Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! UL Americ i L£SZ~TOZZZ VA NOiONITHV nT/ T CTH asnOHLHTlOO Toei °XLI 86L3€0 veotavhm iwhh Ameriška domovina Serving m Ohio and Nationwide, over 200,000 American Slovenians Vol. 100 - No. 5 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 ISSN Number 0164-68X 600 'f Polka Mass Was Tremendous Success By Rudy Flis Polka Mass 1998 at Corpus Christie Parish held °n Saturday, January 31, on Cleveland’s West Side is over. and it was great. Amen, and thank you Jesus and Mary. Our church was as packed as it could be, and Fr. George Balasko looked right at home during Mass. A most beautiful hour of worship, then supper, music with dancing and singing the test of the evening. I loved it. It s not even a year since George called me and introduced himself. Yet here ®'s saying a Mass, a Polka Mass, at my parish. Can you believe that? An article in the American home about the Polka Mass was sent to Fr. George by a member of the “O-Ja” club. They are a group of Slovenians from the East Side of town, who have been friends of Fr. George for many years. I was the Rudy Flis of that article. The man who printed that article was Jim Debevec of the American Home. He and his beautiful wife, Madeline, came to our Polka Mass and Dinner last Saturday. The “Orcades Band” play for the Polka Masses throughout the year. They do as many Polka Masses as weddings. Yet they met Fr. George for the first time at our Polka Mass. Fr. George was anxious to meet a man who recently retired from the Orcades band, Hank Todys, a musician writer,. He was also at our Polka Mass and Dinner Dance. About 16 members of the “O-Ja’s” surprised Fr. George by attending the Mass and the Dinner-Dance. It was a pleasant surprise for him. All of these people getting together on Cleveland’s West Side for one night in our little parish is a memory I will never ' forget. I won’t get over this experience until next January, just in time for our next Polka Mass. Many subscribers of American Home were at our Polka Mass and Dinner Dance. Thank you for celebrating this special occasion with us. And to a very special subscriber, Fr. George, thank you again!” * Rudy Flis and family prepare the food Polka Priest Rev. George Balasko welcomes everyone to dinner ^xu^sHarbit luotumci Jiarbie and Julie Harbie and O-Ja members have a good time at the dance Marie and Eugene March celebrated their 56th wedding anniversary on Saturday, Jan. 31 Shown on this beautiful Christmas picture are Katherine (2 years), Elizabeth and Patricia ( 4 years), and Shannon, (bom on June 4, 1997), Clarke. They are the children of 1 ownsend and Patricia Ipavec Clarke, and the grandchildren of Ruth and attorney Charles Ipavec of Cleveland Heights, Ohio, and the late Dr. and Mrs. Robert S. Clarke of Newport, Rhode Island. The girls attend Laurel School. Scholarships for Study in Slovenia The Ministry of Education of the Republic of Slovenit as established forty full scholarships for the descendant? of Slovene immigrants. The announcement applies to Slovene Americans who are interested in pursuing studies al either the University of Ljubljana or the University of Maribor during the 1998-99 academic year. The primary areas of interest are: undergraduate study, shorter specializations, and a one-year course of study in the Slovenian language. Fluency in the Slovenian language is expected in all but the study of the language. For further information and applications, please contact the local Slovene Consulate in y#ur area. In Cleveland, call (216) 589-9220, or write to: Slovenian Consulate Office, I 111 Chester Ave., Suite 520, Cleveland, OH 44114. Note: All applications must be posted to the universities by March 6, 1998. If you’re interested, don’t delay! Brief History of Valentine’s Day In pagan days, February 14 was celebrated in anticipation o the love rites of spring. Tradition held that on that day doves coupled and owls paired. ’ In Rome, the emperor Claudius was said to have imprisoned St. Valentine in 269 for his Christian faith. On *hetnT of !>,s execution, Valentine, who had fallen in love i i his jailer s blind daughter, wrote her a sonnet in ink that he squeezed from violets H's uWorfds are said to have made the blind woman see again; but her father was unimpressed. The following dav he clubbed Valentine to death. AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 100 WORDS MORE OR LESS fc>y John Mercina . PHONE CONV ERSATIONS ARE OVER IN 30 SECONDS. . A FIVE DAY VACATION REQUIRES ONLY ONE SUITCASE. . OUR BATHROOM LINES ARE 80% SHORTER. • WE CAN OPEN ALL OUR OWN JARS. . DRY CLEANERS AND HAIR CUTTERS DON’T ROB YOU BLIND. . WHEN CLICKING THROUGH THE CHANNELS, WE DON’T HAVE TO STALL ON EVERY SHOT OF SOMEONE CRYING-. WE DON’T HAVE TO LUG A BAG OF USEFUL STUFF AROUND EVERYWHERE WE GO. . THREE PAIRS OF SHOES ARE MORE THAN ENOUGH. , TO BE CONTINUED...LADIES, HOW ABOUT A RESPONSE? The longest cantilever bridge In the United States is the John Barry Bridge, in Chester, Pennsylvania. It spans the Delaware River and measures 1,644 feet. Response to ‘Main Brace’ query Jim’s Journal Bv Jim Debevec Got a kick out of Bob Debevec’s column last week. He talked about some nautical terms. It reminded me of the time during my younger days when I was working full time, going to college at night, and was attending active Navy Reserve training sessions once a week, after having spent a couple of years in the Navy. I received a call from Bob Debevec saying he had purchased a new outboard motor for his boat and requested my presence to add some Naval expertise to the situation. I drove over to the Mentor Lagoons and Bob and his friend Hank were installing a huge outboard motor on the back of their boat. The motor was so big it had a separate fuel tank rather than the usual one fitting on top of the motor. “Start rowing away from the slip,” Bob hollered out to me, “and Hank and I will get this motor started and we’ll cruise around the lake (Erie) a little to see how it runs.” I foolishly replied, “Okay,” and started rowing into the river. “Row a little further toward the lake, and we’ll have this thing going real soon,” Bob said. As Bob and Hank worked on the motor I rowed and rowed until we had gone about a mile to the mouth of the river. Unfortunately, the motor still wouldn’t start, and the two “sailors” continued to struggle with the. gasoline engine. I hollered, “Better turn your good luck cap around, Hank; maybe that’ll give you some idea as to what is wrong.” Hank always turned his fishing hat sideways to bring him luck when the fish weren’t biting. He had that idea decades before the teenagers thought of it. I continued to row about two miles into the lake, while the two mechanics had the engine completely tom apart. “Keep going,” Bob said, “We’re almost done.” Well, the truth of the matter is after about two hours I got tired of rowing and headed back to the dock. I tied up the boat, as the two yachtsmen continued to tinker with the engine. I said, “Why don’t you shut off the gas line and take that motor back where you got it.” As Bob turned to look at the gas-line valve-switch, he said, “Hey, it’s already off.” So he turned it on, and the motor started up, and we sailed on the same course I had rowed, much to my consternation and their enjoyment. That was over 30 years ago, and to this very day, I’ll never forget the incident because the muscles in my arms still ache. Here are some other interesting nautical terms that are in common use: Bilge. Vince Gostilna always says the coffee I brew tastes like “bilge water.” The bilge is the lowest part of the ship between the flat bottom and the actual bottom. And the scum water that collects there through the years is often referred to as Jim’s coffee. Black gang. This is not a politically correct term, but the nautical slang for the engine-room crew. What happens is, the captain calls down on the voice tube and says, “Gentlemen, start your engines!” Immediately, one sailor goes to the oil line and opens the valve to let the oil flow from the storage tanks into the engine (unlike some Air Force people we know). Fantail. The area of the upper deck of a ship that is nearest the stem. On hot days you go there and take the newspaper with you and wave it at yourself to cool off. Ahoy. A seaman’s call to attract attention - said to be a Viking cry. Another Viking cry is, “Two bits, four bits, a dollar. All for St. Joe’s stand up and holler.” Aweigh. When an anchor loses contact with the ground. To be politically correct, they changed the famous song they play when the ship pulls out of port to, “Anchors aweigh, my boys and girls, anchors aweigh.” Starboard. When Stephen Segal comes aboard the ship for a visit. Navy log. This is similar to a Yule log often removed from the sea so as not to cause damage if accidentally rammed. Due to the fact it is so water-logged, the sailors rig it straight up in the middle of the ship to dry. It is such a convenient bit of timber similar to a tree that crows often build their homes on them from which comes the term crow’s nest. Wedding Garland. Surprisingly the custom of the bride carrying a bouquet of flowers comes from the sea. It was traditional when a ship came home to hoist some greenery at the mast -a symbol the men had come home safely to the good earth. Then gradually it became a signal or the women to come aboard. Later it signified nuptials and a garland of flowers was flown from the mast top whenever a crew member was about to be married. Garland comes from the Greek meaning a collection of flowers. Here’s another nautical term that has come into common usage: Weather Eye Open: Keep a good watch. "It took an extra effort for the lookout to train his eye on the weather side of the ship as it would mean his having to face the wind, the spray and the rain. From the weather side however, always came the first sign of a change (in the weather). This has come into common use when, for example, a man awakens and says, “Good morning, dear” to his spouse, and she replied, “What’s good about it?” That is a signal to keep a Weather Eye Open and your big mouth shut and make your own breakfast, and take the dog for a long walk. Comments: mail: Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103; fax: (216) 361-4088, or e-mail at jim@buckeyeweb.com Editor: Got a chuckle out of your note at the end of Bob’s (Debevec) piece on “Nautical Terms Become Everyday Words” in the American Home of January 29th. Let me unstump Bob, and correct your definition of the phrase “Splice the main brace.” My reference is “The Oxyford Companion to Ships and the Sea,” editor is Peter Kemp; published by the Oxford University Press; 1994, and I quote therefrom: “Splice the main brace, is: A traditional term in the British Navy for serving out an additional tot of rum or grog to a ship’s crew. “The main brace itself was a purchase attached to the main lower yard of a square-rigged ship to brace it round to the wind, but it probably has little to do with the saying beyond the fact that hauling on the main brace called for a maximum effort by the crew. In sailing ship days the main brace was spliced (in terms of drink) in very bad weather or after a period of severe exertion by the crew, more as a pick-me-up for the crew than for any other purpose. “But with the introduc tion of steamships, with machines to take most of the hard labor out of seagoing, the main brace was spliced only on occasions of celebration or, occasionally, after battle. Now that, since 1970, rum is no longer issued in the British navy, it is no longer possible to splice the main brace.” Some time ago, we had a spirited (no pun intended) discussion of splicing the main brace on the Maritime History Information List on the Internet. Several list members speculated that since the main brace was located above the forecastle where the common seamen were quartered, that would have been the area of the ship where the common seamen would go to chug their ration of spirits. Of course, the ship’s officers would no doubt have im-bibed their ration in the snug comfort of their cabins. --Anthony W. Malesic _________________Steelton, PA Mr. Malesic offers a lift*6 note of another seagoing folklore: What is a Piracy Historian: Answer: PursU' erer of Pirates, Privateers, and Other Pox-ridden Pur' veyors of Pestilence and Perdition. Forget Old Man VViiiler! Act Mow! SO % off va< rentals exeli thru the Condo! Rent a condo, villa, or apartment in Cancun, Hawaii, Aruba, Florida Caribbean, Mexico, Las Vegas, ‘Quality Assurance Program" 22078 Lakeshore Blvd., 261-1050 FAX 261-1054 condocenlr@aol.com www. harborcom. net/~euclidtl *« im ■haii CondoCentre Division of EUCLID TRAVEL The Waters of Slovenia Slovenia is a country of exceptionally diverse landscape, in which water is the crucial element. The first snowflakes and raindrops that fall on the Slovenian Alps are caught in glacial lakes. From there the waters continue over high falls and through flood channels, over white gravel pits and dreamy marshlands to be embraced finally by the green and tazy Pannonian rivers and streams. On the Mediterranean side •he fresh streams flow through a fairy-tale world of underground caves and abundant karstic springs until they merge with the salty waters of the Adriatic Sea. Slovenia' is a junction of 0Ur major Europen geographical formations: the Ips, the Dinaric Alps, the annonian Plain and the Mediterranean. This geographical position Provides Slovenia with rare undscape variations which are ^fleeted in its weather, egetation, architecture and Ven in the way of life of its eople. Not many people no\\ that over the entire „ plne range the greatest °ume of precipitation is recorded in Slovenia — in the fountains above Bohinj. Just a few dozen kilometers to the east the quantity of rainfall is ahout a half or third of that, aud continues to drop the fur-Q er east we go, amounting to u y 800 mm per annum in the Ura river basin. 7 srv>ere are aPProximately oi freshwater springs in h’ovenia. More than half of its ter-.-0ry is covered by forests (52% acting as a beautiful gjavtUra* water retainer) which ProS ^'0ver|ia the third highest (behind'?11 °f f°reSt in Europe pr Sweden and Finland). surfa0ni P°Ur-fifths of its land D Ce *be waters (the Sava, rivers?’ n"™ and Kolpa Da tlow towards the thevU e’ and from one-fifth Viny n°w (via the Soča, im 3Va’ ^e* bogs and wetlands — san ^ w^*cb are recognized envCtUar'es exceptional Pronmental importance. e Alpine landscape makes 1^0 alm°st half of Slovenia. We ‘ °f the springs are in its cu ern regions and are tinaiaCter*2ed py t*ie‘r exceP" Wa abundance and purity of gre r' ^e characteristic blue-the ? Waters contained within flo\ lrt1et0ne river beds often fail °Ver hundreds of water- th-,' °f which are higher "an inn tens- uu meters) into the ex-va,'Ve white gravel pits in the rapic|S *3e*ow- Due to their f*°w the waters are rich in oxygen. This area is also a part of the trout belt (Salmo fario and trutta), representing a highly dynamic ecosystem which calms down only when the rapids turn into numerous lakes and deep marshes. Slovenia in fact marks the southernmost border for these trout in Europe. In the past these waters were used for logging operations and later for saw and flour mills. In addition to being a source of drinking water, the rivers and lakes today play an important role in tourism and leisure, particularly for fishing and boating, nor forgetting their importance in environmental protection. The Pannonian Plain is a flat landscape along the Drava and Mura rivers and bordered by low hills, which in the north-east covers over a quarter of Slovenia. These two rivers originate outside Slovenia, in the heart of the Alps, and have a typical glacial character. Along its entire length the Drava has been exploited for the production of electricity. It is a region where springs and rivers are most plentiful, and where underground water is very close to the surface. The landscape around the Mura river is full of slow running rivers, flooded meadows and marshy fields. It is an ecosystem embodying more than 50 species of fish and the greatest variety of birds in Slovenia. Here the nests of more than 80 species of birds can be found, including the white stork (Ciconia ciconia). On the river Mura visitors can also see the only river ferry still in commission and a floating flour mill, the last reminders of the past. The Dinaric-Karst landscape is a forest-covered region which extends over a quarter of Slovenia. Here the hydrographic network is sparse but the underground system of swallow holes, caves,- siphons, underground rivers are the Reka which flows through the Škocjan caves, recorded for their natural beauty in UNESCO’s list of world heritage, and the Pivka, which created the most famous cave in this part of Europe (the Postojna cave). Despite being in eternal darkness, the cave contains life, the most unusual form of life in this mysterious underworld being the unique “human fish” or proteus. Springs in the Karst are rare but the few that exist are picturesque and abundant in water. The water is rich in dissolved limestone and often moulds unique ,tufa formations on the surface and fairytale combinations of stalactites and stalagmites, pillars and deep water pools underground. Several times each year the water from the springs flood the karstic fields, turning them into unique seasonal lakes. The best known of these is Lake Cerkniško; when it is filled with water it extends over 26 square kilometers. This intermittent karstic lake, rich in flora and fauna, used to be an important fishing ground. Its unusual characteristics were described by the Slovenian J. V. Valvasor, in his disseration presented to the Royal Society in London. The Mediterranean landscape extends over less than a tenth of Slovenia, mainly around Trieste Bay where the Mediterranean sea reaches its northernmost point in Europe. A typical and traditional activity in this region, and one which is also based on the exploitation of water, is salt making. -The harvesting of salt on the coastal flats and by the estuaries of rivers and streams was a very importnat activity in ancient times and has remained so until today. The halophyte vegetation and animal life in this part of Slovenia have now, together wjth the salt pans, been proclaimed a natural sanctuary, extending from the freshwater hinterland of the Dragonja river to the Seabed — at its deepest point off-shore from Piran, itself a town from the Middle Ages. In short, the diversity of water-related phenomena in Slovenia and the life in and around its waters is unlike anywhere else in Europe. The freshwater bodies alone contain nearly 100 species of fish, and there are many other Mediterranean species inhabiting the very small area of sea within Slovenia’s borders. In comparison with the rest of Europe, Slovenian waters still remain exceptionally clean. This is also because the waters spring from uninhabited mountainous areas covered by forest. We will endeavor to preserve these diverse and clean waters for ourselves, our children and our visitors, because our waters are the most previous and important fluid of life. —Adria Airways In-Flight Magazine Bowling Good for Health Even weekly bowling is enough activity to lengthen your life, according to a recent study from the University of Minnesota School of Public Health. Researchers queried more than 40,000 postmenopausal women between ages of 55 and 69 about their exercise habits and then checked back seven years later. Not surprisingly, the more often and vigorously a woman worked out, the less likely she was to have died. But even those who exercised moderately once a week - golfing, gardening bowling, walking - reduced their risk of dying by 12 %. Book About Slovenian 3 Pioneers in Wisconsin We enjoy the paper very much, especially the special news about Slovenia. I especially appreciated the history of the Žakelj family when they came as emigrants to a new country and stayed with the Brezics on their farm. I happen to know all those people mentioned in that article, so I sympathize with them. We were neighbors for four years from 1928 to 1932. The farms are much larger here in America than the few small fields they owned in Slovenia, and working on them is also quite different. I also have a great respect for the early Slovenian pioneers who came to this area of Willard / Greenwood, Wisconsin in 1907 - 1908. There was nothing but woods, brush and stones, with only a railroad track to show the way to the nearest town which was Greenwood, about 5 miles away. They had to trek to Greenwood to get groceries and other necessities. Many a father carried a 50# bag of flour on his shoulders walking back home. But with faith, courage, hard work and a strong will, they developed this area into beautiful productive farms you see today. All of the original first generation pioneers are at rest in the parish cemetery. Some of the older second generation children have also joined them, but we have many who are from 75 to 90 plus years old who still live on their original family farms! Our Slovenska Družba was organized in the early 1980s and these members undertook the huge job of gathering historical information from each family that ever lived here. We succeeded in producing a very interesting book called “Spominska Zgodovina” printed in 1982 in honor of their hard-working, persevering parents. Their early experiences were no picnic; you may be sure! Soon a second printing was in demand. Some of these are still available, if any of the American Home readers are interested. If anyone should inquire about our book Spominska Zgodovina they may write to us at the address below. The book is in English; the cost is $16.00. It has 220 pages. Mrs. Mary (Volovsek) Staut 203 W. Begley St. Greenwood, WI 54437 Our phone number is 715-267-7455. Member Certificate Holders ANNUAL MEETING SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Avenue Euclid, Ohio 44119 Sunday, February 8,1998 at 2 p.m. WE INVITE ALL CERTIFICATE HOLDERS AND LODGE REPRESENTATIVES TO ATTEND. THE BOARD OF DIRECTORS *bc3ta 0±LC >■»■»»»»» o «<<««-<•«■« FUNERAL HOME COMPLETE FUNERAL PRE-PLANNING SPACIOUS LUNCHEON ROOMS AVAILABLE FOR FAMILY-USE AFTER SERVICES • Burials / Memorial Services • Cremations • Trusts Available . itemized Pricing •Traditional Services »Community • Entombments Rooms Available AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 < On Thursday, January 29, Mr. Joseph Bernik, a candidate for the Presidency of Slovenia, and the President of the Slovenian World Congress, gave an interesting 45-minute talk about the history of Slovenia from the 1940s to the present day as seen through the eyes of a concerned former refugee. The speech was given in St. Mary’s (Collinwood) School auditorium to a gathering of about 81 persons. During the 45-minute questions and answers period, Mr. Bernik outlined the difficulties of a citizen of the United States has in running for national office in Slovenia. A similar discourse was presented the next day, but in the Slovenian language. In the photo left to right, are Ivan Hauptman, Anton Oblak, Dr. Joseph Bernik, John Weber, Dr. Maria Bernik, Rudy Kolarič, and Felix Gaser. Valley Forge Vacation Contest Announced (NAPS)—It’s a question filled with dreamy promise: Where did Washington sleep in the fall of 1777? If you can answer this question correctly, you could win a weekend in Valley Forge and a one-man show for your school and library. The Valley Forge Convention & Visitors Bureau has announced a contest' commemorating the 220th anniversary of George Washington’s winter encampment at Valley Forge. Three winners and their families (limit four persons) will be treated to a weekend in the Valley Forge area, including first-class hotel accommodations, meals and free entry to selected area historic sites. During their stay, the winners will dine at an authentic colonial tavern with “General Washington.” In addition, their hometown school and library will each win a free one-man show presented by “George Washington,” portrayed by acclaimed actor/historian Bill Sommerfield. To win, entrants must answer correctly: in which two of these houses did Washington sleep during the year 1777: Peter Wentz Farmstead, Isaac Potts House, Harriton House? Isaac Potts House To enter, send a post card with the correct answer and your name, address and phone number to: Washington Slept Here, Valley Forge Convention & Visitors Bureau, 600 W. Germantown Pike, Plymouth Meeting, PA 19462. Deadline for entries is June 19, 1998—the 220th anniversary of the day Washington’s troops marched out of Valley Forge. Peter Wentz Farmstead Harriton House Winners will be selected by a random drawing from among the correct entries. Prizes must be redeemed by June 19, 1999. Dates for redemption must be mutually agreed upon between winners and Valley Forge Convention & Visitors Bureau. For a free Valley Forge Visitors Guide and Calendar of Events, call 1-888-VISIT-VF. t rled to Franklin Roosevelt and was a niece of Theodore Roosevelt. MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS EUCLID diesel engine repairs 4WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT Q nrrri i r*ri CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner ms Web Watch (NAPS)—The experts at the National Committee to Preserve Social Security and Medicare would like more people to know about these Web sites popular with older Americans: • http://www.ssa.gov is the Social Security Administration. • http://www.hefa.gov is where information on Medicare and Medicaid can be found from the Health Care Financing Administration. • http:Zwww.aoa.dhhs.gov/ aoa/pages/aoa/html has information on the Administration on Aging and programs under the Older Americans Act. • http://thomas.loc.gov provides links to government agencies, the Congressional Record and C-Span. *- http://www.ianet.org is the Interactive Aging Network. It provides help with career development, caregiver support, healthcare providers, housing options and volunteering opportunities. • http://www.senior.com shows what’s available to seniors in cyberspace, including chat rooms. • http://www.ncpssm.org is the National Committee’s Web site. • http://www.spry.org is the home page of Setting Priorities for tetirement Years, a non-profit organization helping seniors plan healthy and financially secure futures. If Louisiana-Pacific Oriented Strand Board Sheathing has been installed in your home or building, you may be a member of a settlement class and entitled to an additional 20 year Warranty. For more information, call 1-800-577-4836; write to: L-P OSB Trade Practices Litigation, PO Box 1537, Faribault, Minnesota 55021-1537; or on the Internet: http://www. kinsella.com/lp-osb/ •To learn about OnStar mobile communication systems that provide emergency service and roadside assistance for drivers, see the Web site at www.onstar.com. Pleasant Learning Thanks for another year of pleasant reading and learning. —Jo Svigel Euclid, Ohio Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 WATJ 1560 AM __________PRESENTS . Weekend Polkas Saturday 9:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic 1 p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 4 p.m. Polkatime America 4-5 p.m. rebroadcast of a production from Radio Ljubljana, Slovenia in native language Sunday 7 a.m. - 10 a.m. Memory Lane Host Allen James 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America http://www. watj. com i 5 ! I ( t I 1 S Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster American-Slovenians Visit Australia By Cecilia Dolgan (Conclusion) The final destination of our tour was Melbourne, in yet another province, that of Victoria. Most people describe Melbourne as being more conservative and Victorian when compared to Sydney. The airplane for the T/2 hour flight was full. Melbourne was hosting a World Cup soccer match, and 110,000 people attended. Greg Norman and fellow golfers on the tour Were participating in the Australian ,open golf tournament. And last but not kast, our tour group was going to visit the Slovenian Association Club of Melbourne. The grounds of the ! Slovenian club were like a botanical garden. Bright rose ar,d red-colored flowers °rmed an arbor in the c°urtyard where friends and Natives were waiting. As j^on as people came off the Us> everyone was engaged lr> conversation and answer-mg questions if we knew of their relatives in Cleveland. Our host for the day was Peter Mandel, president of Slovenian Associations of Australia. We had met Peter and his wife Eva when the ^°uple stopped in Cleveland ast summer. The Mandels are related to the Walter frank family of Euclid, Ohio. i ~ The preparations at the °venian club were outstanding with a Slovenian-pi e feast for starters. The anikg Slovenian mixed °lr entertained. We were th^ec’a**y impressed with rus S°Uric* °f the men’s cho- selen^611 they san8 some ct,°ns. Matt and I did our musical bit, and then the stage was turned over to an all-female dance band. Two of the women in the band, which plays Slovenian-style polkas, waltzes and Slovenian pop tunes, were the daughters of the Mandels. Bravo! The Slovenian Club in Melbourne is also a chalet-style structure, with a large hall. On this particular day about 200 people were in attendance. We were seated with Father Metod, the new priest for the Slovenian Catholic parish. In the small world department: Father Metod told me he was a classmate in the seminary with Father Jože Černe, currently at St. Mary’s Church in Cleveland. Bob and June McMinn of Chicago, non-Slovenians with our tour group said the visit to the Slovenian home was one of the highlights of the trip. The Melbourne scene had some touching moments because of a couple of reunions. Drago Udovič of Wickliffe had not seen his sister in 41 years from the time she lived in Slovenia. In Melbourne they had a joyous tearful reunion, along with Drago’s wife Vera. Martin Lisac contacted a childhood friend he had last seen in his hometown in Slovenia 40 years ago. Zar Valencie and his wife Nancy met yet another Valenic, Mirko, another cousin. Olga Klancher met a cousin. And I was surprised to meet a cousin on my father’s side of the family, Mima (Valencie) Kalcic. It was old home -new friends day all over again. The group returned to downtown Melbourne for evening Mass at St. Patrick’s Cathedral. My husband and I were invited to drive out to visit the home of our newfound cousins. First, we were given a tour of the Slovenian section of the cemetery in Keilor. Amidst impressive marble grave-covers, and upright headstones with photos, is a stone statue of mother Slovenia in Gorenska garb seated, with a six foot cross standing behind her. Familiar names were spotted, including Vida Vadnal, late wife of Emil Vadnal. Yes, Emil is related to the Cleveland Vadnals. We also had a brief tour of the Jadran Slovenian Club. The main hall holds about 500 people. Even more impressive was the high ceiling, arena-like building for indoor balinca. The chapel of St. Joseph is situated at the entrance to the Club. There is an outdoor dance pavilion, which was being spruced-up for New Year’s Eve - remember it’s summer there now. There is also a soccer field and bee-keeping school on the premises. Our wonderful outing was topped off with a sing-a-long around the kitchen table with the Aussie Slovenian singers we had met earlier in the day and relatives. Many of those fine singers were from Novokračine, where my father was born. On the last night we joined Mary and Rich Sterle to try our luck at Crown Casino in Melbourne, Australia’s largest, with three floors of gaming. What can you tell in a few hours abut the Slovenians in Australia? In Slovenian, one would say they are Zvesti or loyal to their heritage. They are trying to nurture Slovenian culture and traditions much the same way we do in Cleveland. What really stands out though is the unpretentiousness of the people. That is the true charm of Australia -friendly people being genuinely nice. We recommend a visit to Australia. We only wish it were closer. Bits of input: Exchange rate is favorable for Americans; Australian dollar is $1.40 to U.S. dollar. Cellular phones are everywhere. It’s strange to hear your Slovenian relatives talk with an English-Aussie accent, using terms such as lovely and blokes. The tour ended with a 3-hour sightseeing tour of Auckland, New Zealand on a stopover between our return flights. Thanks to the 30 people who joined us on the tour to Australia, including our honeymoon couple Betty Montgomery and John Ker-kel. It is rare to find so many compatible traveling companions. Each person was a super-trouper considering the lengthy air flights and jam-packed sightseeing. G’day mates; hope to see you soon. In Memory John C. Muniza of Earp, California donated $41.50 to the Ameriška Domovina in memory of his mother Mary Muniza who would have been 103 years old on February 10th. Hollander World Travel J998 Escorted European Tours the sights of SLOVENIA 8 - 20 Escorted by FRANKIE SPETICH ed' Portorož, Piran, Slovenske ,. Konjiee, Ljubljana ««»"Reunion Tour’ || POLKA ALL STAR SLOVENIA (&Austria) June29-July 10 ALL STAR POLKA TOUR: Hosted by: PECON, TREBAR, MISKULIN, DOSZAK, RINK, PERKOVICH, PETKOVŠEK. An All Time All Star Special From Kollander TravelI f- ............ au>ine memories SLOVENIA g^.strla fit Germany eE£27-Oct. 10Escorted by 108 & NANCY NOVAK eS'ffissjtsa* 9-along with Joe Novak on tour In Alpine Europe OKTOBERFEST SLOVENIA Austria & Germany Sept. 13 - 27 Escorted by ADAM BARTHALT The Gotschee Region, Kitzbuhl Munich Oktoberfest, Lake Bled Bandleader Adam Barthalt marks his 20th Tour to Europe Hollander Groups are escorted by knowledgeable and ^courteous Individuals, with tour hosting experience, ^ORE SIGHTS ♦ MORE FOOD ♦ MORE FUN! lrrZLxHollander World 1 ravel APS) Celebrating our 75th Anniversary! ^ (216) 692-1000 ♦ 800-800-5981 Ethnic cuisine fresh every day at Annie’s Restaurant It’s appropriate that the popular dining establishment at 8430 Mayfield Road in Chesterland is called Annie’s Restaurant. Any true artist signs his or her work and, make no mistakes about it, Annie Leben is a true artist. The restaurant which bears her name specializes in Slovenian and Austro-Hungarian cuisine. All food is prepared from scratch every day and everything is made to order (except mouthwatering daily specials). Annie’s offers perhaps the area’s most unique atmosphere: cozy setting, complete with fireplaces and porch-In another life, the restaurant was a private home, and that homey feeling (domače) remains. On holidays, Annie’s serves special sit-down, family-style dinners. Annie’s moved to the Chesterland location after nearly a decade in the Slovenian National Home building on St. Clair Avenue in Cleveland. Hours at Annie’s Restaurant are 11 a.m. to 9 p.m. Tuesday through Thursday; 11 a.m. to 11 p.m. on Friday and Saturday; and 11:30 a.m. to 9 p.m. Sunday. ________________ —Sun Newspapers (KOLLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST-JOEY TOMSK* • Featuring-AUCE KUHAR DUKEMARSK _______ PATTY SLUGA (216) 481-TONY (8669) or KOLLANDER (216) 692-1000 A CmmtmtfStnlHrfamUmUlai Why HOME HEALTH AIDES You Are Welcome At Breckenridge Home Care Enjoy an-enriching, caring environment with Breckenridge Village’s Home Health care Agency. Breckenridge Village is currently accepting Applications for certified Home Health Care Aides. We have contingent positions for $7.20 an hour. □ Must have own transportation and be available evenings, nights, weekends, and holidays. Duties include: Assistance w/ dressing, bathing, meal preparation, transportation, and laundry. □ Ideal candidates are caring and have a desire to work and gain valuable experience in the field of geriatric nursing. Interested individuals should apply in person Or call Jennifer at 942-4342 ext. 356. Human Resources Office BRECKENRIDGE VILLAGE 36855 Ridge Road Willoughby, Ohio 44094 FOB (MZF/V/A/M) Qualified Minorities _______ are encouraged to apply. AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 6 St. Mary’s Slovenian School Update We will from time to time inform readers of the happenings at our St. Mary’s Slovenian School. This year we have 33 students. The school consists of a kindergarten and five levels covering grades 1 through 8. The teachers are: Kindergarten: Greg Sedmak Level 1: Klemen Ribič Level 2: Marija Sedmak Level 3: Brigita Mejak Level 4: Anne Nemec Level 5: John Nemec Singing / drama: Rudi Knez During an education seminar in Slovenia in the summer of 1996, several of our teachers were introduced to a just-published book for teaching Slovenian, Dober dan, slovenščina! It was written by Vladimir Donaj, who teaches Slovenian children in Switzerland. Our upper grades are now using this book, among others, while the younger ones enjoy the Disney book 1000 besed (1000 Words), in which words and sentences are presented in both Slovenian and English. The students attend school Saturday mornings from 9:15 to noon; after which Fr. Jože Ceme spends a half-hour with the Slovenian School choir (all but the youngest children), who occasionally participate in the music liturgy at the Sunday Slovenian Mass. Some of you have heard them recently on the Feast of the Holy Family (Dec. 28), when they sang so nicely at the 10 o’clock Mass with the St. Mary’s Slovenian Youth choir (made up primarily of graduates of the school). The children, as always, welcomed St. Nicholas on his feast day with a play and program presented to the public. The angels in this program were the same ones you saw accompanying Baby Jesus at Midnight Mass on Christmas. Once a month, our students - including the little ones - participate in the liturgy at the Slovenian Sunday Mass with readings and petitions. Several of them are regular altar servers at the Mass. On Sunday, January 18, the Slovenian School sponsored a pork chop/Swiss steak dinner in the school cafeteria. The proceeds will help with school expenses, especially to help finance their upcoming trip to Slovenia this summer. As usual, the students help their parents set up and then clean up after the dinner. In Loving Memory OF THE 25* ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR DEAR HUSBAND, FATHER, AND GRANDFATHER John Habat Who passed away on Oct. 30, 1973 Sadly missed by: Wife, Mary Sons, John, and Edward Daughters, Beatrice, and Anna, and remaining relatives In Loving Memory OF THE 12th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR DEAR FATHER, GRANDFATHER, SON AND BROTHER Herman L. Habat who passed away Nov. 25, 1986 Sadly missed by: His eleven children and grandchildren, mother, sisters and brothers. Coming Events Friday, February 6 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, Ohio from 7:30 p.m. to 11:30 p.m., featuring Dan Peters. Feb. 6. 7. 8 Slovenian Ski Weekend at Ski Windham, NY (Catskills). Donations Thanks to the following readers for their generous donations to the Ameriška Domovina: Ivan Prezelj, Etobicoke, Ont, Canada — $5.00 Blanka and Marjan Tonkli, Euclid, Ohio -$10.00 Stanley Trauner, Waterford, Wis. -$10.00 Joseph Rus, Berwyn, 111. - - $6.00 Justina Androjna Vesel, Franklin, Wis. — $5.00 Marija Ribic, Euclid, Ohio - $5.00 Method Zerdin, Chicago, 111. - $5.00 Matthew Povse, Euclid, Ohio - $5.00 Frances Petrich, Eastlake, Ohio - $5.00 Matija Hočevar, Richmond Hts., Ohio — $5.00 Vinko Rozmane, Toronto, Ont., Canada — $15.00 Steve Valencie, Euclid, Ohio - $10.00 John Radovič, Gates Mills, Ohio -$10.00 Ana Cesar, Euclid, Ohio -- $5.00 Jennie Zaman, Richmond Hts., Ohio — $10.00 Poldi Novak, Oceanside, Calif.-$10.00 In Loving Memory OF THE 1st ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR DEAR MOTHER, GRANDMOTHER, GREATGRANDMOTHER Mary Habat who passed away Feb. 7,1997 Dear mother; you are not forgotten, though on earth you are no more. Still in memory, you are with us, as you always were before. Sunday, Feb. 8 Catholic Mission Aid Society annual dinner in St. Vitus School Auditorium from 11 a.m. to 1 p.m. Menu: roast beef or chicken, salad, coffee, & pastry. Donation $10 (children $5). Take-outs available. Sunday, February 8 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland from 4 to 8 p.m., featuring Casuals. Sunday, Feb. 15 Orchestra-Choral Concert sponsored by SNH, 6409 St. Clair, Cleveland at 5 p.m. Featured are Slovenian choruses of Fantje Na Vasi, Glasbena Matica, Korotan, and the St. Vitus Chorus. The 50-piece Cleveland Woman’s Orchestra will accompany the combined Slovenian choruses. For tickets call 361-5115. Sunday, Feb. 15 St. Vitus Slovenian School benefit dinner from 11 am. to 1 p.m. in auditorium, 6111 Glass Ave., Cleveland. Adults $10, children: $5. Take-outs available. Friday, February 20 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, Ohio from 7:30 p.m. to 11:30 p.m., featuring Ray Polantz. Saturday, March 7 St. Clair Rifle & Hunting Club is sponsoring a Dinner-Dance (Lovska Večerja). For information call 289-6732. Sunday, March 8 Christ the King Lodge #226 KSKJ celebrates 70th anniversary at 10:30 a.m. Mass in St. Vitus Church. Family-style dinner at 12 noon in St. Vitus auditorium prepared by Julie Zalar and staff. For dinner tickets call (440) 944-0020 or (440) 256-3137. Sunday, March 8 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, with B. Box Jammer featuring Diane Mattey, Polka Hall of Fame nominee. There is no lesser or greater gift if the gift is love. HELP WANTED Wood Finisher - Furniture Repairman. St. Vitus area. Call Tom Knezevic 881-4145 House for Sale 29043 Ridge Road, Wick-liffe, Ohio, newly updated 3 bdrm. 1!4 bath cape cod design. Park-like Vi acre lot. C/A, large living rm W/FP, dining rm, appliances stay with kitchen, new carpeting, attached garage and full basement. Must sell! Asking price: $137,900. Call (440) 944-3821 j for an appointment ___________ (2-Mj Slovenian Radio on WCPN A wonderful Slovenian radio show is being broadcast in Cleveland on Saturday evenings, at 9 p.m. on WCPN-90.3 FM hosted by Tony Ovsenik. The program is bilingual featuring all styles of Slovenian music. For announcements call your host, Tony Ovsenik (440) 944-2538. FEATURING CHORUSES OF: FANTJE NA VASI GLASBENA MATICA KOROTAN ST. VITUS WITH SPECIAL GUESTS THE CLEVELAND WOMANS ORCHESTRA SUNDAY - FEBRUARY 15,1998 5:00 PM Sadly missed by: sons John & Edward daughters, Beatrice, Anna and remaining relatives PRICE: SLOVENIAN NATIONAL HOME 6417 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 FOR TICKETS CALL (216) 361-5115 or contact ANY CHORUS MEMBER $10.00 REFRESHMENTS AVAILABl'B P" DEATH I I NOTICES I FRANK E. KERN Frank E. Kern, age 82, WWII Veteran and retired machinist died suddenly on January 30^. Mr. Kern was the husband of Anne (nee Winter); father of David F. (wife Elizabeth), Barbara Ann Gerloff (husband Stephen), Donald R. (wife Geri); grandfather of Edward David and Margaret Anne; brother of William (wife Emily); son of the late Frank and Frances Kern; brother of Jbe following deceased: Frances Homovec, Josephine Trunk, Joseph Grilc, Hedwig (Fat) Jansa and Veronica ^ern; uncle and great-uncle to many nieces and nephews. Mr. Kern was active in many Catholic church organizations including the St. bus Catholic War Veter-ta,ns- He was named “Man of e Year for St. Vitus Parish >n 1985. Family received friends °nday and Tuesday Feb. 2 ®nd 3 at the Zak Funeral °me, 6016 Št. Clair Ave. uneral was Wednesday, ebruary 4, i998 wjth 10 a m. Mass of the Resurrec-tion in St. Vitus Church. Interment in All Souls Cemetery. JULIA PETEK Julia Petek (nee Vidmar), 90> died January 15, 1998 at the Slovene Home for the Aged in Cleveland. Julia was born in Slove-ma on February 16, 1907. e was a homemaker and a member of St. Noel Church n^'lloughby Hills. bhe was the wife of Carl eceased); mother of Jose- Mi'^6 ^e§*'c’ Frank, Helen ninemas; grandmother of five ’ ®reat-grandmother of MARY SEKNE Services for Mary Sekne, 74, of Wickliffe, Ohio, a retired keypunch employee were at 10 a.m. on Monday, February 2, 1998 at St. Mary’s Church, 15911 Holmes Ave., Cleveland. Mrs. Sekne died January 28, 1998, at University Hospitals of Cleveland. She was born on Oct. 12, 1923 in St. Jansh, Dolensko, Slovenia. She lived in Cleveland before moving to Wickliffe 26 years ago. She was a singer with Glasbena Matica for 12 years, Lira for 15 years, Korotan 14 years, and St. Mary’s Choir 7 years. She was also a member of Slovenska Pristava for 40 years, St. Mary’s Altar and Rosary Society 12 years, and Wickliffe Pensioners 16 years. She was employed by Dalton for 16 years, retiring in 1989. Prior to that, she worked at Leece-Neville. Survivors are her husband Florian C.; daughter Florence Zazula; granddaughters, Heidi Kollmorgen, Suzie Boyce, Stephanie Flynn and Vicki Zazula; and eight siblings, in Slovenia. Her son, Sylvester, was killed in Vietnam on April 11, 1969. Friends called Saturday and Sunday at Dan Cosic Funeral Home, Road, Willoughby Hills. The Rev. Jože Černe of St. Mary’s Church in Cleveland, officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Chardon, O. ANTOINETTE SIDERS Funeral Mass for Antoinette (Sterbenz) Siders, 81, of Willoughby, Ohio, a retired caterer, were on Monday, Feb. 2 at Our Lady of Mt. Carmel Catholic Church, 29850 Euclid Ave., Willoughby. Mrs. Siders died Friday, January 30, 1998, at her home. frank merva on jraank Mervar> 83, January 9, ]998 . OhU:o0ra Ma«°r in A Born January 16, 1917 in Cleveland, she lived there before moving to Willoughby 20 years ago. Mrs. Siders worked for the a SuPervisor for • Postal Service. Frank Wa? born in Indi- wa 0n Ju|y 21, 1914. He Churcahmembcr 0f St Mary’s pje °n Holmes Avenue. . 'vas a World War II Veteran. Wa|{e Was the brother of ancj f^’ ^mma (deceased), Ur,ci eanne Keck (deceased); e’ ar|d great upcle. 40 years in the family business, Siders Catering in Wickliffe, Ohio, retiring in 1994. Surviving are her daughters, Diane Piorkowski of Euclid, Kathleen Sterbenz of Garfield Heights, and Joyce Jackson of Denver; eight grandchildren; six greatgrandchildren; and sisters Agatha Eckerfield, Rose Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 4s2 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated sinc^ 1'90§___ Jaros, Jenny Sirca and Mary Lube. A brother, Henry Kodele, is deceased. Friends called at Brick-man & Sons Funeral Home in Euclid. Burial in All souls Cemetery in Chardon. Family suggests contributions to Hospice of the Western Reserve, 300 E. 185th St., Cleveland 44119 or Catholic Charities, 1031 Superior Ave., Cleveland 44114. KATIE PAVLI Services for Katie (Markič) Pavli, 97, of Richmond Heights, Ohio, a homemaker, were Monday, Feb. 2 at St. Felicitas Catholic Church, Euclid. Mrs. Pavli died Jan. 29, 1998 at the Slovene Home for the Aged in Cleveland. Born Nov. 19, 1900; in Idrije, Slovenia, she came to Cleveland in 1920 and lived in Richmond Heights for the past 33 years. She was a member of American Mutual Life Association Lodge 27, Progressive Slovene Women of America No. 1, and Workmen’s Home Pensioners. Survivors are her daughter, Eleanor (Robert) Rižnar; son, Albert J. (Patricia); grandchildren Joseph Rižnar, Janet (Ronald) Rižnar Waggoner of Columbus, Christine (Mitchell) Pavli Karabinus and Susan (Jon) Pavli Messier of Lubbock, Texas; and great-grandchildren Ryan Allan Waggoner, and Grace Elizabeth Karabinus. Her husband, John, died in 1963. Friends called Sunday, Feb. 1, at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St., Cleveland. The Rev. Richard Bober of St. Felicitas officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Chardon. Family suggests donations to the Slovene Home for the Aged, 18621 Neff Rd., Cleveland 44119, or Waterloo Workmen’s Home Auxiliary, 15335 Waterloo Road, Cleveland 44110, in her memory. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the. Slovenian Community.” JOSEPH SKOF Mass of Christian Burial for Joseph Skof, 75, a former Painesville City police officer and retired security officer were at 9:30 a.m. Monday, Feb. 2 at St. Mary Catholic Church, Painesville. Mr. Skof died January 29, 1996 at his home. Bom Oct. 31, 1922 in Brooks, W. Va., he was a lifetime Lake County resident. He was a World War II U.S. Marine Corps veteran, serving in the South Pacific and China Campaigns. He was a member of St. Mary Church in Painesville and Moose Lodge No. 490 in Painesville. Survivors are his wife, Marge (Lesniak); whom he married on Aug. 9, 1952; sons, Joseph (Carolyn) Skof of Willoughby and Matthew (Tate) Skof of Painesville; daughters, Mary Ellen (Robert) Gillooly of Painesville and Chris (Randy) Breedlove of Painesville; grandchildren, Rob and Renee Gillooly; Ashley and Katie Skof and Sarah and Amanda Breedlove; sister Mary Nichols of Painesville; and a niece, Ginny Barber of Albany, N.Y. EMILIA PERKO Emilia Perko (nee Kalan), age 103 passed away January 31 st in the Slovenian Home for the Aged. Emilia was bom in Golnik nad Kranjem v. Goren-sko. She came to the U.S. in 1926. Emilia was a member of Blejsko Jezero No. 27. She was the Recording Secretary for 15 years. Emily was also a member of PSWA #1, Waterloo Pensioners and the Women’s Auxiliary of the Slovenian workmen’s Home. Emilia was the widow of Frank who died in 1964. She was the mother of Amelia Novak (deceased). Funeral services were Wednesday, Feb. 4, 1998 at St. Jerome Church at 9:30 a.m. Burial in Calvary Cemetery. Memorials in her name to Slovene Home for the Aged would be appreciated. Emilia spent 12 years in the Slovene Home for the Aged. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. JOSEPHINE (VIDMAR) JUSTIN Services for Josephine (Vidmar) Justin, 81, of Eastlake, a homemaker were at 10 a.m. Tuesday, February 3, 1998 at Holy Cross Church, E. 200th Street in Euclid. Mrs. Justin died January 30, 1998, at her home. Born Feb. 23, 1916 in Cleveland, she lived in Euclid before moving to Eastlake a year ago. Josephine was a member of Holy Cross Church, VFW No. 1056 and AMLA Lodge No. 1 Survivors are her daughter Sharon (Don) Stupica of Euclid; son, Frank Jr. (Beverly) of Eastlake; grandchildren, Don Stupica, Debbie Siegel and Scott and Frank Justin; greatgrandchildren, Scott and Heather Justin, Andrew Siegel and Schuyler Stupica. Her husband, Frank Sr.; sisters Mary Zitz and Nettie Modic; and brothers Joseph, Anthony, Victor and Albert are deceased. Friends called at Jakubs-Danaher Funeral Home, in Eastlake. The Rev. John McMulty of Holy Cross Church officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Chardon. VICTOR R. SRAY Victor R. Sray was a WWII Army Veteran. He was the husband of Olga (nee Hoffner); father of Mary Ann; son of Anton and Frances (nee Sader) (both deceased); brother of Josephine Turk, Frances Sray, Laura Berdyck; and the following deceased: Anton, Ralph, and Antonia Sa-franek; uncle, great-uncle and great-great-uncle. Funeral Friday, January 30, 1998 at The Fortuna Fu-nerl Home, 5316 Fleet Ave. Services at St. Lawrence Church at 10 a.m. In Memory Please find enclosed check in the amount of $40.00. — $30.00 is for the subscription and $10.00 is a donation in memory of my parents, Francka and Jože Gazvoda. —Fran Gazvoda Cleveland, Ohio Sd. Since 1905 CUKA Tarnal Hom A Distinguished Name in... FUNERAL SERVICE VINE s»N I THIRD MENTOR AVE m ^ SECOND Sq# SPAULDING ■ W Charles R. Davis John R. Vaughan Mitchell W. Babcock Hrusti m Network of Family Owned.. Funeral Homes 4154 CLARK AVE. WILLOUGHBY, OH. 942-1122 7 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 IŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 5, 1998 8 Code Name “Meal Maker” (NAPS)—Land O Lakes® Sour Cream is sending home cooks on a “can do” mission. “Meal Planning »»possible” part one of the “Campaign to Cook” series, aims to empower “meat makers” with confidencebuilding cooking skills. “Getting dinner on the table by 6 p.m. is not only challenging, but intimidating,” says Lydia Botham, director of the Land O’Lakes Test Kitchens & Consumer Affairs. “We must recognize that ‘meal planners’ no longer exist—‘meal makers’ do.” The Land O Lakes® Sour Cream “Meal Planning »»POSSIBLE” survey confirms that consumers in the ’90s are intimidated by the thought of planning meals in advance. More than 90 percent of all survey respondents said that it’s impossible to make a meal in less than an hour. And, nearly half of all Americans agree they are “meal makers,” preparing meals at the last minute. The remaining cooks are either traditional “meal planners,” spending hours preparing a meal, or “meal providers,” resorting to take-out. “Cooks must be realistic about their skill levels,” says Botham. “Novice cooks should begin with easy recipes to gain confidence in their meal-making ability.” The “Meal Planning »»possible” brochure features easy pasta recipes such as Tortellini with Herbed Cream Sauce and Chili Pasta Salad. All can be prepared in 30 minutes or less. The brochure also features tips for confident meal preparation. The “Meal Planning »»possible” brochure is available free to consumers who call 800/782-9602. Offer is good while supplies last. CREAMY TOPPED TORTELLINI Preparation time: 10 minutes Cooking Time: 8 minutes 2 (9-ounce) packages uncooked fresh refrigerated cheese-filled spinach tortellini 3 tablespoons Land O Lakes® Butter 1 teaspoon finely chopped fresh garlic 1 (16-ounce) carton (2 cups) Land O Lakes® Sour Cream (Regular, Light or No-Fat) 1/2 teaspoon ground nutmeg 1/4 cup freshly shredded Parmesan cheese Cook tortellini according to package directions. Rinse with hot water; drain. Keep warm. Meanwhile, in 2-quart saucepan melt butter; add garlic. Cook over medium heat (1 minute). Stir in sour cream and nutmeg. Continue cooking until heated through (1 to 2 minutes). Serve sauce over hot cooked tortellini; top with Parmesan cheese. Season with salt and pepper. 6 servings. Nutrition Facta (1 nerving) With LAND O LAKES• Light Sour Cream: Coloriea 370, Protein 15g, Carbohydrate 41g, Fat 16g, Cholesterol 65mg, Sodium 490mg. Land O Lakes* Sour Cream "Meal PlanningitnPossiBLE” Recipes ®Land O’Lakes, Inc. 1997 Ham Loaves With Cherry Sauce 1 1/3 lb. smoked ham 2/3 lb. fresh pork 2 slices soft bread crumbs 1 tsp. granulated sugar Dash of pepper % C. brown sugar 1 T. prepared mustard 2 eggs 3A C. milk 1 tsp. cloves 1 tsp. cinnamon 1 lA tsp. milk Grind ham and pork together. Mix in eggs, crumbs, 3/4 cup milk, sugar and spices. Shape into 6 small loaves. Place in greased pan. Combine brown sugar, mustard, 1 14 teaspoons milk; spread over loaves. Bake 1 14 hours at 350 degrees. Serve with Cherry sauce: heated canned cherry pie filling. Serves 6. §€ r------------------------------------------------ Sweet and Sour Spareribs 2 lbs. ribs 2 small cloves garlic, minced 14 C. brown sugar 14 C. soy sauce 2 T. vinegar 2 c. pineapple chunks, drain and save juice 2 T. cornstarch Cut spareribs in 1 ‘A” squares. Combine all ingredients except pineapple and cornstarch. Cook 1 hour. Pour off excess fat. Place meat in separate bowl. Heat liquid. Add pineapple juice to liquid. Bring to a boil. Thicken sauce with cornstarch. Cook until thick. Pour sauce over spareribs. Arrange pineapple chunks on top. Serve hot. Yields 4 servings. X Je bilo to zelo kasno spo-znanje, spoznanje, ki bi ga ■rtoral uvideti že davno prej, er se je filozofski nazor dia-mata začel udejanjati že v sa-mem začetku OF in revolucije. To spoznanje razkriva jedro omunizma na Slovenskem, ki n' Preminulo, ki je še živo. v^unisti in njih dediči so za-rS1 ideje razrednega boja, ! tature proletariata, kolekti-v‘zma, eksploatacije, alienaci-je itd. Niso pa opustili filozofskega nazora diamata. Kot pravi Kocbek, so komunisti svoje družbeno-gospo-darske nazore začeli prilagajati že v prvih stikih z življenjsko resničnostjo. Manjšim reformam so sledile večje in še večje. Razpad svetovnega komu- nizma jih je končno prisilil, da so svoje družbeno-gospodar-ske nazore opustili in jih zamenjali s kapitalizmom, ki so ga v revolucionarnem zagonu ob koncu vojne v Sloveniji zatrli in odpravili. Kot so ga takrat brezglavo in brezpravno uničevali, se ga zdaj brezglavo in tudi brezpravno oprijemajo. Ob vsem tem pa še vedno vztrajajo pri filozofskem nazoru diamata. V letu 1997 smo videli, da so v Sloveniji mnogi v obveščevalnih medijih in nekateri v politiki (zopet nekateri so se zadrževali in nekateri molčali, ko so drugi opravljali umazano delo) bojevali pravi kulturni boj. Bo kdo rekel, to so bile samo besede. Niso bile samo besede, bila so tudi dejanja. Državna oblast pa na vse pre-tege zavlačuje in zavira dostojen sporazum med državo in Cerkvijo. V začetku, v času revolucije so z ognjem in mečem uničevali vse, kar jih je močno spominjalo in opozarjalo na Cerkev, na vero in vernost. Ko pa so prišli na oblast, pa so se posluževali vsakršnih terorističnih, policijskih, gospodarskih, psiholoških in vzgojnih sredstev, da bi v ljudeh, še posebej v mladih, ubili vero in vernost. Hoteli so odpraviti »zastarelo« moralo. Za svojo totalitarno družbo so potrebovali novega človeka, ki bo sprejel njih ideologijo, njihovo moralo, njihovo »ljudsko« pravo in njihove pojme o družbi in gospodarstvu ter »novo socialistično« kulturo. In kaj so dosegli, kako so uspeli? Da ne bom citiral kakšnega protikomunista, se raje povrnem h Kocbekovemu Dnevniku 1951-1952. V dnevniškem zapisu za 1. maj beremo naslednje: »Druga bolečina je polilič-no-moralne narave. Ko sem gledal ljudi, sem v soncu in lepih prazničnih, poletnih oblekah še bolj opazil njihovo izgubljenost; postali so mravlje, gonska bitja, voljna, pokorna, suženjska, ujeta, kakor še niso bili. Demonstracije so jih fizično zmučile, vendar jih niso prebudile, nasprotno, otopile. Sistem je ljudi neizprosno izoliral, tako ločil od slehernega privatnega interesa ter tako preplavil v duhovnem, notranjem razpoloženju, da je slehernik med njimi gol, sam samcat, izročen le državi, le nanjo in njene direktive in plačo navezan. Posebno vidna je kruhoborska poteza, ljudje so tako zbičani od dnevne, premišljeno organizirane skrbi za kruh, da jih nič drugega več ne zanima. Kakor živali bi planili za denarjem, kruhom, tekstilom, za kakršnim koli preprostim, elementarnim užitkom. To sem videl popoldne na gradu, kamor smo odšli na sprehod, da vidimo prvomajsko prireditev.« To je težko, vendar verodostojno pričevanje o slovenski družbi in povprečnem človeku v njej v štirih in pol desetletjih po drugi svetovni vojni. Čeprav razmere danes niso več takšne kakršne so bile v minulih desetletjih, se pa slovenski človek in družba še nista popolnoma otresla preračunano ustvarjene miselnosti in težnje ter hlepenja za »dobrotami in ugodnostmi« realsocializma, ko ni bilo treba veliko delati, ko ni bilo treba prevzemati odgovornosti, ko se ni bilo treba odločati niti o lastni niti o narodni usodi, to so za nas delali drugi; takrat »smo tudi vsi kradli«. V prehudi meri je slovenski človek postal, kot posledica takšnih razmer in takšne ne-preminule miselnosti, skrajen individualist. Politika ga briga le malo ali nič. Izgubil je čut za soodgovornost v družbi. Javnega skoraj ne zasleduje. Vse drugo na svetu mu je bližje, kot pa slovenska problematika, ki je danes v resnici težka, ki pa se je noben Slovenec ne bi smel izogibati. Tej duševni pasivnosti se pridružuje še »razkroj vrednot, ki je potekal vsa ta desetletja in pripeljal do kritičnega razvrednotenja etičnih vodil in ravno tako tudi človečnosti v medsebojnih odnosih«. (Janez Rotar: Vetrinjsko polje, Celovški zvon, sept. 1989) Kontinuiteto, nadaljevanje preteklosti, podpira tudi izredna mera cinizma, ki zaudarja iz številnih komentarjev v dnevnikih in ga opažamo tudi pri politikih na najvišjih mestih. Tudi netolerantnost je silna. Podoba je, da v Sloveniji obveščevalni mediji stokrat bolj pazijo na opozicijo, ki ni na oblasti, kot pa na pozicijo, ki je na oblasti. Pozicija more povzročati državi in narodu ogromno škodo in more zagrešiti grozne nepravilnosti. Po opoziciji, ki kaj takšnega ne more brez oblasti zagrešiti, pa tolčejo in jo zbijajo v tla tako, da še za pogreb ne bo nič ostalo. O škandalih, ki bi jih pozicija morala preganjati in preprečevati, pa ni nikakršnega razburjanja in se o njih ne govori in ne piše. UNDISCOVERED ♦ DISTINCTIVE ♦ REGIONAL A journey for Slovenian-Americans to their ancestral homeland, the “new" Slovenia, a country with a revitalized spirit. Discover your roots in beautiful Slovenia Learn about your culture and heritage Enjoy ethnic music and dance Savor good food and fine wines Experience the diversity of the regions Tour all eight Slovenian provinces Explore the Adriatic Sea on a dinner cruise And much, much more! 1998 Escorted TRA VELMAX tour 1998 Tuesday departures, Wednesday returns. JULY 7-21 AUGUST 4-18 Attention: Clubs and organizations -Set your own departure dates! Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, hlC. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 Cleveland, Ohio 44119 SLOVENIA OFF THE MAIN ROADS A 16 day tour (dalje na str. 12) LETNA SEJA LASTNIKOV CERTIFIKATOV SLOVENSKEGA DRUŠTVENEGA DOMA 20713 Recher Avenue Euclid, Ohio 44119 V NEDELJE, 8. FEBRUARJA OB 2. POPOLDNE VLUJUDNO VABIMO VSE LASTNIKE CERTIFIKOV IN DRUŠTVENE ZASTOPNIKE DA SE TE VAZNE SEJE ZAGOTOVO UDELEŽE. THE BOARD OF DIRECTORS Zlatomašnik, bod' pozdravljen (nadaljevanje s str. II) glasbeni zgodovini, ki kaj da nase. Eno pa gotovo ne bo šlo v pozabo, dokler bo kaj Slovencev v Chicagu ter bližnji in daljni okolici. On je namreč ne le spodbudil k delu za novi Slovenski kulturni center, ampak tudi ponudil zemljišče prav poleg samostana. To sicer ne pomeni, da drugače Dom ne bi stal, ampak vprašanje je kje. Vsekakor daleč od kakega slovenskega verskega središča, kar bi seveda pomenilo veliko osiromašenje. Tako pa je lahko hkrati z Domom nastalo tudi Slovensko versko središče, ki je pridruženo lemontskemu samostanu in ima v njem svoj sedež. P. Vendelin je bil njegov prvi voditelj in je pripravil pot razvoju v nadaljnih letih. Zlato mašo smo praznovali po slovenskih navadah. Povabili smo vse, ki so se je želeli udeležiti. Edino, kar smo prosili, so bile prijave za kosilo v Domu, ki ga je priredil samostan, da smo vsaj približno vedeli, kaj je treba pripraviti. S pripravami so kajpak imeli največ dela pevci, menda kar vsi nekoč člani njegovega zbora. G. Janez Arko, ki je prevzel glasbeno vodstvo, jih je precej nedelj pred zlato mašo pri vajah pošteno »peglal«, tako da je Sattnerjeva Seraphi-ca res zazvenela, kot mora. V veži pred cerkvijo sta zla-tomašnika s pesmijo pozdravila Marija Sovan in Erik Ny-berg v narodnih nošah in mu dala šopek rož. Zlatomašniku so se kot so-mašniki pridružili: najprej seveda njegov novomašniški in zlatomašniški kolega dr. p. Rafael Sešek od Sv. Jurija v South Chicagu (skupaj sta bila v Rimu posvečena), dr. Jože Gole iz Hales Corners, Wis., dr. Pavel Krajnik iz Lorain, Ohio, g. Albert Adamič, ki uživa svoj delovni pokoj na jugu Chicaga, g. Richard Jo-zwiak, upokojeni župnik, g. Gregor Goršič, lanski novo-mašnik, p. James Pajkos, ki je nekoč študiral z našimi kleriki v Lemontu in p. Noel, ki oskrbuje sestre in stanovalce v sosednjem naselju Mother Theresa’s Home. Od domačih patrov sva se zlatornyšniku pridružila p. Beno in jaz, p. Blaž pa šele pri kosilu, ker je moral prej maševati pri Sv. Stefanu, kjer župnikuje. Za pridigo je zlatomašnik naprosil kar mene. Rad sem sprejel, ne le zato, ker se kaj takega po stari navadi ne sme odkloniti, ampak tudi, ker sva stara znanca in sva marsikatero prijetno pa tudi manj prijetno uro skupaj preživela v Rimu, v Ljubljani in v Lemontu. Morda je bilo najlepše, da je lahko domača družina nadomestila s petdesetletno zamudo tisto, kar ji ni bilo dano ob novi maši: zastopala sta jo brat Tone iz Most pri Žirovnici in sestra Ivanka iz Senovega. Onadva sta prinesla zlato-mašne darove kruha in vina k oltarju, sestra pa je prebrala tudi drugo berilo, medtem ko je prvo pripadlo zlatomašni-kovi sestrični Mari Kolmanovi iz Waukegana, 111. Kosilo je ob dobro zasedeni dvorani potekalo prijetno in mirno in to ne najmanj po zaslugi glavne gospodinje gospe Lilijane Čepon in njene ekipe. Na začetku je v imenu slovenske skupnosti Martin Hozjan predstavil sliko brezjanske Matere božje v bogatem okvirju, ki bo skupaj s spominsko ploščico v Domu ostala kot zlatomašni spomin. Ob koncu kosila je bila krajša akademija, ki jo je povezoval p. Blaž. Najprej je povabil na oder 9-letnega Natana, vnuka zlatomašnikove sestrične (tej žlahti se v žargonu cerkvenega prava reče da je drugo koleno s četrtim stranske vrste). Natan je za »strica Francija« zaigral na klavir nekaj slovenskih božičnih pesmi in nekaj manjših skladb, med njimi celo Bachovo. P. Blaž je prijetno, včasih tudi malce šaljivo popisal zla-tomašnikovo življenjsko pot in nekje izvrtal celo posnetek neke davne radijske oddaje, v kateri je p. Vendelin popisal svoj prvi duhovniški sveti večer in polnočnico v baziliki sv. Antona v Rimu. Nastopili so člani nekdanjega mladinskega zbora, ki so po štiridesetih letih seveda nekoliko »dozoreli«, vendar je bilo iz »Gaudeamus igitur« čutiti, da še nikakor niso za staro šaro. Nastopili so tudi mladi v komorni zasedbi dveh violin, dveh flavt, dveh trobent in saksofona s priredbami (seveda Vendelinovimi) nekaterih božičnih pesmi, na koncu pa, se razume Slovenska pesem pod sedanjim vodstvom Helene Williams, kateri so. se pri zadnji pesmi pridružili še otroci iz Slomškove slovenske šole. Naj to poročilo zaključim z željami, ki sem jih izrekel pri pridigi. Najprej zahvala Bogu za zlatomašnikov poklic in njegovi družini, ki ga je vzgojila. Zahvala Bogu za njegov glasbeni dar, s katerim je poleg rednega duhovniškega dela toliko naredil za slovensko kulturo med izseljenci, pa tudi doma. In končno predlog, da bi mu kot zlatomašni dar dali edinost med slovenskimi izseljenci, saj vemo, da jih ni malo, ki jim je izseljenstvo trn v peti in skušajo vtihotapiti 1908 1998 Globoko užaloščeni, a vdani v voljo Vsemogočnega, naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je zatisnil svoje mile oče naš ata, stari ata, prastari ata in brat JOHN KOŠIR Preselil seje v večnost 6. januarja 1998. Rojen je bil 15. decembra 1908 v Poljanah, nad Škofjo Loko, Slovenija. V Ameriko je prišel 1949. leta. Pogreb je bil 9. januarja 1998 iz Beinhauer pogrebnega zavoda, s sveto mašo v cerkvi Sv. Benedikta, nato pa smo našega ata položili k večnemu počitku na Katoliškem pokopališču “Queen of Heaven ” v McMurray, PA. Zahvaljujemo se č.g. John E. Forbidussi za pogrebno sveto mašo in tolažilne besede. ZAPUSTIL SOLZNO SI DOLINO, SE PRESELIL V BOLJŠO DOMOVINO, KJER NI ŽALOSTI NE SKRBI, KJER VSE SE VEČNO VESELI. Žalujoči: Sinova, John in Frank z družinama Hčeri, Vida Glance z možem in Angela Strlič z družino v Sloveniji Vnuki, vnukinje ter pravnuki sorodniki v Ameriki, ter tri sestre in ostali sorodniki v Sloveniji. McMurray, PA Preteklost mineva počasi $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 9:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic 1 p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 4 p.m. Polkatime America 4 - 5 p.m. rebroadcast of a production from Radio Ljubljana, Slovenia in native language Sunday 7 a.m. - 10 a.m. Memory Lane Host Allen James 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America http://www. watj. com Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Dr. Zenon A. Klos E. 185th Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARF FACIT ITV 848 E. 185 St. ___ (between Shore Carpet & Fun Services) Misijonska srečanja in pomenki 1218. Zelo zanimivo pismo je poslala s. Marjeta Zanjkovič, sale-zijanka, ki deluje na Madagaskarju. Takole piše: »Spoštovana! Zelo, zelo sem bila vesela Vašega daru za božične in novoletne praznike in se Vam zanj prisrčno zahvalim. Neverjetno me je presenetila in razžalostila novica o odhodu v večnost našega dragega dobrotnika in prijatelja misijonov g. Karla. Koliko hvaležnost mu dolgujemo mi misijonarji! Rada se ga bom vedno spominjala v molitvi. Prepri-«. čana sem, da mu je ljubi Bog za vse stotero poplačal. Hvala tudi Vam, njegovim pridnim sodelavkam in sodelavcem. Z zanimanjem sem prebrala Vaše ih Sonjine novice. Bog naj Vas podpira in blagoslavlja pri Vašem plemenitem delu. Jaz sem že trinajsto leto na Madagaskarju. Osem let sem delala na severu, v dispanzerju, sedaj sem že četrto leto v notranjosti otoka, čisto na podeželju med preprostim in revnim ljudstvom. Tukaj je moje delo predvsem pastorala, evan-gelizacija, delo z mladimi in materami. Lansko leto, v decembru, smo imeli otvoritev mladinskega centra. To je za nas vse velika pridobitev, saj se doslej nismo imeli kje zbirati. Zelo si prizadevamo za pismenost teh ljudi. To leto bomo začeli z alfabetizacijo odraslih, saj večina ne zna ne pisati, ne brati. Matere učimo šivanja, higijene, kuhanja in še drugih potrebnih stvari. Grde ceste nam onemogočajo stik z ostalim svetom in nas čisto, čisto osamijo, a ljubezen do teh ljudi je močnejša in nam pomaga preko vseh ovir. To leto na spomlad nameravam malo na dopust v Slovenijo, po petih letih. Malarija me je preteklo leto dvakrat obiskala in izčrpala nekoliko moči. Sicer pa bodo moje počitnice bolj zahvala vsem dobrotnikom. V novem letu 1998 Vam želim obilo blagoslova, zdravja in miru. Vsem dragim dobrotnikom pozdrav in hvaležen spomin v molitvi, Vaša misijonarka s. Marjeta Zanjkovič, H.M.P. Tudi g. Klemen Štolcar, misijonar na Madagaskarju, se je oglasil s par vrsticami: »Draga gospa! Prav lepa Vam hvala za trud, dar, pismo in dobre želje ob praznikih. Čestitam, da kljub odhodu g. Wolbanga, pogumno vztrajate pri vpeljanem dobrodelstvu. Zanimivo, da se tam in tu vrste krčijo. Vsem nam Kristus kli- če: Ne boj se, mala čreda! Sam Vam tudi želim vse dobro, božji blagoslov in vztrajnost pri delu. Lep pozdrav in z Bogom! Klemen Štolcar« Gospa Celestinova je dobila pismo iz Karmela-Sora od s. Emanuele Frančiške: »Spoštovana in dobra gospa! Prisrčna hvala za pismo in ček!... Me sestre Vas spremljamo z molitvijo. G. Lavrihu in g. Staniši sem se že zahvalila, od Štefana Zorca in Antonije Gregorin pa nimam naslova. Lepo Vas prosim, da se Vi jima zahvalite v mojem imenu (Iskrena hvala!)... Za g. Wolbangom mi je žal, vendar mu moram privoščiti nebesa. Kako božji je bil ta duhovnik. Svojem načelom-premočrtnosti Bogu, je ostal do konca svojega življenja zvest. Njegovo gorečnost do Boga sem vedno občudovala, ko sem kot študentka ob njem rastla... Bogu hvala za vse! Hvaležna s. Emanuela Frančiškah« Zopet je prispelo nekaj darov za naše misijonarje: G. Miha in ga. Kati Sršen $150 (za lačne otroke); ga. Ana Vidergar $500 (za salezijance $250, za misijonarje $250); g. Rudi in ga. Anica Knez $60 (za Radio Ognjišče). Zadnji dnevi tečejo v pripravi za kosilo Misijonske Znam-karske Akcije. To nedeljo, 8. februarja, boste od 11. ure naprej postreženi pri kuhinjskem oknu v šolski dvorani pri Sv. Vidu. Bog naj Vas vse blagoslovi s svojim blagoslovom, je želja nas vseh, ki pripravljamo to kosilo! Lavriševa MALI OGLASI FOR RENT Norwood Rd. 5 rooms, up. $300 plus deposit. Call: 531-0809 (2-5) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) ku SDD na 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110. Anna Pizem Umrla je Anna Pizem, rojena Kuhel, vdova po Johnu, mati Florence Fetz in Gertrude Lowther, 4-krat stara mati, 7-krat prastara mati, sestra Mary Papesh, Raymonda ter že pok. Anthonyja, Angele Zust, Josepha, Charlesa, Ed-warda in Dorothy Zupančič. Pogreb je bil 4. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Razne in različne... (nadaljevanje s str. 14) pa računajo v aprilu po pridobitvi potrebnega soglasja. Do konca julija bodo v Revozu izdelovali tudi stare die, ki jih zdaj naredijo okrog 420 na dan, po ukinitve te proizvodnje pa naj bi dnevno proizvodnjo clia 2 v dveh izmenah s pomladnih 30 do konca letošnjega leta povečali na blizu 500 avtomobilov. Promocija kmetijskih izdelkov Ljubljana - Cene kmetijskih izdelkov so v Sloveniji primerljive s cenami v evropskih državah, zato je pričakovati mehkejši prehod v Evropsko unijo. Kljub temu pa ostaja še precej neznank, so povedali na redni tiskovni konferenci ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. »Za razvoj slovenskega podeželja,« pravi Franc But, državni sekretar za kmetijstvo na ministrstvu, »je najbolj primeren bavarski model, zato smo se s tamkajšnjimi predstavniki dogovorili za sodelovanje in strokovna pomoč pri njegovem oživljanju. Zanj bi lahko pridobili tudi sredstva Evropske unije.« Na nacionalni ravni je predvidena ustanovitev osrednje marketinške ustanove za kmetijstvo (CMA), pri čemer naj bi se v Sloveniji zgledovali po nemškem modelu. Ustanovili naj bi jo do začetka prihodnjega leta, njena naloga naj bi bila promocija živilskih in kmetijskih izdelkov. Drugo novo letalo Adrie Airways Ljubljana — Drugo letalo canadair regional jet (CRJ), ki ga je slovenski letalski prevoznik Adria Airways naročil pri kanadskem proizvajalcu Bombardier, je v začetku tega tedna pristalo na brniškem letališču. Prvo letalo CRJ je prispelo na Brnik pred dvema tednoma. Tretje letalo istega izdelovalca pričakujejo oktobra. Novi letali CRJ so zamenjava za dve letali dash 7, tretje naročeno letalo pa naj bi zamenjalo DC-9. Adria Airways z novimi letali leti iz Ljubljane v Ziirich, Miinchen, na Dunaj, v Sarajevo, Split ter od marca tudi v Bruselj. Adriini letali CRJ sta opremljeni z dvojnima kuhinjama za tople obroke za 48 potnikov. Frank E. Kern Dne 30. januarja je nenadno umrl 82 let stari Frank E. Kern, mož Anne, roj. Winter, oče Davida, Barbare Ann Ger-loff in Donalda, 2-krat stari oče, brat Williama ter že pok. Frances Homovec, Josephine Trunk, Josepha Grilca, Hed-wig Janša in Veronice Kern, veteran 2. svetovne vojne, aktiven v mnogih katoliških organizacijah in leta 1985 mož leta župnije sv. Vida. Pogreb je bil 4. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Josephine Justin Umrla je Josephine Justin, rojena Vidmar, vdova po Franku, mati Sharon Stupica in Franka ml., 4-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Mary Zitz, Nettie Modic, Josepha, Anthonyja, Victorja in Alberta (vsi že pok.). Pogreb je bil 3. februarja s sv. mašo v cerkvi Sv. Križa na E. 200 St. s pokopom na Vernih duš pokopališču. Josephine Correll Umrla je 96 let stara Josephine Correll, rojena Česen, mati Rudyja L. Nagode in J. Esther Podboy, 6-krat stara mati, 13-krat prastara mati, sestra Franka, Petra, Augusta, Paula, Johna, Anne Luzar in Louise Drugovich (vsi že pok.). Pogreb je bil 4. februarja s sv. mašo v cerkvi Sv. Križa in pokopom na Vernih duš pokopališču. Darovi v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele bodo s hvaležnostjo sprejeti. Mary Sekne Umrla je 74 let stara Mary Sekne, rojena Sladič, žena Floriana, mati Florence Zazu-la in Sylvestra (ubitega v vietnamski vojni), 4-krat stara MALI OGLASI FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) mati, 6-krat prastara mati, šest , bratov in sestra živi v Sloveniji. Pogreb je bil 2. februarja s sv. mašo v cerkvi Marije Vne-bovzete. John Krofi Umrl je John Krofi, mož Helen, roj. Zupančič, oče i Johna Marka in Genevieve Peterson, 5-krat stari oče, 4-krat j prastari oče, brat Antona ter že pok. Josepha in Slavke. Pogreb je bil 2. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca in pokopom na Vernih duš poko- , pališču. Joseph Škof Dne 29. januarja je na svojem domu v Painesvillu umrl 75 let stari Joseph Škof, rojen v Brooks, W.Va., mož Marge, oče Josepha, Mathewa, Mary . Gillooly in Chris Breedlove, 6-krat stari oče, policaj v Painesvillu od 1945 do 1962, nato zaposlen pri raznih podjetjih kot varnostnik, vse do upokojitve 1. 1985, kot marinec veteran 2. svetovne vojne in služil na bojiščih v Aziji. Pogreb je bil 2. februarja s sv. mašo v cerkvi sv. Marije v Painesvillu. Mary Lavrenčič Umrla je Mary Lavrenčič rojena Peskar, vdova p° Johnu, mati Dorothy Squire in Elsie, 3-krat stara mati, 1 -krat prastara mati, sestra Amelie Primožič, Pauline SajevLc ter že pok. Ann Zimperman, Julie Strancar in Vincenta. Pogreb je bil 31. januarja s sv. mašo v cerkvi St. Clare. Družina pri' poroča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele ali Hospice of the We- . stern Reserve. Thomas J. Zupančič Dne 28. januarja je umrl Thomas J. Zupančič, sin Igna-tiusa in Donne (r. Kokal), brat Gayle, Mary E. Pedersen, Vic-torie Doll, Jay-a in Timothyja-Pogreb je bil 31. januarja s sv. mašo v cerkvi sv. Adalberta ih pokopom na Sv. Križa pok<>' pališču. Z AMERIŠKO DOMOVI S TE VEDNO NA TEKOČE^ MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign 0 Domestic General Auto Repair (216)942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR SALES TT GORJANC’ ® rrlPLWiitllllU IMMII.'li A Name For All Seasons. FURNACES - BOILERS AIR CONDITIONERS - HEAT PUMPS GEO THERMAL SYSTEMS RADIANT FLOOR HEATING AIR CLEANERS • HUMIDIFIERS AMERICAN, M STANDARD 5^ Built lb A Higher Standard ■ be m a Hil 30170 Lakeland Blvd.