SLOVANSKA KNJIŽNICA LJUBLJANA D 3104 3 E Prevozniški red, s katerim se uravnava obrt prevoznikom ljudi v deželnem stolnem mestu ljubljanskem. z dne 20. julija 1909, št. 22.423 I. Oddelek. Splošne določbe. § 1. Kako prfčne obrtna pravica prevoznikov. Kdor hoče samostalno vršiti obrt prevoznika (po § 15., št. 4. zakona z dné 15. marcija 1883 1. št. 39., drž. zak.) mora si poprej pri mestnem magistratu preskrbeti dopustilo (koncesijo). V prošnji mora dokazati, da ima, česar mu je po zakonu treba za samostalno obrtovanje ter navesti, hoče li voziti jed-noupiežno (drožka) ali dvouprežno (fijakar), z jednim vozom, ali z več vozovi. § 2. Kako mine obrtna pravica prevoznikova. Obrtna pravica prevoznikova mine, če se upravičenec dopustilu prostovoljno nepogojno odpove, če mestni magistrat dopustilo prekliče (§ 139. obrtnega reda) ali odvzame (§ 57 obrtnega reda), potem če imetelj dopustila umrje, a ne zapusti vdove ali nedoletnih dedičev. Aiàr-Ordnung, mit welcher der Betrieb des Fiakergewerbes in der Landeshauptstadt Laibach geregelt wird. vom 20. Juli 1909, Z. 22.423 I. Abteilung. Allgemeine B est i in m unge n. § 1 Konzessions-Erteilung. Zum selbständigen Betriebe des Fiakergewerbes (nach § 15, Punkt 4 des Gesetzes vom 15. März 1883, Nr. 39 N. G. Bl.) ist vorher die Erwirkung einer Konzession beim Stadtmagistrate erforderlich. Im Gesuche muß der Nachweis geführt werden, daß der Bewerber alle jene Erfordernisse besitzt, welche das Gesetz zum selbständigen Betrieb des Gewerbes verlangt und angeführt werden, ob er einspännig (Droschke) oder zweispäunig (Fiaker) fahren will, ob mit einem Wagen oder mit mehreren. § 2. Konzessions-Erlöschung. Die Betriebsberechtignng des Fiakers erlischt, wenn sich der Berechtigte der Konzession freiwillig und unbedingt begiebt, wenn der Stadtmagistrat die Konzession entzieht (§ 139 der Gewerbeordnung) oder zurücknimmt (§ 57 der Gewerbeordnung^, ferner wenn der Inhaber der Konzession ohne Hinterlassung einer Witwe oder minderjährigen Erben stirbt. l* § 3. O stojiščih za prevoznike. Prevoznikom določuje mestni magistrat sporazumno z občinskim svetom tiste javne prostore, kjer naj imajo vozove pripravljene vsakomur v porabo. Ta stojišča lahko mestni magistrat sporazumno z občinskim svetom zaradi javnih ozirov preloži za trajno ali začasno. Ako je sila, sme mestni magistrat tudi sam ukreniti, da se začasno preloži kako stojišče. Po stojiščih se prevozniki menjavajo v vrsti, katero določa mestni magistrat sam, ne da bi bilo zoper to kaj pritožbe. Koliko pokritih in nepokritih ter koliko jedno in dvo-uprežnih voz je postaviti na to in ono stojišče, določa mestni magistrat sporazumno z občinskim svetom. § 4. O nadzorovanji, kako vršijo prevozniki svoj obrt. Mestni magistrat mora imeti —- zlasti po svojem policijskem oddelku — na razpregledu : stojišča in koliko voz spada na to in ono stojišče ; upravičene prevoznike in ka-košna jim je vrsta po stojiščih ; osebe, ki imajo pravico voziti ; osebe, katerim je preklican vozni list ali obrtno dopustilo; potem kazni, ki so se izrekle in pa številke posameznih voz. Tudi je mestni magistrat dolžan, da preizkuša sposobnost voz, katere vporabljajo prevozniki v svojem obrtu, in o tem izdaja potrdila; nadalje, da preizkuša sposobnost oseb, katere se rabijo pri vršitvi obrta in da v potrdilo te sposobnosti izdaja vozne liste. Nadalje naj mestni magistrat po svojih policijskih organih nadzoruje, so li vozovi vedno takošni in tako opravljeni, kakor red veleva, so li konji sposobni in dovolj krepki, so li vozniki primerno oblečeni ter imajo li zapovedana pomagala pri sebi. § 3. LtauSplätze für Ämter. Der Stadtmagistrat bestimmt im Einvernehmen mit dem Gemeinderate den Fiakern diejenigen öffentlichen Plätze, auf welchen sie die Wagen zn Jedermanns Gebrauche bereit zu halten haben. Diese Standplätze können vom Stadtmagistrate im Einver-nehmen mit dem Gemeinderate aus öffentlichen Rücksichten dauernd oder zeitlich verlegt werden. In dringenden Fällen kann der Stadtmagistrat die zeitliche Verlegung der Standplätze auch selbständig verfügen. Auf den Standplätzen wechseln die Fiaker in der Reihenfolge ab, ohne daß dagegen eine Einsprache erhoben werden könnte. Wie viele gedeckte und ungedeckte sowie wie viele Einspänner- und Zweispännerwagen auf diesem oder jenem Standplatze ausgestellt sein müssen, bestimmt der Stadtmagistrat im Einvernehmen mit dem Gemeinderate. § 4. Überwachung des Betriebes. Der Stadtmagistrat hat — namentlich durch sein Polizei-Departement — in Evidenz zu Hallen: die Standplätze und die Anzahl der Wagen an den Standplätzen; die berechtigten Fiaker und die Reihenfolge derselben auf den Standplätzen; die mit dem Fahrrechte ausgestatteten und die mit der Entziehung der Fahrbollete oder der Gewerbskonzession belegten Personen, dann die verhängten Strafen und die Nummern der einzelnen Fiakerwagen. Dem Stadtmagistrate obliegt ferner die Prüfung der zum Gewerbebetriebe verwendeten Fiakerwagen und die Ausfertigung der diesbezüglichen Tauglichkeitsbefunde, weiters die Prüfung der Eignung der beim Gewerbsbetriebe verwendeten Personen und die Ausstellung der diese Eignung bestätigenden Fahrbol-leten (Legitimationskarten). Ferner hat der Stadtmagistrat tmrch seine Polizeiorgane die Kontrolle zu führen über die vorschriftsmäßige Beschaffenheit und die dieser Betriebsordnung entsprechende Ausrüstung der Wagen, über die Tauglichkeit und den gehörigen Kraftzustand der Pferde und über die entsprechende Kleidung sowie die Ausrüstung der Wagenlenker mit den vorgeschriebenen Behelfen. Paziti je potem mestnemu magistratu na to, da se natančno izvršujejo določbe zastran reda in vedenja na stojiščih, zastran kolodvorske službe ter da se sploh izvršujejo določbe cestno policijskega in tega prevozniškega reda. V ta namen naj mestni magistrat po svojih organih od časa do časa pregleduje po stojiščih, naj pogreške in nedostatke, katere zapazi, takoj — če je treba na podlagi izvedenškega, na troške prevoznikove preskrbljenega mnenja — odpravi in poskrbi, da dejanja, katera je pokoriti po občnem kazenskem zakonu, izve pristojno sodno oblastvo, sam pa naj kaznuje prestopke obrtnega in prevozniškega reda II. Oddelek. Pravice in dolžnosti prevoznikov. § 5. Obseg dopustila. Prevoznik je upravičen in dolžan, da ima na določenih stojiščih pripravljen voz vsakomur za rabo in da v kraje, za katere je postavljena vožnja tarifa, — (§ 29) — prevaža osebe za določeno odredbino (takso), v druge kraje pa za posebej dogovorjeno voznino. Kedaj ni dolžan prevzeti vožnje, določeno je v poznejših paragrafih. § 6. Kakošni morajo biti vozovi. Vozovi morajo biti lični in prostorni ; pokriti morajo biti še posebej dovolj visoki, široki in globoki ; potem morajo biti vsi pripravni, lahki in vender trdno narejeni ; naposled morajo biti vedno v dobrem, čednem in takošnem stanu, da ni nevarnosti ne za osebe in ne za imetje. Vsak voz mora biti napravljen tako, da se lahko od zunaj in od znotraj od- Der Stadtmagistrat hat ferner darüber zu machen, daß die Bestimmungen über die Ordnung und das Verhalten ans den Standplätzen, über die Aufstellung und den Dienst auf den Bahnhöfen sowie die Bestimmungen der Strassenpolizei- und dieser Fiakerordnung im allgemeinen eingehalten werden. Der Stadtmagistrat hat zu diesem Zwecke durch seine Organe von Zeit zu Zeit Revisionen auf den Standplätzen vornehmen zu lassen, wahrgenommene Gebrechen und Unzukömmlichkeiten sofort — nach Erfordernis auf Grund eines auf Kosten des Konzessions-Inhabers eingeholten Gutachtens von Sachverständigen — abzustellen und dafür zu sorgen, daß nach dem Strafgesetze zit ahnende Handlungen den kompetenten Gerichtsbehörden zur Kenntnis gebracht, Übertretungen der Ge-werbeordnnng und dieser Fiakerordnung der polizeilichen Ahndung zugeführt werden. II. Abteilung. Rechte und Pflichten der Fiaker. § 5. Umfang der Konzefftonsberechtignng. Der Inhaber des Fiakergewerbes ist berechtiget und verpflichtet, auf den angewiesenen Standplätzen Wagen zu Jeder' manns Gebrauch bereit zu halten und an Orte, für welche eine Fahrtaxe festgestellt ist, (§ 29) Fahrgäste gegen taxmäßige Entlohnung, an andere Orte aber gegen einen durch freies Übereinkommen vereinbarten Fahrpreis zu führen. In welchen Fällen er nicht verpflichtet ist, die Fahrt bei-znstellen, bestimmen die folgenden §§. § 6. Beschaffenheit der Wagen. Die Wagen müssen von gefälligem Äußeren und geräumig sein. Die gedeckten Wagen müssen außerdem hoch, breit und tief sein. Ferner müssen alle Wagen bequem, leicht und dabei von gutem, dauerhaftem Materiale hergestellt sein und stets im guten und reinlichen, sowie jede Gefährdung der Sicherheit der Person und des Eigentums ausschließenden Zustande erhalten werden. Jeder Wagen muß so beschaffen sein, daß " er von außen pira. V pokritem vozu mora biti tudi pritrjena priprava, s katero voženec lahko daje vozniku znamenja. Prevoznik sme obrtovati samo s tistim vozom, katerega preizkusi in —- če je treba s pomočjo izvedencev na troske prevoznikove — odobri mestni magistrat v povedanem smislu. Kadar je voz talco odobren, potem mu mestni magistrat določi številko. § 7. Kako morajo biti vozovi opremljeni. Vsak voz mora imeti dve svetilki ter zavornico, s katero se lahko deluje brzo in kolikor mogoče brez šuma. Številka, katera je vozu določena, mora biti v beli oljnati barvi, 10 centimetrov velika, jasno vidna na zadnji strani in ob obeh straneh voza. Ista številka mora tudi biti vedno jasno vidna na obeh svetilnicah voza in sicer tu v črni barvi. Nobeden prevoznik ne sme istočasno rabiti dveh ali več vóz, ki imajo isto številko. Izjemno mestni magistrat lahko prevozniku dovoli, da sme voziti tudi z vozovi brez številke. V vsakem vozu mora biti na lahko vidnem kraju pritrjen žep, v katerem se vedno nahajata jeden popoln izvod tega prevozniškega reda in jeden izvod maksimalne vožnje tarife, tako, da voženec (gost) oboje takoj lahko najde. Izvode prevozniškega reda in maksimalne vožnje tarife ima v zalogi mestni magistrat. Vozove, kateri nimajo prevozniškega reda in vožnje tarife, ali ki so onesnaženi, odpravijo lahko policijski organi takoj s stojišča. und von innen leicht geöffnet werden kann. Im gedeckten (geschlossenen) Wagen muß auch eine Vorrichtung angebracht fein, mittelst welcher der Fahrgast dem Kutscher leicht eilt Zeichen geben kann. Zum Betriebe des Fiakergewerbes darf nur derjenige Wagen benützt werden, dessen vorschriftsmäßige Beschaffenheit vom Stadtmagistrate nach einer — erforderlichenfalls unter Zuziehung von Sachverständigen auf Kosten des Konzessions-Inhabers — vorgenommenen Untersuchung sichergestellt worden ist. Ist ein Wagen derart als geeignet befunden worden, so bestimmt sodann der Stadtmagistrat für denselben die Nummer. § 7. Ausstattung der Wage». Jeder Wagen ist mit zwei Laternen und mit einer schnell und möglichst geräuschlos wirkenden Bremsvorrichtung zu versehen. Die am Wagen mit weißer Ölfarbe in der Größe von 10 Centimeter anznbringende Wagennnmmer muß rückwärts und auf Beiden Seiten deutlich sichtbar sein. Dieselbe Nummer muß auf den beiden Wagenlaternen und zwar in schwarzer Farbe deutlich sichtbar angebracht werden. Kein Fiaker darf sich gleichzeitig zweier oder mehrerer Wagen bedienen, welche die gleiche Nummer besitzen. Ausnahmsweise kann der Stadtmagistrat dem Konzessions-Inhaber gestatten, daß derselbe auch mit nummterierteit Wagen fahren dürfe. In jedem Wagen muß an einem leicht sichtbaren Platze eine Tasche angebracht sein, in welcher stets eilt vollständiges Exemplar dieser Betriebsordnung und ein Exemplar des Ma-ximalfahrtarifes vorhanden sein muß, so daß der Fahrgast beides leicht finden kann. Den Verlag der Betriebsordnung und des Maximalfahr-tarifes hat der Stadtmagistrat. Wagen, in welchen nicht die Betriebsordnung und der Fahr-tarif vorhanden sind, oder welche verunreinigt sind, können sofort von den Polizeiorganen vom Standplatze entfernt werden. § 8. Raba sanij. Tudi sani sme prevoznik rabiti in veljajo za-nje prejšnje določbe (§§ 5. in 6.) smislu primerno, vendar je konjem obesiti na vrat zvončke ali kraguljce. § 9. Kakošni morajo biti konji in uprega. Konji morajo biti zdravi, krepki in za vožnjo popolnoma sposobni. Konji, ki se plašč, ki grizejo ali okolu sebe bijejo, ne smejo se rabiti v prevozniškem obrtu. Vprega bodi dobra in trdna. Vozovi z jednim konjem morajo imeti vojnice. § 10. O postavljanji vöz na stojišča. Prevoznik sme in mora imeti svoj voz pripravljen na odkazanem stojišči po določeni vrsti vsak dan od 6. zjutraj do 9. zvečer, bodisi lepo ali grdo vreme. Tudi je upravičen, da postavi svoj voz blizu kraja, kjer je zbranih več ljudi, tako na primer pred deželnim gledališčem, potem kjer je kaka javna predstava, ples, koncert, razstava itd., če je prostor in kakor vselej določi mestno stražništvo. A nikdar ne sme zaradi tega redno stojišče biti popolnoma prazno. Prepovedano je voziti po mestu nalašč počasi v ta namen, da bi se pridobil kak voženec. § 11. Red na stojiščih. Prevozniki nimajo na stojišču nobene prednosti drug pred drugim. Postaviti se mora vsak v vrsto, kakor pride, ali kakor se mu prednik umakne, potem tako, da ni drugemu na potu, da je med posameznimi vozovi nekaj prostora, da se vozni tir ceste ne stesni, da je pristranski tlak (trotoar) prost in da se lahko zapelje k hišnim durim. § 8. («n’bvnitd) der Schlitten. Den Inhabern des Fiakergewerbes ist auch der Gebrauch der Schlitten gestattet und gelten für dieselben die früheren Bestimmungen (§§ 5 und 6) sinngemäß; doch sind die Pferde mit Glöckchen oder Schellen zu behängen. § 9 Beschaffenheit der Pferde nnd der Geschirre. Die Pferde müssen gesund, kräftig nnd für die Fahrt vollkommen geeignet sein. Scheuende, bissige oder schlagende Pferde dürfen im Betriebe des Fiakergewerbes nicht benützt werden. Die Bespannung muß gut und fest sein. Einspännerwagen müssen stets mit Wagendeichseln versehen sein. § 10. Aufstellung der Wagen ani Standplätze. Der Konzessionsinhaber ist berechtigt nnd verpflichtet, seinen Wagen am zugewiesenen Standplatze in der bestimmten Reihenfolge jeden Tag von 6 Uhr früh bis 9 Uhr abends bei schönem oder schlechtem Wetter bereit zu halten. Auch ist er berechtigt in der Nähe von Lokalitäten, wo sich eine größere Menge von Leuten znsammenfindet, so z. B. bei dem Landestheater, ferner bei solchen Lokalitäten, wo öffentliche Produktionen, Bälle, Konzerte, Ausstellungen oder drgl. abgehalteu werde», nach Maßgabe des Raumes und unter Beobachtung der von den städtischen Wachorganen jeweilig bestimmten Modalitäten mit seinem Fuhrwerke Aufstellung zu nehmen, doch darf aus diesen Gründen der regelmäßige Standplatz nie leer bleiben. Verboten ist das absichtlich langsame Herumfahren in der Stadt behufs Anlökung von Fahrgästen. § 11. Verhalten am Standplätze Die Fiaker haben am Standplatze keine Rangordnung. Es hat sich jeder Fiaker nach der Zeit seines Eintreffens am Platze mit seinem Wagen einzureihen nnd in der Reihe an Stelle der Absahrenden vorzurücken. Ferner hat er sich so aufzustellen, daß er nicht einem anderen im Wege steht, daß zwischen den einzelnen Wagen ein Zwischenraum verbleibt, daß weder die Straßenfahrbahn verengert, noch das Trottoir besetzt und die Zufahrten zu den Haustoren verstellt werden. Vrste se pa ni treba držati občinstvu, ampak vsakdo se lahko verzi s tistim vozom, kateri je njemu všeč. § 12. Kolodvorska služba. Pri vsakem osebnem vlaku in na vsakem kolodvoru, bodisi po dnevi ali pa po noči, mora čakati primerno število vòz, katero določi mestni magistrat. Vsak prevoznik mora, kedar je določen, biti o pravem Času na kolodvoru ali pa, če je zadržan, poslati tja svojega namestnika. Namestnik morastražniku na kolodvoru povedati, za katero številko hoče opravljati službo. Drugi prevozniki smejo le takrat vlak počakati, a ko k stemu vlaku koga pripeljejo ali jih kdo k vlaku naroči. § 12. Odgovornost prevoznikova. Prevoznik mora biti vešč vseh njegovega obrta tičočih se zapovedi in naredb ter je odgovoren za to, da obratne predpise poznajo natančno tudi njegovi hlapci. Nadzorovati mora svoje hlapce, da se natančno drže teh predpisov, in zlasti skrbeti, da so hlapci v službi spodobno in čedno oblečeni ter da se proti občinstvu dostojno vedo. Tudi je prevoznikova skrb, da je oprava voza (§ 6.) in voznika (§ 16.) vedno v redu. Das Publikum ist au die Reihenfolge nicht gebunden, sondern es steht Jedermann frei, mit dem ihm beliebigen Wagen zu fahren. § 12. Vahahosdienst. Bei jedem Personenzuge und an allen Bahnhöfen muß sowohl zur Tages- als zur Nachtzeit eine entsprechende, vom Stadtmagistrate zu bestimmende Anzahl von Fuhrwerken zur Verfügung des Publikums bereit gehalten werden. Jeder Fiaker, welchen die Reihe trifft, hat sich rechtzeitig am Bahnhofe einzufiudeu oder im Falle seiner Verhinderung einen Ersatzmann dahin zu stellen. Der Ersatzmann hat dem Wachmanne auf dem Bahnhofe anzugeben, für welche Nummer er den Dienst verrichten will. Andere Fiaker dürfen nur dann bei den Bahnhöfen Aufstellung nehmen, wenn sie jemanden dahin geführt haben oder wenn sie jemand dahin bestellt hat. § 13. Verantwortlichkeit des Fiakers. Der Konzessionsinhaber ist verpflichtet sich mit allen auf sein Gewerbe bezüglichen Vorschriften und Anordnungen vertrant zu machen und ist dafür verantwortlich, daß seinen Kutschern die Betriebsvorschriften genauesten^ bekannt sind. Er hat seine Kutscher in Bezug auf die genaue Einhaltung dieser Vorschriften zu überwachen und namentlich dafür Sorge zn tragen, daß die Kutscher im Dienste anständig und reinlich gekleidet sind und sich dem Publikum gegenüber mit dem gebührenden Anstand benehmen. Auch hat er dafür Sorge zn tragen, daß die Ausrüstung des Wagens und des Kutschers stets in Ordnung ist. III. Oddelek. Pravice in dolžnosti voznikov. § 14. Vozni list. Prevoznik lahko sam vozi, sme si pa v to najeti tudi hlapca. Prevoznik in hlapec njegov si morata preskrbeti vozni list, ki svedori sposobnost in dovoljenje za vožnjo. Izda ga vselej in sicer le na prošnjo prevoznikov» mestni magistrat samo za tistega, kdor ; 1.) je vže izpolnil 18. leto in je dovolj krepak; 2.) je trezen, zanesljiv in neomadeževan ; 3.) ni božjasten in nima nagnjusnih telesnih napak ter je popolnem vešč vožnje ; 4.) dovolj pozna krajevne razmere. Da je vse to izpolnjeno, o tem se uve ri poprej mestni magistrat in v ta namen glede obeh zadnjih lastnosti napravi njegov organ vožnjo za poskus, h kateri je povabiti jednega uda zadruge, da odda svoje mnenje. Preskusna taksa znaša 4 K in plačati jo mora prevoznik. Vozni list se ne sme nikomur posoditi ali odstopiti. Prevoznik mora vsakega novega hlapca predstaviti z izkazi mestnemu magistratu, in sicer tistega, ki še nikdar ni imel voznega lista, brezpogojno pred izvrševanjem vožnje, tistega pa, ki je že imel vozni list, v 24 urah po nastopu službe. Če hlapec izstopi iz službe, tedaj je mestnemu magistratu to v 24. urah naznaniti in ob jednem oddati dotični vozni list. Vozni list lahko mestni magistrat prekliče začasno ali pa za vselej; začasno, t. j. za dòbo do dveh let tistemu vozniku, bodisi -gospodarju bodisi hlapcu, kateri je bil v dveh letih trikrat kaznovan, ker je ali zahteval preveč pri- III. Abteilung. Rechte und P flichten der Wage nf üh rer. § 14. Fahrbottette. Der Inhaber des Fiakergewerbes kann selbst fahren oder hiezu einen Kutscher bestellen. Der Fiaker und dessen Kutscher müssen mit der Fahrbottette, welche die Fahrbesähigung und Berechtigung zur Ausübung des Gewerbes dartun, versehen sein. Die Fahrbottette wird vom Stadtmagistrate u. z. nur an denjenigen ausgefolgt, welcher: 1.) das 18. Lebensjahr vollendet hat und hinreichend kräftig, 2.) nüchtern, verläßlich und unbescholten, 3). nicht epileptisch oder ohne ekelhaste körperliche Gebrechen, des Fahrens vollständig kundig ist und 4). genügend Ortskenntnisse besitzt. Der Stadtmagistrat hat sich vorher davon zu überzeugen, daß alle diese Eigenschaften erfüllt sind und hat zu dem Zwecke bezüglich der beiden letzteren Eigenschaften ein Organ derselbe eine Probefahrt zu machen, welche unter Intervention eines Genossenschaftsmitgliedes behufs Meinungsabgabe erfolgt. — Die Prüfungstaxe beträgt 4 K und ist vom Fiaker zu entrichten. Die Fahrbottette darf an Niemand überlassen oder abgetreten werden. Der Konzessivnsinhaber muß jeden neu anfgenommenen Kutscher mit den nötigen Ausweisen dem Stadtmagistrate Vörstetten it. z. denjenigen, der noch niemals im Besitze einer Fahr-bollette war, unbedingt vor der Ausübung des Fährbetriebes, denjenigen aber, welcher schon im Besitze einer Fahrbottette war binnen 24 Stunden nach dem Antritte des Dienstes. Wenn der Kutscher ans dem Dienste tritt, ist dies dem Stadtmagistrate binnen 24 Stunden anzuzeigen und unter Einem die betreffende Fahrbottette abzugeben. Die Fahrbottette kann der Stadtmagistrat zeitweilig oder für immer widerrufen. Zeitweilig, d. i. für die Dauer von zwei Jahren demjenigen Wagenlenker, sei es Dienstgeber oder Knecht, welcher im Laufe von zwei Jahren dreimal abgestraft war, weil stoj bine ali brez razloga odklonil ali zanemaril vožnjo, potem ker je bil pijan ali se je sirovo vedel proti vožencem ali stražnikom, naposled ker je prehitro vozil, ali kateri je bil v dveh letih šestkrat kaznovan zaradi drugih prestopkov tega prevozniškega reda; za vselej pa tistemu vozniku, kateri se po preteklem prepovedanem času v nadaljnih dveh letih znova zakrivi navedenih prestopkov v navedenem številu, ali kateri je bil zaradi kakega hudodelstva sploh ali pa zaradi pregreška, storjenega iz dobičkarstva ali zoper nravnost, ali zaradi takšnega prestopka le jedenkrat kaznovan. § 15. Prepustitev voza. Voznik sme, toda le ako je neizogibno potreba, med vožnjo voz prepustiti komu drugemu, ki mora znati dobro voziti. Prevzeti mora pa voz zopet takoj, ko mine zadržek. § 16. Kako bodi voznik oblečen in opravljen. Vsak voznik mora biti spodobno in čedno oblečen ter vselej pri sebi imeti : 1.) svoj vozni list; 2.) po jeden popolen izvod tega prevozniškega reda in maksimalni vožnji tari! z opazkami; 3.) natančno žepno uro; 4.) toliko denarnega drobiža, da plača, če je treba, mitnino in vožencu odšteje iz debelega denarja to, kar presega voznino. § 17. Kedaj morata goreti vozni svetilnici. Voznik je dolžan skrbeti za to, da vozni svetilnici med vožnjo po mestu gorita zvečer in po noči od tistega časa, er entweder die Fahrtaxe überschritten oder ohne Grund die Fahrt verweigert oder vernachlässiget hat, ferner, weil er betrunken war oder sich in roher Weise gegen Fahrgäste oder Wachleute benommen hat, schließlich, weil er zu schnell gefahren oder welcher im Laufe von zwei Jahren sechsmal wegen anderen Übertretungen dieser Fiakerordnnng abgestraft worden war; für immer aber demjenigen Wagenlenker, welcher sich nach Verlauf der verbotenen Zeit im Laufe der folgenden zwei Jahre neuerdings der genannten Übertretungen in der angeführten Zahl schuldig macht oder welcher wegen eines Verbrechens überhaupt oder wegen eines Vergehens aus Gewinnsucht oder gegen die Sittlichkeit oder wegen einer solchen Übertretung schon einmal abgestraft war. § 15. Übergabe der Leitung des Fuhrwerkes. Der Fiaker darf nur beim Eintritt eines augenblicklich zwingenden Notfalles während der Fahrt die Leitung des Wa' gens jemandem Anderen übergeben, doch muß dieser des Fah-aens vollkommen kundig sein. Der Fiaker muß sogleich die Leitung des Wagens wieder übernehmen, sobald das Hindernis behoben ist. § 16. Kleidung und Ausrüstung der Wagenführer. Jeder Wagenführer muß anständig und reinlich gekleidet sein und hat stets bei sich zu führen: 1.) seine Fahrbollete; 2.) je ein vollständiges Exemplar dieser Betriebsordnung und des Maximaltaxtarifes nebst den „Allgemeinen Bestimmungen" ; 3.) eine richtiggehende Taschenuhr; 4.) das entsprechende Kleingeld, um eine allfällige Maut-gebür und dem Fahrgaste den über den Fahrpreis hinausgezahlten Betrag herausgeben zu können. § 17. Beleuchtung der Wagenlaternen. Der Fiaker ist verpflichtet, die Wagenlaternen während der Fahrt in der Stadt zur Abend- und Nachtzeit zu beleuchten. ko prične, pa do tedaj, ko se konča razsvetljava mestnih cest in ulic. Goreča svetilnica mora biti tako postavljena, da je vozna številka na njej obrnjena na zunanjo stran. § 18. Kako se vèdi voznik na stojišči. Vozniki morajo biti na stojiščih popolnoma pripravljeni za službo. Tisti, kdor je prvi v vrsti, bodi vedno pripravljen odpeljati in nahajaj se zato na kozlu ali vsaj pri svojem vozu na stojišči; isti mora tudi imeti zvečer in po noči prižgano vozno svetilnico. Na kolodvoru mora pa vsak voznik, kakor hitro se vlak naznani, prižgati zvečer in po noči vozni svetilnici, sesti na kozla ter čakati, da ga kdo najame. Sploh ne sme voznik zapuščati svojega voza, da bi zahajal v gostilne ali se družil na tlaku v gručah z ostalimi vozniki. Če se pa odstrani nekoliko časa, tedaj mora skrbeti za primerno nadzorstvo svojega voza. Tudi je prepovedano na stojiščih posedati ali v vozovih polegati, onesnaževati prostor in zastavljati hodnik. Krmo se sme na stojiščih pokladati samo v vrečah. § 19. Kako se vèdi voznik proti občinstvu. Vozniki so dolžni, sprejemati goste vsaki čas in jih voziti v vsak zahtevan kraj, ki je naveden v tarifu (§ 29); morajo se na svojih stojiščih in med vožnjo proti vožencu in občinstvu vèsti mirno, spodobno in uljudno ter morajo biti vedno trezni. Osobito morajo, če kdo zahteva, duri voza, kedar se vstopa ali izstopa, odpirati in zapirati, streho voza raztezati Für den Beginn und das Ende dieser Beleuchtung ist der Beginn und das Ende der Straßenbeleuchtung maßgebend. Die beleuchtete Laterne muß so gestellt sein, daß die aus derselben befindliche Wagennummer nach außen gekehrt ist. §• 18. Verhalten des Wagenführers am Standplätze. Die Wagenführer müssen sich in vollkommen diestfähigem Zustande ans den Standplätzen einfinden. Der als erster in der Reihe haltende Kutscher hat stets zur Abfahrt bereit zu sein und muß zu diesem Zwecke ans dein Kutschbocke sitzen oder menigstens sich bei seinem Wagen ans dem Standplatze selbst aufhalten; auch muß derselbe die Wagenlaterne zur Abend- und Nachtzeit beleuchten. Ans den Bahnhöfen haben sämtliche Kutscher, sobalb die Anknft eines Zuges signalisiert wird, die Wagenlaternen anzuzünden, den Kntschbock zu besteigen und daselbst eine Bestellung abzuwarten. Überhaupt darf der Fiaker sein Fuhrwerk nicht verlassen, um sich in ein Gasthaus zu begeben oder um sich am Trottoir gruppenweise mit den übrigen Kutschern zu versammeln. Sollte er sich für einige Zeit entfernen, so muß er für eine gehörige Beaufsichtigung des Wagens Sorge tragen. Auch ist es verboten, an den Standplätzen herumzusitzen oder in den Wagen zu lagern, den Platz zu verunreinigen und das Trottoir zu verstellen. Die Fütterung der Pferde ist nur mittelst verhängter Futtersäcke gestattet. §. 19. Benehmen gegen das Pnbliknm. Die Kutscher sind verpachtet, Fahrgäste zu jeder Zeit aufzunehmen und sie an jeden gewünschten, im Tarife (§ 29) verzeichnten Orte zu führen. Sie haben sich auf ihren Standplätzen und während der Fahrt gegen den Fahrgast und das Publikum mit Ruhe, Anstand und Höflichkeit zu benehmen und müssen stets nüchtern sein. Insbesondere sind die Kutscher verpflichtet, auf Verlagen beim Ein- und Aussteigen die Wagentüre zu öffnen und zu schließen, 2* in skupaj devati, okna odpirati in zapirati, prtljago pomagati vožencu nakladati in odkladati, ne da bi se zaradi tega zanemarjalo nadzorovanje konj. Na stojiščih je prepovedano, nadlegujoč in vsiljujoč iskati si naročnika. Tudi ne sme voznik med vožnjo voza ustavljati, ako ni sile; nadalje mu je strogo prepovedano pušiti, če je kdo v vozu. Voznik mora svojo natančno uro pokazati vožencu (tistemu, ki pride po voz), predno se prične rabiti voz ter povedati mu, koliko ura kaže, drugače mu ne gre vera, kako dolgo je vozil, če bi nastal prepir. Tudi mora vožencu, če zahteva, dati prevozniški red odnosno maksimalno vožnjo tarifo, da vanj pogleda. § 20. Naročena vožnja. Naročilo, da ne bode voziti takoj, nego pozneje, je voznik dolžan sprejeti le tedaj, lcedar se naroča vožnja, katero je izvršiti v 12. urah od ure naročila naprej in pa iz kakega kraja v mestu. Za vsprejeto naročilo mora naročnik vozniku plačati, če zahteva, do 2 kron zadatja (are), ki se všteje v voznino odnosno zapade, ako se naročena, a pozneje tudi ne pravočasno preklicana vožnja ne izvrši zaradi naročnika. Vsprejem naročila ali zadatja je potrditi pismeno, ako naročnik zahteva. Naročeno vožnjo je, če se zahteva, izvršiti z istim vozom, z istimi konji in z istim voznikom, kakor je bilo vse naročeno. das Wagen dach aufzustellen oder zurückzulegen, die Fenster zu öffnen oder zu schließen, dein Fahrgaste beim Ausladen und Abladeii des Gepäckes behilflich zu sein, ohne jedoch hiedurch die Beaufsichtigung der Pferde zu vernachlässigen. Auf den Standplätzen ist es verboten, in belästigender oder aufdringender Weise Fahrgäste heranzulocken. Auch darf der Kutscher während der Fahrt nicht mit dem Wagen halten, außer im Falle dringender Notwendigkeit; ferner ist es ihm strenge verboten zu rauchen, wenn sich Jemand im Wagen defindet. Jeder Kutscher hat seine richtig gehende Taschenuhr beim Beginne der Wagenbenützung dem Fahrgaste (der den Wagen abholenden Person) unter Bekanntgabe der ablesbaren Zeit vor-zuweisen, widrigens seine Berufung auf die Zeitdauer der Fahrt bei diesfalls vorkommeudein Streite nicht beachtet wird. Auch ist jeder Kutscher verpflichtet, über Verlangen des Fahrgastes diesem die Betriebsordnung für Fiaker sowie den Maximaltaxtarif zur Einsicht vorzulegen. §. 20. Aahrt-estellnng. Eine Bestellung auf eine nicht sofort, sondern erst später anzntretende Fahrt ist der Kutscher nur dann anzunehmen ver-plichtet, wenn diese Bestellung eine Fahrt betrifft, welche im Zeiträume von 12 Stunden, von: Zeitpunkte der Bestellung an gerechnet und von einem bestimmteil Punkte der Stadt aus, begonnen werden soll. Für die Annahme einer Fahrtbestellung hat der Besteller dem Fiaker auf Verlagen ein Angeld bis zu 2 Kronen zu leisten. Dieses Angeld ist in den Fahrpreis einzurechnen beziehungsweise verfällt, wenn die bestellte oder später nicht rechtzeitig widerrufene Fahrt des Fahrgastes wegen unterbleibt. Der Empfang der Bestellung oder des Angeldes ist auf Verlangen des Fahrgastes schriftlich zu bestätigen. Die bestellte Fahrt ist auf Verlangen mit demselben Wagen, mit denselben Pferden und mit demselben Kutscher auszuführen, für welche die Annahme der Bestellung erfolgt ist. Kadar postane naročena vožnja pozneje nemogoča, tedaj mora voznik o tem naročnika pravočasno obvestiti in mu imenovati ali poslati svojega namestnika, katerega pa naročnik ni dolžan potrditi. Če je bil voz naročen na določeno uro, mora voznik čakati z vozom vsaj 10 minut preko dogovorjenega časa. V slučaju, da se voz tekom teh 10 minut odpove, je pod preje navedenim pogojem plačati vozniku jednovprežnega voza 70 v., vozniku dvovprežnega voza pa 90 v odškodnine. V to odškodnino vračuniti je morebitno aro. Da je izvoz vže oddan, označiti je vozniku na stojišču na ta način, da pritrdi pri svetilki tablico z napisom: »Oddane. Kdor lažnjivo trdi, da je za vožnjo naročen in se s tem hoče le odkrižati kake druge vožnje, tega zadene ravno tako stroga kazen, kakor da bi se sploh voziti branil. § 21. Pažnja zastran voženčevih stvarij. Med vožnjo mora voznik paziti na stvari, katere mu vo-ženec izroči in po svoji moči skrbeti, da se nič ne poizgubi ali poškoduje. Vselej, kedar voženec izstopi iz voza, je pa voznik tudi dolžan, da pazljivo preišče voz, ali morebiti nivoženec česa pozabil in da potem pozabljene reči brez odloga odda vožencu ali pa mestnemu magistratu. Kdor pa kako tako stvar zadrži, prikrije ali si jo prisvoji, tega doleti sodna kazen in vrhu tega bi se mu lahko preklicalo dopustilo odnosno vozni list. Sobald die Ausführung der bestellten Fahrt später nicht möglich wird, ist der Kutscher verpflichtet, hievon den Besteller rechtzeitig zu verständigen und ihm einen Ersatzmann namhaft zu machen und zu stellen, welchen aber der Besteller nicht verpflichtet ist anzunehmen. Wurde der Wagen auf eine bestimmte Stunde bestellt, so muß der Kutscher mindenstens 10 Minuten über den vereinbarten Zeitpunkt hinaus den Wagen bereithalten. — Wird der Wagen inuerhab dieser Frist abbestellt, so ist unter der Eingangs ermähnten Voraussetzung dem Einspanner eine Entschädigung von 70 h und dem Zweispänner eine Entschädigung von 90 h zu leisten. In diese Entschädigung ist das eventuelle Angeld ein« zurechnen. Ist ein am Standplatze befindlicher Wagen bereits bestellt, so hat der Kutscher an der Wagenlaterne eine Tafel mit der Aufschrift: „Bestellt" anznbringen. Wer lügnerischer Weise behauptet, daß er für eilte Fahrt bestellt ist und sich auf diese Weise nur einer anderen Fahrt entledigen will, ist ebenso strenge gai bestrafen, als ob er sich überhaupt weigern würbe, die Fahrt zu leisten. § 21. ^Beaufsichtigung der Effekten des Fahrgastes. Während der Fahrt hat der Kutscher auf die ihm vom Fahrgaste übergebenen Gegenstände achtzugeben und, soweit es ihm möglich ist, jedem Verluste und jeder Beschädigung vor-zubeugen. Beim jedesmaligen Aussteigen des Fahrgastes ist der Kutscher auch verpflichtet, den Wagen genau zu durchsuchen, ob nicht vielleicht der Fahrgast irgend etwas darin vergessen Hat, in welchen: Falle ihm die Verpflichtung obliegt, die zurückgebliebenen Effekten ohne Aufschub dem Fahrgaste oder dem Stadtmagistrate abzuliefern. Wer aber solche Sachen vorenthält, verheimlicht oder sich zueignet, den trifft die gerichtliche Abstrafung und kann ihm überdies noch die Konzession beziehungsweise die Fahrbollette entzogen werden. IV. Oddelek. Pravice in dolžnosti vožencev. § 22. Kdo se sme voziti. Vsak čedno opravljen človek ima pravico, najeti vožnjo ali voziti se. Odreče se lahko vožnja pijanim osebam. Osebe z očitnimi, nalezljivimi boleznimi in mrliči se ne smejo vsprejemati. § 23. Koliko se jih sme voziti. V voz z dvema sedežema voznik ni dolžan sprejeti več oseb nego dve, a v ednovprežni voz s štirimi sedeži tudi ni upravičen vsprejeti več nego štiri osebe. Dva otroka od enega do deset let smatrata se enakima jedni odrasli osebi; otroci pod enim letom pa se ne štejejo. Ako voženec-najemnik ne dovoli, ne sme se kaka druga oseba jemati v voz ali pa na kozla. § 24. Kdo določa pot in hitrost vožnjam. Pot vožnjam, plačevanim po času, določa voženec-na-jemnik; a vožnjam, plačevanim po daljavi, voznik, ki pa mora le-tu izbrati najkrajšo in najpripravnejšo pot. Voženec ima samo pri vožnjah po času pravico zahtevati, da voznik po malem vozi. Pri vožnjah po daljavi sme voženec samo prepovedati prenaglo vožnjo. § 25. Kaj velja za prtljago. Majhno prtljago (ročne kovčege, popotne torbe, culice, oblačila itd.) in druge lahke stvari, ki voza ne pomažejo, sme voženec vzeti seboj v voz. IV. Abteilung. e cf) te und Pflichteu ber Fahrgäste. § 22. Fahrbercchtigung. Jede reinlich gekleidete Person hat das Recht zur Bestellung einer Fahrt und zur Zulassung als Fahrgast. Betrunkenen Personen kann die Fahrt ohneweiters verweigert werden. 9Jfit auffallenden, ansteckenden Krankheiten behaftete Personen und Leichname dürfen nicht ausgenommen werden. § 23. Anzahl der Fahrgäste. In einen zweisitzigen Wagen ist der Kutscher nicht verpflichtet, mehr als zwei Personen und in einen viersitzigen Einspännerwagen auch nicht berechtigt, mehr als vier erwachsene Personen anfzunehmen. Zwei Kinder im Alter von einem bis zu 10 Jahren zählen für eine Person; Kinder unter einein Jahre werden nicht mitgezählt. Ohne Anweisung des Fahrgastes darf der Kutscher eine andere Person in den Wagen oder auf den Kntschbock nicht aufnehmen. § 24. Wahl des Weges und der Fahrgeschwindigkeit. Die Richtung der Fahrt, welche nach der Zeit entlohnt wird, bestimmt der Fahrgast, bei Fahrten aber, welche nach der Entfernung gezahlt werden, der Kutscher, jedoch hat er in diesem Falle den kürzesten und geeignetesten Weg einzuschlagen. Der Fahrgast hat nur bei Fahrten nach der Zeit das Recht zu verlangen, daß der Kutscher im Schritte fährt. Bei Fahrten nach der Entfernung darf der Fahrgast nur das zu schnelle Fahren verbieten. § 25. Gepäck. Kleines Gepäck (Handkoffer, Reisetaschen, Bündel, Kleidungsstücke u. s. w.) und andere leichte Sachen, welche den Wagen nicht beschmutzen, darf der Fahrgast in den Wagen mitnehmen. Prtljaga, katere voženec noče ali ne more imeti v vozu, vozi naj se na kozlu, kolikor je prostora. Za to je plačati pri ednovprežnem vozu 30 v. , pri dvovprežnem 40 v. Stvarij, ki voz preveč obteže, voznik ni dolžan v sprejemati. V. Oddelek. Vozni red. § 26. Splošne določbe. Voznikom se je natančno držati splošnega, za mestno ozemlje veljavnega cestno-policijskega reda. Tako je po mestnem ozemlji sploh voziti vedno po levi strani ceste ali ulice, ne da bi se zadevalo v pristranski hodnik. Prav talco se je vedno na levo ogibati nasproti prihajajočemu vozu. Prehitevati pa je na desno. § 27. Posebni predpisi. Voznik mora, kadar koga vozi, voziti v zmernem diru- Korakoma pa je v mestu voziti vselej, kadar vozi iz kake hiše ali iz kakega dvorišča in narobe, iz kake prečne ulice na drugo ulico ali cesto, sploh koder je nagla vožnja po javnih napisih prepovedana. Ce so osebe vožnji na poti in sploh vselej, kadar se je bati nesreče, mora voznik pešce z glasnim zakličem svarit' in kar največ previdno ravnati, ker ga sicer lahko zadene kazen po dotičnih določbah kazenskega zakonika. Nobeden voznik ne sme zato, da bi kdo v voz ali iz voza stopil, ustaviti svojega voza na mostu, na križpotju, na Das Gepäck, welches der Fahrgast nicht in den Wagen nehmen will ober kann, ist ans dein Kntschbocke nnterznbringen, soweit dort Platz für dasselbe ist. Hiefür hat der Fahrgast dem Einspänner eine Gebühr von 30 h, dein Zweispänner eine Gebühr von 40 h zu entrichten. Gegenstände, welche den Wagen zuviel beschweren, ist der Fiaker aufzunehmen nicht verpflichtet. v. Abteilung. F a h r o r d u u u g. § 26. Allgemeine Bestimmungen. Die Wagenführer haben sich genau an die allgemeine, für das Stadtgebiet geltende Straßenpolizeiordnnng zu halten. So muß in dem Stadtgebiete überhaupt stets an der linken Seite der Gasse oder Straße, ohne jedoch das Seiten-Trottoir zn berühren, gefahren werden. Ebenso muß stets links dem entgegenkommenden Wagen ausgewichen werden. Das Vorfahren hingegen hat rechts zu geschehen. § 27. Besondere Vorschriften. Der Kutscher muß, wenn er Jemandeil fährt, in mäßigem Trabe fahren. Im Schritte muß in der Stadt gefahren werben bei der Ein- und Ausfahrt ans einem Hanse oder Hofe und umgekehrt, beim Einbiegen in eine Gasse oder Straße und eventuell dort, wo das schnelle Fahren durch öffentlichen Anschlag verboten ist. Die im Wege befindlichen Personen und überhaupt im Falle eines zu besorgenden Unglückes hat der Kutscher die Fußgeher durch lautes Anrufen zu warnen und die möglichste Vorsicht anzuwenden, widrigens er nach Umständen die Bestrafung nach den einschlägigen Bestimmungen des Strafgesetzes zu gewärtigen hat. Kein Raker darf, um einen Iahrgast ein oder aussteigen zu lassen, seinen Wagen auf einer Brücke, auf Straßenüber- prehodih ali sredi kake ceste, nego vselej le blizu pristranskega tlaka, a ne da bi oviral s tem pešcev. Tudi mora voznik, če na koga z vozom čaka, svoj voz postaviti tako, da ni na poti niti mimoidočim niti vozečim se Kjer pa je ulica posebno ozka ali nenavadno obljudena, tamkaj ne sme voznik nikdar čakati, ampak mora svoj voz postaviti na bližnjo širšo cesto ali ulico in sme šele tedaj, ko se naročnik zares prikaže, pripeljati se do njega. Kjer se cesta križa z železničnim tirom in kedar je ta tir zaprt, ustaviti je voz najmanj 25 korakov pred ograjo. VI. Oddelek. O voznini. § 28. Vožnje po času in po daj avi. Voznina se ravna po tem, kako dolgo v resnici vožnja traja (vožnje po času), ali pa je določena odnosno dogovorjena za posamezno daljavo (vožnje po daljavi). § 29. Določitev vožnine; čakalnina; nočni čas. Voznina je določena po maksimalni vožnji tarifi, uveljav-.jeni po političnem deželnem oblastvu in prevoznik ali voznik ne sme nikdar zahtevati višje voznine. Tudi nima pravice zahtevati od gosta napitnine ali kteregakoli zneska za krmljenje živalij. Ako bi zahteval in prejel, ali ako bi tudi samo zahteval višjo voznino, tedaj ga doleti kazen po določbah tega reda. Če se naroči voznika od postajališča ali od drugje na dom ni plačati nikake pristojbine za čakanje do 10 minut pred nastopom vožnje; čas nadaljnega čakanja nagraditi je po časovn tarifi. gongen, auf dem Kreuznngspnnkte oder in der Mitte einer Straße stillhalten, sondern immer mir nächst dem Trottoir, jedoch so, daß die Fußgeher nicht behindert werden. Ebenso hat der Fiaker im Falle des Wartens ans einen Fahrgast seinen Wagen auf solche Art ansznstellen, daß derselbe weder den Vorübergehenden, noch den Fahrenden hinderlich ist. Wo aber die Passage besonders Beengt und die Frequenz ungewöhnlich stark ist, darf der Kntscher niemals warten, sondern muß seinen Wagen in der nächstbreiteren Straße oder Gasse aufstellen und darf erst Beim wirklichen Erscheinen des Fahrgastes Vorfahren. An Stellen, wo sich die Straße mit dem Eisenbahngeleise kreuzt und in Fällen, wenn das Geleise gesperrt ist, ist mit dem Wagen mindenstens 25 Schritte vor dem Schranken anznhalten. VI. Abteilung. Jahr tax e. § 28. Zeit und Streckenfahrten. Die Jahrtaxe richtet sich darnach, wie lange in Wirklichkeit die Fahrt dauert (Zeitfahrt), oder sie wird bestimmt, beziehungsweise vereinbart für eine einzelne Strecke (Streckenfahrt.) § 29. Bestimmung der Fahrtaxe; Wartezeit; Nachtzeit Die Fahrtaxe ist durch den von der politischen Landesbehörde eingesnhrten Maximalfahrtarif Bestimmt und darf der Fiaker oder Kntscher niemals eine höhere Fahrtaxe verlangen. Ebensowenig darf er vom Fahrgaste ein Tringeld oder einen Betrag für die Fütterung der Pferde fordern. Wenn er aber eine höhere Fahrtaxe verlangen oder in Empfang nehmen: sollte, so trifft ihn die Strafe nach den Bestimmungen dieser Betriebsordnung. Dem vom Standplatze geholten oder sonst zum Hanse bestellten Fiaker gebürt für eine Wartezeit bis zu 10 Minuten vor Antritt der Fahrt keine Entschädigung; ein eventueller Mehraufwand an Wartezeit ist nach dem Zeittarife zu entlohnen. Določitev voznine za vožnje v kraje, ki v maksimalni tarifi niso navedeni, prepušča se prostemu dogovoru. Za nočni čas smatrati je od 1. oktobra do 31. marcija čas od 7. zvečer do 7. zjutraj; od 1. aprila do 30. septembra pa čas Od 9. zvečer do 6. zjutraj. § 30. Kedaj je plačati voznino. Pri vožnjah na kraje, kjer je navadno večja sila ljudij (h kolodvoru, k gledališču, k javnim zbirališčem itd.), plačati je voznino pred prihodom na tak kraj; pri drugih vožnjah pa sme voznik zahtevati voznino še le tedaj, ko ga voženec odpusti in je le-ta dolžan plačati voznino takoj pó končani vožnji. Morebitno mitnino mora plačati voženec (gost). § 31. Počitek. Po vsakih dveh urah neprestane vožnje mora voženec, ki hoče še nadalje rabiti voz, vozniku dovoliti pol ure počitka. Pri vožnjah za ves dan je opoludne dovoliti vsaj dve uri za krmljenje. VII. Oddelek. Kazenske določbe. § 32. Splošne kazenske določbe. Prestopke tega prevožniškega reda je pokoriti po mini-sterskem ukazu z dne 30. septembra 1857. 1. št. 198, drž. zak., z denarnimi kaznimi (globami) od dveh do dvesto kron ali pa z zaporom od šest ur do štirinajst dni, ako zadevni prestopek ne vsebuje kakega, po kazenskem zakonu ali pa po obrtnem redu kaznivega dejanja ali opuščenja. Für Fahrten in Orte, welche im Maximaltaxtarife nicht ausgenommen erscheinen, bleibt die Festsetzung der Fahrpreise der freien Vereinbarung überlassen. Als Nachtzeit gilt vom l. Oktober bis 31. März die Zeit von 7 Uhr abends bis 7 Uhr früh und von: 1. April bis 30. September die Zeit von 9 Uhr abends bis 6 Ahr morgens. § 30 Entrichtung der Fahrtaxe. Bei Fahrten an Orte, wo gewöhnlich ein größerer Andrang von Leirten stattfindet (zum Bahnhöfe, zum Theater, zu öffentlichen Versammlungslokalen), ist der Fahrpreis vor dein Anlangen an diesen Ort zu entrichten; bei anderen Fahrten aber darf der Fiaker den Fahrpreis erst dann fordern, wenn ihn der Iahrgast entläßt. Sofort nach beendeter Fahrt muß der Fahrgast den Fahrpreis dem Fiaker bezahlen. Eine eventuelle Mautgebühr ist vom Fahrgaste zu entrichten, § 31. Rastzeit. Nach Verlauf von je zwei Stunden einer unausgesetzten Fahrt muß der Fahrgast, welcher noch weiters den Wagen benützen will, dem Fiaker eine halbe Stunde Rastzeit gewähren. Bei Fahrten den ganzen Tag hindurch ist zu Mittag mindestens zwei Stunden für die Fütterung Zeit zu gewähren. VII. Abteilung. Strafbestimmungen. § 32. Allgemeine Strafbestimmungen Übertretungen dieser Fiakerordnung sind nach der Mini« sterial-Berordnung vom 30. September 1857, R. G. Nr. 198. entweder mit Geldstrafen in der Höhe von 2 dis 200 Kronen oder mit Arrest in der Dauer von 6 Stunden bis 14 Tagen zu ahnden, wenn die betreffende Übertretung sich nicht als eine nach dem Strafgesetze oder aber nach der Gewerbeordnung strafbare Handlung oder Unterlassung darstellt. Praviloma je imeteljem odrta nalagati denarne, njihovim hlapcem pa zaporne kazni. Posebno strogo je kaznovati imetelje dopustila, njih namestnike in zakupnike, kateri se ne ravnajo po predpisih zastran pridobitve in povrnitve voznih listov. Isti so tudi odgovorni za vsako zlorabo voznega lista, katera se zgodi z njih vednostjo ali voljo. Ce se kdo zakrivi prestopka, da je zahteval in prejel več voznine, nego dovoljuje tarifa, tedaj je tudi izreči, da mora povrniti ali oddati preveč prejeti znesek. § 33. Kdo kaznuje. Prestopke tega prevozniškega reda preiskuje in kaznuje mestni magistrat, razun tistih, za katere je pristojno kazensko sodišče. Voženec (gost) ima pravico, pritožiti se zoper izvoščka na mestnem magistratu ali pa pri bližnjem stražniku. § 34. Kam se je pritožiti zoper kazenske izreke. Prizive zoper kazenske izreke za prestopke tega prevozniškega reda prijaviti je v 24. urah pri mestnem magistratu in se jih lahko v nadaljnih treh dneh potem obrazloži. Na take prizive odločuje c. kr. deželna vlada. Zoper kazenski izrek, ki se v drugi stopinji potrdi ali olajša, ni nikakega priziva več. § 35. Kedaj zadobi svojo veljavo ta red. Ta prevozniški red zadobi z vožnjo tarifo vred svojo veljavo z dnem razglasitve. Istega dne izgube veljavo »Red za fijakarje v glavnem mestu ljubljanskem« z dne 11. novembra 1865 leta in vsi drugi ukazi bivšega c. kr. policijskega ravnateljstva ter magistrata, kolikor se dotikajo predmetov le tega reda, a o njih drugače določajo, osobito »prevozniški red« z dne 3. februarja 1897, štev. 4179. In der Regel sind die Gewerbsinhaber mit Geldstrafen, deren Bedienstete mit Arreststrafen zu belegen. Besonders strenge zu bestrafen sind Konzessionsinhaber, deren Stellvertreter und Pächter, welche sich nicht nach den Vorschriften über die Erwerbung imb Rückstellung der Fahr-bvllelen richten. Dieselben sind auch für jeden mit ihrem Wissen oder Willen begangenen Missbrauch mit der Fahrbollete verantwortlich. Wenn sich Jemand der Fahrtaxüberschreitung schuldig macht, ist auch auf die Rückerstattung oder Abgabe des erhaltenen Mehrbetrages zu erkenneil. § 33. Straskompetenz. Zur Untersuchung und Bestrafung der Übertretungen dieser Fiakerordnung ist der Stadtmagistrat berufen, insoferne sie nicht in die straftgerichtliche Kompetenz gehören. Beschwerden können sowohl beim Stadtmagistrate als auch beim nächsten Wachmann angebracht werden. § 34. Jnstanzenzng gegen Straferkenntnisse. Rekurse gegen Straferkenntnisse wegen Übertretungen dieser Fiakerordnung müssen binnen 24 Stunden beim Stadtmagistrate angemeldet und können binnen längstens weiteren drei Tagen ausgeführt werden. Die Entscheidung über solche Rekurse steht der k. k. Landesregierung zu. Gegen ein in zweiter Instanz bestätigtes oder strafmilderndes Erkenntnis ist ein weiterer Rekurs unzulässig. § 35. Zeitpunkt der Wirksamkeit dieser Betriebsordnung. Diese Fiakerordnung iit Verbindung mit dem Fahrtarife tritt mit dem Tage der Veröffentlichung in Wirksamkeit und verlieren am selben Tage „die Fiakerordnung für die Landeshauptstadt Laibach" vom 11. November 1865 und alle übrigen Erlässe der bestandenen k. k. Polizeidirektion sowie des Stadtmagistrates, insoweit sie mtf die Gegenstände dieser Betriebsordnung Bezug haben und bezüglich derselben andere Bestimmungen enthalten, insbesondere auch die „Fiakerordnung" vom 3. Februar 1897, Z. 4179, ihre Giltigkeit. a> «4-* u O ’S O o co o o o o 00 I o o t-» ' I CM CM <—• O cn o CM O CM cx o Th o ! o co co o OD o o o , o tt lo o m o ' o CO ; Th o CO o o o oo o o o oo o -o CD CD >o CD TD Oh >CJ CD N >N >U N CD >U >u >u 200 140 280 O LO 200 1 220 310 450 500 160 001 200 O CM 160 160 220 350 400 600 091 011 200 120 o 170 220 350 400 o Th o 00 160 o o 100 120 160 250 300 400 *> o cd s TD O > O >cn O o CD CD* CZ) TD O CD cx CD cZ) C _cd O cd o CD ’c _t_r o cd bi E N TD O > > 03 bi cd ; cd > 1 cd >N O TD 03 bi (D 'S *E‘ ' CD O TD TD O cd 'o > CO > CO 03 >CJ >(/) Id CX O O ex CM n 'S "u > clT >u >C/D 'S CD Ei > co CD > cd cd >N o ex TD* O Oh CZ) cd CD O CD O O cd > O > o CD cd >CZ) CD TD CD CX o CD >55 CD X > N CD Ll, 'oT CD 'S N cd CD CD CD CD TD CD Č/5 cd CD O CD >N CD cd CD CD CD ">N O èri > cd CO CD >CD CD xr CD >CD CD > o ex CD CD > cd cd CD CD N CD in O Xf o CD >co o cx CD >M O cd N S CD CD > O Xi >CD o TD O CX CD CD cd >CD o o TD cV Xi > cd cn O ex cd >CD >CZ) cd cx o Xi o cx o TD CD >N o > D CD DD D So o (X TD Maximaltarif-Bestimmungcn für die Lohnfuhrwerke in der Stadtgemeinde Laibach. O CN O co o o ; o o o CN CM —• O o CN 0,0 O O ; O CO I CD I CD ; Th CD O O O O O O ! O CO : CD O 0,0 O O CO I "'f io TT , LQ o o o CN O I CN O CO o ! o L- LO o o o — cu cu CU cu cu Tb cn o cu bß o cu O CU O O CN O tt o co CN O : O IO O ^ CN CO o LO Th o o LO o CD o CD o o o o —« CN CN 1 CD O CD O CN CN I O ! lo ! co o o ^h o o CD O O — j O ^ ! CN O O 00 CD O O CN j Th O 0 01 CN cu o g 4b 03 4b (/) 03 03 CO G CM -G 03 JD 03 ’S CU s 4b u co CM G O >U dM cu G cu "iE CQ c cu G (U o Tb G G c cu bß G G CO C D 4b u 03 G O O CN , CD O LO CO O LO CN 03 s Tb G G CU 2 03 E Tb D of ">co CU c D Tb G G CU 4b O 43 U 03 G CU CO o o Tb G 03 CU CO bß G G 4b CU bß E D CU 'S G Th* 03 4b G (5 cu _G *>kM G PL. C 03 G cu u cu c cu 'O co 4b u 03 G CO o' > CU >o 03 E o H cb" CJ *>N CU >N o ČO .cu 03 CO oT >cu CU c Tb G Cd o o TT o o CO bß CU £ cu bß UJ > 03 hJ oT CM CU (/) O Pd 03 £ c CU 03 PL, :G 4b o G 03 G CU u bß cU CM 03 H G CU CU 4b 44 G G 0- 4b G Q bß G G 4b u Č5 ! O O Th cd N «U u cd > cd C/3 44 u :G G CM Tb C G O -C Tb G _cu 4b 03 G 4b :cd bß CU 03 > Slovanska knjižnica 6K M D 3104 66009008443