r\ >3 nč. 31. številka. (v Trstu, v četrtek zjutraj dne 12 marca 1896.) Tečaj XXI. „EDINOST" iihaja po trikrat da teden T testih it-danjih ob torkih, četrtkih in aobotah. Zjutrnnje izdanje izhaja ob H. uri zjutraj, večerno pa ob 7. uri »eror, — Obojno izdanje atane : za jeden mesec . f. 1.—, izven Avstrija f. 1.50 za tri mesec.. , „ 3 — , , * za pol leta . , , 6.— » » »— 7.a vse leto . . . lil.— , » Naročnino je plačevati naprej na Hrtih« brez piilozene naročnina ae uprava •• ozira. Pesamične številke ne dobivajo v pro-•tajalnioah tobaka r Irut.u po a nvć.. ii«cn Trsta po 4 nvč. EDINOST Oglasi so račune po tarifu * petitu; ta naslovu z debelini črkami ae plačuje prostor, kolikor obsega navadnih vrstic. Poslana, osmrtnice in javno zahvale, do-inači ojrlasi itd. se računajo po pogodbi. Vsi dopisi naj so poAiljajo uredništva: ulica Caserraa it. 13. Vsako pismo mora biti frankovano, ker nefrankovitna so ne •prej3tnaje. Rokopisi se ne vračajo. Naročnino, reklamacije in oglase sprejema npritvniitvo ulica Molino piu-oolo hfit. 3, II. nadst. Naročnino in oglase je plačevati loeo Trst. Odprte rekUma «i|a to proste poštnimi. Glasilo slovenskega političnega druitva za Primorsko. , V eMnoiN je . Slovenci in visoke šole. Govor drž. posl. K luna v seji poslanske zbornice dne 25. februvarja 1896. Vzlic iskreni želji, da s« čim preje izvrši razprava o proračunu, katero željo gojim tudi jaz z visoko zbornico in vlado vred, si vendar ne morem kaj, da ne bi se oglasil za besedo, da spregovorim o stvari, ki je največe važnosti za kulturna stremljenja naroda slovenskega. Toliko v proračunskem odseku kolikor tudi v tej visoki zbornici tožilo se je že opetovano na tem, da med vsemi jeziki te mnogolične cesarske države je jedini slovenski jezik, ki mora pogrešati skademiškega razpravljanja. Nemci, Čehi, Poljaki in Hrvati imajo svoja lastna vseučilišča; zadruge jezike pa se je primerno poskrbelo v mnogojezičnih deželah po ojnutju posebnih učnih stolie. Le na slovenski jezik se ne ozirajo na naših vseučiliščih, dasi ni najmanjši in tudi ne najne-znatniši med jeziki Avstrije. Kajti istega govore iy> mil. avstrijskih državljanov in je med vsemi slovanskimi jeziki jedini, ki si je ohranil bogastvo na oblikah, lepoto in določnost ukupnega staroslovenskega jezika in se more ponašati med živimi slovanskimi jeziki z najstarejšimi pismenimi spomeniki, kakor priča tako češki učenjak Dobrovski, ki je pisal učenjaku Kopitarju : Giatu-lator vobis Kvainciis, quia antiquissimum manu-seriptum habetis*. Prvi slovenski prevod starega pisma je komaj za par desetletij mlajši, kakor prvi nemški Lutrov prevod biblije, in prva slovenska slovnica je izšla v istem stoletju, kakor prva slovnica nemškega jesika; in kar se dostaje vsebine in lepote naših narodnih pesmi, dokazana je ista po okolnosti, da je naš rojak grof Anton Auergperg, sloveči nemški pesnik Anastazij Griin, smatral iste vrednimi, da jih prevede na nemščino ter objavi. Smešno je torej to, ako ljudje, ki slovenskega jezika niti ne poznajo ali pa so se ga učili le iz ust kakega malomestnega hlapca, govorečega PODLISTEK Slovo in vrnitev. 8p. Srečko. (Konec.) Na kolodvoru je bilo dokaj ljudi. Okamenel je: tam-le na strani opazil je Pavlo, pa kakšno ? Visokorasla, lepa dama je bila, oblečena v temno svileno obleko po najnovejšem kroju. Iz druzega razreda pa se je splazil že nekoliko osivel gospod, ki je ponudil Pavli roko in se pogovarjal ž njo. Matije se ni hotel dati spoznati ter oilhitel je takoj v ozadje. Vse kakor nekdaj. Na istem mestu je stal isti stari poštni voz, naprežen istimi konji, kakor pred tremi leti. Vse tako, kakor takrat, a vendar vse drugače. Peš ni hotel iti, zato je skočil v voz. Ali kakor da tnu je bilo usojeno . za njim sta prišla v voz Pavla in neznani gospod. Kri mu je udarila v lica. Priklouil se je rahlo, potisnivši klobuk na oči. Čudne misli so mu brodile po glavi. Je-li naj jo obgovori, je-li jo sme vprašati, zakaj mu je to storila? Ne 1 Saj je to najbrže njeni mož? Brrr ! Molčal je in jo opazoval iz-pod dolzih trepalnic ; srce pa mu je bilo, kakor kovaško kladivo. Pavla ga je spoznala. . . . Vstrepetala je neko mešanico, zveriženo iz vseh mogočnih jezikov, ako taki ljudje hot6 označevati slovenski jezik nerazvitim, na pojmih ubogim in surovim jezikom, kakor smo to čuli že večkrat v tej visoki zbornici, zlasti od strani gospoda poslanca mesta celjskega. Svetoval bi njemu in vsakemu drugemu, ki neugodno sodi o slovenskem jeziku, naj prečita najprej odo „An meinen Lehrer" poprej omenjenega Anastazija Grtina, in le pridodal bi še, da na srečo sodba takih častivrednih strokovnjakov nima veče važnosti, nego sodba slepca o barvah. Slovence mora mučno dirnoti, gospoda moja, ko vidijo, da vzlic napredku, ki ga je storil njih jezik toliko v svojem razvoju, kolikor v javnem življenju, je isti izključen iz akademiškega razpravljanja cel6 na vseučilišču one dežele, kjer je ta jezik pripoznan drugim deželnim jezikom in da je po takem odrivanju danes na slabšem nego v prejšnjih časih, označenih nazadnjaškimi. Kajti že v dobi splošne germanizacije cesarja Josipa II. občutili so potrebo slovenske učne stolice na vseučitelišču graškem, in že leta 1780 najti je prvo sled uradnega razmišljenja, da-li ne bi bilo uvesti slovenski jezik na liceju. Pozneje je gubernijalna naredba od dne 4. julija 1810 priporočala stanovom Štirske, naj bi se ustanovila učna stolica za jezik „Vendov", in že 16 dnij pozneje, to je dne 20. julija 1810 predlagal je odbor stanov, naj se zasnuje učno mesto za „vendski" jezik na vseučilišču graškem z letno plačo 1000 gld., v trdnem uverjenju, kakor se glasi v dotični listini, da treba gojiti materini jezik v izobraževanje ljudstva in da se s tem povzdigne tudi nemški jezik. Ta lična stolica se je ustanovila na poskušnjo v letu 1811 in je o-stala začasna do leta 1834, v kojem letu se je Najvišim sklepom 7-istemizovala definitivno. V tej lastnosti, kakor definitivno učno mesto, se je vzdržala do leta 1866, to je, do ustanovljenja učne stolice za splošno slovansko filologijo. Mimo tega obstali so na vseučilišču graškem tudi posebni učni kurzi za praktične pravne discipline juristov, o katerih je že govoril gospod po- slanec južne Štirske in je priporočal najtopleje, naj bi se zopet zasnovali, ker je zasnovanje slovenskih učnih stolic seda) postalo veliko nujnejša in veča potreba nego je bila kedaj poprej. Kajti v deželah, kjer bivajo Slovenci, se uraduje sedaj slovenski, se razpravlja slovenski in se poučuje v šolah slovenski. Potrebno je torej, da si prisvoje popolno poznanje slovenskega jezika oni državni služabniki, ki služijo v teh deželah, in da se v ta namen za iste osnuje posebna učna stolica na kojem obstoječem vseučilišču, kakoršnt že obstoje tudi za ostale jezike na raznih vseučiliščih. Tako je n. pr. na vseučilišču v Čer-novcih poleg učne stolice za splošno slovansko filologijo še učna stolica za maloruski jezik in literaturo ; na vseučilišču v Lvovu »ti celč dvs taki učni stolici, jedna za poljski, druga za male-ruski jezik in literaturo. (Dalje prih.) kakor trepetlikov list. Matije se je vsklonil, vprši svoje temne oči v&njo. Le za trenotek in zopetje povesil oči. Stari gospod ni opazil ničesar in molčal je v jednomer. Matije je nehotć malo promakml svojo nogo in nesreča je hotela, da se je dotaknil nje nožice. „Meni je slabo, pojdiva peš, v vozu preveč trese", rekla je prebledela Pavla. Gospod je velel ustaviti; izstopila sta in nadaljevala peš svojo pot. „Boji se me, strah jo je pred menoj", mrmral je Matije potihoma pred-sd. Na vasi je ko-čijaž ustavil, on pa je šel počasi proti rodni hiši, k dragi materi in bratu. Ne treba praviti, kako prisrčno sta ga vsprejela oba po dolgi dobi treh let. Sestala so se zopet tri ljubeča srca. III. Drugi dan so ga obiskovali znanci in prijatelji. Vsi so ga bili veseli, kajti vsem je ugajal že od nekdaj. On pa ni hotel iti nikamor, misld, da bi se ljudje norčevali iz njega. Nekako o po-ludne mu je donesel nekdo kuverto in v njej mal listič, glaseči se: „Dragi! Ako ti je mogoče, to se pravi, ako boš le hotel, pridi drevi za plot pri hiši ob osmi uri. DOPISI. Iz okraja koperskega, začetkom fe-bruvarja. [O ioli v Krkaveih. — O volilnem gibanju. — O delovanju Italijanov v okraju koperslcem]. (Izv. dopis.) Znana vam je že ljuta borba, ki jo bije pom-jans!;i občinski zastop v imenu prebivalcev svoj« podrejene davčne občine krkavške za osnutje pre-potrebne slovenske šole. Znano vam je na dalje, da bi hotela italijanska gospdda koperska ravna to čisto slovensko vas krkavško smatrati svojo posebno in izključno domeno, trdeči sedaj, da so Krkavci Italijaui, sedaj zopet, da so Hrvatje. Le tega nočejo pripoznati, da so Krkavci to, kar «o res: Slovenci! Sploh je to že star manever italijanske stranke, da i^je agitatorji zvijačno mešajo pojme v ljudstvu o narodnosti prebivalcev te dežele. To se je pokazalo tudi pri komisijonalni razpravi, ki se je vršila dne 2. t. m. v Krkaveih in (po zahtevanju poznanega deželnega odbornika Gambinija) tudi v sv. Petru, v Novi vasi in v Pa-deni. Koj ob začetku razprave zahteval je Gam- Nekaj te imam prositi. Bodi tako dober in stori mi to ljubav. Te pozdravlja še vedno tvoja Pavla*. Nekaj časa je premišljal, kaj to pomeni. Odločil se je, da ne pojde iu da je ue pogleda več. Saj je vendar žena, kaj hoče z menoj na meiu in po noči? Opraviti nimam ničesar 1 In kaj porek6 ljudje, če zvado, da se shajava po noči jaz iu oua zakonska žena ? Ne, ne ! Sklenil je, da ne pojde in skušal bode, da jo pozabi, da, zaničevati jo mora, saj mu je strla zemeljsko srečo. Aii čim bolj se je bližal dan svojemu koncu, tem nemirnejši je postajal. Kaj je vendar to ? Prišla je ona usodna osma ura. Dve strani sti se bojevali v razburjenem Matijeu. Ura je udarila osem. Neka tajna sila g;t je vlnkla neizprosno na določeni kraj. Samo videti jo moram še enkrat, — opravičeval je samega sebe — in potem se ločim za vselej. Tako se je tolažil, dasi je vedel, da ravna napačno, zoper človeške in Božje zakone. Temna noč je bila, uiti zvezdice niso hotele biti priče prizoru, ki se je vršil za plotom pod košato hruško. Nekaj časa sta si Btala nemo nasproti, os srepo zroč vanjo, ona tresoča se ua vsem životu. bini, da se mora vsa razprava vršiti v italijanskem jeziku, cm, da saj vsi členi komisije znajo itaijan-Bki. '[Vinu Sta se takoj in odločno uprla občinska svetovalca pomjanska, VeScovo in Grižanič, sklicuje se na to, da je v občini poinjanski uradni jezik slovenski ter posebn o še na to, da se a razprava vrši za osnutje slovenske š o 1 e, ne pa italijanske. In kako nezmiselne zahteve je stav 1 omenjeni deželni odbornik, očevidno z jedinim namenom, da bi zavlekel vso stvar in. č« le mogoče, tudi popolnoma preprečil osnovo toli potrebne šole v Krkavcih. Tako je zahteval n. pr, naj se zmeri daljava od Krkavc do sv. Petra, iz sv. Petra v Novo vas, iz Nove vasi zopet v Krkavce, in iz Krkavc preko Nove vasi v Padeno. Fino proračn-ujeiii namen mn je namreč ta, da bi se otroci vseh teh vasi všolali v Novo vas, ki leži v območju kraj nega šolskega sveta piranskega, torej v oblasti tiste poznane in glasovite gospdde; tako bi bilo doseženo, da bi prebivalci gori označenih vasi ostali — brez šole! To je ravno — „kar ste že tolikrat naglašali tudi vi, gospod urednik —, da gospoda ne privo-idijo našemu kmetu sole, ker se boje\ da isti postane — pameten in ker vedo, da bi se izobraženo ljudstvo ne dalo več tako voziti za nos, č«mur bi bila posledica jedina ta, da bi bilo konec gospodarstvu krivične in za naše ljudstvo brezsrčne gospode. Le iole nikar! to je njih geslo. Krkavci, zapomnite Bi to : taki so ti vaši koperski prijatelji. No, vso stvar ima zdaj v svojih rokah okrajni šolski svet, čegar predsednik se je mogel osebno prepričati, koliko je v Krkavcih za šolo godnih otrok in kake šole si želi ljudstvo. Nadejamo se in smo uverjeni, da se popolnoma izjalove vse grde spletke italijanske gospode, ter da se šolsko vprašanje krkavsko reši po želji ogromne večine pre-bivalsva in v zmislu državnih šolskih zakonov ter tudi državnih osnovnih zakonov, kajti tudi v Istri mora priti enkrat do tega, da zakoni in resnične potrebe ljudstva bodo stali više, nego pa a 1 a volja zle gospode. Tudi sicer je pričakovati živahnih časov v občini pomjauski. Sedanjemu po svoji večini narodnemu občinskemu zastopu je namreč potekla triletna upravna doba in c. kr. okrajno glavarstvo koperslco je že naložilo županstvu pomjanskemu, naj takoj prične s pripravami za novo volitev. Priprave se tudi res že vrše, toliko v uradu občinskem, kolikor tudi na polju — agitacije. Nasprotna st.anka je že na delu in nje agitatorji letajo kakor besni od vasi do vasi, po nalogu skritih a vendar dobro poznanih generalov italijanske stranke doli v mestu koperskem Na vse strani mečejo mreže, da bi lovili neuko ljudstvo : tu grožnjami, tam lizanjem, in zopet drugod drznim obrekovanjem naših mož. Cel6 tako drzni so, da kriče sedaj, tikoma pred volitvami, po vladnem komisarju. Mi vemo, kaj jih tišči. V (j 1 i 1 n o 1 i s t o bi radi dobili v svojo oblast, da bi po svoji stari navadi upisavali in brisali volilce ter prekladali iste iz razreda v razred, kakor bi ravno zahtevala njih straukarska korist. No, povedano jim „Čemu ste me klicali semkaj gospa ?w, povzel je osorno Matije. „Zato, da poravnam krivico, ki sem ti jo storila s tem, da sem se omožila na očetovo povelje, da sem vzela moža, ki ga ne ljubim in ga ne bom mogla ljubiti nikdar. S tem sem storila nesrečnega tebe in sebe.... Solze so jej zalile oči, zgrabila ga je strastno za roko. On se je hotel izogniti; bal se je strastne ženske. To ni bila več njegova Pavlica, kakor je bila pred tremi leti. Taka, kakor je bila sedaj, mu ni ugajala več in to je bila sreča za oba. »Krivice ne poravnate nikdar! To ni več mogoče. Pojdite in ljubite moža, da ne storite nesrečnega še njega!", rekel je mirno. (Judi! seje sam sebi, da je bil tako mireu. „Nadomestiti ti hočem vsaj nekoliko, kar sem ti storila gorj&\ zahropela je burno, in okle-nivša se ga okrog vratu, poljubila ga je vroče. Matije je bil kakor v uesvesti v prvi hip, a hitro se je zavel ter energično osvobodil se iz njenih rok. Prokleta bodi žena, ki je goljufala svojega moža, veli sv. pismo. V jutro je odhajal mirnejim srcem, nego je prišel na dom. T 4 k o, kakorsna je sedaj, jo poza bi laglje! bodi, da tega svojega namena ne dosežejo! Tudi naša stranka ne drži rok križem, ampak stopiti hoče v volilni boj dostojno in poštenimi sredstvi: poučevati hoče ljudstvo in opozarjati je na nevarnosti za njega telesni in dušni napredek, ako bi prišli zopet na krmilo ljudje, ki nimajo srca za nas in ki niso v več nego 15 letih, torej v vsej dobi, ko so imrfi občino v svojih rokah, storili toliko koristnega, kolikor je storil sedanji zastop v kratkih treh letih vzlic c\ je-nn 7.04—7.05 Pienica i« spomlad 1896 tf.74 —.— do 6.75. OveH zs spomlad 6.1<5—6 18 —. - R* za spomlad ti,42- 6.44 Koruza za oktober _,_ -— maj-juni 1896 4.12-4.14. PSonica nova od 7K kil. f. 6*90-705 od 79 kil. f T--7.10.. od PO kil. f. 7.05— 7.15 od 81.kil. f. 710 -7 20. od H2 kil. for. —.--.—.— le■•■■ marc 67,— za maj 66.75 za september C2.76. Dunajak« bona 11. mnroa 18»e. Državni dolg t papirju n „ v srebru Avstrijska rftnta v zlatu „ „ v kronali Kreditne akcije . . . London 10 Let. . . Napoleoni ..... 20 mark . . 100 i tal j. lir danes 101.25 101 15 122.45 101.50 380 10 120.75 9.57 11.80 43.25 včeraj 101.25 101.20 122.45 101.50 381.60 1 '.'0.75 9.57 11.80 43 15 Najnovejše vesti. Dunaj 11. Poslanik grof Eulenburg odpotoval je danes zjutraj v Berolin. Berolin 11. Grof Goluchovski je dobil red rdečega orla I. razreda. Berolin 11. Po včerajšnjem obedu v posla-niški palači pogovarjal se je cesar Viljelm sam jedno uro z grofom Goluchovskem. Madrid 11. Nadvojvoda Friderik je dospel semkaj. London 11. „Times" javlja iz Carjegagrada: V Albaniji, od Berata do Janine je nemir. Vojaki, katere je bil poslal „vali" (poveljnik) iz Škadra, morali so se umakniti pred množico upornikov. Izšel je ukaz, da odidejo še drugi vojaki prvim v pomoč. London 11. „Dailj News" javljajo iz Rima: Tu se glasi, da koraka kalif z veliko vojsko proti Kasali. (Glej politiško vest „Italija v Afriki". Uredn.) London 11 Razprava proti Jamesonu pričela je zopet danes predpoludue pred sodiščem. Ni došlo do nikakoršnih pojav. ŽELEZNIŠKI VOZNI RED. (b Driavn« ieleznlca. (Postaja pri »v. Andreju Od dni 15. septembra 1895. ODHOD: 6.30 predp. v Herpelje, Ljubljana, Dunaj, Beljak. 8.36 „ v Herpelje, Rovinj, Pulj. 440 . v Herpelje, Divačo in Pulj. 7.80 „ brzovlak t Pulj, Divačo, Beljak na Dunaj. Lokalna vlaka ob praznikih: 9 20 pop o!, v Divačo 4.19 „ v Borit. DOHOD: 8.05 predp. ii Herpelj. 9.50 „ is Pulj a, Bovinja. 11,15 „ ia Herpelja, Ljubljane, Dunaja. 7.05 popol. is Pulja, Rovinja, Dunaja, Ljub^ane, Divače. 9.45 „ brzovlak is Pulja, Rovinj i. Lokalna vlaka ob praznikih: 7.29 popol. iz Borita. 9.86 ' . iz Divai«. « i 3 i I i j < 3 vi« JAKOB ŠTRUKELJ - TRST Caterna štev. 16 uhod plazza delta C&eerma. (n—proti vUM vnJuSttM), prodaja po neTerojetnih nizkih cenali vsakovrstna angleška (bicykle) Zastopstvo koles „Xtfltl«lgliH iz tovarne „Raloigh Cycle C* L.td. Nottinjjham Angleško« in koles ,Adlep" iz tovarne H. Klever Frankfurt. Kolesa „Raleigh" in Adlor so rvetovno znana, poslednja rabijo se t nemški vojski. Kolnsa pošilja Be na deželo in na vse kraje brez v«eh stroškov. Sprejema se po p r a v a vsnkovrstnib novih in starih koles in šivalnih strojev. V ziilogi nahajajo bo vsakovrstna orodja in priprave za kolesa. Zahtevajo naj ceniki! 1 » i I l I I I I I I I | I » rtsr TT J> NOVO RASTLINJE ZA KBMO! Lathyru8 sllveatris Wagnerl (Wagnerjev plošnjati gozdni grah). Zelo oplemet^jen, prost vseh škodljivih grenkih snovij! Vspeva tudi na najpustejših vrstih tal, celo na pesku, grušči, itd. ttd. Najveća redllna vrednost je 25 - 307. proteina (detelja ima le 13-5%) Vstrajen — upira se vsaki suši. Brošura zastonj "T|Sfi Polynonum saohallnense (Sachalinov koren). Vspeva povsod! vstrnjno, tudi na vlažnih, llovih, In močvirnih tleh. Visoka reallna vrednost. Jmu v m !>i 18.077, proteina. nlHt»rnational# Saat+tellr", Ijftnd\virt1i8<'huflliche CUmall-bcliaft mit bebchriinkter Haftung. Klrchelm a. Teck, WUrttemberg. Glavni zastopnik za Trst. Primorje, Istro in Dahmicijo Jakob pok. C* Pristen, Trst. 'i Nič več kašlja! li »Iza maki ptt t om Ih k i prtih ozdravi vsak knŠelj, plućni in brnnhijnlni kutsr, dobiva se v odlikovani lekarni PRAKMARER JU dne Mori" T:st, veliki trg. Postne pošiljatve izvršujejo neutegonin. Lastnik politične društvo „Edinosti". Izdavatulj in odgovorni urednik : Julij Mikota. — Tiskarna Dolenc v Trstu.