Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished!, Ameri lzzz-Xqzzz ■w, 'NoisNiiyy 9017 t ■ idy '□a dsnoHianoo -n toet yr-NVAtfa^ nwiiw IE Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 46 Voi. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Winters Celebrate 50 Golden Years Iz Clevelanda in okolice Louis and Ann Winter of Cleveland, Ohio celebrated their 50th wedding anniversary on Sunday, November 3rd, at the Spanish Manor in Euclid. They were married November 1st, 1941 at St. Mary Church (Collinwood), Cleveland. Louis is a retired foreman from Fisher Body, Euclid Plant for 10 years. Ann is a homemaker, and currently holds the position of Recording Secretary for the Slovenian Women’s Union, Branch 50 of Euclid, Ohio. The “family party” was given by their daughters Dorothyann Winter of Cleveland, and Mr. and Mrs. John (Alyce) Germovsek of Willoughby Hills. Why isn't US supgortive of Slovenja by Patrick Buchanan Nationally syndicated Columnist. the Black Berets of Boris PuSo and tanks of the Red 3rmy Were rampaging through Lithuania, Americans would know what to do: suspend aid to Moscow, denounce the crime at the United Nations, ltT>pose sanctions, provide moral support for the embattled Lithuanians. Why, then, are we paralyzed a"d silent at the ongoing rape the republic of Croatia by he second-largest Red army in arope and the Black Berets Sctbian Stalinist Slobodan Milosevic? For three months — since ovenia broke free of clgrade — a bloody war of Egression has been waged gainst Croatia. First, by Ser->an irregulars; now, by the Ugoslav army, with its ann •C^es Croatian ports Us airstrikes on Croatian xvns. Initially, Serb na-°nalists said they only "anted to liberate Serb- taouU ated areas; but, now, at-ks are taking place all over en.?at‘a 1° a Balkan re-ta„^t.nient of the wilding at-ck 'n Central Park. gu ast June, leaders of the j^Pean Community, stanHUS °f Mr- Bush,s global thp .lng’ declared, “This is then °ilr of Eur°Pe!” Since ban’ taey ^ave fumbled the theme riepeatedly> showing brino C Ves mcompetent to mg peace. Furon reasons are familiar. ^videH^8 are hopelessly diver* °ecause they are a antoran COntentious and immel?:,?0’ facing a crisis, harrowett ^ consult their own only mter«ts. They ask this aff«!Lquestion: How will of a me? For all the talk States new “United ttte sam Eur°Pe,” they are d'sPutar ° ^ duarrelsome, P tat,°us and jealous crowd they always were. Thus, Berlin supports Slovenia and Croatia, both part of the old Hapsburg Empire, while Paris fears the detached republics will join an emergent German economic bloc. The British and Spanish fear that if they support Croatian independence, they may encourage their own independence-minded Welsh, Scots, Catalans and Basques. So, the slaughter of the Croa-tians goes on. But where are the Americans who do enjoy a reputation for standing up for principle? Nowhere to be found — having taken a back seat to the squabbling Europeans who will not take the wheel. Should Mr. Bush send the U.S. 7th Army in nearby Bavaria crashing into Croatia? Of course not. But cannot the White House see that Mr. Bush’s endless emphasis on order and stability is being translated in Belgrade as U.S. indifference at best and indulgence at worst of a war of repression against a democratic republic seeking to shake free of the clammy hand of communist control? Why is America not more supportive of Slovenia and Croatia? No vital U.S. interest is at risk should the artificial creation of Yugoslavia come apart. Indeed, there is little we could do to hold it together, if we wished. As the breakaway republics are modeling their new nations on U.S. ideals, why not take their side? True, there are billions in outstanding loans to Belgrade made in the past decade by American diplomats — some of whom are still steering U.S. policy in the Balkans. But, as some of us warned at the time, that money was gone the day we sent it. What can America do? Inform Belgrade that if it A'J does not halt its attacks on Croatia, we are calling in our loans, and putting them in default. Second, state our view that not only is Europe communism dead but the old Yugoslavia is now history, and not only Croats and Slovenes but Serbs should choose their own future. Then, recognize Slovenia and warn Belgrade if its army does not withdraw we will recognize Croatia — and put Mr. Milosevic in the same political basket as Saddam Hussein. What Mr. Milosevic and his crowd want to do is create a Greater Serbia by using a superior military machine to seize as much territory and as many people as possible. (While Belgrade claims only to want to keep the Serbs together, it used force to hold Kosovo as well, which is 90 percent Albanian.) Theirs is a formula for permanent war in the Balkans. We are living in an age, Margaret Thatcher reminds us, where the notion of one people ruling another against its will is no longer tolerable. In the crumbling Soviet Union, Great Russian chauvinists are watching Yugoslavia. If Europe and the United States will permit Serbia to bring dissident peoples under its control by force, they may believe there will be no objection if, in the name of keeping all Russians under one roof, Moscow’s armies march into Kazakhstan or Ukraine. Serbia’s war in the Balkans could be the dress rehearsal for Russia’s war to hold those swatches of the old empire where Russians live. In Yugoslavia, there are deep wounds that have never healed. During World War II, Croatia sided with the Germans; the royalist Draja Mikhailovich and his Chetniks (Continued on page 2) Prodaja peciva— Materinski klub pri Sv. Vidu vabi na prodajo peciva, ki bo to soboto in nedeljo po vsaki sv. maši. To nedeljo prirejajo članice tudi zajtrk in sicer od 8.30 zj. do 1.30 pop. Nakaznice se bodo dobile pri vhodu in sicer po $4 za odrasle in $2 za otroke. Pridite! Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 20. novembra, ob 1.30 pop. v Baragovem domu. Članstvo lepo vabljeno. Seja že prihodnji teden— Klub upokojencev v Nev-burgu-Maple Hts. obvešča svoje članstvo, da bo zaradi Zahvalnega dne praznika redna mesečna seja teden preje in sicer že to sredo, 20. novembra, ob 1. pop., v Slovenskem narodnem domu na E. 80 St. Na tej seji si bodo mogli člani rezervirati vstopnice za božično kosilo. Seja— Podružnica št. 50 Slov. ženske zveze ima sejo v siedo, 20. novembra, ob 1. pop., v Eu-clidski javni knjižnici. Na seji bo tudi izvoljen odbor za prihodnje leto. Taroški turnir— V soboto, 30. novembra, bo taroški turnir in sicer v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Podporni prireditvi— V stalnem boju za obstoj, prireja Slovenski narodni dom na St. Clairju razne prireditve. Naslednji dve bosta 27. in 29. novembra, torej dan pred in po Zahvalnem dnevu prazniku. V sredo, 27. nov., od 7.30 zv. do 1.30 zj. bodo igrali razni polka ansambli, na voljo bodo okrepčila (kuhinja in bara), vstopnina bo $2 za nečlane SND. V petek, 29. nov., od 7. do 11. zv. bo pa ples, za katerega bo igral Joe Fedor-chak orkester. Vstopnina bo $5, odprti bosta kuhinja in bara. Prebitek bo namenjen vzdrževanju tega osrednjega narodnega doma. Za več informacije kličite tajnika SND na 361-5115 čez dan od torka do sobote. 30 let za Tonyja Petkovška— Letos obhaja 30 neprekinjenih let na radijskih valovih Tony Petkovšek. Obletnico bo praznoval na letošnjem Zahvalni dan polka zabavi 28. novembra v Stouffer Tower City Plaza hotelu v mestnem središču. Zabava se bo pričela ob 4. pop. in trajala do 2. zj. Vstopnice po $10 so v predprodaji, ali pa jih boste dobili pri vratih. V angleškem delu je oglas z več podatki. Vstopnice se dobe pri Polka Hall of Farne, 291 E. 222 St. ali pri Kollan-drovi agenciji na 971 E. 185 St., tel. 692-1000. Lep koncert— Preteklo soboto zvečer je imel pevski zbor Jadran jesenski koncert v SDD na Waterloo Rd. Udeležba je bila dobra, prav tako koncert. Za Korotance— Pevski zbor Korotan bo začel z vajami v soboto, 30. novembra, ob pol osmih zvečer, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Novi člani so dobrodošli. Obisk— Pretekli četrtek je nas obiskal dr. Janez Arnež in se zadržal z urednikom v daljšem pogovoru. Kot poroča na str,' 9, je v Sloveniji ustanovljen raziskovalni institut Studia Slovenica. Hvala za obisk in pomenek! Zborovanje v Miamiju— Družba za slovenske študije bo imela nekaj sekcij na letnem zborovanju Ameriške zveze za slovanske študije, ki bo od 22. do 25. nov. v Miamiju. Sodeluje več ameriških slovenistov, več raziskovalcev bo prišlo tudi iz Slovenije. O zborovanju bomo še poročali. Članstvo KSKJ št. 226— Društvo Kristusa Kralja št. 226 KSKJ bo praznovalo praznik Kristusa Kralja v nedeljo, 24. novembra, s sv. mašo ob 10.30 v cerkvi sv. Vida. Takoj po cerkvenem opravilu bo kosilo za člane društva v šolski dvorani. Prijave potrebne, kličite 944-0020. Delajmo vsi za priznanje Republike Slovenije! ’AMERIŠKA DOMOVINA. NOVEMBER 14, 1991 2 Dubrovnik must be spared by James V. Debevec My heart goes out to the people of Dubrovnik. This city goes back not a few hundred years but for over a thousand. It was formerly called Ragusa and two hundred years ago was the second country in the world to offer formal recognition to the United States when it was fighting for its independence. Dubrovnik, a city in Croatia, is located on the northwest coast of the Adriatic Sea, nestled at the foot of the mountains. Today it is under siege by the Yugoslav army. Two years ago Madeline and I took the “Dalmatian Sunshine” tour and our first overnight stop was in Dubrovnik. Even though our flight landed in Belgrade, the capital of Serbia, and our luggage was confiscated by the authorities, and our connecting flight was delayed by hours and we were still functioning after almost a full day’s traveling from Cleveland, we were stunned by the beauty of Dubrovnik. Upon arrival at the airport, we walked outside and just stopped and looked around. There were the mountains on one side and the green sea on the other, and in the middle was this ancient-walled city with a modern, busy town surrounding it. It was breathtaking. The next day we toured the walled-in city that was founded by Greek refugees in the 7th century. We visited one of the world’s oldest pharmacies in the Franciscan Monastery. (Our own Slovenian pharmacists, Joe Sheliga, Bogomir Kuhar, and Rudy Kozan and Frank Krašovec could certainly appreciate this first pharmacy). The charm of the city was exquisite. We were not the only ones who shared this thought, none of the members on our tour were from any of the republics of the former Yugoslavia and all agreed it was magnificent. A movie was being shot in period costumes as we watched. The people there were very friendly, and the food in the restaurants was delicious as we found that to be true throughout Croatia. We walked on the ancient walls just as people did a thousand years ago. We walked to the harbor and took a boat ride to a neighboring island. It was a delightful and relaxing experience. (As John Mercina might say, we stopped to smell the roses, there). The front page of The Cleveland Plain Dealer Wednesday, November 13, “In the port of Dubrovnik, gunners shelled the medieval center of the city, killing at least 20 people.” It is intolerable that Dubrovnik should be the target of destruction and ruin. You don’t rebuild something that took over a thousand years to build. It is unthinkable that the United States is standing by and letting this most important historical site be destroyed. It is unreasonable and unbelievable that the United States is letting a part of world history succumb to modern-day firepower. The Plain Dealer, further states, “Dubrovnik, under attack for five weeks, is a key Adriatic port and is an important cultural and historical site.” In September we took a tour of Washington, DC and our favorite site was the Thomas Jefferson Memorial. There are many of his writings on the walls of that open-air monument in which he faces the capital building. His thoughts are so important they are carved in stone. He is the prime author of the Declaration of Independence and stressed that free people govern themselves better under democracy than under any other system. If he were alive today, there would be tears in his eyes for Dubrovnik, one of the best friends of the United States, which is tragically being annihilated. On television last night Prof. Brasia Krekic, now a professor of history at UCLA and formerly at the University of Indiana, and a specialist in the history of Dubrovnik, (which, as Dr. Rudolph Susel.editor of the Ameriška Domovina says the archives there are “extraordinary” and appear to be lost), said, “If this were Florence, the world would not stand by and let this happen. It must not happen. Its archives are irreplaceable.” My heart goes out to the people of Dubrovnik. The city must be preserved. The invasion is intolerable. The half-hearted attempt by the European Community and the United Nations to stop the havoc and destruction, is unfanthonable and unacceptable. It is the moral obligation of the free world to save the ancient city of Dubrovnik, the pearl of the Adriatic, and a retrospection of civilization itself. Ernie Ryavec at the Square and bus stop next to Pila Gate, Stari Grad, Dubrovnik, Radio Zagreb Appeals In its Tuesday, Nov. 12 broadcast. Radio Zagreb made an impassioned appeal to all Slovenians, Croatians, and peace-loving people in the United States. Specifically it urged everyone to write to their Congressmen and Senators regarding several bills coming up in Congress soon. It referred to House Bill No. 3518, seeking sanctions against the Serbs. It has been co-sponsored by a number of members of Congress. The second House Bill No. 224 is for recognition of both the Slovenian and Croatian republics. In the Senate, Bill No. 1793 also asks for sanctions against Serbia. It is sponsored by Senator D’Amato. Senator Gore is sponsoring the senate bill for recognition of both Slovenia and Croatia. Letters should be written at once. The deadline is November 22nd, according to Radio Zagreb. Letters and wires should be sent to House of Representatives, Washigton, DC 20515. Senators should be addressed: The Senate, Washington, DC 20510. —Joseph Zelle Buchanan... (Continued from page 1) with the West; Marshal Josip Broz Tito with Stalin. On all sides, horrific atrocities were committed; no one can undo that terrible history or erase those awful memories. But such a past makes it imperative that the future be built on ideas upon which Serbs, Croats and Slovenians can agree: freedom, liberty, self-determination, majority rule with full guarantee of minority rights, a commitment to the peaceful settlement of disputes, freedom of travel for all citizens, and a right of return. Not a perfect formula, but it is about the best we have to offer to bring about the greatest measure of justice, tolerance and peace to regions that have known too much injustice, hatred and war. It is the American ideal. DREAMS AND REALITIES ! A neighbor of mine was a long-distance runner. At least three times a week he would run ten miles and regularly enter in the marathons. His dream was to compete in a marathon in Ireland and did so two weeks ago. Halfway through the grueling run he complained of chest pains and collapsed. He had a stroke and has since been in a coma. Another neighbor of mine met a family recently which started a new life in this country. This family had no relatives or friends. My neighbor organized a drive at his office and in our neighborhood and in four days collected enough clothes, bedding, furniture and food to outfit a two-bedroom apartment. He found a job f.or the male and assisted in getting the children into a private school. When entering the apartment, the man exclaimed in broken English: "America-a dream! Dreams and realities in a typical American neighborhood on any given day. Take time to smell the flowersl MJ MA TH CAN BE FUN 104. Multiply 1089 by 1, 2, 3, ... 9 writing the products in vertical arrangements. What do you observe about the order of the digits in the results? 105. Put numbers 1 — 11 on * • * * 9 the dots so that the sums » * * . on eight diagonals are * * • * • equal. 106. How can you show that one half of twelve is seven? r Previous problems: 101. — 11000 + 1100 + 11 = 12111 102. — American Home 103. — Example: October 18, 1964, as shown: 18 x 20 = 360 363 x 5 = 1815 1825 x 20 = 36500 36503 x 5 = 182515 182579 — 1515 = 18 10 1964 Or: October 18, 1964 (written the European way) 1 to Statement Savings '2 Passbook Savings ✓ $10.00 Minimum Balance ✓ 5.5% Rate Yields 5.614% ✓ No Service Fees ✓ Quarterly Statement (Statement Savings) ✓ Free Asset ATM Card with no usage fees (Statement Savings) ✓ Daily Interest with Quarterly Compounding Chesterland 12595 Chillicothe Rd. 729-0400 Cleveland 920 E. 185th St. 486-4100 Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd. 371-2000 Euclid 1515 E. 260th St. 731-8865 Mayfield Hts. 1351 SOM Ctr. Rd. 473-2121 Pepper Pike 3637 Lander Rd. 831-8800 Richmond Hts. 27100 Chardon Rd. 944-5500 Shaker Hts. 20200 Man Aken Blvd. 752-4141 South Euclid 14483 Cedar Rd. 291-2800 Willoughby Hills 2765 SOM Ctr. Rd. 944-3400 METROPOLITAN SAVING8BANK Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Joseph Zelle is honoree The St. Vitus Alumni honored four persons on Sunday, October 27. Joseph Zelle was one of them and his biography is hereby printed: Joseph Zelle is the founder and first president of St. Vitus Alumni. He is a graduate of St. Vitus, Class of 1926. In the fourth grade he was awarded a book entitled. “Hans Brinker and The Sliver Skates,” for being an outstan ding student. As a young man, he attended Mass at St. Vitus every morning with his mother. After his parents died he stayed with his sisters and took care of his younger brother. Every day he comes home from work and on his lunch hour takes Rudy (his brother) to lunch at different restaurants, an arrangement that makes Rudy very happy. Rounding out his education: 9th grade - Willson Jr. High, Cathedral Latin — received medal for honor student and medal for excellence in German from Rt. Rev. Msgr. Nicholas Pheil; John Carroll University — graduated in three years with a Bachelor of Arts degree. Suma Cum Laude. Zelle attended Cleveland College and Western Reserve University and received a Master’s Degree. His extra schooling includes Capital Radio Engineering Institute, Washington, D.C.; Radio Broadcasting Engineering, 1942 - 1947; two more Vears at Western Reserve University in physics and hiath. His formal education ended at John Carroll with more courses in physics and math in 1966. Even with all the schooling, he made time to be editor of the Holy Name News and editor of the American Home, English page; was active in St. Vitus Theatre Guild as a stage manager for 43 productions, mostly in Slovenian. He made 8 documentary films, eight poems and 12 manuscripts which were accepted. Also wrote 45 articles translating from Slovenian to English. The Federal Communications Commission ‘ssued Mr. Zelle five lie-r.ses: Radio- ielepbo-.c r'adio telegraph, Radio A:r:..eui; Electrical Driver and Professional Engineer. For employment, Zelle was studio engineer at WGAR, Cleveland, CBS, Columbia Broadcasting System in New York City, studio and transmitter engineer. He worked for OWI, Office of War Information (now Voice of America) as a radio consultant engineer. He was radio engineering and instructor in electronics at Max Hayes Trade School, Cleveland; instructor in Slovenian at Cleveland State University; radio announcer on WERE and was a part-time instructor at Cuyahoga Community College in physics and electronics. He was a consultant during construction of E.E.G. Lab at St. Luke’s Hospital for Dr. Centa, a St. Vitus graduate. Noteworthy: Zelle was one of the very first in the whole world to pick up and record the signals of Sputnik as it passed over Cleveland just before midnight on Friday, October 4, 1957. The following month on November 23, a beeping signal was picked up for three or four minutes before it faded out. It was believed to be the failed Sputnik III. The signal reappeared 1 hour and 49 minutes later at 3:40 for 10 to 15 seconds but was extremely weak. It was denied by Moscow. Numerous articles BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary Zak, licensed funeral director from radio were translated from Russian by Joe Zelle. He is self-taught to read and play music on the piano and electronic organ. He also accumulated a minor in music from Western Reserve University. Zelle is listed in Who’s Who in the Midwest, in Frontiers of Science and Technology and in Science and Engineering. Not selfish with all his knowledge, he believed he could still teach students, but because of age, Cuyahoga Community College refused to rehire him as part-time instructor in 1985-86. Joe’s contract was renewed after settling out of court. Awards received: Outstanding Public Service, Edison Radio Amateur Citation; National Academy of Sciences, U.S. National. Comm.; Honorary Engineer — Comp. Inc.; Certificate of Appreciation — United States Air Force; Honorable Mention — Documentary films; Man of Year Award — Bishop Baraga Association; Honor Citation 1979 — Religous broadcasts; Golden Anniversary Award 1989 by Quarter Century Wireless Association; Honoree 1991 — Founder of St. Vitus Alumni and First Founding President of St. Vitus Alumni, two terms 1988 - 89. Lifetime Member: Ohio Retired Teachers, KSKJ No. 172, St. Vitus Holy Name, Slovenian Research Center, Friends of Slovenian Home, 700 Club, North Shore Animal League, Executive Member of Slovenian Chapel, Washington, D.C.; Vice President, Catholic Missions, Cleveland; Executive Committee President for Bishop Gregory Rozman’s Portrait for the Mohorjeva Družba in Celovec, Corinthia, Austria, and St. Vitus Alumni, Cleveland, Ohio. —Submitted by Vera Hlad Turkey Festival 3 St. Mary parish, 15519 ^ Holmes Avenue, Collinwood, ^ Cleveland will sponsor its Fall ™ Turkey Festival on Sunday, Nov. 24 from 2 to 8:30 p.m. in ? the old church hall. 0 Chicken/roast beef dinners o will be served in the school 2 cafeteria the same day ($8 for < adults and $4 for children g under 12). > Bake Sale St. Vitus Mothers Club Bake Sale November 16-17 after all Masses. On Sunday, breakfast from 8:30 a.m. to 1:30 p.m. Donation for breakfast $4 and children $2. Tickets at the door. Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS TONY PETKOVSEK’S 30th POLKA WEEKEND “Trideset (30) Celebration at Tower of Polka Power” Thanksgiving Day Polka Party “30th” Thanksgiving Polka Party Thursday, November 28, 1991 — 4:00 p.m. til 2:00 a.m. Stouffer’s Tower City Plaza Hotel - Public Square - Downtown Cleveland (Cooperalion of the Cleveland Slovenian Radio Club) % ___________________ENTSRTA1SMF.NT______________________ GRAND BALLROOM SPECIAL GUESTS GOLD ROOM 4:30 Mike Wojtila Entertainers 6:00 Gordon Hartmann - Wis. 7:30 Joe Fedorchak-Youngstown 9:00 Gary Siebert - California 10:30 Joey Tom sick Orchestra 11 Mid Eddie Rodick Band featuring Lynn Marie's “Polkaerobics'' * OHIO GOVERNOR 6:30 Fairport Ensemble-Button Box GEORGE VOINOVICH g;00 Tony Klepec - Alpine * Nashville's Joey Miskulin 9:30 Johnny Vadnal Orchestra with * Canada's Walt Ostanek Barbara Lane - Milwaukee * Chicago’s Roman Possedi 11:30 Dick Tady - W. Penna. * Minnesota's Frank Kramer 1:30 Jamming the night away ■ 9 till 12 Continental Strings L,,,* P,rk BimoB Box- Joi" i,,! Tamburitzans - Stroll Donation/Admission S10. Advance or At Door (Includes Parking & Souvenir Program Book) HOTEL WEEKEND ACITVITIES \\ FRIDAY, NOVEMBER 29 SATURDAY, NOVEMBER 30 (Ballroom to be announced) (Gold Room) Presenting a Spectacular Going International in '91 THIRTIETH RADIO ANNIVERSARY SALUTING THE COUNTRY'S RADIO PERSONALITIES "TRIDESET" SLOVENIAN CELEBRATION AT 3PM IN THE INTERNATIONAL POLKA DJ ASSOCIATION Assembling the Best in the... • Polka Country’s Geveland-Style Celebrities •. Slovenian Vocalists in combined presencation/Junior chorus with patriotic salute to US and Slovenia • United Slovenian Society Band • Phenomenally popular button accordian artists enmass 'an ultimate Jam Session of Jam Sessions for all times!" Dancing to follow: 6 p.m. till Z a.m. 6:00 Eddie Kenik St the Slogars (OJA!) 8:00 Sumrada Brothers (Best New Young Band) 10:00 Dick Tady (Pennsylvania) 12:00 Cary Siebert (California) 6:00 Polka Mass with Father Frank Perkovich of Minnesota 7:00 Cordon Hartmann Band of Wisconsin (Polkaholics) 8:30 Al Nowak's Edelweiss of Cleveland (German/Alpine) 10:00 Jimmy Bryda's 3rd Edition of Elyria-Lorain (Polish) 11:30 Fred Ziwich's (International) Sound Machine 1:00 Joe Toriskie Cleveland's Casuals (You name it!) and FINAL ALL NIGHT JAM IN WHITEHALL More surprises tonight as introduced by Guest MC California's Al Propper of DJ Association Entertainment will reflect the three continuous decades of radio promotion on Tony Petkovsek's Daily Programs in Cleveland currently on WELW and WCPN as America's longest running 7 day-a-week show. Special Emcees for the events will be radio announcers Tony Petkovšek • Joey Tomsick • Alice Kuhar • Duke Marsic DONATION / ADMISSION AT DOOR S6.00 EACH DAY/GOOD ALL DAY! fr vs EXCELLENT OPPORTUNITY TO EXPLORE THE EXCITING NEW TOWER CITY CENTER "THE AVENUE" - 120 SHOPS ADJACENT TO THE HOTEL/FAST FOOD 4 Thanksgiving event sponsored in co-operation with Cleveland Slovenian Radio Club Committee JOHN PESTOTN1K. Chairman EMBER 14, 1991 'icnioNA UUMUVIIMA, NOVEMBER 14, 1991 4 — Recent Deaths st. Clair Pensioners News ANTHONY ZALLER Services for Anthony Zaller, 89, of Euclid, a former machinist for the General Electric Co. in Cleveland, were at 9:30 a.m. Wednesday, November 13 at St. Felicitas Church, Euclid. Mr. Zaller died Saturday, Nov. 9 at his daughter’s home in Eastlake. Born September 27, 1902 in Forest City, Pa., he lived in Cleveland before moving to Euclid 34 years ago. He was employed with General Electric for 34 years before retiring in 1967. He was a member of St. Joseph Lodge No. 169 of i KSKJ, and Moose Lodge 117, and Holmes Avenue Pensioners. Survivors are his daughters, Frances Belcher of Eastlake, and Alice Suchevitis Kufrin of Euclid; son, Robert of Phoenix, Ariz.; brothers, Edward of Eastlake, and Cyril of Euclid; sisters, Josephine Grdina of Euclid, and Julia Maizel of Willowick; and 11 grandchildren and two greatgrandchildren. His wife, Frances (Lavrich); son, Raymond; brothers, John, Daniel, and Frank; and sisters, Pauline Belgan and Agnes Pirnat, are deceased. Friends called at Brickman and Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave., Euclid. Burial was in All Souls Cemetery in Chardon Township. The family suggests contributions to the Slovene Home for the Aged, 18621 Neff Road, Cleveland, 44119. PAUL J. KARAZ Paul J. Karaz, 65, died suddenly Tuesday, October 15th. Mr. Karaz was born in Masury, Ohio and came to Cleveland in 1946 after serving in the U.S. Army during WWII. He was employed as a sewing machine repairman at the Euclid Division of Fisher Body for 31 years, retiring in 1979. He was the brother of Helen (Karaz) Cvetic, Martha (Blatnik) Kaska, John Karaz (CA), and Joseph Blatnik (Secretary of SNPJ Farm Board for 25 years). He was the uncle of five and great-uncle. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Thursday, Oct. 24. Mass was held Friday at St. Mary Magdalene Church at 10 a.m. Burial in All Souls Cemetery. Donations to the American Heart Association or a charity of your choice, in his memory, would be appreciated by the family. JOSEPH GODEC JR. Services for Joseph Godec Jr., 65, of Wickliffe, a retired machinist were Wednesday, Nov. 13 at Our Lady of Mount Carmel Church, 29840 Euclid Ave., Wickliffe. Mr. Godec died Saturday at Richmond Heights Hospital. Born May 19, 1926, in Cleveland, Mr. Godec lived in Wickliffe tor the past 60 years. He was a member of the Euclid Veterans Club, George Washington Lodge 26 and the SNPJ Loyalites Lodge 158. He worked as a machinist at Ajax Manufacturing Co. in Euclid for 40 years. For the past seven years, he worked at the TRW Valve Division in Euclid until his retirement earlier this year. Survivors are his wife, Eleanor; daughters, Judith Ann Grady of Wickliffe and Janet Marie Gooding of Twinsburg; son, Ronald of Wickliffe; four grandchildren; and sister, Julie Sabbatis of Florida. His brother, Stanley Godec, is deceased. Friends called at Brickman Funeral Home, 21900 Euclid Ave., Euclid. Burial was in All Souls Cemetry in Chardon Township. FRANK J. BERZIN Services for Frank J. Berzin, 77, lifelong Euclid resident, owner of Palisades bowling centers in Euclid, Wickliffe and Mentor, and Normandy Party Center and Pine Ridge Country Club, both in Wickliffe, were at 9:30 a.m. Monday, November 11 at St. Paul’s Catholic Church, East 200t and Chardon Road, Euclid. Mr. Berzin died Thursday, Nov. 7 at home. He was born April 17, 1914 in Cleveland. Mr. Berzin was a founder of the former Independent Bank in Euclid and a trustee for Richmond Heights General Hospital. He was a member of the Euclid Exchange Club. Survivors are his wife, Dorothy (Zelenka); son, Russell of Highland Heights, daughter, Lois Cross of Euclid; sister, Mary Veinfort-ner of Bedford Heights; and several grandchildren. His brothers, Joseph and Anthony, are deceased. Friends called at Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave., Euclid. Burial was in All Souls Cemetery in Chardon Township. The family suggests contributions to American Cancer Society, 1148 Euclid Ave., Cleveland 44115. MARY MAROLT Mary Marolt (nee Skuly), 79, died Friday, November 8th in Wickliffe Country Place. Mary was born in Cleveland, the daughter of Frank and Anna Skuly, both deceased. She was the wife of Edward who died in 1964, the sister of Anna Krulac (dec.), and Rose Tisavec; aunt of five. Funeral services were held Monday at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Burial in All Souls Cemetery. FRANCES TURK Frances Turk (nee Zalar), 97, of East 64th St., passed away in Meridia Euclid Hospital on Saturday, November 9th. Frances was born in Borov- nica, Carniola, Slovenia and came to Cleveland in 1911. She was the widow of Anton who died in 1937, the mother of Anthony (dec.), Frances (Thomas) Stadler, Mary Jane (Louis) Lerer (Toledo), Josep and Dorothy DiLillo; grandmother of 16; greatgrandmother of 19. Funeral services were held Tuesday at St. Vitus Church. Burial was in Calvary Cemetery. The family suggests donations, in her memory, to St. Vitus Church, 6019 Glass Ave., 44103. EDWARD KOVIC Edward Kovic, 81, a resident of Euclid for 45 years, formerly of the Collinwood area, died at his daughter’s residence in Mentor, on Saturday, November 9th. Ed was born in Yugoslavia and came to Cleveland in 1921. He was retired from Lincoln Electric where he was employed as a Supervisor of the Tool & Die department for 37 years. He was a former supervisor at Mutual Metal Products. He was a membr of KSKJ lodge St. Joseph No. 169, the Euclid Pensioners, Fairport Pensioners, Fraternal Order of Eagles Aerie No. 2221 charter member. He was the husband of Frances (nee Stimac); father of Joyce Kranik, and Judith Naininger; grandfather of eight; and brother of Mary Stimac, Katherine Cesen (dec.), and John (dec.). Funeral services are today (Thursday) November 14 at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., at 8:45 and at St. Christine Church at 9:30 a.m. Burial in All Souls Cemetery. ANGELA SEBOLD Angela Sebold (nee Certalic), 79, died Saturday, November 9 in Wickliffe Country Place. Angela was born in Cleveland, Ohio. She was a resident of Willowick for 27 years. She was a member of KSKJ Lodge No. 162 and SNPJ No. 556. Angela was the wife of Alfonse. Funeral services were private. Burial was in Calvary Cemetery. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. EMMA PLUT Emma Plut (nee Misich), 87, a Euclid resident for 35 years, passed away in University Hospitals. Emma was born in Cleveland. She was employed at Meldens Dept. Store and Wrights Dry Goods for 30 years as a sales clerk. Emma was a member of SNPJ No. 158 Loyalites, AMLA No. 27 and the Euclid Pensioners. She was the widow of Martin who died in 1976 and the sister of Theodore Sr. and Frank (both dec.), aunt of Ted, Gary, Don and Dave Misich and Donna Ulthe; great aunt of 11, great-great aunt of two. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Wednesday, Nov. 6 where services were held Thursday, Nov. 7 at 11 a.m. Pastor James Davis of the Willoughby Hills Friends Church officiated. Burial was in Knollwood. The group that traveled to the Carousel Dinner Theatre on Wednesday, October 30th, enjoyed a real treat. The scheduled production was “Fiddler on the Roof.” Many of us had at one time or another enjoyed the movie version, but the Carousel staged production, in my estimation, was more impressive and superbly presented. I am glad that I was able to squeeze it into my schedule. Wouldn’t mind seeing it again. Not much left to the year and still much to do before the year’s end. For instance, at our November meeting, Thursday, November 21st, we will be electing officers for the coming year. We urge members, if at all possible, to attend this important meeting. It is your duty to take part in the elections. Then on December 2nd, the representatives to the Federation of Pensioner Clubs meet at our St. Clair meeting area. The Federation currently consists of the Clubs from Barberton, Euclid, Holmes Avenue, Maple Heights, St. Clair, and Waterloo. They meet quarterly, and by rotation at the various club meeting places. They will be electing officers for the Federation for 1992, at the Dcember meeting. And then on Thursday, December 12, members of our St. Clair Club will celebrate the Holiday season with a dinner. We remind members that their dues must be paid up to be eligible. This should be done at the latest at the November meeting, when tickets will be available. Along with these Club activities, we all will no doubt be busy in preparation and celebration of the approaching holidays. I am happy to report that Jennie Strumbel is again circulating among us, as she continues in the healing process. Good to have her back. Kaj Plavan is now residing at the Gateway Euclid Family House. “Amazing Kati” at age------shows little signs of ever slowing up. Even the surgery she underwent some months ago, did nothing to curb her energy. I do expect to see her at our Christmas dinner. Julia Kamber, after a short hospital stay, is back at the Gateway and is glad to be back. Anne Filipič is slowly on the recovery road. Hopefully she will soon be seen out among her circle of many friends and admirers. She is missed. Josephine Mohorčič, sad to say, is going through a period of misery and has had to curb her activities for a while. We received a card from Angela Kovach thanking us for our wishes and prayers, and asks that we continue with the prayers as she struggles toward recovery. Angela was a regular at our meetings and she is missed; hope to have her back soon. To these and others who are on the sick list we pray will soon be fully recovered. Winter is upon us, so bundle up, stay warm and take your vitamins. As we draw close to this Thanksgiving Day, the officers of the St. Clair Pen- sioners Club wish to extend their greetings to all of our members, and to their many friends. May your Thanksgiving be a happy gathering of family and or friends. Let us bow our heads and thank God for all of his goodness. Let it be a true and sincere Thanksgiving Day! Will see you at the meeting on Thursday, November 21st. —Stanley J. Frank AHA Auxiliary News The Slovenian Home for the Aged Auxiliary will decorate the Home for Christmas on Monday, December 2nd at 9:30 a.m. Make reservations for lunch by calling Eleanor Pavey or Bertha Walden at 531-4445. Decorations will be removed on Monday, January 13 at 9:30 a.m. In Memory Enclosed is a check for $45 to cover annual subscription plus $20 in memory of my parents, Louis and Jennie Sever. Dorothy (Sever) Kraft Mt. Clemens, Mich. P.S.—Since our trip to Slovenia in 1983 my husband Bernard is an avid reader of AH English section, and especially articles pertaining to Slovenia. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” In Loving Memory OF OUR BELOVED WIFE, SISTER AND AUNT ON THE FIRST ANNIVERSARY OF HER DEATH Jean Brodnik died Nov. 16, 1990 With every act of kindness Every smile and word of cheer. You built a lasting monument In the hearts that mourn you here. No one knows the silent heartaches. Only those who have loved, Can tell the grief we bear in silence For the one we love so dearly-Sadly missed by: Loving husband, Tony Dearest sisters: Valerie Baznik and Sister Margaret M. Per SND and all your family. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison P^ad Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 ‘Domovina’ used as teaching tool in Canadian high The Slovenian School of Our f-ady °f the Miraculous Medal "as been in existence for 32 Vears. Our grade ten high school credit course came into e*ng in 1986 through the ef-Orts of our principal Mr. crhard Pik'l. This year we ave also added a grade twelve J^edit course. Both courses ave been approved by the •nistry of Education in On-j*rio and are offered through e Toronto Metropolitan Students in Mrs. Markun’s grade 10 credit course using the Ameriška Domovina to catch up on events in Slovenia. Separate School Board. Our course of study includes history, geography and literature as well as the mechanics and functions of the Slovenian language. Some 65 students have passed through our grade ten course since its inception. We, in Canada, feel fortunate that we are able to provide our students the opportunity to continue in their study of the Slovenian language and her rich heritage. Because of the unprecedented historical events unfolding in Slovenia, it is important to keep our students informed. The Ameriška Domovina has been an excellent resource and has given our students a keen insight into the background leading to our ultimate independence. —M. Markun Eleanore C. Karlinger, St. Vitus Honoree /j Ponore Karlinger was ored on Sunday, October in?s 0ne of the four St. Vitus farr,Ctees into their hall of Wa«e Eleanore C. Karlinger Pari .Secretary at St. Vitus one«, for 33 years until the D 1 °f her illness in 1970. wi *8 those years she worked thni t^le ^ate Msgr. Bar-Lo^ J. Ponikvar, Msgr. 15 Baznik, and the late 'j”udolph Praznik. Qpv , eanor was born in J0hae anc* to Charles and "anna Karlinger, the third thre children- At the age of po.:6, she was stricken with Wo,,?: Stle was determined it her .not hamper her life or activities. Schn. enrolled in St- Vitus and ° in tlle seventh grade, l6 graduated in 1925. At age ^am C 8raduated from Notre vaiefj? Academy, as class four !Lt0rian- She received a Danip scholarship to Notre to att °^ege, but was unable pnblip, ’ as there was no Road transp°rtation to Green tionr ^Ri^0rt time after gradua-teacbj eanor did voluntary at St « s'n8ing and music care fn Uus sch°oi- She helped tw*/ 1. sic*t> and assisted habiec S their newly born Vear er a laPse of one barn’e r ,, Sisters at Notre ‘end r°! e8e insisted she at-TTiat* ^Ve ‘n residence. tiefravlu8 ln 1930- To help ^e> Eu C COst the residents a Wee?nor Worked 25 hours Vari°ns dm- the colle8e> in °ne v ut,es- She completed t-ollege r at hlotre Dame ltlvolvedthat' Eleanore became and 0 “h various projects K Ptembefa,niZations- °n ^e8an as a ’ .1937, Eleanore Paid employee of A St. Vitus parish. She began by assisting Msgr. Ponikvar with enrollment of school children. In addition to her parish duties, she assisted Father Andrew A. Andrey with the Sodality News, Father Mathias Jager with the Baraga Glee Club, and upon his appointment as Pastor of Sacred Heart Church in Barberton, Ohio, took over as director of the glee club. The organizations Eleanore belonged to which are no longer in existence, were Orels, Our Ladys Sodality and Father Andrey’s Study Club. She is still a member of the St. Vitus Holy Name Society, of which she is a lifetime member. She belongs to St. Vitus Christian Mothers Club, St. Vitus Altar Society, S.W.U. No. 50, and St. Vitus Alumni. Upon the death of her father •in 1951, Eleanore continued with the insurance business her father had established. This she did in addition to her employment at St. Vitus. While at St. Vitus, Eleanore took care of all the First Mass banquets for the newly ordained priests. In the early years of the St. Vitus Holy Name Society, there were at least 450 members in attendance at Mass and group communion each month. Some of the men who were most active in the Holy Name at that time were Frank Brooks, Stanley Frank, the late Michael Kolar and the late Abbott Bonaventure Bandi. During her years at St. Vitus, there were many hardships to endure, obstacles to hurdle, but to Eleanore it was a privilege to work in the shadow of the Tabernacle. It was her vocation. She had other goals in life, but they did 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIO 44123 For domestic, U.S. or Canada, So. America, all of Europe — contact us! not materialize. Her niche in life was carved. It was St. Vitus. Eleanore touched the lives of hundreds of persons, and still does to this day. She is an inspiration to all who are privileged to know her. She is loved and respected by all, especially for her kindness and caring ways. So much has been added to ’the lives of her friends and to the community by this most remarkable lady. —by Dorothy A. Stanonik Meeting Because of the Thanksgiving holiday the meeting of the Newburgh-Maple Heights Pensioners Club will be held one week earlier on November 20 at 1 p.m. at the Slovenian National Home, East 80 St. Please come and make your reservations for the Christmas dinner. Meeting Slovenian Women’s Union Branch 50 will meet on Wednesday, November 20th at 1 p.m. at Euclid Public Library. Election of officers will take place. All members are urged to attend this important meeting. RECIPE PORK CHOPS WITH HONEY PEACHES 4 medium-sized peaches 1 tablespoon Dijon mustard 1 tablespoon salad oil 1/2 teaspoon salt honey 4 pork loin, blade, rib, or sirloin chops, each 1 inch thick parsley sprigs for garnish About 45 minutes before serving: 1. Peel, pit, and chop 2 peaches. Peel, halve, and pit remaining 2 peaches; set aside. 2. In 1-quart saucepan over medium-high heat, heat chopped peaches, mustard, salad oil, salt, and 2 tablespoons honey to boiling, stirring occasionally. Reduce heat to low; cover and simmer 5 minutes. Remove cover and cook 5 minutes longer, stirring occasionally. 3. Preheat broiler if manufacturer directs. Arrange pork chops and peach halves, cut-side down, on rack in broiling pan. Spoon half of cooked peach mixture over pork chops; brush peach tialves with some honey. 4. Place pan in broiler at closest position to source of tieat; broil 10 minutes. Turn pork chops and peach halves; spoon remaining peach mixture over pork chops and jrush cut sides of peaches with honey. Broil 8 minutes longer or until chops are fork-tender. 5. With pancake turner, remove broiled peaches to cut-ing board. Cut peach halves nto fans: Starting close to tern end, cut each peach half engthwise into 7 or 8 thin lices. Spread slices to form open fan, being careful to ceep peach halves intact. 6. Arrange pork chops and peach fans on platter; garnish with parsley sprigs. Makes 4 main-dish servings. Teacher: Use the word “tackle” in a sentence. Student: Anybody who sits on a tackle be sorry. Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 oi Europe — contact ad VVe Can °^er you sPec*al tr'Ps ?0n,,» Lu«frJised 'n the Greater Cleveland area. J owner------------------------------------ 261-1050 (216) 692-2099 Slovenian flags, patches Frangies Fashions, Inc. is making Slovenian Flags which are now available. We will also have for sale iron-on patches. One patch will be of the Slovenian flag, the other of a crest of the Republic of Slovenia. The (lags are made in three sizes: large (2 yards by 1 yard); medium (1 yard by 18 inches); and small (18 inches by 9 inches) Prices are. large $25; med $15, and small $5 Freni Iht salt of rach flag, Frangies Fashions will donate a portion of the sale to United Americans for Slovenia. ($5 for large, $2.50 for med, and $1.25 for small) The patches are $5.00 each I rankles fashions, Inc 475 h, 200 S(. Cleveland, Ohio 441'') — Phone (216) 692-2000 Coming 5 Events... Saturday, November 23 Indianapolis, IN — Fantje na Vasi and the Alpine Sextet will be performing at Holy Trinity’s Bockhold Hall, 902 N. Holmes Street at 7 p.m. For tickets, $10, call 271-8340 or 299-3266. Sponsored by Slovenian Cultural Society and Slomšek Kulturno Društvo. Sunday, November 24 St. Mary (Holmes Ave.) parish annual fall festival and turkey raffle starting at 3 p.m. in the old church hall. Wednesday, Nov. 27 Pre-Thanksgiving Jam Session, Club of Associations of SNH, 6409 St. Clair Ave., featuring Zeke and Charlie the Boys from St. Clair, Roman Possedi and many more. 7:30 n.m. until ? Thursday, November 28 Tony Petkovsek’s 30th Thanksgiving Polka Party at Stouffer Tower City Plaza, downtown Cleveland. Donation $10.00. Friday, Nov. 29 Post-Thanksgiving Dance, Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue. “Full Ballroom Dancing” featuring Joe Fedorchak Orchestra, 7:30 p.m. until ? Saturday, Nov. 30 The Collinwood Slovenian Home ‘Polka Capital’s’ Ninth Annual Thanksgiving Dinner Dance from 6 p.m. until... Donation $12.00 Tuesday, Dec. 3 Slovenian Women’s Union No. 14 Christmas Party, 6 p.m. at Slovenian Society Home, Euclid. Members call 481-7473 or 585-4227. Sunday, December 15 Christmas Party for KSKJ Youth members of lodges St. Lawrence No. 63, St. Joseph No. 146 and St. Anne’s No. 150 at Slovenian Hall on E. 80th St., 3 p.m. Tuesday, Dec. 31 Singing Society Korotan New Year’s Eve Party. Music by Trio Mejač. Cleveland food drive Cleveland Mayor Michael R. White joined Fr. Walter Jenne, Chairman of the Greater Cleveland Committee on Hunger (GCCH), and its membership to announce a joint community-wide food drive campaign in February, 1992. GCCH members taking part include the Cleveland Food-bank, Inc., the Greater Cleveland Interchurch Council Hunger Task Force, the Catholic Hunger and Shelter Network, the Salvation Army, the United Way Services, the Jewish Community Federation and the City of Cleveland. “The first annual campaign is set to kick-off next February with a goal of raising $500,000 worth of food, f would like to take this opportunity to join GCCH in inviting Cleveland’s industries, media and organizations to play an active part in this humanitarian cause,” said Mayor White. Public and private sector organizations interested in participating in the February ’92 campaign cn call (216) 696-6007. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 14, 1991 own hands. All agreed that this Bishop Baraga trip of 1991 was the most exciting and gratifying and definitely the best of all of our 17 yearly trips, commemorating and praying for the beatification of Bishop Baraga. Thanks to our bus driver Art Guild News The Slovenian National Art Guild will meet on Monday, November 18 at 7:30 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid. Hostesses are Millie Hegler, Bea Pestotnik and Enika Zulic. Easter Seals Polkathon in PA The Slovenian Heritage Association will sponsor the Third Annual Easter Seals Polkathon at the Hermine Slovenian Ballroom on Sunday, November 17. Come out to meet the new sllog, who made this The featured guest will be Gome out to meet the new trip an exciting and enjoyable Mitsuko Sakata, Master artist E.aster Sea|s Poster Child. Jen-ce. of Japan who will demonstrate n‘^er Gabriel is four-and-one- Sumi, an ancient Oriental art half years of age and resides in 1 he Brodnicks, John and Marie and Archbishop SalatkaoT Nebraska, and Aggie Turk and Mary Lunder. A visit to St. Matthew Cathedral, Washington by Rev. Victor N. Tome The culmination of the memorable Baraga Days trip this year was the visitation of St. Matthew Cathedral. This site should never be missed when one comes to the capitol city of our country, Washington, D.C. Although the area in which this important building is situated, the business section, that is somewhat congested, it is not a too impressive building. However, on entering the interior, one is filled with awe at the enormous, majestic, assembly place for the religious observance of the official honor and praise to the glory of God, for all diocesan functions. In this cathedral, the funeral rites were performed for the late President John F. Kennedy and his brother, Senator Robert Kennedy, both buried from this gorgeous religious center. On entering the main entrance and passing through the large vestibule, one enters the nave of the church where the sanctuary light catches your attention to observe the place of our Eucharistic Lord’s presence at the left side altar of the main sanctuary of the church. The mosaic on the near well depicts the scene of the two apostles leaving Jerusalem for Emmaus. They left in dejection that now all was in vain since Christ’s death, First Friday. Remember, when Christ came in their presence, they did not recognize him until He was invited for a repast at the inn. At the breaking of the bread, He was recognized. The tabernacle is set to the front and the apostles, one on either side. What an awesome depiction of the event. The side altar to the right of the sanctuary shows the “Espousal” (engagement) of Mary to Joseph, a truly magnificent art piece. Everyone greatly appreciated our stop to be able to view this beautiful House of God — the capitol city of our beloved country, where Christ is given official honor and-praise in the name of all Catholics in the United States of America. This was our final stop before Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 we left the capitol and will be a joyful memory to our group for many years. When ready to leave, the traffic situation had increased, but was capably handled by our men travelers who stopped traffic with arms out-stretched while the police just stood and smiled. Momentarily we thought we’d be given a citation for taking the law into our experience. Vice Postulator for Bishop Baraga’s Cause, Rev. Victor Tome Jam Session Slovenian National Home Club Room, 6409 St. Clair is sponsoring its 2nd annual “Jam Session” on Wednesday, November 27 from 7:30 p.m. to 1 a.m. Featured artists include Chicago’s Roman Possedi, Corky Godec, Zeke and Charley, Rudy Bukovec’s “Homesteaders,” Pinky Trinko, Johnny Gerl, Lorain’s form developed from the calligraphy of 11th century China and 14th century Japan which strives to capture the inner essence and serene spirit of nature. The “Splasher Books” will make lovely Christmas gifts, especially at the attractive price of $4. Contact Doris Sadar at 943-1959 and she will get the books to you. Members of the Art Guild will be teaching a class Jefferson Boro. This will be her first appearance as the Poster Child. The Slovenian Heritage Association will be in charge of the kitchen, bazaar and bake sale. The Easter Seal Society will have members at the door to greet guests. Entertainment will be by Sam Pugliano Orchestra, the Joe Grkman Orchestra, the Frank Kalik Orchestra, the But-toneers.the Logan’s Ferry Button Box Club and the Her- -- --a waBS> in -------—------- Slovenian Culture on Saturday ton Box Club and the -............, ww., B mornings in February at min‘e Button Box Club. Jack Bibble, Ron Slogar, and Forest Park Middle School in Donation for this annual WELW’s Denny Bucar. Euclid. Classes are open to all event to heIP criPPled children Refreshments will be children in grades 3 to 6. is just Children do not have to live in Eor add*tional information Euclid. Cost is $40. cal1 SaHy Leskosek, Chairper- son, at 446-7023 any evening. available. Admission is $2 at the door for non-members. For more information contact the secretary at 361-5115 days, Tuesday thru Saturday or Publicity Chairperson at 943-5190 evenings. At Last Serious Savers Are Getting What They Deserve. “Whatgives us the most satisfaction with the MajorSaver Account is the higher interest it pays. That, plus the way Ameritrust treats us. They make usfeel likefamily.” Thomas & Theresa Anthony m We believe substantial savers should get substantially more in return. So we’ve estabhshed a special program called the MajorSaver service to reward our customers with exclusive benefits and special privileges. 'rfie MajorSaver service is offered to anyone who keeps $10,000 or more in any Ameritrust savings account In return, the service offers special higher-interest savings plans - like our Premium Investment Certificate, paying one of the highest guaranteed CD rates available... and our Premium Investment Savings Account,™ sser s are " money fund, all the safety and convenience of Ameritrust and FDIC, and convenient access to your money with a » free Asset* ATM card. The MajorSaver service also gives you interest-bearing checking with no service fees, free custom-designed checks, free American Express* Travelers Cheques, free money orders, a reduced-rate Visa* Card and instant identification at array of services. And don’t forget to ask us for details about our *2^, travel and cruise discounts. Only for MajorSavers. Only at Ameritrust Ameritrust. Service you can bank on. 01991 Ameritrust Member FDIC FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, November 14, 1991 SLOVFNIAN MORNING NEWSPAPER Vesti iz Slovenije Evropska skupnost in ZDA končno uvedle ekonomske sankcije zoper Srbijo — Veliko žrtev v zadnjem tednu — Slovenija mirna V zadnjem tednu so domala vsa zahodna sredstva obveščanja namenila veliko pozornosti srbskim napadom na mesto Dubrovnik. Ti napadi so najbrž vodili neposredno do sankcij zoper Jugoslavijo oz. Srbijo, ki so jih uvedle države Evropske skupnosti. Tem sankcijam so se brez navdušenja pridružile tudi ZDA, čeprav je predsednik Bush rekel, da ne pričakuje uspeha po tej poti. S tem je soglašal tudi predsednik hrvaške vlade Franjo Grgurič, ki je označil sankcije kot »mehek in negotov« političen pritisk, ki ne bo imel posebnega učinka. Poročila iz bojišč v Hrvatski poudarjajo, da so bili spopadi najsrditejši doslej. Tako so poročila, da je bilo v bojih v okolici Vukovara v treh dneh ubitih 140 hrvaških vojakov, v enem dnevu pa naj bi padlo po poročilu v londonskem Financial Timesu skoro 50 vojakov JA. V Vukovaru še vedno potekajo poulični boji, v katerih pa menda srbska stran napreduje. Danes je v Beogradu lord Carrington, angleški diplomat, ki načeljuje mirovni konferenci o Jugoslaviji, ki jo sponzorira Evropska skupnost. Ločeno se je sestal s hrvaškim predsednikom Franjem Tudmanom in srbskim predsednikom Slobodanom Miloševičem. Navzoč je tudi bivši ameriški državni sekretar Cyrus Vance, ki je angažiran kot posebni odposlanec generalnega sekretarja Združenih narodov. Varnostni svet ZN naj bi odobril sankcije zoper Jugoslavijo, predvsem v zvezi z nafto. Evropska skupnost bo zaprosila za izredno zasedanje Varnostnega sveta z namenom, da obravnava poglabljajočo se jugoslovansko krizo. Včerajšnji Financial Times poroča, da so zahodni diplomati v Jugoslaviji zaskrbljeni med drugim nad uvedbo cenzure nad domačim in tujim tiskom v Hrvaški, ter nad vojno psihozo, ki prevladuje v Srbiji. Kljub izgubam, ki jih je Hrvaška utrpela v neenakih bojih z močno oboroženo srbsko vojsko oziroma JA, je hrvaški Vrhovni svet izjavil, da se bo Hrvaška branila pred napadalci. Govorice, nadaljuje izjava, da je Hrvaška pripravljena pristati na pogajanja o odstopu najmanjšega dela hrvaškega ozemlja, so neresnične, to s še posebnim poudarkom na Dubrovnik in Vukovar. Poveljnik hrvaških sil je rekel, da pričakuje v naslednjem tednu odločilen napad s strani JA. Wall Street Journal o Jugoslaviji V torek je objavil vplivni Wall Street Journal daljši uvodniški komentar o uvedbi sankcij zoper Srbijo. Časopis, ki je bil vedno dokaj naklonjen republikam Sloveniji in Hrvaški, to posebej v primerjavi z New York Timesom, meni, da sankcije ne bodo nič prispevale k ustavitvi srbske agresije. Če bi bile ZDA in Evropska skupnost razsodnejše v priznavanju neizogibnosti razpada Jugoslavije že pred meseci, bi najbrž bila njih politika uspešnejša. ZDA so bile mnenja, meni WSJ, da bodo mogle uporabljati ekonomsko pomoč kot pritiskovalno sredstvo, s tem pa so usodno podcenjevale ambicij Miloševiča in njegovih vojaških pajdašev. Ko so ZDA svojo napako ugotovile, je bilo prepozno, in so krizo prepustile Evropski skupnosti. Za list, ki običajno močno podpira predsednika Busha in njegovo politiko, so te besede precej hude. V svoji analizi poudarja WSJ, da je Nemčija želela priznati Slovenijo in Hrvaško v času potem, ko je slovensko in nato hrvaško prebivalstvo glasovalo za neodvisnost. Glavna ovira naj bi bila Francija. Končno sta se Francija in Nemčija sporazumela o nekakšni mirovni enoti ES, vendar pod pogojem, da soglašajo vse sprte strani v bivši Jugoslaviji z ZN vred. Wall Street Journal priznava, da je absurdno misliti o kakšni novi Jugoslaviji v času, ko so druge republike SFRJ odklonile srbsko dominacijo. Dejstvo je, zaključuje list, da zahodne politike do Jugoslavije sploh ni, ker dvanajst držav ES, ki sicer govorijo o želji za politično združevanje, ne more doseči nobenega soglasja razen za uvedbo ekonomskih sankcij. Morda bodo res uspeli ustaviti vojno s prepovedjo izvoza masla v Jugoslavijo oziroma Srbijo, a se ne zdi verjetno. V poročilih osrednjih zahodnih sredstev obveščanja v zadnjem tednu, je Slovenija le redko omenjena. Izjema je članek v torkovem Financial Timesu, ki poroča o rednem delovanju ljubljanske borze. V torek je jugoslovanska vojska obstreljevala tudi osrednji del Dubrovnika s pristaniščem vred. Poročilo v včerajšnjem New York Timesu pravi, da so bili uničeni vsi čolni in jahti ter druge ladje v pristanišču. Posnetek zgoraj bi to prej potrdil kot zanikal. Granate so baje poškodovale med drugimi umetnostnimi spomeniki frančiškanski in dominikanski samostan ter Stra-dun, glavno mestno sprehajališče. Posebna tarča topničarjev so tudi hoteli, v katerih so ob odsotnosti turistov nastanjeni begunci. Več teh hotelov je ali uničenih ali močno poškodovanih. V Dubrovniku je po zadnjih podatkih še 50 tisoč ljudi. NOVI GROBOVI Anna Voje Umrla je Anna Voje, rojena Miklavčič, vdova po Josephu, mati Josephine Strle, Anne Krevh in že pok. Sylvije Krašovec, 10-krat stara mati, 13-krat prastara mati. Pogreb bo iz Grdina-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. danes, 14. nov., v cerkev sv. Viljema ob 10.30 in nato r.a Vernih duš pokopališče. Antonia Tolwinski Umrla je 71 let stara Antonia Tolwinski, rojena Gričar, vdova po Franku, sestra Frančiške Bratkovič, Ančke Čonta in Milke Kramar (vse v Slov.), teta Marijana Gričarja ter Janeza, Tonija in Rudyja Bratkoviča, vsi z družinami. Pogreb bo iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. danes, 14. nov., v cerkev sv. Vida dop. ob 9.30 in nato na pokopališče sv. Križa. Edward Kovic Dne 9. novembra je na domu hčerke v Mentorju umrl 81 let stari Edward Kovic, rojen v Sloveniji, v Cleveland pa prišel 1. 1921, zadnjih 45 let živeč v Euclidu, prej v Collin-woodu, mož Frances, roj. Sti-mac, oče Joyce Kranik in Judith Naininger, 8-krat stari oče, brat Mary Stimac ter že pok. Katherine Česen in Johna, zaposlen pri Lincoln Electric 37 let, do svoje upokojitve, član KSKJ št. 169, Kluba upokojencev v Euclidu KOLEDAR NOVEMBER 23. — Fantje na vasi gostujejo v Indianapolisu, Ind., z njimi tudi Alpski sekstet. Za podrobnosti: 352-7455. 23. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi banket ob 81. obletnici ustanovitve, v SND na St. Clair Ave. 24. — Društvo Kristusa Kralja št. 226 KSKJ praznuje praznik Kristusa Kralja s sv. mašo ob 10.30 v cerkvi sv. Vida, takoj nato bo kosilo za članstvo v šolski dvorani. Prijave (944-0020) potrebne. MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Company 944-6777 (x) Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 in v Fairport Harborju. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. danes, 14. nov., v cerkev sv. Kristine dop. ob 9.30 in nato na Vernih duš pokopališče. Anthony Zaller Dne 9. novembra je na domu hčerke v Eastlaku umrl 89 let stari Anthony Zaller z Eu-clida, rojen v Forest City, Pa., živeč v Euclidu zadnjih 34 let, prej v Clevelandu, vdovec po Frances, roj. Lavrich, oče Frances Belcher, Alice Suche-vits Kufrin, Roberta in Ray-monda (pok.), 11-krat stari oče, 2-krat prastari oče, brat Edwarda, Cyrila, Josephine Grdina, Julie Maizel ter že pok. Johna, Daniela, Franka, Pauline Belgan in Agnes Pirnat, zaposlen pri General Electric 37 let, do svoje upokojitve 1. 1967, član KSKJ št. 169 in Kluba upokojencev na Holmes Ave. Pogreb je bil 13. nov. iz Brickmanovega zavoda na 21900 Euclid Ave. v cerkev sv. Felicitas in nato na Vernih duš pokopališče. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele. Frances Turk Dne 9. nov. je v Meridia Euclid bolnišnici umrla 97 let stara Frances Turk, rojena Zalar v Borovnici, Slovenija, v ZDA pa prišla 1. 1911, vdova po Antonu, mati Josepha, Frances Stadler, Mary Jane Leirer, Dorothy Dilillo in Anthonyja (pok.), 16-krat stara mati, 19-krat prastara mati, članica ABZ št. 11. Pogreb je bil 12. nov. iz Želetovega zavoda na E. 152 St. v cerkev sv. Vida in nato na Vernih duš pokopališče. Družina priporoča darove v pokojničin spomin cerkvi sv. Vida. Joseph Godec ml. Dne 9. nov. je v Richmond Hts. bolnišnici umrl 65 let stari Joseph Godec ml., rojen v Clevelandu, živeč v Wickliffu zadnjih 60 let, mož Eleanor, roj. Crnkovič, oče Judith Ann Grady, Janet Marie Gooding in Ronalda, 4-krat stari oče, brat Julie Sabbatis in Stanley-ja (pok.), zaposlen kot strojnik pri TRW Valve Div. 7 let, do upokojitve letos, pred tem pa 40 let pri Ajax Manuf. Co., član SNPJ št. 158, ZSZ št. 32 in Kluba upokojencev na Waterloo Rd. Pogreb je bil 13. nov. iz Brickmanovega zavoda v cerkev Our Lady of Mount Carmel in nato na Vernih duš pokopališče. Mary Marolt Dne 8. nov. je v Wickliffe Country Place umrla 79 let stara Mary Marolt, rojen Sku-ly v Clevelandu, vdova po 1. 1964 umrlem Edwardu, sestra Rose Tisovec in Anne Krulac (pok.), teta. Pogreb je bil 11. (da|Je na str. 10) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, ' Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday 83 No. 46 Thursday, November 14, 1991 Dubrovnik in srbska logika Srbsko obleganje Dubrovnika traja že poldrugi mesec. Nima namreč nobenega smisla pisati ločeno o Srbiji in srbskih vstajnikih na eni ter »Jugoslovanski« armadi na drugi strani. Gre za eno in isto. Nobeno drugo dejanje v vojni med Srbijo in Hrvaško ni toliko razburilo svetovno javnost kot ravno srbski napadi na Dubrovnik. Če kaj, je obstreljevanje Dubrovnika igralo pomembno vlogo pri tolikokrat ob prejšnjih izzivanjih s srbske strani odloženi odločitvi Evropske skupnosti, da končno uvede sankcije zoper Srbijo. Tem sankcijam so se pridružile tudi ZDA, čeprav je predsednik Bush dejal, da ne pričakuje kaj prida uspeha od le-teh. Srbsko vodstvo, s Slobodanom Miloševičem in vojaškim vrhom na čelu, je moralo pričakovati, da bodo zahodne države slej ali prej prisiljene javno ukrepati zoper Srbijo. Ker so izbrali ravno Dubrovnik za tarčo napadov, so morali v Srbiji vedeti, kakšna bo zahodna reakcija. Če kaj, so v Beogradu najbrž več presenečeni od tega, da reakcija zahodnih držav ni bila hitrejša in ostrejša. Upravičeno smemo torej sklepati, da je v beograjskem početju v vojni zoper Hrvaško in tu s poudarkom ravno na Dubrovnik vendarle precej logike v navidezni ponorelosti. Če pristanemo na ugotovitev, da je srbski cilj ustanovitev nekakšne »Velike Srbije«, dobiva srbsko oziroma vojaško početje zadnje mesece na Hrvaškem in v Sloveniji določeno smisel. Kljub temu, da Evropska skupnost ponavlja, da agresija ne bo nagrajena, Srbija na to ne stavi veliko, in gotovo ima prav. Pričakovati je namreč, da bo na en ali drug način končno prišlo do nekakšne resnejše »mirovne« konference za Jugoslavijo. Na tako konferenco bo Srbija pristala, ko bo imela še več ali vsaj močnejše karte v svojih rokah, Hrvaška pa manj. Slovenija, mimogrede povedano, tu ne pride v poštev, ker ni misliti, da bo Slovenija na taki mirovni konferenci posebej prizadeta. Srbija mora računati, da ta prihajajoča konferenca ne bo skušala Jugoslavije restavrirati, da zahodne države si ne bodo upale prisiliti predvsem Slovence in Hrvate, da zopet živijo v isti državni tvorbi s Srbi. Ravno krutost sedanje vojne dela temu v prid in potrjuje, da tudi Srbi take države ne želijo več. Konferenca se bo ukvarjala predvsem s tem, katere nove države na nekdanjem jugoslovanskem ozemlju bodo nastale in priznane, in kakšne bodo njihove meje. Nekatere te nove države so absolutno znane: Slovenija, Hrvaška in Srbija. Z izjemo Slovenije ni pa nic jasnega glede mej teh držav, tudi nič o usodi Farno pismo je spet prišlo... NEW YORK, N.Y. - Pri slovenskem sv. Cirilu na Osmi nam življenje pač teče po nekih izvoženih kolesnicah. Izrednosti, kot so krsti, poroke, je prav malo, kar bolj neka redkost. Tudi drugih vzvalovanj je malo. Eno tako je bil odmev oklica slovenske suverenosti, kar nam je naslednjo nedeljo napolnilo našo cerkvico, saj ta ni bila tako zasedena niti na četrto aprilsko nedeljo ob praznovanju farne 75. obletnice. Nadejal sem se, po trenutni evforiji sodeč, da je naše narodno in versko življenje tu le zdrselo v čisto drugačne in nove kolesnice. A sem se v svojem nadejanju kar močno »urezal«. Že naslednje nedeljo, tretjo julijsko, smo naše življenje zavozili nazaj v stare tirnice, po katerih nam gre najlažje, brez posebnega napora in žrtvovanja. Tudi farna pisma nam prihajajo po neki utečenosti že dokaj let. Cerkveno leto in tek letnega časa jih župniku ukazuje in narekuje. Z njimi skuša doseči tiste živeče farane in slovenske njujorške srenjčane, ki cerkev poredko obiskujejo, mnogi pa je sploh ne. Takih rednih farnih pisem je nekako pet na leto. Prihajajo nam za svečnico, postno- velikonočno pismo, poletno, nato pa še novembrsko ter božično. Novembrsko dobimo že sredi oktobra. Tako je prišlo tudi pismo, ki ga imam v mislih, in mi je dalo naglavje današnjemu kroni-škemu zapisu. To pismo nas opozarja, da se približuje dan spomina »na tisto tiho domovanje, kjer dragi spe...«, kot je Gregorčič zapisan *za dan Vseh svetih in vernih duš. Opomin tega dneva je vedno močno prisoten v meni, saj me č.g. Ponikvar v prvih urah tega dneva krstil za smrt. A sem še zmerom živ, da lahko pišem kroniko sv. Cirila na Osmi. Čeprav naš župnik, p. Robert, v tem pismu opominja, da ne smemo pozabiti na tiste, ki so živeli med nami, ki so nam dali božji hram — in hkrati narodnega — cerkvico sv. Cirila, nas je tudi povabil na farno zabavo: na vinsko trgatev. Na njej se pa smrt zabrisuje, ker je v tem vabilu tudi poziv k življenju. Takih pozivov in spodbud bomo odslej vedno bolj potrebovali. Kajti čim pogosteje bomo prišli skupaj, tembolj bomo življenjski, in naša narodna skupnost na Njujorškem se bo ohranjevala in še živela. In zakaj bi samo svoje misli zapisoval? Naj zapišem tudi nekaj župnikovih iz zadnjega farnega pisma: »Drugo soboto v novembru, 9. novembra, bo ob osmih zvečer vsakoletna vinska trgatev, v Tadmore Hall, Forest Ave. in Summerfield St., v Ridge-woodu. Udeležite se je ne le vi in vaše družine, ampak pripeljite s seboj tudi vaše prijatelje in znance. Za ples in okrepčilo bo preskrbljeno. Za srečelov prilagamo pismu dve knjižici. Te srečke naj zares vsako kupi. Tudi tisti, ki zaradi zdravja ali let ne morejo priti. Naše družabne zabave so v veliko pomoč za vzdrževanje slovenske cerkve v New Yorku. Upam, da boste prišli na to zabavo kot zavedni Slovenci ali pripadniki slovenskega naroda.« V cerkvenem oznanilu za zadnji dve oktobrski nedelji je p. Robert zapisal: »Za nas, Slovence, je tako pomembno, da pridemo skupaj, da obnovimo svoja prijateljstva in poznanstva in krepimo svojo slovensko narodno zavest. Mislim, da so naše farne prireditve verjetno edine prilike v New Yorku, da Slovenci pridemo vsi skupaj.« Jaz pa k tej župnikovi do- drugih morebitnih držav ali njih ozemlja — Makedonije in Makedoncev, Albancev in njih ozemlja, da omenjamo samo dva druga naroda, o muslimancih pa še molčimo. Težava za zahodne države pri reševanju jugoslovanske krize je v tem, da jasnega izida, ki bi upošteval legitimne interese vseh prizadetih narodov, ni in ga tudi ne bo. Z eno izjemo: Slovenijo. Naj torej še toliko sočustvujemo s tistimi, ki trpijo zaradi sedanjega vojskovanja v bivši Jugoslaviji, tu še posebej s Hrvati, naj pa skušamo kolikor moremo Sloveniji pomagati doseči mednarodno priznanje in gospodarski napredek. Kajti, če bomo pasivno sprejeli še vedno prevladujoče mnenje tako v Bushevi administraciji kakor Evropski skupnosti, da je mogoče jugoslovanski »problem« rešiti le celotno, ne pa v rešljivih etapah, torej z ločenim priznanjem in sodelovanjem s Slovenijo, bomo prispevali svoj delež k zavlačevanju slovenskega vprašanja. Mednarodno priznana Slovenija že iz lastnih interesov bo mogla Hrvaški veliko več pomagati, kot to more sedaj, saj bo taka Slovenija imela med drugim tudi mednarodno priznano mejo (pod popolnim slovenskim nadzorstvom oz. kontrolo) s Hrvaško. Tudi Hrvaška naj bi to razumela in ne nasprotovala ločenemu priznanju Slovenije. Po dosedanjem obnašanju, žal, ni misliti, da razpolaga hrvaško vodstvo z za to potrebno bistrovidnostjo. Dr. Rudolph M. Susel mnevi pribijam, da je to dejstvo, ker razne farne^skupnosti okrog sv. Cirila ne obstaja na Njujorškem nobena druga slovenska dejavna skupnost. Tega se moramo vsi zavedati in se truditi, da nam ostane vsaj to, kar še imamo! Tone Osovnik V pomoč Sloveniji NEW YORK, N.Y. - Liga slovenskih Amerikancev (LSA) v New Yorku je poslala slovenski Karitas v Ljubljano šesti ček za humanitarno pomoč žrtvam vpada jugoslovanske armade junija meseca. S tem je Karitas v Sloveniji prejela skupno $38,757.- od darovalcev iz ZDA, ki so prispevke nakazali potom LSA. Darovali so: $3,000 — Church of St. Ciril $1,000 — Dr. Sylvester Lan-go, N.N. - N.Y. $350 — Peter Rolih $250 — Stephan Grgečič, Vili Kern $216 — St. Joseph Church Fund $200 — Tomaž G. Remec, Mark Sluga $100 — Mary Kraly, Lydia Baldasar, Marijana Kalan $50 — Maria in Miro Zupančič Iz Bridgeporta, Conn., so poslali na LSA sledeče prispevke: $1,000 — Edward Kump, Anton Schadl $500 — Jože Višinski $400 — Holy Cross župnija in župnik $100 — g. in ga. John Kump Liga se vsem darovalcem zahvaljuje v imenu slovenske Karitas. Karitas nas je obvestila, da je v tem času najbolj in kritično potrebna pomoč za nakup zdravniških potreb proti bolečinam (painkillers), ker so slovenske bolnišnice odrezane od laboratorijev v bivši Jugoslaviji, ki so doslej krili te potrebe. Rojaki, ki bi v ta namen radi prispevali, naj napišejo čeke na naslov: LSA, St. Cyril’s Church, 62 St. Mark’s Place, New York, NY 10003. Za LSA: Leo P. Klauž Pnjatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDA.IAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS V LJUBEČ SPOMIN Ob dvaindvajseti obletnici, odkar nas je zapustil ljubljeni soprog, oče in stari oče IVO ZAJEC Odšel 19. novembra 1969. Ze 22 let Te zemlja krije, v temnem grobu spiš. Srce Tvoje več ne bije, v duhu med nami pa še vedno liviš. Žalujoči: Žena - Marija Sinova - Edvard in Boris z družinama. Cleveland, Ohio, 14. novembra 1991- Andrej Vovko TISK V SENCI BARAK O slovenskih taboriščnih dnevnikih v Avstriji Slovenska pomlad, ki je dobila sv°j prelomni izraz v prvih svobodnih, večstrankarskih volitvah spomladi leta 1990, proučevalce slovenske preteklosti postavlja pred nove, odgovorne naloge. Ena temeljnih med njimi je, da preteklost ti-stega dela slovenskega izseljen-stva, ki so ga prejšnje oblasti v matični Sloveniji označevale kot slovensko politično emi-gracijo, prevrednotimo in prikažemo v znanstveno neopo-fečni objektivni luči. Na začetku poti teh slovenskih izseljencev so bili maja 1945 begunstvo, obup, nego-t0vost, strah, smrt, tragedija vajenih, begunski šotori in barake, vizija apokalipse, ki jo v drugih okoliščinah podoživ-jamo danes v Kalvariji Kurdov. Vse to je še zvenelo v pol-nem naletu viharja groze, ko j® ie med njimi pojavila tudi eseda — njihov begunski tisk v avstrijskih in italijanskih boriščih. Novo vrednotenje tega, v splošni zavesti prebivalcev ma-'cne Slovenije doslej pretežno gnanega in zamolčanega tiska mora seveda temeljiti na ^godovinski resnici in na upo-tevanju dejstva, da je le-ta ragocen vir za zgodovino av-str'jskih ter italijanskih tabo-^ kot tudi za takratne poli-J ”e m druge usmeritve in po- . Že kratek pogled na izredno |n osupljivo številčno bogastvo ,ega tiska nam priča o izredni 'otelektualni moči in organiza-ClJski spretnosti slovenskih be-gtincev. Na žalost moramo to-f®1 Pustiti ob strani vse druge Prvi slovenski begunski listič Demokratična Slovenija je začel izhajati že 12. maja 1945 v Lienzu. Urejal ga je Ruda Jur-čec. Izhajal je do konca maja, ko so skupino iz Lienza premestili v Italijo. Begunski dnevnik Domovina v taborišču, ki ga je urejal dr. France Kremžar, je začel izhajati 15. maja v Vetrinju. Po vrnitvi domobrancev je 29. maja prenehal izhajati, ponovno pa je začel izhajati 6. junija z novim urednikom Francem Perni-škom. Tega je kmalu nasledil dr. France Blatnik. Domovina v taborišču je izhajala do svoje 40. številke v Vetrinju, zadnja, 41. številka pa je zaradi ukinitve vetrinjskega taborišča in preselitve beguncev izšla že v taborišču Peggez pri Lienzu. V Vetrinju je izhajalo tudi glasilo 2. bataljona 2. domobranskega polka Za lepšo bodočnost, in sicer od 17. do 26. maja 1945. Urednik je bil domobranski kurat Jaka Mavec. V taborišču Peggez je dnevnik Novice začel izhajati že 3. julija in izhajal je vse do 13. novembra 1946, ko so se begunci selili v Spittal. Urednik je ostal dr. Blatnik. Ker je Novice nadzorovala angleška taboriščna uprava, ki je predpisovala, kaj morajo v njih objavljati in česa ne smejo, so se v uredništvu odločili izdajati še en dnevnik, ki pa bi ga prikrili britanski cenzuri. Že 5. julija so dobili taboriščniki v Peggezu prvo številko popol-dnevnika Domači glasovi in se tako lahko postavljali kar z dvema dnevnikoma. Britansko nadzorstvo so obšli tako, da so ^lilce tiska (periodiko, drob- e tiske, učbenike, leposlovje), »Studia Slovenka« na kratko si lahko ogleda- ' 0 le razvoj dnevnikov v bernskih taboriščih v Avstriji, n Čemer poudarimo, da je to-rstni tisk izhajal tudi v slo-iSr111 begunskih ^boriščih v svNekaj več besed bomo po-.stili le »neodvisnemu« dnev-' u Domači glasovi. Zavzete v na(*aljnje proučevanje teh Snrafani opozarjam na pri-kihc C V ^t^sdarjih >n Zborni-Svobodne Slovenije ter na Cev*e Milice Strgar v reviji rec. y BLAG SPOMIN 9' 0BleTNICE mojega ^H^LJENEGA ata ^NTON DEBEVC 01,1 ,0- novembra 1982. kujoča; GenevIa0C?r-abelŠek ~ hčerka- hl°- l4- novemEra 1991. v Sloveniji Dragi ameriški Slovenci in Slovenke! V Ljubljani smo ustanovili raziskovalni institut pod imenom STUDIA SLOVENICA in ga registrirali pri ljubljanskem sodišču. Prvi namen instituta je raziskovanje slovenske kulturne, politične in gospodarske zgodovine, tudi izseljenske. Izseljenci smo dali svoj delež slovenski kulturni dediščini. To je razvidno le v tisku, ki naj bi bodočim zgodovinarjem pričal o našem delu in ustvarjanju v tujini. In vse tiskane stvari (tudi raz-množenine) je treba zbrati in ohraniti bodočim rodovom. Verjetno imate doma še precej slovenskih tiskov, ki so izšli izven meja matične Slovenije (v begunskih taboriščih, v ZDA, v Kanadi, v Argentini itd.) in bi jih lahko darovali novemu institutu; tako bi se ti tiski ohranili in tako tudi vaše žrtve, s katerimi ste jih podpirali, ne bi bile zaman. Zbirališče je v župnišču pri Sv. Vidu in v Baragovem domu. Pokličite g. Janeza Koširja in bo povedal, kako je s prevozom. Vsem darovalcem vnaprej iskrena hvala! Dr. Janez Arnež za Studia Slovenka časopis, ki so ga pripravili in razmnoževali v taborišču Peggez, predstavljali z glavo kot natisnjenega v Celovcu, v Li-enz pa naj bi prišel po pošti z vlakom, zato so ga začeli deliti ob petih popoldne. Urednik Domačih glasov dr. Blatnik se v svojih spominih, objavljenih najprej v Ameriški domovini, nato pa ponatisnjenih v Taboru, spominja, kako je imel težave pri urejanju »legalnih« Novic. Kako so bili Domači glasovi v resnici tajni, pa priča dr. Blatnik, ko je v spremstvu dveh taboriščnih britanskih Welfare oficirjev obiskal svojega slovenskega duhovniškega kolega v tirolskem Anrasu, so na njegovi mizi zagledali Domače glasove. Oficirja sta Blatniku dejala, da je njegovo delo daljnosežno. Ta je pač skušal ohraniti zgodbo o tiskanju v Celovcu, vendar mu je eden od obeh prijazno odvrnil: »Gospod doktor, ne imejte me za tako neumnega!« Celovškega kritja je bilo očitno konec, toda list je lahko še naprej nemoteno izhajal, in to podobno kot dopoldnevnik Novice na dveh ali občasno štirih straneh. S celovško glavo je izhajal do konca oktobra 1945. Ker je britanski nadzor popustil, je izšla naslednja številka kot L, ko je časopis prenehal izhajati v Lienzu. Izhajal je vse do 12. novembra 1946, ko so taborišče Peggez ukinili in, kot rečeno, begunce preselili v Spittal. Ponovno so Domači glasovi začeli izhajati I. julija 1948 v taborišču Trie-stachu pri Lienzu, po razselitvi beguncev pa so se priključili ameriškemu dnevniku Ameriška domovina. V taborišču Št. Vid pri Glini je začel v prvih dneh julija 1945 izhajati dnevnik Slovenski taboriščnik, ki ga je urejal prof. Janez Sever. Do 86. številke je izhajal v Št. Vidu, nato pa od oktobra do 26. februarja 1946 v Bistrici na Dravi (Ke-llerberg). Selitev beguncev v Spittal je potem končala listo-vo izhajanje. V taborišču Leichtenstein pri Judenburgu, ki je bilo najmanjše in najbolj odrezano od vseh slovenskih begunskih taborišč, je 14. julija začel izhajati dnevnik Dom ob Muri. Urejal in razmnoževal ga je najprej Ivan Oven, nato pa je postal urednik Roman Malavašič. Tretji letnik se je končal II. maja 1947, ko je bil ukinjen z argumentacijo angleške taboriščne uprave, da beguncem zadošča Koroška kronika. V taborišču Spittal je izšla 14. avgusta 1946 prva številka Taboriščnika, ki ga je urejal Janez Sever. Izhajati je prenehal 11. maja 1947, ko se je na zahtevo Jugoslovanske misije začel pritisk angleških oblasti za repatriacijo beguncev. Na tem mestu seveda ne moremo objaviti analize posameznih glasil. Na kratko navedimo le nekatere skupne značilnosti slovenskih begunskih dnevnikov v Avstriji. Po tehnični izvedbi so bili vsi seveda (dalje na str. 10) Narodni svet koroških Slovencev Narodni svet koroških Slovencev, osrednja zastopniška organizacija koroških Slovencev, danes gleda na več kot štirideset let razgibanega dela v prid slovenski narodni skupnosti. Ko je v prvih povojnih letih skupina krščansko usmerjenih mož z dr. Joškom Tischlerjem na čelu spoznala, da je koroška osvobodilna fronta podaljšana roka komunistične stranke v Jugoslaviji, je po hujših konfliktih z voditelji OF izstopila iz te organizacije in v posebnem sestanku zaupnikov 28. junija 1949 ustanovila Narodni svet koroških Slovencev. Za prvega predsednika so zaupniki izvolili dr. loška Tisch-lerja, ki si je pridobil velike zasluge ob vračanju izseljenih koroških Slovencev nazaj na svoje domove. Septembra 1949 je Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) začel izdajati tedensko svoje glasilo »Naš tednik«. NSKS je društveno organiziran in temelji na osebnem članstvu. V organizacijo je danes včlanjenih okoli 2000 koroških Slovenk in Slovencev. Člani so združeni v krajevnih odborih, ki obstajajo v 30 občinah na južnem Koroškem. Vsaj enkrat letno obiščejo zastopniki predsedstva NSKS krajevne odbore. Vsak krajevni odbor odpošlje tri zastopnike v osrednji odbor NSKS, ki se sestaja četrtletno. Predsedstvo NSKS pod vodstvom predsednika pa na mesečnih sejah določa smernice nadaljnjega dela organizacije. Sklepe predsedstva izvršuje osrednji tajnik skupno s svojimi sodelavkami in sodelavci. S svojim delom doprinašajo sodelavci organizacije važen delež k uveljavitvi slovenske narodnosti v politični javnosti Koroške in Avstrije. Med na-stavljance organizacije štejejo tudi uredniki Našega tednika, ki poskrbijo za tedensko izhajanje glasila NSKS. Sedež organizacije je v Mohorjevi hiši v Celovcu, Viktringer Ring 26, telefon 0463/51528, telefax 04 63/51 25 28 - 22. Dr. Tischlerju, ki je predsedoval organizaciji v letih 1949 do 1960, je sledil kot predsednik dr. Valentin Inzko. Dr. Tischler je odložil funkcijo predsednika, ker je medtem postal prvi ravnatelj novoustanovljene Zvezne gimnazije za Slovence v Celovcu in se je hotel temeljito posvetiti novi nalogi. Dr. Inzka je nasledil dr. Reginald Vospernik, ki je predsedoval NSKS-u v letih 1968— 1972. Leta 1972 pa je predsedstvo organizacije ponovno prevzel dr. Joško Tischler. Istega leta je prišlo tudi do hude zaostritve narodnostnih razmer na Koroškem, v naslednjih letih pa do najhujših sporov po drugi svetovni vojni. Jeseni 1972 je avstrijska oblast postavila po občinah južne Koroške dvojezične krajevne napise. Okoli 10. oktobra 1972 pa so v organiziranih pohodih nemški nacionalisti napise spet odstranili. Pritisk s strani nemškonacionalnih sil je dosegel leta 1976 svoj višek, ko je avstrijska zvezna vlada klonila njihovim zahtevam in izvedla t. i. ugotavljanje manjšine. Narodni svet koroških Slovencev je koroške Slovence pozval k bojkotu napovedanega štetja. Bojkot je uspel, vsi podatki so bili očividno nerealni in s tem neuporabljivi. V tem razburkanem času, 15. 5. 1976, je prevzel predsedstvo NSKS dr. Matevž Grilc, odvetnik iz Celovca, in mu predseduje tudi še danes. Ko zahteva Narodnega sveta, da bi Avstrijska ljudska stranka (O V P) pri deželno-zborskih volitvah 1965 kandidirala koroškega Slovenca na vidnem mestu, ni bila upoštevana, se je NSKS odločil za samostojno kandidaturo slovenske liste. »Koroška volilna skupnost« z glavnim kandidatom Mirkom Kumrom-Črče-jem iz Blata pri Pliberku je takrat dosegla 4272 glasov, kar seveda ni zadostovalo za sedež v deželnem zboru. Pri občinskih volitvah 1972 so slovenske liste dosegle 25 mandatov, pri kmečkozbor-skih volitvah 1971 pa je bil Mirko Kumer-Črčej izvoljen za zborničnega svetnika v Koroško kmetijsko zbornico. Leta 1973 se je z ustanovitvijo Kluba slovenskih občinskih odbornikov še bolj utrdila politika samostojnih slovenskih volilnih nastopov. Leta 1975 pa je dr. Pavel Apovnik, sedanji podpredsednik NSKS, kot glavni kandidat Koroške enotne liste dosegel 6130 glasov. S tem pa je KEL le za las zgrešila sedež v deželnem zboru. Tega volilnega rezultata so se ustrašile v deželnem zboru zastopane stranke in spremenile volilni red z uvedbo štirih volilnih okolišev, kar pomeni, da smo koroški Slovenci razkosani na tri volilne okoliše. Podpiranje samostojnega nastopanja pri volitvah se je pa vseeno obrestovalo, saj je v občinskih svetih dvojezičnih občin medtem zastopanih že 50 odbornic in odbornikov samostojnih slovenskih list. Leta 1986 pa je na listi Zelene alternative bil izvoljen predsednik Koroške enotne liste, Karel Smolle, za državnozborskega poslanca. To funkcijo je opravljal štiri leta v veliko korist koroškim Slovencem. Dolga leta je bil Karel Smolle tudi vodilni funkcionar in podpredsednik Narodnega sveta. mag. Marjan Pipp Ta članek je Izšel v brošuri, ki ga je izdal koroški odbor za Svetovni slovenski kongres junija 1991. MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Statila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik Misijonska srečanja in pomenki 920. Poročilo MZA Gilberta za Misijonsko nedeljo 1991. Predsednica Anica Tusharjeva je 28. oktobra poslala naslednje poročilo o praznovanju Misijonske nedelje: »Naša ma- slovenska skupina se je tudi letos zbrala pri vedno gosto jjubnemu župniku g. Janezu Šušteršiču na Aurori. V nedeljo, 6. oktobra, popoldne smo skupno molili in peli pri slovenski sv. maši, katero je daroval za vse naše misijonarje in misijonarke č.g. Jože Vovk. Kljub svojim visokim letom je še zmeraj mladeniško čil in povzdigne svoj glas, da odmeva po lepi farni cerkvi Roženvenske Matere božje. V lepi in podučni pridigi je povezal delo naših misijonarjev in našo trpečo, svobodno Slovenijo. Po sv. maši smo se zbrali v dvorani ob kavi in pecivu, katerega so pripravile naše dobre žene. Slišali smo tudi nekaj poročil. Predvsem o Misijonskem kongresu v Sloveniji -koncem meseca septembra. Veliko se je molilo za lep uspeh, ko so se vse župnije doma strnile v enoto in razmišljale o misijonskem sodelovaje nju domovine. Izročili smo vsem pozdrave duhovnega vodja č.g. Karla 7; Wolbanga. Preko AD nas tedensko seznanja z delom naših misijonarjev na terenu in našimi odseki v zaledju. Napisal je že preko 900 člankov. Poslali smo mu kartico s pozdravi in podpisi vseh navzočih, kakor tudi glavni tajnici gdč. Ferjan, ki je tedaj prestala operacijo na obeh nogah. Zaželeli smo ji naglega okrevanja, da bo mogla kmalu spet nadaljevati svoje bogato delo, ki ga vrši v fari in za vse naše misijonarje v MZA. Omenjena so bila Misijonska Obzorja, ki jih izdajajo v Ljubljani in so poleg koroške Nedelje edina vez misijonske dejavnosti preko oceana. Med našo skupino prihajajo v zelo majhnem številu. Misijonska Obzorja bodo v bodoče, kot so sklenili na Misijonskem kongresu, izhajali vsak mesec; poleti pa na dva meseca v dvojni številki. Spomnili smo se naših bolnih. Tako Miha Sodnika in Ivanke Kovač, ki nas je samo par dni kasneje za vedno zapustila. Ljubila je misijone in je tudi podpirala svojega bogoslovca v Afriki, ki bo drugo leto posvečen. Sredi vročega avgusta smo izgubili Krulčevo mamo, ko jo je mlad fant zadel z avtom blizu doma, ko je prečkala cesto. Tudi ona je zelo rada prihajala k našim prireditvam in bila misijonom izredno naklonjena. Podpirala je svojega bogoslovca in naročila otrokom, da to nadaljujejo. Lepo so že izpolnili mamino željo. Komaj mesec za njo smo izgubili Marijo Menart. Tudi ona je vedno rada prihajala in zelo rada pomagala pri naših nabirkah in drugače. Dolgo je trpela in zdaj se z ostalimi ve- seli srečanja dragih pri nebeškem Očetu in uživa plačilo za vse dobro, storjeno na tem svetu. Iskreno lepo se zahvaljujemo vsem, ki ste prišli in darovali za naše misijonarje, za darovano pecivo, in posebno še obema č.c. gospodoma za pomoč in ljubeznivost. Naj dobri Bog vsakemu posebej povrne tam, kjer sam najbolj potrebuje. Nabirka za Misijonsko nedeljo v MZA Gilbert. Skupno je tokratna misijonska nabirka dosegla letos $790. Darovali so: ga. Lee Schutte $100; po 60: Mary in Stanley Ferkul in Teresa ter Andrej Pučko; po $50: č.g. Stanley Dolšina, č.g. Joseph Vovk, Joe in Sylvia Dolenc, John in Anica Tushar, Neimenovana ter Rose in Joe Kobe; po$25: č.g. John Šušteršič, Johanna Škrbec, Cilka Zupančič; po $20: Mary Bajda, Milka Škor-janec, Ivanka Sodnik, Martina Michals, Frank in Julka Samsa, Ivan in Marija Vuk, Katherine Trampusch; $15: Neimenovana; po $10: Karl in Marija Oberstar, Marija Štrukelj, Mary Paternost; po $5: Peter Tkalcich, Mary Pirjevec. Družina Silve in Jožeta Dolenc je darovala istočasno $300 za njunega bogoslovca Patricka Murunga, torej svoj drugi oz. zadnji obrok, ker bo kandidat kmalu posvečen. Marija Štrukelj je plačala za Misijonska Obzorja $15. Več jih je darovalo za sv. maše, med njimi Kobetovi za rajne družine Mary in Johna Jan-char. Ga. Tushar pa je, kot običajno, priložila nove ameriške četverčke znamk, ki so pravkar izšle. Od župnika Jožeta Snoja iz Kalifornije pa je dodala vrstice, ki jih je od njega prejela začetku oktobra: »Prisrčna Vam hvala za lepo pismo in še posebno za pomoč, ki jo dajete g. Wolbangu pri njegovem ogromnem delu za misijone. Ostanimo združeni v molitvi za misijone in posebno še za svobodno Slovenijo in Hrvat-sko! Bog z Vami vsemi in Marija z Brezij! V Kristusu Vaš Jože Snoj.« Iz Geneve, Ohio, se je 29. oktobra oglasil zvesti misijonski dobrotnik Frank Sta-niša. Zahvalil se je za pismo v septembru, potožil, da je zelo zaposlen in da mu tudi zdravje ni kaj dobro. Priložil je krasen ček za $1,400 »...za sedem misijonarjev, vsakemu po $200, s prošnjo, da opravi vsak po dve sv. maši za njegovo zdravje«. Ob delitvi v kratkem bomo z veseljem to uredili in prošnji lahko ustregli. Za svojega bogoslovca, ki ga vzdržuje, sprašuje 31. oktobra M.N. iz Alberte. Prilaga ameriški stotak ($100) za naše misijonarje, ki jim bomo delili kot vsako leto pomoč okoli Božiča. Iz Menomonee Falls, Wis., pošilja 4. novembra dobrotni- ca Mary Krampel ček za $200 za najbolj potrebne v misijonih. Sprašuje tudi, kako je z njenim zadnjim bogoslovcem, ki ga vzdržuje ta leta. Več jih je že podpirala v letih za nami. Pri jaslicah upa, da se bomo v molitvah vsi združili. Iz Vancouvra, B.C., zvesta sodelavk;’ ir: dobrotnica F.C. pošilja S50 kar. za m..;;: misijonarje. Omenja, da bi večkrat kaj dala, če bi kdo v bližini za misijone pobiral in tako vidimo, kako veliko dobro delo oni vršijo, ki kot sodelavci ali poverjenice MZA krajevno kje podpirajo. Meni tudi, da bi bilo drugače, če bi bil med njimi redno duhovnik. Osebno dvomim, da bi to nagnilo k večji darežljivosti take, ki se hvalijo, koliko že imajo in vedno še kopičijo, samo Bog ve za koga. Te dneve smo doživeli tragedijo češkega židovskega begunca iz Anglije Roberta Max-wella, katerega naglo telo so našli v morju ob njegovi jahti in ne morejo razumeti, kako je umrl. Kljub dvema milijardo-ma dolarjev premoženja, ki ga je nakopičil, trdi pisec njegovega življenjepisa, da skoraj ni imel prijatelja in da so ga mnogi sovražili. Kako vse drugače ves svet gleda na Mater Terezijo, ki nima ničesar zase in jo vse občuduje, kako zna ljubiti in sebe za druge žrtvovati. Vdova Frances Ošaben iz Barbertona, O., pošilja ček za $1,100. Stotak za naše misijonarje in tisočak za ljubljansko nadškofijo, kar bo dobil nadškof dr. Šuštar za bogoslovje in bogoslovce. Sicer ona pravi: »...kjer najbolj potrebujejo«. Meni je umrla 27. oktobra v Metliki sestra Hilda, poročena z rajnim nadučiteljem Jarnovi-čem in že več let vdova ter bolehna. Naj v miru počiva! Najmlajša moja sestra Vida seveda žaluje. Njen sin Milan Jar-novič je poročen carinik v Št liju pri Mariboru in ima eno hčerko. Moj rajni brat Marjan, domobranec, mučen v Kočevskem Rogu, čaka še na nas. Da bi le mogli vsi tako živeti, da bi smrt bila vsakemu od nas mogočna zmaga, saj »Life is not ended for those who have been faithful«. Bliža se Božič. Darujmo za naše mi-sijonarje(-ke) v zahvalo za vero. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 MALI OGLASI For Rent 5 remodeled rooms, upstairs, inc. garage. 1209 E. 176 St. Rent reasonable. Call 481-1226 (44-46) Stanovanje v najem Oddam 4-sobno stanovanje, spodaj. Bonna Ave. Kličite 431-8350 vsaki čas. (45-46) House For Sale — By Owner 5 room + finished upstairs. 2 car garage + workshop + double lot. Waterloo, E. 165 area. Call 382-9759. (45-47) Tisk v senci barak (nadaljevanje s str. 9) skromni, nikakor pa ne po profesionalno novinarski plati. Svoje novice so črpali zlasti iz britanskih in ameriških časopisov, iz BBC-ja, in slovenskega radia, iz pisem, ki so jih dobivali ir n.etične Slovenije ier iz slovenskih in drugih jugoslovanskih aii — kol so jim rekli — »titovskih« časopisov. Ponatisi delov ali včasih tudi celih člankov iz Slovenskega poročevalca. Ljudske pravice, Primorskega dnevnika, Mladine pričajo, da so do teh izvodov prihajali zelo hitro, včasih le z nekajdnevnim zamikom. Glavni poudarki v begunskih dnevnikih so naslednji: odnosi med Sovjetsko zvezo in zahodnimi velesilami s posebnim poudarjanjem naraščajočih sporov med njimi, odnosi med Titovo Jugoslavijo in zahodnimi zavezniki, posebno na vročih stičiščih: — Primorski in Koroški — spet s posebnim poudarjanjem razlik in sporov. Ti so beguncem v začetnem obdobju zbujali celo upanje, da bodo Anglo-Ame-ričani pomagali k vrnitvi kralja Petra II. in k vzpostavitvi, kot pišejo npr. konec leta 1945 v Domačih glasovih »Zedinjene Slovenije«, demokratične federativne kraljevine Jugoslavije. Pogoste teme so delovanje slovenskih oziroma jugoslovanskih predstavnikov med koroškimi in primorskimi manjšinskimi Slovenci. Zelo obsežno in stalno je spremljanje dogajanja v Sloveniji, tako v celoti kot v posameznih krajih. Pri spremljanju usode vrnjenih domobrancev in civilistov je značilno, da je bil slovenskim beguncem že vsaj junija 1945 jasen njihov tragičen konec, tudi na podlagi podatkov, ki so jih dobili iz matične Slovenije. Posebno pozornost namenjajo sodnim procesom, splošnim razmeram, razpoloženju prebivalstva do nove o-blasti ter položaju Cerkve, pastirskemu pismu jugoslovanskih škofov, volitvam, novim beguncem iz Jugoslavije. Slednje v listih pogosto predstavljajo z obširnimi intervjuji. Veliko prostora je namenjenega življenju beguncev v taboriščih, opozarjanju na njihove naloge, pozivom proti brezdelnosti, ki jo označujejo kot najhujšo nadlogo begunskega življenja, ter svarjenju pred poskusi jugoslovanskih oblasti, da bi begunce pripravile do repatriacije. Prav vprašanje vrnjenih domobrancev je bilo pogosto tisto, ob katerem so se razdrli vsi poskusi prijateljskega prepričevanja. Ob trditvah, da so ti živi, amnestirani in podobno, se je ne enkrat oglasil iz jam rešen domobranec in jugoslovanske odposlance postavil pred vsemi begunci na laž. Časopisi so polni podatkov o bogatem kulturnem, glasbenem, dramskem, šolskem, verskem, športnem, izletniškem in drugem delovanju beguncev, tudi drobnih podatkov o taboriščnem vsakdanjem živ- ljenju, ki se kažejo npr. v malih oglasih, kasneje o njihovi poti v izseljenstvo. Zanimiva so prizadevanja, da bi s pismi rojakom in znancem zlasti v ZDA spremenili giedanje lamkajšniih Slovencev na medvojna dogajanja v Sloveniji, ki je bo besedah iz taboriščnih listov vse preveč »prooefarsko« tudi med katoliškimi Slovenci in duhovniki-Proučevanje slovenskega tiska v begunskih taboriščih v Avstriji in Italiji ter seveda tudi življenja beguncev v celoti, posebno v luči taborišč kot prehodnih postaj na njihovi poti v izseljenstvo, je nedvomno odgovorna in nujna naloga. Zavezuje nas zaradi dolgih desetletij molka in popačenega slikanja in zaradi prizadevanji da bi bila naša zgodovina končno zgodovina vseh Slovencev, kot naj bi naša Slovenija končno postala domovina vseh Slovencev brez vsakih ideoloških in političnih izključevanj. Na poseben način Pa zavezuje tudi pisca tega pr>' spevka, ki ima v svojem rojstnem listu zapisan datum marec 1947 in kraj Seeboden pri Spi' ttalu ter v svoji osebni zbirki zlik fotografijo dojenčka pred spittalskimi barakami. Slovenski sve* Štev. 2, M.VI.l#1 2 * * * NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 1) nov. iz Želelovega zavoda ua Vernih duš pokopališče. Frances Mekinda Umrla je 91 let stara Frances Mekinda, rojena Ponikvar, vdova po Josephu, mati Frances Kilroy in Josepha (pok-). 6-krat stara mati, 6-krat pra' stara mati, 4-krat praprastar® mati, sestra Sophie Benku (Slov.). Pogreb je bil 9. nov.s sv. mašo v cerkvi sv. Kristin* in pokopom na Kalvarije P°' kopališču. Angela Sebold Dne 9. nov. je v Wicklitf6 Country Place umrla 79 *et stara Angela Sebold, rojen® Certalic v Clevelandu, zadnjih 27 let živeča v Wickliffu, žena Alfonsa, članica KSKJ Št. in SNPJ št. 556. Privaten P°' greb je bil v oskrbi Želetoveg® zavoda. Pokopana je na K®1' varije pokopališču. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in jenancefl®! MALI OGLASI Apartment For Rent Lake Shore & E. 185 Modern. Lge. 1 bdrm apt- ^ pliances. Air cond. Gar^ Quiet bldg. No children. ^ pets. Lease. $350. Call ^ 3205, House For Rent . 3 bedroom. Living and ^ j room. Kitchen. ^nC*°rtay porch. Ideal for couple-481-2447 or evening 486-865 ' Kanadska Domovina Darovalci za Slovenski Sklad Lista številka 3. Annonymouse 500.00 Antolin Ivan & Angela 50.00 Antolin Stefan & Francka 70.00 Bajnik Louis 150.00 Bartol Joe 500.00 Basa Daniel 100.00 Benkic Kolmen 100.00 Benko Leo 40.00 Berkopec Stanley 100.00 Berkovic Zlatko & Marija 20.00 Boznar John & Ann 200.00 Brajer Josephine 40.00 Brank Milan 250.00 Bratina Dr. Gloria S. 500.00 Bratuž Matilda 20.00 Bregar Jože & Marija 60.00 Breznicar Marija 50.00 Breznik Ted 50.00 Čampa Franc Mr & Mrs 200.00 Ceh Ivan 50.00 Cerar Kristina & Jože 30.00 Cerk Loesa 100.00 Černač Jernej 1,000.00 Černelič Jože & Jožica 20.00 Cesar Ivan 200.00 Cesnik J. 100.00 Cestnik Francka & John 80.00 Črnko Stefan & Liciana 100.00 Culig Balz & Olga 200.00 Cvet Anton & Angela 500.00 Dejak Janez 50.00 Dejak Ludvik 100.00 Demšar Janko & Tončka 40.00 Demšar Mary Ann 10.00 Doma Ignac 100.00 Drskovich Mary 100.00 Društvo Simon Gregorčič 3,000.00 Drvarič Frank & Sidonia 100.00 Dujc Frank 50.00 Dutka Peter 50.00 Erzar Franc & Josephine 50.00 Erzetič Slavko & Manja 50.00 Eabina Michael & Marija 50.00 Fale Gery 400.00 Farkaš Elizabeth 40.00 Farkaš Ivan &. Elizabeth 100.00 Farkaš Marija 40.00 Farkaš Ralph 25.00 Felea Marianne 20.00 Ferfolja Marko & Teresa 100.00 Ferko Karel & Milka 50.00 Ferko Tony & Elizabeta 80.00 Ferletic Milan & Darinka 200.00 Fidelj Alojz 100.00 Fticar Jože 50.00 Ftichar Joe 300.00 Gabor Anna 60.00 Gabor Jože 50.00 Gasper Steve & Monica 20.00 Gazvoda Jože 15.00 Gazvoda Martin & Frances 50.00 Gergyek Zoltan & Ana 100.00 Gergyek Zoltan & Anna 500.00 Gerič Joseph & Josephine 100.00 keric Jože Elizabeta 100.00 SilUPel] Frank & Elizabeth 100.00 SljPPelj Jože & Marjeta 100.00 GHvar Jože 100.00 ^dec Mr & Mrs 200.00 522)boc August & Margaret 50.00 ^IHodolnik Jože & Marija 400.00 5l®9orln Franc 500.00 Sljcnlk Darin & Angela 60.00 Rožnik Jože & Jožica 30.00 Jože 500.00 li^SSad Fedia 20.00 y*i2iniak Terezija 30.00 flyman Frank 500.00 rpH?yar Anton & Marta 60.00 T-^S^ar Janez 80.00 {22!!iday Gardens 2,000.00 ^SUonac&Marija 100.00 £2™at Janez Pavla 100.00 C C < od 1 25.00 -~2[Ya^Matilda 200.00 Horvat Tony 50.00 Hull Boris 100.00 Hull Cyril 20.00 Hull Karl 200.00 Hull Ludvik & Irma 100.00 Hutchison Mary 100.00 Jakša Jože & Matilda 50.00 Jeraj Frank & Milka 100.00 Jeric Jože Terezija 50.00 Jerina Frank 100.00 Joseph Zorn Automotive Inc. 2,000.00 J.M Die Limited 1,000.00 Kalpakian Jack 15.00 Kar Franc 45.00 Kerbler Frank & Gabriela 50.00 Kerec Anton & Marija 200.00 Kerse Franc 20.00 Ketich Tom 60.00 Kirec Ivan & Anna 200.00 Kobe Joe 50.00 Kodarin Egidij & Stanka 80.00 Kolenc Mirko & Majda 60.00 Koncut Ivan & margaret 60.00 Košir Janez & Cenka 30.00 Kosmerly Louis 25.00 Koželj Martin 300.00 Krajc Elizabeta 100.00 Kramar Bernadette 500.00 Kranjec Vinko 70.00 Kris Kraker 150.00 Križaj Frank 150.00 Krusic Andreja 25.00 Krusic Ivan & Milena 100.00 Kržišnik Pavle 100.00 Kus Frank 200.00 Kustec Jože 100.00 Kuzma Anton & Katica 100.00 Kvas Inge 50.00 Leban Vida . 100.00 Lebar John 100.00 Lenarčič Dorothy 250.00 Lenarčič Frank 200.00 Lesar John & Milena 50.00 Letonja Rev Franc C.M. 120.00 Logar Giuseppe 20.00 Luis Ludvik 50.00 Luthar Marija 20.00 Magdič Marija 150.00 Magdič Stefan & Marta 50.00 Majzelj Frank& Marica 100.00 Malevich Martin & Stanka 60.00 Malic John 300.00 Maric Franc & Marija 2,100.00 Markulin Amalija 200.00 Marušič Anton & Amalija 50.00 Mason Oren-Alison 50.00 Mateslc Joe 100.00 Matkovič Marija 20.00 McCullough David 50.00 Mendelovits Chris 5.00 Mes Kolman & Kristina 100.00 Mesec John & Vera 100.00 Mihelič Miro 200.00 Miklavčič Tomislav & Marija 40.00 Mikolič Jože 200.00 Mikolič Tone • 100.00 Milosavljevič Bojan & Bernardette 30.00 Modern Home Electric 250.00 Mozetič Alfonz Ljudmila 70.00 Nagoda Rudy 50.00 Nagode Rudolf & Antonija 50.00 Nedelko Martin & Regina 50.00 Novak Frank & Lojska 120.00 Novak Frank & Romana 100.00 Novak Pavel & Josephine 100.00 Novak Stane & Antonija 25.00 Obal Ivan & Veronica 100.00 Onclic Milan 100.00 Oresar Jože & Anica 500.00 Ovsec Rafael 100.00 Ozimek Industries Inc. 1,000.00 Pajk Jože 100.00 Pajk Vida 50.00 Papa Ivan & Ivanka 200.00 Paradis Roman & Ivanka 1,000.00 Pavlakovlc Joseph 100.00 Pavlic John 500.00 Pavličič Maks & Josephine 30.00 (dalje na str. 12) vis LET ŽIVLJENJA IN DELA TORONTO, Ont. — Pred petindvajsetimi leti je bil obnovljen Baragov misijonski krožek v župniji pri Mariji Pomagaj. Bilo je to 26. junija 1966. Od takrat naprej je bil ta misijonski krožek zelo delaven. To dokazujejo tudi vsakoletne številke, ki povedo, koliko denarja je šlo po svetu našim misijonarjem. Letos je bila misijonska nedelja 27. oktobra. Popoldne so bile v cerkvi najprej molitve kot vsako leto, potem pa je bila v dvorani tombola z mnogimi večjimi in manjšimi dobitki. Prišlo je res lepo število ljudi. Dvorana je bila nabito polna, skoraj premajhna za to priliko. Priznanje je treba dati vsem požrtvovalnim ljudem, ki so to skupaj spravili in organizirali. Od prodaje tombolskih tablic je prišlo v blagajno kar $6,878, od darov se je nabralo $4,609, in od kuhinjskih dobrot pa več kot tisoč dolarjev. Zdaj pa nekaj številk o tem, koliko je ta misijonski krožek dobil in razposlal denarja misijonarjem v razne dežele letno v teh 25 letih: 1966.... ....$ 725.55 1979. $10,270.98 1967.... ....$ 1,576.16 1980. $11,367.83 1968 .... ....$ 1,258.73 1981 . $13,494.94 1969.... ....$ 3,449.79 1982. $15,185.14 1970.... ....$ 3,588.63 1983 . $17,547.91 1971 .... .... $ 3,351.58 1984. $20,077.58 1972.... ....$ 4,467.32 1985 . $21,568.94 1973 .... ....$ 5,665.93 1986. $24,905.53 1974.... ....$ 5,809.02 1987 . $27,881.00 1975 .... ....$ 7,974.63 1988. $29,951.57 1976.... ....$ 8,187.16 1989. ....,...$32,329.70 1977 .... ....$ 8,637.09 1990. ......... $28,911.10 1978.... ....$ 9,811.83 1991 . $12,574.56 Mnogim misijonarjem je ta pomoč zelo prav prišla, kar je bilo tudi izraženo v mnogih pismih, ki jih je prejel misijonski krožek tekom let. Marija Markeš Svetovni slovenski kongres ^ Seja glavnega odbora TORONTO, Ont. - 2. in 3. novembra se je v Celju v dvorani mestne hranilnice vršila prva seja glavnega odbora Svetovnega slovenskega kongresa. Prisotnih je bilo 23 članov. Navzoči so bili predstavniki sledečih območij: Avstrija, Anglije, Avstralije, Kanade, ZDA, Nemčije, Koroške, Furlanije-Julijske krajine, Švice, ter predstavnikov republike Slovenije. Odsotni sta bili konferenci iz Argentine in Francije. Uvod v dvodnevno zasedanje je bilo zelo slovesno; bilo je simbolično nadaljevanje junijskega kongresa, ki ga je časovno prikrajšala vojna. Na seji v Celju je navzoče pozdravil celjski župan Anton Rojc in predsednik celjskega SSK Peter Simoniti. Oktet, sestavljen iz Kompolčanov, je otvoritveni del obogatil z Zdravico in Slovenec sem. Po slovesnostih se je seja nadaljevala in imela izključno delovno obeležje. Predsednik SSK Bojan Brezigar je navzoče naslovil z željo, da bi Kongres začel z ustvarjalnim delom, kar pomeni, da se ne bi ozirali samo v preteklost, da pač moramo kot člani slovenskega občestva skrbeti za življenje, ki je pred nami. V ta namen je potem glavni odbor obravnaval številne listine, ki potrebujejo dopolnitve junijskemu zasedanju. Odbor je sklenil, da bo objavil vse dokumente in listine, kot so bile sprejete. Le en dokument bo objavljen pogojno, ker ni bilo potrebne ve- čine pri sprejetju junijskega dokumenta. Resolucija o domobrancih bo ponovno predložena konferencam v obravnavo. Avstralska delegacija je predložila osnutek za ustanovitev mednarodnega združenja slovenskih razvojnih partnerjev kot svetov za mreže poslovnežev, izvedencev, strokovnjakov, ki naj bi se vključili v gospodarski razvoj Slovenije. To združenje bo nedobičkarsko in nevladno in bo pod okriljem SSK, s sedežem v Trstu. Odbor je tudi podprl predlog oblikovanja »banke« podatkov o Slovencih po svetu, od kulturnikov do znanstvenikov ter poslovnežev. Glavni odbor je tudi sklenil, da se bo. v naprej prizadeval, da se uredi vprašanje državljanstva za Slovence po svetu. Odbor je že navezal stike s slovensko vlado in pričakovati je, da bodo morebitne nesporazume ugodno rešili. S tem je mišljeno, da bodo popravljene krivice tistim, katerim je prejšnji režim oporekal slovensko državljanstvo. Glavni odbor je sprejel tudi dve resoluciji in sicer o knežjem kamnu ter o letalski družbi Adria Airways, ki naj bi v imenu družbe že nosila slovensko obeležje. Glavni odbor meni, da je knežji kamen izraz slovenske državnosti in demokracije, in je hkrati tudi simbol SSK. Prav zato ima slovenski narod kot tudi slovenska država pravico, da ga uporablja. (dalje na str. 12) Payer Daria 25.00 Pečarič Martin 100.00 Pečarič Martin 100.00 Persa Stefan& Terezija 50.00 Peternel Anton 250.00 Petrič Martin 100.00 Petrov Lulse 24.00 Pinter Frank & Ljudmila 100.00 Plesko Frank & Ivanka 500.00 Podobnik Anton 3.000.00 Polanic John 50.00 Polanic Martin 50.00 Pollak Maria 100.00 Povhe Frank 50.00 Povhe Mr & Mrs Edvin 75.00 Praprost John 50.00 Praprost Rozi 100.00 Preskar Karl 120.00 Pridiger Ema 50.00 Priselj Martin 50.00 Prša Ignac 30.00 Prša Joe & Ana 50:00 Puc Miroslav 100.00 Pust Joe & Frances 200.00 Radman Zlatko & Jožica 100.00 Ratelj Alojz 50.00 Ray Stefan & Gizela 200.00 Recek John & Josephine 200.00 Ribarovic Andrej 250.00 Rihar Frank & Stephanie 100.00 Roškar Tony 25.00 Rozman Frank 200.00 Rozman Janez 100.00 Rupnik Henry & Majda 100.00 Rupnik Ivan 100.00 Sabec Anton 100.00 Saje Lojzka 30.00 Salajko Ladislav & Majda 100.00 Sampl Alojz & Veronika 500.00 Sarjas Alojz & Agata 100.00 Sarjas Ignac & Terezija 30.00 Savrlc Tone 1,000.00 Selšek Janez 400.00 Serozln Jože 50.00 Setej Frank 50.00 Shushtarich John 100.00 Šibenik Franc 10.00 Sivec Danilo & Marija 50.00 Škerget Maria 20.00 Skok Anton Mr & Mrs 500.00 Skrban Martin & Anica 50.00 Slobodnik Slavko & Olga 40.00 Slosel Ema 50.00 Slovenia Sport Club 250.00 Slovenska Država 300.00 Slovenski Klub 77.00 Slovensko-Kanadski Svet 300.00 Smrdelj Ivanka 50.00 Smrekar Frank 375.00 Sobočan Ivan & Cecilia 200.00 Špehar Mr & Mrs Alojz 50.00 Špehar Peter 50.00 Srejic Otilija 100.00 Stadler Franc & Amalia 120.00 Stanesic Joseph & Ana 300.00 Starič Alois 200.00 Stevancec John & Marija 50.00 Stibernik Maria 50.00 Stopar Franc Sr. 200.00 Stopar Frank Jr. 200.00 Stopar Josef 100.00 Stopar Lojze 20.00 Strah Stefania 100.00 Strah Tamara 100.00 Strmec Anton 1,000.00 Štuhec Jožef / 50.00 St. Vladimir Church - Montreal 4,790.00 Subec Stanko 100.00 Suhadolc Anton & Maria 50.00 Suša Alojz & Minka 250.00 Sut Ana 100.00 Thaler Ken 1,000.00 Totter Jakob 50.00 Tratnik Mariam 50.00 Treble Robert 20.00 Truden Jakob & Lucija 100.00 Tušek Stan 100.00 Udovc Stane & Magda 200.00 Vegelj Ivan & Josephine 100.00 Vengar Anton & Matilda 100.00 Vide Custom Woodworking Inc. 500.00 Vicic Kimberly & David 50.00 Vince Toni & Sofia 50.00 Virag Franc 100.00 Vlasic Matija & Jožica 50.00 Vojska Joe 500.00 Volf Ferdinand & Marija 250.00 Volf Fred & Debra 50.00 Vrhovsek Frank & Mary 500.00 Vrhovsek Vinko & Pepca 500.00 Vučko Stefan & Rozina 50.00 Vuksinic Ivan 1,000.00 Vuksinic Richard 80.00 Wlahovic Maria 100.00 Zaizek Anton & Josephine 100.00 Zajc-McDonald 100.00 Zakrajšek Victor Mr & Mrs 60.00 Zerdin Ivan 50.00 Žigon Ivan & Hilda 100.00 Žilavec Ernest 200.00 Zizek Marjan 1,000.00 Žnidar Michael Stanley 100.00 Zoldos Stan 100.00 Zorko Alojz 50.00 Zorko Eddie - Zorko Painting & Deco 300.00 Zorko Edvard Jr. & Valerija 30.00 Zrim Ernest 25.00 Zunic John 500.00 Zupančič Mary 100.00 Zver Jože 20.00 Lista številka Lin 2. 346,983.76 Lista številka 3. 60,801.00 1. septembera do 16 oktobra. 407,784.76 Svetovni slovenski kongres (nadaljevanje $ sir. ]1) Na naslednjem seznamu bodo šes Slana Marija 100,00 Šifrer Frank,Lethbridge 200,00 Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! V BLAG SPOMIN NAŠE LJUBE, NEPOZABNE MAME MINKE KASTELIC 25 let je ie minilo, kar Vas več med nami ni. A spomin na Vas livi še kot takrat. Vso ljubezen ste nam dala, vse moči in vse skrbi. Zdaj počivajte v miru božjem, draga mama. Če bi koga solza obudila, ne bi krila Vas gomila. Žalujoči: otroci: Jože, Viktor, Ivan, Frank, Marija, Ana, Pavla, z družinami. Toronto, Canada Draga starša! Naj Vama bo lahka kanadska zemlja! Člani odbora so tudi sklenili, da bodo sodelovali pri organizaciji mednarodnega srečanja turističnih delavcev oz. podjetij- Dne 3. novembra seje odbor sestal k izvršnemu delu dvo-dnevja in sprejel predloge prejšnjega dne. Sprejel je tudi odstop Johna Hočevarja, ki je bil izvoljen na kongresu SSK v Ljubljani za finančnega koordinatorja (iz ZDA). Na njegovo mesto je glavni odbor soglasno izvolil Jožeta Slobodnika, člana kanadskega kongresa, ki je bil na junijskem kongresu izvoljen v častno razsodišče. Na isti seji je bil umeščen sodnik France Miklavčič kot predsednik častnega razsodišča. Glavni odbor je tudi sprejel poročilo statutarne komisije, katero sestavljata odvetnika Drago Demšar iz Ljubljane in dr. M. Bitežnik iz Trsta. Slovenski mediji so bili številčno zastopani oba dneva. Opaziti je bilo prisotnost ameriške CNN mreže, ki je ves prvi dan zasedanja spremljala dogajanje. Dne 2. novembra je Ivan Bizjak, direktor zdravilišče Dobrna, pripravil slovesen sprejem, ki je bil združen s kratkim kulturnim sporedom. Sprejema se je udeležil tudi minister za informiranje Jelko Kacin, ki je pozdravil glavni odbor SSK. Kacin je tudi govoril o trenutnem položaju v Sloveniji. Naslednji dan je ob zaključitvi zasedanja vse prisotne povabil na sprejem predsednik občine Žalec, prof. Dobnik. Dvodnevno zasedanje glavnega odbora SSK ne bi bilo tako uspešno, če ne bi imeli toliko moralne in materialne podpore celjskih oblasti, celjskega SSK, zdravilišča Dobrne ter občine Žalec. Celjani so že za junijski kongres izdali obsežno študijo Nade Klajič, prof. zagrebške univerze, Zadnji knezi celjski v deželah sv. krone, izdelali srebrne kovance s SSK obeležjem v kovnici celjskih grofov, ter celo napravili priložnostne etikete celjskih vin. Celjanom gre vsa zahvala in pohvala za uspešno organizacijo, prisrčen sprejem ter za izraze dobrih želja vsem slovenskim rojakom po svetu. Omeniti kaže tudi, da je mesto Celje in njegova okolica popolnoma obnovljeno po lanskih poplavah. Kanadski kongres so zastopali: Jože Slobodnik, član predsedstva, dr. France Habjan, član glavnega odbora, ter dr. Zlato Verbič, član nadzornega odbora. Sobotnega zasedanja so se udeležili tudi člani kanadskega kongresa: Jože Kastelic, Ludvik Stajan, Mara in France Osredkar ter V. Kavčič s soprogo. Dran Naznanilo in Zahvala Vdani v voljo Stvarnika, naznanjamo, da nas je zapustil in odšel po večno plačilo, v 86. letu starosti, naš dragi skrbni ata, stari ata, prastari ata in stric 1905 1991 Jože Kastelic Rojen je bil v fari Podgrad pri Novem mestu. Kot mlad fant se je s starši preselil v vas Dobrava, fara Dobrnič. Umrl je v Torontu, Kanada, 3. junija 1991, v splošni bolnici. Šel je skozi internacijo na Rabu, čez Vetrinjsko tragedijo 1.1945, in končno I. 1948 dospel v Kanado. Bil je faran Marije Pomagaj v Torontu in zveze P.K.B. Pogreb je bil 6. junija s sv. mašo v cerkvi Marije Pomagaj, pokopan je pa na pokopališču sv. Križa. Iskreno se zahvaljujemo vsem prijateljem in znancem, ki ste našega ata v tako velikem številu obiskali v pogrebnem zavodu, molili zanj, darovali za sv. maše, krasne rože in za Dom Lipa, ter ga spremili do groba. Hvala lepa tudi 6 vnukom, ki so nosili krsto. Posebno zahvalo smo dolžni g. župniku T. Batiču, ki je našega ata obiskal v bolnici, mu podelil zadnjo popotnico sv. maziljenja, za molitve v pogrebnem zavodu, za darovano sv. mašo in tolažilni nagovor v cerkvi. Hvala tudi č.g-Mejaču za somaševanje. Posebno zahvalo smo dolžni nadškofu dr. Alojziju Ambrožiču za udeležbo pri maši in potrebnem opravilu. Hvala lepa tudi č.g. Kopaču za bodrilni nagovor in č.g. Mavriču za molitve v pogrebnem zavodu ter č.g. Janu in Časlu, ki sta ata obiskala na domu, ter vsem, ki so nam stali ob strani in izrekli sožalja. Naj vsem Bog obilo povrne! Žalujoči: Sinovi in hčere z družinami Jože, Viktor, Ivan, Frenk, Marija, Ana in Pavla 22 vnukov, 9 pravnukov, nečak in nečakinje v Sloveniji in Švedski ter sorodniki v Michiganu in Wisonsinu, ZDA