsednica: Frances Košak, Box 7072: tajnica in organizatorica; Mary Zgonc, Box 447; blagajnica: Agnes Hutar, Bok 522: zdravniki: Dr. Parker in McCarty. V i v Ely, Minn.—Društvo zboruje vsako 1. nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Ju-gosl. Nar. Domu. DRUŠTVO SLOVENSKI BRATJE, ŠTEV. 130. DE PUE, ILL. Predsednik: John Slatner, Box 484, tajnik in organizator^ Ignac Benkše, Box 412: blagajnik: John Kopina, Box 37 8; zdravnik: Dr. Wm. Scanlon. Vsi v De Pue. HI. Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob peti uri zvečer, pri Bobratu John ZugiČu. DRUŠTVO SV.'ANTONA. ŠTEV. 131, GREAT FALLS, MONT. Predsednik: Frank Hočevar, 3625--3rd Ave.: tajnik in blagajnik: Anton Golob, Box 14 6. Black Eagle. Mont.. organizator: Emma Stilger, 2201—7th Ave. Great Falk. Mont. in John Reba, Box 67. Black Eagle, Mont.; zdravnik: Dr. Lord, B. E. 414. Isi National Bank, Great Falls, Mont.—Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu na tajnikovem domu v Black Eagle, Mont. DRUŠTVO NAPREDEK. ŠTEV. 132, EUCLID. OHIO Predsednik: Lowrenc Seme. 19601 Cherokee Ave.; tajnik in organizator: Frank Bajt, 20931 North Vine St.; blagajnik: John Korenčič, 20927 E. Miller Ave; zdravnik: Dr. L. J. Perme, Cleveland, O. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu ob 9. ur‘i-'dopoldne v Slovenskem društvenem domu. . DRUŠTVO SV. ANE, ŠTEV. 133, GILBERT. MINN. Predsednica: Mary Shaus. i’. O. Box 875; lajni« a: 'Angela Verbič. P. O. Box 113: blagajrtica: Frances Lopp, I*. (L Box 336; organizatorice: vse članice: zdravnik: Dr. Fredrick Barrett. Vsi v Gilbert. Minn. — Društvo zboruje- vsako 2. nedeljo v mesecu ob 2. popoldne v Bayley Block Community dvorani. DRUŠTVO SV. ANE. ŠTEV. 134, ROCK SPRINGS, WYO. Predsednica: Mary Uzalec, 219 Pilot Butte Ave.; tajnica in organizatorica: Theresa Jereb, Box 166; blagajnica: Mary Galichich. 315—6th St.; zdravnik: Dr. Lauzer. Vsi v Rock Springs, Wyo. —Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Slovenskem Domu. DRUŠTVO BRATJE V SLOGI, ŠT. 135, RICES LANDING, PA. Predsednik: Joseph Debelak, Box 93, Crucible. Pa.; tajnik in organizator: John Blažinč, Box 4 4, Rices Landing, Pa.; blagajnik: Jos. Stergar, Box 55, Rices Landing. Pa.; zdravnik: Dr. S. A. Hpge, Rices Lan'ding, Pa.—Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu pri sobratu John Blažinč ob 2. uri popoldne. DRUŠTVO JUTRANJA ZVEZDA, ŠT. 136, DUNLO, PA. Predsednik: Anton Rudolf, K ray n’, Pa.; tajnik in organizator: Anton Tauželj, Box 13, Krayn, Pa.; blagajnik: Frank Jernejčič, Box 61, Krayn, Pa.; zdravnik: Dr. W. Livingston, Dunlo, Pa. —Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu ob 2. popoldne v dvorani dr. Vihar. Krayn, Pa. DRUŠTVO JUTRANJA ZVEZDA, ŠT. 137, CLEVELAND. OHIO Predsednica: Julia Brezovar, 1173 E. 6 0. St.; tajnica: Mrs. Mary Bradač. 1153 E. •167th St.: blagajnica: Frances Oblak, 1235 E. 60th Et.; organizatorica: Mary Bradach 1153 E. 16.7 th St.; zdravniki: Dr. J. M. Seliškar. 6127 St. Clair Ave., dr. F. J. Kern, 6233 St. Clair Ave., dr. M. Oman, .6411 St. Clair Ave. Vsi v Cleveland, O. Društvo zboruje vsak 3. Četrtek v mesecu v ijlov. Nar. Domu v starem poslopju, soba št. 3, ob 8. zvečer. DRUŠTVO STUDENEC POD SKALO, ŠT. 138, EXPORT, PA. Predsednik: Stef: Janko, Irvin Gas and Coal Co.; tajnik in organizator: Frank Kužnik, R. F. D. 2: blagajnik: Ernest Zupančič, R. F. D. No. 2.; zdravnik: Dr. Howard J. Thomas. Vsi v Export, Pa.— Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu i»ri sobratu Frank Kužnik. DRUŠTVO SV. JOŽEFA. ŠTEV. 139, CADILLAC. MIGH. Predsednik: Steve Grahek. 5th St.; tajnik in organizator: Joseph P. Grahek. Box 238; blagajnik: Math O. Majerle, RFD. 2; zdravnik: Dr. John Gruber. Vsi v Cadillac, lvlich. — Društvo zboruje vsako d»-u-go nedeljo v mesecu v prostorih tajnika. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 140, M ORLE Y, COLO. Predsednik: Joe Vicich, Box 185; tajnik in organizator: Joe Kos, Box 139; blagajnik: John Jenich, Sr., Box 135; zdravnik: Dr. Tadd Parker. — Vsi v Morloy, Colo. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu od 5 do 7 ure zvečer pri sobratu John Jenichu. DRUŠTVO “GOLDEN GATE”. ŠTEV. Ill, SAN FRANCISCO. CALIF. Predsenik: John Clemenc, 538 San Bruno Ave.: tajnik: John Grahek, 701 San Bruno Ave.; blagajnica: Frances Boben, 701 San Bruno Ave.; organizatorica An- tonia Terbovec, 47 8 Utah St.; zdravnik: Dr. I*oy Krem er, 593 Potrero Ave. —Društvo zboruje vsaki drugi torek v mesecu v Slov. Domu na 2101 Mariposa St. DRUŠTVO SLOVENEC, ŠTEV. 142, ANACONDA. MONT. Predsednik: Frank Sašek, P. O. Box 753; tajnik in organizator: Frank Petrovčič, Box 772; blagajnik: Matt Jurdana, P. O. Box 734: zdravnik: Dr. J. A. Willets Electric Light Bldg. Vsi v Anaconda. Mont. —Društvo zboruje vsaki drugi petek v mesecu ob 7. uri zvečer v Anaconda Musician Hall, 217 Chestnut St. DRUŠTVO ROŽMARIN, ŠTEV. 143, SLICK VILLE, PA. Predsednik: Matt Kogovšek, Box 332: tajnik in organizator: John Gole. Box 336; blagajnik: Frank Kurent, Box 336; zdravnik: Dr. H. J. Stockberger. Vsi v Slick-ville. Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedyljo v mesecu ob dveh popoldne pri sobratu Frank Kurentu. DRUŠTVO TRIGLAV. ŠTEV. 14 4, DETROIT, MICH. Predsednik: Peter Klobuchar, .I'JSOjPi Jiiopelle St.; 'tajnik: John Kotzian, 1x611 RJopelle St.; blagajnik: Joseph Mišica, IS.r,09 Ryne St.: organizator: Frank’ Pavlich. 196 East Grand Ave.; zdravnik: Dr. John McKinnon. 106 W. Davi£6n Ave. Vsi v Detroit, Mich. —Društvo zboruje vsako prv<> ned«ljo v mesecu na 14018 Woodward Ave., Highland Park v dvorani Ljubljanskega Vrha, ob pol desetih dopoldne. DRUŠTVO ILIRIJA. ŠTEV. 14 5, ROCKINGHAM, PA. Predsednik: Silvester Turk, Box 151; tajnik: John Zalar, Box 137: blagajnik: Stanley Zalar, Box 137; organizator: Joseph Cebron, Box 25. Vsi v Rockingham. Pa. Zdravnik: Dr. M. V. Brant, Carotn-bi’ook, Pa. — Društvo zboruje vsako S. nedeljo v mesecu ob 10. dopoldne, pri sobratu Joseph Cebron-u. ŠT. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠT. 157. FAIRPORT HARBOR, OHIO Predsednik: John Avsec. 429—2nd St: tajnik in organizator: Joseph Setina. 30J) Chestnut St.: blagajnik: Alois Švigelj, 21 i Vine St.; zdravnik: Dr. B. T. Church.—-Vsi v f airport Harbor, O. — Društvo zbo-rouje vsako drugo soboto v mesecu pri sobratu Joseph Setina, 309 Chestnut St. DRUŠTVO SLOVANSKI RUDAR. ŠT. 156 LEETONIA TOWNS1TE, MINN. Predsednik: Frank Mihelčič. Utica Mine Office to Hibbing; tajnik in organizator: Jos. Musich, P. O. Box 1343. Hibbing. Minn.; blagajnik: Anton lic, P. O. Box 363, Carson Lake, Minn.; zdravnik: Dr. O. N. Birkiand, Rood Hospital, Hibbing, Minn.— Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu na doinu Jos. Musich-a. DRUŠTVO NAPREDNOST, ŠTEV. 158 AUBURN. ILL. Predsednik: Jakob Vole, R. 3; tajnik in organizator: Frank Speiser. R. 3; blagajnik: Anton Brian, 101 W. Washington St • zdravnik: Dr. J. E. Brittan. Vsi v Auburn, 111. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu pri tajniku Frank Speiser v Auburn, 111. DRUŠTVO SV. SRCA JEZUSA, ŠTEV. 159 CORNWALL. PA. Predsednik: John Jaklovich; tajnik in organizator: Frank Meze. Box 67; blagajnik: Frank Yaklich. Box 39. Vsi v Corn-wall Pa.; zdravnik: Dr. W. Brubackar. 109 »th St. Lebanon, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob deseti uri dopoldne v lastni dvorani. DRUŠTVO KRASNI RAJ, ŠTEV. 160 CLEVELAND. OHIO Predsednik: Frank Volk, 9500 Elizabeth Ave.; tajnik: Frank Urbas. 3839 E. 93rd SL.; blagajnik: Anton Bubnič, lil 01 Rt-vere Ave.; organizator: Frank Volk, 9500 Elizabeth Ave.; zdravnik: Dr. Anthony Ferk*. S 10tr E. 93r<) St.. Vsi v Cleveland, u. — Društvo zboruje vsako drugo nede-Jjo v mesecu .ob 10. uri dopoldne na 10211 Prince Ave. 161, St.; bla- st. DRUŠTVO SLOVENSKI PREMOG AR, 146, ROCK WOOD. PA. Predsednik: Rudolf Bečaj. Water tajnik: John Dormish, 430 Main St.; gajnik: Irank Martincich, W. Main organizator: Josip Zidar, Water St.; zdravnik: Dr. Frank Warren White, Main St.— Vsi v Rockwood, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne pri tajniku na 430 Main St. DRUŠTVO TRIGLAV. ŠTEV. 14 7, CANON CITY, COLO. Predsednik: John Levstik, Prospect Heights; tig nik Joseph Skrabec, 4 12 W. N. Y. Ave.; blagajnik: John Susman, So. Rth St.: organizator: John Erjavec, 412 W. N. Y. Ave.; zdravnik: Dr. R. E. Holmes, Cor 5th St. & Greenwood St. Vsi v Canon City, Colo. — Društvo zboruje na nedeljo po 10 v mesecu ob treh popoldne na 412 J*Jew York Ave. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA. ŠTEV. 148, FINLEY VILLE, PA. Predsednik: Peter Mravinec, Box 43, Venetia, Pa.; tajnik in organizator: Anton Mikec, Box 6-A. Finley ville. Pa.; blagajnik: John Resnik, Box 16, Finleyville, Pa; zdravnik: Dr. S. Stewart, Finleyville, Pa. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v Slovenski dvorani ob 1. uri popoldne v Ilacket Pa. DRUŠTVO BRATSKA SLOtJA. ŠTEV. 149, CANONSBURG, PA. Predsednik: Frank Mikec, Box 46/ Str^a-bane. Pa.; tajnik in organizator: Martin žagar, 11 "Strabane Ave., Canonsburg. Pa.; blagajnik: John Žigmati, Box 181, Stra-bant\ ' l?a.; sxlravfrik: Dr. J. E. Wilson, Canonsburg. Pa. — Društvo^ zboruje ob 2. popoldne vsako drugo nedeljo v mesecu v dvorani dr. Postonjska jama v Strabane, Pii. la,- Tr»! Mi- St r; l>;tU.',:'VO DANICA, ŠTEV. 159, CHISHOLM. MINN. Mary Pucel, 223 W. Pop-iajnica in organizatorica: Annie ,r: W. Poplar St.; blagajnica: Mary Žurga. 216 W. Oak St.; zapisnikarica: y Sušnik, 301 W. Poplar St.; .zdrav-• Dr. Eiseman, Rood Hospital. Vsi v holm. Minn. — Društvo zboruje vsa-drugo nedeljo v mesecu v Communty Ch‘ ko Bid:: DRUŠTVO “IDAHO". ŠTEV. 151, MULLAN, IDAHO redsednik: Louis Zabreznik. Box 461; ta :.iik in organizator: John N. Jackson, Bo-; 386; blagajnik John F. Pauline. Box 85 iV; zdravnik: Dr. Rolfs. Vsi v Mullan. Ida'10. — DruHvo zboruje vsaki prvi “change day” v mesecu ob šesti uri zvečer pri tajniku na 118 — 5th St. DRUŠTVO SUNFLOWER. ŠTEV. 152, RINGO. Kans. Predsednik: John Simone, Box 31; tajni -a in 01 ganizatoria : Mary Bernik. Box IS; blagajnik: Jot Volek, Box 217; zdravnik: Dr. Keller. Vsi v Ringo, Kans. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v m c* ecu v Anton Padar dvorani. D R U ŠT V O V ES E bi SI, A V Č E K. ŠTEV. 15 1. HERMINI E, PA. Predsednik: Valentin Marn, Box 429; tajnik: lija Suman, Box 568 ; blagajnik: Anton Kolesa, Box 307; organizator: Frank Vazel. Box 273* zdravnik: Dr. Heiburger. Vsi v Herminie, Pa. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v nemški dvorani. DRUŠTVO NAPREDNI SLOVENCI. ŠT. 155 f , BLAINE. OHIO Predsednik: Alois Koželj. Bojk 197; tajnik, blaga.iuik in organizator: Paul Ilo- var. Box 27 5; zdravnik Dr. J. liargar. Vsi v Blaine. O. — Društvo, zboruje.« vsuko prvo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne pri sobratu Alois Koželj. DRUŠTVO NAPREDEK, ŠTEV BISHOP. PA. Predsednik: Anton Vrček. R. D. 3. Box 42; tajnik in blagajnik: Anten Maslo. R. D. 3. Box 27; zapisnikarica Jc.inie Supančič, R. n. 3. Box 7M. Vsi v McDonald. Pa. Društveni zdravnik je dr. O. S. Kochcr, Bridgeville, Pa. Društvo zboruje vsako 3 i>, v m-secu ob dveh popoldne pri so- sestri Ani Supančič. DRUŠTVO BRATJE SVOBODE, ŠTEV. 162 KNUMCLAW, WASH. Predsednik: Rudolf Petchnik, RED. 1 Box 78; tajnik; Matt Petchnik, RFD. 1 Box H5; organizator: Jernej KraJovee. H. , x !ly$t. p*.. . DRUŠTVO SLOGA. ŠTEV. ! 60 INDIANAPOLIS, ‘ IND. Predsednik: Joseph Golob. 2931 W. 10th tajnik: Martin Zakrajltk. 714 N. Holme.) Ave.; blagajnik: Frank Hunta, !I6C, N. Kcteham St.; organziator: Vsak član društva; zdravnik: Dr. Maurice V. Kahler, 2608:^ W. Mieh. St. Vsi v Indianapolis, Ind. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo v mesecu ob 0. uri dopoldne v Slov. Nar. Domu. DRUŠTVO SLOGA LJUBEZNI, ŠTEV. 167 CLE ELUM, VVASII. Predsednik: I n .1 Medveshek, Box 425; tajnik: Leo Lemshek, Box 24; blagajnik; Steve Kutehar, Box 424; organizator: vso društvo: zdravnik: Dr. W. E. Koli. Vsi v C!e. ELUM, Wash. —. Društvo zboruje vsako tretjo l edeijo v mesecu ob 10. uri dopoldne v prostorih sobrata Frank Bc.-nlk. DRUŠTVO CARBON MINERS, ŠTEV. 168. HELPER. UTAH Predsednik: John Millarich; tajnik: John Škerlj. P. O. Box 53; blagajnik: John Ogrinc; organizator: Joe Gregorc; zdravnik: Dr. E. F. Gianott. Vsi v Helper, Utah. I) ruštvo zboruje Vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v dvorani John Škerlj, Sprin^len. DRUŠTVO PLANINEC. ŠTEV. 169, GARY. W. VA. Predsednik: Joseph Markovich. Box 613; tajnik Anton Ketz; blagajnik: George Crn-kovicb, organizator: John Ketz; zdravnik: Dr. V/. M. Phipps. Vsi v Gary, W. Va. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. pop. v dvorani sobrata tajnika. DRUŠTVO ZVEZDA. ŠTEV. 170. CHICAGO, ILL. Predsednica: Frances Laurich. 2246 Blue Island Ave.; tajnica: Agnes Jurečič, 2226 Blue Island Ave.; blagajnica: Cecilia Jurca, 2270 Blue Island Ave.; organizatorica: Antonia Ivanshek, 1759 VV. 22hd St. zdravnik: Dr. Duro Guča, 1801 So. Racine Ave. Vsi v Chicago. IB. — Društvo zboruje vsako drugo ; redo v mesecu ob 8. uri zvečer, v prostorih na 224 6 Blue Island Ave. DRUŠTVO VSI ZA ENEGA, EDEN ZA VSE ŠT, 171. REPUBLIC. PA. Predsednik: Frank Grantz, Box 98, Car-dale, Pa.; tajnik in oduranizator: Mike Un«-tich, Box 211. Republic, Pa.; blagajnik: Tony Božič, No. 1, Thompson. Pa.; organizator: Mike Unetich, Box 211, Republic, Pa.;'zdravnik: Dr. E. E. Phillips. Republic. Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Hrvatski dvorani v Republic, Pa. DRUŠTVO PLANINSKI RAJ. ŠTEV. 172, JOHNSTOWN, PA. Predsednik: John Kobal, RFD 7. Box .1 *r>ii; tajnik in blagajnik: John Nahtigal, 393 Ohio St.: organizator: John Kobal. R. D. 7. Box 155; zdravnik; Dr. M. V/. Kuhl-man. — Vsi v Johnstown. Pa. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob eni uri popoldne v S. N. D. v Moxham. DRUŠTVO ILIRSKA VILA. ŠTEV. 17 3, CLEVELAND. OHIO Predsednik:- Andrej Poklur, 1269 Norwood Rd.; tajnik: Ludvik Prosen, 16217 Waterloo Rd.: blagajnik: Mike Poklar, 19397 Tyronne Ave.: zdravnik: Dr. Mike Oman. 6111 St. Clair Avt>. in Dr. F. J. Kern. 6233 St. Clair »Ave. Vsi v Clevelandu. O. — Društvo zboruje vsako prvo ne-del jo v mesecu v starem poslopju S. N. Doma* soba št. 4. DRUŠTVO SLOGA. ŠTEV. 171 SHARON. PA. Predsednik: Peter StUšnik. Box 506. Farrell, Pa ; tajnik: Anton Zidanšek. Box 163, Farrell. Pa.; blagajnica: Roso Gru-bich. P. O. Box C4, Wheatland. Pa.; organizator: Anton Zidanšek. Box 163. Far* reli. Pa.; zdravnik: Dr. E. J. Hambers/ky. 520 Idaho St.. Farrcl. Pa. - - Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Slovenskem Domu, Sharoh, Pa. DRUŠTVO GORSKA VILA, ŠTEV. 175 VERONA. PA. Predsednik : Anton Tratar. 204 West R. R. Ave.; tajnik In organizator: Anton To-mazich. Box 395; blagajnik: Anton Ku-niarca. Box 171'. Vsi v Verona. Pa. Zdravnik: Dr. D. A. Fusia. 658 Oakmont Ave., Oakmont, Pa. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne pri sobratu Anton Kumurca na 306 R. R. West Ave. . : (Dalje na 8. strani) .wit;]. >♦♦♦»♦♦♦♦»♦♦♦*»♦♦»♦♦♦♦♦«♦♦^>♦»»»»♦»♦»♦»♦»♦♦♦«♦♦♦>»»»1- GLASOVI Z RODNE GRUDE :: r4r OTOK ZAKLADOV Angleško spisal R. L. STEVENSON Poslovenil J. M. (Nadaljevani«) “Ne, gospod,” je odgovoril kapitan, "samo, da je predomač ž njimi.” “Dobro sedaj, in kaj je s celo to stvarjo, kapitan?” je vprašal zdravnik. “Povejte nam, česa želite.” “Dobro, gospodje, ali ste odločeni kreniti na to potovanje?” “Na vsak način,” je odgovoril sodnik. “Prav,” je rekel kapitan. “Ker ste me zelo potrpežljivo poslušali, ko sem povedal sttvari, katerih ne morem dokazati, poslušajte še nekoliko besedi. Oni so dali smodnik in orožje v sprednje prostore. Izvrstne prostore imate pod kabino; zakaj jih ne bi znesli tja? — prva točka. Dalje: privedli ste s seboj štiri svojih lastnih ljudi od doma, in pravijo mi, da ste jih nastanili spredaj. Zakaj se jim ne dajo prostori tukaj poleg kabine? — druga točka.” “Še kaj drugega?” je vprašal Mr. Trelawhey. “Še eno,” je dejal kapitan. “Preveč se je že klepetalo do sedaj.” ‘Veliko preveč!” je pritrdil zdravnik. “Povem vam, kar sem slišal sam,” je nadaljeval kapitan Smolett; “namreč, da imate zemljevid nekega otoka; da se nahajajo na zemljevidu križi, ki kažejo, kje se nahaja zaklad zakopan; da leži ta otok —” in pri tem je natančno povedal njegovo zemljepisno dolžino in širin« “Nikdar nisem živi duši povedal tega!” je zavpil sodnik. “Mornarji vedo o tem, gospod,” je odvrnil kapitan. “Livesey, to ste morali biti vi ali pa Hawkins,” je vpil sodnik. “Ni mnogo na tem, kdo je bil,” je odvrnil zdravnik. In jaz sem opazil, da se niti on niti kapitan nista dosti ozirala na poizvedovanje Mr. Trelawneya. In tudi jaz se nisem, kajti bil je prevelika klepetulja; vendar mislim, da je bil v tem slučaju nedolžen in da nikdo ni izdal lege otoka. “Dobro, gospodje,” je nadaljeval kapitan, “ni mi znano, kdo ima ta zemljevid; vehdar zahtevam, da se skriva celo pred menoj in Mr. Arrowom. Drugače sem vas primoran prositi, da me odpustite iz službe.” “Vidim,” je rekel zdravnik, “da vi želite, da rrii prikrivamo to stvar in naredimo trdnjavo na zadnjem delu ladje, v kateri nastanimo može mojega prijatelja in jih preskrbimo z vsem orožjem in smodnikom na ladji. Z drugimi besedami, vi se bojite upora.” “Gospod,” je rekel kapitan Smolett, “ne da bi imel namen žaliti vas, moram reči, da vam odrekam vsako pravico polagati besede v moja usta. Noben kapitan, gospod, ne sme odriniti na morje, ako bi imeli dovolj vzroka trditi kaj takega. Kar se tiče Mr. Arrowa, mislim, da je skozi in skozi poštenjak; ravno tako je z nekaterimi možmi; vsi pa utegnejo biti to, za kar jih jaz smatram. Odgovoren sem za varnost ladje in življenje vsakega moža na njenem krovu. Opazil sem, da se gode na ladji stvari, ki po mojih mislih niso popolnoma prave. In prosim vas radi tega, da ukrenete gotove varnostne odredbe, ali mi pa'dovolite, da odložim svoje mesto. To je vse.” “Kapitan Smolett,” je začel zdravnik in se nasmejal, “ali ste kedaj čuli basen o gori in miši? Oprostili mi boste, da rečem, vendar vi me spominjate na to basen. Ko ste stopili sem notri, stavim svojo lasuljo, da ste imeli v mislih več kakor to.” “Zdravnik,” je dejal kapitan, “vi ste premeten. Ko sem stopil sem notri, sem bil prepričan, da me boste odpustili. Nisem mislil, da bi Mr. Trelawney poslušal tudi eno samo besedo.” “In bi je tudi ne,” je zakričal mirovni sodnik. “Ako bi Li-veseyu ne bilo tukaj, bi vas bil poslal k zlodeju. Ker pa je on tukaj, sem vas poslušal. Storiti hočem, kakor želite, vendar imam zdaj toliko slabše mnenje o vas.” “Kakor vam drago, gospod,” je rekel kapitan. “Prepričali so pa boste, da delam svojo dolžnost.” S temi besedami se je poslovil. “Trelawney,” je rekel zdravnik, “kljub vsem svojim skušnjam mislim, da se vam je posrečilo pridobiti za ladjo dva poštena človeka — tega moža in Johna Silverja. “Silver, da, ako vam drago,” je kričal sodnik, “toda kar se tiče tega neznosnega cigana, izjavljam, da smatram njegovo obnašanje za nemožato, nemornarsko in naravnost neangleško.” “Dobro,” pra\i zdravnik,“ bomo videli.” Ko smo dospeli na krov, so mornarji že začeli prenašati orožje in smodnik iz prednjega dela, kapitan in Mr. Arrow pa sta stala poleg in nadzorovala. Nova odredba je bila popolnoma po mojem okusu. Predelali so celo ladjo; šest ležišč so napravili na zadnjem delu ladje, ki so tvorila zadnji del glavnega prostora, in ta vrsta kabin je bila z zaprtim hodnikom na levi strani ladje v zvezi s sprednjim stolpom in kuhinjo. Prvotno se je nameravalo, da se bodo kapitan, Mr. Arrow, Hunter, Joyce, zdravnik in sodnik nastanili v teh šest>'h kabinah. Sedaj se je pa odločilo, da dobiva Redruth in jaz dvoje izmed njih in da bosta Mr. Arrow in kapitan spala na krovu v hišici nad kajito, katero so na vsaki strani precej povečali. Bila je seveda zelo nizka; vendar je bilo dovolj prostora za dve viseči postelji in celo podčastnik se je zdel zadovoljen s to uredbo. Tudi on je morebiti imel kake dvome glede moštva, pa to je samo ugibanje; kajti kakor boste slišali, nismo dolgo uživali dobrote njegovega spoštovanja. Vsi smo marljivo gibali roke pri izmenjavi prostorov, ležišč in smodnika, ko se je v obrežnem čolnu pripeljal poslednji mož ali dva in Dolgi John ž njima. Kuhar je kakor opica spretno splezal ob ladjini strani gor, in kakor hitro je opazil, kaj se je godilo, je dejal: “Ho, tova- riš! Kaj pa je to1?” “Smodnik prenašamo, Jack,” odgovori eden. “No, preklicano.” je zavpil Dolgi John, “ker se to godi, potem zamudimo jutranji pritok.” “Moje povelje!” je dejal kapitan kratko. “Odidite dol, mož. Ljudje bodo hoteli večerjati.” “Da, da,” je odvrnil kuhar, se dotaknil z roko svojih prednjih las in hiro izginil v smeri proti svoji kuhinji. "Dober človek to, kapitan,” je dejal zdravnik. (Dalje prihodnjič). Zvečer 26. februarja sta skočila pod vlak, ki odpelje iz Ljubljane ob 17:40 proti Mariboru, rudar Adolf Jazbinšek in njegova 22-letna ljubimka Štefka Prepeluhova, oba doma iz Hrastnika. Kolesje je oba strahovito razmesarilo. Adolf Jazbinšek je bil znan po vsem Posavju kot muzikant Dolfe. Imel je svoj lastni šra-melj, s katerim je nastopal na vseh javnih prireditvah. Bil je še samski, dočim je bila njegova ljubimka Štefka Prepeluhova, rojena Komat, poročena s Karlom Prepeluhom, pleskarjem v Zagrebu, vendar pa ločena. Ameriška novinarka v Mariboru. Nedavno je potovala skozi Maribor v Prago novinarka Miss Maria Roth, sotrudnica newyorškega lista “Sun.” Novinarka je prišla iz Zagreba, kjer se je mudila več dni. Miss Roth je navdušena esperantist-ka, ter je že petkrat prepotovala svet. Jugoslovanski prometni minister je te dni v svojem poročilu navedel proge, ki se bodo zgradile, oziroma začele graditi še tekom letošnjega leta. Med njimi sta tudi progi Ko-čevje-Vrbovsko-Sušak in Št. Janž-Sevnica, za kateri so izvršene že vse priprave in bodo v kratkem razpisane licitacije. Kobol — Cobolli. Tržaški fa-š stični tajnik Cobol je uvidel, da je njegov priimek vendar le premalo italijanski. Treba torej priznati, da je tudi on iz vrst drugorodcev. in stopiti pred politično oblast s prošnjo, da se priimek poitalijanči. To se je zgodilo in slovenski Kobal tiči sedaj v italijanski spaki “Cobolli” PREMEMBE V ČLANSTVU (Nadaljevanje iz 6. strani) Martin Mavrinac, 22571; Luka Budislavljevich, 27846; Joseph Vlastelich, 28052; Lucille, Via-stelich. 28053. Društvo št. 143. — Suspendirani: John Grzel, 25060; Alex Arsch, 23911. Društvo št. 144. — Pristopi-i: Anthony J. Polk Jr., 28427; .evvis T. Polk, 28426. Zopet sprejeti: Math Kunich, 808; \nna, Kunich, 8298; Joseph Kokal, 23397; Anna jaugh, 20383; Rudolf ’2058. Suspendiran: )vnicek, 24114. Društvo št. 145. — lirani: Matt Lavrenja, 27937; Chas. Frank Penko, Kos, 25246; 26096. Društvo št. 146. Frank Poje, 24306. Društvo št. 148. Washa-Rozich, Math Suspen-25175; Frances Prokop, - Črtan: Pristopi-'a-,1 Annie Florjančič, 28453. Zopet sprejete: Kristina Fi- folt, 24801; Frances Suder, 24927. Društvo št. 149. — Pristopil: Joseph Progar, 28492. Društvo št. 150. — Pristopile: Mary Debelak, 28428; An- nie Perkovič, 28429. Društvo št. 151. — Suspendiran: Andrew Orazem, 24609. Društvo št. 152. — Prestopil k društvu št. 82: Frank Re- bolj, 24718. Društvo št. 154. — Pristopil: John Prašnjak, 28493. Suspendirani: Frank Skrabski, 24875; Helena Culina, 28131; John Cu-lina, 27676; Florijan Drnovšek, 26356; John Bolic, 25223; Mile Ratkovic, 25585; Petar Mlinar, 26163; Dimitar Vidich, 27451; Joe Perun, 24883; John Kriga, 25221; Steve Culi, 26441; Matija Jurekvoch, 25077. Črtan: Spiro Casich, 27677. Društvo št. 159. — Zopet sprejeti: Frank Yaklich, 23339; Anna Jaklich, 27095. Suspendiran: Mirko Vukich, 25894. Društvo št. 160. — Suspendiran: John Beck, 26486. Pre- stopili k društvu št. 37: John Peterka, 18104; Mary Peterka, 18974. Društvo št. 162. — Pristopili: Charlotte Petchnick, 28494; Anton Gore, 28441; John Gore, 28442. r: Društvo št. 163. — Suspendirani: Tony Marinič, 26334; Peter Marinič, 27381. Društvo št. 165. — Pristopili: Andy Sholtis, 28495; He- len Sholtis, 28496. Suspendirani: Tom Croftcheck, 25946; Mary Crofchek, 26166; Anna Ozanich, 26071 ; Valentin Oza-nich. 26072; Joseph Sholtis, 26073. Prestopili k društvu št. 171: Neža Škerl, 18443; Jernej Škerl, 12018. Društvo št. 166. — suspendiran: Anton Lenarčič, 26721. Društvo št. 169. — Pristopil: Adam Szuwaj, 28443. Suspendiran: Mike Poljak, 28370. Društvo št. 171. — Pristopil: Joseph Plovock, 28497. Zopet sprejeti: Peter Brebich, 27339; George Panezich, 26243. Suspendirani: Frank Mavretich, 26834; Mary Mavretich, 27716: Milan Ujcich, 26427; Ivan Ba-sich, 26374; Martin Jermich. 26231; Anna Mavretich, B-101. Premenil zavarovalnino iz $2000 na S1000: Matt Jaksic, B-103. Društvo št. 172. — Pristopila: Frančiška Plesnicer 28498. Društvo št. 173. — Pristopil: Frank Benigar, 28444. Društvo št. 174. — Pristopile : Mary Kolegar, 28499; Mary Žagar, 28430. Zopet sprejeta: Mary Popovich, 26892. Suspendiran : Stefan Matkovich, 27359. Društvo št. 175. — Pristopil: Frank Mestek, 28510. Suspendiran: John Barbich, 26579. Društvo št. 176. — Pristopil: Joe Surina, 28515. Društvo št. 179. — Suspendirani: Matt Bratovic, 27042; George Kutnjak, 27045; John Turkovič, 27049; Johana Turkovič, 27137; Marion Simsic, 27135; Mike Gerl, 21608; Frank Sorina, 27971. Društvo St. 180. — Zopet sprejet: Frank Hočevar, 27218. Društvo št. 182. — Pristopili: William Čadonič, B-218; Catherine Puh, 28445. Društvo št. 183. — Pristopili : Jacob Mautino, 28447; John Sever, 28446. Društvo št. 184. — Pristopili : Ernest T. Robertson, 28502; John Škraba Jr., 28501; Martin I Grahek Sr., 28516; Mike Eve-i nochek, 28500. Prestopili k društvu št. 2: Louis Push, 28010; Stanley Push, 28011. Prestopila k društvu št. 129: Anna Rozman, 28001. Društvo št. 186. — Pristopili : Jane Milavec, 28517; Frank Zibert, 28518. Suspendirani: Joe Nayokas, 27872; Joseph Vidmar, 27878. Društvo št. 187. — Črtan: Andrej Susman, 27924. Društvo št. 188. — Suspendirani : Frank Alich, 28013; An- ton Klun, 28018. Društvo št. 189. — Suspendirana: Mary Orazem, 28183. Joseph Pishler, glavni tajnik. Peterneli, Hoj: 195; orpanizator: Luka Zau-bi; zdravnik: Dr. J. M. Ankly. Vsi v Ne-macolin, Pa. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu pri sobratu tajniku. DRUSTVo MARIJ K VNEIJOVZETE. ST. 182. PITTSBURGH, PA. Predsednica: Katarino Robina, 5207 Carnegie Ave.; tajnica: Anna Snoler, f>146 Dresden Way; blagajničar Maggy Widi-na, 51115 Poe Way; zdravnik: Dr. Harry ; Nt*vins, 5204 Butler St. Vsi v Pittsburghu, I Pa. — Društvo zboruje vsako prvo nede* j ljo v mesecu ob 2. uri popoldnt- v Slovenskem Domu na 57. cesti. DRUŠTVO ZDRITŽENT SLOVENCI ftT. 183, I YUKON, Pl-JNNA. Predsednik: John Repnik, Hox 103; taj- j nik: Frank Vodopivec, Box 811; blagajnik: 1 John Kovač, Box 144; organizator: Jo»‘ j Baloh; zdravnik: Dr. George Toth, First. | National Bank — Druitvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. ui i popoldne v CIranish dvorani. DRUŠTVA SINOVI SLAVK. ŠTEV. 185. ST. MICHAEL, PENNA. Predsednik: Štefan Flegar. Box 221; tajnik: Tony Oshaben, Box 131; blagajnik: Paul Markovich, Box 43; organizator: Ka- j rol Peretin, Box 211; zdravnik: Dr. Dick- ; jnson. Vsi v St. Michael, Pa. —Društvo j zboruje vsako nedeljo po 15. v mesecu ob 7. uri zvečer pri sobratu Štefanu Flegar. DRUŠTVO SVETI ANTON. ŠT. 187, ECKHART MINES, MI). Predsednica: Mary Luznar, Box 71: tajnik: Tony Tomsic, Box (»8; blagajnik: Anton i Sivic. Box 54; organizator: Anton Stacin. J Box 50. Vsi v Eckhart Mines, Md.; zdravnik: dr. J. C. Cobey. Frostburg, Md. - ) Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2 uri popoldne v Eckhart Mines, M<1. DRUŠTVO WESTERN SISTERS. ŠT. 100. BUTTE. MONTANA. Predsednica: Marija Jeniker, 2203 Catton-\yood St.; tajnica in organizatorica: Tallinn Sloga r. 2124 SprUv e A vi-.; blugajnica : Antonia Malerich. 821 Watson Ave.: zdravnik: Dr. V. O. Ungherini, 415 Motal« Bank j Tildi*. Vsi v Butte. Mont. Društvi) /.boruje j vsaki tretji četrtek v mesecu’ v Tippc ‘ery Hall (začasno). ROSTER ENGLISH SPEAKING LODGES S. S. C. U. ST STEI’HKN. NO. lfi:), RICE. MINN. ! President: John Slivnik, R. 2. Box 00: Secretary: Herman M. Slivnik, R. 2. Box 99; Treasurer and Organizer: John Supan. R. 2; Local Medical Examiner: Dr. Rath-bon. — Lodge meets every third Sunday at 3. P. M. GEORGE WASHINGTON. NO. 180, CLEVELAND. O. President: Mary Kalcic, 1173 E. GOth St.; Secretary: Joe Smole, 0112 Glass Ave.; Treasurer: Angela Levstek. 1059 Addison Rd.; organizer: Vincent Zupancich, 0527 Schaeffer Ave.; Local Medical Examiner: Dr. F. J. Kern. (1.233 St. Clair Ave.. and Dr. M. Oman, 0411 St. C!.;i.- Ave. —Lodge meets every second Tuesday in the month at 7.30 P. M. in S. N. Home, room No. 4 (old Building). ARROWHHEAD, NO. 184. ELY. MINX. ! President: Martin (irahek Jr..: Secretary Joseph Sever Jr., P. O. Box 851, Treasurer Joseph Klobuchar; Local Medical Examiners: Drs. Ayres and Parker. — Lodge meets every second Thursday of the month. BETSY ROSS. NO. 180, CLEVELAND. O. President: George Kovitch, 3f,4 E. 101st St.: Secretary: Robert Riddle, 304 E. 101st St; Treas.: Mir. Florjančič, 15013 Parkgrove Ave.; Organizer: Joe Nauyokas, 1218 E. 177th St.; Local Medical Examiners: Dr. Siegel and Dr. Perme. Lodge meets every third Wednesday of the month. COLLIN WOOD BOOSTERS. NO. 188, J. S. K. J. CLEVEI*AND, OHIO. President: William Cimperman, 1507 5 Sa-ranac Rd.; Secretary: Anthony Laurich 15717 Saranac Rd.: Treasurer: Frances Mevsc-lc. 1 590-1 Holmes Ave.; Organizer: John Modic. 15922 Whitcomb Ave.; Local Medical Examiner: Dr. L. J. Perme. 15019 Waterloo Rd., all in Cleveland, Ohio. — Lodge meets every third Thursday in the month in Slovenian H6me, Holmes Ave. EUCLID CIRCLE. NO. 189, J. S. K. J. EUCLID. OHIO. President : Louis Zdešar, G87 E. 200th St.: Euclid, O.; Secretary: I.udvik Shaly, 18905 Shawnee Ave., Cleveland, ().; Treasurer: Louise Rechcir. 21207 St. Clair Ave.; organizer: Louise Recher, 21207 St. Clair \vi*; Local Medical Examiner Dr. L. J. I’erme, 15010 Waterloo Rd. —Lodge meets it National Home. Euclid. Ohio, every 1st Sunday in the month at 9.30 A. M. Tiskanje železniških listkov. Nekatere železniške družbe so si že nabavile novo izgotovljene stroje, s katerimi bodo tiskale železniške listke za poljubne postaje sproti. Dozdaj so morale imeti veliko število tiskanih železniških listkov v zalogi. Novi stroj bo tiskal listke kot pisalni stroj in bo ob enem produciral kopijo, ki bo kazala kam je bil listek izdan in za kakšno ceno. Muzikalični telefoni. Dva francoska iznajditelja sta patentirala telefon, ki ne alarmira z zvonenjem ,ampak s žvižganjem slavca, kukanjem kukavice, ali s kakšnim drugim muzikaličnim zvokom. Iznajditelja pričakujeta, da se bo te vrste telefonski alarm priljubil in razširil. Imam na zalogi že 1UBAS0VE vseh vrst in modelov, ške, kranjske -- ^ in chro®8. štirivrstne. J štirih in ne; tri in krat, trikrat uglašene. . ^ Imam na zalogi tu® J čeke, glasove, nove mehove in druge I^s8 ^ dele. Cene harmonika® znatno znižal. Pišite po cenik n*1 ALOIS ŠKULJ t 32.3 Epsilon Pl., «r0°K . Edin! xaatopnik J® ** LUBASOYIH HARMONIK Državah L. miUliiiillllHtlllllllllll Lepe ca rasa društva, posameznike, za ne prireditve dobi Pridelovanje gob. Znane jedilne gobe šampinjone je mogoče pridelovati v kleti. Neki Howard Bell v mestu Crittenden, N. Y. goji te gobe pod zemljo v nekem opuščenem cementnem rovu. Njegova “farma” obsega 40 akrov. | po nizkih cenah v prvi slovensW & karm v ZJed. drz # (i dobi*«* ob vsakem nenljivo in | točno postrežbo ■'a ko| Sto d* % Vr.l tty ki A* >o, %, 'ih Se priporočam dru ^ f jakom, trgovcem * like. Prevzame«’1*’ kot najmanjša “e 1 Ameriška 6117 St. Clair ^ CLEVELAND« Povejte svojim j, v tej dečcli ni nol>e>ie .j. Pome organizacije kot le Jednota. Jr Imenik uradnikov dr. J. S. K. J. (Nadaljevanje iz 7. strani) DRUŠTVO SLOVAN, ŠTEV. 17«, TACOMA, wash. Predsednik: Frank Udovlch, 6110 North Sea View St.; tajnik in organizator: Joseph Tencich. 5104 North 40th St.; blagajnik: Ivan Sušanj, G100 North Sea View St.; zdravnik: Dr. John A. Howie«. Vsi v Tacoma, Wash. — Druitvo zboruje vsak drugi torek v meBCCU pri sobr. A. Stipanik, 4852 N. Shirley St. ob 6. zvečer. DRUŠTVO SV. ROZALIA, ŠTEV. 177. ROCK DALE. ILL. Predsednica: Mary Gutnik, 1124 Moeh Ave.; tajnica in organizatorica: Rozalija Jagodnik, 1124 Moen Avenue; blagajnca Antonija Sustersich, 9^5 Meadow Ave.; zdravnik: Dr. Struiinski Joliet in Chicago St. Vsi v Rockdale, IH* — Drufttvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v ljudski Soli ob 2. uri popoldne. DRUŠTVA SV. PAULA. ŠT. 178. PAW PAW, MICH. Predsednik: Paill Ozanich, 625 Mell St. Kalamazoo. Mich", tajnik: Matt Dalach RFD. 1, Box 4. Mattawan, Mich.; blagajnik: Andrew Ozanich, RbD, f>, Paw-Paw, Mich.; organizator: rrank Turk, RFD. 2, Decatur, Mich.; zdravnik: Dr. Wiliam R. Young, Lawton, Mich. Drufttvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne pri Frank Stiglic-u, v Paw-Paw, Mich. DRUŠTVA SV. JANEZA. ŠT. 179. SHINNSTON. W. VA. Predsednik: Frank Beniger, Willard Mine, Shinnston. Va.; tajnik: John Cvetan, Box 138. .Haywood. W. Va.; blagajnik: Frank PleSeveC. Gypsy, W. Va.; orga-n zator: John Cvetan, Box 188, Haywood, W. Va.; zdravnik: /. W. Wyatt, Shin- nxs V^~,- IZŠEL JE Slovensko-Amerikanski KOLEDAR za leto 1928 Cena s poStnino vred 5%m (ii.AM.rn« fiOVOStl* ^ list nie svetovne izvirna poročila i? vine; mnogo šale manov najboljših P15" Pošljite SM* in pričeli c» boffl0 poi V»a pism* nas'oV'!lpA GLAS NAR$y 82 Cortlandt St, h S N ntona t mrtttfutrttvuntiitimmnttmmtmmmt ANTON ZBAŠNJK Slovenski Javni Notar . Pittsbo** ir-u tier Street, 0fOl (zdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi z* stari kraj. Pišite ali pridite osebno. umit ■&J Najvt>čja in najstarejša slovenska zlatarska trgovina v A® vj{S Zlatarske predmete vseh vrst, gramofone, piane in rad* m izdelkov dobite pri nas. FRANK ČERNE 6033 St. Clair Ave. in 830 E. 79th St., Clev#!*«4« °* drugo v w'"- r S DRUŠTVA MUTSKA SLOGA, ŠTEV. 181. NKMACOUN, PA. Predsednik Louifl Mayer; tajnik: Peter Peterneli, Box blHKftJDicti Josopbin« Onim rojakom, ki bodo potovali tik pred glavnim poletnim “rus.h-em”, priporočamo naše glavno poletno potovanje na 9. junija, istotako na ne-prekosljivem Ile de France. Priglašenih je že sedaj veliko potnikov. Prostor je omejen. Hitite s priglasitvijo, sicer bo kapitan brez vas na krovu zaklical 'na 9. junija: “all aboard”. Lahko potujete tudi ob vsaki drugi priliki, z vsakim drugim parnikom, kajti zastopamo vse linije in vam lahko v vsakem oziru postrežemo. Naše dolgoletne izkušnje, naše zanesljive zveze, ter naše prizadevanje dati naim rojakom najboljšo postrežbo so za vsakega rojaka-potnika najboljše priporočilo i'n najboljša garancija. Za vsa nadaljna pojasnila se obrnite na SLOVENSKO BANKO ZAKRAJŠEK & ČEŠARK 455 W. 42d St., New York, N. Y. Na splošno željo rojakov priredimo tudi v mesecu upr II. skupno potovanje v Jugoslavijo in Ita^ b parnikom “PARIS” dne 21. aprila 1928 (1. A. M.) do Ljubljane do Trata ..... CENA VOZNEMU LISTU III. RAZREDA ...........................$114.67. ,$103.50. K tem cenam je prišteti 60 namo lepe naj se čim preje prijavi. vojni davek $6.00 in pristaniški davek arnika, kdor je Največji spomladanski ali III. skupni i^ct s parnikom “PARIS” priredimo dne 12. maja 1928 (1. A. M.) rg w Tedaj bo potnike spremljal naš uradnik skozi do Ljubljane; že v New Yorku skozi do Ljubljane in Trsta. Nobenega PrcS v^jJjjo? cah, vlak bo vozil iz Pariza naravnost v Ljubljano. Kdor »e dosedanjih izletov, se je prepričal, da se tedaj najbolj udobno in ^ SAKSER STATE BANK k. 82 Cortlandt St., New *° n, % RUDOLF PERDAN SLOVENSKI JAVNI NOTAR Naznarija rojakom te okolice, da izvršuje vse v notars^0 spadajoče posle. > 933 E. 185th St Clevelao®