Listek. 253 LISTEK. Biblijografija slovenska. Pod tem naslovom hočemo odslej naznanjati vse nove knjige slovenske, ki se pošiljajo uredništvu našemu; o vašnejših izmed njih bodemo o priliki obširneje poročali. — Te dni je prišel na svetlo 54. zvezek »Slovenske Talije«, ki jo na svetlo daje dramatično društvo v Ljubljani. Ta zvezek obseza veselo igro v treh dejanjih »Teške(!) ribe«, ki jo je spisal Mihael Balucki, poslovenil pa yosip Debevec, in veselo igro v jednem dejanji »Popolna žena«, poslovenjeno po Karolu Gorlitzu. Cena temu zvezku je 80 kr. — Službovnik nemško-slovenski za cesarsko kraljevo vojsko (Dienstreglement deutsch-slovenisch, fiir das kaiserlich-konigliche Heer). Prvi del. Drugi natisek službovnika iz leta 1873. Poslovenil Andrej Comel plemeniti Sočebran, c. kr. major v pokoji — Samozaložba. Natisnila tiskarna družbe sv. Mohorja v Celovci 1889, m 8, 143 str. Cena 80 kr. Neumorno delavni domoljubni gospod major pl. Sočebran nam tukaj važno knjigo slovensko za vojaško službovanje podaje v novem izdanji. Gospod major je razven »Službovnika« fv treh delih) poslovenil tudi še te vojaške knjige: »Garnizonska in stražna slnžba«, dalje »Werndlova puška«, »Pouk o zemljišči«, »Osnova vojske« in je vrhu tega izdal slovensko slovnico vojaško. Za tisek pripravljene pa ima še te vojaške bukve: ,,Poučilo o streljanji« (Schiess-Instruction) in »Vežbovnik« (Exerzier-Reglement). Vse zgoraj naštete knjige so na prodaji pri gosp. pisatelji v Gradci (Grazbachgasse 40) ali pa po raznih večjih tiskarnah. Vrlemu gospodu pisatelju pri njegovem pridnem in velezaslužnem delovanji želimo najboljšega vspeha! — Rudolf Habsburški, oče avstrijske cesarske rodovine. Spisal slovenski mladini Fr. Hubad, c. kr. gimnazijski profesor. Izdala in založila ,,Družba sv. Cirila in Metoda", tisek J. Blaznikovih naslednikov v Ljubljani 1889, 8, 77 str. Cena 20 kr. — To je drugi zvezek knjižnice, namenjene mladini slovenski, ki jo izdava omenjena šolska družba; v prvem zvezku je isti pisatelj opisal življenje in vladanje Nj. V. presvetlega cesarja Frančiška Jožefa I. — G profesor Fr. Hubad pripoveduje v lepem, mladini primernem jeziku živahno in prijetno; zatorej bi želeli, da bi vspešno nadaljeval pričeto knjižnico. Avstrijska zgodovina podaje pisatelju toliko zanimivih dob, vrlih vladarjev in izboruih junakov, da mu ne bode težko izbirati. S takim berivom bi se izdatno okrepila v mladih srcih slovenskih ljubezen do skupne naše domovine. Poleg tega pa svetujemo g. pisatelju, naj se ozre tudi na bogati zaklad slovenskih narodnih pripovedek, ki so njemu znane, kakor malokomu izmed nas, in naj opiše tudi nekatere slavne Slovence iz raznih stanov, da se v mladini naši poleg dinastičnega čuta ukorenini prava zavest slovenska. Osebna vest. Preblagorodnega gospoda Dr. Vatroslava yagiča, rednega profesorja slovanskega jezikoslovja na vseučilišči dunajskem, kjer je v prospeh temeljitejših študij osnoval tudi slovanski seminar, podelilo je Nj. V. naslov dvorskega svetovalca. »Vita vitae meae.« Dr. I. Tavčarjevo zgodovinsko sliko tega imena, ki je na-tisnena v »Ljublj. Zvonu« 1. 1883., priobčil je na nemški jezik preloženo g. Bogomil Krek v brnskem političnem tedniku »Der Beobachter«. Ker so zaradi te zgodovinske slike razni nemški časopisi in tudi nekateri nemški državni poslanci napadali »Zvonovega« urednika navajajoči razne iz vsega stika iztrgane stavke iž nje, priporočamo g. Krekov prevod tem resnicoljubnim gospodom, naj ga razborito ber<5 in, če imajo kaj moškega poštenja, sramujejo se svojega obrekovanja.