amerikanski -niLiiit;*,! nrv '"-"""iL U17, -07 ~ 3 191-1 LETNICO obhaja letos "Amerikanski Slovenec" STEV. (NO.) 209. PRVI SLOVENSKI UST V AMERIKI Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od boja do zmage! GLASILO SLOV KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOUETU; P. S. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO, IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. (Official Organ of four Slovenian Organizations) NAJSTAREJŠI IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI LIST V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH. CHICAGO, ILL, SREDA, 29. OKTOBRA. — WEDNESDAY, OCTOBER 29, 1941. LETNIK (VOL.) Nemci poročajo, da jih ovira vreme Ruska prestoliea vodi do obupnosti skrajne obrambne priprave, ako naziji prodro do nje. — Namci pravijo, da jim vreme nagaja bolj kakor pa ruski odpor. London, Anglija. — Med tem, ko nemška vojna poročila trdijo, da neugodno vremo zelo ovira nazijske vojne operacije na vzhodnem bojišču, kar se lahko smatra za nekako opravičilo, da njih sile ne morejo zadnje čase pokazati nikakih vidnih uspehov pred Moskvo, pa nasprotno vesti iz Rusije povdarjajo, da se niso tamkaj vdali optimističnemu mnenju, da so nazijske čete končnoveljavno ustavljene; z gotovostjo se namreč tamkaj ptičakuje, da bodo zdaj, ko vreme še kolikor toliko dopušča, napravili Nemci svoj končni poskus, da zavzamejo Moskvo. Za tak slučaj se vršijo v Moskvi priprave do skrajno^ in se namerava, ako prodro Nemci do mesta, voditi boj za vsako posamezno ulico. Neki poročevalec pravi od tamkaj sledeče: "Zavedati se moramo dejstva, da utegne j • postati ulice v Moskvi pozorišče resnih bojev in spopadov moža proti možu. Vsaka cesta si mora nadeti vojno zunanjost. Vsaka hiša mora postati trdnjava; vsako okno obrambna postojanka in vsak meščan vojak. Izza vsakih vrat mora ploha granat in vžigalnih snovi napasti nemške tanke. Moskva mora postati mesnica, v kateri bo mase nemških Čet in materijala zadel njih konec/ V svojem pritoževanju nad slabim vremenom povdarja nemško poročilo, da je ravno to vreme, bolj kakor ruski odpor, povzročilo, da je postala največja nemška ofenziva počasna. Posebej se cmenja, da se na južni fronti ,pri Donecu, bojujejo tudi italijanske čete in, da so te odbile vse ruske protinapade. STO TISOČ DOLARJEV Nujen apel na člane društev za pomoč domovini To je velika številka ! To je že precej denarja. Sto tisoč dolarjev rabimo za prvo pomoč. Kje jih bomo dobili? V Ameriki! Kdo jih bo dal? Dobra in usmiljena srca naših Slo-vsncev in Slovenk. Ali je to mogoče? Menda ja! Deset slovenskih podpornih in bratskih organizacij v Ameriki, ki so članice slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora imajo danes 160 TISOČ članov in članic v obeh oddelkih. Okoli 42 tisoč članov in članic štejejo mla- SVETLE DELE NA AVTOMOBILIH ODPRAVIJO Washington, D. C. — Iz u-rada, ki ima v upravi obrambna dela, je bil izdan zadnjo nedeljo avtomobilski industriji ukaz, da od 15. decembra dalje na sme uporabljati na avtomobilih nobenih kovin več, ki ;o se do zdaj rabile za razne svetle dele na vozilih. Med te -padajo kromij, nikel in aluminij. Dovoljeni bodo okraski iz teh kovin le za avtomobile, ki bodo izdalani pred 14. decembrom. Kakor pa se trdi, ne oo industrija preveč prizade ta, ker je že pričela uporabljati za svetle dele posebno izčiš-•eno jeklo, ki v prepoved ni vključeno. Predlog za izpremembe v nevtralnostnem zakonu U ll i > Opozicija v senatu pripravlja vroče bcrfco, da pobije predloge, o katerih trdi, da bo^o spravili Ameriko v vojno.— Napoveduje se njih gotov sprejem. 4__ __ C. — -o- $1.50 ZA EN ZAVOJ CIGARET! Rim, Italija. — V Italiji so se pojavili nove vrste tihotapci; pod roko so se namreč pričele prodajati ameriške cigarete. Kakor je bilo objavljano zadnjo nedeljo, so oblasti aretirale 28 takih tihotapcev. Na kak način pridejo do -teh cigaret. se ni,«azodelo, toda posebno pozornost je vzbudila pretirana cena, ki jo zanje za-dinski oddelki. Ako bi te izpu- /htev*jo; f? navaden zavoj čistili, ostane, še 118 tisoč čla-1**5** s,labse „Vrste so namreč -------h po $1.50 do $2. De- pa je menda v Italiji 118 tisoč čla- |računar nov in članic odrastlega oddel- ! . a 1 ka. Ako odštejemo še 18 tisoč članov, ki pripadajo k več.m tc,lk°. da se te cigarete organizacijam, ostane nam še k'JUb Pretlranl™ «nam zlah" 100 tisoč članov in članic, kateri bi dali SAMO PO EN DOLAR za bedne in nesrečne brate in sestre v domovini. Nekateri so dali že več, nekateri bodo še dali, pa bi prišlo povprečno na vsakega člana po en dolar. To se prav lahko stori, ako hočejo naša podporna društva z dobro voljo in večjim zanimanjem to delo storiti. Sedaj je prilika za to akcijo, ko se vršijo letne seje v mesecu decembru. Vsota ni velika. V sedanjih časih že lahko naš povprečni človek pogreši en dolar. Ce bi nekateri ne mogli dati, bi to nadomestili drugi, ki bi *lali par dolarjev več, da bi prišlo povprečno na vsakega člana (Dalje na 4. strani) NAZIJI UTEGNEJO P0MIL0-STITI FRANCOSKE TALCE Vichy, Francija. — Iz poro-.cijo, ko so videle, kak val o- čil, ki prihajajo iz Pariza, se more sklepati, da naziji vendar ne bodo izpolnili svoje grožnje, da bi postrelili sto ali več francoskih talcev, katere so odbrali vna namen, da maščujejo umor nad dvema nemškima višjima častnikoma. Vesti namreč govore, da so naziji odložili eksekucijo, češ da se utegnejo najti dejanski morilci obeh / lastnikov, in ta pogoj so naziji tudr stavili za pomilostitev. Kakor se trdi, niso tisti, ki so dali nazijskim oblastem informacije, zahtevali razpisane nagrade. Navaja se tudi možnost, da so nemške oblasti pričele bolj temeljito presojati celo situa- gorčenosti je zajel vso Francijo zaradi nameravanega masnega umora nad talci; in Nemci bi si želeli vse prej kakor pa poostriti napetost v Frr.n-ciji, ko potrebujejo vojaštvo, ki bi ga morali v takem slučaju poslati tja, na ruski fronti. Tudi ni nobenega dvoma, da bi Petain s svojim apelom, ko je baje samega sebe ponudil za talca, ne napravil mogočnega vtisa na Nemce. -o- GRČIJA DOBILA ŽIVILA Istanbul, Turčija. — Od tukaj je odplula v ponedeljek neka turška ladja, naložena z živili za Grčijo. Ta živila so bila nakupljena z relifnim de- ka našle kupce. SVOJE VRSTE GOBA Naša soseda Mrs. Julija Gottlieb je prinesla ta v ponedeljek pokazat v naš urad čudne vrste "pridelek," ki mu nismo vedeli dati imena. Zunaj je imel obliko velike zel-nate glave, znotraj, prerezan, pa je bil podoben parmezan-skemu siru. Šele Mrs. Gottlieb sama nam je dala pojasnilo, da je to neke vrste goba in, da so jih par našli na posestvu njene hčere Mary ▼ Warrenville; 111. Ta stvar tehta cele tri funte in je zelo c-kusna, tako pravi Mrs. Gotl-lieb in dostavlja, da nas bo povabila na "pojedino", da nam to dokaže. Hvala lepa že v naprej! -o- STROGA VOJAŠKA KONTROLA V MOSKVI Kuibišev, Rusija. — Kakor prihajajo poročila v tukajšnje mesto, ki je novi sedež sovjetske vlade, je v Moskvi uvedena stroga vojaška disciplina in za vsak pregrešek so določane ostre kazni. Tako trdi vest, da sta bila dva upravitelja neke vladne trgovine z živili obsojena na smrt zaradi tatvine živil in. ker sta svoje mesto zapustila. O neki skupini, ki j-skušala napadati avtomobile, ki so vozili iz mesta, pa se poroča, da je bila "likvidirana." V spločnem pa je, tako govori vest, v Moskvi dokaj normalno življenje, kljub temu, da se vrče pogosti zračni napadi n;i mesto. KRATKEVESTI — Cambridge, Anglija. — C. Davies, član liberalne stranke v parlamentu, je zadnjo nedeljo zahteval, da se izreče kazen nad tistimi ministri, ki, so krivi, da so bile britanske (pu..^rei namreč čete v Franciji in v Belgiji nezadostno opremljene. — Stockholm, Švedska.— Iz uvodnega članka v nekem finskem listu se sklepa, da mora na Finskem vladati, nezadovoljstvo, ako že ne upor nad nadaljevanjem vojne. List namreč trdi, da je iz vojaškega ozira potrebno, da je finska armada še v vojni, dasi je prekoračila finske m&ie. — Berlin, Nemčija. — V nekem krakovskem listu se trdi, da niso Cehi nikoli zadovoljivo rešili židovskega problema. I z teh vrstic se sklepa> da u-tegnejo ■ naziji izseliti Jude iz čeških dežfel. — Budfcpesta, Ogrska. — V bodoče bodo morale biti vse višje osebe v privatnih podjetjih odobrene od vlade, kakor se je objavilo v nedejlo. Obenem se bodo smele osebe, stare nad 60 let, obdržati v službi le z dovoljenjem vlade. . Predstavite valim prijate ljem "Ainer. Slovenca** in jim ga priporočite, da se nanj ni-roče! Washington, D. C. — Ta ponedeljek se je otvorila v senatu debata o nekem predlogu, o katerem se trdi, da bo večje važnosti, kakor vsi dru-gi predlogi, kar jih je bilo v razpravi pred to zbornico tekom zadnjih 25 let. V predlo z& ameriško nevtralnost. y.i siefer predlagano, da se celokupni nevtralnostni zakon prekliče, vendar pa trdi opozicija, da bo sprejem vseh predlaganih točk pomenilo skoraj isto, in obenem dostavljajo, da bo to pomenilo povrhu, da bo Amerika takorekoč dejansko v vojni. Del predloga, ki je zda pred senatom, je poslansk z bomica «e pa so bile poslanskemu pred logu še nove točke, da bodo senatorji imeli odločevati o ■ sledečem: Da se dovoli ameriškim ladjam voziti tovor v dežele, ki so v vojni; da se dovoli Amerikancem -in ameriškim .ladjam vstop v- vojne pasove", in, da se dovoli oborožitev ameriških trgovskih ladij. Opozicija se sicer pripravlja r}a ljuto borbo, vendar se pričakuje, da bo predlog končno Iz zasužnjene domovine Naziji slepijo svet, da se v zasedeni Jugoslaviji bori petindvajset tisoč hrvatskih in deset tisoč nazijem fiijaz-nih srbskih vojakov. — Se druge vesti iz zasužnjene domovine. Nemške vesti s prikritimi nameni Berlin 18. oktobra. — (U.) — Pc zanesljivih vesteh iz talkana vodijo četniki pravo "državljansko vojno" v Jugoslaviji. Od začetka rusko-nemške vojne je bilo v Jugoslaviji — tičžid Otrog Beograda. Za in Sarajeva — u-streljenih ali obešenih najmanj sto ujetih četnikov. V krvavi borbi pri Tuzli jt padlo 300 četnikov in 2«) vsta-šev. V času te borbe so nemškj "Stuka" letala obstreljevale Užice. V bližini Kragujevca se je nekaj ur bila ostra bitka. Število mrtvih ni bilo objavljeno. General Nedič je izjavil "da je v tej "državljanski vojni" bilo v nekaj dnevih prelite vffc šrbslortrvi kot angfeeke v vsej vojni". Pred dvema tedno ma je obljubil pomilostitev vsakomur, ki se bo prostovolj-no vrnil k svojemu mirnemu o pravilu in objavil, da "skupim: razbojnikov rušijo železnice, predore in mostove". Na ta poziv so četniki odgovorili z no-vinami napadi. Nemškim Gradnikom in vojakom se dogajajo često skrivnostne nesreče. Napadajo kmete na potu in živež in potrebščine nosijo v četniš- prodrl, in vladna administra- v celins- ki* .o t. h, ^ ™D1-Jka taborišča v planinah, Poro- cija pritiska na to, da se sprejo rpe že tekom dveh tednov. Katoličani so tako močni, kakor je močno njihovo katoliško časopisje. NEMŠKI "STUKA" NA DELU narjem, nabranim od Ameri-kancev in Angležev, in je bila to že druga taka pošiljka za Grčijo. ča se, da je nemška zasedna o-blast dovolila generalu Nedi-ču, da zbere posebno vojsko za borbo proti srbskim upornikom. V istem času Nemci in T-talijani pomnožujejo svoje posadke na Balkanu. Kakor se vidi iz tega poročila, je jasno, da Ntemci izmišljajo nova imena za svoje in Paveličeve vstaške zločine, ki jih počenjajo po Jugoslaviji, ko navajajo, da se v Bosni bori preti četnikom "25.000 hrvatskih in 10.000 nacijem prijaznih srbskih vojakov." Vsemu svetu je jasno, da ni ne srbskih ne hrvatskih nacijem prijaznih vojakov. To je nai-navadnejša laž nemške propagande.* Hrvatski narod se bori proti nemški in italijanski zasedbi skupaj s svojimi bra^i Srbi in Slovenci. Srbski vojak po zasedbi, če je le mogel najti kakšno orožje, je sedaj v borbenih vrstah četnikov in se bije s fašisti in naciji, kjer je le to mogoče. V resnici se v Bosni bore proti četnikim Nemci, Italijani in Paveličevi vstaši, a s četniki je ves srbski, hrvatski in slovenski narod. Po nemikem pojasnilu kaže jornjs slika, ki je prispela iz Berlina, kako na-njski "Stuka" aercpJani razbijajo i bombami neki ruski vlak, katerega so zažgali, kakor kafejo oblaki dima. Vesti iz nepokorjene Jugo-sla vi je (JCO.) — V zadnjih času so se pojavili v zagrebškrn vstašk-ih listih divjaški napadi na predstavnika hrvatskega naroda v jugoslovanski vladi, g. dr. Juraja Krnjeviča. Te napade vodi v "Novem Listu" Vladimir Radič, nevredni sin velikega Stjepana Radiča. V nekem od teh člankov Vladimir Radič imenuje delo 'Jr. Krnjeviča v jugoslovanski vladi "izdajalsko". Hrvatski narod, ki pozna svojega predstavnika v vladi, dr. Krnjeviča in se dobro spominja njegove izjave, da on hočG dohodno Hrvatsko v svobodni Jugoslaviji, se zaveda, da je delo dr. Krnjeviča v skladu z idejami velikega Hrvata Stjepana Radiča, ki je dejal, da je obstanek svobodnega krvat-skega naroda mogoč samo v zmagi demokratske in svobodne Jugoslavije, ta hrvatski narod odločno obsoja pisanje nevrednega sinu svojega očeta. Zagrebški ži&je so bili ž« prvega dne po prihodu Nemcev -i**vs£aše v njihove žrtve. Nekatere so zaprli in mučili, druge odpeljali "neznano kam" in spet druge pobili. Pozneje so jih več kot tisoč zaprli t eno samo veliko dvorano. Tam so bili nekaj dni brez hrane. Potem so morali v vrste • in čakati nanjo. Ko so pa prišli posamezniki na vrsto, so jim "gestapovci" brcnili posodo s hrano iz rok, da je šlo vse po tleh. To se je ponavljalo tako dolgo, da so nekateri znoreli, ko so vedeli, da do jedi nikdar ne bodo prišli. Mnogo jih je napravilo samoumor. Prostor, kamor so jih stlačili so morali uporabljati tudi kot stranišče in z rokami čistiti za seboj. Končno so jih izpustili in pognali peš proti Karlovcu in naprej. Veliko število iih je na potu pomrlo. Največje število židov po ta« boriščih prisilnega dela na Hrvatskem dela ceste. Židovske zdravnike pa so poslali nekam v Bosno, kjer je zdravnikov premalo. • Iz Splita so žide .»ognali na otok Korčulo, kjer je sedaj v.elika stiska za hrano. Vojaška oblast v Zagrebu je napravila popis vseh zagrebških zdravnikov. Menda jih bodo poslali v Nemčijo. Ker so italijanske oblasti zasedle vse kraje "neodvisne Hrvatske" zahodni od črte O-gulin — Mostar, je vlada v Zagrebu odredila, naj se zapre taborišče prisilnega dela na o-toku Pagu in naj se ujetniki preselijo v druga prisilna taborišča. Moške so poslali v Ja-senovac, žene pa v Jastrebar-sko, kjer morajo delati na njivah. Preselili so jih v živinskih vozovih. Pri prevozu in med potjo jih je mnogo pomrlo. SEE PAGE 3 English Section ( FRATERNAL VOICE) Of THE WESTERN SLAVONIC ' ASSOCIATION e* . . ------T~ ■ ^.imm Stran t AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 29. oktobra 1941 Amerikanski Slovenec Prvi in nmj starejši slovenski fiat v Ameriki. Ustanovljen leta 1891. Ixhaja vsak dan razun nedelj, ponedeljkov in daavov po praznikih. Izdaja in tiska: EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: 1849 W. Cermak Rd., Chicago. Telefon: CANAL 5544 Naročnina: • Za.četo leto _____________1_______$5.00 Za pol leta ....._________________2.50 Za «trt ieta _________________1.50 Za Chicago, Kanado in Evropo: Za c<*» leto__________$6.00 Za pol leta______________3.00 četrt leta _______________________ 1.75 Posamezna številka _______________ Se The first and the Oldest Slovene . Newspaper in America. Established 1891. Issued daily, except Sunday, Monday and the day after holidays. Published by: EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: ~ 1849 W. Cermak Rd., Chicago. Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year ______________________.$5.00 For half a year ____________________ 2.50 For three months____________1.50 Chicago, Canada and Europe: For one year_____$6.00 For half a 'ear_______3.00 For three months _________________ 1.75 Single copy _________________________________ 3c Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti poslani na uredništvo vsaj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas do četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov ured ništvo ne vrača. Entered as second class matter. November 10, 1925 at the post office at Chicago. Illinois, under the Act of March 3. 1879. lijona, kakor omenja poročilo, ki so izgnani v opuštošeno revno Srbijo, kjer niso našli drugega, kakor ruševine in kamenje. Kaka siromaščina in koliko gorje. Doma pa so morali pustiti toplo hišo, lepo ljubljeno slovensko zemljo, ki ie rodila njihov rod sto in stoletja, samo zato, da so naredili prostor ošabnemu in prevzetnemu Nemcu, ki se je vsedel v njihovo toplo hišo kot ropar. Bog pomagaj tem ubogim sirotam in če jim Bog ne bo pomagal, kdo jim naj pomaga?! Med temi je najbrže kak tvoj lastni brat, ali sestra, oče ali mati. Saj je najmanj vsak drugi Slovenec izgnan. To imejmo pred očmi in pomagajmo velikodušno. Mi smo tu v svobodni zemlji, prosti, ali nismo dolžni pomagati, kar največ moremo? Nobena žrtev ni prevelika. Vsaj enodnevno plačo naj bi vsak daroval in to če le moč večkrat. Žrtev? Yes, žrtve so potrebne za uboge pregnane ljudi. Zbira naj se pa tudi stara obleka in vse kar moč, ko bo vojske konec, bo revežem d9ma prišlo vse prav in pomoč vsestranska bo nadvse potrebna. Načrtno uničevanje! slovenskega življa Pod zgorajšnim naslovom objavlja Jugoslovanski časnikarski odsek sledečo vest: "Ženeva, 18. okt. (JCO). — Po zadnjih podatkih iz dobro obveščenih in nepristranskih krogov je bilo do sedaj iz Slovenije pregnanih pol milijona duš, največji del v Srbijo. Samo do konca junija so Nemci pregnali petdeset tisoč rodbin, oziroma sto petdeset tisoč duš. Zapustiti so morali v najtežjih okolščiriab svoje domove in svojo rodno grudo in pognali so jih v kraje, ki zanje niti ne vemo. Tisoče slovenskih mladeničev in mož pa so odvedli v prisilna delavska taborišča v Nemčijo, kjer morajo zdaj pod bičem nemškega valpeta opravljati najtežja dela. Na izpraznjena posestva Nemci naseljujejo Nemce iz Hrvatske, in ker teh za vsa izpraznjena posestva ni dovolj, tudi Nemce iz "rajha". Kdo le bo ostal? Pred nami je uničenje slovenskega naroda." >---iP'* Uredništvo našega lista dobiva številna pisma, v katerih naši rojaki iz vsoju-krajev Amerike zaskrbljeno vpraštsejo o tem in onem v domovini. Med tem tudi, kje je ta ali ona vas, pod Italijo ali Nemčijo, itd. In premnogi poprašuje, bogve, kako je z našimi? 1 Zgorajšnjo poročilo nam da vsem odgovor. Pravi jasno: "Pol miljona duš" je bilo do^edaj iz Slovenije pre-* gnanih?* Predstavite si v duhu, da j^ Slovencev komaj 1 milijon in pol in to vštevši one pod Italijo. Ce vzamete vse Slovence skupaj kolikor jih je, i« kakor pravi poročilo, da jih je pol miljona pregnanih, bi bil že vsak tretji Slovenec pregnan iz lastne grude. Ker pa vemo, da je preganjanje v onem delu Slovenije, ki je pod Nemčijo najhujše, je to znamenje, da je na Štajerskem več kakor vsak drugi Slovenec pregnan. Evo tragično sliko! Ko je bilo na Ogerskem za časa Bela Kuna neko preganjanje, je neki madžarski pregnani pisatelj zapisal, da se zdi,, da v peklu ne more biti nobenega hudiča več, da sc se vsi ,na Ogersko priselili. Kaj bi lahko zdaj šele ubogi - Slovenci v primero zapisali? Ne samo hudiči, ker ti so napram nazijem pravi gentlemani, ampak še nekaj vse hujšega je prišlo na slovenska tla z naziji. Saj to kar delajo naziji na Slovenskem se mora še hudiču gnusiti! Najbolj tragično je, da se proti vsemu temu satanskemu počen jan ju trenotno ne da ničesar storiti. Nazi j, vzgojen v satanskem Hitlerjevem duhu je satan brez srca. Nekdanji Turki so bili vzgojeni v fanatizmu, ki je bil poznan: čim več kristjanov pomorim, tem večje zaslužen je pri Alahu. Hitlerjevi naziji pa so še slabši, ti pa uživajo, kadar trpinčijo uboge ljudi. To je neki satanski sadizem, ki ga ni mogoče dovolj primerno označiti. Ir sadizem se izvršuje zlasti s posebnim veseljem pri nazijih nad slovanskimi narodi. Tem želijo naziji uničenje. Zakaj? Zato, da bi ošabni Nemci dobili rodovitna slovanska polja, lepe slovanske dežele in njih zemlje. To je pa hujše kar so delali Turki v svojih časih. Turki so prišli in oropali deželo, bodisi blaga, živine in tudi mlade ljudi so odvajali v sužnost. Niso pa preganjali celih družin in na njih posestva naseljevali svojih družin, niso uganja li takega sadizma, kakor ga uganjajo zdaj naziji. Za nazije bo prišel dan plačila in sicer strašan dan plačila. Ta dan mora priti, ker krivica, ki jo uganjajo je tako velika, da ne more ostati nekaznovana. Za nemške potomce bo sicer že to strašna velika kazen, ker jih bo ves kulturni svet označeval kot potomce najbolj barbarskega naroda pod soncem v dvajsetem veku. Kar ameriški Slovenci moremo je, da gremo z podvojeno močjo na delo za pomoč ubogi križani domovini. Po-stanimo bolj aktivni, kakor smo bili dosedaj. Zbirajmo darove, zbirajmo vse kar se da za reveže v domovini, da jih, ko pride do kakih mogočih zvez, zopet oblečemo in jim damo vsaj neko pomoč, vsaj malo skorjico kruha v tej strašni stiski. Mislite si uboge bcgunce in teh je pol mi- NEKOLIKO SPOMINOV NA KONVENCIJO ZSZ IN CLE-VZLANDSKE ROJAKE Pueblo, Colo. Koncem meseca avgusta sem se mudil s svojo hčerjo na konvenciji Zapadne Slovanske Zveze. — Kar se tiče konvencije ZSZ v Chicago, je vladalr. tam prava složnost. Men,'n\ da je delegacija napravila karkoli je bilo mogoče za korist članstva, društev in Zveze. Ker je bilo že poročano v zapisniku, mi ni treba, da bi še kaj več o tem poročal, kei vem, da je vsak to že v zapisniku čital od časa do časa, kakor je bil zap:snik priobčen. Dolžnost me pa veže, da se vsem Chicažanom zahvalimo za njih gostoljubnost in prijaznost za časa, ko smo se nahajali tam. Posebno.smo se čutili domače pri Mr. in Mrs. To-n^ažinovih, ker sva bila s hčerko t^ii pa stanovanju* Hvala za vso vljudnost! — Tudi hva la Mr. Jerichu, ki nas je vozil s postaje in Miu Primožiču za vožnjo k jezeru, ko smo šli na takozvani "Moon Light Trip", kar je bilo nekaj krasnega. — Hvala Mr. Popovichu, za dobro večerjo, na katero je povabil vse delegate in delega-tinje in prav tako Mr. Jerichu, tudi za okusno večerjo. — Tako je bilo zares vse dobro pripravljeno in udobno. Zato hvala lepa vsem, za vaše sodelovanje in prijaznost. Po konvenciji sem se tudi odločil, da bi šel pogledat slovenski "Rim" ali Joliet. In res sem se takoj drugi dan, to je v petek zjutraj, podal na pot. Ker sta se tudi delegat in dele-gatinja Mr. in Mrs. Joe Ponik-var zmenili da bi šli radi v Jo-Het, smo rekli, da gremo skupno. Seveda, vprašanje je bilo, kako priti na postajo. Pa ni bilo posebno pereče to vprašanje, kajti Mr. Tomažin, ki nas je poslušal, je rekel: Kar tu na moj avto se vsedite in jaz vas odpeljem. Kes, odpeljal nas je in zato mu najlepša hvala za njegovo dobrotljivosr. Okoli poldne smo privozili v Joliet in zopet smo gledali, kako priti do slovenske naset-bine, ali bi vzeli teksi ali kaj, kajti še delegat Mr. Turk in pa Mr. Brajda iz Pueble, kateri se je nahajal ravno na obisku v Chicagi in so se nam pridružili, da gredo še Joliet obiskat, ker niso bili še nikoli tam. Pa smo jo kor peš mahnili s postaje skozi mesto, ker sem že vedel, da ni daleč do slovenske naselbine. — Najprej smo si ogledali novi dom KSKJ in urad, kar nam je £Wvni tajnik Mr. Zalar vse razkazal. Zares, lepa stavba. — Ker je bilo že malo pozno, se je oglasil Mr. Brajda, da bi že rad kaj za njegov želodec dobil. Jaz sem tudi potrdil, da bi kozarec pive prav prišel, toda Mr. Brajda pripomni, da bi bilo čas kaj pojesti. Tu se pa oglasi Mrs. Ponikvar, da bo poklicala Mrs. Erjavec, ker ji je obljubila, da jo bo obiskala, kar je tudi storila. Ko smo sedeli v gostilni, menda pri Mr. Hrvatu, je že prišla Mrs. Erjavec in Ijila Jiuda^ ^akaj nismo takoj prišli k njej/ker da nas je že čakala dolgo časa. Odpravili smo se k njej in ko pridemo tje, je bilo že vse pripravljeno. Kar z vsem smo se po*krepčali, z jedjo in pijačo. Mrs. Erjavec je zares p ostre ž-ljiva in prav tako nje hčerka in Mr. Erjavec. Ko smo se dobro pokrepčali, nas je Mrs. Erjavec popeljala po Jolietu in okolici. Tudi pri Mrs. Mu-star smo se oglasili, kjer smo se tudi pokrepčali, je tudi ona postrežljiva. Ogledali smo si tudi krasno slovensko cerkev Jožefa, ki je bila ravno o-krašena za proslavo 50 letnice. Je bila zares lepo in okusno okrašena. — Kaj hitro je minilo tisto popoldne in za zvečer nas zopet povabi Mrs. Erjavec na večerjo. Zopet nam je postregla, po večerji nam je pa nje soprog kazal premikajoče slike, ki so bile vzete v starem kraju za časa, ko so imele članice Slov. ženske zveze izlet v domovino. — Hvala Mr. in Mrs. Erjavec za vaše go stoljubje. Upam, da vam bomo mogli o priliki po svojih močeh povrniti. Kaj pa sedaj? Kar otožni smo postali, ker nismo imeli več časa, da bi bili ostali še tukaj, ker so nas prosili, da bi bili tam vsaj do nedelje. Toda čas beži is mi smo se morali po njem ravnati. Odšli smo na postajo in tam se razšli. Mr. Brajda se je odpeljal proti za-padu, jaz in moja hči pa proti vzhodu. 2e večkrat sem želel iti pogledat slovensko Metropolo Cleveland, pa nisem imel prilike. Sedaj pa, se mi je nudili; prav lepa priložnost, da bi šel obiskat moje prijatelje v Cle-velandu. Ker sta se odpravljala domov v Cleveland Mr. in Mrs. Ponikvar, smo šli kar skupaj. V tako prijetni družbi, se človek nikoli ne naveliča, prav nič dolgočasno ni bilo. Ko smo se odpeljali iz Chicage o-polnoči, so mi bile misli ves eas v Clevelandu in kljub prijazni družbi, sem le vedno želel, da bi bil že enkrat v Cle-velandu ter sem vedno povpraševal, če bomo že kmalu tam. Dobil sem odgovor, da bomo tam ob osmi uri zjutraj. Ko se je pričelo daniti, sem zopet vprašal, če še ne bomo v Clevelandu in dobil sem odgovor, da samo še par ur, pa bomo tam. Ob pol osmih se že pripeljemo na krasno postajo. Tukaj je Mrs. Ponikvar po telefonu poklicala svojega sina, ki je kmalu prišel in nas od-, peljal vse skupaj proti njihovemu domu. Sedaj me je pričelo malo skrbeti, kako se bom sešel s svojimi znanci, toda, ker sem bil v prijazni družbi, kakor sta Mr. in Mre. Ponikvar, mi res ni bilo treba preveč skrbeti. Vedel s£m, da imata oba številne znance in prijatelje v Clevelandu in z njih pomočjo mi bo omogočeno najti moje znance in prijatelje. Komaj smo se ustavili pri Ponik-varju, so mi že rekli, da bom kmalu našel te, katere žeiim obiskati. Najprej smo se morali seveda malo pokrepčati, nakar me je Mr. Ponikvar popeljal po St. Clair ulici, o kateri sem že velikokrat bral, kaj vse im^^i^^juun rojaki in zato me je Tse silno zanimalo. Najprej smo šli v Narodni dom, ki mi ga je razkazal, kakor tudi mi je razkazal urad glavnega predsednika SDZ in potem uredništvo "A.D", kjer sem videl, kako tiskajo različne liste. Popeljal me je tudi v park, kjer imajo razni narodi svoje kulturne vrtove in med temi je tudi Jugoslovanski kulturni vrt. To je zares nekaj pomembnega. Se več reči mi je razkazal in že takoj prvi dan se mi je vse jako dopadlo. Sel sem tudi k mojemu nekdanjemu prijatelju in bratrancu moje žene John Pele, ki je pred kakimi 20. leti "bival v Pueblu, Colo. Jaz sem bil vesel in tudi on se nas je razveselil. Ko je tako izvedel, da smo v Clevelandu, je prišel vsaki dan k nam s svojo karo in nas je vozil okolu po Clevelandu ter nam razkazoval razne znamenitosti mesta in okolice in vse se mi je zdelo prav lepo in zelo zanimivo. Zdelo se mi je, kakor da sem v stari domovini. On mi je tudi veliko pomagal, da sem se sešel z veliko znanci in prijatelji. — Drugi dan, v nedeljo je bilo mnogo bolje, ker je bilo več rojakov doma in tako smo laglje našli enega ali drugega. — V Clevelandu imajo več- krat kake prireditve, ob sobotah ali nedeljah zvečer in sva se tudi jaz in moja hči več u-aeležiti in tako sem imel še več prilike sestati se z znanci in prijatelji. Prvo nedeljo večer so naju peljali na cerkveni bazar. Kar presenečen sem bil, ko sem se tam sestal s tolikim številom prijateljev, naj^ več Dobrepoljcev. Kar cela skupina nas je bilo iz vseh vasi okrog Dobrepolja. Kakor povsod, kjer so Dobrepoljci, tako je bilo tudi tuka veselo petje, kajti naše lepe slovenske pesmi so nam najbolj priljubljene. Začeli smo prepevati, da je kar odmevalo, kakor pred 35. leti v stari domovini. Tudi Mr. Grdina se nam je pridružil in pomagal, kakor tudi še več drugih, katerim pa ne vem imena. Zares, lepo snidenje! Drugi dan je bil delavski praznik in sem zopet imel lepo priliko seznaniti se z mnogimi znanci. Ta dan sem se sešel z Mr. in Mrs. Hočevar in družino, ki mi povejo/ da smo si v sorodstvu, kar pa seveda nisem verjel, ker nisem vedel, da imam v Clevelandu še kake sorodnike, razun Mr. Joe Le-kana, v Newburgu, katerega sem tudi obiskal. Tedaj mi je Mr. Hočevar razložil, da je njegova sestra omožena na mojem rojstnem domu z bratom Tonetom in mi je rekel, da morava kar pri njih ostati, dokler bova v Clevelandu. Takoj smo postali domači. Zelo so postrežljivi in prijazni, ko: pravi Dobrepoljci. Nikoli ne bom pozabil njih dobrotljivo-sti, prijaznosti in postrežliivo-sti. Potem sem povedal, da bi rad našel svojega znanca In soseda iz starega kraja, Toneta Zelnika (Biderhov Tone), s katerim se nisva videla celih 35 let. Kmalu me je Mr. Hočevar odpeljal na njegov dom in ko smo bili tam, ga vprašam, če me še pozna, pa je rekel, da ne. Njegova žena je pa iz kuhinje opazovala in ugibala, kdo bi neki bil. Ko sem mu povedal kdo sem, je bil silno presenečen, kakor tudi njegova žena. Moral sem se tam dolgo časa zamuditi ker si nismo mogli vsega povedati v par besedah. Postali smo takoj domači in morali smo priti k njim na večerjo. Mr. Zelnik, njegova soproga in njih trije sinovi, ki so že odrastli, so zelo prijazni. Drugi večer smo Dili pri njih na večerji, ki je bila prava gostija. Zabavali smo se in prepevali, kajti bili smo tam Mr. in Mrs. Ponikvar, Mr. in Mrs. Hočevar in Mr. in Mrs. Mlakar. Mlakarjevi so naju zopet povabili, da moram naslednji večer k njim na večerjo. Tam je zopet bilo prav domače prijazno, kajti Mr. in Mrs. Mlakar in njih hčere, so silno prijazni in vljudni. Mr. Mlakar je doma iz Zagorice, po domače Ko parjev Jože in smo se poznali že tudi v stari domovini. Ne smem pozabiti na Collin-wood, kjer sem obiskal Mr. in Mrs. John Pezdirtz in Mrs. Kogovšek ki so sila prijazni. Mr. Pezdirtz mi je zopet veliko razkazal po Collinwoodu in okolici, kar je bilo prav zanimivo. —'Hvala vam vsem z& vso postrežbo. Obiskal sem tu- Dogodki j Med Slovenci p* Ameriki Nov grob Cleveland, O. — Zadnji teden je tukaj umrla Mrs. Terezija Prijatel, rojena Ter-hlen, iz East 68th Street, stara 53 let. Doma je biia iz vasi Podklanec, fara Sodražica pri Ribnici na Dolenjskem. Zapušča moža Antona, doma iz Hoj če, fara Sv. Gregor, dalje pet sinov, katerih eden je zdravnik v Lorainu, O., eden pa vodi lekarno na St. Clair Ave., v Clevelandu. Poleg teh zapušča še eno hčer, sestro v Maynard, O. in brata v Bridgeport, O. V starem kraju zapušča sestro in več sorodnikov. V Ameriki je bila 36 let. Pokopana je bila zadnjo soboto iz cerkve sv. Vida na Calvary pokopališče. Bela žena v Montani Red Lodge, Mont. — Po dolgih treh letih težke bolezni je tukaj umrla rojakinja Ana Sapec, v starosti 48 let. Pokojna je bila doma v vasi Golje pri Čatežu pod Zaplazom na Dolenjskem. Zapušča moža, sina in hčer, v starem kraju pa dva bratk in sestro. Še en grob Cleveland, O. — Pretekli četrtek 23. oktobra je po kratki bolezni umrl v St. Luke-s bolnišnici Joseph Mačerol iz East 73rd Street, v starosti 61 let. Doma je bil iz Sadinje vasi pri Žužemberku na Dolenjskem in je prišei v Ameriko pred 40. leti. Zapušča dva nečaka, dve nečakinji in še več drugih sorodnikov. V starem kraju pa zapušča brata, dva nečaka, nečakinjo in še druge sorodnike. Pokopan je bil v ponedeljek 27. oktobra -iz cerkve sv. Vida na Calvary pokopališče. d i Mrs. Zaic. Imajo vsi lepe domove. — Obiskal sem tudi nekdanje prijatelje na Maple Heights, kot Mr. Chas. Hočevar, ki je pred leti bival v Pueblo. Hvala za vljudnost, ki ste nam jo izkazali. Tudi Mrs. Antoniji Vidmar, ter nje hčeram in sinovim, ki so tako prijazni, vljudni in postrežljivi, najlepša hvala. — Vsem skupaj še enkrat najlepša hvala za vse vaše sodelovanje in u-pam, da se še katerikrat vidimo. Želel bi da bi prišli enkrat v našo sončno Colorado, kar vam nikoli nebo žal, kjer se boste do mile volje naužili našega svežega zraka. Naša želja je pa tudi, da bi vam tako mogli vsaj nekoliko povrniti vašo prijaznost, gostoljubnost in postrežbo. Skoda res, da smo tako daleč drug od drugega. — Precej se je raztegnil moj dopis, vendar prosim, če sem katerega izpustil, da mi to odpusti. — Se enkrat vas vse pozdravljamo, kakor tudi vse delegate in delegatinje ter glavne uradnike. Zapadne slovanske zveze. Joe Krall in hčer Frances Malovašek. NOV NAPADALEC (317) (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: Edgar Rice Burroughs TARZAN HAD no MIRACULOUS SlGHT, BUT HE HAD TRAINED HIS EYES "TO the utmost HUMAN rower. Tarzan ni imel čudežnega pogleda, toda svoje oči je privadil, kolikor je le človeku mogoče jih privaditi, tla mu služijo v vseh slučajih. SUDDENLY THE SPRANG PROM THE bow. TARZAN HAD CALCULATED IT5 PATH. HE STEPPED ASIDE. BEFORE HIS ASSAILANT COULD SHOOT AGAIN, THE MIGHTY JUNGLE LORD WAS UBoN HIM. THEN FROM OUT OF THE DARKNESS A KNIFE SLASHED AT THE APE-MAN. Tako je kmalu opazil blišč skrite pšice. pa se inu »e zdelo, da ni vredno upoštevanja. Naenkrat ie pa pšica strčaka z loka. Tarzan je preračunal njene pot in stopil tnalo v stran. JPredno je mogel napadalec drugič ustreliti, je bil Tarzan že nad njim. — Tedaj se je pa iz teme dvignil nož nad Tarzana. THE WESTERN SLAVONIC , ASSOCIATION Pounded on Democratic Principles, disregarding Clsss, Political and Partisan Beliefs and Opinion* Formed solely lor lfntnal Benefit of the member« and their beneficiaries and not for profit. Fraternal vo A DEPARTMENT OF AMERIKANSKI SLOVENEC Monthly English Section — Dedicated To the English Speaking Members Of Our Association BE A LOYAL BOOSTER Our Motto: BROTHERHOOD, LIBERTY AND PROGRE SS THE WESTERN SLAVONIC, ASSOCIATION A Family Organization Xh» Best Horns Safeguard Fraternal Protection For The Whole Family. Provides For Death, Sick, Operation«, Accident and Disability Benefits. CHICAGO, ILL., WEDNESDAY, OCTOBER 29, 1941. SUPPORT YOUR ASSOCIATION FRATERNAL VOICE (ENGLISH SECTION) Published monthly in the interest of the English Speaking Lodges **** J"™"1* Department, and for the progress, good and welfare of The Western -Slavonic Association, also to promote and maintain a mutual and fraternal understanding between ALL members; to unite oar whole membership and develop fraternity, brotherhood and cooperation to the highest degree. The following rules must be observed: 1. Write legibly in ink on on« aide of paper, or type your article, double spacing it. Articles should be as brief as possible. 2. A pen name may be used but must be sccompsnied by n»m» and addreea of writer. 3. The editor reserves the right to alter, condense, or accept or reject any copy submitted. 4. No manuscripts will be returned unless requested and return postags is included. 5. Hand changes of addresses to your local secretary who will toward same to the publisher — AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 West Cermak Road, Chicago, I1L 6. Send all letters, copy and material for this psge to reach the editor not later than the 16th day of the month. Send all communications to: FRATERNAL VOICE GEO. J. MIROSLAVICH, Editor 3360 Vine Street Denver, Colorado Our Leader's Birthday Month To Be Celebrated With Special Membership Drive Editor Speaks... THE WRONG THING TO DO of a fraternal society recently allowed himself, his wife aft two ch,Wren to become suspended. This was the only insurance they had 1 bought a new home/ he said, "so I need that $5.00 I paid each month tor tu*]ranee to meet the payments on the home." This was absolutely the wrong thijjg to do. What if misfortune should befall this family? The cost of any kind of misfortune must be met. regardless, whether or not you are paving on a new home Such costs would be many times greater than that $5.00 paid each month for insurance. When planning to go into debt over a period of years, it is wise to fortify yourself with fraternal life insurance that includes sick, operation, accident and indemnity benefits-lots of it-to protect your family and that new home if and when misfortune hits. Instead of dropping all or any part of it ways and meas to secure more of it should be sought. Life insurance is a necessity in home planning, and of first importance «1 Home safety. Life insurance is a rift in the clouds, ripened fruit of preparedness. a creator of wealth, a defender of homes, a provider against want a conserver of estates a legacy at once available, your cheapest necessity! ■ KrVs 1 cIass of pe°Plc that wil1 f01"^ ^eir insurance policies because they bought a car, radio, furniture, and other things they like to have This " »he wrong thing to do. We agree that they have a right to have and enjoy all these things, but we disagree that it is necessary to drop fraternal protection. These thing« and insurance too may be had with careful planning. Our advise is that you should NEVER neglect to have and maintain fraternal protection for the whole family. You never have too much when misfortune comes, as it eventually will, in your home. •r J11'? * anot!?cr class of members that will unnecessarily take advantage ot liberal grace given in payments of premiums. It seems that all other obligations are taken care of first—insurance last. If there is not enough money left, payment of dues is postponed. This is ti« wrong thing to do In some cases tbe secretary takes care of your dues for a time, or some lodges have PfOvisions to tide over the delinquent members, but when too many tike advantage of this charitable deed there may be a sudden wholesale suspension of all members in arrears—you will be included. Remember the headquarters must receive your premiums every month whether or not vou pay them to your lodge. Tliis editorial was written in the spirit of helpfulness so that you will be impressed that your fraternal insurance is a priceless asset and great necessity that you must guard and cherish. It should be listed among vour first obligations to be taken care of regularly every month. We wish for you, and urge you to acquire all the nice things in life—a fine home nicely furnished, an auto, radio and the best of everything for your family, but do not overlook the great and vital necessity of life—fraternal insurance. And may we add, it should be WSA protection for the entire family. Fraternal life insurance and benefits, fraternal principles and benevolent service, should be taught your children as a part of their education. Enroll them m our Juvenile Department. _ —a ua^l^S Supreme President Jurjovec To Be Again Honored In November November 5th is the birthday of our beloved Supreme President, and as in the past several years the entire month will again be dedicated to him as a mark of respect and appreciation for his diligent and faithful efforts in behalf of the WSA. The delegates at the 11th Convention recognized his splendid work in the past by insisting that he serve another term. We are sure that the rank and file wishes to also show its appreciation and say "thank you" in some fitting manner. It is the opinion of the Supreme Board that the best way to present Mr. Jurjovec with a birthdav gift and with a token of esteem is to enroll a large number df new adults and juveniles during his birthdav month—November. It is not necessary to write words and words about the enthusiastic endeavors of our hard-working president unselfishly made for our Association. His record speaks for itself, and the splendid progress of the Association during his present term in office may be credited in a large measure to him We know where his heart is — we should join our hearts with his and together pledge ourselves in the interest of the WSA. This is all that Leo expects of us. So let each and every member of the Association adopt this slogan: GET A MEMBER IN NOVEMBER. Let us make this the banner month of the year? Furthermore, let us strive to make our CRUSADE of this year the best campaign in our history so that Mr. Jurjovec will enter his second term at the head of a record membership. From our loyal hearts we repeat last year's birthday greetings to our Supreme President: "Congratulations, and may you always enjoy good health, prosperity and happiness. May through the cooperation of the membership your ambitions for the benefit of your beloved WSA be fulfilled to vour heart's desire." PROCEEDINGS OF THE SECONG NATIONAL JUVENILE CONVENTION Held in Chicago, Illinois, Aug. 25-28, 1941. (The proceedings of the three sessions held by the WSA juvenile dele gates are being published in condensed form. The complete minutes of the juvenile convention are on file at the office of the Supreme Juvenile Supervisor.) FIRST SESSION Monday, Oct. 25, at 3:30 P. M. The convention was called to order by Supreme Juvenile Supervisor, Geo. J. Miroslavich. with an address to the delegates who then proceeded to read the minutes oi the first convention held in Denver in 1937. He closed with remarks concerning the present convention. Supreme President Leo Jurjovec, Trustee Mike Popovich and John Je-rich. Editor of Amerikanski Slovenec, addressed the delegates. Following the talks the regular order of business took place. The names of the temporary convention officers were read and they promptly assumed their duties. Temporary Chairman Robert Trontel selected the following; Credential Committee: Mary Jane Grande, chairman; Rudolph Novak, secretary; Anthony Mihelich, Rosemarie Rupar. Ann Mar-ley, and La Verne Kadnuck. Credentials of the juvenile delegates were checked by the committee and all found to be in order. It was moved by Edward Lesar and seconded by Arthur Jersin that the report of the Creden- Vice President; Marie Rupar was elected second Vice President and Dorothy Perko (of Pueblo) as convention Secretary. Due to the late hour, the election was postponed until the next session. Messages of greetings were read from United Comrades Juvenile Br. No. 1 oi Denver, Colo., and from Trail Blazers Lodge No. 41 of Denver. A moment of silence was observed in memory of all deceased juvenile members of the WSA. A salute to the flag and Pledge of Allegiance was given. The session adjourned at 5:45 P. M. SECOND SESSION ' President Trontel called the second session to order at 3:30 P. M., Tuesday, Oct. 26. The roll was called and Alice Kosmerl was the only absentee. The minutes of the first session were read and adopted. A salute and pledge to the flag was given after which the delegates listened to a wonderful address on "Americanism" by Mr. Rudolph Trost. Unfinished business of electing officers was taken up with the following results: Elected first Recorder was Joseph Primozich; second Recorder was Mary Krnichar and assistant to recorders was Rose Plutt. The president appointed the following two committees: ORGANIZATION COMMITTEE—Arthur Jersin. (Denver) chairman; Margie Tur- jsick, (Frederick) secretary; George tials Committee be accepted. The mo- Encimer. Mike Popovich. Jr., Rudolph tion was carried. The roll call found Novak (all of So. Chicago) Alice Kos- Alice Kosmerl absent. (The reports of each delegate were read at the Adult Convention.) The election of permanent officers was the next order of bu^ness. Moved by Edward Lesar and seconded by several delegates that the temporary officers remain. Moved by Thomas Pischercio, seconded by Richard Gla-van, that officers be elected by ballot, the latter motion was carried after some discussion. The election resulted as follbws: Robert Trontel was elected as President. and with beautiful remarks Mr. Miroslavich presented him with the gavel. Elsie Spiller was elected as first merl and Joseph Sinkovich, (of Chicago) Helen Rupar and Rosemarie Rupar, (Pueblo) Dorothy Cic, La Verne Kadnuk and LeRoy Peketz, (of Denver) Anthony Mihelic, (Leadville) and Mary Krnichar. (Ely). RESOLUTIONS COMMITTEE—Edward Ju-vancic. (So. Chicago) chairman; Elsie Spiller. (Pueblo) secretary; Frances Krall, Edward Lesar, Marie Rupar and Thomas Pischercio. (all of Pueblo) Rose Plutt. Mary J. Grande, and Robert Trontel. (of Denver) Joseph Primozich. Wilma Toplak. Ann Mar-ley and Therese Zupancich. {.of Chicago) Frank Kralj, (Chicago) and (Continued on page 4) From the Office of the Supreme President WSA. Every fraternal organization without exception strives to make a marked progress during the months preceeding its convention, and every fraternal organization without exception experiences a marked decrease of progress during the first month or two after the date of convention. It reminds me of a large family getting ready to eat a choice meal that is the favorite dish of all; great preparations are made for the meal with everyone doing his or her part until the food is ready to be consumed. All members of the family eagerly, partake of the meal and when it is over, they all like to sit back and reflect upon the excellence of the food. So, in our case we might compare our members to the large happy family and the convention to the choice meal. We have worked hard in making preparations for our convention and we participated in tfce convention with great joy and enthusiasm. And when it was over, we did relax and sit back in the reflected glory of our accomplishments. However, the time has now come where we have digested all that has transpired in the past and we must once again begin to make preparations, not for something as glamorous as a convention, but something which is just as important, if not more so, to the geod and well beint of the Association As you know, we are still engaged in our great CRUSADE CAMPAIGN and up to the time of this writing we have enrolled only a total of 488 new members into our Association. This is stiHl substantially below the quota we had set and as it appears now, we will not reach our quota unless we all roll up o«r sleeves and pitch in. We still have about two months left in which tO do our part and there is no reason why we could not fulfill our quota As you keow, several new features adopted at our last convention, such as increased age limits, increased benefits, etc., should make our task much easier, »o there is no reason why we should not be able to get some good results! We, as members of a great and fine fraternal organization, must continually work for the benefit of the Association and we must seize every opportunity whereby we may be able to promote its welfare. Therefore, we must now stop our inactivity, rouse ourselves from the stupors of relaxation and once again start our work. We are members of a most liberal, most solvent and most sympathetic fraternal organization, and it is necessary to exert our constant effort to preserve it. So, members, let's roll up our sleeves and each do his part to keep it that way. Praternally yours, LEO JURJOVEC, SR., Supreme President. THE SPOTLIGHT ALL SANITS LODGE No. 56 of Lockport, Illinois is in the "spotlight" for obtaining the most new members in the month of September. 4 new adult and 2 new juveniles were enrolled.—Total of 6. North Eagle No. 21 oj Ely. Minnesota is second with 4 new adults. Slovan No. 3 of Pueblo, Colo, with 3 adults and Western Star No. .16 of Pueblo, Colo, with 3 juveniles are tied for third place. LEADERS IN THE «W. S. A. CRUSADE" IMPORTANCE OF YOUTH IN THE FRATERNAL SYSTEM By Mrs. Dora Alexander Talley, National President Supreme Forest Woodmen Circle. For Adult Prizes Western Star No. 16, Pueblo, Colo............25 Trail Blazers No. 41, Denver, Colo......„19 North Eagle No. 21, Ely, Minn.................12 Slovan No. 3, Pueblo, Colo________________________10 Svoboda No. 36, So. Chicago, 111...............10 St. Catherine No. 29, Cleveland, O........... 8 Three Star No. 33, Chicago, 111._______________ 7 For Juvenile Prizes St. Martins No. 1, Denver, Colo........ Svoboda No. 36. So. Chicago, 111........ Trail Blazers No. 41, Denver, Colo. Western Star No. 16, Pueblo, Colo. Three Star No. 33, Chicago, 111........ Trail Blazers No. 41, Denver. Colo., leads for the Trophy with 44 Members. HONOR ROLL Ten Largest Adult Memberships Slovan Lodge No. 3, Pueblo, Colo.................................230 Western Star No. 16. Pueblo. Colo._............................229 Trail Blazers No. 41, Denver. Colo...„.......................210 St. Martins No. 1, Denver, Colo.................................189 Queen of Holy Rosary No. 7, Denver, Colo...............158 Svoboda No. 36, So. Chicago. I1L.................................124 Napredni Slovenci No. 9, Canon City, Colo...............118 Planinski Bratje No. 5, Leadville, Colo________________111 Three Star No. 33, Chicago, I1L..................._„_....._.~105 North Eagle No. 21, Ely, .Minn...............................103 Ten Largest Juvenile Memberships Three Star No. 33, Chicago. I1L..................................363 Trail Blazers No. 41, Denver, Colo.............•............296 Western Star No. 16. Pueblo, Colo..............................243 St. Martins No. 1, Denver, Colo....................................233 Svoboda No. 36, So. Chicago, IlL................................227 Slovan No. 3, Pueblo, Colo.....................................135 Planinski Bratje No. 5, Leadville, Colo....................... 87 Sloga Slovencev No. 14. Helper, Utah...........-......... 79 Washington No. 32, Cleveland, Ohio...,........................ 71 Youths of America No. 52, Helper, Utah...............69 The efforts of the Fraternal System to interest youth in its societies extends over a period of about twenty-five years, and the results are approximately a milli^ junior members. Since many ^ganizations did not begin writing children nntil as recently as ten years ago, and some are only now beginning, it is evident that the next twenty-five years will show far greater results than did the first quarter century. The future of our organization depends largely our success in building up juvenile and young people's departments. We need to improve present opportunities to train our young people if we expect our organizations to progress in the future as they did in the past. If they are to promote the Fraternal System, we must be persistent in our eitforts to keep them active from the time they Join the juvenile department, through the adolescent stages, up to the time when they become members of the adult lodges. We must have an attractive ritual, a well-rounded program, social activities that will measure up to thei» ideas, and create opportunities for them to participate in local community affairs. Children and young people like to be up-to-date. They want to do the popular things of the age, and they will join organizations that give them that opportunity. One of the first essentials then is to secure junior supervisors who are active and alert, and who understand how to meet and satisfy this healthy energy in children. If we keep our juniors vitally, interested until they are 16 or 18. we shall have little difficulty in continuing to hold their interest. Let us remember that members in the adult lodges are mostly middle-aged and older people and the lodge machinery is generally geared to meet their re quirements. How to absorb the group too old for the juvenile department and too young for the average adult department is a prevailing problem. Young people want to associate with others of their own age, and they like to be identified as individual groups even when these groups are part of a larger organization. To offer them something attractive, such as they naturally anticipate, is, I believe, the solution to this problem. This transi tion period, including ages from 16 to 30 needs to be bridged over so that I these young members may grow naturally into the lodges work which is the heart and soul of fraternalism. It is as necessary to provide specific interests for young adults as for children-. because the interest of persons between 16 and 30 and the more advanced ages differ as widely as those between older people and children. Our yeung people, particularly when they come to us from our juvenile departments are the most promising material we have out of which to build leadership. We cannot afford to lose them. When we succeed in retaining them we have retained the benefit of new and enthusiastic ideas; lowered mortality rates; increased reserves; the opportunity to contact young people outside of our own groups, and the opportunity to develop leadership. When we lose a young member we have dropped a link in the chain of our fraternal system, which obviously weakens our strength. The churches long ago realized thai their strength lay in holding theii young people by means of youth activities. When they fel* young slippin; away, they organized children's ant. young people's societies, in addition t their Sunday Schools. The churc that successfully sponsors young pe< pie is a moral and spiritual power i the community. May we not also expect that fraternal societies which su< ceed in holding the interests of the young people are of greater value i.i the Fraternal System? The strong youth movement ever where evident is a challenge to o Societies. Wc see how all countri are today placing their hope, th<. 'i very existence, in the hands of wisely guided and directed you Youth is even now taking an impc ant part in shaping world events z it will definitely assume leadership the restoration of civilization and 1-justment of world affairs when peris declared. If youth is equal to taki-,-an tasks so colossal in-scope as ti i is it not time we were realizing i ability of our youth to help carry work of our organizations to grer success than we have theretofoi known? The time is now here wl we must make a definite place young people in our fraternal societi It is time that we were freeing o selves from the notion that youth ' too busy with its own affairs to ! interested in fraternalism. I am ct vinced that we can hold them if \ can make them see that hand-in-ha I with their own good times goes t opportunity of self-improvement a service to others. Let us. then, continue, even increa. our work in the juvenile departmen and provide means to safely carry o juniors, through the early adult stag, in our lodges. This may be done i several ways—perhaps the plan th: will work well in some societies wi.i not be so successful in others. If fn: ternal leaders will give time an . thought to the matter and make it : subject of discussipn among them selves, plans can be developed to hoh' the vast army of boys and girls grow ing up today as well as the youn; people who have already reached thi "tween-age." Some societies are trying to hold the interest of their youn* folks by recreational programs. Other; have organized separate lodges. Some are organizing clubs, sororities, and other subordinate groups. Fraternal leaders must decide upon the best way to work with young people instead of for them, so that when the need comes they will be trained to assume leadership and qualified to do the work necessary for our continued growth. and Mrs. Geo. J. Miroslavich. Mrs Mary Fried!. Mr. Michael P. Horvat, Dr. F. K. Bellokossy and Mr. Ralph Dergance. A Denver delegation of Slavs journeyed to Pueble on October 18 to assist in organizing a unit of the Congress there. COLORADO ALL-SLAV FESTIVAL GREAT SUCCESS Hundreds Enjoy Patriotic Meeting and Beautiful Program ATTENTION JUVENILES! It it your duty to remind your parents to always pay your dues, else there is a danger that you might be dropped from our wonderful Juvenile Department. It is wise and smart to pay your dues several months ahead. 15c per month isn't much to pay. $1.80 pays for a whole year in advance. Keep your membership by all means. A stirring mass rally of protest against Hitler terrorism in Europe was staged by the All-Slav Congress of Colorado in the Denver City Auditorium on Sunday, October 5. It was a glorious occasion, which saw those of Slavic origin pledging allegiance to the United States, support of President Roosevelt in his foreign policy, and co-operation in the Nation's huge defense program. The president of the All-Slav Con grcss, Mr. John Peketz, Jr., delivered the address of welcome after which he presented George J. Miroslavich as chairman of the festivities. The principal address was given by Ohio State Senator Hon. William M. Boyd-Boich Other speakers were Hon. John C. Vivian, Lieutenant Governor of Colorado, Hon. Benjamin F. Stapleton, Mayor of Denver, Mr. John Germ, of Pueblo, Colorado and Supreme President of KSKJ., City Councilmen Harry Rosenthal and Michael A. Marran-zino, Mr. Anthony Jersin, first president of the All-Slav Congress, and Mr. Harry Busko. Mr. Miroslavich very tactfully brought out the purpose of the Congress and the part Slavs play in the progress of the country, state, city and communities where they live. Americanism was his theme throughout. Telegrams and messages were read from President Roosevelt, Representative Lawrence Lewis, Senators Alva B. Adams and Ed C. Johnson, Mr. I K. Rozmarek, "National President of the Polish National Alliance, Mr. Andrew Kalpaschnikoff of the American Russians, and Mr. Leo Jurjovec, Supreme President of The Western Slavonic Association. A resolution fitting to the occasion was read and adopted by the assem blage, a copy of which was forwarded to President Roosevelt. The meeting opened with the sing ing of "The Star Spangled Banner" by the audience. A group of Slav children sang "America" and recited the Pledge of Allegiance, led by Madame Daniseski of the American Legion Auxilary and joined in by the audience. Gayly-costumed dancers and singers performed in native folk songs and dances. Slovenian Group was represented with songs by the Holy Rosary Church Choir, singing by John Germ and his trio from the Pueblo Presern Glee Club. The Croatian Tam-buritza Orchestra presented several lovely numbers. Czechoslovakian Group gave a beautiful dance called The Beseda." The Polish Group entertained with songs and a peppy dance. The Russian Group presented a fine chorus, a Balalaika Orchestra and a Russian dancer. The program ended with a march of Festival Participants who let Jhe audience in the finale— the singing of "God Bless America." The Denver WPA Concert Band furnished music during the program. It was a grant event and, incident ally, it was the first time that a purely Slav showing of this type was ever made in Colorado. At a dinner following the rally, the Congress officers and Festival Committee listened to some very interest ing and enlightening remarks of Senator Boich in both the American and Croatian languages. Then the group Joined one of the largest crowds of various Slavic nationalities to gather in the Slovenian Hall for many months, where the Senator and several other speakers delighted the people with appropriate talks. The folks were entertained with singing by Croatian and Slovenian men, the Russians singers, John Germ and his trio. Dancing and regreshments concluded a day never to be forgotten. Thanks to the Colorado All-Slav Congress for sponsoring this memorable event. There should be more gatherings of people, and often, in the future. On Monday the WSA was host to Senator Boich until he boarded the train for Cleveland. Mr. and Mrs. Anthony Jersin entertained at dinner in his honor. Others present were Mr. YOUTH YOUTH is not a time of life ... it is a state of mind. It is not a matter of ripe cheeks, red lips and supple knees: it is a temper of the will a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is a freshness of the deep springs of life. Youth means a temperament predominance of courage over timidity, of the Appetite for adventure over love of ease. Thi§ often exists in a man of fifty more than a boy of twenty. • Nobody grows old merely living a number of years; people grow old only by deserting their ideals. Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, doubt, self-distrust, fear and despair . . . these are the long, long years that bow the head and turn the growing spirit back to dust Whether seventy or sixteen, there is in every being's heart the love of won- Doctor Sitton: "Your husband wil! der,| the sweet amazement of the stars never be able to work again.' all the central place of your heart is covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism, then are you grown old indeed and may God have mercy on your soul. —Anonymous. (Editor's note: The above treatise on Youth appeared in the October 1939 issue of F. V., and is being reprinted by request.) WE WANT NEWS The Fraternal Voice craves news-lots of it—from the various lodges and juvenile branches all over the country. What's going on? Your editor is powerless to furnish news of your locality if you do not send it to him. The other members would like to read of the important "goings on" of your lodge, your own members would like to read about their own lodge. Someone ought to send in an article occasionally. We are one big family; let's visit through our official organ. Send in anything of a newsy nature. We will do the rest. Your writeups must reach the F. V. editor before the 16th of the month. and, star-like things and thoughts, the undaunted challenge of events, the unfiling child-like appetite for what nexf and the joy and game of life. Ypu are as young as your faith, as old hs your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear; as you»g as your hope, as old as your despair. In the central place of your heart there is a wireless station; so long it receives messages of beauty, hope, cheer, courage, grandeur and power from the earth, from men and from the Infinite, so long are you young. When the wires are all down and Missus: "I'll go and tell 'im. It will cheer him up." Kat: "Gracious, it's been five years since I've seen you. You look lota older." Kitty: "Really, my dear? I don't think I would have recognized yQU it it wasn't for the coat." Old lady (in curiosity shop): "I suppose that this is another of those terrible futuristic paintings." Patient Clerk: "I'm sorry, madam, but this is a mirror." — miMiM KM fttMa t AMERIKANSKI SLOVENEC Western Slavonic Association DIMVIK, COLORADO of Supreme Officara: SUPREME BOARD: Loo Jurjovec, President, 1840 W. 22nd PL. Chicago, 10. Goo. J. Miroalavich, Vice-Pres. & Juvenile Supervisor, 3360 Vine Street, Denver Colo. Frank Primozich, 2nd Vice-Pres-, 1927 W. 22nd PL, Chicago, IB. Anthony Jersin. Secretary, 4825 Washington St, Denver, Colo. Michael P. Horvat, Treasurtn 4417 Penn. St., Denver, Cola Dr. J. F. Snedec. Medical Diroctor, Thatcher Bldg., Pueblo, Cola. BOARD OP TRUSTEES: Matt J. Kochevar, Chairman, Central BloUc, Pueblo, Cold. Mik* 2nd Traatee, 9SI0 Ewing A*«, So. Chicago, HL Joo Blatnik, 3rd Trustee, 2609 E. Evans Ave^ Pueblo, Cola. JUDICIARY DEPARTMENT: Frank Glach, President, 1036 E. 77th St., Cleveland. Ohio. Johanna V. Mervar, 7801 Wade Park Ave., Cleveland, OUa Pater B. Oolaah. R. D. No. 2, Box 143, Sandy, Utah. Joeeph Skrabec, 12 W. New York Ave., Canon City, Col« Fsank M. Tomsk, Box 444, Helper, Utah. OFFICIAL ORGAN: "Amarikanaki tWvanac". 1849 W. Cermak R. ižnji, če smo njih odkritosrčni prijatelji, nas srce boli, ker jih j: smo nagovorili, da so se zavarovali pri naši ZSZ, dokler ni bilo i-epozno. V ZSZ lahko pristopi vsaka oseba, ki je bele polti, jbrega značaja in ni še prekoračila starosti 50 let. Otroke lab's i vpišemo po vs«h drŽavah, izvzemši v Coloradu, takoj od r 'jstva. Kot je bilo že večkrat povdarjano, je ZSZ 128.11% solvent- kar pomeni, da ima za«vsak $1000.00 zavarovalnine $281.10 „č v rezervi kot zahtevajo razni zavarovalninski oddelki. ZSZ, ' sem pravilno poučen, je bila prva bratska podporna organiza-. ja, ki je odstranila izredne naklade, katere so bile trn v peti za v e bratske organizacije. In sedaj, s tako lepo solventnostjo, se nam ni potreba bati, da bomo prisiljeni plačevati kake izredne klade. Torej lahko s pogumom govorimo našim prijateljem, \ naj pristopijo v našo Zvezo, kajti nikjer ne morejo dobiti bolj-e 3 zavarovalnine kot pri ZSZ. Naša Zveza plačuje velike po-zodninske, bolniške, operacijske in odškodninske podpore proti ."nerno nizkim mesečnim prispevkom. Povejte vašim prijatelj am, da ZSZ plača bolniške in poškodninske podpore od prvega ;ie, ko se član prijavi za bolnega ali poškodovanega, dočim razne insurance kompanije ne plačajo nič za prvi teden bolezni ali onemoglosti. ZSZ plača v bolniških ali poškodninskih podporah do ' ?ote $1250.00, in sicer za prvih šest mesecev bolezni ali onemo-' 'osti po $1,00 dnevno in ostalo vsoto pa po 50c dnevno, ako je bolezen nepretrgana. V slučaju pa, da član ozdravi in se eno le-t > pozneje zopet javi za bolnega, je pa zopet upravičen do cele - odpore po $1.00 dnevno za prvih šest mesecev in potem pa zopet 0 50c dnevno, dokler ima v smislu naših pravil, kaj za dobiti. Nadalje povejmo našim prijateljem, da ZŠZ je ustanovljena, 1 ves čas od njenega obstanka, posluje na demokratični podlagi ..e glede na politične ali strankarske prepričanje ali mnenje. Pri ZSZ se naši prijatelji lahko zavarujejo od $250 do $2000 I osmrtnine in sicer za navadno dosmrtno zavarovalnino, 20 letno >lačilno, ali po 20 letno ustanovno (20 Year Endowment) zava-ovalnino. Naša lestvica je bazirana na American Experience 28tvioo z 314% odstotno obrestno mero. Torej ZSZ plača po J Vi1% letnih obresti na denar, ki ga vi plačate za vaše mesečne prispevke. Vsi naši novi certifikati imajo posojilno vrednost tri >ta po pristopu. Torej je bolje biti član ZSZ kot pa denar na banko vložiti, kajti pri ZSZ tie Jiranite samo denarja, ampak ste ob enem in istem času tudi zavarovani proti smrti, bolezni, poškodbi in operaciji. ZSZ nemudoma izplača vse podpore m smrtnine, kakor hitro pridejo listine pravilno potrjene v gl. ufad. Po vaši smrti, ste lahko sigurni, če plačujete po pravilni starosti, da bodo vaši dediči, kateri so vam najbližji pri srcu, prejeli po 100 .centov za vsaki dolar zavarovalnine, in to brez kakega odbitka kakim advokatom ali za kake davke. Jaz sem prepričan, če vse to pojasnimo našim prijateljem, ki niso še zavarovani pri ZSZ, da se bodo nemudoma odločili ter bodo pristopili v ZSZ. Ravno sedaj se nam nudi najlepša prilika za agitacijo, ker pristopnina je prosta; Zveza plačuje za stroške zdravniške pre-iskave, in pefleg t^ga boste "pa tudi prejeli lepe provizije za pridobivanje novih članov. Torej boste na vseh koncih in krajih na dobičku. Č€ pridobite vaše prijatelje, sorodnike in znance, da pristopijo v ZSZ. In ravno v mesecu novembru, ko bo naš spoštovani jn agilni gl. predsednik obhajal njegov rojsteli dan. Pokažimo'»obratu Jurjovecu. da smo mu hvaležni za njoga izvrstno flelo ter v njegovem rojstnem mesecu pripeljimo vse vredne ljudi Disbursements Izdatki $31.00 32.00 30.00 222.50 74^00 30.00 42.50 35.00 64.00 143.00 107.00 59.50 66.00 Lodge No. Dr. it. *____ 31._........ 32—......... 3 3__________ 3 4________ 36._________ 3 7_________ 3 8______ 4 0............ 4 1________ 4 4_________ 4 5________ 4 6........ 51__________ 52.__________ 5 3_______ 5 4_______ 5 5_______ 56........... 5 7_______ 5 8...... 5 9........ 60—.....__ Receipts Prejemki 40.46 24.31 137.75 154.93 13.94 215.97 51.58 74.78 30.95 405.25 48.00 61.15 25.27 48.43 60.62 10.07 65-22 40.77 53.72 8.60 1177 46.26 18.04 Disbursements Izdatki 90.00 75.00 30.00 25.00 186.63 500.00 9.00 94.50 » 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 16.42 $8 6.90 4.05 40 1.20 .75 41 45.95 8.70 44 2.55 .15 45 8.25 2.70 46 .45 1J5 51 2.70 .60 52 10.20 8.70 53 2.40 2.85 54 4.20 222 55 4.37 10.65 56 11.85 54.45 57 1.05 .45 59 5.40 34.55 60 2.92 1J0 Skupaj prejemki ______________________ ______ 421.32 i* $421.3? 24,107.59 Total — Skupaj ____$24,528.91 — Izdatki: Reserves refunded to transferred member 4 Dekleva Felix ................................... 8 Podbevsek Angela ........................ 24 Rese! Catherine .......................... 24 Rese! Leopold ________________________ „ -Reserve povrnjene prestoplim cL : ----------$11.45 7.20 1.00 .15 Total — Skupaj ................................_........... Exch. charges — Vnovčenje kup_______________________ 580 receipt books — Plačilne knjižice ______________... Total disbursements — Skupni izdatki 19.80 $19.80 .20 13.00 $33.00 ____$24,495.91 ... $5279.74 $1946.43 Interact on Bonds — Obresti na obveznicah: $2150 Metropolitan Props.', $1000 Costilla Co., Colo. Sch. No. 10, $4000 Pueblo Sewage Disp., $8000 Ark Highway. $4000 Ark. Highway, Interest no FHA — Obresti na FHA _______ Insurance 011 FHA — Zavarovalnino na FHA______________________ Fire insurance on FHA — Zavarovalnino proti ognju na FHA......- Taxes on FHA — Davki na FHA _____________________________________ Certificate Loans Increased ___—________________________________________________ Total receipts from lodges — Skupni prejemki od društev___________ 3 %_____________$ 32.25 5%_______________ 25.00 .............. 70.00 3%_________________ 120.00 3%%________.„_ 65.00 $312.25 89.40 13.54 33.65 163.31 58.65 5,279.74 Total receipts — Skupni prejemki ---------------------- Balance August 31, 1941 — Preostanek _____________________ Total — Skupaj ------------------------------------------------- .... 5,950.54 .... 327,156.2V ..$333,106.83 Disbursements — Izdatki: Death Claims — Smrtnine _____________________________________—.........500.00 Sick benefit claims — Bolniške podpore...........—..................... 1040.00 Operation claims — Operacijske podpore ..___________________...___ 375.00 Sport Activities — Športne aktivnosti................................... 31.63 Balance September 30, 1941 — Preostanek ....... Denver, Colorado, October 24, 1941. ,. ANTHONY JERŠIN. Sec'y-«L tajnik. JUVENILE DEPARTMETNT MEMBERSHIP CHANGES POR THE MONTH OP SEPTEMBER. 1941 Lodge No. 1—Juv. Br. No. 1—Trans, to Adult Dept.: (1) Bertha Schin- (3) Rose Pavlin, Total disbursed to lodges — Skypno izdato društvo..........$1,946.63 Miscellaneous — Razno: Flowers for Anton Kochevar .............. Fraternal Voice ____________________________________ Printing & stationery — Tiskovine____ Office rent — Najemnino pisarne ......... Officials Salaries — Uradniške plače Postage and telephone ------------------------- Transportation of trunk ................. Premium on Bonds Acquired _____________ Accrued Interest on Bonds ________________ Exch. charges on Coupons .$ 5.00 30.00 7.12 . 20.00 . 320.95 . 16.38 .90 . 117.93 . 6JI 2.00 $527.09 Total disbursements — Skupni izdatki ----------—-—......■$ £,473.72 Balance September 30, 1941 — Preostanek ----------------------- Sick Benefits Paid — Bolniške podpore plačane: m Ldg.No. Name Amount Ldg.No. Name Amount Dr. it. Ime Vsoto Dr. št. Ime Vsoto 1 Marolt John $31.00 29 Centrik Frances 66.00 3 Novak John 32.00 32 Dem nig Anne 15.00 4 Gacnik Jerry 30.00 36 Straink Louis 30.00 5 Damjanovich John 32.00 38 Rolib Joe 25.00 5 Gornick Joe 62.00 41 Kelly Ed. M. 10.00 5 Moncilovich Amalia 23.00 41 Mayerle Paul R. 16.00 5 Turnsick Andy 22.00 41 Nelson Lucille 39.00 5 Yurich John 21.50 41 Under hill Helen 15.00 5 Zaletel Anton 15.50 53 Smolich Augustine 9.00 5 Zeleznikar John 15.50 59 Gozdick Paul 22.00 7 Skul Mary 7.00 59 Hosner Theresa 40.00 7 Sterle Julia 15.00 59 Kubek Sam 15.00 7 Vesel Amelia 52.00 59 Rudolph Caroline 17.50 9 Lippis Mary 15.00 9 Kochan Agnes 15.00 Total — Skupnj $1040.00 13 Jessih John 17.50 13 Rudman John 25.00 Operations — Operacije: 14 Stavar Frank, Jr. 35.00 16 Erjavec Louis 23.00 21 Williams Frances $75.00 16 Rupar Katherine 9.00 26 Strasiser Mollie 75.00 16 Vidmar Angela 32.00 32 Menart Magdaline 75.00 21 Grahek Anna 30.00 33 Gurtowski Wanda 75.00 21 Hrcn R-ank, Jr. 25.00 41 Nelson Lucille 75.00 21 Williams Frances 13.00 26 Morel Andy 10.00 Total — Skupaj $375.00 26 Strasiser Mollie 22.00 28 Hribar Amalia 34.00 Death Claim—Smrtnino: 28 Prislan John 8.00 28 Stojs Anton 17.50 ' 46 mrn b Mary F. Konic .. $500.00 a na dler. Suspended: Three. Lodge No. 3—Juv. Br. No. 3—Trans, to Adult Dept Elsie Spiller and Rudolph Starcar. Suspended: One. Lodge No. 7—Juv. Br. No. 1—Reinstated: One. Lodge No. 9—Juv. Br. No. 4—Trans, to Adult Dept.: (1) Edward Adamic. Lodge No. 16—^uv. Br. No.-3—Entered: (3) Ann M. Zaletel. Nettie A. and Fred A. Trimble. Lodge No. 21—Juv. Br. No. 13—Trans, to Adult Dept.: (3) Edward Er-zar, William Erzar and Mary Krnichar. Lodge No. 29—Juv. Br. No. 7—Suspended: One. Lodge No. 34—Tr^ns-^to Adult Dept.: (1) Frank Mihelcic. Lodge No. 36—Juv. Br. No. 5—Suspended: Two. Lodge No. 41—Juv. Br. No. 1—Suspended: Eleven. Lodge No. 44—Suspended: Three. Lodge No. 51—Suspended: One. Lodge No. 56—Juv. Br. No. 12—Entered: (2) Thomas J. Olson and Donald M. Vicich ($1000 JB). Trans, to Adult Dept.: (1) Elizabeth Likar. Lodge No. 59—Trans, to Adult Dept.: (1) Amelia Yurjovsic. During the month of September, we enrolled 7 new juvenile members, f was reinstated, U transferred to the Adult Dept. and 25 were suspended. There was a loss of 28, leaving a balance of 2668 juvenile members in good standing. GEO. J. MIROSLAVICH. Sup. Juv. Supervisor. Sreda, 29. oktobra 1941 ^ above the latter figure keep up their pace, and the others "perk up" we should surpass all recorda of recent years. . ifi Iflj1 It is reasonable to Relieve that there must be some prospects in the localities where a poor showing is made. Certainly, there is no excuse for at least enrolling a number of children into our juvenile department Any man, woman or child needs insurance. The society making an effort to sign them up wili get them. Why not the WSA — where they belong? The Crusade will be the success we deserye to have only if YOU will appoint yourself a committee of one to enroll all the eligible folks in your community. GET A MEMBER IN NOVEMBER AS A BIRTHDAY GIFT FOR OUR SUPREME PRESIDENT. A BIGGER AND BETTER JUVENILE FUTURE OP OUR ASSOCIATION. DEPARTMENT—THE BUY U. 6. DEFENSE BONDS AND STAMPS—HELP YOURSELF AND YOUR COUNTRY. CHANGES IN MEMBERSHIP OP THE WSA POR SEPTEMBER, 1*1 SPREMEMBE V ČLANSTVU ZSZ ZA MESEC SEPTMEBER, 1941 Entered — Pristopili: K št. 1 i* ml. odd.: Bertha Schindler, cert. DDr1008, R. 18. zav. $500 in $1. K št. 3 iz ml. odd.: Rose Pavlin, cert. BB-595. R. 18, zav. $500"in $1; Elsie Mae Spiller, cert. BB-596, R. 18, zav. $500 in $1; Rudolph Starcer. cert BB-597. R. 18. zav. $500 in $1. K št. 14: Mary Hribar, cert. DD-1001, R. 18, zav. $500 in $1. K št. 21 iz ml. odd.: Edward Erzar. cert. BB-598, R. 18, zav. $500 in $1; William Erzar, cert. B3-599, R. 16. zav. $50» in 31; Mary Louise Krnichar, cert. DD-1002, R. 18. zav. $250 in $1; and Mary Ann Prijatel cert. DD-1007, R. 19, zav. $500 in $1.< K št. 34 iz ml. odd.: Frank Mihelciq, cert. DD-1003, R. 18, zav. $500 in $1. Lodge No. 41: Alexander Flohr, cert. BB-600, C. 36. ins. $250. . Lodge No. 56, from Juv. Dept.: Elizabeth C. Likar, cert. DD-1004. C. 18, ins. $1000 and $1: and Joseph Petric. cert. BB-601, C. 23, ins. $500; John D Szopinski, cert. BB-602, C. 37, ins. $210 and $1; Frank E. Witczak. cert. BB-603, C. 42, ins. $250 and $J. Lodge No. 59 from Juv. Dept.: Amelia Yurjovsic, cert. DD-1005, C. 18, ins. $359 and $1. Transferred — Prestopili: Od št. 20 k št. 60: Mary Perich, cert. DD-864. Change of insurance — Sprememba zavarovalnine: Pri št. 16: Katherina Vivoda. cert. 1993, prestopila v D-1006, R. 33. Died — Umrli: No. 46, Mary F. Konte. cert. DD-908, age 19 years. Cause of death: Poiio-melitis. Entered the Association February 27, 1941, insured for $500, f more branches . . . That apprecia-ion be shown Supreme Board for this luvenile Convention and that future 3oard arrange to again conduct a xutest for juvenile delegates to the text convention . . . That the future 3oard arrange to again conduct an Vthletic Director and see that more sports activities are promoted, espe-;ially iat juveoils*. and that everything possible be done to interest the youth in our organization . . . That 'teps be taken to prevail upon all lodge uvenile supervisors to tend to thcit duties more diligently and to take a jnore spiritied interest in their juv-enXes ... Several, minor resolutions were passed in which the delegates expresse$ veru k izlivu reke Jeniseje. V Sibiriji pozimi ni vetra, pokier ne pade pod 40 stop., je pravcata dobrota. Sonce žari, ko za stavo zrak reže in je čist, zemlja pa, kakor da je mrtva. Če pade pod 40 stop., se skrije v zavetje4 človek in, žival. KOZAK DEŠNEV (80 let pred Beringom) ~ t - Leta 1632, to se pravi ravno petdeset let po Jermaku, so postavili ob Leni ostrog Jakutsk, ki je pomemben na zapadno Sibirijo prav tako, ko Tobolsk za vzhodno. Od Jakutska so nadaljevali pot v tri smeri: proti se-veroeapadu do Berinškega preliva in Berinškega morja na Kamčatko, naravnost na zapad do Ohoškega morja, proti jugu do Am ur j a. Mnogi so končali v morju, drugi so umrli za lakoto, tudi na škorbutu, zastrupljale so jih pšice Jukagirov, pa tudi zaseke kozaških sabelj. Skrajna Sibirija je vedno za-mrzla. Otaja se poleti kvečjemu dva metra globoko. Kdor hoče na teh tleh sezidati hišo, mora izvršiti težavne predpriprave, sicer se pod njo segrejejo tla, ki se napno ter odteče j o, ko so se nad njimi že porušile stene. Tamkaj celo drevje ne požene globoko svojih korenin, temveč na široko. Skozi led prehaja tundra v morje. Ta del Sibirije, ki so ga odkrili kozaki takrat, je najbolj mrzel predel na svetu. Pri Verhojanskem ob reki Jeni pade pozimi temperatura do — 70 stop. Kozaki so se podali po Kolimi s čolni do Ledenega morja, z njimi preprost kozak, Dešnev. Ko so objadrali skrajno štrlino azijske kopnine, ki se imenuje zdaj rtič Dešnev, se je rabil en čoln, druge je potegnilo morje s seboj. Dešneva je gnalo daleč proti jugu. Na čolnu je drčal ob zalivu Anadire, kjer ga je vrglo na suho. To se je zgodilo leta 1648, kar pomeni, da je Dešnev jadral od Severnega morja proti Tihemu morju ter tako odkril Berinško vodno cesto že 80 let pred Beringom. Pa zakaj ruska vlada še zmeraj ni vedela, da je Sibirija tako rekoč zvezana z Ameriko? Zakaj je Peter Veliki zastavil to vprašanje pozneje Beringu? Odgovor je značilen za zgodovino in ne samo za Sibirijo: Dešnev je o svoji najdbi poročal vojvodu v Jakutsk leta 1655, kar so v Petrogradu izvedeli šele čez 87 let, torej skoraj osem let po prvi Beringovi ekspedici-ji. Še manj so o teha odkritju vedeli v Sibiriji. Karte o Sibiriji, ki so bile narejene pred Beringom, kažejo, kako na severovzhodu pljuska samo morje, vse Jcarte pa so izključevale možnost, da bi bila Sibirija zvezana z Ameriko. POSLUSAJTE vsako nedeljo prvo in najstarejšo jugoslovansko Radio uro od 9. do 10. ure dopoldne na .WGES postaji, 1360 kilocycles. Listen to > . PALANDECH'S RADIO BROADCAST Featuring a Program of YUGOSLAV FOLK MUSIC Every Saturday, 1 to 2 P.M. STATION WHIP 1520 kilocycles (Top of the Dial) JUBILEJ ZAKONSKEGA ŽIVLJENJA Argo, 111. Nemoreva si kaj, da se ne K zahvalila vsem dragim dobrotnikom, zlasti najinim otrokom, ki so naju dne 12. oktobra, ob priliki najine 40 letnice zakonskega življenja, prav iznenadno presenetili. Posebno pa sva še dolžna zahvalo najini hčerki Mrs. Alojziji Zakovich, ki nama je priredila v svoji hiši res pravcato gostijo. Ko smo prišli v njeno hišo, nama je zapelo 14 vnukov — 'Happy anniversary to grand Pa in Ma" nakar so nama: izročili svoje male šopke rož. — Rada bi se zahvalila vsakemu posebej, ali sva bila tako presenečena in iznenadena, da sva se komaj zavedla, kaj se godi okrog naju. — N,aj veija tukaj vsem prisrčna zahvala za prelepa in bogata darila, katerih nisva pričakovala. Naj dobri Bog poplača vsem stoterno! — Ravno tako se prav ii srca zahvaljujeva preč. p. Aleksandru, za prelepe verze v spominski tabli. Boh plačaj p. Aleksander! — Naj velja ta skromna zahvala vsem. Vzemite jo dragi dobrotniki s takim - čustvovanjem, kakor sva midva sprejela vašo dobroto. — Želiva, da bi imela priliko, da bi se enemu ali drugemu, vsaj nekoliko oddolžila, kar bova storila prav z veseljem. (Ogl,) Mr. in Mrs. Louis Jalovec. Stran 5 NA OBLJUDENI ULICI UKRADLA OTROKA Fitchburg, Mass. — Na stotine ljudi, ki so se za to del j priglasili prostovoljno, je kor. cem tedna iskalo neko ženska, ki je pri belem dnevu na ol. ljudeni cesti ukradla zadnji petek nekega dva meseca St rega dečka. Otroka je njegov mati, Mrs. K. McLean, pusti : za par minut v vozičku zunr1 ko je šla v neko trgovno. 2c~-ska je izrabila to kratko dob , da je pograbila otroka in ] -begnila z njim. Videli so jo njenem delu iz bližnjega r~-stavranta in iz nasprotne trr -vine. Domneva se, da je mo.r-la biti ženska ali slaboum;,?. ali pa je obsedena od hre r » nenja po otroku. Otrokovi i' -riši namreč žive v bolj skrc---nih razmerah in zato ugr£ tev za odkupnino ne pride poštev. -o- "Širite amer. slovenc ** AMERIKANSK.I SLOVENEC za največjo produkcijo v zgodovini te dežele in, ako se to doseže, bo prihodnje leto tretje leto zaporedne rekordne produkcije. Skupna produkcija utegne biti le za 2 odsto večja, ali hranilna vrednost bo mnogo večja, kajti največji povišek bo v onih pridelkih živinoreje, bogatih na vitaminih in mineralih, katerih potreba čim dalje raste vsled vojnih in obrambenih razmer. Največjo skrb za dosego tega cilja tvori sedaj pomanjkanje poljedelskih delavcev, ker je obrambena industrija v indu-strijalnih središčih pritegnila k sebi mnogo delavcev, ki so se poprej preživljali kot poljedelski delavci. Dne 1. avgusta je poljedelski department zabeležil najnižjo točko farmske zaposlitve, odkar so se začele voditi cenitve, 1. 1925. Podatki so pokazali le 10,633,000 poljedelskih delavcev napi*am 10,867,000 pred enim letom. Vsled splošnega ugodnega vremena so mogli farmarji tekom pretekle sezone držati poljedelske operacije na precej normalni višini vzlic pomanjkanju delavcev. Vendarle po mnenju poljedelskega departments so izgledi za farmarje za jesen in zimo nadalje ugodni in kupovalna sila konsumentov ostaja na visoki površini. Skupni farmski dohodek — kakor prerokuje — bo najvišji v desetletju. Department je tudi mnenja, da zaloga večine živil bo yečja to jesen in zimo kot lani in da cene poljedelskih pridelkov niso šle toliko gor kot dohodek konsumentov. En dolar — trdijo narodni gospodarji departmenta — kupuje letos manj živeža kot lani, ali ljudje imajo več dolarjev. Common Council—F.L.I.S. -o- — Ali ste že kaj prispevali za ubogo trpeče staro domovi* no? Ako Še ne, položite čim-preje mal dar, domovini na altar! , look! I can walk s / y y Photograph C'ouriety H. K. Shi'j lb : t v wsm again I Help the Community Fund give equal opportunity for "life, liberty and the pursuit of happiness" Did you ever see a little girl sitting in a wheel chair while the other kids ---- - T-rrnTRVI'* played hop scotch? Did you notice that eyes once twinkling with fun smiled bravely with sweet resignation? Eye5 th?f Had s^d goodhy* tP "hidc-n-feek,*' to wading pools, to skipping rope«, and tricycles . . . except as a spectator. Did it-make you want to do something . . . about it? Here is your chance! Many of the 185 welfare agcncies for which the Community Fund collects provide hospital and clinical treatment for those who can't afford it. Doctors, nurses and the other workers in these groups devote their lives to restoring the health of your unfortunate neighbors. Your contribution can help courageous hearts to face the future without this handicap. Because of you some little g** may cry, "Oh, look! I can walk again!" Because of you she need not spend her sckoc* days as a wallflower . „ . but dance and hike and swim. Because of you the shadow of a wheel chair need not bar her from a happy marriage, a loving family, a host of friends. Wear your feather proudly! It shows that you understand HOW MUCH a little kindness can do. PRIZADEVANJA ZA VEČJO POLJEDELSKO PRODUKCIJO V L. 1942 Tajnik Poljedelstva Claude R. Wickard se prizadeva doseči za 1. 1942 višjo količino produkcije za osnovne poljedelske pridelke, potrebne toliko za domačo rabo, kolikor tudi za rabo onih dežel, ki se borijo proti napadalcem. Obrambeni sveti državnih in okrajnih poljedelskih oblasti bodo vodili kampanjo, ki — kakor se upa — pride v dotiko z vsakim farmarjem širom dežele. Pričakuje se, da se na tak način produkcija poglavitnih pridelkov poveča V prihodnjem letu za dva odsto čez tekoče leto in za 15 odsto čez povprečno produkcijo v dobi 1924—1929. Prizadevanje ne gre za večjo produkcijo v vseh pridelkih. Zaloge žitnic za krmo, ako ostanejo na sedanji višini, bodo več kot zadostne, pa se ne pričakuje niti večja produkcija bombaža, pšenice in tobaka. Pač pa se bodo potrebovale mnogo večje zaloge svinjine, jajc, evaporiranega mleka, sira in kokoši. Izmed vseh poljedelskih pridelkov, ki so najbolj nujno potrebni, stoji mleko na prvem mestu. Ni le potrebno za zdravje Amerike, da se vporablja več mlečnih produktov, marveč so Angleži v potrebi velikanskih količin sira, suhega in evaporiranega mleka. Skupna britanska potreba ameriških poljedelskih produktov se ceni na 6 do 8 odsto celokupne ameriške poljedelske produkcije in skupni izvoz utegne znašati celo deset odsto. Cilj postavljen za 1. 1942 kliče 8tran ft ^MEftiiLAnam JLuvtNtg Sreda, 29. oktobra 1941 Paul Keller ii Hubert" ROMAN IZ GOZDOV "Poglejte, Tim, jaz mislim, da je vaša bodoča žena pametno in uvidevno dekle. Za vse slučaje je dobro, če ima kaj besede pri celi stvari, poEebno še, ker hoče dati svoj denar v ta namen/' Pritrdil je brez pomisleka. Pri vseh iz datkih, je rekel, naj ima Milčka besedo; le v šoli sami, kj#er gre za avtoritet- in reprezentanco —" "Tam ste seveda vi edini ravnatelj, ki ima odločevati." — Prišla je Milčka. Za deset minut sem ju pustil sama v zadnji sobici in sem se ta čas pogovarjal s strežajko v slaščičarni, med tem, ko sem si dal natovoriti cel zavoj slaščic. Ko sem se vrnil v "čitalnico", sem našel tam dva srečna človeka. Proti večeru se je odpeljal Tim nazaj v glavno mesto, Milčka pa z menoj domov. Gozd naju je gledal prijazno, kakor dva človeka, ki sta dobro opravila svojo reč. In zopet se je smejal nekje divji golob. DEVETNAJSTO POGLAVJE. Jesen. — Stari Grčar. — Zgodba izzveni. Jesen. Gozd se je postaral. Njegovi lasje porumenevajo. In odpadajo. Cestokrat zastoka, kakor da bi ga trgalo; večjidel pa sedi sključen in tih kakor star mož. Zvečer in zjutraj, ko postaja še bolj hladno, se drgetajoč od mraza zavije v klobučevi-naste, debele, meglene odeje. Le v toplejših urah se spogleduje še malo z življenjem. 1 Večkrat pa obdaja starca velika, lepa vedrina in globoka milina. Brez strasti... nerazdražen ... brez tesnobe pred življenjem in . . . smrtjo. Eden, ki je bil vse doživel in ki sedaj življenja sicer ne zaničuje, toda vendar pričakuje njegovega konca s smehljajočim se mirom. Brez divjanja in grdega stokanja. Bilo je lepo. Sedaj je konec. Dobro. Vdam se. Tako se stara modrijan. Tako se stara gozd. Ptice pevke so odletele kakor milijoni pisanih čivkajočih veselosti, ki zapuščajo Garajočega se. Srečno pot! Obesili se boste na vrat komu drugemu, potem pa zapustili tudi njega. O Vseh svetnikih bo gozd umrl. In o Veliki noči bo zopet vstal. Ker je tega tako gotov, ker se mu pretaka po mozgu in žilah, zato je tako miren. Jesen. V velikem mestu nikoli nisem občutil, kako gre narava v jesen. Tukaj pa se nisem mogel ubraniti čuvstva neke tesnobe, ko so se začele zbirati lastavice za pot. DO lastavic nisem v tako osebnem razmerju kakor do drugih živali. Pre-plašne se mi zde, preveč boječe. Ko pa je odletela jeklenomodra vrsta, sem vedel: prepričajo nas mraku, samoti. Staro veselje do potovanja se je zbudilo v meni. Lahko bi si kupil vbzni listek in se tudi odpeljal proti Egiptu. Seveda bi potreboval dvajsetkrat toliko časa, bi imel tisočkrat več težav kakor lastavice, prišel pa bi vendar v sončno deželo piramid. Kmalu sem opazil, da je koprnenje po daljini na slabih nogah. Ostal bom rajši pri gozdu, kakor pa da bi hodil po svetu tuj. Vendar pa me je bilo strah pred zimo. Kako naj jo preživim? Premalo opravka sem imel. Moje knjige me niso mogle rešiti; za to moje študije niso bile dovolj resne. V samoti bi se bil izgubil. Tedaj sem srečal Eriko Grubelnikovo na gozdni poti. Obstala sva drug pred drugim — jesenski veter je vrtinčil rdeče listje okrog naju Zakaj je zardela? Ali je slutila, kaj ji hočem reči? Rekel sem ji kar naravnost. Ne vem, če je še kdo zasnubil kdaj tako preprosto. "Erika, prosim vas, da postanete moja žena!" Sprva ni rekla ničesar; cele minute je šla molče poleg mene . . . nato je vrašala: "Zakaj?" Na to vprašanje sem ji povedal po vsej resnici: "Od vsega srca vas ljubim!" S tresočo roko je segla po moji, pa jo takoj zopet izpustila. Ko sva šla dalje, je rekla: "Toda jaz sem le majhna učiteljica na kmetih." "Erika, postili boste velika učiteljica na kmetih!" Nato sem ji povedal o svojem načrtu, da nameravam kupiti posestvo. Odvisno da je le še od Boltežarja, ki je od prihoda starega Grešnika in odkar je ta po hudem prepiru z njim odpotoval s svojiirj poškodovanim sinom, postal odljuden in nedostopen. Če bi se posrečilo, da pridobim Boltežarja... za oskrbnika... za svetovalca . . . prijatelja — potem bi poskusili. Saj sva bila oba začetnika na kmetih ... toda kakor so se priučili drugi, bi se priučila tudi midva, vas bi dobila potem dobro graščinsko gospodo, Eriki bi se izpolnili vsi njeni človekoljubni načrti, njeno srce bi našlo tisoč možnosti. Pri nekem hrastu v gozdu mi je ponudila svojo roko in svoje mlade, nedolžne ustnice. Ni bila to nikakšna divja, plameneča, ^pijevita ljubezen — bila je ljubezen, ki bo trajna: rad se imeti, razumeti se, spadati drug k drugemu, hoditi ista pota! Z milimi očmi naju je blagoslavljal jesenski gozd. Veliko večja težava je bila z Boltežar-jem. Na vsa moja prigovarjanja in govoričenja je kratko in malo rekel: "Ne!" Odkar je skusil s starim in mladim Grešnikom, je bil razhujen, začel je sovražiti ljudi in bil hudo nezaupljiv. Svatbi Mil-čke s Timom, ki se je vršila že štiri tedne oo našem sestanku v slaščičarni, se je izognil, češ, da mora "odpotovati po opravkih". r~i ■ (Dalje prih.) Rojak se je čudil kako je mogoče, da njegov sosed Frank ve toliko novega, ve toliko o raznih postavah, zakonih in marsičem drugem. Vse ve in ljudje ga poslušajo ko pripoveduje to in ono v družbi. On sam pa je tak nevednež. Nekega dneva je to "pogruntal". Videl je, da sosed rojak vsak dan stalno čita "Amerikanskega Slovenca", kjer so najnovejše vesti, vsa razna druga pojasnila in pouk o tem in onem. Naročil si ga je tudi on in zdaj je tudi on o vsem točno informiran. Naročite si dnevnik 44Am. Slovenec" tudi vi Stane za celo leto $5.00, za pol leta $2.50; za Chicago in inozemstvo $6.00 letno; za pol leta $3.00. Naročnino pošljite na: AMERIKANSKI SLOVENEC £TO TISOČ DOLARJEV (Nadaljevanje s 1. strani) ali članico en dolar. Sto tisoč dolarjev je velika številka. To lahko zmoremo, samo če hočemo. V dveh mesecih to lahko storimo. ZA SREČNEJŠE BOLJŠEl NOVO LETO NAŠIM DRAGIM V DOMOVINI — DAM EN DOLAR. Tako nekako bi rekli ter dali našemu društvenemu tajniku ali tajnici, ki bi poslal nabrani denar na pristojno mesto. Vsako društvo bi skrbe'o da bi poslalo svojo kvoto: kolikor članov, toliko dolarjev. Kaj mislite o tem? To je iz-peljivo, ako bi naši društveni uradniki zavzeli iniciativo takoj. Treba bi bilo malo truda in dela. Zakaj ne? Ali ni sleherni izmed nas poklican in pozvan, da pomaga v teh tricz-nih časih, katere preživlja naš narod v domovine. Ali bi bili naši glavni odbori pripravljeni, da sami dajo enak apel na vsa društva? Mislim, da je to njih naloga in dolžnost. Tako bi šel tudi apel na vse urednike in pomožne urednike naših uradnih glasil, da bi takoj pričeli pisati o predloženi ideji ali načrtu. Tako bi tudi apelirali na vse druge samostojne slovenske časopise, da se pridružijo skupni akciji takoj. Po naših slovenskih naselbinah imamo dosti pridnih in za- vednih mož in žena, ki radi dopisujejo v slovensko časopisje v Ameriki. Kje ste danes?- Prosi se vas v imenu slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora, da tucfi vi izrazite svojo misel ter podprete načrt, ki je lahko izpelji v, ako vsi nesebično primemo za delo ter ga završi-mo. Prosi se vas v imenu trpečega naroda v domovini, da priskočite na pomoč. Vprašajmo slehernega Slovenca ali Slovenko v Ameriki, da naj da en dolar pred novim letom za tužno domovino. In Če kdo da več, še boljše; kdor hitro da, dvakrat da. Sedaj še to: Slovenska sekcija J PO kliče na delo vse Slovence in Slovenke v Ameriki. Tu ni nobene razlike, kakor ne bo no. bene razlike, ko se bo dajalo potrebnim in ubožanim v domovini. Zato nabiramo denarne prispevke, ker se nam smili ves narod v domovini, pred katerim nima nobenega usmiljenja njegov sovražnik. Slovenec in Slovenka, ki si članica te ali one slovenske organizacije, ki pripadaš temu ali onemu društvu, oba sta poklicana, da gresta na sejo v mesecu novembru ali decembru. Na seji zagovarjajta ta načrt, da društvo pošlje svojo kvoto dolarjev v pomoč nesrečnežem v domovini. Vsako društvo naj na svoj način reši to nalogo. Poročajte v časpisih (Continued from page 4) niisfd that he will have his eye on the king pin in the future. Here and there on the alleys: Bro. Leo Jurjovec, Jr. took top honors by registering 161. 160 and 199 for a high series of 520 and also capturing the high game for the afternoon. — Bro. Louis Zefran bemoaned his low scorc. hut promises to be top man next week, if all goes as he plans. — Johnny (J. Z.) Zeleznikar was very much below his average, totaling only a 430 series. — Elizabeth (Liz) Zefran topped the women howlers with a 92. 117 and 155 for a 364 scries. — Mary Demšar, who is a beginner and who was very leary of bowling for fear that she would de little, came up with a respectable series of 72. 81 and 80. and promises to develope into one of our better women bowlers. — Frank Primozich missed the opening day due to illnes and hi> daughter. Frances Lah, substituted for him. but he will be with us next week. — Poor Victor Mladic seemed to be picking up railroads or splits every time we looked at him. but he ended 'ip with a 186. 137, 142 for a 465 series, which wasn't at all bad. Many enthusiastic comments were made by the bowlers participating in the league to the effect that they never have had as much fun and enjoyment in bowling in a league. All bowlers have definitely put each Sundav after-« noon on their ••must" list in so far as bowling is concerned, and we all are looking forward to a season that we can file away in our memories as one of the happiest sporting events of our life. Incomplete records prevent out detailing the individual scores and standings of the teams, but next week we hope to be able to give full data as to each bowler and the standing of the teams. THE TWO ELLS 1849 West Cermak Road, a ~ k Chicago, Illinois WESTERN STAR PJUNIORS Pueblo, Colo. Dear Juveniles ^r- Thi.s is the first time I am writing an article in the Fraternal Voice, but it won't be my last either. At the last meeting of the Western Star Juniors, we elected a Publishing Committee and we decided to write regularly to the Fraternal Voice, which is the juvenile's own page as you already know. Tommy Pischercio, who has also written an article, told you about our meetings and of our plans for the juveniles of our branch. We plan to have a very busy year ahead of us. I think it is a very good idea if the juveniles of other branches write to the Fraternal Voice and tell us about their activities and iderfs. By this they will 'help us improve our juvenile Jjra/lches .and make our meetings more interesting. While I was in Chicago I had a wonderful time. The people there seined to be more friendly then I expelled. Of course they aren't as friJndly as the people in Colorado, b» I must say the Slovenian out tl-lre are iust as friendly as the Slov-erlan out here. »Ve had a very nice group of Juv-erple Delegates to do business with aid I enjoyed every minute of my s tay in Chicago and at the Conven-t on. I met many new friends from. Ohio, Minnesota and Illinois. The things that impressed me the *i lost were the tall buildings, the Buck-i igham Fountain, South Shore Drive, t lie Elk Home and many other things.____________ ________ ______A tll, As long as' I shall live, I shall rejnem- (great many splendid deeds and future TRAIL BLAZERS LODGE NO. 41 Denver, Colo. Everybody put down Sunday evening, December 14th, as a time you are going to spend with tjie Trail Blazers at the Slovenian Hall. 4464 Washington, for this popular lodge is going to sponsor a Variety Gift Bingo Party. You can go home after the party -with hams, bacon, several large gallinaceous birds, (turkey to y«u) and dozens of various valuable gifts suitable for Christmas. This will be held in place of the annual Turkey Party usually given in November. Remember, then, no Turkey Party in November, but a bigger and better affair on December 14. W e ask all our members and readers of this paper to reserve New Year's Eve for a huge celebration and party by the Slovenian Home. Ind. The Slovenian Home, Inc., will hold a special convention on Sunday after noon. December 7th. Our lodge is re quired to send five delegates, so we request our membership to attend the next meeting on November 17 to elect three delegates to attend this conven tion with our two regular board mem hers. There will be several other important matters needing your attention discussed at the lodge meeting. Mr. Miroslavich promised to show movies of the convention if there is a gooc attendance. Our October meeting was a dandv but poorly attended. Joseph ShabaU was elected to fill a vacancy in oui All Slav delegation. Edward Jersin and Betty Zalar were elected to fill two vacancies on the Board of Trustees. The officers decided to hold an urgent meeting at the residence of Agn cs Kucler on Octobcr 29. We slipped a little in the Crusade membership campaign recently. How come? Let us get back on top of the two prize lists, where we belong. A good time ot start will be to make a rccord enrollment in November to honor our Supreme President, then finish with a "grand slam" in December. We must not let any other lodge lake that Trophy away from us. Get into our Trail Blazers lodgt all the eligible men. women and children right now. A word to parents of the juveniles in our lodge. No one else but the parents can make good juvenile members of their children. All that is necessary that their dues arc paid promptly cvery month, then be sure to send them to the United Comrades meeting held every fourth Sunday afternoon of cach month. The next juvenile meeting will be held November 23. Final arrangements of the Christmas Party will be discussed. We also ask parents to discuss the WSA with their children at home, and teach them fra-ternalism at every opportunity. Our hard-working juvenile supervisor. Dr. Harry A. Shier, will appreciate your cooperation in this matter and his o vaših uspehih, da boste zbudili vse" one, ki se še niso zganili za pomožno akcijo. Sto tisoč dolarjev lahko naberemo v dveh mesecih, ako vsi delamo, žrtvujemo in dajemo; posamezniki tega ne morejo storiti. Pokažimo našo pravo slovensko voljo in moč, da bomo saj enkrat videli, kaj mi lahko združeni dosežemo. Sobratje in sestre, dajte vsak po en dolar za svojo nesrečno in na križ pribito Slovenijo. Naš prvi cilj je sto tisoč dolarjev. Janko N. Rogelj, direktor publicitete slovenske sekcije JPO. Convention. While listening to the Adult Sessions of the Convention, I learned how really important our Association is. It also taught me to take a greater interest in the juvenile affairs of my city. At the Juvenile Convention all the Juvenile Delegates promised to write to the Fraternal Voice, so come on delegates, let's hear from you. Let us hear from juvenile members about their branches and activities. Fraternally yours, MARIE RUPAR. TO INJONO PRENOSNO LETALIŠČE V PREIZKUŠNJI Camden, S. C. — Vpjaške oblasti so prišle na posebne vrste idejo, ki so jo tudi že u-resničile ter jo postabile pod praktično preizkušnjo. Izdelati so namreč dale vojaško le-taliče, ki se da — prenašati Prvo tako letališče je bilo postavljeno nedavno blizu Hoffman, N. C., in, kakor trdijo, se je dobro obneslo. Letališče u-stvarijo tako, da pokrijejo navadno odprto polje s tank:mi "preprogami" iz jeklenih mrež, ki izravnajo vse vdrtine in vbokline, skozi mrežo pa lahko raste trava, ki jo v par mesecih popolnoma pokrije. Za omenjeno letališče, dolgo 3000 in široko 300 čevljev, so porabili jekla za dva in por milijona funtov. NEMŠKI BANKIRJI ŠIROM EVROPE Berlin, Nemčija. — Kot se povdarja v nazijskih krogih, se nazijski gospodarski sistem hitro širi po vseh zasedenih delih Evrope. Za to skrbe nemški bankirji, ki polagema jemljejo v svojo upravo vse evropske banke. RUMUNIJA POŠILJA JUDE V UKRAJINO Bukarešta, Rumunija.—Kol se je v nedeljo uradno izjavilo, se odpošiljajo Judje iz Bes-araoije in Bukovine v Ukraii-no, katera je bila vzeta Rusiji, in sicer ob reko Bug. Načelnik vlade Antonescu je ob izdaji tega ukaza ostro ožigosal tamkajšnje Jude, češ, da so se izdajalsko obnašali napram Ru muniji, in, da so s cvetlicami pozdravljali sovjetsko vojaštvo, ko je omenjeni provinci zasedlo. -o FALKENHOJRSTOVE UTRDBE NAD NORVEŠKEM Stockholm, 1. okt. — (ONA)-— V veliki tajnosti so Nemci končali takoimenovano Falken-horstovo linijo, ki je zgrajena ob norveški obali. Da preizkusijo njeno trdnost, so imeli na te utrdbe naskakovalne manevre. Utrdbe so'se gradile pod nazij-skimi inženirji, zaposlili so pa pri teh delih 50,000 do 60,000 Norvežanov. Te utrdbe gredo od mesta Mandal, ki je na južnem koncu Norveške, pa do mesta Andenes nad Lofotskimi otoki. Večina nemškega vojaštva je bila premeščena na finsko fronto in baje je bil tudi general von Falkenhorst odpoklican od norveške obale. Norvežani sami so se morali umakniti iz vasi ob katerih gredo nove utrdbe in veliko posestev je bilo rekvirira-nih za nemško vojaštvo; civilne oblasti ob obrežju so v rokah ge-stapovcev. -o- MOBILIZACIJA ZDRAVNIKOV IN ZOBARJEV Načrti za mobilizacijo zdravnikov in zobarjev za slučaj potrebe so že gotovi in pripravlja se zakonodaja, ki naj prinese zakonsko veljavo temu načrtu. Načrti so odobreni od narodnih in državnih zdravniških organizacij in bi uvedli enotno centralo za mobilizacijo zdravnikov toliko za vojaško koliko civilno-obrambeno potrebe. Vsa stvar nekoliko posnema sličen sistem na Angleškem, kjer se je razvil na podlagi tamošnjih izkušenj. Ta mobilizacijski sistem je ja-ko važen, kajti treba tudi paziti na to; da obrambene potrebe ne bodo izčrpale potrebno zaJogo zdravnikov za splošne civilne potrebe. -- Slovenci! Na vsaki prireditvi, na zabavah, taki ali taki, se spomnite tudi revo že v v stari domovini. Pobirajte darove za nje! they mature to adult lite. Come on Trail Blazers, let us all step into the- picture and share with one another the joy of living which can best be done only * with closer comradeship and with a fraternal spirit. G. J. M. f WESTERN STAR JUVENILES NO. 16 Pueblo, Colo. Well folks, here we are! It may surprise you to hear from us, but finally we got going aRain with the Juvenile Lod-* at our last meeting which was held Octobcr 8th. The officers and publishing committee was elected as follows: Mary Ruth Cid, President and Thomas Pis-cerchio as Secretary. Marie and Helen Rupar. and John Petek, Jr.A are the Publishing Committee. Mr. Joe Blatnik treated the house to a drink of good old Pepsi-Cola. After the Juvenile meeting, the adult session began, which was very interesting and trave a lot of good experience to us juveniles. After the adult meeting we all enjoyed ourselves at Bingo. Cash prizes were given ,and to show the crowd ii. was on the level, I was the first t< bingo. Boy, was St fun! You should have hoard Mr. Blatnik as the caller. It went something like this—under-r-r-r B number-r-r 4-r-r. When Mrs. Blatnik bingoed. she didn't get the prize, 'cause Mr. Blatnik bought himself a drink. All you Western Star juveniles don't forget to attend the next meeting on the second Wednesday in the month of November, at 6:30 p. m. sharp. WARNING—Bring a new member, or else!! urs truly. THOMAS PISCHERCIO. P. S. Will some of the members — who were juvenile delegates at the convention in Chicago please write to me -at 400 South Santa Fe, Pueblo. Colo. IZ URADA DRUŠTVA KRALJICA ROŽNEGA VENCA ŠT. 7, ZSZ Denver, Colo. Naznanjam članicam našega društva, da bi se v velikem številu udeležile naše prihodnje seje, katera se bo vršila v nedeljo 2. novembra točno ob 2. uri popoldne. Na tej seji bomo izvolile tri delegatinje, ki bodo zastopale naše društvo na prihodnji konvenciji Doma slovenskih društev, ki se bo vršila 7. decembra. Ako katero članico veseli, kot oskrbnik doma, naj vloži svoje ime pri predsedniku ali tajniku Doma slovenskih društev pred konvencijo. — Ker je več članic, ki bi se rade udeležile obredov molitev za ranjke na pokopališču, zato se bo seja pričela točno ob zgoraj omenjenem času. — Sesterski pozdrav. Anna Težak, predsednica b:r all my new friends and places I |for our children will not be in vain, vited during my stay. Our lodge and the Association also I hope more juvenile: will work for J needs this cooperation, and you will tli e next Convention which will he in {appreciate it because you certainly tl e city of Clevjland, Ohio. I am go- want your children to grow up in the ii g to try awfully hard to be a Juve- vital fraternal life which will be so t ile Delegate at the Third National important and necessary to them when Dr. Frank T. Grill ZDRAVNIK IN KIRURG, ordinirm na L858 W. Cermak Rd., Chicago, Illinois od 2. do 4 pop. in od 7. do 9, zvečer. — Ob tredafc in ob nedeljah po dogerorn. Stanuje na 1818 W. Cermak Rd. TeL » uradu CANAL 4955 — na stanovanju CANAL 602?