Leto VII. V Celji, dne 3. decembra 1. 1897, Štev. 49. DOMOVIN fefcaja vsaki petek t tednu. — »epi»i naj se »roSjo pošiljati uredništvu in sicer frankirano. — Rokopisi se ne vračajo. — Za inserate se plaCuje 60 kr temeljne ttajbfaM ter od vsake petitrvrste po 10 kr . za vsakokrat; na večje inserate, kakor tadi za mnogokratno inseriranje primerni popust. — Naročnin* n celo leto 3 m pol leta 1 50 kr., za Četrt leta 80 kr., katera naj se poSilja: UpraTniitvu domovine" v Celji. Avstrija osramočena. Mati Avstrija zgražena poveša oči, zakriva si zajokani obraz z* rokama. Oramotili so jo ter do nagote slekli njeni lastni sinovi, a to oni sinovi, kateri so ji bili nekaki prvenci, srčki, kojih vrline in čednosti je vsikdar ponosno na glašala ter jih ostalim svojim otrokom — Slovanom — podajala v zgled. Ta nemška deca čutila je, kako k srcu priraščena je mamici Avstriji, pregledale so se ji vsakovrstne razposajenosti in nagajivosti napram državnim sovrstnikom Slovanom. Ustavnih temeljnih zakonov, ki so se ubijali Slovanom kot četrta božja zapoved napram državi, ni bilo treba onim baš spolnovati. Kriva odgoja pokazala je kmalu svoje žalostne posledice. Ne le da napadajo ti razvajenci državne sobrate Slovane povsod na najdrznejši način, groziti so jeli materi Avstriji, a to grožnjo so tudi izvedli sedaj v avstrijskem parlamentu na strašno žalosten način; oskrunili in onedastili sa -ij^atB^er-rcpostavili so jo tako osramočeno in povsem razgaljeno vesoljnemu svetu v posmeh in zaničevanje, toda to nameravano zasmehovanje in zaničevanje pade le edino na pro-vzročitelje same. Ves svet sedaj lahko sodi, kaj so morali ti bezstidneži na tihoma počenjati s stvojimi drugorodnimi sodržavljani, ako so si upali doprinesti javno tako grozen zločin. Zgubilo je nemštvo v Avstriji svojo varajočo glorijo, zgubilo svojo prilastovano prednost in sposobnost nad vladanj a, »kulturni narod", »narod go spodstva" zgubil je krinko ter se kaže sedaj narod pretepačev, izzivalcev, napadalcev, razbojnikov; pečat nasilstva znači njihovo svetohlin-sko čelo, s studom obračamo se od njih, rekoč: »mi divjaki smo vendar, mnogo, mnogo boljši ljudje«. Kar so počenjali prvaki, iz ljudstva izbrani najboljši nemški razumniki pretečene dni v državnem zboru, k temu bi mi »manjvredni narod" ne zmogli najti med našimi, v omiki zaostalimi gorskimi drvarji zadosti gradiva. Ako se tak neobraženec, kojemu postave nit. znane niso, spozabi, da komu zapreti ali ga zgrabi, raztogo-titi ga je morala prizadjana mu krivica; takoj pa mu je zakon s svojimi organi za petami, pest pravice ga zgrabi in občutno kaznuje. Kaj pa se zgodi prosvitlenim nemškim razumnikom, ako naskočijo neposredne zastopnike vladarske krone z noži in samokresi, a to le iz trme, iz mržnje do vlade, njenih zakonov in ustav: Nestrpna nemška klika poje jim slavo junaštva, napadena vlada pa si natakne rokavice ter jih rahločutno zavrača na svoja mesta. Ali naj veljajo kazenski zakoni le za neuko ljudstvo ter zel »manjvredni narod" slovanski* Hoče se li to i^jeinuo »tauje napram oboževanim Nemcem še 1® tedaj spremeniti, ko bodo njih zastopniki za sadili ostrino noža v prsa slovanskim vladnim namestnikom. Po nasilstvih zadnjih prizorov v državnem zboru je do takega zločinstva le mali korak. Sramujemo se avstrijski Slovani, da stvarjajo z nami jedno in isto državo taki razbojniški elementi, kakor so breznačajni nemški nacijonalci. Boj, sramotilni boj, ki se je bil zadnje dni v avstrijskem parlamentu, ni bil morda nasledek hipne zbesnelosti, nego dobro pripravljeni napad, za kojega podal jim je načrt pred kratkim pruski »učenjak" Momsen, rekoč: »Poskusite s pestmi, za pest so tudi slovanske glave občutne". Vršil pa se je ta surovi napad nemške levice dne 24. novembra t. 1. v državnem zboru nekako po temle vzporedu: Natisniti so si dali 90 ugovorov zoper jezikovne naredbe. Med temi bilo je 56 povsem enako glasečih. Mislili so za vsako tako peticijo posebe glasovati ter tako onemogočiti vsako delo. Ko pa predlaga poslanec dr. Dyk, naj se o vseh teh peticijah, ki imajo jedno in isto vsebino tudi z jednim samim glasovanjem skupno obravnava, bil je levici ogenj v strehi. Schonerer zahteva besedo, a ko mu jo predsednik odreče, plane k njegovi mizi, trešči z roko ob mizo, zgrabi zvonec in zbeži. Poljak Potoczek priskoči, da mu ga iztrga. To je bilo levici bojno znamenje. Stranka priskoči stranki v pomoč, sliši se grozno vpitje, trgajo se in vlačijo za obleko, za lase in brade, pesti padajo po glavah, nasprotnik davi nasprotnika za vrat, raz galerij pa se razlega še hujše vpitje in vspodbujanje najete dru-hal<. WoIf vpije: »Z revolverji vas postreljamo, praški profesor Pfersche vihti odprt lovski nož, a ko ga zdrabi Slovenec dvorni svetnik Šuklje za roko, rekoč: Pomislite kolega, kdo ste in kaj delate!" — kričal je ta v jednomer: »Trebuhe vam hočem preparati, zakoljem vas", Schonerer i. dr. popadejo težke stole, lomijo jim noge, da dobodo orožja. Nek poslanec, kojemu je bilo najbrže znano, da se spopadla psa razpustita, če se ju z vodo polije, metal je zaman kupico za kupico mrzle vode na gruče spopadlih. Vse je govorilo, da zapro takoj Wolfa, Schonererja in Ptersche-ta, provzročitelje neza slišane sramote tega dne, a to se ni zgodilo, pač pa se sestavil o parlamentnem tepežu obširen »species-facti" za državno pravdništvo. LISTEK. Kaj so očka Poštenjakovič v Jurkloštru žalostnega doživeli. Resnična dogodba iz življenja jurklošterskih občanov. »Dober dan! Kam greste, očka Poštenjakovič?" »V Jurklošter h gospodu Kajblu po živinski potni list za mojo rogato sivko, prodal jo bodem. ker mi daje premalo mleka in prosit grem gospoda za odškodnino, ker so mi njegovi zajci sadno drevje oglodali in še po nekaj, mo jemu Francelnu je namreč gospod Kajbl dolžan že več časa dnino za delo." »Vi mislite reči h Geiplu greste, naš župan se zove Geipel a ne Kajbl, kakor vi vedno narobe izgovarjate." »E jaz to ime tako težko izgovarjam, moj slovenski jezik se pri tem čudnem imenu prav nerodno zapleta, kako se piše? Kaj.....Kaj .....bi, kali? Ali to ni pravo ime?" »Ali očka Poštenjakovič, pozna se vam, da niste za nemškutarja rojeni. Zapomnite si Gespel in ne Kajbl! Ime Kajbl pomeni na Gornjem Štajerskem v nemškem ljudskem narečju tele, zdaj razumite, da ni častno imena Geipel izgovarjati Kajbl, ako bi vas on slišal, bi vam z nemško jezo nategnil vaša slovenska ušesa." »No, če pomeni Kajbl mojo neumno tele doma, potem mu že rajše rečem »piirgamajster" ali kakor sem ga neki dan slišal Ocvirkovega Mihca prav nobel klicati, »Her hinhaber!", to ga menda ne bode raztogotilo." »I, tako že! Piirgamajster, hinhaber sta lepi sladki besedi, on take besede neznano rad sliši, le tako mu rečite, če ne, vas požene; samo glejte, da ga najdete pri dobri volji; kajti kadar je naš hinhaber slabe volje, je res „hin", takrat ne more ničesar, jeza ga kuha, da je bled kot stena, še govoriti ne more, piha kot jež, zapre se v svoj grad in ne pusti žive duSe pred se naj še tako lepo prosite in trkate. Z odškodnino pa ne vem, če bo kaj in z dnino tudi nič ne bode kmalu. Pod palcem namreč ni nič okroglega. Drugi so se tudi že do sitega načakali, še celo naš gospod župnik morajo že več let čakati, kedaj jim bode graščakova milost odštela dolžni del v denarjih mesto bernje. Hinhaber in niks-haber to je v Jurkloštiu večkrak vsejedno!" »Z Bogom, očka Poštenjakovič, le dobro opravite!" »Zdravo, Matija!" »Kajbl, piirgamajster, hinhaber, Kajbel, piirgamajster, hinhaber," je rojilo v jednomer po glavi našega očke. Slišali so že mnogo smešnega praviti o brezprimernej hudomušnosti tega nemškega in klorovega gospoda; o njegovej divjej jezi, svojeglavnosti in velikej domišljavosti, brali so večkrat celo v »Domovini" o njem, da bi pa ime Kajbl pomenilo na Gornještajerskem tele, tega še do danes niso slišali: Kako bi tudi? Saj še niso nikoli tam 'gori hodili, kakor ta Matija, ki je že usnjaril po svetu s trebuhom za kruhom, zdaj pa se tu v Jurkloštru spredaj gospodu liže zadaj pa ga praska. No, je že mogoče, na Gornještajerskem imajo ljudje krofe, mora to menda tudi res biti." Takih mislij prikorakajo naš očka srečno do grada. Velika grajska vrata so odprta. Dobro znamenje! V gradu kraljuje danes dobra volja. Le srečno naprej! Po stopnicah prikorakajo navzgor na mo stovž. O Bog moj, kam pa zdaj? Tu gori še niso bili nikoli. Toliko oken in duri na desno in na levo. Pojdem tu notri! Trk, trk, trk, trk, trk! »Ber ist?" se sliši znotraj mehek glas, da je očko kar naenkrat vsa bojazen minula. »Her hinhaber! jaz oče Poštenjakovič sem prišel prosit za živinski potni list za mojo sivko in pa za ... . Duri se odpro in zdaj se prikaže nežni ženski obrazek z jeznimi potezami. Sramujemo ae tega prežalostnega madeža, sramujejo se ga vse civilizovane sodržave, da cela Evropa gleda na tako žalostno proslulo Avstrijo s pomilovanjem, le Nemci, edino ti »napredni" Nemci proslavljajo s ponosom dejanje svojih zastopnikov ter si drznejo zvračati krivdo na Slovane, ti da so napadli, njihovi »veleumi" branili so le svojo osebno varnost. Prva bitka je končana. Seveda je moral predsednik za ta dan sejo pretrgati. Čez noč sklenilo se je vse možno ukreniti za telesno varnost predsedništva. Mizarji napravijo močno ograjo okoli predsedniškega sedeža, pokliče se oboroženo policijo, a tako nesrečno pomanjkljiv poslovnik premeni se v toliko, da dobi predsednik pravico, poslanca, ki z izgredi moti in ovira zborovanje, izključiti za tri seje, a zbornica podaljšati izključenje na 30 dni. Ako se izključeni upira, sme ga predsednik iztirati s stražo iz zbornice. Ko dobi med groznim krikom levice naslednji dan, dne 26. t. m. grof Falkenhayn besedo, da predlaga navedeno premembo v vzpre-jetje, naskočijo levičarji predsedništvo, a med tem ko se ti ruvajo, kričijo in pretijo s pestmi, prečita predsednik premembo poslovnika, na desnici se vzdignejo vsi do zadnjega moža, levica pa že itak stoji — bila je tedaj prememba jednoglasno vzprejeta. Z dnem 26. novembra t. 1. padla je moč levice, našlo se je sredstvo v odbijanje sovražnih sil. Takoj pri otvoritvi seje, spleza Ž g^i^a\ i ^ Zobozdravniško naznanilo. Dr. J. Riebl ' ordinira vsaki dan za zobobolne v lastni hiši. ! Vrtne ulice (Gartengasse) št. 9 v Celji. I Plombira in ustavlja umetne zobe in zo- | bovje z zlato itd., tudi brez potrebe vunjemanja, I ne ovira žvečenje, ne govorjenje, garantuje za > najpopolnejšo izvršitev, enako najboljšim dunaj-j skim delom. Izdira zobe brez bolečin po volji v i plinovi veselni narkosi, pa odstrani zobne bole- > čine tudi brez izdiranja. (5) 12—12 ' <23^5 OJr^LS > CŽAI^S gjSct^S | O m as Edini slovenski „ Skladni koledar" za leto dobi se pri Drag. Hribar-ju v Celji, in v vsili slovenskih bukvarnah, komad po 60. kr. s pošto 10. reč. cc J? IP:ra.tik:eL '/a leto 1898 na debelo in drobno dobiti je pri m (S-r3) @5g) Najnovejše stroje za pridelovanje živinske krme, kakor: stroje za rezanje zmesi, rez-nice za repo in krompir, mline za drobljenje in mečkanje, za parjenje živinske piče, prenesljive štedilne kot-lene peči z emajliranim ali neemajliranim vložnem kotlom, stoječe ali vozeče, za g. kuhanje in parjenje živinske p krme, krompirja, za mnoge kmetijske in domače potrebe itd. dalje stroje za turšico lušiti (robkalnice), čist'lne mline za žito, trijere-stroje izbiralnice, stiskalnice za seno in slamo, na ročno gonjo, stoječe in vozeče, izdeljuje in razpošilja z jamstvom izvanrednega dela, pri najizvrstnejšem in najbolj pripoznanem izdelovanju (2 iS) 10 -5 Ph. Mayfarth & Comp. c. kr. izrecno priv. tovarna za kmetijske stroje, Hvalnica za železo iri parna kovačija Dunaj, II. Taborstrasse 76. Odlikovana z nad 390timi zlatimi in srebrnimi svetinjami. Ilustrovani katalogi z mnogimi priznalnimi pismi brezplačno. — Iščejo se zastopniki m prepro.lak-i. Pravi trpotčev sok je jedino oni, kateri se pripravlja v lekarni priZrinjske-mu, H Brodjovin, Zagreb, Zrinjski trg 20. Trpotčev sok n <■ presežno deluje pri vseh prehlajenjih dušnih organov, ter je najboljše sredstvo za prsni katar, kašelj, p rs o bnl, h ri pa vos t in vrat oboi. Tudi zastarani kašelj se s tem zdravilom v najkrajšem času da odpraviti; bolniki dobijo tek za jelo. lahko spijo in na ta način hitro okrevajo — Izmed mnogih zahval navajam tu samo naslednjo: „ Veleče n j eni gospod lekarnar! Pošljite mi še tri steklenice Vašega izvrstno delujočega trpotčevega soka; potrebujem jih za moje poznance. Jaz sem od dveh steklenic od neznosnega kaši j a popolnoma ozdravel. H v al a Vam. Priporočal bom t a z d r a v i 1 n i s o k v s e m prsobolnim. S spoštovanjem — Rudolf Ausim. Na Dunaji, 2:0. marca 1897." Pazi naj se toraj, da je na vsaki steklenici varstvena znamka t. j. slika bana NikoleZrinjskega, kajti samo oni je pravi trpotčev sok, kateri nosi to varstveno znamko. — Cena steklenici s točnim opisom je 75 k r. — Razpošilja se vsaki dan s pošto na vse kraje in sicer proti predplačilu (priračunši 20 kr. za zamotek) ali pa po poštnem povzetju. — Ceniki raznovrstnih domačih preskušenih zdravil se razpošiljajo na za.ht»n gast.nnj m poštnine prosto. Lekarna pri Zrinjske-mu, H. Brodjovin, Zagreb, Zrinjski trf štev. 20. 150 t<- IDr-agi bralci ^Domovine" 1 Svoji k. svojim 1 Anton P. Kolenc trgovec v Celji v »Narodnem domu" in „pri kroni". Priporoča čast. duhovščini in slav. občinstvu svojo bogato zalogo raznovrstnega špecerijskega blaga po jako nizkih cenah, kakor tudi vino, na debelo in drobno. Kupujem vsake vrste deželnih pridelkov, kakor: hmelj, oves, pšenico, rž, ječmen, jabolke, hruške, divji in pravi kostanj, belice, (Preiselber) mališno štupo, suhe gobe, maline, bezgovo gobo, mecesnovo gobo, želod vsake vrste itd., sploh vse deželne pridelke po najvišjih cenah in tudi strd ali med vsako množino po najvišjih cenah. (159) 52—19 z velespoštovanjem Anton P. Kolenc ..lE^ri dobrem pastlrj\ „THE GRESHAM zavarovalna družba za življenje v Londonu. Filijala za Avstrijsko: Filijala za Odrsko; Dunaj. I. Giselaatrasse 1., v družbeni hiši. Budimpešta, Frana-Jožef a trg 5 in 6', e družbeni hiši. Aktiva družbe dne 31. dec. 1896 k. 157,805.340 — Letni zavarovalni dohodki z obrestmi do 31. decembra 1896 . ., 28.670.916 — Izplačanja za zavarovanje, za rente in odkupe i. dr. odkar posluje družba (1848) . ... „ 339,497.900 — Med letom 1896 je bilo od družbe izdanih 8654 polic v znesku . „ 80,577.950 — Prospekti in cene, po katerih se ravna družba pri izdavanji polic in prijavni obrazci dobe se brezplačno pri generalnem zastopstvu v Ljubljani, pri GVIDONU ZESCHKO-tu v vili nasproti „Narodnemu domu". (236) 12—3 £ i 5«r po originalni ceni naroča trgovina Dragotin Hribar-ja v Celji. ___JjlfL knjig P Ca okrožni in praktični zdravnik v Celji ordinuje za zobobolne vsaki dan od 9.—11. ure dopoludne in od 2.—5. ure popoludne v Celji DRingstrasse št. Plombira se zlatom, srebrom ii\ emailoin po amerikanskeir\ sistemu brez vsakil\ bolečin lr\ garantuje za najpopolnejšo izvršitev. ()0) 24 ^ Gospodje kateri si žele po najnovejši angleški in fran-(64) 10—1 coski modi izvršene svršnike, izprehodne, salonske in obleke s frakom, kakor tudi vsakovrstne druge obleke za gospode in -—— dečke --- obrnejo se naj na modno in konfekcijsko obrt Josipa Hočevarja v Celji, Graška cesta št. 19 kateri postreza vedno z najboljšim blagom ter najnižjimi cenami. Velika izber tu- In Inozemskega blaga vedno v zalogi. Naročila po meri izvršujejo se točno. Mlin na. Vranskem s petimi tečaji, kjer je tudi gospodarsko po-slopje, je na prodaj Cena je 5000 gld. (278) 3-1 Jakob Mešič mlinar. gv Vse stroje sa poljedelstvo ^m "Vnovič znižane cene I Trijeri (čistilni stroji za žito) v natančni izvršitvi. Sušilnice za sadje in zelenjavo. Škropiinice proti peronospori, poboljšani sestav Vermorelov. Mlatilnice, mlini za žito, stiskalnice (preše) za vino in sadje različnih sestav, (te stiskalnice imajo skoro ono tlačilno moč kakor hidravlične (vodovodne) preše. Slamoreznice jako lahko za goniti in po zelo zmernih cenah Stiskalnice za seno in slamo, ter vse potrebne, vsakovrstne poljedelske stroje prodaja v najboljši izvršitvi IG. HELLER na Dunaju II |2 Praterstrasse 49. Zastopniki se iščejo. — Pred ponarejanjem se je treba varovati.