ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER * Commerical Printing of All Kinds EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI Čiiaielji v: CHICAGI, NEW YORKU. DETROITU, sploh po in izven Amerike VOL. XL. — LETO XL. CLEVELAND, OHIO, MONDAY (PONEDELJEK), FEBRUARY 25, 1957 ŠTEVILKA (NUMBER) 39 Novi grobovi Louis košnik Nagloma je preminil v soboto zjutraj v Charity bolnišnici Louis Košnik, star 58 let, stanujoč na 1734 E. 47 St. Doma je bil iz vasi Britof pri Kranju na Gorenjskem, odkoder je prišel v Ameriko leta 1913. Delal je kot ftiašinist pri Walman Machine Co. žena Bertha je umrla v aprilu 1951. Tukaj zapušča hčer Bernice in brata Frank, v Chicagu pa brata Joseph. Pogreb se vrši v sredo zjutraj iz Zakrajškovega pogrebnega zavoda. * Edward c. gabrenya st. | V petek zvečer je preminil na Svojemu domu Edward C. Ga-tyenya st., stanujoč na 15446 Lake Shore Blvd. Zbolel je pro-^ega decembra meseca ko se je Nahajal v Floridi. Star je bil 58 let in je bil rojen v Johnstown, odkoder je prišel v Cleveland leta 1916. Zadnjih pet let 3e lastoval in obratoval El Rio tootel v Hallendale, Fla., pred tem pa je osem let vodil Gordon Square Food Market na zapadni strani Clevelanda, pred tistim Pa je vodil Eddie's Tavern na E. 185 St. V prvi svetovni vojni je služil z armado v Franciji ter > bir »ag-rajen z Višnjevim sr-etei in bil častno odpuščen kot Wporal. Bil je član Euclid Post št. 343 American Legion, "katerega člani bodo priredili pogreb s v°jaškimi častmi. Tu zapušča ženo Anna, rojena. '•'Uok&i, sina Edward Gabren> •V<»• ml , pet vnukov, desire in krate: Mrs. Angel'a Martinčič, ^t's. Elizabeth Lach, Louis, Rev. Edward Gabrenya O.F.M., župnik fare sv. Cirila v New Yor-ku, Mrs. Matilda Korb, Victor, Charles, Mrs. Adeline Gornik in Vincent. Pogreb se bo vršil v to-tek zjutraj ob 9.30 uri iz Grdino-vega Lake Shore pogrebnega za-voda> 17002 Lake Shore Blvd., v Cerkev sv. Križa ob 10. uri in ftato na pokopališče Calvary. * ^4ry hace , Včeraj zjutraj je po dolgi borzni umrla na svojemu domu ^ary Hace, rojena Spacapan, stara 76 let. Družina biva že dol-Šo let na 1153 Norwood Rd. Do-^a je bila iz vasi Rovte pri Logatcu, odkoder je prišla v Ame-^ko leta 1907. Bila je članica ^uštva sv. Ane št. 4 S.D.Z., ^uštva Marije Magdalene št. K.S.K.J. in podr. št. 25 '■2.Z. Tukaj zapušča moža Blaž, do-^a iz vasi Podcerkev pri Loški °lini, ki je prometni čuvaj za °lsko deco na križišču St. Clair Armadni polkovnik obtožuje obrambnega tajnika Wilsona WASHINGTON, D. C.—Pred vojaškim sodiščem se bo verjetno moral zagovarjati armadni polkovnik John C. Nickerson, ki je več članom kongresa poslal spomenico, v kateri obtožuje obrambnega tajnika Charlesa Wilsona, da skupno z najvišjimi častniki letalske sile zasleduje obrambni program, s katerim so ogrožani interesi in varnost Amerike. Ta slučaj spominja na afero v armadnega letalskega častnika Billy Mitchella, ki je leta 1920 obtožil visoke zastopnike ameriške obrambe, da zanemarjajo letalstvo, kateremu da bo v vsaki bodoči vojni poverjena najbolj važna vloga, zakar je bil postavljen pred vojaško sodišče in nečastno odslovljen, ne glede na to, da je bil v pravem, kar je zlasti pokazala druga svetovna vojna. i e. in E. 62 St., sinove Ralph j^ank in Stanley, hčere Mrs auline Cairns, Mrs. Marie Bis-j°tti, Mrs. Jennie Gorsha in Mrs. °sephine Henderson, 15 vnu-°v> tri pravnuke, sestro Mrs Una Požun in v starem kraju Gstro Ivano Žigon. Šest otrok je ^Ho v detinstvu. Pogreb se vr ' v četrtek zjutraj iz ZakrajškO' Ša pogrebnega zavoda. H, Egipt se obotavlja s čiščenjem prekopa, v očevidnem cilju, da bi to okoliščino rabil kot palico, da se Izrael prisili k umiku iz Gaze in obale Akabe. Izraelu je mnogo na tem, da bi se zaliv Akaba odprl plovbi, ker upa, da bi taka plovba v doglednem času tekmovala s Sueškim prekopom. Ladje bi pripeljale petrolej do vrha Akabskega zaliva, od tarp bi šel po cevovodih preko Izraela do Sredozemskega morja, kjer bi ga zopet sprejele tankerske ladje. NEW SMYRNA BEACH, Fla. —Danes, 19. februarja je 21ti dan, odkar sva se privozila ž ženo sem. Od doma sva se odpeljala v torek, 29. januarja; vozila sva se tri dni. Ko sva se poslavljala od domačih od doma, je pomalem snežilo vse do Som-merset, Pennsylvania. Nebo je bilo oblačno do države North Carolina, potem je bila vožnja prijetna. i V četrtek, 31. januarja sva privozila v New Smyrna Beach in od tam nadaljevala proti slovenski farmerski naselbini Sam-sula, najinemu cilju. Bilo je okrog osme ure zvečer. Najprej sva se ustavila pri poznanih Mr. in Mrs. Joe in Milka Ceglar. Ko sva stopila v njih hišo, so imeli že nekaj stanovalcev in obiskovalcev. Oba, Jože in Milka sta nama obžalovala, zakaj jima nisva preje pisala, kdaj prideva. Povedala sva, da je bil glavni vzrok, ker sva čakala ugodnega vremena. Tisti večer so imeli pri Ceglarjevih vse sobe oddane. Ker je bilo pozno, sva se odpeljala k poznanima in spoštovanima Mr. and Mrs. John in Katie Gorjanc," oddaljeno od Ceglarjevih kakšno " miljo. Ko sva privozila na Gorjančevo dvorišče, sva dala znamenje. Takoj je stopil ven iz krasne verande Mr. Gorjanc in za njim njegova žena Katie. Tesno smo si stisnili roke v prijateljski pozdrav. Mrs. Gorjanc naju je z ihto povpraševala, s čem nama bi postregla, kakor je pač njena navada in izrednost. Povedala sva, da sva večerjala v Daytona Beach, in ji s tem odpravila nepotrebno skrb. Kadar se snidemo z Gorjan-čevimi; si imamo vselej dosti za povedati. Naša vprašanja in odgovori so se nadaljevali pozno v noč. Pri GorjanČevih sva prenočevala dvakrat. Mrs. Gorjanc nama je stregla z vso skrbnostjo, John pa je' redno skrbel, da sva imela dovolj oranžnega in grapefruit soka. Na njih posestvu imajo dosti oranžnih, lemo-novih, grapefruit in perissimos dreves; okus njih oranžnega soka, kakor tudi od grapefruit je bolj tečen, kot oni, ki smo ga bili navajeni od sadja. V soboto zjutraj, 2. februarja sva se odpeljala spet k Ce-glarjevim. Zahvalila sva se Gorjančevim za njih prijazni sprejem in gosoljubnost. Med tem Časom so imeli pri Ceglarjevih že pripravljeno sobo za naju. Pri Ceglarjevih se počutiva, kakor bi bila doma. Pri njih je bil na stanovanju tedaj Mr. Anton Pušner iz Ivan Ave., Euclid, Ohio. Tudi Mr. Anton Fidel iz Unionville, Ohio, je stanoval pri njih. Jože in Milka Ceglar še vedno opravljata naporno delo na njih farmi. Meni se zdi, da je Jože nekoliko okreval od zadnjič. Sicer včasih potoži o nadležni bolezni, potem pa šaljivo pristavi, da nima časa biti bolan in tako pozabi zlo. Je pa vselej razpoložen pripovedovati kakšne šaljive dovtipe, kar je njemu prirojeno. Pogrešam pa pri Ceglarjevih tri stvari; Predlanskim so imeli črnega psička, ki so' ga klicali "Peterček," ki je imel posebne pasje lastnosti. Stalno je delal tovarišijo gospodinji Milki, kadar je bila kje na njivah. Naučen je bil, da je opozoril gospodinjo, kadar je zazvonil telefonski zvonček, da je pohitela' odgovoriti. Povozil ga je neki avto-mobilist pred njih hišo tedaj, ko je poganjal neko žival preko ceste. Ko so se Ceglarjevi priselili semkaj iz Ohio, so prinesli s sabo tudi malo kokoško. Mala živali-ca se je bila navadila, da je vsak dan popoldne okrog štire ure, prišla pred kuhinjska vrata, potrkala s klunom po vratih in s tem dajala znamenje, da želi večerjo. Prej ni odšla izpred vrat, dokler ni dobila njej "odločenega priboljška, včasih se je zamudila tako dolgo, da, je bilo tema in jo ;je bilo treba nesti v njeno stanovanje. Prodali so tudi mlado jeničko, ki je bila kar udomačena. Ker so jo prodali sosedu čez cesto, jo ne pogrešamo preveč. Kadar pa zagleda gospodinjo Milko, vselej aamuka. Njih sin Marion se je lansko leto povrnil domov od vojakov. Ko je bil v vojaški službi, je posvečal posebno pozornost mehaniki. Dobro se je izučil sestave in delovanja Diessel engine. Ko je prišel domov, je dobil službo poštnega raznašalca v mestu New Smyrna Beach. Pred nedavnim je bil vložil prošnjo pri železnici za strojevodja, za kar je napravil potrebno preizkušnjo. Po nekaj tednih čakanja, so ga že poklicali na delo. Mnogi izletniki se pogostoma ustavijo pri Ceglarjevih, je nekako shajališče. Odkar je tukaj na oddihu, se pogostoma ustavi poznani Mr. Feliks Drenik. Vsa-kikrat pa pripelje s sabo kakšnega rojaka ali rojakinjo. Z ženo navadno nakupita potrebno zelenjavo pri Ceglarjevih. Navadno se- žnjima pripelje tudi Mrs. Frances Brezovar iz E. 232 St., Euclid, Ohio. Mr. Drenik lastuje tukaj v bližini" pet akrov zemlje, kjer si namerava postaviti hišo. Pogostoma se ustavita tukaj tudi Mr. in Mrs. Anton Gombač iz North Madison, Ohio, kjer vodita gostilno. Tudi Mr. in Mrs. Frank Elersich iz Chardon, Ohio, se večkrat ustavita tukaj. Njih gostilna se nahaja na cestah 322 in 306, pod imenom Chardon Inn. Tudi večkrat nas obiščeta poznana moja domačina Mr. in Mrs. John in Marjeta Gerbec iz Doylestown, Ohio. Tam imata vzorno urejeno farmo, kjer se pečajo z rejo živine, posebno pozornost posvečajo kravam-mlekaricam, ki jim prinašajo gmotno povračilo za njih trud. Zdravje Mrs. Gerbec se vidno povrača kar povoljno. Pogostoma gresta k obrežju Atlantika, kjer hodita po vodi in se sončita. Zadnje čase je zelo zaposlen na svojem stavbišču moj stari prijatelj in domačin Mr. Andrej Bombach. Z njegovo ženo Verono posvečata veliko pozornost, kakšen dom si bosta postavila tukaj. Mr. Louis Hoffart iz Rockefeller Rd., Wicldiffe, Ohio, se je samo enkrat oglasil do sedaj. Zvedel sem, da je bil zadnje dni zelo zaposlen pri barvanju hiše, kafero sta nedavno kupila Mr. in Mrs. Joe Brkopec iz Madison, Izgradnja takega cevovoda preko Izraela bi seveda stala precej denarja, ampak za Izrael bi to pomenilo veliko, svet pa bi bil manj odvisen na Sueški prekop. Ni izključeno, da bodo Združene države končno v interesu miru preskrbele financo za cevovod preko Izraela in tudi za jez Aswan na reki Nil, o katerem sanja in si ga želi Egipt. Ohio, kjer imata farmo; menda se mislita za stalno naseliti tukaj. Njih hiša se nahaja na vogalu Faulkner in Dora Aye., New Smyrna Beach, Fla. Lojze me je opozoril, da bova šla enkrat iskat tisto ribo, katera mu je dve leti zaporedoma pretrgala vrvico in žnjo odplavala v svoje skrivališče. Zadnje dve nedelje sva se z ženo ustavila tudi v Društvenem domu S.N.P.J., ki je na tisti cesti, kjer je večina slovenskih farmerjev. Tam je vsako nedeljo shajališče več domačinov, še več pa izletnikov. Jako živahno je tudi na balincarskem prostoru, kjer tekmujejo moški in ženske. Znotraj Doma je točilnica, kjer se ljudje razgovarjajo in pripovedujejo svoje vtise o vsem, kar jim pride na misel. Petja pa tudi ne manjka, da se človek počuti,' kakor bi bil kje v domači rojstni vasi. Obiskal sem mojega dolgoletnega prijatelja, poznanega zidarja Mr. James Tekavec, z ženo Josephine imata krasen ranch type dom v bližini Ceglarjevih. Tekavec je sezidal dom in žena mu je dosti pomagala. Med novimi naseljenci v New Smyrna Beach pa imata prijazen dom poznani Mr. Frank Ker-že in njegova žena Terezija. Poleg hiše imata sicer mali, toda vzorno urejen vrt, nekaj oranžnih in grapefruit dreves ter vsakovrstnih cvetlic. Sta kair zadovoljna tukaj, posebno še, ker ob& ljubita in uživata sončne žarke. Naši izletniki pogostoma obiščejo morsko obalo Atlantika. Tam se sprehajajo po vodi, kar prijetno vpliva posebno na one, ki bolehajo. V skupini se potem v pesku sončijo in se potem vračajo domov v polnem zadovoljstvu. že imajo svoj slovenski prostor, kjer je njihno shajališče.' Zadnji teden sem se sestal z nekaterimi etevelandskimi izletniki, med njimi sta bila Mr. in Mrs. John Terlep iz Chardon, Ohio. Tukaj sta bila le nekaj dni in se odpeljala proti domu. Tudi poznani slovenski trgovec, Mr. Anton Anžlovar je na obisku tukaj; pravi, da se mu zelo dopade tukaj. Že nekaj tednov sta tukaj tudi poznana Mr. in Mrs. Jacob Rotar, ki imata dom na Chardon Road. Njima se je tukaj vse'zelo priljubilo; kupila sta par stav-bišč, kjer si nameravata postaviti primeren dom. " V nedeljo, 17. februarja sta se" odpeljala proti'domu Mr. in Mrs. Louis ' in Johana" Vesel iz Naumann Ave. V šestih tednih bivanja! v Floridi sta obiskala razne kraje, največ časa pa sta prebila v okolici New Smyrna Beach. Prec^ enim tednom pa so se pripeljali sem tudi Mr. Martin Kožar,'lastnik vinarne na Waterloo Rd.; Mr. John Mramor in Mr. Živko, oba iz Euclida, Oh;0. V petek, 15. februarja pa so se pripeljali sem Mr. in Mrs. Louis Starman iz Arbor Ave.; Mr. Anton Logar, poznani trgovec iz E. 222 St., in Mr. Frank Dolšak iz Tracy Ave. Drugi dan, v soboto popoldne so šli k morskemu obrežju. Hodili so po vodi in se zabavali. Mrs. Mary Starman je stopila na neko polzko stvar, da je padla in si zlomila nogo. Pravijo, da se bo morala podvreči operaciji. Nahaja se v bolnišnici v mestu Daytona. Zadnjo nedeljo sta se pripeljala sem na kratek obisk Mr. Jack Pintar in Mr. Rudolph Gre-gorich. Že več mesecev živita na krasnem posestvu blizu Fort Pierce, kjer vzorno vodita obširni oranžni in grapefruit sadov- njak poznana Mr. in Mrs. Gust Supank (Župančič). Povedala sta mi, da sta kupila v novo urejenem kraju stavbišča, kjer si nameravata postaviti svoje domove. Kraj je blizu mesta Fort Pierce, ob glavni cesti številka 1. Tukajšnje starejše naseljence do sedaj še nisem obiskal, mislim prve naseljenike v Samsuli, kot so: Jože Sopotnik, Mike Maček, John Pleterski, Jernej Hafner, Anton Gerbec, John Klun in druge. Le parkrat sem se ustavil pri prijaznih Mr. in Mrs. Mike in Jennie Premrov. Ko bom dobil od njih zanesljive podatke, mislim napisati po možnosti kaj podrobneje o njih začetku in vztrajnosti. Nekateri so se tukaj v Samsuli naselili pred desetletji- Sestal sem se tudi z Mr. Anton in Anna Ogrin, poznana bivša trgovca v collinwoodski naselbini, ki živita, sedaj v bližnjem Edgewater. Njih "sosed je pa poznani Clevelandčaii Mr. Jože Samsa. Je še več naših ljudi, ki živijo v mestu New Smyrna Beach, s katerimi se bomo gotovo sestali in spoznali. Prvi teden najinega bivanja tuka,j je bilo vreme zelo prijetno toplo"; toplomer je kazal od 80 do 86 stopinj, toda noči so bile hladne. A zadnjih osem dni pa občutimo tudi tukaj bolj mrzlo vreme. Moramo zvečer zakuriti peči. Do prihodnjič pa zdravst-vujte! Frank E. Lunka. Moja izjava TAMPA, Fla.—Šele pred nekaj meseci sem zvedela, da gotovi ljudje imajo za povedati o meni tako slabo, da ko bi bila jaz kriva takega početja, bi ga sama najhuje obsojala. To govoričenje ni resnica, ampak" je laž in obrekovanje". Obdolžena sem namreč, da sem v domovini zapustila svojega bolnega moža in šla v Ameriko, kjer sem se z drugim poročila. Da napravim konec temu obrekovanju in da ne bi mene in mojega moža radi tega zaničevali, še celo po najini smrti, hočem pred javnostjo povedati kako je v resnici bilo z mano. Moja hči Angela se je seznanila s fantom predno je on odšel v Ameriko, od kjer ji "je pisal pismo za pismom, da naj tudi ona pride za njim. Ker je ona nenehoma prosila, da bi j0 pustili v Ameriko, smo koneČno sklenili, da gre, ž njo pa tudi jaz, ker je bila še zelo mlada. Imela sem namen ostati tukaj in dobiti sem tudi družino, če bi se mi posrečilo tukaj dobiti dovoljenje za babiški posel, kar mi pa radi neznanja angleškega jezika ni bilo mogoče. Nazaj v domovino pa tudi nisem mogla, ker nn je denarja manjkalo. Morala sem počakati, da sem dobila "delo, zelo sem varčevala, da bom čim preje imela dovolj denarja za povratek nazaj v domovino. Medtem sem pa dobila iz stare domovine žalostno novico, da je moj tako ljub in dober mož umrl. Bil je v treh dneh zdrav in mrtev. Potem niseni šla več na-zaj v domovino,' temveč sem otroke dobila sem v Ameriko. Z mojim sedanjim možem sva se pa poročila tukaj v Ameriki šele potem, ko on ni imel več žene in jaz ne moža. Tako je bilo vse pošteno in v redu. Iskrena hvala listu za priob-čitev teh'vrstic in pozdrav čita-teljem. Bfrs. $Iary Modrian 8315—14 St. Tampa 4, Fla. Zadnje vesti (Nadaljevanje s 1. strani) "Pravda," glasilo sovjetske komunistične stranke, je danes izjavila, da bo Rusija pripravljena podpirati zahtevo za uvedbo sankcij proti Izraelu, če ta ne bo takoj umaknil svojih čet iz Egipta. V uvodniku, katerega je kvo-tirala časnikarska agencija Tass, je rečeno, da odklonitev Izraela, da odpokliče svoje čete iz egipt-skega ozemlja ustvarja grožnjo ponovnega vojnega stanja v tem ozemlju, in sprašuje "kako more tako majhna državica kot je Izrael izzivati celotno organizacijo Združenih narodov." Preko sobote in nedelje je najhujša nevihta zadela obalna mesta Californije in povzročila nevarnost povodenj. Hudi nalivi so prizadeli kraje v Upper Sacramento dolini, San Franciscu in ob vznožju Sierre, kjer so vode narasle. Vojaške oblasti so včeraj javile, da je med pogrešanimi Capt. Andrew L. v Opiela, star 44 let, katerega žena in mali sinček živita na 3404 Library Ave. Nahajal se je kot potnik na letalu C-124 Globemaster tipa, katero je bilo na poletu iz Koreje proti Toki ju. Novi grobovi (Nadaljevanje s 1. strani? Mary Spelich in brata John in Al vin. Pogreb se vrši v sredo iz Grdinovega pogrebnega zavoda, 1053 E. 62 St., kjer bo truplo položeno na mrtvaški oder nocoj ob sedmih. * ANTON NAHTIGAL Po kratki bolezni je preminil Anton' Nahtigal, star 72 let, ^ nujoč na 1132 Norwood Rd. Doma je bil iz Kranja, kjer zapušča brata Miha in več sorodnikov. V Ameriki se je nahajal 5'5 let in je bil član društva Lundei'-Adamič št. 28 S.N.P.J. ter podporni član društva Srca Marijo-Soproga Frances je umrla leta 1953. Tukaj zapušča sina Anton ml-hčer Mary, brata Frank in več sorodnikov. Pogreb se vfši v torek zjutraj ob 8.15 uri iz pogrebnega zavoda Joseph Žele in sinovi, 6502 St. Clair Ave., v cerkev sv. Vida ob 9. uri in nato na pokopališče Calvary. * MARIJA CESSER V Cuyahoga okrajnem zavetišču za onemogle je umrla v petek Marija Cessar, rojena Banič, stara 70 let, poznana tudi pod Imenom Horvat. Svojcčasno je živela na 905 E. 67 St. Bolehala je več let. Rojena je bila v selu Ivanska na Hrvatskem, odkoder je prišla v Ameriko leta 1914. Bila je članica društva Majka božja bistrička št. 47 H. B. Z. Tukaj zapušča sina Nick i« vnukinjo, v stari domovini pa sestro. Pogreb se je vršila danes zjutraj ob 8.45 uri iz Grdinovega pogrebnega zavoda, 1053 E. 62 Str; v cerkev sv. Pavla ob 9.15 uri in nato na pokopališče Calvary. * MARGARET WYCHIJNES V petek zjutraj je umrla v St. Luke's bolnišnici Margaret Wy-ehunes, rojena Verchutis, stara 78 let. Rojena je bila v Litvani-ji, odkoder je prišla v Ameriko v aprilu 1915 in se je nahajala na usodni ladji Titanic, ki se je potopila. S svojimi štirimi otroci je bila pokojnica tedaj rešena-Tu zapušča dve hčeri in enega sina. Pogreb se je vršil danes zjutraj iz Grdinovega Lake Shore pogrebnega zavoda, 1701° Lake Shore Blvd., v cerkev Our Lady of Perpetual Help in nat° na pokopališče Calvary. enakopravnost STRAN 3 O Kočevski To je zgodba o ljudeh in zemlji na Kočevskem. Začela se je že davno, a svoje posebno obeležje Je dobila leta 1350, ko je cesar Karel IV. podaril grofu Frideriku Ortenburškemu 300 družin Premaganih frankovsko-turin-skih kmetov. Ortenburžan jih je Naselil v gozdnatih krajih svojega ribniškega gospodstva in ftovodošli tujci so v starih, opuščenih naseljih postavili lesene koče (zato so jih Slovenci imenovali Kočevarje). Zagrenjeni izkoreninjenci so najbrže sovraži to zemljo, niso se je oprijeli, *a.nje je bila mačeha. Vsa stoletja so krošnarili po svetu, zemlja je bila dobra le v sili, tako so obdržali tudi svoj jezik in navade, dokler". . dokler se niso izselili, vrnili v svojo "domovino." Takrat šele so začutili, kako močno je stara zemlja v njih, da je nje sok v njih krvi in mesu. Mnogi so napravili samomor, °stali so zdaj" v"fujini iri sanjajo 0 kočevski zemlji . . . Prepozno! Prevarani! Revolucija je dvignila nove ljudi, z nadami so se vrgli v njen °bjem in prišli so od vsepovsod fca zapuščeno grudo : s Štajerske, iz Prekmurja, z Gorenjske, s Primorske, iz Dolenjske, Notranjske in sosednje Hrvatske; toladi in stari, samci in družine, želeli so eno: dom in zemljo, ki je do sedaj niso imeli. Začeli so graditi velika gospodarska poslopja in hleve, zbirati živino ter Postavljati temelje novemu življenju. 36,194 ha zemlje na področju 60 opuščenih vasi je bilo treba oživeti. Od tega je bilo orne zemlje le 849 ha, vrtov in sadovnjakov 130 ha, travnikov, košenic in pašnikov pa 6448 ha; °stalo gozdovi in grmičevje. Naseljenci so povezani v podjetju (državno kmetijsko-gozdarsko Posestvo), ki je razdeljeno na kmetijskih, 10 gozdnih enot in štiri druge z upravo. Posestvo Upravlja delavski svet. Že več kot 9 let traja boj med doseljen-T» in zemljo. Zemlja je hvaležna, (jubezen vrača za ljubezen, dobro rodi, veliko daje. Pokrajina je tipično živinorejska," 'kajti Podlaga ji je krmska osnova, tako je tudi poljedelstvo prilagojeno živinoreji. Izmed rastlin, ki dajejo tržni presežek, je edi-krompir. Kočevska hoče po- stati vir plemenske živine, zlasti za govedorejo in prašičjerejo. Lansko jesen so imeli 1753 govedi, izmed teh 880 krav, 607 telic, starih od treh mesecev do. treh let, in 22 plemenskih bikov. Prašičev so imeli 1221, od teh osem plemenskih merjascev in 137 plemenskih svinj. Pri govedoreji je treba omeniti, da go-je predvsem krave sivorjave pasme. Bike so uvozili iz Švice, krave pa so domače, saj jim je praksa pokazala, da je živina, vzrejena na tem področju v lastni režiji, boljša kakor kupljena: prilagojena je prehrani in negi v množični reji.- Letos je že 772 krav rodovniških, od katerih jih je 10 z molznostjo nad 4000 litrov mleka na leto. Največ pa je krav z molznostjo od 2000 do 2500 litrov mleka. V prašičjereji redijo nemško požlahtneno svinjo in delno nemško žlahtno, ker pa so se svinje pasme veliki jorkšir izkazale bolje,' zlasti ža prasitev, bodo v bodoče redili velikega jorkširca čiste krvi. V Zajčjem polju, v najlepšem hlevu rodovniške živine. Tu je krava Bistra, nad njo visi bakreni zvonec: Najboljša krava \ Sloveniji. Na črni tablici je napisano: Bistra, Livolt št. 9, teža '"570 kg,"rojena 1. 1949. Mleka letno 6184 iitrov, po teletu 30 litrov na dan, teletila trikrat.-Pride kravar in jo pogladi po sivem vratu: "To je zlata vred nost." Kravar je vesel, zdrav mož, slovenska govorica mu nerodno teče. Je Kočevar? Ne nemški ujetnik Henrik, ki se noče vrniti domov. Doma ob ho-landski Friziji so imeli nad 80 takih dobrih krav (bele s črnimi lisami). "Kaj naj tam? Ni več krav, ne hleva," tu je postal tih in otožen, "ni doma ,ni domačih. Vse je uničila vojna!" Kravar Henrik je našel v Zajčjem polju nov dom. Vzjubil je zemljo, hlev, živino in . . . spomladi se bo oženil ... , toda to sem izvede drugje, tako postrani. Tudi Tončka Oz Loškega poto ka je našla tu dom. Doma je bilo veliko otrok, morala je v svet Najprej v živinorejsko šolo, zdaj je tu in dobro ji je. V Gvižlerjih sem naletel na prekmurske de lavce. Veliko jih je odšlo že do mov, bili so le sezonski." Ti, prec menoj,"so postali sanjavi, ko sem omenil dom. "Naš dom V Ne. Tu ne bomo ostali. Z Ano sva prišla za nekaj let* ker še žive stari. Potem se bova vrnila." Pogledal je skozi okno in najbrž je sanjal o ravnem polju, kjer vitki topoli šumijo v poletnih večerih—Stisnilo me je v srcu: mar ta zemlja še zdaj ni dobila ljudi, ki bi jo 'jubih? Brigadir iz Mrake nas je vodil na Malo goro. "Oglejte si to in povejte, kaj občutite!" Stali smo zmedeni sredi ceste in gledali na vse strani. Komaj vidne ruševine, ki jih je porastlo robidovje in mah, za-rastla-sadna drevesa,-le staro-; davna majhna cerkev je še ohranjena. "Tu je bila nekoč kočevska vas, kjer so bile tri gostiinel" Jesenska žalost se mi je razlila po krvi. Tam, kjer je zdaj kup drobirja, je nekoč* stala krčma: nekoč , so živi ljudje tam našli veselje in uteho. Pod tem okleščenim kostanjem so nekoč za-jubljeni fantje prepevali v poletnih nočeh. Po tisti trati, tam pri vodnjaku ,so nekoč otroci nabirali spomladanske zvončke. Življenje . . . ! Zdaj je vse tiho, mrtvo, kot pogrebci strmimo v spomine. & besedi sta nas spravila šele krrieta iz Koblarjev. Prvi, s polhovko, je' bil nekoč doma v. Ca-bru. Včasih je gozdaril pri bogatih gospodarjih, po osvoboditvi pa je "prišel na Kočevsko s se-dem-člansko družino: "Stari ljudje so govorili, da vsak ptič leti v znezdo, kjer se je izvalil. Jaz pa ne. V Caber ne grem nikdar več. Dosti sem tam prestal. Zdaj sem tu samostojen, imam zemljo, pa tudi mojo besedo upoštevajo." Trdo je postavil kozarec na mizo. Nekoliko je pomislil. "Sedem otrok imam, nobeden od njih noče delati na zemlji. Sem zastonj prišel sem in garal, zastonj vse življenj obljubljal ženi in sebi, da bomo nekoč imeli domačijo? Sen(i hotel to zase?— Za otroke!" Zdaj je treba le ljudi privezati k*"zemlji. Kako? S hlevi in živino? Ne. Treba jim je dati dom. Zdaj žive mnogi v barakah: ■— & <£ '-Jtt. 1 v » Poročna vabila lična, okusno sestavljena v izberi tiska, oblike in vrste papirja, lahko naročite v tiskarni Enakopravnost 6231 St. Clair Avenue CENE SO ZMERNE — TISKOVINE VEDNO PRVOVRSTNE KAKOVOSTI — PpSLUGA TOČNA IN PRIJAZNA. Šestčlanska družina" v enTšoBJT štiri in pet družin v eni obnovljeni hiši. Mar liočejo" naseljenci privatne" kmetije? Le svoj dom: hišo, nekaj dreevs okoli in toliko travice, da se bo gospodar nanjo vlegel v nedeljo popoldne. * ..... K J. ("Ljudska praVlca") —NEW ERA, glasilo ABZ Zastopniki "Enakopravnosti" o Za st. clairsko okrožje: JOHN Rtmo 1016 EAST 76ih STREET UTah 1-6956 o Za collinwoodsko in euclidško okrožje:" JOHN STffiBLAJ 17902 NOTTINGHAM RD. " " iVarihoe 1-3360 Za newburgko okrožje: FRaNKRENKO 11101 REVERE AVENUE Diamond 1-8029 DRUŠTVENI KOLEDAR marca 24. marca, nedelja — Koncert zbora Zarja v Slov. nar. domu, St. Clair Ave. 31. marca, nedelja — Opereta zbora" Jadran v"SD.D., Waterloo Rd. aprila 14. aprila, nedelja — Glasbena Matica poda "Marijo Magdaleno" v S.N.D., St. Clair Ave. 28. aprila, nedelja—Spomladanski koncert zbora Slovan v A.J.O., Recher Ave. 28. aprila, nedelja — Koncert zbora Slovan v Ameriško jugoslovanskem centru, Recher Ave. maja 4. maja, sobota—iPregled računov" glavnih nadzornic in skupna'seja celotnega glavnega odbora Progresivnih Slovenk Amerike v Slovenskem Delavskem Domu na Waterloo Rd. 5. maja, nedelja — Letni "Dan Progresivnih Slovenk" — Dopoldne konferenca, kateri sledi slavnostna prireditev dneva—v Slov. Del. Domu na Waterloo Rd. 5. maja, nedelja — 10-letnica zbora Triglav v Sachsenhcim dvorani, 7001 Denison Ave. Domača zabava v Slovenskem domu, 6818 Denis6n Ave. junij 23. junija, nedelja—Piknik društva Vipavski raj št. 312 S.N.P.J. na SNPJ Farmi. ALI IMATE HIŠO za v najem ali bi jo morda prodali? Rad bi dobil hišo za eno ali dve družirfi. v slovenski" naselbini med St. Clair Ave. in Wade Park Ave. Sporočite naslov v urad tega lista. 6231 St. Clair Ave., HE 1-5311 — julij 21. jidija, nedelja—Piknik društva Združeni bratje št. 26 S.N.P.J. na SNPJ Farmi. Avgusta 4. avgusta, nedelja—Piknik zbora Slovan na Lampetovi farmi. oktober 26. oktobra, sobota—Plesna veselica društva Washington št. 32 Z.S.Z. v S.D.D., Waterloo Rd."" ~ ----- 27. oktobra, nedelja — Plesna veselica' krožka št. 8 P. S. v A.J.C., Recher Ave. novembra 17. novembra, nedelja — Koncert zbora Jadran v S.D.D., Waterloo Rd. HELP WANTED COUPLE Female Help Wanted presser MEN'S APPAREL Woman, 25 to 35, West Side resident, unencumbered, dependable, 40 hours, 7-30 to 4 -p.m., coffee breaks, insurance, bonus. Hourly rate. Unlimited opportunities. Apply 10321 Jasper Ave. CUSTODIAN (COUPLE) Large' Shaker' apartment; must be. class B electriean. for furnaces and Bendix Laundry equipment repair? young and capable; suite and . compensation according to ability. Write Mr. Kelley, 17008 Kinsman, Shaker Heights, ■or call LO 1-4405 3 SOBE se odda v najem-na 16301 Hunt-mere Ave. Prednost ima dvojica srednjih, let ali novoporoč-enci. ' Pokličite KE 1-9536 Ali težko slišite? Ali imate iezKoče razumeti? Vam lahko pomagamo "do boljšega sluha. Pokličite' ža brezplačno demonstracijo Telex slušalncga aparata na vašemU ^ornu Mandel Drug Co. 15702 Waterloo Road v KE 1-0034 Tudi pošiljamo TELEX slušalne aparate v Jugoslavijo Help Wanted Male tool designers -detailErs With jot5" Shop experience. 58-hour week. HYGRADE DESIGN SERVICE 5003 Fleef Ave. DI 1-6383 CASHIER FRONT OFFICE Experienced Preferred NCR 2000 Machine 7 to 3 and 3 to 11 Shifts Salary—Apply Mr. Pesko, Main Lobby HOTEL CLEVELAND BILLING CLERK" Experienced Burroughs machine or will train accurate typist; national manufacturer 'with downtown location-; pleasant surroundings; paid insurance benefits; permanent position; salary 5-ciay week. Phone Mr. Dennis TO 1-6750 AMERICAN VITRIFIED PRODUCTS Help "Wanted Male Female Help Wanted PUNCH PRESS OPERATORS Must be experienced. Hourly rate. Steady work. Overtime plus bonus plan. ZATKO METAL PRODUCTS CO. 20850 St. Clair Ave. COUNTER WAITRESS Experienced. 3 p.m. to 11 p.m. Age 30-40 years. LA MARS HOFFMAN HOUSE 1106 Euclid Avenue hand ironer, expert Woman, 25 to 35, West Side resident, unencumbered, dependable, capable of finishing the best In women's-finery, 40 hours 7:30 to 4 p.m., coffee breaks, insurance, bonus, hourly rate. Apply 10321 Jasper Ave. STENOGRAPHER Well known welfare organization. Pleasant working conditions. 35-hour week. Prevailing salary rate. EX 1-1683 CLERK-TYPJST Will train for telephone "operator. Dori-De Coffee 4400 NICKLE PLACE EN 1-3612 ASS'T HOUSEKEEPER Must be experienced. Busy hotel. HOTEL CARTER SU 1-4186 STENOGRAPHER For Heights church; diversified, pleasant work; pleasing personality to meet public. - FA 1-5800 Extension 22 DINING ROOM GIRL " Live'lrr. Full Maintainence. Salary.— Permanent. ELIZA JENNINGS HOME 10603 Detroit ' ' AC 6-0282 VAŽNO SPOROČILO PUNCH PRESS OPERATORS MiM- be "experienced. Hourly rate. Steady work. Overtime plus bonus plan. ZATKO METAL PRODUCTS CO. 20850 St. Clair Ave. Cenjenim prijateljem in čiteteljem sporočamo, da sedaj sprejemamo rezervacije za skupne AVIONSKE IZLETE v domovino na linijah: SWISSAIR . .................29. MAJA 1957 LUFTHANSA German Airline ... 23. JUNIJA 1957 ROYAL DUTCH AIRLINE KLM 15. JULIJA 1957 AIR FRANCE...............15. AVGUSTA 1957 Prvi skupni izlet vodi naš pomožni poslovodja Mr. Bruno Topič, kateri izvrstno govori francoščino, italijanščino in nemščino, kakor tudi naš jezik, tako da potniki ne bodo imeli nobenih stroškov ali skrbi na potovanju. Ker imamo samo 16 prostorov za vsak izlet na avionu, prosimo, da se čim prej priglasite. Cene potovanja % avionom so sledeče: Na oba kraja New York-London.........$558.00 " " " New York-Amsterdam ....... 558.00 " New York-Paris . . .......... 558.00 " New York-Geneva-Zurich ... 590.60 " New York-Frankfurt ........ 590.60 " New York-Vienna .......... 632.40 " " " New York-Milan ........... 614.70 " " " New York-Rome ........... 648.40 " " " New York-Zagreb .......... 660.60 " New York-Belgrade ......... 708.30 Izletniki skupnih izletov imajo posebno priložnost za povrnitev v Ameriko, kadar hočejo. V domovini ste lahko kolikor časa kočete, mesec, dva ali več. Potne liste in vize, bomo vam preskrbeli, in bomo vam pomagali urediti prtljago in vse, kar je potrebno za ugodno potovanje. Se priporoča.... MIHAUEVICH BROS. TRAVEL BUREAU 6424 ST. CLAIR AVE. HEndersrtm 1-6152 CLEVELAND 3, OHIO BROWN & SHARPE Set up and operate. Fast growing company, insurance, overtime. High hourly rate based on ability. Apply in person. DUFFIN MFG. CO. 2307 Laavitt Rd. Lorain, Ohio BORING MILL OPERATOR 4" Universal 2d Shift High hourly rate-overtime. Steady employmenr Insurance benefits. Contact L. W. WE!HER Accurate Machine Tool 3130 East 93rd Street ENGINEERS ft DRAFTSMEN Excellent opportunities on long range program in an expanding organization for structural, mechanical and electrical engineers on bridges, buildings industrial plants. Evenings and Saturday interviews arranged. THE OSBORN ENGINEERING CO. 7016 Euclid EX 1-3380 ~ MACHINISTS" ~ Must Do Own Set-Up TURRET LAT1I ft ENGINE LATHft VERTICAL Mill. HORIZONTAL MILL Top Rate for Good Men Second shift; excellent working conditions, new plant, company benefits; 40 year old company. The S. P.. Mfg. Corp. 30201 AURORA RD. SOLON- OHIO CUSTODIAN We are looking for a custodian for our LAKEWOOD BRANCH OFFICE. Hours are from 1:30 a.m. to 10 a.m. Age, 45 to 55. Position includes many benefits: Hospitalization, Insurance program, Paid Vacation. Apply Directly To Mr. John T. Frieg, Mgr. CENTRAL NATIONAL BANK Lakewood Branch Office 15415 Detroit Ave. "Work Where It's Friendly"' CASHIER, Full Time Experience "riot necessary; age 21 to 40; salary and meal. Apply iri person after 2 p.m. YOUNG'S RESTAURANT 2172 WarrensviUe Center Rd. NURSES AID Nurses Aid v in small hospital unit in home for elderly women. Live in. Maintenance and salary. GL 1-1886 MACHINISTS for Jobbing Machine Shop Lathe; Miller; Shafer; Radial Drill; Hourly rate; steady work; day shift BOOM BOILER & WELDING CO. 1740 Columbus Rd. near W. 9 St. BORING MILL OPERATOR HORIZONTAL do own SET up 60-Hour Week — Day Work Paid Holidays — Vacation SEE MR. GEIIRISCH american roller die corporation 29501 Clayton Avenue WH 3-4100 Wickliffe, Ohio ESTIMATOR Pressure vessel and plate fabrication. 20 minute drive from West-gate Shopping area. High salary, liberal company benefits. OHIO MACHINE & BOILER CO. Call MA 1-0813 or HI 2-6820 Saturday, Sunday and Evenings GENERAL OFFICE MAIL ROOM POSITIONS Splendid opportunity for women in the 20 to 40 age bracket only. For full time positions. 5 day week. 8:15 a.m. to 4:30 p.m. Typing desirable. Modern redecorated office. All benefits and salary. These positions have permanency and opportunity. Call iii person at CURTIS 1000 INC., 20th -& Payne Ave. For personal interview with Mr. Sheehartf" ^•»«»-/- STRAN 4 ENAKOPRAVNOST "To bi morala že prej ponuditi Vojtešku," ji je rekel župnik, čuteč, da se Trnka zdaj več ne vrne, niti cla se ne more v tem razpoloženju... Reza ni umela tesnosti in občutljivosti tega trenotka. Nalik sitni muhi se je vsiljevala in vlekla Trnko za roko, da bi se vrnil. "Bifteček sem pripravila, ne kvarite mi veselja, tako rahel kvi je bila samo rana sv. maša z naukom; podružna cerkev je osirotela. Tam ni bilo med tednom ne tihe, ne v nedeljo velike maše s pridigo. "To je pa lep red!" so kričali ljudje, ki niso nikoli hodili v cerkev. "Kuharica prežene kaplana mi pa naj bomo brez maše; pritožiti se moramo!" Zlasti kramarji in gostilničarji so netili to nezadovoljnost. Prodali so manj, odkar na fari ni bilo druge maše. Nekako čez štirinajst dni se je javila v župnišču deputacija. "Prišli smo prašat, kdaj pride novi kaplan," je sprožil besedo eden izmed njih/ "tudi bi radi vedeli, čemu je šel kaplan Trnka od nas,—hočemo, da bi se v nedeljah maše menjale, enkrat pri nas in drugič magari tu v Dubcu," so ga dopolnjevali osta- Spremil jih je ven in jih proti svoji navadi niti na vrt ni peljal. Deputacija se je zmagoslavno vrnila. Bahala se je, kako jih je dala župniku pod nos: "Takoj je obljubil, da preskrbi kaplana čez štirinajst dni. Da ni bilo nas, to bi še dolgo čakali." "In ste-li prašali, čemu je Trnka odšel?" . . . "I, kakopak, a še zinil ni na nec, sam je želel takega. Na tega so se zdaj vpirale vse njegove misli. Bo-li zadovoljen z Dub-cem? Mu ne bo-li tukaj malo prejemkov in mnogo dela? Ne bo-li preveč izbirčen v jedi? Boli rad hodil v šolo ?—Kakor bab-je leto na jesen, tako so se vlačila ta in podobna prašanja preko obzorja njegove starajoče se duše. Najsrečnejša Je bila Reza. "Gospodična, še ne veste ne, kakšne čase imate, ko ste sami z gospodom župnikom," je rekla veseli, brhki nečakinji gospoda župnika z Dola, gospodični Kristini, ki jo je prišla obiskat. "Ah, ampak to pusto življenje, stric se venomer krega, nobeden se ne peča z mano, mislim, da včasih umrem od dolgega časa," je tožila Krista, "ah Bože, imeti kaplana, to bi bili časi," je zavzdihnila hrepeneče . . . "Le ne kličite mi vraga! Saj veste, kaj pravi gospa Sivka, nji verjamem, ona je izkušena!" "No, kaj pa pravi?"— "En kaplan, en satan, a dva kaplana, trije satani." Kristinka je bruhnila v zvo-nek smeh. "Pravkar smo se iznebili takega nadutega, ošabnega satana," se je pritoževala Rezika, "sirov je bil z mano, hotel je, da bi ga naprej pozdravljala, Reza me je klical vpričo ljudi, gospoda je šuntal in ščuval name, oh, ni da bi govorila--:--" "Kdaj pa dobite drugega?"— "Cez kake štirinajst dni dobimo mladega, naravnost iz leme-nata, gospod vikar nam je že pisal." "Tega si pa pridem ogledat," je tlesknila z ročicami Kristina. "Veselilo nas bo, le gotovo pridite," in ko jo je že spremila ven, je še prosila Rezika gospo- (Dalje prihodnjič) ČEŠKO SPISAL J. Š. BAAR POSLOVENIL: FRAN ALBRECHT videl, kako je odletela, odpadla zlata prevleka z njenega pravega bitja in je vsa njena nizkost in prostaštvo pogledalo na dan (nadaljevanje) "A čemu, čemu me danes vse to muči ? Čemu me zbadajo te črke kakor razdražene čebele in mi tako divje plešejo pred očmi?" se je-prašal slednjič in že je skočil kvišku ter stopil naglo preko sobe: "Da, zato sem se-moral ba-viti z vsem tem, da bi se zdaj pokoril takšnile malovredni ženski, ki stoji globoko, tam doli pod mano," in je razločno videl Rezo pred sabo. Napolnila ga je takšna zmes jeze, sovraštva, zaničevanja in gnusa, obvladalo ga je čustvo, ki ga ni mogel definirati in ga ni umel vtelesiti v besedo, toda neobičajno silno in zlo—in to čustvo ga je z neodo-ljivo silo gonilo proč iz Dubca> Spet se je oziral na svoja prejšnja kaplanska mesta. "Povsod je bilo in povsod bo nekaj neprijetnega," mu je pravil razum— "potrpi, udaj se," mu je svetoval dalje—toda ono čustvo je vse to pomandralo in polomilo, prekrižalo: "proč, proč, slabše ne bo in ne more biti! Ko bi vsaj ne vedel, kaj se je tu prej zgodilo, kaj je prej bila Reza tukaj, nemara bi ji še lahko rekel gospodična ter jo pozdravljal pri srečanju; mogoče bi mi bilo vse eno, ne imel bi spominov, ne primerjal bi, tako pa ne, ne, proč moram, moram . . ." in ko da se boji samega sebe, da ne podleže, da ne bi šel prosit župnika, da mu dovoli ostati, je skočil na stol in mahoma jel snemati obešene podobe, jih otresal prahu na odprtem oknu, skladal knjige v velik, črn kovčeg in napisal novemu župniku dopis, da pride že čez tri dni. In v resnici sta že takoj drugi dan zjutraj cerkovnik in grobar nakladala Trnkovo opravo na voz in jo ovijala s slamo. PO1 veži se je kakor zlomljena, vsa zajo-kana in žalostna opotekala Reza.—"Kakor bi odnašali mrliča, tako grozno mi je," je rekla ljudem, nesočim težko, hrastovo k njižnico kaplanovo.' "Bože moj, Bože moj, kako bomo vendar pozabili," je zaječ-ala tragično, ko je opazila ko-drolaso Trnkovo glavo nad zabojem, ki ga Je pomagal nesti. Kaplan je niti z očesom ni ošinil. Le obraz je obrnil stran od gnusa. Vedel je, da je vse to laž, komedija, ki jo igra Reza, da bi nametala ljudem peska v oči. Hotela se je napraviti lepo, brez krivde. V dubski cerkvi so imeli na altarju pozlačene an-gelje. Zlato na njih je bilo že staro, mestoma odpadlo in na teh golih, mestih je bilo videti, da je pod to zlato prevleko star, črviv, trohneč les, ne pa zlato. To je prišlo Vojtehu na um, ko je videl pretvarjajočo se kuharico. "Pozlatuje se," je dejal zase in bil prepričan, da se pod to uglajeno, uljudno, sočutno zunanjostjo, pod elegantno obleko, vso čisto, ki je iz Reze delala gospo, skriva zla, ošabna, od grehov kakor od črvov razjede-na duša ... Ah, kolikokrat je Kaplan se je je otresel.— "Pa čašico piva ali vina, če izvolite, za na pot..." je mrmrala kuharica. "Ne, ne, ne morem ničesar, ničesar ne morem—" se je branil kaplan. "Kako pa bi ne mogli, zatožiti vas moram gospodu župniku, gospod kaplan se je trudil z nakladanjem kakor kak težak, zaman sem ga prosila, da se mu kaj zgodi, ničesar si ni dal reči, zdaj pa se še okrepčati noče." "Zbogom," jo je odbil Trnka, ki se mu je zazdel prizor neznosen, in se napotil. "Tako, še nazadnje ste mi dali košaro, to si zapomnim, do smrti mi bo žal tega," je kričala z jokajočim glasom Reza, "spomnite se nas, pišite gospodu župniku, kako vam bo všeč. Bog vas spremi in mnogo sreče . . ." in se je sklonila k Trn-kovi roki, da bi jo poljubila. Trnka je izbuljil oči, strgal roko kvišku kakor pred strupeno kačo, jo skrčil v pest in pričel težko dihati. Reza se je vsa presenečena sključila in skrčila glavo k ramenom ter prestrašena zrla postrani gori na Trnkovo roko. Za gotovo je mislila, da jo udari . . . Trnka pa se je okre-nil na peti, šel spet naprej in se ni ustavil prej, nego za Dubcem, pri pokopališčnem zidu, da se poslovi od gospe mamice . . . OSMO POGLAVJE. Dubska fara je bila zdaj nekoliko tednov brez kaplana. V cer- "Tu se vidi, kako je s,kuharico v zvezi."— Tako in drugače—še huje so obmetavali ime dubskega župnika po krčmah, sumničili in ga obrekovali na najgnusnejši način .. . Medtem je ta posedaval na svojem vrtu in ga ni nič veselilo. Tožilo se mu je po Vojtehu, hkrati pa je imel glavo polno težkih skrbi, kdo bo njegov naslednik. Vedel jef da bo to novi- "Le dalje od nje, proč, proč!" mu je zaklicalo v duši in ga zba-dalo, da je srdito metal kose oprave na voz, pomagaje ostalim kot navaden dninar, da bi vsaj čimprej bili gotovi. Slednjič so vpregli konje in po stopnicah je počasi prišel kaplan Trnka z dežnikom v roki. Iskal je gospoda župnika. V sobi ga ni bilo—vedel je, da se je najbrž odtegnil v najoddaljenejši kot na vrtu, da bi ne videl, kako ga zapušča. Tudi Trnku je bilo težko pri srcu. "To je tudi angelj, pa ne kot na našem altarju, samo pozlačen, marveč zlat, pristno zlato, zlato—če bi praskal po njem in ga pilili še tako globoko, zlat je, ves je zlat," in se je napotil k njemu na altano. Ni ga našel tam; ne v biblijskem oddelku, ne pri rožah ga ni bilo, Nazadnje ga je videl sedeti pod vrbo žalujko, čije viseče, kakor lasje tenke zelene veje so ga napol zakrivale. Sedel je tam na klopici, ni bral, ne pisal, ne delal ničesar, samo molče je zrl predse. "Gotovi smo že, iščem vas," ga je prebudil Trnka, "po slovo prihajam," in to je bilo vse, kar je rekel . . . Hotel je župniku razložiti, čemu odhaja, zahvaliti se mu za vso ljubezen, prositi ga oproščenja, če ga je kdaj razža-lil. A kako neki! Nič takega ni spravil iz sebe. Ogromen val mu je kakor odplahnil vse, kar je imel na srcu. Z župnikom sta se objela, poljubila in roko v roki brez besede korakala vkup z vrta proti izhodu. "A tako vendar gospod kaplan ne more oditi, nekaj mora zav-žiti in izpiti za na pot," je prihitela iz kuhinje vsa rdeča Reza. , Liki nepravi ton v to njuno mehko, lirično razpoloženje, ka-koi sirov udarec s kamenjem se je vsebina in glas teh besed dotaknil duše obeh duhovnikov. "Vaša gorečnost mi je všeč, pisal sem že prevzvišenemu kon-zistoriju, naj mi pošljejo kaplana takoj, čim bodo v seminarju gospodje bogoslovci posvečeni, enega od njih dobimo, nemara čez štirinajst dni, kvečem čez tri tedne," jih je tolažil župnik. "Kdo pa nam povrne nastalo škodo?" "No, hodite k nam v Dubec v cerkev," je menil župnik, misleč na duhovno škodo. "Saj nam itak ne gre za cerkev, nimamo časa za to, marveč za goste, ki prihajajo k nam v nedeljo k maši in nam dado iztržiti nekoliko grošev." "Ah, tako," je zdaj razumel presenečeni duhoven, "torej samo radi te ničvrednosti želite drugega duhoVna ... no, boste že dočakali . . ." Naznanilo in zahvala Globoko potrti in tužnili src naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da je nenadoma umrl naš ljubljeni oče, stari oče in brat »r. J. V. Župnik ZOBOZDRAVNIK 6131 ST. CLAIR AVE. (vhod na E. 62 St.) nad North American banko EN 1-5013 Ni treba dogovora v naprej. Urad odprt od 9.30 zj. do 7. zv. Anton lelieh POGREBNI ZAVOD in TRGOVINA S POHIŠTVOM 1053 EAST 62nd STREET HEndersou 1-20S8 URADI V COLLINWOODU: 17002-10 LAKE SHORE BLVD. KEnmore 1-8890 15301 WATERLOO ROAD KEnmore 1-1235 Spotting enemy planes may be ja lonely vigil...but it takes only ONE LONE PLANE \t o de s tr oy a city! CHICAGO, ILL. FOR BEST RESULTS IN ADVERTISING CALL DEarborn 2-3179 injoči: CAROL, poročena PLAVAN, hčerka WILLIAM PLAVAN, zet WILLIAM JR., vnuk FRANK TELICH, bratranec v Ely, Minn. V stari domovini zapušča sestro in brata ter sorodnike tukaj in tam You are wanted...to watch the sklesTto make sure tiiat not even one enemy plane sneaks through without the warning being flashed. It's a lonely job, yet a vital one... but deep down you'll feel profound satisfaction far beyond the value of the few hours a week you volunteer. You'll feel as important as anyone in the land ...and you will be. Because as a volunteer "Sky-watcher" you'll be helping to safeguard your country, your loved ones and countless other fellow men and women. Pick up the phone and volunteer—NOW. INCOME PROPERTY — 5 furnished rooms on 2nd. (Income $200 per month). Large 5 room apartment on 1st, full basement, automatic heat, 2 car garage, side drive, 50 ft. lot. By owner. CRawford 7-0818 2310 S. Millard Cleveland, Ohio, dne 25. februarja 1957.