Serving Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco, e-ittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, HORNING N€WSPAP€B tnuianapcbii, Florida, kly, Fuaolo. Kock Spring*, ail Oni« MARCH 20, 1931 V0L- LXXXIII HAIG ZAGOVARJA SVOJE TRDO STALlSCE DO SZ; SOVJETI OGROŽAJO MIR V zveznem kongresu skrbno obravnavajo Reaganove predloge WASHINGTON, D.C. — Razni odbori obeh domov zveznega kongresa obravnavajo posamezne dele gospodarskega načrta, ki ga je predložil predsednik Ronald Reagan. Kljub precejšnjemu godrnjanju in nasprotovanju: liberalcev obeh strank, ti odbori v glavnem soglašajo z Reaganovimi odločitvami glede zmanjšanja izdatkov zvezne vlade. Isto je s predsednikovim predlogom o znižanju davkov, ki jih nabira zvezna vlada. V proračunskem odboru zveznega senata so senatorji skoraj tekmovali med seboj, da bi odvzeli podporo raznim obstoječim programom. Slo je za razne programe, ki nudijo socialno podporo revnejšim slojem ameriške družbe, brezposelnim in deloma starejšim v ZDA. Senatorji so bili mnenja, da so mnogi programi nepotrebni ter da pogosto dobivajo podporo tisti, ki je ne potrebujejo' Za upravljanje teh programov pa mora biti zaposlenih veliko dobro plačanih uslužbencev. Ako programov ni več menijo senatorji, tudi uslužbencev ne bo treba. Liberalci v odboru so se prizadevali za nadaljevanje omenjenih programov, vendar, večinoma brez uspeha. Konservativci imajo večino, le-ti pa soglašajo z Reaganom. V odboru predstavniškega doma so se pa odločili za zmanjšanje zveznih davkov kar za 50.4 milijarde dolarjev. Tudi tu so soglašali z Reaganom glede zmanjšanja izdatkov za razne programe socialne podpore in sicer v znesku 8.8 milijarde dolarjev. -----o------ ZDA ne izključujejo možnosti uporabe sile zoper Kubo WASHINGTON, D.C. — Namestnik tajnika za zunanje zadeve v Reaganovi administraciji Walter J. Stoes-sel je pričal pred odborom za zunanje zadeve zveznega senata in senatorjem povedal, da ZDA ne izključuje možnosti uporabe vojaške sile zoper Kubo, ako bi se jim to zdelo potrebno. Stoessel je govoril o preprečevanju pošiljanja orožja s Kube v El Salvador. Senatorji so ga bili vprašali, kako daleč so pripravljene ZDA iti, da bi ustavile prevažanje o-rožja s Kube el salvadorskim gverilcem. Državni tajnik Alexander M. Haig je že ponovno izjavil, da bodo ZDA ustavile to komunistično pomoč gverilcem v El Salvadorju. Reaganov najtesnejši svetovalec v Beli hiši, Edwin Meese, je rekel isto. Nihče od predstavnikov administracije pa ni hotel točno govoriti o podrobnostih ameriškega načrta. Včeraj je pričal pred istim odborom sam Alexander Haig. Senatorjem je povedal, da je možnost ameriškega vojaškega posega proti Kubi pičla, toda je vseeno noče izključiti. Sovjeli preizkusili vesoljsko orožje za uničenje salelilov WASHINGTON, D.C. — Dobro poučeni viri v Pentagonu so povedali novinarjem, da je Sovjetska zveza uspešno preizkusila vesoljsko o-ložje, ki uniči izvidniške in druge vesoljske postaje. Sovjetski “lovski” satelit se je približal tarči v vesolju nad vzhodno Evropo in eksplodiral s tako silo, da je bila tudi tarča uničena. To je prvi sovjetski preizkus te vrste od leta 1977. V zadnjih letih so izvedli sovjetski znanstveniki več preizkusov, v katerih go uporabili razne naprave, ki naj bi vodile lovski satelit k tarči. Ti preizkusi so prinesli dvomljive rezultate. V najnovejšem preizkusu, pravijo v Pentagonu, so pa Sovjeti uporabili novo radarsko napravo, ki je menda delovala zelo učinkovito. -----o----- Posodobitev ameriških obrambnih sil zahteva zelo veliko denarja WASHINGTON, D.C. — Predlog novega vojaškega proračuna ZDA predvideva med drugim sredstva za zgraditev nove letalonoslike na jedrski pogon. Letalonosilka bo šesta te vrste. V predlogu so tudi sredstva za zgraditev jedrske križarke in “jurišne” podmornice, ki bo na jedrski pogon. Poleg teh ladij nameravajo v obrambnem tajništvu uspo-‘ šobiti za plovbo dve drugi bojni ladji ter zgraditi dve hitri fregati, ki bosta lahko nosili rakete z jedrskimi glavami. Precej denarja bo porabljenega še za ladje in transportne plovne enote za prevoz posebno izurjenih komandosov, ki jih bodo ZDA uporabile za nagle posege v oddaljenejše dele sveta. Predlog proračuna tudi jasno kaže, da nameravajo dati prednost v prihodnjih letih proizvodnji klasične in druge oborožitve za omenjene sile. Ker je Reaganova administracija zaskrbljena nad prisotnostjo sovjetskih in drugih komunističnih sil v neposredni bližini Indijskega oceana, III. • S kakšnimi težavami se srečujete pri svojem delu? Velike težave predstavlja razkropljenost naših ljudi. A to ni najhujše. Najtežje je, spraviti pravkar omenjene misli množično v življenje. Tudi dobri ljudje le počasi, po kapljicah spreminjajo svoje mišljenje. Sicer pa, ali ni bilo vedno tako, tudi v Kristusovem času? • Kaj pa največji uspehi oziroma veselja? Kljub vsem težavam napredujemo. Po kapljicah. Vedno več je zanesljivih sodelavcev, več pevcev. Na Slovenskem dnevu je vsako leto nek»j novih, ki ostajajo zve- Novi grobovi Frank Blatnik V četrtek, 19. marca, zvečer je v St. Alexis bolnišnici umrl 89 let stari Frank Blatnik, vdovec po ženi Jennie roj. Legan, ki je umrla pred 5 leti, oče Rudolpha, Williama, Edwarda in pok. Franka (ameriški vojak, ubit v drugi svetovni vojni), 2-krat stari oče, 2-krat prastari oče, sin Franka in Jennie, roj. Turk, Blatnika (oba že pok.), zaposlen kot strojnik pri U.S. Steel Co. v Newburgu, član Društva Naj sv. Imena fare sv. Lovrenca, Dr. sv. Lovrenca št. 63 KS K J in Dr. Mir št. 10 ADZ. Pogreb bo iz Fortunovega pogrebnega zavoda na 5316 Fleet Ave. v ponedeljek, 23. marca, ob 8.30, v cerkev sv. Lovrenca ob 9, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo v soboto in nedeljo od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Paul Leganshuk Umrl je 54 let stari Paul Michael Leganshuk, brat Pauline Jurcisek in pok. Stanleyja, Antona in Alberta, 6-krat stric in 2-krat prastric, bivši voditelj Boy Scout Troop št. 250 pri Sv. Vidu. Pogreb bo iz Zak pogrebnega zavoda na 6013 St. Clair Ave. v ponedeljek, 23. marca, ob 9.30, v cerkev sv. Vida ob 10. Na mrtvaškem odru bo jutri, v soboto, od 7. do 9. zvečer ter v nedeljo od 1. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Harry Dennis Preteklo sredo je v Euclid General bolnišnici umrl 67 let stari Harry Dennis z 20218 Shawnee Ave., rojen v Pelham Twp., Ontario, vdovec po lani umrli ženi Rose, roj. Bassett, zaposlen pri Chase Brass & Copper Co. skozi 28 let, vse do svoje upokojitve pred 5 leti. Rajnki je bil prijatelj Michael Sporcich družine. Imel je veliko prijateljev med Slovenci. Privaten pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. danes na Crown Hill pokopališče v Twinsburgu. »**********+*+**+++++* bo posodobila oporišče na o-toku Diego Garcia v tem oceanu. Indija in druge azijske in afriške države pa temu nasprotujejo. Nasprotna je seveda tudi Sovjetska zveza. sti. To veselo dejstvo je po neki velikonočni procesiji v Plolandiji posrečeno izrazil g. Kozole: “Čudno, vedno manj nas je, procesija je pa vsako leto daljša.” To je res tolaž-Ijivo. Misli o sodelovanju, vzajemnosti in soodgovornosti le niso padale čisto v prazno. Iskrena hvala vsem! • In pogled v prihodnost? Tudi v prihodnosti nas čaka delo, boji, razočaranja, pa tudi uspehi in zadoščenja. Bodimo zvesti veri in slovenstvu, s čutom odgovornosti prisluhnimo današnjemu svetu, glejmo, da Se bodo naše teorije skladale s stvarnostjo, pa bomo na svojem področju še naprej uspešno vršili svo- Sile Varšavskega pakte začele z vajami na Poljskem; novi štrajki VARŠAVA, Polj. — Enote Sovjetske zveze in drugih držav, včlanjenih v Varšavskem vojaškem paktu, so začele, s svojimi vajami. Kakor je poročal osrednji polj ski partijski časopis Trybuna Ludu, potekajo vaje v Poljski, Vzhodni Nemčiji, Češkoslovaški in Sovjetski zvezi. Vaje se imenujejo ‘Sojuz 81'. Helsinški sporazumi zahtevajo, da vse vaje, v katerih sodeluje več kot 25,000 vojakov, morajo biti naznanjene vsem podpisnikom teh sporazumov vsaj mesec dni pred začetkom. Sovjeti tega niso storili, pravijo v Moskvi, ker bo v vajah Sojuz 81 sodelovalo manj kot 25,009 vojakov. V Washingtonu, D.C., je a-meriški državni tajnik Alexander M. Haig rekel, da so v ZDA' prepričani, da so Sovjeti tokrat govorili resnico. Niso opazili, da bi Sovjeti poslali veliko svojih vojakov v Poljsko, je povedal Haig, ' o-pazili pa so povečan pritisk Sovjetov na delavsko gibanje v Poljski. V Varšavi in Moskvi so dali poudarek poročilu, da so se srečali načelnik Varšavskega pakta, sovjetski maršal Viktor G. Kulikov ter poljski predsednik vlade Wojciech Jaruzelski in partijski voditelj Stanislaw Kania. Poročilo sovjetske agencije Tass je poudarilo, da vojske socialističnih držav zanesljivo branijo mir in socializem. Zasebni kmetovalci v severozahodni Poljski štrajkajo v prid svoje lastne, neodvisne organizacije, na skrajnem jugu države blizu češkoslovaške meje pa so jezni gozdarji. Trdijo, da vlada ni izpolnila pogodbe o plačah, dosežene med štrajki avgusta lani. Včeraj je prišlo v mestu Bydgošč do neljubega inci-cidenta, ko so policisti pretepli več članov Solidarnosti. Predstavniki Solidarnosti trdijo, da je bilo pretepenih več kot 40 članov, 2 od teh sta v resnem zdravstvenem stanju. Lech Walesa je takoj prišel v mesto z željo, da bi pomiril duhove na obeh straneh. -----o------ Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! je poslanstvo kot ljudje, kot kristjani in kot Slovenci. G. VINKO ŽAKELJ se je rodil 14. marca 1918 v Št. Joštu nad Horjulom. Klasično gimnazijo in bogoslovje je dovršil v Ljubljani. V duhovnika je bil posvečen 1945 v Krki v Avstriji. Na univerz'* v Louvainu je končal sociologijo. Izseljenski duhovnik je od začetka leta 1948: za slovenskega dušnega pastirja v Belgiji in Holandiji se je “nastavil” na željo ljudi kar sam.. 25 let je bil tudi dušni pastir za Hrvate v vzhodni Belgiji. Pred 30 leti je bil med soustanovitelji Naše luči. 12 let je pisal zanjo uvodnike. Kakšnih 20 let deluje med počit- WASHINGTON. D.C. — Državni tajnik Alexander M. Haig je pričal pred odborom za mednarodne zadeve Predstavniškega doma in odločno branil svojo politiko do Sovjetske zveze. Kongresnikom je pojasnil, zakaj je Reaganova administracija tako zaskrbljena glede sovjetskih dejavnosti v svetu. Včeraj je Haig rekel isto članom senatnega odbora za zunanje zadeve. Haig je rekel; da imajo komunisti skrbno izdelan načrt za prevzem oblasti v štirih ključnih državah Srednje A-merike. Te države so El Salvador, Honduras, Guatemala in. Nikaragva. V Nikaragvi so zmagali s padcem Somozove vlade in prihodom sandini-stov na krmilo države. V El Salvadorju pa nadaljujejo z gverilskim vojskovanjem. Odločitev predsednika Ro • nalda Reagana, povečati ameriško podporo vladi v El Salvadorju, je bila pravilna, je dejal Haig. Tudi z novim programom ameriške vojaške pomoči, je pripomnil državni tajnik, pošiljajo komunistične države preko Kube trikrat več pomoči gverilcem. Liberalci v odboru so bili kritični do Haigove politike napram Sovjetski zvezi. Zaskrbljenost Reaganovcev nad nevarnostjo, ki prihaja iz ZSSR, je pretirana, so menili. Tej kritiki se je Alexander Haig uprl. Res bi bilo napačno, ako bi bili v vladi omamljeni v zvezi s Sovjeti, je dejal, vendar je treba resnici gledali v oči. Nič nam ne pomaga, ako ne povemo, da je Sovjetska zveza tista sila, ki najbolj ogroža mir po svetu, je nadaljeval državni tajnik ZDA. Danes je v Sovjetski zvezi več oporišč, v katerih vežbajo na tisoče teroristov na leto. Ti teroristi se nato vrnejo v svoje domovine, kjer začnejo s svojimi napadi in atentati. Ako ne podvzamemo ukrepov proti vsemu temu, je zaključil Haig. bomo kmalu našli take teroriste tudi v naši sredi tu v Združenih državah. nicami na Višarjah kot duhovnik in kot — fotograf. G. KAZIMIR GABERC je bil rojen 25. februarja 1927 v Ljubljani. Osnovno šolo in gimnazijo je obiskoval v Ljubljani. Kot dijak je bil član Katoliške akcije. Po letu 1945 je študiral modroslovje v Italiji, bogoslovje pa v Španiji (Barcelona). Tam je bil 1954 posvečen v duhovnika. Več let je bil profesor na tehničnih šolah v Španiji (Barcelona, Pamplona) in v Argentini (Buenos Aires). Nv željo škofa Rožmana je prišel 1960 v Charleroi. Tam deluje ves ta čas kot slovenski dušni pastir. (Naša luč) Kongresniki so se zanimali za ameriško politiko do Egipta in Izraela. Haig je potrdil vest, da se Reaganova vlada zanima za pošiljanje ameriške vojaške enote na polotok Sinaj. Enota naj bi bila nameščena vzdolž egiptsko-izra-elske meje. Sedaj potekajo trojna pogajanja o tem, koliko ameriških vojakov bo v tej enoti. Izraelci jih zahtevajo najmanj 4000, Egipčani so predlagali 2C00, ZDA pa nočejo poslati tja več kot 1000 vojakov. \ -----o------ Zadnje vesti • Cape Canaveral, Fla. — V nesreči, ki se je pripetila blizu motorja vesoljske ladje “Space Shuttle”, je umrl 50 let stari tehnik John Bjorn-stad. Pet drugih delavcev je bilo ranjenih. Iz še neznanega vzroka so delavci prišli v prostor, kjer ni bilo kisika, marveč izključno dušik. Preiskava je v teku. • Milwaukee, Wis. — Gasilci v tem.mestu zopet štrajkajo. To je njihov drugi štrajk v zadnjih tednih. Zahtevajo med drugim izenačenje svojih plač s plačami, ki jih prejemajo policisti. • Terni, It. — Papež Janez Pavel II. je obiskal železarno v tem mestu in povedal delavcem. da imajo pravico zahtevati boljše plače in določeno vlogo v upravi podjetja. Kritiziral je mednarodno o-bproževaino tel, mo in dejstvo, da so nekatere države tako bogatejše od drugih. Janez Pavel II. je tudi'šel na obed z delavci v jedilnico tovarne. Papeža je toplo pozdravil župan tega mesta, komunist Giacomo Porazzini. • Toronto, Ont. — Na pokrajinskih volitvah, ki so bile včeraj v Ontariu, je z veliko večino zmagala progre-sivno-konservativna stranka', ki jo vodi predsednik ontarijske vlade William Davis. Davis, ki je star 51 let. je predsednik vlade vse od leta 1971. ------o------ Druga oseba v vodstvu PL0 Farouk Kaddoumi obiskal Vatikan VATIKANSKO MESTO. — Vatikanski d : ž a v n i tainilc kardinal Agostino Casaroli je sprejel Farouka Kaddoumija, tesnega sodelavca voditelja Palestinske osvobodilne organizacije Jasirja Arafata, in se zadržal z njim v pogovoru. Kaddoumi je najvišji predstavnik Pl.O. ki je kdaj obiskal Vatikan. Casaroli in Kaddoi mi sta govorila o Srednjem vzhodu in si pri tem izmenjala svoja mnenja. -----o—----- Poceni, hitro in brez truda voščite prijateljem po svetu Veilho noč v Ameriški Domovini! /z Clevelanda in okolice Pomlad tu— Danes, točno ob 12.03 popoldne, je astronomski zače^ tek pomladi. Koncert Glasbene Matice— Jutri, v soboto, priredi pevski zbor Glasbena Matica svojo vsakoletno večerjo, združeno s krajšim koncertom in plesom, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Program koncerta objavljamo na 3. str. Zajtrk pri Sv. Vidu— Društvo Najsv. Imena pri Sv. Vidu bo imelo v nedeljo, 22. marca, svoj vsakoletni zajtrk z omletami in klobasicami in sicer od 8. zjutraj do 1. popoldne. Cena za odrasle je $2.75, za otroke pa $1.25. Pridite! Primorski klub— V soboto, 28. marca, ob 6.30 zvečer priredi Primorski klub večerjo s programom in plesom in sicer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Nastopili bodo plesalci novega Slovenskega folklornega inštituta. Člani Primorskega kluba imajo naprodaj novo ploščo ansambla Lojzeta Hledeta iz Števerjana: Večer v Števerjanu. Cena ji je $10. , Članek na 2. str. MZA kosilo— Misijonska znamkarska akcija priredi kosilo v farni dvorani pri Sv. Vidu v nedeljo, 29. marca, od 11.30 dop. do 1.30 pop. Članek na 2. str.-Lilija vabi— Dramatsko društvo Lilija uprizori ljudsko igro “Revček Andrejček” v nedeljo, 29. marca, ob 3.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. Članek na 2. str. Izreden dar— Rev. Alois Zdolšek, Parkers Prairie, Minn, je daroval $72 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. Rev. Zdolšku se za velikodušen dar prisrčno zahvaljujemo! Klobuk se izgubil— Preteklo soboto. 14. marca, zvečer se je v avditoriju pri Sv. Vidu izgubil črn moški klobuk. Najditelja prosimo, da pokliče tel. št. 431-0628. Seja— Klub slovenskih upokojencev v Newburgu-Maple Hts. ima svojo mesečno sejo v sredo, 25. marca, ob 1. popoldne v Slovenskem narodnem domu na E. 80 St. Člani, ki nameravajo na Carousel izlet, morajo poravnati rezervacijo na tej seji. Tiskovnemu skladu— G. Joseph in ga. Helen Trebeč, Cape Coral, Fla. sta prispevala $10 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. G. Jože in ga. Poldi Bojc, Cleveland, Ohio sta prav tako prispevala $10 našemu slovenskemu listu. Vsem darovalcem hvala lepa! Treme Spremenljivo oblačno z možnostjo naletavanja snega. Najvišja temperatura okoli 36 F. Pretežno sončno jutri in nekaj toplejše z najvišjo tefnperaturo okoli 42 F. V nedeljo pretežno oblačno z možnostjo krajevnih neviht, baj višja temperatura okoli 50 F. Položaj Slovencev v Belgiji AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 20, 1081 Ameriška Domovina I VI • ■/«<- yj"** ** ^ rIA'ii i! Beseda iz naroda • • • «117 ST. GLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 ______________ _______________________________ ♦ AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 weeks in July naročnina! Združene države: : $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15,00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na. leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: ! United States: :; • i j ^ \j $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: , C ' , , . $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months^ ~ Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio , '^ No. 34 Friday, March 20, 1981 Ali res upada moč etničnih skupin? ' ~ " ••• ; : ■ 1 * , i S’ II. Sodeč po aktivnostih slovenskih organizacij ne samo v Clevelandu, ampak tudi v drugih naših naselbinah. je še vedno veliko Slovencev, ki se zanimajo za svojo dediščino in so pripravljeni žrtvovati svoj čas in sredstva za ohranjanje slovenstva. Naj pri tem. omenim samo dva zanimiva pojava zadnjih mespcev; ,v Chicagu in okolici veliko razpravljajo o gradnji nekakšnega slovenskega centra, tu v Clevelandu se je‘ pa pojavila nova folklorna plesna skupina, ki ima presenetljivo veliko število članov in podpornikov. Pri tem je treba razumeti, da vsak pojmuje slovenstvo po svoje. Odstotek tistih v naši slovenski skupnosti _ v najširšem, smislu tega izraza —ki ne znajo slovenskega jezika in Iti nimajo dejansko nič znanja o zgodovini Slovenije, se veča dan za dnem. Kakor Seni že večkrat pisal — v nezadovoljstvo nekaterih, — je mnogo “slovenskih” prireditev, katerih slovenska vse-bina je le v naslovu prireditve. Včasih imam občutek, da se znaten del naše* skupnosti spreminja v nekakšno druščino, v kateri je resnično zanimanje za slovenstvo deveta briga. Kljub množičnim prireditvam — vsaj v Clevelandu jih je vedno več zadnja leta, — pa nekatere točne številke kažejo v negativno smer glede obstoja naše skupnosti. Te podatke je treba upoštevati pri presojanju stanja naše in še drugih etničnih skupnosti. Preteklo sredo sem npr. pisal o omejitvi etničnih oddaj na WZAK postaji. Ta postaja je povedala, da ni več tolikšnega zanimanja za etnične oddaje. Včeraj je Cleveland Plain Dealer objavil poročilo o nekem sestanku črncev, ki so zasrkbljeni nad možno izgubo radijskih postaj, ki oddajajo samo za črnce. Pri Slovencih je opažati počasno, a stalno zmanjševanje članstva v raznih organizacijah. To vidimo npr. v dveh največjih bratskih organizacijah, v KSKJ in SNPJ. V SNPJ je posebno zanimiv ogromen padec mladinskih članov v zadnjem desetletju. Dvakrat na leto objavijo v reviji Slovenske ženske zveze “Zarja podatke o številu članic, včlanjenih v lokalnih podružnicah. Tudi tu jih je iz leta v leto manj. Progresivne Slovenke Amerike sicer ne objavljajo točnih podatkov. , a mislim, da ni dosti boljše pri njih. Glede ustanov, ki poslujejo v slovenščini, je padec še občutnejši. Vsi vemo, kakšno je stanje pri tisku. Vsi obstoječi listi so /ogroženi zaradi manjšanja števila naročnikov. Ameriška Domovina in Aye Maria sta prizadeta. Brez podpore bratskih organizacij, bi bila Prosveta izginila pred letj, prav tako seveda Amerikanski Slovenec in Glas ADZ ter Zarja, da o Novi dobi v sedanji obliki sploh ne govorim. Pri Tivoliju na St. Clair-ju so pred leti vsako leto prodali po 500 ali več izvodov Slovenskega koledarja iz Ljubljane, sedaj pa jih gre v promet okoli 100. V San Franciscu so menda nedavno izgubili slovensko sv. mašo, pri Sv. Cirilu na Osmi v New Yorku so se te usode komaj rešili. V Clevelandu, Chicagu. Mihvaukeeju in drugje so še duhovniki, ki lahko darujejo sv..maše v slovenskem jeziku, ki lahko pridigajo v slovenščini, a kje so njihovi nasledniki? Lahko bi našteval primere še in še. Je pa nekaj zanimivega pri vsem tem, in ne samo tu v Clevelandu ali v ZDA. V poročilu o stanju Slovencev v Belgiji, ki ga objavljam na 1. strani danes, je č. g. Vinko Žakelj citiral besede g. Kozoleta, izražene i ob priliki velikonočne procesije v Nizozemski: ‘Čudno, vedno manj nas je, procesija je pa vsako leto daljša! Ali je utemeljen občutek, da se nekaj sličnega zgodi tudi pri nas v ZDA? V sredo sem zaključil z mislijo, da je naša usoda \ pretežni meri v naših lastnih rokah. To ponavljam tudi danes. Veliko je še ljudi med nami, ki trenutno niso aktivni v posameznih organizacijah zaradi enega ali drugega razloga. Morda še niso našli svojega pravega mesta, morda so bili v preteklosti užaljeni osebno ah se naveličali politikanstva ene ali drage vrste. So pa še vedno Slovenci in ko jim je dana prilika, da se zopet vključijo v'kakšno novo ali ostoječo organizacijo, se odzove ]o. Slovenske kakor druge organizacije odgovarjajo potrebam skupnosti. V ta namen so bile ustanovljene. A ko ni v skupnosti, potreba po njih, alL potpgba s-č.a- “Revček Andrejček” pri Liliji CLEVELAND, O. — Ste se že odločili, kam, jo.,rnahner, te na sredpostno nedeljo popoldne? ... Prav! Potem se pa vidimo! Seveda, upam, da ste tudi vi namenjeni v Slovenski dom na . Holmes Ave. Kar navada je že, da nas takole pred Veliko nočjo LILIJA povabi na svojo - odrsko predstavo. Letos bodo zaigrali.,priljubljeno ljudsko - igro ( “Revček Andrejček”. Ta igra ,je ,y domovini ponovno šla preko .naših odrov, tudi v begunskih taboriščih je bila vedno z veseljem sprejeta, v Clevelandu je na nismo videli že preko . 25 let. , > . i, .. - i , V nedeljo. 29. marca, se pa nam zopet nudi lepa prilika, da, bomb videli to igrO v izvedbi preizkušenih igralčev v režiji Srečka* Gaserja. Kot vse Lilij Irte igre,, se tudi. ta začne o’o 3.30 popoldne in, kot je že omenjeno, je to v Slovenskem domu na Holmes Ave., Mnogokrat nekam, s skrbjo gledamo v bodočnost in se sprašujemo, koliko časa se bo še ohranila slovenska beseda v Ameriki. Prijatelj, tudi od mene in tebe je to pdvjgno. Morda res nimava sposobnosti, da bi sama stopila na; q-der. Eno pa lahko storiva, to pa je, da ppdpreya ti^te,' ki"?e' za to trudijo. Torej vsa slovenska srenja v nedeljo, 29. marca, v Slovenski dom na Holmes Ave. k “Revčku An-. drejčku”. Anclev Frapcel ------o------ C v', - d or???, ats' Primorci pripravljajo lepo prireditev za soboto, 28. marca CLEVELAND, O. — Letošnja večerja Slovensko-ameri-škega Primorskega kluba bo v soboto, 28. marca, ob 6.30 (NE ob 7h) zvečer v Slovenskem narodnem domu na Sr. Clair Ave. Ker bodo nastopih plesalci novega Slovenskega folklornega inštituta pod vodstvom ge. Ede Vovk-Pušljeve, so se odločili v Primorskem klubu, da začnejo s serviranjem večerje ob 6.30 zvečer.' S svojim nastopom po tej večerji bodo ime.li plesalci in plesalke nove folklorne skupine svojo drugo predstavo pred slovensko javnostjo. Prvič so nastopili na januarski Pristavski noči in želi velik aplavz za svoje odlično izvajanje zahtevnih plesov. V kolikor mi je znano, bodo tokrat nastopili večinoma novi plesalci in plesalke z le redkimi izjemami. Program bo obsegal 6 različnih plesov, med nastopajočimi pa bo najmlajša plesna skupina, ki smo jo kdaj imeli priliko videti v Clevelandu, najbrž tu -dl v ZDA. Plesali bodo namreč malčki, v glavnem pred šolski otroci, stari od 4 do 6 let. Ni dvoma, da bo to res nekaj edinstvenega! Mnogi naši bralci se spominjajo obiska ansambla Lojzeta Hledeta iz Števerjana pred dvema letoma. Navduši- li smo se za njihovo glasbeno umetnost. Pred nedavnim so se Hledetovci odzvali prošnji Primorskega kluba in nam poslali več izvodov svoje odlične nove plošče “Večer v Števerjahu”.* Ta plošča bo naprodaj' na večerji v, SND dne 28. marca. Cena ji je $10. Pesmi so: Večer v Štever-janu, Na trgatev veselo, Gozdič je že zelen. Naj lepše j e doma, Nevesti, Opomin k veselju, Svatovska polka, Prstan, Na festivalu, Mladosti spomin, Vasovanje in Zdravila. .- - -T' ' ■ '-C > Vsi ste vabljeni na ta vedno lep večer. Moram pa po-vecjati, —da je veliko miz že razprodanih. Ne o d 1 a š ajte! Pokličete lahko tajnico Ma-. rijo Del chin na tel. • 481-3572, po 6. uri zvečer. Vstopnice gol $10 ti a osebo. Radi bi videli ne samo naše stare prijatelje, marveč tudi mnogo hovjh! .Zagotoyimo', da boste'postreženi z okusno in obilno večerjo, da bo pijače dovolj za vsako gflo, družba bo vesela in program izjemen. Da se bo večer zavlekel ppzno,v, noč, pa bodo, poskrbeli Veseli Slovenci z Dušanom Marsičem. Za odbor: Rudolph M. Susel ■ . ----o----- A : t ■ ■ :; - Kosilo Misijonske znamkarske akcije Cleveland, o. — Letošnji post je zares v pomoč bližnjemu. Vsako nedeljo nas vabijo v eno ali drugo dvorano, da se udeležimo kosila v dober namen. Tudi 29. marca je kosilo v pomoč bližnjemu. Ze dolgo je med prireditvami zapjsano, da bo na ta. dan kosilo Misijonske znamkarske akcije. To pomeni, da gre dobiček tega kosila v sklad za vse slovenske misijonarje, kar koncem vsakega leta dobe, da lahko svoje delo nadaljujejo. Ze dvanajstič se bo letos pripravilo kosilo v ta namen. Kosilo bo v šolski dvorani pri Sv. Vidu od pol dvanajstih do pol dveh popoldne. Cena kosilu je $5 za odrasle in $2.50 za otroke. Na razpolago bo juha. pečena piska ali govedina in prikuha. Za boljši uspeh pa lepo prosimo gospodinje za pecivo. Lepo vas prosimo, da no prezrete tega datuma in pridete na kosilo v šolsko dvorano k Sv. Vidu. Pomagali boste našim misijonarjem, ki so se odzvali klicu: Pojdite po vsem svetu in učite vse narode. Vas iskreno vabi MZA Cleveland -——o---------------- Oltarno društvo fare Marije Vnebovzefe se zahvaljuje CLEVELAND, O. — Vsem ' našim dobrotnikom, ki ste so odzvali naši prošnji in vabilu ter se udeležili kosila za pomoč mesečniku Ave Maria, izrekamo prisrčno hvalo. U-pom. da ste bili vsi zadovolj ni. saj je bilo vse tako okusno pripravljeno, za kar gre zahvala vsem, ki so tako navdušeno delale in žrtvovale svoj čas v ta dobri namen. Bog plačaj! Prepričana sem, som mine, potem slej ko prej gredo v_ pozabo tudi organizacije. Ta proces opažamo danes in ga bomo tudi v bodoče. Ako pa je potreba za kakšno slovensko organizacijo, jo je še moč ustanoviti, naj gre za nekakšen slovenski center v Chicagu ali za novo folklorno skupino. kakršno imamo zadnje mesece v Clevelandu. Naj ne pozabimo, da bo naša skupnost takšna, kakršno si jo želimo. '... .... Rudolf M. Susel i ?> h : i :. : H, ...v -ih Ti" ■r . i i* f >; it' I j Misijonska srečanja in pomenki 511. Oskrunjenje farne cerkve da bo kdo drugi, kaj več pisal o tem kosilu. Osebno se želim zahvaliti vsem našim, ki so kupili Vstopnice od mene, posebno pa g, Janezu Prosenu, ki jih je prodal kar 18. Hvala lepa, j p.: Zahvala vsem, ki se kosila niso mogli udeležiti, pa so darovali v denarju: po $10: Rose Vičič (Chardon Itd.), Agnčs Leskovic, Jennie Kresevic, Mary Bubnič in Sutton Girod; po $5: Albina Cpstič in Marija* Gostič, Ana Tomc, Ana Medved, .Rose Klemenčič, Josephine Zernič, Helen Suhcy, Amalia Intihar, Agnes Jerin, Jennjč Lesar in Mira Koserh; $2:. Carolina Mihelič. , Tisočkrat naj vam Bog poplača in naj vam Nebeška Mati izprosi ljubega zdrav ji od našega Nebeškega Očeta. Hvala tudi naši glavni predsednici skupnih Oltarnih društev,' ge. Mary Marinko, za ves njen trud, ter č. g. Jožetu Božnarju za njegov na-: svet in darovane prostore pri Sv. Vidu. Hvala še Ameriški Domovini za vse oglaševanje y časopisu. Zopet se je pokazalo, da je uspeh v slogi. lipam, da kar je čistega dobička, .jim bo v Lemontu malo pomagalo iz težav, ki jih tarejo današnje razmere in da bodo lahko nadaljevali z‘izda janjem našega tako koristnega slovenskega mesečnika Ave Maria. Pri nas v fari Marije Vne-bovzete je bila lepa udeležba pri srnjakovem kosilu. Tudi tukaj je bilo vse prav dobro pripravljeno. Hvala naši kuharici in njenim pomočnicam. Dobiček tega kosila bo darovan Slovenskemu domu za o-starele na Neff Rd. Našemu župniku č-g- Victorju Tomcu hvala lepa! Naj še omenim, da bo Misijonsko kosilo v nedeljo, 29. marca, od 11.30 dopoldne do 1.30 popoldne in sicer pri Sv. Vidu. Tudi tam je vselej dobro postreženo. Preskrbite si vstopnice čimprej, vam res ne bo žal! Zopet hvala lepa vsem! Rose Bayec ------o------ Jadranov koncert CLEVELAND, O. — Zopet vas vabimo na naš spomladanski koncert, ki bo v soboto, 4. aprila. Upamo, da nas boste obiskali na ta zelo važen dan, ker bo pevski zbor Jadran daroval ves dobiček svojega koncerta Slovenskemu domu za ostarele. Naš zbor se s posebnim veseljem in trudom pripravlja na ta koncert. Prosimo vas, rezervirajte si ta dan za Slovenski dom za ostarele, ustanovo, ki je res pomoči potrebna! Torej, vsi v Slovenski delavski dom na Waterloo Rd. v soboto, 4, aprila! Koncert sc prične ob 7. uri zvečer, ob 9. pa se začne ples, za katerega bo igral Kuharjev orkester. Kakor vedno ob naših koncertih, bodo naprodaj raznovrstna okrepčila in pijača. Vsi pa bomo povezani v veseli družbi. Kličemo vam: Na svide- ' nje! Član - ------o------ Pomoč v nesreči Kjerkoli v okraju Cuyahoga jc mogoče poklicati v nesreči ambulanco na tel. 771-3355, kadar prizadeti ne vedo za najbližjo krajevno ambulanco ali zdravniško postajo, ------o----- Obilo božjeea žegna za letošnjo Veliko noč voščimo znancem potom Ameriške Domovine! sv. Kizita v Lusaki, kjer deluje o. Jože Grošelj, ki o tem piše 27. febr. iz Zambije: J « “Hvala za dar MZA, kot tudi za dar gospe Kolenko. Tudi gospe Antoniji za zvesto poravnanje naročnine petkove AD. Vsi darovi bodo prav prišli, saj imamo kar precej stroškov: trenutno popravljamo cerkveno dvorano, v pripravi pa je tudi gradnja nove cerkve, ker je stara že zdavnaj premajhna. V noči pred praznikom Svete Družine je bila naša cerkev oropana. Roparji so prišli s puško in se zato niso bali razbiti vseh ključavnic, kar jih imamo. Odnesli so nam o-jačevalec in zvočnik iz zakristije (P.A. System); iz cerkvd pa tabernakelj, ki so ga dobesedno izruvali, iz stene. ‘O ukradenem blagu ni še nobenega sledu. Policija se je zelo slabo, izkazala. Ljudje sumijo, da so orožniki povezani z razbojniki, zato jim ne zaupajo. Oskrunjenje cerkve in Sv. Rešnjega Telesa je ljudi zelo pretreslo. Imeli smo tridnevno zadpsttilno pobožnost in eno celonočno vigilijo, katere se je udeležila skoraj vsa fara. Cerkev je bila vso noč natrpana, ostala množica pa se je grela zunaj ob ognju in prihajala v cerkev po izmenah. Drugače jc položaj zdaj kar normalen. Verjetno ste slišali o poskusu državnega udara lani septembra. Precej uglednih katoličanov je šlo,v zapor zaradi tega; kaže, da popolnoma brez vsake krivde. Imeli smo policijsko uro od mraka do zore, več kot en mesec. Spopad med sindi-„ k£|ti fn stranko bi se skoraj kenčaf v splošnem neredu prejšnji mesec. Pa so se le po-’ butali. Potem je predsednik vrgel vlado in tajnika stranke, ki gre za veleposlanika nekam na Vzhod. Novi voditelji obetajo red in mir, pa ne vem, če bodo u-: speli. Podržavljena industrija (80 odstotkov) boleha za isto boleznijo kot njene sestre po svetu — neuspešnostjo- Zato imamo skoraj stalno pomanjkanje mila, olja, soli in ne vem česa še. Življenjska rayen ljudi je zelo nizka in zanimivo je, da jo prenašajo s toliko potrpežljivostjo. Tudi letina verjetno ne bo najboljša to leto — preveč je dežja. Od Božiča serh še menda nismo imeli enega celega sončnega dne. Tudi je nenavadno hladno, za ta čas, ko imamo sonce nad glavo. Ite Toronto? Upam, da sle zdravi in prav tako podjetni kot vedno. Bral sem o rajnem Fr. Johnu Hildu C.M. Naj mu bo Bog zares dober Plačnik. Lep pozdrav gdč. Sonji in vsem drugim slovenskim prijateljem. Vaš v Kristusu o. Jože Grošelj, D.J.” > Lazarist g. /\ndrcj Prebil je 25. februarja pisal iz Chile v Južni Ameriki: “Preteklo je že nekaj tednov, odkar sem prejel Tvoje prijazno pismo in imeniten ček v njem. Bog povrni to dobroto Tebi in vsem članom MZA! V tej revščini mi vsak dolar prav pride. Lansko leto sem Ti pisal, da me gospa Petrovič oskrbuje z intencijami. Res jih pridno zbira in pošilja. Pa se vendar včasih zgodi, da ostanem brez intencij. Ko sem Ti namreč pisal, sem bil še sam. Zdaj pa imam sobrata-duhov-nika ob sebi. Moram oskrbo- vati intencij e tudi za njega. Ako jih imaš torej kdaj kaj več, mi bo dobrodošla podobna pošiljka, kot je bila zadnja. Te dni sem dogradil tretjo novo kapelo. Stala me je približno osem tisoč dolarjev. 22. marca jo bo prišel škof blagoslovit. Zelo dobrodošel boš, ako boš prišel na to slovesnost. Imenitno bi bilo, ko bi po slovesnosti mirno obnavljala kitajske spomine. Letos se ne bom lotil kais-šne večje stavbe. Nameravam si namreč vzeti mesec ali dva počitnic in še zadnjič o-biskati nekaj svojih sorodnikov, ki vse bolj pritiskajo name. Domov ne bom šel, marveč bom v Italijo ali Avstrijo povabil svoje. Ima me, da bi tudi v Kanado poletel, ker imam tam dve svoji nečakinji, pa Tebe in toliko prijateljev in znancev. Pa se še nisem dokončno odločil. Torej še enkrat: najlepša hvala. Topel pozdrav Tebf, vsem MZA sodelavcem in vsem poznanim! Bog Vas živil Vaš Andrej Prebil, C.M.” Postni čas smo začeli in prav je, da si vest izprašamo, kako ga kaj preživljamo. Namesto odtrgavanja od jedi,’ pijače in kajenja, kar je zelo hvalevredno, a ne dovolj je prav, če več dobrega storimo v vse mogoče namene in skušamo izboljšati sebe in svoj značaj ter svoje odnose. Morda naša molitev potrebuje poglobitve. Ali skušamo dodati v postu kako sv. mašo med tednom, poleg redne nedeljske? Kljub temu, da križev pot vsak dan na svojs-ki način kot katoličani hodimo, je možno opraviti sem in tja tudi križev pot v cerkvi. Koristil nam bo, Morda bomo skušali, najti več časa za našo družino, za /zakonskega druga, družico, o-troke. Sesti v miru in se malo globlje razgovoriti o zadevah, ki nas zanimajo ali so za naše sožitje važne. Tako vse bezlja, ni li za nas same nevarno, da se drug drugemu odtujimo? Ali morda celo navežemo bolj na druge, kot na naše naj bližje. Kako kaj opravljamo svoje stanovsko delo? Včasih smo občudovali, kako lepo so ljudje kako delo izvršili. Da-' nes so skoraj izjeme tisti, ki resno delajo in ne gledajo, da e:m več zaslužijo za čim manj napora in čim krajši čas. Ceniti in ljubiti delo, ki nam ga je Previdnost naklonila in smo si ga sami izbrali, je tudi krščanska krepost. Smo kaj napredovali v velikodušnosti? Nepoznana rojakinja jc tc dneve v župnišče v Scarbo-ro prišla, mi izročila $100 v kanadski valuti v imenu obeh z možem in dodala: “Naj bo za avto br. Hribarja na Filipinih. Z možem sva brala Vaš članek v petkovi AD v MS1P in je on dejal, naj Vam prinesem v ta namen.” Iz Clevelanda je za isti namen poslala $50 Mrs. S. Planinšek. Ga. Mary Kebe je poslala iz Ottawa, Ont., $100 v kan. valuti za br. Kramarja v Papui. Mrs. Mary Primozich iz Beamsville, Ont., je obnovila enoletno vzdrževalnim) za njenega bogoslovca v A-friki 4. leto) kan. $180. Družina Vid in Marija Rovanšek iz Sudburija sta darovala $20 za br. Zabreta v Indiji. Janc.:: in Marica Kemperle iz Pickc-ringa, Ont., $10 za vse. Bog povrni'! In Ti? Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. ' Canada M IN 3J7 \\ ). Ameriška domovina, march 20, issi Blagoslovitev Slovenskega doma v Pariza m. Nato je podal svoje poročilo blagajnik odbora, g. Guštin. Navajamo nekaj odstavkov iz njegovega poročila: “Ker je že g. Čretnik, predsednik Odbora za Dom, podal zgodovino naše akcije, zgodovino truda in žrtev za ta Dpm, se jaz ne bom spuščal v podrobnosti, pač pa bi ' rad poudaril nekaj bistvenih stvari. Za ta Dom moramo biti hvaležni predvsem gg. Čretniku in Flisu, na katerih ramenih je bila in je še vedno vsa teža in odgovornost. Koliko potov, koliko nevšečnosti in nerazumevanja tako pri cerkvenih kakor pri civilnih oblasteh, nikjer ni šlo gladko. J Najbolj nevšečno delo pa je prosjačenje za denar. Naša zahvala vsem našim izseljen- skim duhovnikom po svetu, tako v Evropi kakor v Ameriki, ki so se bratsko odzvali prošnji za pomoč. Hvala tudi vsem našim redovnim sestram v Franciji, ki so nam moralno in gmotno pomagale pri našem delu. Hvala vsem rojakom, ki so nesebično in korajžno s prostovoljnim delom izvršili o-gromno dela tako v hiši kakor v dvorani. Hvala tudi Cirilu Valentu in njegovi ženi, ki sta ta prostor našla. In končno zahvala našemu podjetniku Turšiču za vsa izvršena dela. Veliki Bog lonaj vsem rojakom, v Franciji in drugod, ki so vsak po svoji moči prjspevali za ta naš Dom. : Iz podrobnega poročila blagajnika g. Guština povzemamo, kakšno je bilo finančno stanje dne 31. dec. 1980: @t’s at GLASBENA MATICA'S ANNUAL DINNER DANCE Saturday, March 21, 1981 SLOVENIAN NATIONAL HOME, CLEVELAND C4.17 St. Clair Avenue Musical Program Director: Vladimir Malečkar Accompanist: Reginald Resnik OD OGLARJA (The charcoal burner) Adamic KAJ PA TI POBIČ (Young man, why?) Zorman DOHODKI: Darovi rojakov iz Francije .........................................$ 81,660 iz Severne Amerike (ZDA) .......................... 25,737 iz Kanade, Avstralije, Južne Amerike ................. 1,641 iz Anglije ...................................... 1,764 iz Avstrije ..................................... 11,684 iz Belgije .................................... 1,865 iz Nemčije ...................................... 5,321 iz Švice ............................................ 1,818 iz Italije ............................................ 2,369 iz ostalih držav ...................................... 6,384 Tuje ustanove: Aide a 1’Eglise en detresse .......................... 50,000 Škofija Rottenburg, Nemčija .......................... 5,383 Banque Federative du Credit Mutuel ................ 2,500 Izkupiček iz prodaje prostorov na Gutembergu ....... 71,500 Anonimno posojilo .................................... 62,500 Posojilo škofije Nanterre ............................. 12,500 GORENJSKA NARODNA KORAČNICA Kimovec LJUB’CA POVEJ, POVEJ (Sweetheart tell me, tell me) Hubad Quartet: Joe Penko, Charles Terček, Matthew Dolenc, John Vatovec KO SO FANTJE PROTI VASI ŠLI Prelovec (The young men went to the village) Duet: Dolores Mihelich, June Price THE SOUND OF MUSIC Rogers & Hammerstein THE ORCHESTRA Wilson PO CESTI MI PRIDE EN JAGERCEK MLAD Golub (Down the road comes the hunter) KJE SI TI? (Where are you?) Zorman SLOVENSKA KORAČNICA (Slovenian folk marching song) Accompaniment: Reginald Resnik and the Jeff Pecon Orchestra Vsi dohodki skupaj $346,167 Vsi izdatki skupaj ..................................$327,645 med temi nakup prostorov Impasse Hoche...............$186,500 Izvršena dela do 31. dec. 1980 ......................$ 78,314 Kurjava, elektrika, plin............................ .$ 5,756 Vrnitev posojil .....................................$ 40,000 Neporavnani računi ..................................$ 10,804 Nevrnjeno posojilo ..................................$ 40,000 Music for Dancing by the JEFF PECON ORCHESTRA POST IN SKUPNA SVETA OBHAJILA Torej nam ostane najeto posojil v znesku $40,000, ki ga moramo vrniti. Dom imamo, nekateri mislijo, da je s tem delo končano, pa ni tako. Zbrati moramo še potrebna sredstva za vrnitev posojila. Akcija za naš Dom še ni končana, kajti ostane še veliko dela in dosti opreme, ki jo moramo kupiti, predvsem pa moramo predvidevati vzdrževanje Doma.” Nato je slovenski metropolit g. Šuštar izrekel pozdrave vseh slovenskih škofov, posebej pa smo prebrali še pozdravno pismo škofa Leniča, ki je vrhovni delegat za duš-nopastirstvo med slovenskimi izseljenci. Naaetrski Škof msgr. Delarue je izrazil svoje Veselje, da je zopet med nami, nam čestital k uspehu in se opravičil, da 5. jan. 1979 ni znal popraviti radiatorja. G. Humar je prinesel pozdrave iz Gorice in poudaril iz svoje izkušnje, da pravi problemi pridejo šele po otvoritvi Doma, pozdravila sta še §• Vinko Žakelj iz Belgije in g- Ludvik Rot iz Anglije, nakar je ga. Verena prebrala Pozdravna pisma in telegrafe iz evropskih dežel, iz A-f erike in Argentine. Pevski zbor iz Pariza je P°d vodstvom Louis Casalisa f Dragota nato izvršeno zapel Stritarjevo “Slovansko Pesem” in pesem “Glejte, že sonce zahaja”, ga. Minka pa )e zaključila akademijo z dovršeno recitacijo Gregorčičeve pesmi “V pepelnični noči”. Nato je Dom vse bogato pogostil (nekateri so rekli: kraljevsko) z jedačo in pijačo ter s potico, pecivom in krofi, Nadnje tri dobre stvari so pri-hesle paše gospe, ki jim gre prisrčna zahvala, posebna zahvala pa še gospe Emi Gaberšček, ki je nosila levji delež pri pripravi gostije. Ko so se ljudje podprli in se medsebojno pogovorili, so “Pariški Slavčki” pod vodstvom Marjana poskrbeli za muziko in če so zjutraj grede na blagoslovitev Doma nekateri morali z avtom plesati na cesti, so se sedaj veselo in brezskrbno zavrteli po parketu. Med tem se je zavrtel tudi telefon in g. Čretnik je dal kar preko telefona intervju o Slovenskem domu in o njega blagoslovitvi za slovensko oddajo tržaškega radija, ki je intervju prenašal še tisti večer. \ Blagoslovitev Slovenskega doma v Parizu je res zgodovinski dogodek ne samo za Slovence v Parizu, ne samo za Slovence v Franciji, je zgodovinski dogodek za vse Slovence po svetu in tudi za Slovence v domovini. Zaključimo, kot je zaključil svoj govor g. Čretnik: “Vsem, ki so s svojimi žrtvami, s svojo pomočjo, s svojim delom, s svojimi molitva-mi pripomogli k temu zgodovinskemu uspehu, naj Vsemogočni povrne z večnimi darovi. Vsi pa poskrbimo, da bo naš Dom v Parizu res versko, narodno in kulturno središče, da bo toplo ognjišče človeške in božje ljubezni vsem, ki bodo prihajali v Dom.” Dom skupno bo ognjišče nam in skupno delovišče. Nace Čretnik 78 Avenue Gambetta 75020 PARIS France Nekdaj je bilo obvezno, da so vsi člani vsakega katoliškega društva morali vsaj enkrat na leto skupno pristopiti k obhajalni mizi. Celo imena smo morali zapisati na listke, da smo potem videli, kogar ni bilo. Tiste, ki se tega niso udeležili, smo morali nato opominjati. Skupno sv. obhajilo smo vedno imeli v postnem času. K spovedi smo pa prijahali dan preje. K obhajilni mizi smo morali z društvenimi regali jami in celo društvene zastave so tu in tam ob tem zaplapolale. Bile so velike vrste pri spovednici in pri obhajilni mizi, kar je bilo mnogim prisrčno in lepo. Prišla so pa leta, ko je večina društev to potrebo in lepoto opustila, ali odstranila. Ne vem, ali je temu kriva razdalja, mlačnost ali pa nezanimanje za skupnost. Lahko je pa tudi farna cerkev, kamor posamezniki spadajo. Moramo priznati, da je tem načelom vseskozi ostalo zvesto društvo Sveti Križ. Oni še tega niso nikoli prekinili. Zato jim gre vsa čast in priznanje. Tudi v nedeljo, dne 8. marca, smo skupno pristopili k obhajilni mizi v lepem številu pri Sv. Štefanu, kamor se je pred par leti omenjeno društvo povrnilo. Prejšnja leta je to društvo spadalo v cerkev sv. Trojstva. Tam smo vedno imeli skupno sv. obhajilo na vsako Cvetno nedeljo. Še ena stvar se je na isti dan odigrala. Po sv. obhajilu je omenjeno društvo imelo zajtrk za svoje članstvo. Zatem pa je sledila seja in volitev odbora. Pri tem je prišlo do spremembe. Prvič po 65 letih je sedaj bila izvoljena za pjedsednjco društva Mrs. Fe- ma Kramer. Podpreds. je Štefan Sopot, tajnik John Hanc, Jr., blag. Cecilia Jerbis. Ostali odbor je po starem. Na tem mestu prisrčno ča-stitamo Femi Kramer, ki je fina žena in vzorna mati in zelo zmožna za ta posel. Vsi smo tega zelo veseli in upamo, da bo to delo vzljubila in društvo sv. Križ vodila skupno z odborom do še lepšega napredka. Daj Bog! Nikakor in nikoli pa ne smemo pozabiti na dolgoletnega bivšega predsednika Mr. John Hanc, Sr. On je skozi vsa dolga leta bil v odboru in vedno na licu mesta. Društvo Sveti Križ mu je bilo vedno pri srcu. Še sedaj, ko je dopolnil 80 let svojega življenja, se je težko ločil od tega odbora. Gotovo je še pripravljen dajati nasvete in pomagati kjer se bo dalo. Tako, Mr. John Hanc, Sr., vse članstvo društva Sveti Križ Vam je hvaležno za vse, kar ste dobrega naredili za društvo in v naše dobro. Vsi Vam želimo še dolgo, lepo in zadovoljno življenje, posebno pa zdravje. Vemo, da se boste pogosto vračali v svojih tihih urah nazaj in gledali na nas. Mi se Vas pa bomo še nadalje s hvaležnostjo spominjali. Bog Vas živi in Bog plačaj za vse Vaše trude in žrtve! “REŠITE SLOVENSKI LEMONT!” Prisrčno nam je bilo mnogim ob zgornjih besedah, katere so prišle izpod peresa č. patra Fortunata v Ameriški Domovini. Že dolgo smo mnogi čakali in želeli, da naj pride nekaj v javnost od tistih, v katerih rokah je vse to, da na ta način lahko ves slovenski svet izve, kaj nameravamo in Vse rojake vabimo, da voščijo veselo Veliko noč svojim prijateljem in znancem v Ameriški Domovini, Uprava lista sprejema naročila za praznična voščila najkasneje do srede, 15. aprila. Kličite čimpreje tel. (216) 431-0628 ali pišite na: > AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair A ve. Cleveland, Ohio 44103 Ga. Lucia Pantzar, .... 2.00 Forest City, Pa. Vinko Kaplan, ......... 2.00 Cleveland, O. Anton Malenšek, ------- 7.00 Milford, Conn. Lt. Andrej Kokal, .... 10.00 Enid, Okla. Drago Avžlahar, ....... 2.00 Richmond Hts., O. Izidor Manfreda, ..... 12.00 Cleveland, O. Anton Medved, --------- 2.00 Peli Lake, Wis. Joseph Kete, .......... 2.00 Cleveland, O. Engelbert Markovič, .. 5.00 Weston, Ont. Frank Klement, ........ 2.00 N. Miami, Fla. kaj lahko storimo. To, kar imamo v zamisli “Slovenski Kulturni Center” se ne more zgraditi in tudi slovenski Le-mont ne ohraniti, če ne bomo o tem govorili in se seznanjali s stvarmi, ki se tega dela tičejo. Razdalje med nami so velike. Na eni kratki seji tudi ne moremo vsega zajeti. Moramo pa zbrati vse mogoče in poslušati tudi ljudi, naj izrazijo svoje menje. Čudež božji bi bil, če bi to veliko delo lahko zvršilo samo par ljudi. Pa to je velika reč ali zadeva, katera se tiče vseh zavednih Slovencev. Najprej se moramo sporazumeti in združiti ideje, če hočemo nekaj ustvariti. Nihče ne bo dajal denarja, dokler se počuti izpostavljen in dokler ni na jasnem, kako in kaj. Vsi smo pa zato, da rešimo slovenski Le-mont. Pa to ne samo za mladino, za vsakega Slovenca in še za bodoči rod. Samo z molkom ne bomo nič dosegli. Še živimo ljudje, ki pomnimo in smo sami slišali od pokojnih gg. frančiškanov, da je Lemont bil ustanovljen in nabavljen za Slovence. In kaj vse so nam še povedali pokojni pater Odilo, Aleksander in drugi. Zato smo lepšali Lemont in hoteli, da bo bolj privlačen ter da ga ohranimo. Še mnogo več bi lahko storili, pa žal, ni bilo med nami tiste lepe in nesebične povezanosti, s katero bi lahko še toliko storili. Vse je ostalo le molk. Zakaj? Še danes se nekateri vprašujemo in odgovora ne najdemo. SPOMINJAM SE ŠE . . . Pred dobrimi 30 leti me je v naši restavraciji nagovoril Mr. Lud Leskovar. Vzpodujal nas je, da kupimo hišo z zemljiščem v bližini Sv. Štefana na Cermak Rd. To bi spremenili v Slovenski Narodni Dom s primerno dvoranč, kjer bi lahko imeli razne seje, predavanja, vaje in še in še. Bilo je primerno in zelo poceni. Malo smo razmišljali in prišli do zaključka, da bo to v škodo Sv. Štefanu in Le-montu. Zaradi tega smo opustili. Nekoč v tisti dobi so nam p. Odilo kazali premikajoče slike. Lemont je bil na teh slikah tako lep kot ga preje nismo videli. Slike so vse zbližale. O tem sem takrat pisala ter omenila, da v Lemontu vsaka rožca diši po slovensko, vsako drevo šumi prijetno in vsak korak v nas vzbuja lepe spomine na preteklost in na naše prednike. Potem smo imele žene duhovne vaje. Pri teh so me pater Odilo osebno nagovorili ter prosili, da naj večkrat pišem o Lemontu. Takrat se mi je zdelo čudno. Sedaj ])a, ko že tako dolgo govorimo o Slovenskem Centru in nikamor ne pridemo, se mi pa zdi, da ob meni stojijo p. Odilo in me za vse to navdušujejo. Oni so še dodali takrat, da meni ne bo nihče zameril. Upam, da mi tudi sedaj ne boste, kajti vse je namenjeno samo za to da bi se že enkrat združili, uspeli in nekaj potrebnega ustvarili. Daj Bog srečo. Pa bom še par resnih stvari omenila potem pa prepustim drugim, ki so bolj zmožni kot jaz. Torej vso srečo pri reševanju slovenskega Lemonta. Še imamo prostor za nekaj ljudi, ki bi radi šli v domovino in v Lurd na Evharistični kongres. Prosimo, prijavite se takoj. Bog vas vse živi! Gizella Hozian ------o------ * v Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Slavko Lenič, ........... 2.00 West Haven, Conn. Dr. Anthony Ravnik,.. 12.00 El Cerrito, Kal. A. Bucik, ............... 5.00 Norridge, Chicago, 111. Frank Šetina, .......... 2.00 Springfield, 111. Vid Rovanšek, .......... 10.00 Sudbury, Ont, v spomin dr. Valentina Meršola Sonja Glavina D.D.S., 100.00 Euclid, O. John Soklich........... 2.00 Toronto, Ont. G. Frank Zamlen, .... 2.00 Cleveland, O. Frank Markosek, .......$ 2.00' Forest Park, 111. Florjan Oseli........... 5.00 Etobicoke, Ont. Martin Sowinek, ........ 2.00 Dunlap, 111. Godfrey Vodišek........ 2.00 Peoria, 111. Urban Pemek, ........... 4.00 Monroe, Conn. Marija Lagoja, ......... 2.00 Bridgeport, Conn. Rev. Thaddeus Trpin, OFM., Joliet, 111........... 2.00 \ Cecilia Remc, .......... 5.00 Greenwich, Conn. Ivanka Kraljič, ....... 10.00 Elk River, Minn., v spomin dr. V. Meršola Mary Prosen, ........... 2.00 Cleveland, O. (E. 81 St.) Kathy Guist, .......... 10.00 Willowick, O. Ga. Martin Košnik, .... 2.00 Cleveland, O. John Pirnat, ........... 5.00 Euclid, O. Ida Leben, ............ 8.00 Cleveland, O. Albin Balkovec, ........ 2.00 Kitchener, Ont. Bogdan Kovacic, ......... 2.00 Manhattan Beach, Kal. Victoria Abram, ......... 7.00 Euclid, O. Anton Erjavec, .......... 2.00 Don Mills, Ont. Ciril Vehovec, ....... 30.00 Euclid, O., v spomin pok. brata Franceta in žene Slave Mario Rot, .............. 2.00 Richmond Hts., O. Jože Pust, .............. 2.00 Hamilton, Ont. John M. Okicki, ........ 2.00 New Smyrna Beach, Fla. Alois Galič, ............ 2.00 Milwaukee, Wis. V sem darovalcem iskrena hvala! MALI OGLASI GENERAL CLEANING , WOMAN 5 days, recent references, own transportation, East suburbs. Call 449-1207 — 9-11 a.m. and 1-5 p.m. (33-36) FOR RENT 5 Rooms, down. E. 74 St. Call 431-1556 ' (31-34) ANDREW KOZJEK Gen’l. remodeling, ceilings, additions, garages, kitchens, & roofing. Call 481-0584 or 692-0633 (21-39) FOR RENT 3 room suite, up. St. Vitus area. Call 531-2414. (31-34) FOR SALE 3 suite house, 3 brick garages. St. Vitus area. Call 531-2414 (31-34) V NAJEM 4 sobe zgoraj. Kličite 391-5264 or 391-6279 (31-34) FOR SALE Euclid — Northeast 3 bedroom semi ranch. Attached double garage. Excellent condition in and out. Near transportation, schools, churches and shopping. Principals only. 731-0773. (31-34) FOR RENT Euclid. Reasonable rent for quiet mature person or couple. 1 bedr., liv. r., din. r, kitchen, upstairs. Heat & garage included. $195 per month. After 6 call 531-8263 (32-35) FOR RENT 3 rooms and bath. Adults. No pets. On E. 71 off St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. * i (34-40) OGRAJE POSTAVLJAM Postavljam nove ograje in popravljam stare. Tudi prodajam potrebni material za ograje po zmerni ceni in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Lahko pokličete vsaki čas na 391-0533. (FX) EUCLID BEVERLY HILLS 4 Bedrms., Master Bungalow, 2 baths, spacious country kitchen, freshly redecorated. Dead-end St., near bus line. $66,500. Robert A. Novak 391-3333 m (F-X) HARRIETT WEITZNER PERMANENT HAIR REMOVAL MEDICALLY LICENSED Day and Eve., Appts. 921.7613 or 382-1178 AMERIŠKA DOMOVINA, ' MARCH 20, 1981- Cena hrane v ZDA in drugod Povprečna ameriška družina izda vsak teden $62 za hrano, kar je naj višja vsota v zadnjih 45 letih. Lansko leto so -'’žaM povprečni tedenski ^ k i . a prehrano ene dru- ° i FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. *41-9046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI WH V BLAG SPOMIN Desete obletnice, odkar nas je za vedno zapustil naš nadvse ljubljeni soprog, dragi oče in stari oče 1-družinska s 4 spalnicami, sodobno kuhinjo in kopalnico. Opaž in preproge. Garaža. 10( stanovanj. Dobro vzdrževana z dobrimi stanovalci. Odlična investicija. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) POLISH ^ blag spomin OB 32. OBLETNICI, ODK.VR G00K BOOK v Stop searching: 475 old Polish IN STARI OČE recipes: pierogi, czarnina,' pasz- ST LOUIS CIMPERMAN $5.95 to: JCM PRODUCTS, P.O. Izdihnil je svojo plemenito dP BOX 2864, BALTO, MD 21225. dne 22. marca 1949. Name ................... Pogrešamo ljubeči Tvoj sme^ dobrotno Tvojo očetovsko Address ................... Zaman, zaman Te kličemo nj* ........... bolest ločitve reže na glob0’’ City, State ..... Zip...... . .. vi žalujoči: sin LOUIS “ ' • hčerke JOSEPHINE, ROSE $ Carst Memorials hD°^?I^Y’ zt FRANiL‘ „ WI v snaha MARY, vnuki m vnuki™ Kraška kamnoseška obrt Cleveland, O., 20. marca 1931. JOSEPH LAURENCE Njegovo blago srce je za vedno prenehalo biti 18. marca 1971. 10 let Te že zemlja krije, V božjem varstvu mirno spiš in se več ne prebudiš, ali v naših srcih še živiš. Žalost moje srce trga, zelo pogrešamo Te vsi, ni ga dneva ne noči, da r,e bi mislili nate. Upamo da v svetem raju združimo se spot s Teboj, počivaj v božjem miru ljubi moj. Žalujoči: žena — Paulina; sin — Milton; hčerki — Esther in Lillian; zeta — Thomas in Anton; snaha — Jacqueline; 8 vnukov in vnukinj, 1 pravnuk in 1 pravnukinja. Cleveland, Ohio, 20. marca 1981. kopravno učiti tudi biblično razlago stvarjenja sveta in človeka. Izgleda, da bodo slične pritožbe proti enostranskemu pouku Darwinpve teorije, da se je človek razvil iz opice, vložene tudi v drugih zveznih državah Amerike. Sodišče v San Diegu je naklonjeno kompromisni rešitvi, namreč da naj v šolah dovolijo tudi druge razlage stvarjenja sveta in človeka, da ne bodo utepali otrokom v šolah samo razlago, da so njihovi predniki v davnini bili opice. Enako pravico naj irna tudi biblična razlaga o božjem stvarjenju. 15425 Waterloo Rd, 4.8.1.-2237 EDINA SLOVENSKA IZDELOVAL-NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV Beautiful Slovenia is always waiting for you! When flyi™1 to Ljubljana, use weekly, direct departures (without plahe changing) from Chicago, New York to Ljubljana. Direct Departures - Cleveland-Ljubljana - June 7, 14, July 12, stay 2, 3, 5, 7, 8, 9, 10 weeks. ROUND TRII’ FARE, Pittsburgh, Cleveland-Ljubljana - $789.90. Even if price of air fare could increase, Hollander Trav^ will guarantee price of present air fare on full payment5 before April 15. KoJJauder World Travel Tours 0f The Year Join CLEVELAND UNITED SLOVENIAN BRASS ■BAND Concert Tour of Slovenia including Kmečka Oheet • (peasant wedding) celebration in Ljubljana-Direct departure Cleveland-Ljubljana - June 14 to 28 (you can stay longer). Price of 8 day Tour of Slovenia! includes meals, hotels - $363.00 Tour to be remembered, with MARTY GREGORČIČ#’ experienced tour leader EXCITING THREE CONTINENTS TOUR Visiting Slovenia, Dubrovnik, Athens, plus 7 day Mediterranean Cruise - visiting Egypt, Israel; Jerusalem1’ Ephesus, Have a Slovenian Mass in Jerusalem - serviced by Father Chuck O’Keefe DEPARTURE - SEPT. 18 — $1898 — Limited number ^ seats available. For reservations, write MARTY GREGORCICH, 359 E. Rosedale Avenue, Milwaukee, WI 53207 — Or call Hollander World Travel, Inc. (In Ohio, 1-216-692-2225 - call collect) From other states, call our toll free number 1-800-321-5^ KOLLANDER WORLD TRAVEL, INC Cleveland: 971 E. 183 St., Cleveland OH 44119 (216) 692-22*' Chicago: 5792 N Lincoln Avc Chicago IL 60639 (312)878-lL Pittsburgh 77 Universal Rd Pitts h. PA 13235 (412) 241-24 "'C'.: W-v-'' AW AqvU' "-A : Y-..-■ ' . ■"vy ••■ It pays to be Independent. »flf Ifif Earn the highest interest on Passbook Savings and Checking in Cuyahoga County. • 6% on Passbook Savings • >'/2% on Checking iv • Savings Certificates Available • Convenient Save-by-Mail INDEPENDENT Sowings m 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 ' 731-8865 920 E. 185th* Cleveland, Ohio 44119 486-4100 Harold R. Swope/ Frank Berzin/Jeffgry A. Cole/Jaincs J, Conway/Louis L. Drasler/John F. Kovacic \ THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM WEEKLY James V. Debevec, Editor * O V OVB NEWS AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, MARCH 20, 1981 IT'S SPRING Glasbena Matica’s Dinner LOUIS A9AMIC CONFERENCE INCLUDES MUSIC, MEMORABILIA Dance and Concert Have you heard or read about Glasbena Matica’s “IT’S SPRING” dinner-dance and concert? It will take place on the very first day of spring, March 21st, at the Slovenian Auditorium, 6417 St. Clair We hope that you decide to attend for we’ve just had about enough of the drab and dreary winter days and are anxious for some spring weather and activities. The doors will open at 6:00 PM and a most delicious dinner with all the trimmings will be served at 7 o’clock — just bring along your appetite. The concert portion, directed by the capable Vladimir Malečkar and accompanied by 14 Debutantes will be introduced at the 6th Presentation Ball, sponsored by the Slovenian Women’s Union Junior League, at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. When — April 4, 1981 Where—6409 St. Clair Ave. Time — 6 PM Cocktail Hr. 7 PM Presentation Hour 8 PM Dinner by Julie ......Zalar . , ; Music — Brian Somrak , Orchestra M.C. — TonyPetkovsek The First United Slovenian Society Bake-Off Contest held on Feb. 8th, was a success. Our judges, Eleanor Prech of the Cleveland Press, William F. Miller Cleveland Plain Dealer, Betty Kinney, Stouffer Foods Inc., Jill Burmeister, Durkee Famous Foods and Hermine Prisland Dicke, Dawn Magazine and cook book author, did an outstanding job. Our thanks to the participating contestants. In conjunction with the Bake-Off, we also had our bake sale. Upon completion of the judging of the pastries, the United Slovenian Society Brass Band performed in their third annual concert to a capacity crowd. Proceeds will be used towards the band’s travel fund. WINNERS Nut Raisin Potca 1st — Mary Vadnal 2nd — Rose Braidich 3rd — Ann Zak Raisin Potica 1st — Mary Dolšak 2nd — Olga Klančar 3rd — Tončka Žagar Apple Strudel 1st — Rosemary Somenchuk 2nd — Rose Braidich 3rd — Mary Jane Hiti Cheese Strudel 1st — Rose Braidich 2nd — Herman Belohlavek Other Miscellaneous Strudel 1st — Rose Braidich Strawberry 2nd — Mary Vadnal Apple Cherry 3rd — Antonia Stokar Apple Walnut the talented Reginald Resnik at the piano, will follow immediately after dinner. The program has variety, consisting of marching songs, beloved Slovenian songs, medley from the musical Sound of Music, well-known folk songs including one about the lucky charcoal maker, who, despite his dirty and torn clothes, has all the girls chasing after him. Dancing to the music of the Jeff Pecon Orchestra will round out the evening. Now that you are planning to attend “It’s Spring”, contact any member of Glasbena Matica for tickets — or call the chairlady, June Price, phone number 281-8567. Proceeds from the Ball will be used for a humanitarian project. The Slovenian Home for the Aged. This great group of young adults make it possible for you to participate in a meaningful occasion to help others. To show our young people that we do recognize the efforts they are trying to demonstrate. For reservations call Irene Jagodnik — 442-0647. Carol Globokar, Pres. SWU Junior League Club Flancate 1st — P. Skerl Frognowski 2nd — Ann Petkovšek 3rd — Rosemary Semenchuk Flancate — Oven Baked 1st — Millie Pike Krofe 1st — Ann Sarley 2nd — Rose Braidich Wouldlike New Slaiion Editor: We would like a radio station for ethnic programming. Paul, Estelle Bizjak -------------o----- Wants Ethnic Radio Editor: I am all for an Ethnic Radio Station. Mr. and Mrs. Frank Koshak -----o----- Enjoys Ethnic Programming Editor: I read with interest of the approval of the FCC of the preliminary application for a radio frequency channel in Madison, Ohio by Josef and Marie Lah. Because ethnic programming is so widely enjoyed by our Slovenian community, I believe that we should support this effort to establish this station as a reality and hereby express my interest in financially supporting the efforts of the Lahs. Sincerely yours, John J. Alden The life and works of the late author Louis Adamic, who at age 14 emigrated to the United States from Slovenia in present day Yugoslavia, will be the subject of an international conference at the International Institute in St. Paul May 29 and 30. The conference is open to the public and is organized by the Immigration History Research Center at the University of Minnesota, founded by the National Endowment fo the Humanities. This year is the 30th anniversary of Adamic’s death at age 52. His books reflected the idea that the United States is a nation of nations. “The Native’s Return”, a Book-of-the-Month Club selection in 1934, is an account of his visit to his birthplace after an absence of 20 years. Adamic Favorite Recipes ZUCCHINI APPETIZER 3 cups zucchini, sliced, or 1 bunch of broccoli, raw 4 beaten eggs Vz cup chopped onion 1/2 cup oil 1 cup bisquick i/2 tsp. salt Dash pepper & garlic pwd. 1/2 cup parmesan cheese 2 T chopped parsley 1 t oregano 1 t basil Bake for 30 min. at 350°. (This makes an excellent dish for Friday. Just have a large salad and some fruit. This recipe will remind you of “Quicke Lorraine”.) Faye Starman Newbury, Ohio ------0------ Urges New Station Editor: We urge the FCC to grant Josef and Marie Lah a spot on the radio dial for ethnic programs. Caroline Rozic, Anthony F. Smrekar, Thomas Mullen, Anthony Valencie, Dorothy Valencie, Jack and Mary Sku-lich, Ralph and Patti Heckman, John Lenarčič, Joseph Kuchorski, Molly Kochevar. -------------o------ Kronski Has Easter Sausage To Our Valued Customers, Just a quick note to wish everyone a happy Easter holiday! We at Kronski Corporation are celebrating this Easter by announcing that we are now making (the old country style) Blood Sausage, in addition to our Kronskis Smoked Garlic Sausage. Please be sure to place your orders in time for the holiday by calling or writing now! (Toll free 1-800-443-3833) in Wyo. 382-3833 collect. Sincerely, Kronski Corporation P.O. Box 1539 Rock Springs, WY 82901 iH' - ' • • t \ . 4 ». v. ■' I 1 l' • ■ i:y q , , 14 S.W.U. DEBS SET FOR APRIL 4 helped found the Common Council for American Unity and its magazine, ‘^Common Ground,” which tried to create greater appreciation of American cultural diversity. Among the participants in the May conference are Adamic’s brother, France, and scholars from Notre Dame, Rutgers, UCLA and the University, of Toronto. There will also be a delegation from Yugoslavia at the conference. A similar conference is being planned at the University of Ljubljana in Yugoslavia. A traditional Slovene dinner and musical performance the evening of May 29 is being planned by Veda Ponikar, editor and publisher of the Chisholm Free Press, and an exhibit of Adamic memorabilia is being gathered for the conference. ‘ - ’ : Happy Birthday Miss Kathy Kosir of Richmond Heigths, Ohio, will celebrate her 4th birthday on March 28th. Joining in the celebration will be her dad and mom, Joe and Mitzi Kosir and brothers, Peter and Leo, and many friends and relatives. f Happy 70th birthday to John Brodnick. John’s family surprised him with a party given in his honor last Saturday at the Lithuanian Center. * Kim Ann Kaifesh of Kirt-land, Ohio, is celebrating her birthday on March 27. * Belated birthday wishes are sent to Donald and John Kirk Jr. of Cleveland who celebrated their days on March 11 and 12 respectively. Best wishes from all the family and their many friends. Theresa Novsak of East 61 St., Euclid, Ohio, will celebrate her birthday on March 28. Special wishes from her sister, Josephine Gorencic and family. * Helena Percic of Richmond Heights, Ohio from hubby Mario, daughter Maria Helena, Tommy, Tony, Timmy, and grandma and grandpa Percic of Euclid, Ohio and grandpa Mihelich of Minnesota (March 26). ❖ Anton Ljubi of East Orwell, Ohio is celebrating his birthday on March 28. Best wishes from family and friends including his sister Josephine Foye of Macedonia, Ohio, brothers Frank and Ed of Cleveland, Belated birthday blessings to Josephine Štepec of Euclid, Ohio. On Feb. 23 she celebrated her 83rd birthday amongst her family and friends. Robbie Grdadolnik of Euclid, Ohio will be celebrating his 12th birthday on March 25. His parents, brothers and sister wish him the best. St. Vitus H.N.S. Pancake and Sausage Breakfast Set for Marek 22 The big 22nd Annual “Pancake and Sausage Breakfast” sponsored by the St. Vitus Holy Name Society will take place on Sunday, March 22, 1981 at St. Vitus Auditorium, E. 62nd and Glass Ave., N.E., one block south of St. Clair Ave. Holy Name members will prepare and serve the huge breakfast continuously from 8:00 A.M. to 1:00 P.M., and on the menu will be pancakes, sausage, orange juice, butter, syrup, and choice of coffee and milk. All this for only $2.75 for adults and $1.25 for children under age 12. Last year over 1,100 breakfasts were served. Especially invited are all of our former members, parishioners and friends to attend this annual “Homecoming Event”, where everyone can sit down to a delicious breakfast and enjoy renewing old friendships. Tickets are now on sale at the St. Vitus Rectory, from Holy Name members or they may be purchased at the door on the day.of the event. We hope that you wall find it possible to accept our invitation! Dan J. Postotnik Memo From Madeline: By Madeline Debevec The Primorski Club is having its annual dinner and dance on Saturday, March 28, at the Slovenian Home on St. Clair Ave. Dinner will be served at 6:30 p.m. Tickets are $10 and are available from secretary Marija Del-chin at 481-3572 evenings after 6 p.m. A special feature will be the second appearance of dancers from the Slovenian Folklore Institute, which is led by Mrs. Eda Vovk-Pušl. These dancers made their very successful debut at the Pristavska noč dinner in January. For the Primorski Club dinner the majority of dancers will be making their first public appearance and a special delight will be the premiere performance of the youngest dancers, mostly preschoolers, aged 4 to 6. * * * The American Slovene Club is sponsoring its 53rd Annual Dinner Dance on Sunday, April 26 at the Villa Di Bo-rally, 27227 Chardon Rd., Richmond Heights, Ohio. Cocktail hour begins at 5:00 p.m. A full course lobster and steak sit down dinner will be served at 6:00 p.m. Music will be by the Jeff Pecon Orchestra. For reservations contact Eleanor Pavey or Bertha Walden at 1125 E. 174 St., Cleveland, OH 44119, or phone 531-4445. — Ticket reservation deadline is Tuesday, April 21. The American Slovene Club is strongly represented at every civic and Slovenian cultural event in the Greater Cleveland area. We hope the other social, cultural and fraternal groups will reciprocate. h- V 1 NEW BIRTHS Anne Tabernik was born in New Hope, Minnesota on Jan. 7, 1981 and will be traveling to Euclid, Ohio to be baptized at St. Felicitas Church. She remarked, “This gives me a reason to see the home of my parents, Robert and Debbie.” Her brother, Pete, will share the trip with her and be her guide in visits to grandparents Mr. and Mrs. Joseph Paiguta of Beverly Hills Dr., and Clarence Tabernik of E. 250. St., Euclid, Ohio. »S* V k- Theresa Marie Štepec made her debut on March 1st and weighed in at 7 lbs., 5 oz. She is the daughter of Ed and Mary Štepec of Cleveland, O. Grandparents for the first time are Tony and Tina Štepec of Richmond Heights, O. Congratulations to all! * * * The Slovene Home for the Aged Auxiliary will meet on Thursday, March 26 at 7:30 p.m. at the home on Neff Rd. Everyone welcome. * * * TRAVEL NEWS Edward Strekal of Reno, Nevada visited his parents, Mr. and Mrs. Jake Strekal of Richmond Heights, Ohio. Ed is vice-president of 1st Western Financial Bank. * sj: ❖ / Mitzi and Vince Globokar of Cleveland enjoyed a weekend trip to Chicago. They visited Sister Margaret, former principal of Our Lady of Perpetual Help School. h* V Bob, Cecilia, Bobby, and Annie Dolgan of Euclid, Ohio are enjoying a week’s visit to Disney World. & * * Sophie and Ann Opeka of Cleveland are enjoying a month vacation in Florida. * * * Marie Lah of Willoughby Hills, Ohio, is attending a seminar in New York City. She is meeting with the top hair stylists of Paris and London. They will be consultants to her distributing firm, and will bring the latest fashions to Josef’s Future Directions beauty salon on Wilson Mills Rd. in Richmond Hts., Ohio. ^ & & Joe Gornick sends greetings from St. Petersburg, Fla.: “Prices of food are up a-bout 35 percent over last year. The . sunshine is still free.” , H* •t' ■ •j* The 22nd annual pancake and sausage breakfast, sponsored by the St. Vitus Holy Name Society, will take place Sunday, March 22, in the school auditorium, E. 62nd and Glass Avenue, one block south of St. Clair Avenue. Holy Name members will prepare and serve the breakfast from 8 a.in- until 1 p.m. Included on the menu are pancakes, sausages, orange juice, milk and coffee. Tickets, available now at St. Vitus rectory, or at the' door, are $2.75 for adults and $1.25 for children under 12. :5c :Jc * Sun Life Assurance Company of Canada has announced that John R. Telich, CLU has earned the National Quality Award for the 29th year. This annual award is presented jointly by The Life Insurance Marketing and Research Association and The National Association of Life Underwriters in recognition of quality life underwriting service to the insuring public. Congratulations, John! * ❖ ❖ The Glasbena Matica Singing Chorus will present its Annual Spring Dinner-Dance on Saturday, March 21 at the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Avenue. Doors will open at 6 p.m. for cocktails and at 7 p.m., a delicious family style dinner will be served. A short musical program will follow dinner, and then dancing to the happy melodies of the Jeff Pecon Orchestra. Tickets'are $11.00 each for cabaret seating and available from Chorus members or by contacting ticket chairwoman June Price, eveningss at 281-8567. H- »t* The Spring Session of A-dult Educatičn in the May-field School District will offer both beginning and intermediate classes in German, French, Italian, Spanish and Slovenian. The classes are for 10 weeks and the fee is $13.00. (Continued on page 6) AMiJtuškA dOMOVTNA, MABCK 20, 1961 Memo: From Madeline (Continued from page 5) Registration at the May-field Board of Education office, 734 S.O.M. Center Road) Mayfield, Ohio will begin on March 16th through March 25 from 9:00 - 4:00 p.m. Evening registration will be held on March 23rd, 24th and 25th from 7:00 - 8:30 p.m. For a free brochure or further information, call 442-2200, ext. 303. * * * St. Joseph High School’s Alumni Mothers will hold their annual Tulip Time Card Party at 7:30 p.m., March 20 in the cafeteria of the school, 184S1 Lake Shore Blvd. Tickets are $1.50 and can be obtained at the door. For information call Rose Arko at 943-3239 or Mary Marino at 943-0756. IN MEMORY OF BERTHA LOBE Translated by Dan J. Postotnik (Editor’s Note: This article written in Slovenian by Dr. Jože Felicijan, friend of the Lobe family, appeared in this newspaper on Nov. 12, 1979. Mrs. Bertha Lobe never read this recognition of her youngest son, as she died the day before, on Nov. 11th. Felicijan dedicated his article to her memory with a footnote after learning of her death just prior to publication. Translation is by Dan J. Postotnik) The Slovenian community was very happy to hear the good news that young Thomas Lobe from the well known Lobe family, passed the Ohio Bar exam and was recently sworn in as an attorney. ' His father Dr. Hinko (Henry) Lobe, long deceased, was one of the organizers of the “Slovenska Pristava”, and his mother Bertha Lobe is the daughter of a great Slovenian patriot, who for many years operated Erste’s Tavern at E. 68th and St. Clair Ave. Tom’s grandfather on his father’s side was a long time school headmaster at Zagradec, Dolenjsko, Slovenia along the green river Krka, in the vicinity of Žužemberk. Tom Lobe has some wonderful memories and ties with this countryside along the river Krka, and also all of Slovenia, so much so, that he remarked to me: “If I had the time and money, I would like to be there again.” He has good reason for this attitude, for at Zagradec, along that same river Krka, Tom, at the tender age of 10, received his first lesson in law. His good mother related to me an interesting experience. They had visited his grandfather and other relatives in Slovenia when he was a youngster. The older people had their own conversations which did not interest him at the time. Instead, Tom rounded up his little cousins and other village children, and organ-nized a fishing expedition, without securing a license, of course. Along that beautiful river, the youngsters spent some happy hours, although the water was too cold for swimming. They caught fish with hook and by hand with great success. They cleaned, fried and ate them with great enjoyment. But the children finally attracted the attention of the fishing warden. When they saw him coming toward them, they sensed who he was and they scattered in a hurry — all except bravp little Tom. Even though he could talk good Slovenian, he decided that he would speak only English for obvious reasons. He bluffed the warden by saying that the law is different in America. Tom Lobe was able to convince the stern warden in English to let him go. He dismissed him in Slovenian with the words: “Since I am not citing you, I will not cite the remainder of your friends.” Little Tom understood these words perfectly, even though spoken in Slovenian. The warden understood just enough English to glean what he was saying. In this manner, Lobe received his basic lesson in law — the knack of persuasion to his side of the issue. When he completed college a few years ago, he again visited the old country where he has 24 cousins, among whom are 5 physicians, 1 engineer and 2 attorneys. In the relationship there are an additional 5 physicians. He says they correspond faithfully — “pu pa half’.’ — which means 50L Slovenian and 50% English. Young Tom Lobe decided to follow his father’s footsteps. His dad, Dr. Hinko Lo-beb, studied law at the University of Ljubljana, where he graduated with honors. He was one of the few who received his Doctorate in Law after only 4 and a half years of studies. Tom, also, with his winning ways, diligence and friendly personality, was a model student throughout his school years. Before he entered St. Ignatius High School, his oldef brother Louis would tell him: “It will be quite different now. There will be a lot of difference between the Jesuits and the nuns at St. Vitus.” But a big surprise was awaiting brother Louis. Soon after the beginning of the school year, his big brother happened to visit there and was passing the principal’s office, when to his amazement, out came 15 year old Tom. Evidently, he had no more fear of the principal than he did of the warden in Slovenia. NORDIC VILLAGE IS JOE LAN'S PRIDE Nordic Village, developed in Madison Township by Joseph Lah, was the site of the U.S. Ski Assn. (USSA) Region 4 Cross-Country Ski Championships recently. The event was the first USSA-sanctioned test at the facility, located at 7480 Warner Rd., on the farm of Lah’s father-in-law, Victor Derling, the Nordic general manager. Lah, a Slovenian who also owns and operates Josef’s Hair Design on Wilson Mills Road in Elighland Heights, said he decided to build a “genuine Alpine chalet and open trails for skiesr” after skiing on the property with his family for the past 15 years. The facility includes 20 miles of trails through 23 acres of woods. Next year, the chalet will be completed. Lah said it will include a restaurant and lounge. He also said he expects to open a cross-country pro shop sometime in the next few years. Though races have been held at Nordic Village, the course attracts novices as well as expert skiers. rxXllKlxxxfcxifrttxxxXXxxx: Lobe went on to complete his studies at St. Ignatius with honors. His college days were spent at the University of Cincinnati, where he majored in finance and marketing, and graduated among the top of his class. He then entered Cleveland Marshall School of Law at Cleveland State U. After his father’s example, Tom studied law with great diligence. When he would tire, he would often take a brisk walk down St. Clair Ave., and back to work he would go. His classmates chose him as Class Vice President. Even before Tom completed his law studies, he was selected by Ralph Locher, Judge of the Ohio Supreme Court, as one of his legal aides. There are seven of these legal assistants. Lobe is the youngest of them all, and the only one in the history of the Supreme Court of Ohio, who was named to this position even before completing law school. Lobe graduated from Cleveland Marshall in June 1979, took his Ohio Bar exam in July, and on Nov. 2, 1979 was sworn in as an attorney. He contemplates opening his own office or he may take a position in the Legal Dept, of one of Cleveland’s banks. To our young new Slovenian attorney Thomas Lobe, his good mother and other members of his family, we offer our sincere congratulations. We wish Tom and his Mom much health, happiness, contentment and God’s blessings for many more years. And now that Tom Lobe is starting out on his professional career, we also hope that he will meet a fine Slovenian maiden to share his life’s journey with him. Dr. Jože Felicijan ------o------ V The facility is open daily from sunrise to sunset. Fees are $2 on weekdays, $3 on weekends before 2 p.m. and $2 after 2. Children under 8 are admitted free. ------o----- Thanks The family of the late Mary Telban finds it impossible to acknowledge individually the many kind expressions of sympathy received by relatives and friends from all areas. We wish to take this means to express our sincere thanks to all of you for your wonderful and thoughtful words and deeds during our time of bereavement. May God shower his blessings on each and everyone of you. Sdver, Telban, and Kovacic families * * United Slovenian Altar Society wishes to express appreciation to the many hundreds of people who came to dinner on the 8th of March, which was served for the benefit of Ave Maria magazine. It was extremely gratifying to us to see so many people expressing their desire to have this beloved magazine continue. The turnout far exceeded our expectation and we regret that some who came were not served. We are very sorry that this happened and ask your forgiveness. United Altar Society of Cleveland St. Vitus St. Mary St. Christine St. Lawrence ------o----- Hew Subscribers: Emma Dalpiaz, Mentor, Ohio— Daily Mrs. Susan Zreliak, Sharps-ville, Pa. — Friday (gift from Tony Stanisha, Cieve., Ohio) Marion A. Simončič, May-field Hts., Ohio — Friday Franc Mikuz, Rome, Italy — Friday (gift from Vinko Vrhovnik Cleveland, Ohio) Mr. and Mrs. Benn Kristoff, Parkman, Ohio — Friday (gift from mother, Mrs. Frances Klein, Richmond Heights, Ohio) Mrs. Jean Pierman, Cleveland, Ohio — Friday Mr. and Mrs. John Buchanan, Euclid, Ohio — Friday (gift from John Petrie) Joseph-Govednik, Fairbanks, Alaska — Daily Anton Dečman, Delta, British, Columbia, Canada—Daily Jennie Novak, Parma, Ohio — Daily Mario L. Stare, Stockton, California — Daily Ursula Matos, Blaine, Ohio — Daily (gift from Fred Matos) Fani Skundric, South Chicago, 111. — Daily IXXXXXXXXXX'TY YTTT1 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio tXXXXXXXX3 t^AXXXxxxxxVxxxxxTl'XIll »T1 X3 LATVIAN ROOFING — APARTMENTS — FACTORIES — STORES — HOT ROOFS — RE-ROOFING — GUTTER WORK — CHIMNEYS POINTED and REPAIRED _ CARPENTER WORK — Insurance Work — Slate Repairs Heating Cables To Control Ice Backup Extra Quick Service on Repairing Leaky Roofs 431-2730 - 521-2(82 TONY RADOVANIC — GUNARS KAULINS =4 Agnes Krebel, - Euclid,... Ohio — Daily (gift from daughter Agnes Turk) William Tolfant, Cleveland, Ohio — Friday (gift from John Skorich) Mrs. Henry Zalar, Euclid, Ohio— Friday Josephine Melle, Willoughby Hills, Ohio — Friday Mrs. Mary Coberly, Trinidad, Colorado— Friday (gift from Matthew Oblock, (Aspen, Colorado) Anne Lawson, Elizabethtown, Ky. — Friday (gift from Mr. and Mrs. Milan Dular, Cleveland, Ohio) Donald Somrak, Aurora, Ohio — Friday (gift from Louis Somrak Mentor, Ohio) Robert Somrak, Euclid, Ohio — Friday (gift from Mr. and Mrs. Louis Somrak) Mrs. Frances Dernyar, Maple Heights, Ohio — Friday (gift from Julia Fabian) Paul and Jean Dolenc, Wheeling, W.V. — Friday Frank Adamic, Euclid, Ohio — Friday (gift from Jeanne Oblak) Timothy M. Petrie, Stow, Ohio — Friday (gift from John Petrie) Anthony Hočevar, Euclid, Ohio — Friday (gift from mother, Mrs. Matija Hočevar, Richmond Hts., O.) Joseph J. Pugel, Pueblo, Colorado — Friday (gift from Larry Pugel, Euclid, Ohio) Mrs. J. Schneider, Cleveland, Ohio — Friday (gift from Elsie Sesek) Mrs. and Mrs. Louis Horvath, Cieve., Ohio — Friday Mrs. Joseph Primosch, Cleveland, Ohio — Friday Toni Tlurk, Euclid, Ohio — Friday Mr. and Mrs. Edward Kosmač, Euclid, Ohio — Friday (gift from E. Alice Smole, Waite Kill, Ohio) Michael Mirtich, Warrens-ville Hts., Ohio — Friday (gift from Carol Mirtich) ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME 00. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. 2 enodružinski hiši na eni parceli. Vsaka hiša ima 5 sob. $14,000. REMODELING RICHARD S. PRICE — CONTRACTING Third Generation — All Home Renovations 7309 St. Clair Ave. TEL. 391-4688 “My Only Business” I American Slovenian Catholic Union (K.S.K.J.) The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America ' • : v • — Life Insurance for ages 0 to 60 with unlimited amountsij $1,000 minimum. — Athletic, religious and social activities are available] to our members. JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: Mrs. Josephine Winter #150 3555 E. 80th Street Cleveland, Ohio 44105 Phone: (216) 341-3545 Mrs. Ludmila Glavan #172 13307 Puritas Avenue Cleveland, Ohio 44135 Mr. Frank Sega #226 2918 Emerald Lakes Blvd. Wickliffe, Ohio 44092 Phone: (216) 941-0014 Phone: (216) 944-0020 OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 2439 Glemvood Avenue, Joliet, IL 60435 — for names and addresses of local lodge representatives in your area. KRONSKIH KLOBASE KROl^SKI’s - & Mouth Watering Comptimanl In sauerkraut, mustard arid a bun, on pizza, great with beer. Any way you choose a Kronski (natural hickory smoked sausage) is delicious. This special recipe of our own spices, Seasonings and the smoke that has made Kronski farnous is three generations old. Now you can order your KrOriski’s from anywhere in the U.S., in 5, 10, or 20 pound boxes for only $2.95 a pound, shipping not included. Sales tax for Wyoming residents only.) All holidays, special occasions, picnics, office parties and meals need Kronski’s. Also available gift certificates so you can share with your friends. Gall Now Toll Free 1-800-443-3833 from anywhere in the U.S. Operators on on duty 8 a.m. to 6 p.m. Monday — Saturday or write Kronski Corp., P.O. Box 1539, Rock Springs, Wyo. 92901 8-sobna enodružinska z moderno kuhinjo in kopalnico. Garaža. $13,500. 2-družinska, 5-5. Samo $6,900. Dvojna hiša, 8-6. Ogrev na plin. $16,000. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) BRICK DOUBLE Beautiful residential street. Off Neff Rd. at E. 185 St. 2 bedrooms, formal dining rm.-Rec room. 2 car garage. Large fenced yard. $79,900. o<=>o()<^>0()<=>o()oo<=>ooo()< ZELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL 452 E. 152nd Street Phone 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo cfer>oo<^z>oo0()ooo(>oo< GRDINA FUNERAL HOMES Off Holmes Ave. — Large Home. $25,900. Beautiful brick Colonial. Off Lakeshore Blvd. CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKER 531-6787 (FX) 1053 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235