Štev. T7. "V Ijjia.Toljan.i, lO. aprila 1890. Xjetn.il^ III. Državni osnovni zakon. Silno mnogo se še vedno piše in govori o češko-nemškem dogovoru. Pri tem se kažejo velike jednostra-nosti in zmote. Dozdeva se, kakor da bi jedni prezirali nalašč ustavo, drugi pa, kakor da bi jo bili pozabili popolnoma. Že davno ali še nikoli ni bilo toliko zmešnjave glede na interpretacijo državnega osnovnega zakona (čl. XIX), kakor ravno sedaj, specijalno zadnje tedne. Popolnoma napačna načela se izražajo celo od strani, kjer so n. pr. glavne glave češkega naroda. Ni čuda, ako so tudi posledice krive, in mi se nikakor ne čudimo, da so znane punktacije češko-nemškega dogovora dobile obliko, katero presojujejo sedaj najbolj Cehi sami, in med njimi v veliki meri Staročelii. Dr. Mattuš se je o tem dogovoru izjavil v obširnem govoru, a pri tem ni pokazal samo preveliko mero, nikjer in nikakor ne osnovanega optimizma, ampak tudi na najbistveniše strani do cela krivili načel. In ker je izrazil ta načela v pluralu, tako rekoč v imenu voditeljev staročeške stranke, sledi, da se ti voditelji skupno ravnajo po krivih, protiustavnih načelih. Pa tudi na slovenski strani so nekateri zastopniki, kakor se vidi, tu in tam po njih izjavah, tako rekoč prespali vso dosedanjo kritiko trez-niše mislečih rodoljubov slovenskih. Ovedeti se je torej z nova in temeljito, kaj prav za prav pomeni člen XIX. državnih osnovnih zakonov; to je še posebe potrebno glede na nemško-liberalne liste, ki sedaj bolj nego kedaj love v motni vodi z očitno namero, da bi prehvapili vlado in sosebno ostrašili ter konečno ugnali tudi slovenske zastopnike in stranke. Zato priobčimo doslovno interpretacijo člena XIX., kakor ga je objavilo gotovo imenitno pero v 8. št. „Parlamentiirja" t. 1. Ta članek, ki ga iskreno priporočamo našim čitateljem v temeljito premišljevanje, glasi se doslovno: „Državni osnovni zakon. V členu 19. državnega osnovnega zakona od 21. decembra 1867, št. 142 R.-G.-B., pravi se doslovno: „Vsi narodi države so jednakopravni, in vsak narod ima neporušno pravo do varovanja in go- jenja svoje narodnosti in jezika. — Jednakopravnost vseh v deželi navadnih jezikov v šoli, uradu in javnem življenju se priznava od države. —■ V deželah, kjer biva več narodov, naj se javni učni zavodi uravnajo tako, da brez rabljenja sile za učenje drugega deželnega jezika dobi vsak teh narodov potrebna sredstva v izobrazbo v svojem jeziku." Ta člen je postavila nemško-liberalna stranka, in je zadobil cesarsko sankcijo. Koliko važnost, posvečenje in spoštljivost je prištevati državnim osnovnim zakonom, sledi iz cesarskih besed v IV. odstavku patenta od 26. februvarja 1861, št. 20 R.-G.-B,, kjer se pravi : „Tako razglašamo Mi s tem vso skupnost osnovnih zakonov kot ustavo Naše države, hočemo in bomo pod zaščitom Vsemogočnega izpolnjevali in držali te s tem slovesno razglašene in obetane norme ne samo neporušno, ampak zavežemo tudi Naše naslednike v vladi, da naj jih izpolnjujejo in drže neporušno, in da te obljubijo tudi pri Svojem zasedanju prestola v manifestu, ki se ima razglasiti o tem. Mi razglašamo s tem tudi trdni sklep, da jih bomo zaščiščali z vso Našo cesarsko močjo proti vsakemu napadu in gledali na to, da jih bo izpolnjeval in držal vsakdo." Nihče bi se ne smel predrzniti, presukavati cesarskih besed, rušiti na državnih osnovnih zakonih, in vseh teženje bi se imelo obračati na to, da se državni osnovni zakon, kakor se glasi in velja kot zakon, izpolnjuje, drži in izvrši povsod v celi državi, jednakomerno in za vse državljane. Odstavek I. člena 19. čaka do sedaj svoje izvršitve; narodi kot juristične osebe, vsak za se v svoji skupnosti brez pogleda na dosedanje deželne meje, pogrešajo doslej organa za izvrševanje neporušnega prava do avtonomnega oskrbovanja svoje narodnosti in jezika v cerkvi in šoli. Poleg tega pa se odstavek II. o jedna-kopravnosti, ki jo je država izrecno priznala, namreč o jednakopravnosti vseh v deželi navadnih jezikov, v uradu in javnem življenju potom naredeb spreobrača v svoje nasprotje. Jednakopravnost vseh deželi navadnih jezikov, 14 izključuje, takö bi mislili, prednost kakega jezika; v uradu in javnem življenju pa se v nemškem jezikovnem okrožju, n. pr. na Češkem izbaciva slovanski jezik, nemško jezikovno okrožje se uravnava, kakor odgovarja kaj takega nemški deželi salcburški, v tem ko se v slovanskem okrožju Češke uvaja ne po načelu jednakoprav-nosti v odstavku II. istočasno slovanski jezik jedin v uradu in javnem življenju, temveč se nemški jezik pridržuje kot izključno notranji uradni ali službeni jezik, poleg slovanskega v zunanjem službenem občenju s strankami. Po odstavku II. bi imel imeti nemški in slovanski jezik v obče v uradu in javnem življenju, nemški v nemškem okrožju in češki v češki krajini, jednako pravo; o notranjem in zunanjem službenem jeziku v uradu in javnem življenju ni v II. odstavku nikakega govora, nemški in slovanski jezik imata načelno v uradu in javnem življenju jednaka prava. Slovanski jezik pa v uradu in javnem življenju dejanski nima istih prav, kakor nemški jezik; odstavek II. se spreobrača v svoje nasprotje, ako se določuje potom naredeb, da v nemškem ozemlju na Češkem ima veljati izključno nemški jezik v zunanjem in notranjem službenem občenju, in v slovanskem ozemlju naj se rabi slovanski jezik samo v zunanjem službenem občenju, nemški jezik pa v notranji službi. Slovanski jezik po tikem nima jednakih prav, kakor nemški, kljubu odstavku II. člena 19. Jednakopravnost, priznana cd države, bi morala biti taka, da naj bi se v iiemšktm ozemlju uradovalo samo nemški in v slovanskem ozemlju satno slovanski; da bi sledila ta jednakopravnost, bi bila neizogibno potrebna nacijonalna ločitev (razmejitev) so Inijskih upravnih in volilnih okrajev v vsej državi. Ako pa ostane veljaven slovanskem ozemlju nasproti odstavku II. nemški jezik kot notranji službeni jezik, ako je zavezan vsak javni ali državni uradnik slovanske narodnosti, poleg slovanskega tudi nemško znati v besedi in pismu, potem sledi iz tega druga posledica za odstavek 111. člena 19. Po odstavku III. ni nikake sile za Slovana, da bi se naučil nemškega jezika ; odkod pa se vzamejo justični in upravni uradniki za slovansko ozemlje, ako na naučnih zavodih s slovanskim učnim jezikom izšolani juristi ne poznajo nemškega jezika, kateri ima biti predpisan za notranji uradni jezik? Ako rečejo slovanski juristi soglasno, da se ne bodo učili nemški, da se posvetijo rajši odvetniškemu stanu ter da ne prevzamejo nikake javne ali državne službe, potem je možno dvoje: ali se nastavijo v slovanskem ozemlju nemški uradniki, kateri čisto nič ne poznajo jezika narodovega, niti se ga hočejo učiti, zaradi česar bi moralo obtičati ali ustaviti justično in upravno službovanje, ali pa se v učnih zavodih s slovanskim učnim jezikom uvede nemšhi jezik kot obvezen (obligaten), s kratka, določi se sila za naučenje nemškega jezika. Ta sila bi pa zopet protislovila ali nasprotovala odstavku III.; bila bi ta sila protiustavna in bi se mo- rala kaznovati; kajti proti vsakemu naskoku na državni osnovni zakon je varstvo in zaščit, potem ko je vsakdo dolžan, izpolnjevati ga in držat'. Nemec se ne uči ne prostovoljen, ne prisiljen slovanščine, on noče in ne potrebuje hoteti vsled odstavka III.; Slovan po odstavku lil. takisto ne potrebuje učiti se nemški, in od nj^gn je zavisno, da se uči medicine ali teologije in jurisprudencije jedino za odvetništvo, ogibati pa se javne ali državne službe v justiciji in upravi, kjer velja nemščina kot notranji uradni jezik na slovanskem ozemlju nasproti odstavku II. V členu 19., ki ga mora vsakdo iz, olnjevati in držati, je že pravo za Slovana, da pripravi potom naredeb v njegovo nasprotje spreobrneni odstavek II. o izključni veljavi slovanščine na slovanskem ozemlju v v uradu in javnem življenju, zopet do časti ali veljave v notranjem in zunanjem službenem občenju s tem, da prične pasiven upor proti porušbi člena 19., ogibajoč se javnega justičnega in upravnega službovanja. Po členu 19. ni noben Slovan obvezan, delati tlako pri ponem-čevanju lastnega naroda, katero bi bilo v tem, ako bi imela dejanski veljati na nemškem ozemlju samo nemščina, na slovanskem ozemlju pa nasproti od-tavku II. nemščina poleg slovanščine, zar;! (Ugas [ugasnil] vo cvete let.) F ran j o Solčavski. P. S. A ravnateljstvo gimnazije? Kajti jaz sem njegovo objavo prelomil, dasi ne mea ipsius voluntate. Kaj je neki ono počelo z mano? Tako morebiti povpraša marsikateri mladi čita-telj. Odgovarjam kratko: Diff cile est satiram non scribere . . . Kar se pa tiče moje osode, bila bi ta seveda nezavidna, če bi me, kakor vselej, tako i tedaj, ne ohranjala mogočna desnica mojega največega dobrotnika, istinitega druga slovenske, narodne mladine, tedanjega o p ata C e lj s kega preč. g. Matije Vodušeka. Sit tibi terra leviš! Pis. 2) Nekateri iz navzočih so se s prva nekoliko preplašili, ko so zaslišali žvenk in plenk kozarcev. Menda do iste dobe še niso znali navade, katera je ne malo razširjena med slovanskimi plemeni. Ta navada je, da razbijajo kozarce, kakor slučajno, ko se ž njimi žvenkajo. To pa neki pomeni, da se zanesljivo izpolni to, o čemur ali za kar so si napijali i žvenkali s e. G. Jože Lipold je mnogo občeval z Jugoslovani i je znal torej ne samo mnogo običajev hrvaških i srbskih, on je tudi precej dobro govoril na teh dveh narečjih. Pis. Pogled po slovanskem svetu. a) Slovenske dežele. J listi, hočejo slovenski državni poslanci s tovariši drugih Ljubljanski Shod raznih slovenskih zastopnikov so desničarjev zahtevati, da bi se narodna jednakopravnost zopet odložili, in sicer na poletje. Kakor poročajo domači j začela izvrševati tudi za druge narode in njih odlomke, 15* a ne samo za češko kraljestvo. Tako postopanje bi bilo neizogibno potrebno, ali zahteva sama na sebi je hrez-barvena, ako ne bo obsezala zajedno določeb, v kaki obliki naj se izvrši ista jednakopravnost. Kar se snuje za češko kraljestvo, nikakor ne velja za druge dežele, oziroma narode, in še Cehi, da, Staročehi, sami se po svojem nemškem glasilu boje posledic češko nemškega dogovora, ako se ne spremeni to in ono na novi konfe-renciji, ki se prične 14. t. m. Staročehi, kakor dr. Mattuš in drugi, obžalujejo, da se dogovor ni vršil tudi za Čeho-slovane ostalih dežel. Tega pa so, naj si izgovarjajo kakor hočejo, Staročehi sami krivi; saj velja ustava zanje, kakor druge, in ta razločno govori o narodih, o varovanju in gojenju narodnosti in jezika poje-dinih narodov, torej bi bili utegnili zastopati to stališče ter dokazati, da narodnost in jezik pojedinim narodom se ne varuje in neguje zadostno in po ustavi, ako se ista ustava, oziroma njen ID. (len ne izvrši za vse kom paktno bivajoče oddelke vsakegi naroda. In to stališče zagovarjajo t ud i Nemci, ki trde, di Nemci češkega kraljestva so odlomek, ki je in mora biti solidaren z vsetni drug mi oddelki avstrijskih Nemcev. Slovenski in drugih slo\anskih naiodov zastopniki po takem ne morejo nikdar pogajati se samo za kak odJelek pojedinih narodov, ampak za vse oddelke in odlomke pojedinih narodov, torej ne tako, kakor Staročehi češkega kraljestva. Mi pa slovenskim državnim poslancem nikakor ne zaupamo, ker smo čitali tu in tam njih izjave; te izjave kažejo veliko večo plitvost, nego večina slovenskih listov. Modrost, katero slovenski listi pobijajo kritično, prodajajo še vedno nekateri državni poslanci. In zato je dobro, da slovenski listi narodu še nadalje razpravljajo šibke in i napačne strani načel Staročehov ter tako zabranijo zagovarjanje jednakih načel na slovenskih tleh. Shod slovenskih poslancev mora pokazati, da imajo ti zastopniki vsaj toliko kritično utrjenih nazorov, kakor skupina drugih rodoljubov; če ne, je bolje, da do takega škoda ne pride nikdar; — pa saj se ga itak nekateri poslanci boje, drugače bi ga ne odlašali, ker ni to utemeljeno v položenju, kakor se hoče dokazovati. Prave, z ustavo soglasne izjave so vsak čas na pravem mestu in bolj lojalne, nego pa molčanje, sosebno kedar hočejo od kake strani slabo razlagati ali celo rešiti isto, po najvišem oblastniku slovesno razglašeno in po njem kakor po njegovih naslednikih z zagotovilom varstva in zaščita posvečeno ustavo. To naj si zapomnijo slovenski oportu-nisti dobro, ves narod se zaveda, jako dobro, kedaj je treba molčati in govoriti ali konečno tudi shode sklicati. „Narodne Tiskarne" obči zbor v Ljubljani, ki je bil zadnje dni marca t. 1., je dobil ugodna poročila od svojega odbora. Dela Je imela tiskarna več in tudi več dobička, ntgo lani. Čistega dobička je bilo 1923 gtd. 99 kr., ali 348 gld. 70 kr. več od lanskega leta. Delnice dobe po 3 gld. dividende, rezervnemu fondu se pridene 550 gld. Letos znaša rezervni fond 4396 gld. 71 kr. Hačun o „Jurčičevih zbranih spisih" kaže, da se je prošlo leto prodalo jih za 868 gld. 52 kr. V zalogi pa je od I. do VIII. zvezka Jurčičevih del še 8425 komadov. Zbor je odobril tudi naslednji odborov predlog: „Obči zbor pooblašča odbor „Nar. Tisk.", da stori vse potrebne korake 'v povečanje formata, oziroma pomnoženja gradiva lista , SI. Naroda", dovoljuje v ta namen vsa potrebna sredstva, vendar prepušča odboru zvršiti ta sklep kedar se mu z ozirom na razne okolnosti potrebno zdi." Po nasvetu dr. J. Tavčarja je zbor izrekel posebno zahvalo odborniku Antonu Knezu za sestavo poročila in trud, ki ga je vse leto imel velezaslužno z društvenim gospodarstvom. Pri dopolnilni volitvi v upravni odbor je bil izvoljen dr. Fr. Tekavčič iz Ljubljane, a pri volitvi v pre-gLdovaini odsek: Fr. Ks. Souvan, Ivan Vilhar, Filip Tratnik in Fdip Zupančič, vsi iz Ljubljane, in Gabr jel Jtlovšek z Vrhnike. „Narodni Tiskarni" je želeti, da bi postala prva med vrstnicami na Slovenskem: zato pa se ji je varovati malenkostnega duha in kazati več podjetnosti glede na narodna dela, nego je kazala tu pa tam doslej, ko so več znamenitiših del zakladale druge tiskarne, katera bi bila spadala prav za prav v področje „Narodne Tiskarne". Sicar pa, ker se stvar boljša, je to znamenje, d i upravni odbor pozna poti, po katerih mu je hoditi nadalje. Bachmantl Franjo, dež. okrajni zdravnik v ilirski Bistrici, umrl je L10. marca. Rojen na češkem 1. 1831 v Riehnovu, prišel je okoli 1360 v Kastvo, potem okoli 1870 v ilirsko Bistrico. Bil je velik človekoljub, prijatelj mladine, dobrotnik sirom ikom, ter velik rodoljub, podpirajoč Hrvate in Slovence. Zipustil je 20.000 gold z namenom, d.i s i od te svote dele podpore ubogim iu siromašnim hrvaškim in slovenskim dijako.n Istre. Z dobrimi deli in svojim iskrenim rodoljubjem napravil si je trajen spomin. K pogrebu je narod prišel od daleč okoli v velikih množicah, rodoljubi in društva so pa deli na rakev vence. V. m. p. 1 Slovenskih in čeških učiteljev kolegijalno vzajemnost priporoča za Slovence zasluženi g. Jan Lego na poseben način. On pripoveduje, da češki učitelji potujejo v obče radi, ker pripoznavajo dobiček potovanj ; odkar so bili Čehi v skupini na Slovenskem, kjer so se preverili o krasotah slovenske domovine, potujejo isti češki učitelji sosebno radi tudi na jug, in tu v slovenske dežele. Da bi se spoznavali učitelji, pa olajšali si pot, even-tuvalno zaradi stroškov, priporoča g. Lego da bi se stvar uredila tako le. Do 15. maja t. 1. naj se oglasijo pismeno pri njem (Žžkov — Prag') oni učitelji slovenski, ki bi hoteli sprejeti, oziroma prenočiti češke učitelje, došedše na Slovensko. Uredilo bi se vse tako, da bi ne bilo ni-kake sleparije glede na identičnost oseb, in češki učitelji bi gledali pred vsem, da se seznanijo s slovenskimi tovariši, kateri bi onim kazali ali naznanjali ogledovanja vredne kraje kraje in reči v svojem obližju. Jednako bi se godilo pa tudi na Češkem, kedar bi prišli potujoč slovenski učitelji na Češko. V Pragi je že sedaj tako urejeno, da morejo postreči s 50 postljami. Prago si more slovenski gost v spremstvu svojega češkega kolege dobro ogledati za 5 dnij, odtod pa delati izlete 1, 2, 3 dni na vse strani češkega kraljestva k drugim tovarišem. To bo slovenskim učiteljem dobro služilo sosebno že drugo leto, ko bo v Pragi jubilejna razstava. Svoji k svojim! kliče češki rodoljub, ki je gotovo s takim vabilom razveselil prek in prek slovensko učiteljstvo. „Südmark" katero ima namen pokupovat' zerr^i-šča slovanskih dosedanjih posestnikov, je osnovalo v Gradcu, Celju, Beljaku, na Dunaju itd. že 40 svojih skupin. Posojilnice slovanske, naj jih bode še toliko, ne morejo paraiizovati same delovanja tega društva. Posojilnice morejo le pomagati, da ne pride kako zemljišče na dražbo, ne morejo pa samo kupovati na dražbi prodajanih zemljišč; zato je treba osnovati jednako društvo, kakoršno je „Südmark", da bo isto pokupovalo slovenska posestva in čuvalo, da ne pridejo v neslovenske roke. Slovenci se morajo pobriniti, da ne zaostanejo za „Sülmarko". Tako slovensko društvo je bilo osnovati že zdavna, če ne drugače, kakor smo mi sovetovali pred leti, vsaj na delnice. Tako bi ne bili tujci že pokupili toliko slovpnske zemlje, ne samo lepe, ampak tudi plodovite, tu in tam preskrbljene z vodno silo za osnovo raznoterih obrtnijskih podjetij. Mi spominjamo na okolnost, da so bili Slovenci pred desetimi leti tudi optimistični, ko se je osnoval nemški „Schulverein", potem pa so sprevideli potrebo, da so osnovali se ve da skromno društvo sv. Cirila in Metoda. To naj bode v pouk, da je treba tudi sedaj dejanski zganiti se ter osnovati jednako društvo, kakoršno je „S ud mark". Einspieler pod policijskim nadzorstvom. „Slov Narod" je priobčil 29. marca prvi to-le vest: C. kr. namestnik koroški, tajni sovetnik, ekscelenca baron Schmidt zaukazal je s posebno okrožnico vsem koroškim c. kr. okrajnim glavarstvom in žandarmeriji, da strogo pazijo, kaj počenja slovenski deželni poslanec koroški, lastnik „Mira", župnik Podkloštrom gospod Gregor Einspieler, s kom občuje! Povod tej naredbi je bil Einspielerjev govor v Ljubljani o priliki „Sokolove slavnosti". . . . Nadejamo se, da stori naša delegacija v državnem zboru svojo dolžnost. Slovenci in nemški konservativci na Koroškem. Pod tem naslovom opisuje dopisnik iz (koroške) kanalske doline v „Slov. Nar.", kako da je na koroškem vera je-dino še pri Slovencih, in kako da dobiva cerkev na koroškem več pomoči od Slovencev, nego Nemcev, ki jih je še jedenkrat toliko. Med Nemci je več ali manj že vse zbegano in zdivjano. Škofija bi se brez Slovencev jedva-li vzdržala. Ko je zidal knezoškof dr. Kahn Mari-janišče v Celovcu, so morale dati slovenske cerkve za to palačo 30.200 gld., a Nemci samo 29.800 gld. V plačilo se bodo v Marijanišču slovenski dečki nemčili! Karkoli se je katoliškega ustanovilo, vselej so Slovenci krepko pomagali, čeprav so taki zavodi navadno le Nemcem koristili, Slovence pa ponemčevali. Na Slovence gledajo nezaupno kakor na sumne ljudi. Knezoškof sam ni poučen, oni pa, ki ga poučujejo, pa razmer ne poznajo. Nemško-konservativni list, ker urednik ne zna slovenski, ujema iz temnili nemških virov. - V novejšem času je „Vaterland" proti Slovanom jako hladen postal; po Mladočehih udriha pri tem pa misli na vse Šlovane. Odkar se je Liechtensteinov „cen trum" ločil iz Hohenwartovega kluba, pričelo se je tajno in zakotno sumni-čenje Slovanov. Liechtensteinovci kot nemški centralisti mrzijo Slovane že od svojega rojstva in zaradi svoje vzgoje .... Vse, kar se jim sanja o našem„pansla vizmu" itd., so nazori, ki so se jih nalezli iz liberalnih, židovskih listov; in tako nepoštena roba se potem prodaja kot „pravo avstrijstvo". Kdor slovansko čuti in govori, je „pravemu Avstrijcu" iz centrum - kluba že zavoljo tega sumen panslavizma Tako piše tudi koroški nemško-konservativni list; slovenski svečeniki so mu zato podporo odtegnili, zato bi jo pa rad dobil pri družbi sv. Mohorja, in ker so mu morali to prošnjo odbiti , hočejo nemški konservativci ustanoviti lastno tiskarno v Celovcu ter v ta namen nabrati 30.000 gld. in s tem delati konkurencijo družbi sv. Mohora; kljubu temu prosijo podpore tudi zato pri slovenski duhovščini. In za tako stranko, ki je nasproti Slovanom povsod jed-naka, delajo na Slovenskem zaslepljenci propagando, ko agitacijo za versko šolo, ne kakor je potrebna Slovencem, ampak nemškim konservativcem kot Nemcem, ki žive v posebnih razmerah, torej imajo tudi drugačne potrebe, kakor pa Slovenci. In na politične evangelije takih Nemcev prisezajo zaslepljenci na Slovenskem ter zajemljpjo iz njih Slovane črnečih listov snovi, da črnijo tudi domače ljudi in domačo stranko, ki je previdniša v narodnem boju! Tolažilno je, da se celo na Koroškem odpirajo oči slovenskim rodoljubom. Širok Stefan, profesor na gimnaziji v lepem toplem kraju na južnem Ruskem, v Nikolajevu, je umrl pred malo dnevi, kakor je zvedel „ SI. Nar. " Pokojnik, iz Ravnice na Goriškem, je bil nekoliko časa tudi kot suplent na goriški gimnaziji ter je tedaj bil jako priden sotrudnik „Soče". Slovenščina mu je tekla jako gladko; zanimal se je vedno in tudi na Ruskem sosebno za najboljša leposlovna dela. Rad bi bil še kaj spisal za domovino in tudi za naš „ Slov. Svet da bi ne bil bolehal že dalje časa. Iskal je zdravja, v gozdih okoli Peterhofa, in lani se je dal premestiti na ruski jug. Bi1 je vedno vrl rodoljub in Slovan; v domovini se mu je zdelo mnogo čudno in neumljivo, kakor se jednako godi drugim rojakom, ki živč daleč, pa vendar in toliko bolj gore za domovino. Širok je bil zelo nadarjen, spreten in povsod med omikanci priljubljen Slovenec, na Dunaju je bil kot dijak odbornik raznih društev, dalje časa tudi predsednik „Slovenije". V miru počivaj! „Tisočletnica Metodova" in pa Valentin Vodnik" prvi slovenski pesnik, dve knjižici, kateri je izdala družba „sv. Cirila in Metoda" v Ljubljani, je za Štirsko c. k. naučno ministerstvo prepovedalo sprejet' v šolarske knjižnice in sploh razširjati med šolsko mladino. Prva teh knjig je v obče prepovedana. b) Ostali slovanski svet. Myslbek Jos., slikar češki, je dobil za najnovejše svoje delo „Kristus na križi", katero je sedaj razstavljeno v domu umetnikov na Dunaju, zlato svetinjo nadvojvode Karola Ludovika. Caprivi, sedanji nemški kancelar, slovanskega je pokolenja. V „Novi Soči" od 4. aprila t. I. piše gospod S. R. pod naslovom „Kopriva" med drugim to-le: „Kakor je znano, leži vas Kopriva ali Koprivno (ital. Capriva) med Korminom in Mošo, ima svojo faro in županijo ter šteje okoli 850 duš . . . Prva cerkev M. D. v Koprivnem je bila (neki) sezidana še I. 776, ali Madjari so jo 1. 954 razdrli . . . Zanimivo je, da je imelo Koprivno v XIII. stoletju tudi svojo plemiško rodovino. Na listini od 1224. 1. so med pričami podpisani tudi ti-le gospodje: Tolkerus de Dorimberch, Siuridus de Peuma, Meynardus de Co-prewa, Meynardus de Fioiana in Hugo de Dewino. V nekej admontskej listini prošta Eberharda iz 1 1235 omenja se tudi „dominus Meinhardus de Coprivve". (Zahn, Steiermârkisches Urkundenbuch IL pag. 437) . . . Da je sedanji nemški kancelar Caprivi slovanskega pokolenja, to dokazuje že pridevek temu imenu, namreč „von Nesselthal"- Ali novi nemški kancelar najbrže sam nič o tem ne vé, da so njegovi pradedje kedaj bivali na Goriškem. Najverjetnejše je, da je imela ta plemiška rodovina med Slovaki svojo zibelko, ker je zadobila naj-poprej ogersko plemstvo. Narodno-cerkvena avtonomija avstro-ogerskih Srbov. 24. t. m. se snide narodno-cerkveni sabor, ki ima voliti novega patrijarha. V današnjem „SI. Svetu" je spis, ki kaže, kako so se preselili Srbi na sedanja avstro-ogerska tla ter dobili posebna zajamčena prava. Na ta prava se sklicujejo Srbi vedno in sosebno ob volitvi patrijarha, ki ga imajo pravico voliti svobodno, ne pa z zaprekami, kakoršne jim dela madjarska vlada. Tako piše „CpooopaH" (Srbobran) v 11. št.: „Odkar je srbski narod prišel sem, mu je dal Leopold razne predpravice, izmed katerih je najznamenitiša ona, s katero je podeljena sloboda v njegovih verozakonskih odnošajih. Zakonski člen XXVII. od 1. 1790/91. dal je Srbom pravo, da morejo samostalno upravljati svojo narodno cerkev, ter da se nikdo ne sme v to vtikati. 1848. 1. je 20. zakonski člen zajamčil to pravo z najvišim cesarskim odlokom od 15. decembra; za tem i 9. člen od 1. 1868-, ko je nastal v našem cesarstvu duvalizem, ter naposled s saborskim ustrojstvom 1. 1875. in deželnim zakonom kraljevine Hrvatske i Slavonije od 1. 1887. potrjeno je popolnoma to pravo, ter je tu srbskemu narodu zajamčeno, da mu bodo roke svobodne, kedar sezove in bo zahteval svoj cerkveni sabor. Zajamčeno je srbskemu narodu, da bo samostalno, brez nikakega pritiska volil saborske poslanike. Tudi prejšnji ministerski predsednik je bil obečal to svobodo; ali dejanja so bila drugačna. „Zadnji srbski patri-jarh ni zavzel patrijarške stolice po volji narodni . . ." Kapela sv. Cirila in Metoda v Lavretanski cerkvi, znani imenitni cerkvi na Italijanskem, ima se sezidati in ter ima stati 26.0u0 j tal. lir. Misel to je sprožil škof Lavretanski; papež Leon XiII. pa je pozval tega, da naj se obrne do vladike Strossmajerja ter prosi tega, da se postavi na čelo tega bogoljubnega podjetja. Djakovski vladika kaže v svojem v to sestavljenem listu, da ni mesta prikladnišega za to kapelo od basilike lavretanske, kjer se čuva sveta koča, „u kojoj je Bogorodici bilo na-vješteno upucenje Sina Božjega", in katera je na hrvaškem Troatu nad Reko ležala prej, nego je bila po božji previdnosti prenesena v Loreto, mesto po svojem južnem položaju vsem nam pristopno, in kamor idejo pogostoma rcmat Slovani raznih plemen. Vladika je za namen odločil 2000 gld. ter prosi brate svoje v episkopatu, da bi sodelovali pri tako bogoljubnem delu, katero je slavni vrhovni pastir katoliške cerkve blagoslovil, in koje ide na doseženje onega svetega jedinstva v veri, ki je bilo zadača naših slovanskih apostolov. Prevzvišeni djakovski biskup hoče se obrniti i na ostale slovanske škofe naše monarhije, ker iz pisma, poslanega mu po tajniku kard. Rampoli, vidi se, da mu je papež poveril to vzvišeno zadačo pri vseh Slovanih. Goriški knezonadškof je že pozval duhovščino goriške škofije, naj pospešuje ta vzvišeni namen. — Pri tem veselem dogodku se nam nehote vsiljuje misel o tem, kako se ravna v našem cesarstvu glede na češčenje slovanskih apostolov, in kako na Italijanskem pod vodstvom papeževim. Na Italijanskem se napravlja tako rekoč nov romarski kraj na čast sv. Cirilu in Metodu; na „Velehradu" pa, kjer je umrl sv. Metod, razsaja kuga, kedar se napravljajo Slovani tje gori na romarsko pot. Pri nas se sumniči celo od du-hovske strani spodbujanje, da bi se dejanski ravnali po zgledu sv. Cirila in Metoda, za kapelo v Loretu istih slovanskih svetnikov pa se brez pomisleka smejo nabirati darovi pri duhovščini in po duhovščini. No, znani ugovor že slišim, ki ga sami pretvorimo primerno: Du- obus locis si faciunt idem , non est idem.....tudi če so ista mesta, isti kraji . . sveti. Kneginja Zorka Karagjorgjeviča, najstarša hči kneza Nikole, preminila je na Cetinju. Malo dnij po porodu 3. sina se je razvila bolezen, katera jo je stala žizljenje. Sinček jo je preživel le malo dnij. Kneginja Zorka, rojena 1864, bila je vele izobražena in plemenita in znana zaradi svojih redkih vrlin. Vladarji, slovanski narodi pa posebe dele tugo črnogorsko. Saj je dom črnogorskega kneza simpatičen vsem slovanskim narodom. Iz Krakova pišejo v petrogradski „Kraj:" K profesorju tukajšnjega vseučilišča, dr. Smolki, prišel je nepoznan gospod s karakterističnim nosom ter se začel ž njim pogajati za ceno, za katero bi mu ta napisal kratke životopise poljskih kraljev. Prof Smolka mu je naznanil pogoje, po katerih se hoče dela lotiti, katere je tujec brez pomisleka sprejel. Na to pa je prosil tujec prof. Smolka, naj bi mu naznačil umetnika, ki bi bil zmožen izdelati portrete po'jskih kraljev. Smolka je pokazal na Matejka ter najavil, da je takošnega umetnika treba dobro plačati. — „A koliko bi mogel zahtevati Matejko?" — „Ne vem," odvrnil je prof. Smolka, „pa mislim si, da okolo 3000 gld." — „Dobro", zaklical je tujec ter prosil Smolka, naj bi posredoval med njim in Matejkom. — Med tem pa je Matejko najavil, da je 3000 gld. premalo in da on zahteva 10.000. Ko je druzega dne prof. Smolka izpovedal tujcu zahtevo Matejke, izjavil je ta zopet brez pomisleka, da da 10.000 gld., da pa hoče napraviti ž njim pismeni dogovor pri notarju. Vsled tega, ker bo takošno delo z nagradami in slikami veljalo okolo 35.000 gld., soditi je težko, da bi nepoznani tujec bil navaden izdajateljski špekulant, kajti dohodki izdanja bi mu niti polovice stroškov ne pokrili. Zaradi tega pa si mnogi do-mišljuje.o, da ta nepoznani tujec ni bil nihče drugi nego bankir baron Hirsch, ki se jako zanima za gališko Poljsko in za „poljske" žide; vsled česar, hoteč| si pridobiti vpliv na poljsko inteligencijo, hoče ji izdati — kakor trdi „Ceronaja Rusj" — životopise in portrete poljskih kraljev, da bi se tako Poljaki bavili z minulostjo, ,.poljskim" židom pa prepustili ugodno stališče v sedanjosti. Za takošnega prijatelja — pristavlja „C. R." — Poljakov nezavidamo. Bodočnost Slovanov. „Velehrad" priobčuje kaj duhovite „Kulturni listy ze Slezska", kjer čitamo med drugim naslednje opomnje: „Na zapadu prebivajo visoko izobraženi narodi: Angleži, Francozi in Nemci, na vstoku manj izobraženi Slovani. Izobrazba ali kultura javlja se v značnem razvoju zmožnostij duševnih, v posebni izurjenosti rok, v uglajenosti društvenih načinov, v razvoju obrtnije, v olajšavi trgovine, v preziranju verskih predpisov in nravnih osnov. Slovanski narodi, namreč Rusje Poljaki, Slovaki, Slovenci, Hrvati, Srbi, Bolgari in nekoliko tudi Cehi so manj učeni in izurjeni, nego zapadni narodi, imajo manj uglajenosti, so malomarnejši za obrt-nost itd., toda za to pa bolje marajo za verske predpise iri osnove nravnosti. Ker se življenje zapadnikov javlja malone povsod jednako, jemljem za primer le najbližje sosede Nemce. Izobraženi Nemci smatrajo za neumnost: držati cerkveni post, bati se cerkvenih kaznij, staviti križe na razpotju, praznovati ob nedeljah in praznikih, zdržati se telesnega razkošja, kolikor se tega človeku poljubi. Pri nas imamo 98 postnih dnij. Ker je. pri nas post glavno v zdržanju se mesnib jedi, pa imamo na leto prav za prav le 72 postnih dnij. Pri drugih Slovanih imajo več postnih dnij; Bolgari na primer imajo 152 postnih dnij; in ti posti drže se strože nego pri nas. Ne samo meso, marveč tudi slanina, maslo, jajca in mleko prepoveduje se jesti. Ti posti so nekoliko vzrok, da ti Slovani použivajo večinoma rastlinsko hrano, kakor kruh in drugo pecivo, različno kašo, zelje in sočivje, razno sadje, korun in turšico. Ta hrana je tudi vzrok mirnega, pokornega, celó bojazljivega značaja slovanskega; takošna rastlinska hrana krepi teló ter dela je zmožno za prenašanje raznih naporov; ona tudi podaljšuje človeško življenje ter provzročuje óno silno razmnoženje Slovanov. Uživanje mesne hrane pospešuje življenjsko delavnost, za to so ljudje hraneči se z mesom, krepki in ošabni, kakor to vidimo na Madjarih, Nemcih, Francozih, Amerikancih. Obilno zaužitje mesa draži teló, dela je nežno ter vabi človeka k razkošju, skrajšuje človeško življenje in provzročuje slabo razmnoževanje rodú. Vsled tega na vprašanja: kdo je najbolj utrjen za nezgode zimske in spremembo vremena, kdo ima največ otrok? sledi vsekdar le odgovor: Reveži, kateri pojedo najmanj mesá. Iz tega vsega torej razvidimo, da Slovani, dokler se ne udajo razkošnemu življenju, imajo tudi v fizičnem obziru dokaj prednosti pred drugimi izobraženimi národi. Njihova je zaradi tega tudi bodočnost. Bolgarski prevod svetega pisma. V organu protestantske propagande med Bolgari, v carjigrajski „Žor-nici" (4. št. t. 1) priobčen je zanimiv članek o prevodu sv. pisma na bolgarski jezik. Pisatelj članka je Bolga-lom znani misijonar J. R gs. Po njegovi izpovedi bili so prvič v bolgarskem jezikn izdani štirje evangelisti v Bu-kareštu 1828. 1., prevedeni po Serafimu in Sapunovem. Celotni prevod novega zakona bil je izdan v Smirni 1840. I. na troške britanskega in inostranskega-sveto-pisemskega društva. Prelagatelj novega zakona bil je bolgarski menih Neofil P. Petrov-Ryljskij. To izdanje se je v teku 11/2 leta v 5000 izvodih razprodalo. Od tega časa doživelo je že 5 nat'sov v številu 45.000 izvodov. Vsled tako^nega vspeha sklenila je britanska svetopism-ska družba izdati še stari zakon (testament). Prevod izdelan po Fotinu, bil je pisan v zapadno bolgarskem narečju 1858. 1.; odtlej pa je v pismenosti prevladalo točno narečje, po publicistih: Kostoviču, Slavejku in Longu. —• - ki. —. Razprostranjenost Nemcev v Rusiji G. Velicyn je priobčil v „Russkeni Véstniku" temeljito stud jo: „Nemške pridobitve v južnej Rusiji." Velicyn sam obiskal je preko 250 vasij v južnej Rusiji in se takó ž njih razmerami temeljito seznanil. Čujmo nekoliko, kaj on pripoveduje. V vseh nemških vaseh bije najhuje v oči najpoprej njihova popolna oddeljenost in odločenost od obkoljujočega jih prebivalstva ruskega. Pri obisku nemške vasi čutite se nakrat v posebnem svetu, ki nima nič skupnega z Rusijo. Najdete tuj národni tip, tuj kroj, tuj jezik. Pri bližem opaževanju je razlika med nemškimi naselniki in obkrožujočim ga prebivalstvom še znatnejša. Nemci ne razumejo in ne govoré ruski, da, očevidno prezirajo vse, kar je ruskega; ,ti tepci, ruske sv . . .", takó govoré o svojih ruskih dninarjih, a kjer je to možno in dovoljeno, vedejo se takó tudi k uradništvu. Velicyn je obiskal mnogo nemških šol, toda malokje so mu vedeli učenci prav imenovati imé carjevo. V neki šoli je celó na nemško vprašanje: „Kako se imenuje naš cesar?" odgovoril mu učenec: „Viljem !•' Nemški naselniki so neprestano v zvezi z Nemčijo, naročajo si množtvo nemških časopisov ter pazno slede za Bismarckovo politiko, čegar nameram to gotovo ni, da so Nemci nastanjeni v sreJi Rusije. Nemški naselniki v južnej Rusiji imajo v svojih rokah veliko množico zemlje, nad 7 milijonov desetin. V nakup zemlje imajo sami velik kapital, a pri tem dobivajo še posojilo iz Nemčije; da se pri tem udeležuje tudi nemška vlada, je težko reči vsled tega, ker se té reči ne gode javno. Nemiri na ruskih vseučiliščih so dali zadnji čas mnogo opraviti zlasti nemško-liberalnim in židovskim novinam. Brezimne proklamacije, katere objavljajov po tujih časnikih, pa jasno dokazujejo, da so tu zopet Zidje vmes, ker je v teh izjavih naravnost povedano, češ, da je barbarski, ker se tudi po šolah omejuje svoboda Zidom. No, ruska vlada ve, kaj dela v tem pogledu, in kar je še le oddaljeni ideal nemškim antisemitom, ki vidijo razne nemške zavode do polovice in še bolj požidjene po učenc;h, kakor po učiteljih, to doseza ruska vlada z raznimi u-krepi dejanski že sedaj. Na učiliščih v Peterburgu, Moskvi in Harkovu so vsled nemirov odpustili 157 dijakov, 11 pa izključili. Lehko sodimo, da med kaznenci ni sploh ali le malo Zidov vmes, kajti ti znajo samo na skrivnem netiti ogenj, in ko zagori, umaknejo se, da se drugi opekajo za nje. Želeti je, da bi ruska vlada se ne dala prestrašiti nikakor po židovskih zunanjih listih: tako bo bolje za ruski narod, in nadejati se je, da tudi dijaki zaslede jako zvijačno nastavljene mreže židovkega živ-Ija, ki dela na vse pretege, da bi Rusija presnovala se v ustavno državo ter odprla pijavkam vrata na široko, kakor se je to zgodilo od ustavne dobe po zapadnih državah. Židovstvo skuša toliko bolj delati na ustavo v Rusiji, ker se pričenja na zapadu že zaresna reakcija proti židovstvu, potem pa, ker se je to namnožilo in bi rado prodrlo v novi svet, po razvijajoči se Rusiji. Gališki Rusi so se izjavili po svojih zastopnikih na nalašč sklicanem shodu za narodno avtonomijo, to je za razkrojitev Galicije po narodnostih, tako da bi pripadala vstočna Galicija Rusom, njen zapadni del pa Poljakom. Tako bi se osnovali dve upravi za vsak narod posebe. Tako je bila Galicijo po narodnostih razdelila tudi Bachova vlada; odkar pa je sebičnost Poljakov uničila isto razdelitev, začel se je prepir v raztezni deželi, prepir, ki je konečno poguben še bolj Poljakom, nego Rusom, da si morajo začasno trpeti Rusi pod pritiskom politike poljskega plemstva. Kar se tiče dostaje razdelitve Galicije na dve narodnostni samostalni upravi, temu ni oporekati že zaradi razteznosti velike dežele, še manj pa zaradi principa volitve po narodnosti, kateri jedino podeljuje pravo narodno jednakopravnost in uslovja za utr-jenje in razvoj vsakega naroda posebe. Gališki Rusi so najdosledniši v svojih zahtevah glede na izvršbo narodne avtonomije, v tem ko n. pr. Staročehi sedaj slepe sami sebe. Ti so za dejansko razdelitev ter se branijo jedino proti obliki, meneč, da jim ostane češko kraljestvo ne-dotakneno, v tem ko se de facto po novem dogovoru razkroji na češki in nemški del. Razlika je le ta, d.i bo razkrojitev češkega kraljestva nekako polovičarsko delo, a slaba stran tega polovičarjenja zadene češkoslovansko narodnost. V resnici kaj pomaga, poudarjati celoto dežele, ko dejanski je vendar razdeljena na dva kosa! Gališki Rusi pa vedo, da narodi, a ne geografske črte dele dežele; zato zahtevajo razkrojitev po narodnostih, po celotah ali kompaktnih odlomkih narodov. Akademija nauk v Petrogradu. Nedavno vršilo se je slavnostno zborovanje „akademije nauk" v Petrogradu, pod predsedništvom velikega knezi Konstantina. Tajnik spominjal se je najpoprej v govoru umrlih dru • štvenikov, kakor predsednika akademije gr. D. A. Tolstega, akademikov Bunjakovskega in Bezobrazova, na to je sledilo berilo o trudili akademije fizično-matematične stroke. A. N. Majkov prečital je poročilo oddelka za ruski jezik in književnost. Dalje bile so piisojene nagrade: prirejena po simbirskem dvorjanstvu v spomin cara Aleksandra II. v znesku 1500 rubljev — P. Semenov za delo: „Osvobo-jenje krestjan (kmetov) ob času vladanja cara Aleksandra II."; nagrada A. A. Tolstega, druga zlata svetinja za 250 rubl. Ponomarevu; tretja nagrada A. M. Sibirjakova v znesku 1500 rubljev bda je prisojena Andrejeviču za tri zgodovinske slike Sibirije. Na to je bilo prečitano pismo kneza Nikolaja črnogorskega, v katerem ta naznanja. da se strinja z izvolitvijo v častnega uda. Shod arheologov v Moskvi. V Moskvi vršil se je minule dni osmi shod arheologov, kateremu častni predsednik je bil imenovan veliki knez Sergij Ak-ksandrovič. Shod je trajal dva tedna ter je ob jednem tudi proslavljal 25letnico carskega arheologičnega društva v Moskvi. Predsednica priprave oskrbujočega odbora bila je grofinja Auvaroffova, izbrana po arheologičnem društvu v Moskvi. „Herostratova podjetja». Pod tem naslovom piše levovska „Čer v. Rusi.": Namere pokojnega užgorodskega (ungvarskega) škofa Pankoviča našle so zopet novega pro-pagotorja. Josif Festorij. ruski župnik v Vojeevcah, ljubitelj naših vragov, izrekel se je te dni za latinski, oziroma madjarski pravopis ali alfabet. Napisal je namreč v časopisu „Relet" priobčen članek, kjer pravi med drugim, da je prosveta ogro-ruskega naroda zavisna od zamenjave cirilice z latinskim alfabetom, da bi se tako Rasi zbližali z Madjari in iznebili se slovanske azbuke, katera nam je doslej provzročila že toliko škode". Slavjansko blagotvoritelno društvo v Petrogradu je v svoji seji. dne 28. januvarija t. 1. sklenilo žrtvovati za izdavanje časopisa „Slavj. lzv.", namesto dosedanjih 3000 celih 5000 rubljev; dalje je naročilo odboru začeti tiskati „Rusko-slovaško-češki slovar", ki ga hoče sestaviti delujoči člen društva A. M. Mičatek; preskrbeti izdajo „Rusko-slovanske hrestomatije" ter storiti potrebne korake k pravočasnemu izdanju „Rusko-slovanskega koledarja" za 1. 1891. Razpisane nagrads. Moskovska komisija narodnih čtenij (berila) razpisuje nagrado 100 r. na sestavljenje brošure za javno berilo v narodnih čitalnicah na nalogo: „Učenje (je) svet (luč), a neučenje — tema," Naloga ne sme biti razvita v obliki širokega presojevanja, marveč v obliki žive pripovedke, osnovanje, katere naj dokazuje, da je učenje luč, a neučenje tema. Želeti je, da bi pojem „učenje" ne bilo predstavljeno v ozkem, materijalnem zmislu, t j. ne kot sredstvo, služeče k dosegi zasebnega obstanka, marveč kot jedino mogočno orodje, zboljšujoče duhovno stran človeka, ker le pri takošnem razvitju učini se on nad vse zmožen poj miti svoje dolžnosti do Boga, cesarja, domovine in svoje rodbine Brošura ne sme obsegati več nego dve, pa tudi ne manj kot jedno tiskano polo. Zato pa je treba, da se uvrsti v tekst najmanj 10 slik. _ književnost. Politični katekizem za Slovence. Spisal f monsignor Andrej Einspieler. Za sedanje razmere prenaredil in pomnožil Filip Haderlap. Na svetlo dal in založil Gregor Einspieler. župnik in deželni poslanec. 1890. Tiskarna družbe sv. Mohora v Celovcu. Str. 102, stoji 20 kr. , Slovenci, jemljite ta katekizem večkrat v roke, prebirajte ga pridno in učite se iz njega. Tako se boste naučili vladati sami svoje zadeve in pametno uživati dano svobodo in podeljene pravice. Spoznavajte tedaj svoje pravice, pa poslužujte se jih tudi v čast Božjo, v vašo in vaših otrok korist . . Tako nas spodbuja ta knjižica k delovanju v predgovoru, in rodoljubi si pridobe novih zaslug, ako jo kar možno razširjajo med preprostim narodom. Bibliotheca Slavica Nr. XLII. To je naslov spisu knjigarne in antikvarijata N. Kimelja v Rigi, z dodatkom: Katalog cenih del v zgodovini, književnosti in jeziku vseh slovanskih plemen. Kdor se oglasi z dopisnico, dobi katalog brezplačno O mexnmecKux% mcpMunax% b 3ai;0H0,% (O tehničeskich terminach v zakonodateljstve.) čtenije. Priobčil Bogišič. 1890. Cena 50 kop. Ilapodtiun oOmaii, o6phju>i, cyeBepia u ripeAPa:icy,^nn KPecn.iiin, CaPiiTOBCKOH ry6. (Narodnija obyčaji, obrjady, sujeverija i predrazsudki krestjan Saratovskoj gub.) So-brany v 1861—1888 gg. Pr občil A. N. Mnieh. St. Petb. 1890. C. 1 r. Vybran6 pohadky narodni. Ditkain vypravuje Božena Nčmcova. Ilustroval V. Oliva. Nakl. F. Topiče. Praze. Bulletino di Archeologia e Storia Dalmata, št. 3., izdaje prof. Fr. Balič. Cjionapb OomapcKazo muna. IIo na.ufmihkamf. ha-po^Hoii cjioBecHocrii ii nP0H3BefleHiHMT> HOBeiimeu nenaTii. (Slovarj bolgarskago jazyka. Po pamjatnikam narodnoj slovesnosti i proizvedenijam novejšej pečati.) Moskva 1885—1889. 8° st. 2022 od 1—VII. zvezka. Pričel je bil to potrebno delo profesor slovanske filologije na Moskovskem vseučilišču, A. L. Djuverica, ki je nalašč zato potoval po Bolgarskem. On je umrl 1886; na to je začela nadaljevati delo njegova žena v društvu P. Lavrova, znamenitega jezikoslovca ruskega, V. Ščepkina in V. Lja-priva in do danes je izšlo že 7 zvezkov, okoli tretjine vsega besednika. Od 3. zvezka naprej se besede zaznamujejo tudi z naglasom in se v obče zvezek za zvezkom izdeluje popolniše. OcMati Ihan I\/id),.mi,a. (Osman Ivan Gunduliča). S dopunama J. Mažuranica i P. Porkočeviča. Pripravio za štampu Jovan Boškovič. V Zemunu. Izdanije knjižar-nice Jovana Karamata. 1889. To izdanije ima predgovor, potem pa na vsaki strani razlaganje manj znanih besed in oblik. Na koncu je zopet „Rječnik manje poznatih riječi, oblika, značenja in osobim," pa „Bilješke istorijske, zemljopisne i mitologiške." Cena 2 gld. 40 kr. To iz-danje pozdravljajo z veliko radostjo. IIjz npouiJiaio pyccnott duit.iOMamiu. (Iz prošlago russkoj diplomatiji.) Istoričeskija izsledovanija i polemi-českija statji. Spisal S. S. Tatiščev, St. Petb. 1890. g. Cena 4 rub. Popravki k 6. št. „Slov. Sveta". Str 85 leva 7. v. zg.: vrenje nam. orenje; 88 str. leva 5. v. zg.: uslovij nam. ustavi j; ondi v 7. v. zg.: na dnevni red; 96. desna 7. v. sp.: postavljajo nam. ustavljajo; 98. str leva 33. vrsta zgorej: rastlina Kopriva nam. gostilna „Kopriva". „SLOVANSKI SVET" izhaja 10. in 25. dan vsakega meseca. Cena mu je za zunanje naročnike za celo leto 4 gld., za pol leta 2 gld. in za četrt leta 1 gld. Za ljubljanske naročnike in za dijake stane celoletno 3 gld. 60 kr. poluletno 1 gld. 80 ki-, in četrtletno 90 kr. — Posamične številke se prodajejo po 20 kr. — Naročnina in reklamacije naj se pošiljajo Fran Podgorniku v Gorici, ulica Barzellini 4. Tisk „Narodne Tiskarne". — lidajatelj in lastnik: Fran Podgornik. — Urednik: Janko Pajk.