ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJNI ZBOR JULIJSKA BENEČIJA * URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE St. 8 — 75. December 1945 Vsebina .. stran 41-42 s Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editoriale Ubrana, Trieste - 1945 Zavezniška vojaška uprava 13 VOJNI ZBOR Splošni Ukaz št. 24 TAKSE NA MOTORNA VOZILA Ker sodim, d,a je potrebno urediti tahse na motorna vozila in motorne čolne v tistih, delih Julijske Benečije, ki jih upravljajo Zavezniške sile, (tu označene z besedo „ozemlje“) in ker Kr. zak. odi. z dne 30. decembra 1923. št. 3283 in poznejše srememhe potrjujejo zakon o taksah na koleisa ter avtomobile in ker je bila s Kr. zak. odi. z dne 29. julija 1938, št. 1121, uzakonjenim 3. januarja 1939, št. 58, ki je bil kasneje spremenjen s Kr. zak. odi. z dne 24. novembra 1938, št. 1937, ter uzakonjen 2. junija 1939, št. 739, taksa za težke avtomobile združena s tekočimi obrestmi ter uvedeno štirimesečno plačevanje prometne takse in ker je bila s Kr. zak. odi. z dne 24. novembra 1938, št. 1937, odpravljena prometna taksa na avtomobile, motorna kolesa, motorna kolesa s prikolicami ter motorne čolne za prevažanje oseb in uvedena državna statistična taksa in ker-je bil z zakonom z dne 4. julija 1941, št. 694, uvedeno plačevanje prometne takse na dva meseca ter izdaja dovolilnih tablic za zbiranje državne statistične takse in ker je bila z zak. odi. z dne 10. marca 1942, št. 94, uvedena združena prometna taksa na avtomobile in motorne vlačilce s takso na avtomobilske prevoze bjaga, zato zdaj jaz, ALFRED G. BO W M A N, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM ČLENI. Kr. zak. odi. 1937, z dne 24. novembra 1938, je odpravljen. ČLEN II. POTNIŠKI PROMET Motorna kolesa, motorna kolesa s prikolicami, avtomobili, motorni čolni za zasebne prevoze, avtobusi in taksiji za javni promet ter za najemanje, vštevši prevozov k hotelom in ustanovan na ozemlju, ki so v prometu, so podvrženi taksam, prikazanim v preglednica!» A, B in C, ter priloženim temu ukazu in uredbam Kr. zak. odi. št. 3283 z dne 30. decembra 1923 in poznejšim spremembam. Člen iii. 1. — Prometna taksa na težke motorne avtomobile, kamione in tovorne vlačilce, ki so v rabi za prevažanje blaga, se bo določile po tarifi, razvidni a preglednice D, ki je priložena temu ukazu. 2. — Za motorna vozila, ki so na’ozemlju v rabi za prevažanje in razdelitev mleka, svežega mesa, drobovine ter monopolnega blaga, in motorne cisterne za gnojnico je treba plačevati takso po prelednici D, a znižano za 50%. ČLEN IV. INDUSTRIJSKA MOTORNA VOZILA ZA JAVNI PROMET a) Za naslednja motorna vozila na ozemlju, za katera so bila izdana prometna dovoljenja, a niso uporabna za prevez blaga, je plačati letno 35 lir takse za vsako konjsko silo (HP) motorja: 1. industrijski traktorji, 2. kamionski šasiji s tremi osmi, 3. motorni “čistilci cest, 4. motorne črpaljke, o. motorne brizgalne, 6. motorni snežni plugi, 7. kamioni za poprvla, 8. kamioni z lestvami za popravilo električnih vodov, - 9. kamioni z žerjavi za dviganje motornih vozil, 10. luščilni stroji, 11. mlatilni stroji, 12. motorne ambulance, 13. motorni pogrebni vozovi, . 14. kamioni posebej urejeni za prevoz ujetnikov, 15. zdravsteni avtokamioni, 16. reklamni avtokamioni in avtokamioni za reklamo prireditev, če so stalno urejeni za ta namen, 17. avtokamioni z zvočniki. b) Za motorne vlačilce, >ki se rabijo v sestavu z zgoraj omenjenimi motornimi vozili, a so nerabni za prevoz blaga, ter za motorne vlačilce, rabljene za stanovanje in za taborjenje ter podobno, je plačati letno 500 lir. c) za motorne čolne, ki se rabijo za prevoz blaga, je plačati takso 20 lir letno za vsako konjsko silo (HP). ČLEN V. POSEBNA DOVOLJENJA 1. •—- Motorna vozila, našteta spodaj pod a) ter pod b), imajo pravico do 30% znižanja takse, ki jo je plačati po preglednici D ne osnovi odloka, ki ga bo izdal finančni nadzornik (Intendente di Finanza): a) motorna vozila z vlačilci ali brez njih, ki o v prometu v mejah kake občine na ozemlju ali v krogli 5 km od občinskih meja, če lastnik opravlja svoje trgovske posle izključno v dotični občini ; b) motorna vozila z vlačilci ali brez njih, ki jih javne oblasti uporabljajo izključno za prevoz živil, da lahko zalagajo trg. 2. -—• Za 30% znižanje takse je treba poslati prošnjo finančnemu nadzorniku (Intendente di Finanza) v skladu z odredbami, ki jih navaja odsek V. Kr. zak. odi. z dne 10. marca 194’3, št. 9 4. Znižanje takse bo veljalo od dne, ko se začenja motorno vozilo uporabljati za posebne namene ali od dneva prošnje, kateri teh dveh datumov je pač asnej ši. ČLEN VI. VOZILA NA PREIZKUŠNJI Prometna taksa za vozila na preizkušnji, kakor je določena po členu 2. Kr. zak. odi. št. 2168 z dne 19. decembra 1936, bo naslednja: za avtomobile in avtokamione 5.000 lir, za motorna kolesa ter za motorna kolesa s prikolico 500 lir in za motorne čolne 200 lir. ČLEN VII. PLAČILNI OBROKI Prometna taksa, omenjena pod členi 1-5, se bo plačevala po obrpkih na podlagi koledarskega leta, in sicer vsak četrti mesec, začenši s 1. januarjem, 1. majem 1. septembrom. Kadar pride vozilo ali motorni čoln v rabo v drugem, tretjem ali četrtem mešecu katerega koli omenjenega štirimesečnega obdobja, bo treba plačati 3/4, 1/2, ali 1/4 zneska, določenega za dotično obdobje. Če kdo plača celoletno takso v enem samem znesku, bo ta znižan za 1/20. Ulomki lire se zaokrožijo navzgor. Vsa prejšnja navodila, ki zadevajo plačevanje, o katerem je govora v tem členu, so s tem preklicana. ČLEN VIII. PRESTOPKI 1. ■—- Kdor prekrši določbe tega ukaza ali katero koli uredbo, ki je v njem navedena ali omenjena, ter urejujejo promet motornih vozil za prevažanje potnikov in promet industrijskih motornih vozil, vlačilcev ter motornih čolnov za prevoz blaga, si bo poleg takse, ki jo mora plačati, nakopal še naslednje globe: a) če ni plačal takse: kot najnižjo globo znesek, ki je enak dolžni taksi, kot najvišjo globo dvojni znesek dolžne takse ; b) če uporablja motorno vozilo, za'katero je določena višja taksa: kot najnižjo globo znesek, ki ustreza razliki med plačano takso ter vsoto, ki jo v resnici dolguje, kot najvišjo globo dvojno najninižjo globo ; c) če nima pri sebi pravega dovoljenja za vožnjo ter potrdilo o plačani taksi kot najnižjo globo 100 lir, kot najvišjo globo 300 lir. 2. — Vsa vozila za javno prometno službo morajo biti opremljena s posebno tablico z napisom ..javna služba“ in za sleherni prestopek bo moral lastnik ali najemnik plačati globo od 500,— do 1.000.-—• lir. 3. — Vsa vozila ,ki so oproščena takse, morajo imeti vidno pritrjen napis v ta namen in za sleherni prestopek bo maoral lastnik ali najemink plačati globo od 50.■—- do 300.-— lir. 4. -— Kdor je dobil 30% znižanje takse, ki bi jo moral plačati po preglednici D, ter vozi po ozemlju, ne da bi imel pravega dovoljenja za vožnjo niti odloka, kakor ga zahteva člen 5 (razen če je na dovoljenju opomba urada „Ispettorato Compartimentale della Motorizzazione Civile“, ki navaja številko in datum odloka) bo moral plačati globo od 100:-— do 1.000.— lir. 5. ■—-Kdor bo vozil po ozemlju z motornim vozilom, vlačilcem ali motornim čolnom ter prevažal tovor, ki presega priznano nosilnost vozila, bo moral plačati globo od 1000.—■ do 10.000.■—- lir, poleg tega bo moral še plačati dodatno takso ki jo je dolžan glede na presežek prevažane teže. 6. •—- Kdor na ozemlju nazakonito uporablja ..preizkusno tablico“, bo mora plačati globo, ki se stopnjuje od zneska takse, katero bi moral plačati za tako rabljeno vozilo, do največ trikratnega tolikšnega zneska poleg redno plačane takse. 7. -—■ Kdor vozi po ozemlju z vozilom z namenom, da ga preizkusi, nima pa za to posebne tablie, bo moral poleg polne takse plačati še globo od 1.000..— do 3.000 lir. „Preizkusno tablico“ je treba vrniti prefekturi v 10. dneh, odkar je dovoljenje poteklo ; če bi se tisti ,ki uporablja vozilo po tem ne ravnal, bo moral plačati globo od 500.-— do 3.000.-—• lir. 8. •— 7.a vse druge prestopke določb Kr. zak. odi. z dne 30. decembra 1923, št. 3283 ter poznejših sprememb bo znašala kazen od 100.-—■ do 500.— lir. ČLEN IX. Uredbe glede taks na motorna vozila, ki jih vsebujejo Kr. zak. odi. št. 3283 z dne 30. decembra 1923 ter poznejše spremembe, bodo ostale v polni veljavi, razen če niso v nasprotju ali presegajo določbe tega ukaza. ČLEN X. Pobiranje prometnih taks na motorna vozila in motorne čolne na ozemlju je poverjeno avtomobilskim klubom v Trstu, Gorici ter Pulju. Navedenim klubom je za pobiranje prometnih taks, določenih ter omenjenih v tem ukazu, dovoljena komisijska nagrada 8%. S ČLEN XI. Višine taks, določenih v tem ukazu, ter druge določbe v njem bodo stopile v veljavo po vsem ozemlju dne 1. januarja 1946. Trst, 26 novembra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnk J.A.G.D. Višji častnik za civilne zadeve PREGLEDNICA A MOTORNA KOLESA HP Letna taksa HP Letna taksa 1 200 11 730 2 230 12 810 3 265 13 N 895 4 305 14 985 5 350 15 1.080 6 405 16 1.180 7 460 17 1.285 ' 8 520 18 1.395 9 585 19 1.510 10 655 20 1.630 MOTORNA KOLESA S PRIKOLICAMI ZASEBNA UPORABA HP Letna taksa HP Letna taksa 1 27 5 11 1035 2 315 12 1155 3 363 13 1283 4 419 14 1419 5 483 15 1563 6 555 16 1715 7 635 17 1875 8 723 18 2043 9 819 19 2219 10 923 20 2403 Op. Za motorna kolesa s prikolicami za javno uorabo (taksi) je taksa znižana na polovico. G AVTOMOBILI ZA PREVOZ OSEB ZASEBNA UPORABA HP Letna taksa HP Letna taksa 5 612 18 2664 6 696 19 2908 7 796 20 3160 8 904 21 3428 9 1028 22 3704 10 1160 23 3996 11 1308 24 4296 12 1464 25 4612 13 1636 26 4936 14 1816 27 527 6 15 2012 28 5624 16 2216 29 . 5988 17 2436 30 6360 Za avtomobile iznad 30 HP se za vsako nadaljno HP prišteje 380,-— Op. Gornja lestvica taks velja tudi za avtomobile za najemanje, v< 3 znižane za polovico, če gre za vozila v „javni prometni službi“, ter na kadar gre za javno avtobusno službo na dovoljenih progah. PREGLEDNICA C - MOTORNI ČOLNI ZA ZASEBNO UPORABO — PREVOZ OSEB HP Letna taksa HP Letna taksa 1 100 26 1236 2 108 27 1320 3 120 28 1408 4 136 29 1496 5 156 30 1592 6 164 31 1688 7 200 32 1788 8 228 33 1892 9 260 34 1996 10 292 35 2104 11 340 36 2216 12 3 68 37 2332 13 412 38 2416 14 450 39 2568 15 504 40 2692 16 556 41 2820 17 612 42 2948 18 668 43 3132 19 7 28 44 3216 20 729 45 3356 21 860 46 3496 22 928 47 3640 23 1000 48 3788 24 1076 49 - 3940 25 1156 50 4092 Za motorne čolne iznad 50 HP se za vsako nadaljnjo HP prišteje 150.— lir. Za motorne čolne, ki se uporabljajo za dovoljeno javno službo, se gornji zneski znižajo za polovico. PROMETNA TAKSA ZA TEŽKE TOVORNE AVTOMOBILE KAMIONE IN VLAČILCE Letna taksa ta težke tovorna PRIJAVLJENA NOSILNOST VOZILA avtomobile, kamione in vlačilce Do 7 stotov ..,.......................... 1.125 1.245 Do 8 stotov ............................1.350 1.485 Do 10 stotov ................................ 2.250 2.475 Čez 10 do 15 stotov ............... 4.500 4.950 Čez 15 do 20 stotov ............... 6.975 7.680 Čez 20 do 25 stotov . . . ............... 9.300 10.230 Čez 25 do 30 stotov ................ 11.625 12.795 Čez 30 do 35 stotov ................ 12.795 14.070 Čez 35 do 40 stotov ................ 13.950 15.345 Čez 40 do 45 stotov ................ 18.600 20.460 Čez 45 do 50 stotov ................ 20.925 23.025 Čez’ 50 do 60 stotov ................ 24.000 26.400 Čez 60 do 70 stotov ................ 28.800 31.680 Čez .70 do 80 stotov ................ 31.200 34.320 Čez 80 do 90 stotov ......................... 3 6.000 39600 Čez 90 ................................... 43.200 — Čez 90 do 100 stotov ........................ ■— 42.240 Čez 100 do 110 stotov ........ ............ — 45.600 Čez 110 stotov ........................... — 47.520 Ukaz št. 28 ZBIRANJE IN PRODAJA MLEKA TER RAZDELITEV ŽIVINSKE KRME Ker sodim, da je zaželeno da se uredi zbiran je in prodaja mleka ter razdelitev živinske krme v nekaterih občinah po tistih predelih Julijske Benečije, ki jih upravlja Zavezniška vojaška uprava (in se tu imenujejo „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BO IVMAN, polkovnik, JAGD, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I. PRIJAVA MOLZNIH KRAV a) Vsaka oseba ali organizacija, ki ima molzne krave v občini, kjer je ta «kaz po odloku okrožnega komisarja stopil v veljavo, kakor je tu spodaj predvideno, jih mora prijaviti Pokrajinskemu statistično-gospodarskemu uradu za kmetijstvo (Ufficio ProVinciale Statistico Economico deli’Agricoltura) v teku 30 dni, odkar je ta ukaz v občini stopil v veljavo. Če so bile krave kupljene ali pridobljene po roku 30 dni, odkar je ta ukaz stopil v veljavo, jih je treba prijaviti v teku 15 dni po nakupu ali pridobitvi. b) Prijava bo ob času in kraju ter po uredbah, ki jih bo navedeni urad (U.P.S.E.A.) predpisal ter javno razglasil v vsaki občini, kjer je ukaz stopil v veljavo, potem ko sta jo Odobrila Kmetijsko nadzorstvo za ozemlje ter Zavezniška vojaška uprava. ČLEN II. ODDAJA MLEKA a) Od vsake odrasle krave bo treba oddajati povprečno 2 litra mleka dnevno (vendar pa veljajo izjeme, ki jih dovoljujejo določbe spodaj navedenega člena 5 (II), in sicer jih bo treba oddajati pooblaščenim osrednjim zbiralnicam mleka, ustanovljenim po odseku III tega ukaza. b) V smislu tega ukaza se bo sodilo, da je krava odrasla po njeni prvi mlečni dobi. ČLEN III USTANOVITEV OSREDNJIH ZBIRALNIC MLEKA a) Vsaka občina, v kateri je ta ukaz stopil v veljavo, bo ustanovila eno ali več osrednjih zbiralnic mleka, kakor bo pač potrebno in higiensko zbiranje mleka ter mlečnih izdelkov. Vsaka osrednja zbiralnica bo delovala pod pogoji, ki jih bo po potrdilu odsekov za javno zdravje ter kmetijstvo pri Zavezniški vojaški upravi določil SEPRAL. b) Sleherna osrednja zbiralnica mleka bo vodila natančen seznan vseh potrdil o prejetem mleku ter mlečnih, plačanih cen, o tem kako in kam je bilo prodano ter prodajne cene. Knjige in zapinsniki morajo biti vselej na razpolago Kmetijskemu nadzorstvu -v ozemlju za nadzor in preged. c) Osrednje zbiralnice mleka bodo vse mleko kupovale na osnovi 3,5 odstotkov masla, ki ga mleko vsebuje. SEPRAL bo po predhodni odobritvi Zavezniške vojaške uprave zdaj določal osnovno ceno, ki jo je treba plačati za mleko mlečne izdelke, in nagrade ter odbitke glede na vsebino masla. ČLEN IV. PRODAJA MLEKA Mleko in mlečni izdelki, ki jih bodo zbrale osrednje zbiralnice mleka bodo javnosti na prodaj po cenah ter po uredbah, ki bi jih izdal SEPRAL, potem ko jih je potrdila Zavezniška vojaška uprava. ČLEN V RAZDELITEV ŽIVINSKE KRME a) Molzne krave bodo imele prednost pred vso drugo živino ter pri razdelitve živinske krme vseh vrst. Izjeme se lahko dovoljujejo, če tako odloča odsek za kmetijstvo pri Zavezniški vojaški upravi, kadar gre za živino, ki služi prehrani. b) Razdelitev krme bo mesečno na podlagi nabavnih listkov, ki jih bo izdajalo Kmetijsko nadzorstvo v ozemlju, in na podlagi seznamov potrdil osrednjih zbiralnic mleka, ter v skladu z naslednjimi pogoji : I. Razdelitve bodo deležni lastniki molznih krav, ki oddajajo mesečno najmanj 60 litrov mleka za odraslo kravo pooblaščenim osrednjim zbiralnicam mleka. II. Lastniki treh ali manj molznih krav lahko po krajevnih uradih Kmetijskega nadzorstva v ozemlju zaprosijo, da se jim mesečni najmanjši obrok 60 litrov na kravo, ki jih je oddati, če hoče kdo dobiti krmo, zniža. III. Za vsak liter mleka, ki bi ga kdo oddajal povrh mesečnega minimuma 60 litrov na odraslo kravo, bo imel pravico do dodatne količine krme, ki jo bo prejemal poleg osnovne količine, določene po gornjem paragrafu. Ta dodatna količina bo v neposrednem razmerju s količino mleka, ki jo kdo oddaja poleg zahtevanega minima. ČLEN VI KAZNI Kdor bi prekršil katero koli določbo tega ukaza, se izpostavlja kazenskemu progonu Zavezniške vojaške uprave ter bo, če se mu dokaže krivda, kaznovan z globo ali zaporom ali obojim, poleg tega pa se mu lahke zapleni katera koli neprijavljena krava v skladu z določbami tega ukaza. ČLEN VII DOLOČBE GLEDE UVELJAVITVE TEGA UKAZA PO OBČINAH Ta ukaz bo stopil v veljavo samo v tistih občinah, ki jih bo okrožni komisar posebej označil, in za datum veljavnosti bo določen dan, ko bosta oba u-kaza v dotični občini objavljena. Trst, dne 19. novembra 1945. ALFRED C. BOWMAN Polkovnik JAGD Višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 37 Omejitve odgovornosti državnih železnic pri prevozih blaga Ker sodim, da je potrebno, da v sedanjih okoliščinah uvedem določene spremembe obstoječih zakonov glede odgovornosti državnih železnic pri prevozili blaga v tistem delu Julijske Bene čije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja z oznako „ozemlje“), zato sedaj jaz, ALFRED O. BOWMAN, polkovnik, JAGD, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN J. RIZIKO IZGUB Navzlic določbam, ki jih vsebuje Kr. zak. odlok z dne 25. januarja 1940, št. 9, uzakonjen dne 13. maja 1940, št. 67 4, bodo prevozi blaga po državnih železnicah v mejah ozemlja izključno na riziko pošiljatelja tega blaga, dokler ne bo konec vojne uradno razglašen. ČLEN II. DOMNEVA, KADAR MANJKA DOKAZ Glede blaga, čigar prevoz po državnih železnicah v mejah ozemlja je bil naročen in (ali) opravljen v dobi od 1. januarja 1943 do vključenega 9. novembra 1945, bo veljala domneva - dokler kdo ne poda nasprotnega dokaza - da naslednje izvira iz višje sile: a) poškodba ali delno ali popolno uničenje blaga ; b) zamuda pri dviganju blaga ali dejstvo, da blago sploh ni bilo dvignjeno ; c) dejstvo, da niso bile upoštevane časovne omejitve glede predaje, kakor določajo členi 25, 53 in 55 Kr. zak. odloka z dne 25. januarja 1940, št. 9. ČLEN III. PODALJŠANJE ROKA GLEDE REKLAMACIJ Do uradne razglasitve, da je vojna končana, se rok, ki je dovoljen upravi državnih železnic na ozemlju za obravnavo reklamacije glede prevoza blaga, preden se o njej lahko začne postopek, podaljša od 120 dni, kakor določa obstoječi zakon, na 180 dni. ČLEN IV. OBSEG TEGA ZAKONA Določbe tega ukaza se nanašajo tudi na prevoz blaga po železnicah v mejah ozemlja, ki so dovoljene zasebni industriji, ter se je treba ravnati po pravilnikih, pogojih ter pristojbinah, ki veljajo za državne železnice. ČLEN V. DATUM VELJAVE Ta ukaz bo stopil v velja-vo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 9. novembra 1945. ALFRED C. BOWMAN polkovnik JAGD Višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 38 Ponovna ustanovitev kmetijskih nadzorstev, pokrajinskih (U, P, S, E. A.) ter občinskih uradov (U. C. S, E. A.) narodnih statistično-gospodarskih odborov za kmetijstvo (U. N, S, E. A.) in odbore za izboljšanje mehaničnega poljedelstva (U, M, A.) Ker so bila s Kr. odi. z dne 18. novembra 1929, št. 2071 (hi je bil pozneje spremenjen v Kr. zah. odi. z dne 18. novembra 1929, št. 270) ustanovljena določena okrajna (pozneje imenovana okrožna) kmetijska nadzorstva, ki so jim bile podeljene vse v njem navedene pravice, funkcije, oblasti ter dolžnosti, in ker so bila omenjenim okrajnim kmetijskim nadzorstvom z zakonom z dne 2. junjia 1930, št. 755, podeljena še druga pooblastila ter dolžnosti, in ker je bil z zakonom z dne 18. maja 1942, št. 566, ustanovljen narodni gospodarski odbor za kmetijstvo (U.N.S.E.A.) z uradi v sleherni pokrajini ( U.P.P.S.E.A.) temu odboru in uradom pa bila podeljena vsa v njem navedena oblast, in ker je bil s Kr. odi. z dne 26. julija 1935, št. 1534, ustanovljen odbor za izboljšanje poljedelstva s kmetijskimi stroji (tu dalje označen s kratico U.M.A.), ki so mu bile podeljene vse v njem navedene pravice, funkcije, oblasti ter dolžnosti, in ker je želja, da se preosnovi poljedelstvo (vključno prej omenjene odbore) v tistem delu Julijske Bene čije, ki ga upravlja Zjavezniška vojaška uprava (tu dalje označen kot „ozemlje11) zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, JAGD, višji častnik za civilne zadeve na ozemlju, UKAZUJEM : A. KMETIJSKA NADZORSTVA Členi. (A) *—- Ustanavlja se ozemeljsko kmetijsko nadzorstvo, ki bo imelo vso oblast, pravice, funkcije, in dolžnosti okrajnega ali okrožnega' kmetijskega nadzorstva. (B) — Navedeno ozemeljsko kmetijsko nadzorstvo bo obsegalo troje odsekov (od katerih bo vsak imel svoj urad), ki se bodo imenovali tehnični, stati* stični ter upravni odsek (in uradi). Vsak od teh odsekov bo usmerjal delo odgovarjajočih odsekov (in uradov) po okrožjih ozemlja, kakor je tu spodaj omenjeno. (C) —■ Načelnik ozemeljskega nadzorstva bo uradnik vsaj enake skupine ter stopnje kakor drugi uradniki ozemeljskega kmetijskega nadzorstva, v nobenem primeru pa ne nižji od skupine „A“, VI. stopnje ter se bo imenoval „ozemeljski kmetijski nadzornik“. Pomagala mu bosta (med drugimi) uradnik skupine „A“ VII. stopnje, ki se bo imenoval ozemeljski kmetijski podnadzornik, ter uradnik skupine „A“, VIII, stopnje, ki bo nosil naslov „glavni kmetijski nadzornik“. Te urednike bodo pismeno imenovali ali odstavljali samo jaz ali moji nasledniki ; imeli bodo vso oblast, dolžnosti, funkcije ter pravice uradnikov, ki zavzemajo enaka mesta v okrajnih ali okrožnih kmetijskih nadzorstvih. ČLEN II. OKROŽNA NADZORSTVA TER URADI (A) — Pokrajinska kmetijska nadzorstva v mejah ozemlja se bodo imenovala „okrožna kmetijska nadzorstva“. Oblast, dolžnosti, funkcije in pravice takih uradov (glede katerih pa je treba upoštevati določbe tega ukaza) ostanejo nespremenjene. » (B) •— Vsako okrožno nadzorstvo bo imelo troje odsekov, podobnih tistim, ki jih ima ozemeljsko nadzorstvo. Statistični odsek slehernega okrožnega nadzorstva bo imel oblast, dolžnosti, funkcije in pravice krajevnega urada U.P.S.E.A. ; vsak tak statisični urad se bo imenoval „okrožni statistični urad za kmetijstvo“ (U.A.S.E.A.). Bivši pokrajinski uradi IT.M,A. bodo tudi vključeni v vsako okrožno nadzorstvo. (C) — Višji uradnik v vsakem okrožnem nadzorstvu bo uradnik skupine •■A“, VII. stopnje ter se bo imenoval „glavni okrožni nadzornik za kmetijstvo“. Pomagal mu bo uradnik skupine „A“, VIII. stopnje, ki se bo imenoval „namestnik glavnega okrožnega nadzornka za kmetijstvo“. Poleg tega sta lahko v tehničnem odseku (med drugimi) še največ dva ve-ščaka ,od katerih bo eden uradnik skupine „B“, IX. stopnje ali nižji, drugi pa uradnik skupine ,.B“, X. stopnje ali nižji. Noben uradnik v upravnem odseku ne sme, če gre za računskega tajnika, biti višji od uradnika skupine „B“, X. stopnje, ali če gre za tajniškega namestnika, nižji od uradnika skupine „B“, X. stopnje. Glavnega okrožnega nadzornika bo pismeno imenoval in odstavljal edinole krajevni okrožni komisar Zavezniške vojaške uprave ; prav tako bo omenjeni okrožni komisar imenoval ostale navedene poklicne uradnike iz vrst uradnikov bivših pokrajinskih nadzorstev ter statističnih uradov (U.N.S.E.A.), ki jih bo izbral glavni okrožni nadzornik. Vsi uradniki, omenjeni v tem členu, bodo imeli vso oblast, dolžnosti, funkcije in pravice uradnikov, ki zavzemajo podobna mesta v omenjenih pokrajinskih nadzorstvih Ler uradih. .< ČLEN III. CONSKI URADI Iz upravnih razlogov lahko Zavezniška vojaška uprava razdeli katero koli okrožje v dvoje ali več con ter ustanovi conski kmetijski urad v vsaki ali v kateri koli teh con. Vsak conski urad bo izpolnjeval funkcije okrožnega nadzorstva v mejah dotične cone, a bo vendarle pod nadzorstvom krajevnega okrožnega nadzorstva. Conski uradi ne bodo razdeljeni na odseke, toda po izbiri krajevnega o-krožnega nadzorstva bo krajevni okrožni komisar Zavezniške vojaške uprave lahko pismeno imenoval nadzornike, strokovnjake ali veTščake. Člen iv. OBČINSKI URADI (A) — Statistični uradi bodo ustanovljeni po občinah in manjših krajih po navodilih Zavezniške vojaške uprave. Ti uradi bodo imeli oblast, dolžnosti, pravice ter funkcije občinskih uradov U.P.S.E.A. Vsak tak urad se bo poslej imenoval „občinski statistčni urad za kmetijstvo“ (U.C.S.E.A.). Člen v. POVEZANA ODGOVORNOST (A) V mejah ozemeljskega nadzorstva Višji uradnik vsakega izmed treh odsekov ozemeljskega nadzorstva, omenjenega v členu I. tega ukaza, bo v vseh zadevah odgovoren ozemeljskemu kmetijskemu nadzorniku in pod njegovim nadzorstvom. (B) Okrožje - ozemlje Vsak odsek okrožnega nadzorstva bo v strokovnih zadevah odgovoren odgovarjajočemu odseku ozemeljskega nadzorstva ter pod njegovim nadzorstvom. V vseh drugih zadevah bodo ti odseki odgovorni glavnemu okrožnemu nadzorniku in pod njegovim nadzorstvom. (C) Cona - okrožje Višji uradnik vsakega conskega urada bo v vseh strokovnih zadevah odgo' voren načelniku odgovarjajočega odseka v krajevnem okrožnem nadzorstvu ter pod njegovim nadzorstvom, v vseh drugih zadevah pa neposredno pod nadzorstvom glavnega okrožnega nadzornika. (D) Občina - cona Uradnik, ki mu je poverjeno vodstvo urada U.C.S.E.A., bo odgovoren, uradniku, ki vodi krajevni conski urada, ter bo pod njegovim nadzorstvom ; kjer ni krajevnega conskega urada, bo uradnik, ki mu je poverjeno vodstvo U.C.S.E.A. urada; v strokovnih zadevah odgovoren načelniku odgovarjajočega odseka okrožnega nadzorstva ter pod njegovim nadzorstvom, v drugih zadevah pa neposredno glavnemu okrožnemu nadzorniku. ČLEN VI. NADZORSTVO ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Vsi uradniki ter odbori, ki so bili s tem ukazom postavljeni, preosnovani ali v njem navedeni, bodo vselej pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave ter se bodo morali ravnati po njenih ukazih ter navodilih. ČLEN VII. NESKLADNOST MED TEM UKAZOM IN DRUGIMI ZAKONI Če je kak zakon ali odlok, naveden v tem kazu, ali katera koli točka v nesoglasju s temi določbami, bo obveljal ta ukaz. Člen viii. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju ali v katerem koli njegovem okrožju na dan njegove prve ondotne objave. Trst, 12. novembra 1945. ALFRED C. BOWMAN polkovnik JA CD višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 39 Izredna doklada javnim nameščencem Ker sodim, da je želja, da se dovoli plačevanje izredne doklade (indenizzi di congiuntura) vsem javnim nameščencem v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje)“, zato zdaj jaz, ALFRED O. BOWMAN> polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM : ČLEN I. PODELITEV IZREDNE DOKLADE Odstavek 1 ■— S tem ukazom se odreja, da se vsem javnim nameščencem, uslužbenim v mejah ozemlja, izplača v enem celotnem znesku izredna doklada kakor je tu spodaj podrobno določeno. Odstavek 2 — Oznaka „javni nameščenci“ bo vključevala stalne in začasne, civilne ter vojaške, državne in samoupravne uslužbence, ter nameščence pri državnih agencijah, pokrajinah, občinah, dobrodelnih in podpornih ustanovah ter pri vseh drugih javnih zavodih in organizacijah. "ČLEN II. VIŠINA IZREDNE DOKLADE Višina te izredne doklade je določena takole: a) javnim nameščencem, ki bivajo v tržaški občini 2.000.— lir. b) javnim nameščencem, ki ne bivajo v tržaški občini, marveč drugje 1.500,— lir. c) javnim nameščencem, ki bivajo v tržaški občini ter prejemajo dajatve v naravi 1.200.'— lir. d) javnim nameščencem, ki bivajo drugje ter prejemajo dajatve v naravi 900.—■ lir. ČLEN III. CELOTNO IZPLAČILO IZREDNE DOKLADE Izredna doklada bo v celo i izplačana vsem javnim nameščencem, ki so bili v službi na dan 15. avgusta 1945 ter najmanj za dobo 6 mesecev pred tem da-t umom. ČLEN IV. DELNO IZPLAČILO IZREDNE DOKLADE Odstavek 1 ■—• Delna izredna doklada se bo izplačala vsem javnim nameščencem, ki so bili v službi na dan 15. avgusta 1945,. toda manj kot za dodo !! mesecev neposredno pred tem datumom, tako da bo del izredne doklade v sorazmerju s številom odsluženih mesecev. Del šestmesečne dobe, ki presega dva tedna, se bo ‘v ta namen štel kot poln mesec. Odstavek 2 — Delno izredno doklado, kakor je zgoraj določena, bodo v sorazmerju prejeli tudi naslednji : 1. Vsi javni nameščenci, ki so bili kdaj koli v teku šestmesečne dobe neposredno pred 15. avgustom 1945 ločeni od službe iz častnih vzrokov. 2. Vdove ter mladoletni družinski člani javnih nameščencev, če so ti umrli v dobi šestih mesecev neposredno pred 15. avgustom 1945. ČLEN V. SUSPENDIRANI JAVNI NAMEŠČENCI Izredna doklada se ne bo izplačala javnim nameščencem, ki jih je epura-cijska komisija, ustanovljena po določbah splošnega ukaza št. 7, dokončno odpustila ali suspendirala, potem ko je ugovore zaslišala. Tisti, ki so bili začasno suspendirani, izredne doklade ne bodo prejeli, dokler epuracijska komisija v skladu s tem splošn im ukazom ne izreče dokončne sodbe glede ugovorov proti začasnemu odpustu ali suspenziji. ČLEN VI. VSTAVITEV IZREDNE DOKLADE V PRORAČUNE Izredna doklada se bo v raznih proračunih vstavila med postavke plač in mezd. ČLEN VII. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo, na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 12. novembra 1945. Ukaz št. 40 Nameščanje radiotelegrafistov na ladjah Ker se zdi potrebno, da se izdajo pravila glede nameščanja radiotelegrafistov na ladjah, ki spadajo v tržaško luko, jaz, ALFRED C. BOW MAX, polkovnik JAGD, višji častnik za civilne zadeve, 0 D L 0Č A M : ČLEN T. NAMEŠČENJE DVEH RADIOTELEGRAFISTOV Pr vi odsek: Tovorne ladje, ki morajo imeti po zakonu brezžično postajo, bodo morale namestiti najmanj dva kvalificirana radiotelegrafista, ki bivata v tržaški občini. Drugi odsek: Eden radiotelegrafistov bo član društva „Societa Italiana Radio Marittima“, drugi pa eden izmed tako imenovanih svobodnih tržaških radiotelegrafistov. ČLEN II. IZBIRA RADIOTELEGRAFISTOV Društvo „Societa Italiana Radio Marittima“ bo vodilo dva točna seznama kvalificiranih radiotelegrafistov: v prvem seznamu se bodo vpisovali radiotelegrafisti, ki pripadajo gori omenjenemu društvu ; drugi seznam bo pa vseboval imena vseh takoimenovanih svobodnih tržaških radiotelegrafistov. Radiotelegrafiste, ki naj bodo v smislu tega ukaza nameščeni bo treba izbirati iz teh seznamov, in sicer po vrstnem redu na ladjah, glede službenih let. ČLEN 'III. DOLŽNOSTI POVELJNIKA LUKE Poveljnik luke mora skrbeti, da se vsi po tem ukazu ravnajo. ČLEN IV. VELJAVNOST TEGA UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo, ko ga bom podpisal. Trst, dne 15. novembra 1945. Ukaz št. 41 Zvišanje pristojbin za pregled uteži in mer Ker sodim, da je zaželeno in potrebno poskrbeti za določena zvišanja pristojbin za pregled utezi in mer v tistem delu Julijske Bene čije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (ter se tu navaja kot „ozemlje“), zato sedaj jaz, ALF JR E D C. BOWMAN, polkovnik, J AGD, višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM. ČLEN I. Odsek 1 . Sedanje prist oj, bi n e za periodičen pregled uteži in mer, kakor so razvidne s preglednice, priložene Kr. zak. odloku z dne 28. novembra 1938, št. 1941, se s tem zvišajo v mejah ozemlja za sto (100) odstotkov. Odsek 2 a) Sedanje pristojbine za prvi pregled uteži in mer ter tozadevnih priprav, plinskih merinilkov in merinilkov-za pritisk, kakor so razvidne z gornje preglednice, in pristojbini, vsaktero je člen 3 zgoraj omenjenega odloka določil na 200 lir, se s .tem zvišajo v mejah ozemlja za 200 odstotkov. - b) Celotna pristojbina za prvi pregled priprav za tehtanje in merjenje, ki je s tem ukazom zvišana, bo znižana za polovico, če je rezultat pregleda negativen. ČLEN II. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 19. novembra 1945. ALFREĐ C. BOWMAN polkovnik J AGD Višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 vojni zbor Ukaz št. 42 Nedovoljena nošnja vojaških uniform Ker sodim, da je' potrebno -prepovedati nedovoljeno nošnjo vojaških uniform v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (tu spodaj označene kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJE M ČLEN I. PREPOVED NEDOVOLJENE NOŠNJE VOJAŠKIH UNIFORM Nihče ne sme nositi vojačke uniforme ali dela take uniforme v mejah oemz-lja, razen če mu je za to dal dovoljenje 13. vojni zbor. Člen ii. KAZEN ZA PRESTOPEK Kršenje tega ukaza bo predstavljal prestopek, ki ga bo obravnavalo Zavezniško vojaško sodišče ; zanj bo določena globa ali zapor, ali oboje, kako bo sodišče razsodilo, poleg tega pa se upoštevajo še vse druge zakonite kazni. Člen iii. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 22. novembra 1945. J. C. SMUTS podpolkovink za: ALFRED C. BOWM AN polkovnika J. A. G.D. , višjiega častnika za eivilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 vojni zbor Ukaz št. 43 Začasna odprava izvoznih carin ter pristojbin za dovoljenja Ker sodim, da je ielja, da se začasno opravijo izvozne carine na določene vrste blaga in da se začasno odpravijo tudi pristojbine za dovoljenja za izvoz določenih vrst blaga v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljai* Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALF RED C. BOW MAN, polkovnik, J .A.G.D., višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM Člen t. ZAČASNA ODPRAVA IZVOZNIH CARIN Izvozne carine na blago, določene s Kr. zak. odi. z dne 9. junija 1921, št. 208, spremenjenim v Kr. zak. odi. z dne 17. aprila 1925, št. 473, so začasno odpravljene v mejah ozemlja. Člen ii. ZAČASNA ODPRAVA PRISTOJBIN ZA IZVOZNA DOVOLJENJA Pristojbine za dovoljenja za izvoz blaga, določene v členu 2 Kr. zak. odi. z dne 15. aprila 1943, št. 248, so s tem začasno odpravljene v mejah ozemlja. Člen iii. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo dne 14. novembra 1945. Trst, dne 24. novembra 1945. J. C. SMUTS podpolkovnik za: ALFREDA C. BOWMAN polkovnika J.A.G.D. višjega častnika za civilne zadeve Ukaz št. 45 Podaljšanje roka za obnovitev vknjižb Ker imam za potrebno, da se v sedanjih okoliščinah podaljša rok, v katerem morajo biti vknjižbe obnovljene, kakor je predvideno po zakonih v veljavi 8. septembra 1943, in sicer v onem delu Julijske Benečije, ki so ga zasedle Zavezniške sile (in tu nadalje označen kot „področjeu), jaz, ALF RE D C. BOWMAN . polkovnik, J .A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, ODLOČAM ČLEN I. PODALJŠANJE ROKA ZA OBNOVITEV VKNJIŽB Kok, v katerem morajo biti vse vknjižbe, vključivši vknjižbe z jamstvom državnih terjatev v mejah ozemlja obnovljene v smislu zakonov v veljavi dne 8. septembra 1943, je podaljšan do šest mesecev po uradni razglasitvi, da je vojna končana. Člen ii. Ta ukaz stopi v veljavo, ko ga bom podpisal. Trst, 24. septembra 1943. J. C. SMUTS podpolkovnik kot namestnik ALFREDA C. BOWMAN polkovnika J.A.G.D. višjega častnika za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 vojni zbor Ukaz št. 47 Ustanovitev svetovalnih odborov za prehrano Ker sodim, da je zaradi vprašanja prehrane ter živilskih cen zaželeno in potrebno ustanoviti svetovalne odbore za prehrano v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu označuje kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.Q.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM ČLEN I. USTANOVITEV SVETOVALNIH ODBOROV ZA PREHRANO Odsek 1 S tem ukazom se ustanavljajo svetovalni odbori za prehrano za ozemlje ter okrožni svetovalni pododbori za prehrano za okrožji Gorica ter Pulj z vsemi spodaj navedenimi pooblastili in funkcijemi. Odsek 2 • > Svetovalni odbor za prehrano za ozemlje bo sestavljen iz predsednika in šestih drugih članov, ki jih bo imenovala ter odtravljala Zavezniška vojaška u-prava. Trije od teh šestih članov bodo zastopniki konzumentov in najmanj eden od njih bo zastopnik delavskih organizacij. Ostali trije člani pa bodo zastopniki naslednjih ustanov: pokrajinskega odseka za prehrano (Sezione Provinciale del-rAlimentazio-ne - SEPRAL) ,osrednjega urada za avtomobilske prevoze (Ceritro Autotiasporti) ter trgovske in industrijske zbornice (Camera di Commercio ed Industria). .. Odsek 3 Okrožni. svetovalni pododbori za prehrano za okrožji Gorica ter Pulj bosta pod nadzorstvom ozemeljskega svetovalnega odbora za prehrano, ustanovila in imenovala pa jih bo Zavezniška vojaška uprava v skladu s prejšnjim odsekom. ČLEN IT. FUNKCIJE SVETOVALNIH ODBOROV ZA PREHRANO Svetovalni odbori za prehrano bodo opravljali naslednje funkcije: a) preučevali in poizvedovali bodo glede cen, zalaganja ter razdelitve hrane v mejah ozemlja in rpo njegovih Okrožjih; b) sem pa tja bodo na zahtevo ali kadar se bo zdelo primerno, svetovali Zavezniški vojaški upravi glede vprašanj, ki zadevajo prehrano na ozemlju in po njegovih okrožjih c) opravljali bodo še druge funkcije v zvezi s prehrano na ozemlju in po njegovih okrožjih, ki jim jih bo poverila Zavezniška vojaška uprava. ČLEN III. OBLAST SVETOVALNIH ODBOROV ZA PREHRANO Svetovalni odbori za prehrano bodo imeli oblast : a) zaposliti plačanega ravnatelja in druge nameščence, ki bi bili potrebni, za plače, , določene od Zavezniške vojaške uprave; b) pozivati priče, zahtevati ter pregledovati računske knjige in listine ter zaprisegati : c) delovati po odborih ali odsekih, kij se bavijo v posebnih pogledih z v-prašanjem prehrane ter njegove razdelitve. ČLEN IV. NADZORSTVO ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE Svetovalni odbori za prehrano bodo pod nadzorstvom Za/ezniške vojaške uprave. ČLEN V. KAZNI ZA PRESTOPKE Kdor hote odklanja ali zanemarja, da bi se ravnal po zakoniti odredbi, ki so jo izdali ozemeljski ali okrožni svetovalni pododbori za prehrano, ali kdor krši ta ukaz v katerem drugem pogledu, bo zagrešil prestopek in bo, če ga bo Zavezniško vojaško upravno 'sodišče spoznalo za krivega, kaznovan z globo ali zaporom ali obojim, kakor bo sodišče pač določilo. . ČLEN VI. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo Stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 29, novembra 1945. Z A V Z N I S K A VOJAŠKA UPRAVA 1 3 v o j n i zbor O biava št. 8 Nadaljnje izplačevanje „podpore za povojno nezaposlenost“ (Assegno di disoccupazione dopoguerra), sprememba višine „doklade za izredne razmere“ (indennità di contingenza), ter izplačevanje „začasne doklade za izenačenje mezd“ (indennità temporanea di adeguamento salariale) ČLEN I. ..PODPORA ZA POVOJNO NEZAPOSLENOST1 (..ASSEGNO DI DISOCCUPAZIONE DOPOGUERRA“) ZA DECEMBER 1945 Posebna podpora za nezaposlenost, znana pod imenom „Assegno di .disoccupazione dopoguerra“, se bo nadalje izplačevala do 31. decembra 1945 v višini in pod pogoji, določenih v ukazu št. 13. ČLEN II. SPREMEMBA VIŠINE ..DOKLADE ZA IZREDNE RAZMERE“ (..INDENNITÀ' DI CONTINGENZA“) Dodklada, označena kot „Indennità di contingenza“, se bo začenši s 1 decembrom 1945 lahko izplačevala po naslednjih odstotkih zneskon, določenih v I. delu, 1 paragrafu objave št. 4, namesto odstotkov, navedenih v 1. delu, 2 paragrafu omenjene objave : a) osebam, ki delajo v občinah Trst, Tržič ( Monf alcone) ter Milje (Mug- gia) — 100% b) osebam, ki delajo v občinah Gorica ter Pulj — 90% c) drugim osebam, ki delajo v ostalih občinah na ozemlje’— 80% ČLEN III. IZPLAČEVANJE „ZAČASNE DOKLADE ZA ZENAČENJE MEZD“ („INDENNITÀ’ TEMPORANEA DI ADEGUAMENTO SALARIALE“) A. Doba izplačevanja. — Doklada, označena kot „Indennità temporanea di adeguamento salariale“, se bo lahko izplačevala za meseca november ter december 1945 tu spodaj navedenim delavcem kot dodatek k osnovni mezdi ali plači in k „dokladi za izredne razmere“ („Indennità di contingenza“). B. Osebe, ki se jim bo doklada izplačevala. •— Navedena doklada se bo izplačevala vsem uslužbencem in delavcem, ki se jim mora zdaj izplačevati „doklada za izredne razmere“ („Indennità di contingenza“) v smislu objave št. 4 ter nadaljnjih dogovorov, ki jih je potrdila Zavezniška vojaška uprava. C. — Višina zneskov in pogoji izplačevanja. — Višina zneskov ter pogoji, ki veljalo glede izplačevanja navedene doklade, bodo isti, kakor tisti, ki veljajo za izplačevanja „doklade za izredne razmere“ („Indennità di contingenza“) v smislu objave št. 4 ter uredb, izdanih v zvezi s tem od uradpv za delo, a spremenjenih po členu II, pričujoče objave. D. — Pravica pogodbenikov dodajati pogodbeni ceni zneske, plačane kot doklada. — Pogodbeniki bodo upravičeni dodajati vsotam, ki jih je treba plačati po pogodbah, neizpolnjenih pred 1. novembrom 1945 (najsi so bile te vsote že plačane ali ne), vsakršen znesek, ki so ga ti pogodbeniki že plačali ali ga bodo plačali glede na „začasno doklado za zenačenje mezd“ („Indennità temporanea di adeguamento salariale“). ALFRED C. BOWMAN polkovnik J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve II DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 24 Preosnova Narodne zveze za zaščito mater in otrok (C.N.MJ.) ter imenovanje zdravstvenega komisarja za to ustanovo Ker Z. v. u. želi izboljšati ustanove za zaščito mater in majhnih otrok v tržaškem okrožju in ker so bile s Kraljevim odlokom z dne 24 decembra 1934, št, 2316, izdane določbe alede ,,Narodne zveze za zaščito mater in otrok“ (tu označene kot O.N.M.I.) in pokrajinskih zvez ter občinskih svetov, ki tvorijo del to ustanove, in ker sodim, da je potrebno da izdam naslednje imenovanje ter določbe, če naj se omenjena želja izpolni, zato jaz, J. C. SMVTS, podpolkovnik, okrožni komisar v Trstu s tem ukazu' e m : Člen i. Prof. Jaoehia Paolo bo in je s tem imenovan za zdravstvenega komisarja ustanove O.N.M.I. v tržaškem okrožju. Člen ti. Imenovani komisar bo imel vse dolžnosti, oblasti in pravico pokrajinske zveze, kakor jih določa omenjeni Kraljevi odlok z dne 24 decembra 1934, št. 2316. Člen ih. Omenjeni komisar, bo dokler bo ostal ne podeljenem službenem mestu, prejemal 8000 lir mesečno iz blagajne tržaškega okrožja. Člen iv. Omenjeni komisar bo lahko odstavljen in vsak naslednik pismeno imenovan samo od mene ali od mojih naslednikov. Člen v. Omenjenemu komisarju bo v opravljanju njegovih službenih poslov pomaga! svet, ki bo ustanovljen take kakor zahtevajo določbe omenjenega Kraljevega odloka z dne 24 decembra 1934, št. 2316 glede pokrajinskega sveta (v kolikor to ne na sprotuje določbam tega ukaza). Poleg tega mu bodo dodeljeni še drugi člani, k jih bo imenoval glavni častnik za javno zdravje pri Zavezniški vojaški upravi, ter bodo opravljali službene posle takega pokrajinskega sveta (v kolikor to ne nasprotuje določbam tega ukaza). Člen vi. Občinski svet, na katerega se nanaša omenjeni Kralevi ukaz z dne 24. decembra 1934, št. 2316, bo ustanovljen (v kolikor to ne nasprotuje določbam tega ukaza) kot določeno v omenjenem Kraljevem odloku. Poleg tega mu bodo dodeljeni še drugi člani, ki jih bo za to imenoval omenjeni glavni častnik za javno zdravje pri Zavezniški vojaški upravi ter bodo opravljali službene posle občinskga sveta (v kolikor te ne nasprotujejo določbam tega ukaza) kakor omenjeno v imenovanem Kraljevem odloku. ' v ' ' d j / ' v" člen vit. ~ ' '• Kjer je v navedenem Kraljevem odloku govora o kaki ustanovi ali osebi, ki sta razpuščena ali ne obstajata večs se bo sodilo, da se po namenih tega ukaza taka omemba nanaša na ustanovo ali osebo, ki' zdaj po zakonu izvršuje službene posle takih razpuščenih ali ne obstoječih ustanov ali oseb. V primeru da ni nikogar, ki bi izvrševal take službene posle, se omembe razpuščenih ali neobstoječih ustanov ali oseb ne bodo upoštevale. C ('LEN Vili. - Omenjeni komisar, zveze in sveti bodo vselej pod nadzorstvom Zavezniške vojaške Uprave ter se bodo ravnali po njenih ukazih in navodilih.' v : čl e K i x‘. To ukaz bo stopil v veljavo v tržaškem okrožju na dan njegovo prve objave. Trst, dne 30. Oktobra. 1945. V J. C. SM UT S Podpolkovnik Okro žni Komisar v Trstu ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Tržaško okrožje Okrožni ukaz št. 27 Imenovanje predsednika in sveta za občino Fogliano-Redipuglia V zvezi 2 odlo čbami splošnega ukaza št. 11, jaz', J. G. SA1UTS, Podpolkovnik, okrožni Komisar v Trstu s tem ODREJAM sledeča imenovanja za krajevno upravo .občine Fogliano-Redipuglia; ki bodo stopila v veljavo na dan objave to odredbe: Občinski Predsednik : Vinzi Francesco Občinski Svet. Predsednik Sveta: . • Buttignon Giuseppe ■ ■ Člani Sv§ta : - Furlan Simone Cechet Giacomo Stabile Ettore Visintin Giuseppe Antonio Nadpmestiki : Visintin Bruno - ' B umitt Giov. Battista - 30, Oktobra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni Komisar v Trstu Okrožni ukaz št. 2'8 Ustanovitev statističnega odseka pri odboru za stanovanjske zadev Ker je nujno preskrbeti stanovanja za tiste elane civilnega prebivalstva ki jih pogrešajo in ker sodim, da je primerno, da se ugotovi, koliko stanovanj je na razpolago> zato na podlagi pooblastil, ki mi jih dajo določbe splošnega ukaza št. 10, Jaz J. C. SMVTS, podpolkovnik, okrožni komisar v Trstu s tem UKAZUJEM Odsek 1. — USTANOVITEV STATISTIČNEGA ODSEKA. Statistični odsek je ustanovljen kot pododdelek odbora za stanovanjske zadeve mesta Trsta. - Odsek 2. —; OPRAVILO STATISTIČNEGA ODSEKA. Statistični odsek bo sestavil popoln seznam vsek zgradb mesta Trsta, ki bo vseboval lastnika in upravnika zgradbe, namen, za katerega se stavba uporablja, popolno prijavo števila stanovanj s popisom sob in drugih prostorov, oseb, ki v njih bivajo, ter višina najemnine. V seznamu bodo tudi našteti prostori, ki jih je močni spremeniti v stanovanja. Odsek 3. — POOBLASTILA STATISTIČNEGA ODSEKA. Statistični odsek bo zaposlil strokovno osebje, ki bo osebno pregledalo vse prostore in nabiralo potrebna obvestilla. Vsak član osebja bo imel listino, ki ga bo izdal odsek ; ta ga bo izkazovala kot upravičena in mu dala oblast, da lahko naredi preiskave. Odsek 4. — ODNOS DO OKROŽNEGA UKAZA. Ta ukaz je dodatek k okrožnemu ukazu št. 6, ki bo ostal v polni moči ter veljavi. Odsek 5. — PRESTOPKI. Vsaka oseba, ki ovira delovanje odseka ali ne da primernih odgovorov na vprašanja ali poda napačna obvestila, bo kriva prestopka in bo, ako bo spoznana kot taka, od vojaškega sodišča obsojena na globo ali zapor ali oboje, kakor bo sodišče pač razsodilo. Odsek 6. — DATUM VELJAVE. Ta ukaz bo stopil v veljavo v tržaškem okrožju na dan njegovo prve objave. 9. Novembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni Komisar v Trstu Okrožni ukaz št. 29 Imenovanje Ravnatelja ustanove ” Ospedali Riuniti ” KER je potrebno nastaviti ravnatelja ustanove „Ospedali Riuniti“ in KER je bilo to mesto javno razpisano ter je glavni častnik za javno zdravstvo že pregledal prošnje za to službo, ZATO ZDAJ na podlagi oblasti, ki mi je poverjena po odločbah splošnega ukaza št. 11. Jaz, J. C. SMUTS, polkovnik, O. B. E., Okrožni Komisar v Trstu s tem UKAZUJEM 1. — Dr. PECORARI Fausto je s tem imenovan za začasnega zdravstvenega ravnatelja ustanove „Ospedali Riuniti“ za največ 12 mesecev. 2. — Ta ukaz bo stopil v veljavo z dnem prve objave v tržaškem okrožju. Trst, dne 24. Novembra 1945. J. C. SMUTS Podpolkovnik Okrožni Komisar v Trstu GORIŠKO OKROŽJE UPRAVA Okrožni ukaz št. 47 Ustanovitev Stanovanjskega Odbora za Gorico Na podlagi podeljenih mi pooblastil glasom Splošnega Ukaza št. 10, Jaz, K. L. SHIRK, Major Z.D.A., Guverner Okrožja ODREJAM da 1. da naj bo in je s tem ustanovljen STANOVANJSKI ODBOR, sestavljen iz sledečih članov : Dr. Tullio Barnaba, President, Gosp. Marcello Morpurgo, članica, Rag. Vittorio Bramo, član, Gosp. Giovanni Hvalic, član. 2. Uradni prostori navedenega Odbora bodo nameščeni v Občinski palači v Gorici. 2.‘1. Novembra, 1945. K. L. SHIRK Major, AU S Okrožni Kommisar PULJSKO OKROŽJE Ukaz št 5 ODREDBE KI SE NANAŠAJO NA SEKANJE, RAZPRODAJO ALI POSEST LESA 1. — Zabranjeno je katerikolemu polamljati ali sekati mlada in stara drevesa, in tt) brez kakšnega prejšnega dovoljenja od zavezniške vojaške uprave, 2. ■— Zabranjeno je tudi katerekolemu prodajati, ali zamenjati les ki je bil sekan pred kratkim, drva, ki so bila ali ne pred kratkim sekana, brez kakšnega prejšnega dovoljenja od zavezniške vojaške uprave. 3. •— Kdor koli ima 10 ali več stotin drv, sekanih pred kratkim ali ne, treba da jih prijavi Preskrbovalnemu Uradu (Supply Office) zavezniške vojaške uprave. 4. -— Kdorkoli bo prekršil to odredbo bo kaz nova n z zaporom ali z globo a li z obojim kakor bi vojaško sodišče določilo. Izdano v Pulju dne 19. novembra 1945. V. R. W. JOHNSTON major namestnik komisarja puljskega okrožja ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 4 IMENOVANJE RAVNATELJA TOBAČNE TOVARNE V PULJU (Manifattura Tabacchi di Pola) Jaz, V. K. Johnston M. C. general list major, namestnik okrožnega komisarja, imenujem BIASI Antona za ravnatelja tobačne tovarne v Pulju. Ta odlok stopi v .veljavo. Izdano dne 1. novembra 1045. V. R. W. JOHNSTON major namestnik komisarja za puljsko okrožje ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko Okrožje Upravni ukaz št. 5 IMENOVANJE INŽENJERJA TOBAČNE TOVARNE V PULJU (Manifattura Tabacchi Pola) Jaz, V. R. Johnston M. C. general list, major namestnik okrožnega komisarja imenujem De Difnieo Antona iz Pulja za inženjerja tobačne tovarne v Pulju. Ta odlok stopi takoj v veljavo. Upravni ukaz št. 6 IMENOVANJE KOMISARJA HRANILNICE V PULJU (Cassa di Risparmio di Pola) Jaz, V. R. Johnston, M.C. general list, major, imenujem dott. KONDA Viktorja za komisarja hranilnice v Pulju. Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano dne 2. novembra 1945. V. R. W. JOHNSTON major M. C. namestnik komisarja puljskega okrožja ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 7 IMENOVANJE PODKOMISARJA HRANILNICE (Cassa di Risparmio) Jaz, V. R. Johnston, M. C. general list’major’imenujem dott. BEXUSSI Giovaunija za podkomisarja hranilnice v Pulju. Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano dne 2. novembra 1945. V. R. W. JOHNSTON major M. C. namestnik komisarja puljskega okrožja ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRVA Puljsko Okrožje Upravni ukaz št. 8 SPREMEMBA UPRAVNEGA UKAZA ŠT. 4 IMENOVANJE UPRAVNEGA RAVNATELJA TOBAČNE TOVARNE V PULJU (Manifattura Tabacchi di Pola) Jaz, V. R. Johnston, M. C. General List, major, namestnik okrožnega komisarja, v Pulju, odločam naslednjo spremembo upravnega ukaza št. 4: naj se čita BIASI Antonio ,iz Pulja, kot ravnatelja uprave tobačne tovarne v Pulju. Ta odlok stopi takoj v veljavo. Z A V E Z N I S K A V O JA Š K A UPRAVA Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 9 SPREMEMBA UPRAVNEGA UKAZA ŠT. o Jaz, V. R. Johnston, M. C., General List, major, namestnik komisarja puljskega okrožja, odločam naslednjo spremembo upravnega ukaza št. 5: naj se čita DE D1FNICO Antonio, iz Pulja, kot inženjer in generalni ravnatelj tobačne tovarne v Pulju. Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano dne G. novembra 1945. V. R. JOHNSTON major M. C. namestnik okrožnega komisarja v Pulju ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 10 IMEN G V ANJE NADZORNEGA ODBORA HRANILNICE V PULJU (Cassa di Risparmio di Pola) 1. —• Jaz, V. R. Johnston, M. C. General List, major, namestnik komisarja pulj skega okrožja, s tem imenujem: MARTINOLLI Dr. Ing. Bruna V A S C O X T O Dr. Plinija CELLA rag. Antona kot člane nadzornega odbora Hranilnice v Pulju. 2, -— Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano dne 14. novembra 1945. V. R. JOHSTON major, namestnik okrožnega komisarja v Pulju ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 11 IMENOVANJE PREDSEDNIKA TRGOVSKE ZBORNICE (Camera di Commercio) 1. — Jaz, V. R. Johnston, M. C., General List, major, namestnik okrožnega komisarja v Pulju, s tem imenujem: FRANZI N Andreja za predsednika trgovske zbornice. 2. — Ta odlok stopi takoj v veljavo. ZA VZ N IS KA VOJAŠKA UPRAVA Puljsko Okrožje Upravni ukaz št. 12 IMENOVANJE ODBORA ZA OBRTNA IZPRIČEVALA J. — Jaz, V. R. Johnston, M. C., General List, major, namestnik puljskega okrožnega komisarja, s tem imenujem: 1) DAGR1 Giorgia 2) SOPPA Gastona 3) VENIER Francesca 4) BAUCER Riccarda 5) BERCI Marija kot člane odbora za obrtne izpričevala. 2,-— Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano dne 14. novembra 1945. V. R. JOHNSTON major, namestnik okrožnega komisarja v Pulju ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Puijsko Okrožje Upravni ukaz št, 13 IMENOVANJE OSKRBNIKA ZAPUŠČENIH IMOVIN 1. — Jaz, V. R. Johnston, M. C., General List, major, namestnik puljskega okrožnega komisarja, s tem imenujem: Dr. ALDA FERRARI za oskrbnika zapuščenih imovin. 2. — Ta odlok stopi takoj v veljavo. Izdano v Pulju dne 15. novembra 1.945, V. R. JOHNSTON major M.C. namestnik okrožnega komisarja v Pulju III DEL CIVILNI ODDELEK * OBJAVE GORIŠKA OBČINA Obvestilo o možnosti ugovora Uprava goriške občine stoji pred kolavdacijo in tozadevnim plačilom zadnjega obroka najetih del za preosnovo in utrditev javnega protiletalskega zaklonišča ki leži v via Favetti in ki jih je izvršilo podjetje Norbedo Natale v smislu pogodbe z dne 21.3.1943, reg. št. 1773, ter jih je goriška prefektura odobrila dne 28.4.1943 pod št. 6388/IV in registrirane v Gorici dne 4. maja 1943 pod štev. 791, zvezek 21, obrazec I. V soglasju s členom 360 zakona o javnih delih z dne 20. marca 1868, št. 2248, priloga F, se pozivajo vsi, ki imajo kake zahteve do tega podjetja zaradi stalne ali začasne zasedbe nepremičnin ter zemljišč in škodo, ki izvira iz izvrševanja navedenih del, naj te svoje zahteve predložijo goriški prefekturi v roku 15 dni, začenši od dneva objavo tega obvestila na občinski objavni deski ter v uradnem listu Zavezniške vojaške uprave, v smislu člena 361 omenjenega zakona. Pripominja se, da ugovori proti plačilu, ki bi bili predloženi izven omenjenega roka, ne bodo na upravnem sedežu mogli priti v poštev. Upniki, ki imajo kake zgoraj omenjene zahteve tor si nameravajo zagotoviti poroštvo, morajo v zahtevanem roku predlagati sodni oblasti zaplembo. Gorica, o. novembra 1945. Predsednik : Svecehina Giovanni GORIŠKA OBČINA Obvestilo o možnosti ugovora Uprava goriške občine stoji pred kolavdaeijo in tozadevnim plačilom zadnjega obroka najetih del za preosnovo in utrditev javnega protiletalskega zaklonišča ki leži v via dei Torriani (via Cordaiuoli) in ki jih je izvršilo podjetje Norbedo Natale v smislu pogodbe z dne 21.3.1943, reg. št. 1773, ter jih je goriška prefektura odobrila dne 28.4.1943 pod št. 6388/IV in registrirane v Gorici dne 4. maja 1943 ped štev. 791, zvezek 21, obrazec I. V soglasju s členom 360 zakona o javnih delih z dne 20. marca 1868, št. 2248, priloga F, se pozivajo vsi, ki imajo kake zahteve do tega podjetja zaradi stalno ali začasne zasedbe nepremičnin ter zemljišč in škodo, ki izvira iz izvrševanja navedenih del, naj te svoje zahteve predložijo goriški prefekturi v roku 15 dni, začenši od dneva objave tega obvestila na občinski objavni deski ter v uradnem listu Zavezniške vojaške uprave, v smislu člena 361 omenjenega zakona. Pripominja se, da ugovori proti plačilu, ki bi bili predloženi izven omenjenega roka, ne bodo na upravnem sedežu mogli priti v poštev. Upniki, ki imajo kake zgoraj omenjene zahteve ter si nameravajo zagotoviti poroštvo, morajo v zahtevanem roku predlagati sodni oblasti zaplembo. Gorica, 10. novembra 1945. Predsednik : Sieechina Giovanni TRŽAŠKA PREFE KTURA Okrožni predsednik tržaškega okrožja z ozirom na ustanovni akt, sestavljen od notarja, Maria Broglia, dne 1. okt 1945, štev. 1327 kazala, št. 395 zbirke, ter na priloženi ustanovni akt družbe ; z ozirom na mnenje okrožnega državnega odvetništva z pismom z dne 5. nov. 1941, št. 588/6012; z ozirom na člen 1, črka c) odredbe z dne 26.8.1945, št. 7 zavezniške vojaške uprave ter na člen 12 in sledeče__veljavnega civilnega zakonika; ODREJA: Se prizna juridičina osebnost „Korpusu krmarjev tržaške luke“, kater ima namene, ki so predvidene v preimenovanem družbenem zakoniku, s sedežem v Trstu, Molo Bersaglieri. Zgoraj imenovano priznanje je omenjeno za časa zavezniške vojaške okupacije. t Trst, 14. nov. 1945. Okrožni predsednik: Podpis: E. Puecher VABILO NA OBČNI ZBOR Delničarji d.d. Indusiria Freddo so vabljeni na izredni občni zbor, ki bo prvič sklican na sedežu v Udine (Vidmu) - via Palladio 8, ob 11 uri dne 31. decembra 1945, in drugič na istem mestu in ob isti uri dne 15. januarja 1946, kjer bodo sklepali o sledečem Dnevnem redu 1. •— Pregled finančnega položaja družbe ter tozadevni ukrepi. 2. -— Predlog za pooblastitev izdaje zadolžnic in tozadvena poprava družbenega zakonika. Za udeležbo ni potrebno predložiti delniška potrdila. Trst, 30. nov. 1945. Predsednik Ettore DrP.ssi ANONIMNA DRUŽBA VINICOLA ADRIATICA — V I N A D Ti st — kapital Lir 250.000 Delničarji so vabljeni na redni občni zbor, ki bo prvič sklican na družbenem sedežu dne 31. decembra 1945 ob 12 uri, in drugič dne 15. januarja 1946, na istem mestu in ob isti uri, kjer bodo sklepali sledeče : 1. — Odobritev poročil in bilance zaključene dne 31. avgusta 1945. Upravniški svet ANONIMNA DRUŽBA C AR BUR ATO RI OLII FES ANT! S. A. M. C. O. — Trst — kapital Lir 10.000 Delničarji so vabljeni na redni in izredni občni zbor, ki bo prvič sklican na družbenem sedežu dne 2. januarja 1946 ob 10. uri, in drugič dne 10. januarja 1946 na istem mestu in ob isti uri, kjer bodo sklepali sledeče: 1. — Odobritev poročil in bilance z dne 31. decembra 1944; 2. — Imenovanje zbora pregledovateljev ražunov ; 3. — Razpustitev in likvidacija družbe ter imenovanje likvidatorja ali likvidatorjev. Upravniški svet SOCIETÀ’ ANONIMA FORESTALE TRIESTINA (Tržaška anonimna gozdarska družba) Sedež v Trstu«—■ Vložena glavnica 10.000 lir Gospodje delničarji so vabljeni na redni občni zbor, ki bo dne 31. decembra 1945 ob 11 uri na družbenem sedežu v Trstu, Piazza della Liberta št. 3, kjer bodo sklepali o sledečem dnevnem edu: 1. •—• poročilo upravnega sveta ter nadzorniškega odbora, 2. «—- bilanca do dne 30. aprila 1945 in tozadevni sklepi, 3. — imenovanje upravnikov ter določitev odškodnin. 4. — imenovanje nadzorniškega odbora ter njegovega predsednika in do- ločitev nagrad. Občnega zbora se bodo mogli udeležiti delničarji, ki so bili vpisani v sez nam družabnikov vsaj «pet dni pred dnem, določenega za občni zbor. Trst, dne 1. decembra 1945. Upravni svet A. D. R. I. I. A. Anonimna družba Antiche Ditte Riunite Industrie Adriatiche Delničarji so vabljeni na redni in izredni občni zbor, ki se bo vršil dne 4. januarja 1945, ob 15 uri, in sicer na družbenem sedežu, ter se bo razpravljalo o naslednjem dnevnem redu: Redni občni zbor : 1. — poročilo upravnega sveta, predložitev bilance z dne 31. decembra 1944, in poročilo pregledovateljev računov ; 2. -—• družbene naloge. Izredni občni zbor: 1. — spremembe v družbenem zakoniku ter odobritev novega besedila zakonika ; 2. — imenovanje za družbene naloge in zbora pregledovateljev računov. A.D.R.I. A. d.d. ANTICHE DITTE RIUNITE INDUSTRIE ADRIATICHE SOCIETA’ ANONIMA CONSORZIO AGRARIO PROVINCILE PER LA PROVINCIA Dl TRIESTE POKRAJINSKA POLJEDELSKA ZADRUGA TRŽAŠKE POKRAJINE Vabilo na občni zbor Redni občni zbor Pokrajinske poljedelske zadruge v Trstu je sklican dne ,’S. januarja 1946, ob 10 uri, na družbenem sedežu via Mazzini 6. Se bo razpravljalo o naslednjem dnevnem redu: 1. — Čitanje zapisnika prejšnjega občnega zbora ; 2. — poročilo poslovne dobe 1944 ; 3. — pregled in odobritev bilance z dne 31. decembra 1944. Ravnatelj Podp. Dr. Paolo Amadeo Morandin SOCIETÀ’ TRIESTINA COSTRUTTRICE DI EDIFICI POPOLARI Tržaška družba za graditev ljudskih stavb Delničarji so vabljeni na redni občni zbor, v prvem in drugem sklicanju, ki se bo vršil dne 3. januarja 1946 ob 12 uri, na družbenem sedežu — via Mazzini 14, I nadstr. — v Trstu, z naslednim dnevnim redom : 1. -—• Poročilo in bilanca poslovne dobe 1943 in 1944 ; 2. —■ Čitanje poročila pregledovateljev računov ; 3. •—•' Določitev števila svetovalcev upravniškega zbora ; 4. — Imenovanje svetovalcev na mesto odstopivših. Delničarji ki imajo namen izvrševati volilno pravico, morajo vložiti, vsaj 5 dni prod občnim zborom, njihove delnice pii družbenem sedežu v Trstu, via Mazzini 14, I nadstr. od 10 do 13 uri, pri Banki Commerciale Italiana ali Banki Triestina, ter bojo dobili tozadevno sprejemno izpričevalo. V slučaju da občni zbor ki bo prvič sklican, bo nesposoben da bi sklepal, zaradi pomanjkljivosti zakonitega števila prisotnih delničarjev, bo zopet sklican ne.slednji dan, na istem mestu in ob isti uri. Trst, 20. novembra 1945. „TERRAMARE“ SOC. AN. Dl TRASPORTI INTERNAZION ALI Anonimna družba mednarodnih prevozih (v likvidaciji) Sedež v Trstu, via S. /Nicolo 7 Delničarji so vabljeni na redni'občni zbor, ki se bo vršil dne 31. decembra 1945, ob 11 uri na družbenem sedežu, z naslednim dnevnim redom: I. — Poročilo likvidatorja, poročilo zbora pregledovateljev računov in predložitev bilance, zaključene dne 31. decembra 1944. V slučaju nezadostnih veljavnih glasov, občni zbor bo drugič sklican eno uro kasneje, ne glede na število priš'otnih. Lik vidator CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V GORICI Izvleček zapisnika izrednega občnega zbora anonimne delniške družbe ,, AZIENDA AG RIGOLA“ Ca’ Pantiera anonimna d.d., s sedežem v Gorici. Zapisnik sestavljen od podpisanega notarja v Gorici dne 5.11.1945, registriran v Kormonsu dne 7.XI. 1945, pod štev. 56 obj., overovljen n goiiskem sodišču dne 14.XI.1945 pod .Cron. št. 449/45, s katerim preimenovana anonimna d.d. se je spremenila v ,, Societa sempiice Ca’ Pantiera di Guerrini C.ssa Tersa por. Luzzatto, Luzzatto adv. Bruno pok. Raimonda in Luzzatto-Guerrini dott. Luigi sin Bruna, s sedežem v Gorici“ ; kapital in družbeno imetje ostaneta nespremenjena Zastop družbe je podeljen skupno ali posamezno trem članom. Izvleček se strinja z javnim aktom, v Gorici dne 5. nov. 1945. - Gorica, 17. nov. 1945. dott. Bruno Staffuzza — notar Vloženo v pisarni goriškega sodišča dne 17. nov. 1945, vpisano pod štev. 447 6 rednega registra', zapisano pod štev. 128 družbenega registra, ter vloženo v snopič št. X. Zapisnikar: Podp. Guglielmi Guido OBJAVA Predsednik goriškega sodišča je, na podlagi vloge Franzosi Giuseppe pok. Andreja, stanujočega v Gavardo Soprazocco (Brescia), ki je izjavil da je izgubil knjižico na prinositelja št. 6129 Banke Nazionale del Lavoro, podružnice v Gorici, za Lir 5.279.40, označil dokončno zaporo iste knjižice, opozarjajoč imejitelja naj jo predloži v pisarni preimenovanega sodišča in naj istočasno vloži ugovor v teku 6 mesecev. Gorica, 19. novembra 1945 Franzosi Giuseppe TRŽAŠKO SODIŠČE Predsednik tržaškega sodica je z odlokom z dne 15/11/1945 objavil amortiza-cijo bančnih nakaznic št. 397269, 297270 in 39727.1 z posamezno vrednostjo 50.000 Lir, izdanih od Banca Nazionale del Lavoro v Trstu dne 25/1/1944, na ime Livie Livi, ter istočasno oblastilo izplačila istih, v teku 15 cini po objavi, razen v slučaju ugovora. odv. Davanzo CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU AMORTIZACIJA I. Objava Z odlokom z dne 2/11/1945 je tržaško sodišče razglasilo dokončno zaporo nad hranilnim' knjižicami, in sicer: a lir 11.326.95, št. 630, vinkulirana na ime „Vicenza“ in izdana od Banco di Sicilia ; za lir 17.222, št. 28.99 vinkulirana na ime ..Donizetti“ in izdana od Credito Italiano v Trstu ; za lir 16.730.80 št. 84.999 in za lir 160.80 št. 85.270, obe izdane od Banca Commerciale Italiana v Trstu ; ter opominja imetnike naj jih predložijo Sodišču in v teku 6 mesecev vložijo ugovor proti objavi Sofie Frausin por. Mordo. odv. Rismondo Uradni list št. 8 ODSEK ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE VSEBINA I. DEL TRŽAŠKO POVELJSTVO Splošni ukaz Stran Št. 24 Takse na motorna vozila...................................... 3 Ukaz Št. 28 Zbiranje in prodaja mleka ter razdelitev živinske krme ....... 9 Št. 3? Omejitve odgovornosti državnih železnic pri prevozih blaga ...... H Št. 38 Ponovna ustanovitev kmetijskih nadzorstev, pokrajinskih (U.P. i S. E. A. J ter občinskih uradov ( U.C.S.E.A.) narodnih statistično-gospodarskih odborov za kmetijstvo (TJ. N.S.E.A.) in odbora za izboljšanje mehaničnega poljedelstva .................................. 12 (U.M.A.) 14 Št. 40 Nameščanje radiotelegrafistov na ladjah ....................... 16 Št. 41 Zvišanje pristojbin za pregled uteži in mer ................... 17 Št. 42 Nedovoljenja nošnja vojaških uniform......................... 17 Št. 43 Začasna odprava izvoznih carin ter pristojbin za dovoljenja ... 18 Št. 45 Podalj šanje roka za obnovitev vlcnjižh.. ..................... 19 Št. 47 Ustanovitev svetovalnih odborov za prehrano ................... 19 Objava Št. 8 Nadaljnje iz,plačevanje „Podpore za povojno nezaposlenost“ (Assegno di disoccupazione dopoguerra“), sprememba višine „Doklde za izredne razmere“ ("Indennità di Contingenza“.) ter izplačevanje „Začasne doklade za iznačenje mezd“ (“Indennità Temporanea di Adeguamento Salariale“ ) 21 IL DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz Stran Št. 24 Preosnova „Narodne zveze za zaščito mater in otrok (O.N. M.1.) ter imenovanje zdravstvenega komisarja za to ustanovo ....... 23 Št. 27 Imenovanje Predsednika in sveta za občino Fogliano- Redipuglia 24 Št. 28 Ustanovitev statističnega odseka pri odboru za stanovanjske zadeve ..................................................... 25 Št. 29 Imenovanje ravnatelja ustanove „Ospedali Riuniti“ ........... 20 GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz Št. 47 Ustanovitev stanovanjskega odbora za Gorico .................. 28 PULJSKO OKROŽJE Ukaz Št. 5 Odredbe ki se nanašajo na sekanje, razprodajo ali posest lesa. 30 Upravni ukaz Št. 4 Imenovanje ravnatelja tobačne tovarne v Pulju ( Manifattura Tabacchi di Pola) ............................................. 30 Št. 5 Imenovanje inženjerja tobačne tovarne v Pulju ( Manifattura Tabacchi di Pola) ............................................. 30 Št. 0 Imenovanje komisarja Hranilnice (Gassa di Risparmio) v Pulju.. 31 Št. 7 Imenovanje upravnega ravnatelja tobačne tovarne v Pulju ( Manifattura Tabaccih di Pola) ......................................... 31 Št. 8 Sprememba upravnega ukaza št. 4 .............................. 31 Št. 9 Sprememba upravnega ukaza štev. 5 ..........:............... 32 Št. 10 Imenovanje nadzornega odbora Hranilnice v Pulju (Cassa dì Risparmio di Pola) .................................................... • 32 Št. 11 Imenovanje predsednika trgovske zbornice (Camera di Commercio) ................................................................ 32 Št. 12 Imenovanje odbora za obrtna izpričevala ........................L! Št. 13 Imenovanje skrbnika zapuščenih imovin........................ 33 III. DEL CIVILNO ODDELEK — OBJAVE..............................................36-41