Roberto Leydi (1995), Druga godba: Etnomuzikologija. Ljubljana: Studia Humanitatis (329 str.) Ko se znanost sooča z umetnostjo, pride med drugim na plan Schutzova delitev na konstrukte prve in druge stopnje. Morda v najizrazitejši od vseh možnih oblik. Schutz pravi, da naravoslovcu ni treba upoštevati nobene preinterpretacije dej- stev in dogodkov, ki jih proučuje. Njegovi objekti opazovanja ne interpretirajo sa- mih sebe ali okolja, v katerem se nahajajo ali gibljejo. Po domače rečeno: ne pri- čakujemo, da bi atom kisika mislil ali da bi imel kakršnokoli mnenje o sebi in svo- jem okolju. V enakih razmerah se bo torej vsak atom kisika obnašal enako. Nara- voslovec se torej sooča z »naravnim sve- tom«, njegovi konstrukti so »konstrukti prve stopnje«. Izraz naj bi pomenil odsot- nost predhodnih ali osnovnih konstruk- tov. Družboslovec se prav v tem razlikuje od naravoslovca. Objekti njegovega pro- učevanja so dejavni v družbenem svetu, so človeška bitja v vseh vrstah medse- bojnih razmerij. Imajo zanimanja, cilje, motive, določeno predstavo o svetu, v katerem so, in o sebi v tem svetu. Na ta ali oni način si razlagajo vse, kar vidijo ali počnejo. To je »družbeni svet«. Lahko bi rekli tudi »življenjski svet«. Nabit s pomeni. Družboslovec mora torej upošte- vati, da njegov predmet proučevanja do- besedno misli s svojo glavo. Da se vsak subjekt obnaša po svoje. Da ima vsak svojo predstavo o svetu. Družboslovec torej vzpostavlja »konstrukte druge stop- nje«. Upoštevati, predpostaviti mora pomene in razlage, ki jih imajo akterji o sebi, o drugih, o svojem svetu. S tem problemom se družboslovje sooča, odkar ve zase. Vseskozi se namreč ubada z vprašanjem, kako doseči pozitivistično, eksaktno »čistost« naravoslovja. S tem kroničnim problemom se ukvarjajo tako družbene vede, ki proučujejo človeka v vseh mogočih razmerjih, kot še zlasti vede, ki proučujejo človekovo dejavnost. Njegovo ustvarjalnost. Mnogi družbo- slovci, recimo nedavno umrli filozof Kari Raimund Popper, so poskušali na razne načine ohranjati »racionalnost« znanosti in so procese ustvarjalnosti izločili iz polja znanstvenega interesa. V kontekstu proučevanja kulture, v ožjem smislu tako imenovanih umetniških del, se je vpra- šanje znanstvene objektivnosti reševalo z razslojevanjem. Tehnični ali formalni vidik je ostal domena (pozitivistične) znanosti, vsebinski ali pomenski vidik pa stvar vsakokratne (subjektivne) presoje ali kritike. Sociologija kulture in/ali umet- nosti ter nanjo vezane ali s podobnimi metodami oborožene vede so najizrazitej- ši predstavniki te težnje. Težava z umetnostjo je še v tem, da je to najbolj človeška od vseh dejavnosti. Je namreč simbolizirana, kodirana, stilizi- rana ali kakorkoli že poskušamo opisno artikulirati dejavnost, ki pravzaprav ni vedno razumljiva niti samim akterjem niti drugim osebam, ki prihajajo v stik s to de- javnostjo ali so del tega odnosa. Če bi znotraj polja umetnosti iskali s stališča razlage najbolj kočljivo izrazno obliko, bi verjetno večina pristala pri glasbi. O leposlovju še lahko kramljamo s pomočjo lingvistike in se nam zdi, da go- vorimo z znanstvenim jezikom. Semio- logija ali semantika je vsaj posredno uporabna celo pri slikarstvu. Psihoanaliza vseh barv, ki se seveda že po definiciji ima za znanost, je najgloblje zabredla v filmsko teorijo, kajpak tudi v fotografijo. Drži, da so nekateri tudi pri glasbi poskušali z vsemi naštetimi prijemi. Pa vendar se zdi, da je večina na koncu 263 RECENZIJA popustila pred temi »neubesedljivimi zvočnimi igrami«, če si sposodimo izraz Rajka Muršiča iz naslova njegove knjige. S temi vprašanji, torej z načinom in možno- stmi znanstvenega definiranja glasbe, se je ukvarjal tako omenjeni pisec in še vrsta drugih domačih in zlasti tujih teoretikov, med katerimi tokrat omenimo le dva — vsaj za naše tokratne potrebe — najznačil- nejša in med seboj prav različna: Adorna in Blaukopfa. Slednjega smo ob sloven- skem prevodu njegove knjige Glasba v družbenih spremembah v tej publikaciji že obravnavali. Njegovi pogledi, zlasti tisti, ki se navezujejo na tako imenovano ljudsko ali narodno glasbo, pa nam lahko koristijo kot dobrodošel pluralistično, ali natančneje, odprto zastavljen uvodni po- gled na omenjeno področje. Torej nas- protno Adornovemu stališču, ki ga lahko poenostavljeno opredelimo kot dualis- tično razlikovanje med tako imenovano »visoko umetnostjo« in »ljudsko glasbo«. Italijanski etnomuzikolog Roberto Leydi ponuja v tem kontekstu s svojo knjigo Druga godba več kot dobrodošlo branje. Iz vrste razlogov. Prvi je tehnične narave. Gre pravzaprav za prvi prevod kakšne sodobne etnomuzikološke knjige v slovenščino. Nekaj drobcev v sloven- ščini sicer imamo. Zares drobcev. Stro- kovni recenzent Julijan Strajnar recimo v tej knjigi navaja le štiri etnomuzikološke knjige pri nas. Pa še od teh bi lahko kot tako vzeli le eno, druge tri so priložnostni pregledi ali zborniki. Drugi razlog bi la- hko bil povezan z dobrososedskimi od- nosi med dvema narodoma, italijanskim in slovenskim, saj Leydi na razne načine že dolga leta sodeluje s slovenskimi etno- muzikologi. Tretji razlog za zadovoljstvo je za nas najpomembnejši. Leydi je nam- reč odprt ali se vsaj trudi biti odprt do sprejemanja vseh glasb ali vrst glasbe. Podobno kot pluralistični Kurt Blaukopf in nasprotno od redukcionističnega Theodor j a Adorna. Leydi na že v uvodu razviden plura- listični način opredeljuje področje obrav- nave. Takoj opozori na težavo, ki jo imamo z »objektom proučevanja«. Pou- darjam, »objektom«. Ljudje in skupnosti so v obravnavah navadno veljali za »divjake«, »primitivce«, nazadnje za »dru- gačne«. Bili so predmet (naklonjenega, da ne rečem pokroviteljskega) zanimanja antropologov, etnologov, folkloristov, demografov, dialektologov, včasih tudi sociologov, pravi Leydi. Z našega zornega kota bi lahko dodal: tudi socialnih de- lavcev. Kdo? Nekoč »plebs«, sedaj »navad- ni ljudje« ali »ljudstvo«, »ljudske množice« ali kar »nižji družbeni sloj«. Kaj hočem reči? Bili so obravnavani (ne glede na naklonjenost) z distance. Z distance v smislu, da se nobena od naštetih in drugih znanstvenih disciplin ni ubadala z njimi kot s »subjekti«, temveč zgolj (seveda bolj ali manj dobronamerno) kot s predmetom proučevanja. Do tega, da ne morejo misliti s svojo glavo, je le še korak. Še zlasti, če upoštevamo, kako so mnoge od omenjenih ved v svojem proučevanju poudarjale nekakšno tradicijo, vrednote, šege, običaje in podobno, o samozaveda- jočem se posamezniku pa skorajda ni bilo govora. Na to — namreč na identiteto in samozavedanje — opozarja tudi sodobni britanski antropolog Anthony P. Cohen. Pri nas profesor Stane Južnič. V etnomuzikologiji je to stališče manifestno zavzel tudi Roberto Leydi, ki že v uvodu obravnavane knjige poudari, da se je manever podrejanja »drugačnih« »nam«, kdorkoli »mi« že smo, vseskozi od- vijal tudi v muzikologiji. Glasba »dru- gačnih« je »hrup«, »manjvredno zvočno paberkovanje« in podobno. Vprašanje, ali ne gre morebiti za nerazumevanje, pod- cenjevanje itn., seveda sploh ni zas- tavljeno. O (evro)centrizmu smo nekaj malega govorili že ob omenjeni Blaukop- fovi knjigi. Leydi tukaj zavzema podobno odprto stališče. Poudarja tudi željo po in- terdisciplinarnosti, čeprav hkrati opo- zarja na težave v tej zvezi. Ob tem pravi, da namerava v knjigi — z nakazanega iz- hodišča — proučiti razmerje med etno- muzikologijo in (veliko bolj etablirano) muzikologijo. Odnos, o katerem bi lahko z nekaj prostodušnosti rekli, da na teoret- ski, znanstveni ravni povzema razmerje med »nami« (muzikologi) in »drugačnimi« (etnomuzikologi). Leydi bo torej eo ipso 264 LEYDI, DRUGA GODBA: ETNOMUZIKOLOGIJA izhajal s stališča »drugačnih«. Vseskozi bo prevpraševal samoumevne postopke mu- zikologije in poskušal argumentirati de- javnost etnomuzikologov. Posredno bi to pomenilo vzpostavljanje drugačnega raz- merja med tako imenovano »visoko« ali »umetno glasbo« in »ljudsko glasbo«. Ne v smislu nekakšne znanstvene vrednostne nevtralnosti, temveč v smislu govora o eni in drugi kot o človeški ustvarjalnosti. Ločevanje te vrste namreč ne implicira estetske sodbe kot take, kot se ponavadi prikazuje, temveč je povezano z vprašanji družbene distribucije moči. Tudi intele- ktualne. Muzikologija ima namreč to prednost, da svoje početje prikazuje kot eksaktno, empirično, pozitivistično znan- stveno, češ, tako je in nič drugače. Določena ustvarjalnost, v našem primeru določena glasba, je dobra, pomembna, plemenita, dobro izvedena in podobno, vse to pa po merilih, ki so skonstruirana, vendar predstavljena kot dana, kot tako- rekoč samoumevna, objektivna. Vse drugo — tisto o pomenih in sporočilih — je prazno govoričenje, bi rekli muziko- logi. Dajmo banalen primer. Pomembna je — recimo — partitura. Neka skupnost uporablja tak, druga drugačen poskus zvočnega zapisa. Neka kultura zapisa ne pozna. Je torej »nepismena«. Na nižji stop- nji. Zanjo notni (ali kakšen drugačen) zapis glasbe naredi muzikolog. Ker je vsak zapis glasbe zgolj približek le-tej — dana glasba je pravzaprav to, torej glasba, le v vsakem posameznem trenutku njene izvedbe —, se z muzikološkim zapisom že izgubi izdaten odmerek pomenov in vse- ga ostalega, kar moramo nujno upoštevati pri obravnavanju dane glasbe. Muzikologi (vsaj nekateri) so težavo rešili nonša- lantno in elegantno. Poenotili so stališča, objektivizirali proučevanje glasbe. Na raz- polago imajo lepo urejene notne zapise, ki jih nato v svojih kabinetih in akadem- skih okoljih udobno proučujejo. Leydi velik del svoje knjige posveča prav spod- bijanju smiselnosti takega početja. Tako se na nekem mestu vpraša o »objektiv- nosti« zvočnega gradiva, ki so ga s števil- nih popotovanj v (od Evrope) oddaljene kraje prinašali popotniki in (večinoma) kolonialni uradniki. Na podlagi teh (pos- redovanih in že zelo poenostavljeno ob- delanih) gradiv si je recimo evropska muzikologija zelo dolgo ustvarjala »objek- tivno« mnenje o glasbi drugih kultur. Na drugem mestu opozarja tudi na pre- prosto dejstvo, da — čeprav se je primer- jalna muzikologija, kot pravi, ponosno oklicala za znanost, glasbena folkloristika in etnologija pa sta bili odrinjeni kot manjvredni stroki — folkloristi niso bili zmeraj diletanti, komparativisti pa niso zmeraj delali tako znanstveno, kot so trdili. Hkrati opozarja, da to niti ni tako pomembno, bolj ga skrbi samoumevnost take delitve. Po mojem mnenju se njena »samoumevnost« skriva po eni strani v prej nakazanem razmerju med naravo- slovnimi in družboslovnimi vedami, po drugi pa je treba v tem kontekstu upošte- vati tudi — večkrat zanemarjana ali po- stavljena na različne neustrezne načine — vprašanja družbene moči. Temeljitejše ukvarjanje s slednjim seveda presega okvir pričujočega zapisa. Vendar je nakazano le ena od vred- nosti Leydijeve študije. Bilo bi enostran- sko in površno, če bi izpostavljali le ta vidik, čeprav je — kot je verjetno dovolj razvidno — odločilen. Osnovna razisko- valna drža dodobra opredeli celotno raziskovanje. Izsledke tega raziskovanja moramo seveda vedno obravnavati v kon- tekstu avtorjevega »teoretskega izho- dišča«. Hkrati so kajpak pomembni tudi ti izsledki, ne zgolj — nam ljubi — zorni kot opazovanja. Tudi tukaj je Leydijeva knjiga izredno močna, pomensko in vsebinsko, da ne rečem informativno bogata. Leydi se suvereno sprehodi skozi zgodovino et- nomuzikologije, seveda s poudarkom na kulturnem prostoru Italije, vendar z dog- nanji, ki jih lahko s pridom uporabimo tudi v druge namene, za proučevanje v drugih kuturnih okoljih. Spotoma navrže kopico teoretskih referenc, ki so za nas po eni strani dragoceno izhodišče za lastno poglobljenejše ukvarjanje s posa- meznim vprašanjem, po drugi pa so v Le- ydijevem pisanju povezane v večplastno celoto. Leydi spretno opravi s posa- meznimi protislovji, vendar ne na škodo 265 RECENZIJA rdeče niti ali berljivosti knjige, ki je priv- lačna za širši razpon bralcev. Ne zgolj v smislu bolj ali manj (v etnomuzikologiji ali muzikologiji) strokovno podkovanega bralca, temveč tudi v smislu njegovega profila. Knjiga je lahko torej zanimiva tudi za zgodovinarja, etnologa, antro- pologa ali sociologa. Leydi brez velikih besed udejanja interdisciplinarnost. S tem v zvezi omenimo, da je lahko knjiga dragocen pripomoček vsaj pri osvetlje- vanju, če že ne razčiščevanju nejasnosti v zvezi z izrazi, kot so folk, tradicionalna, ljudska in narodna glasba. S tem pa pos- redno tudi z izrazi, ki jih uporabljamo v drugem kontekstu, za spet drugo glasbo. V mislih imam izraze, kot so popularna, množična, rock, pop itn. glasba. S tem se Leydi v pričujoči knjigi seveda ne ukvarja, čeprav se na enem mestu do- datne tako imenovane lahke glasbe. Ne pove, kaj natančno naj bi to bilo, razeii da jo razširjajo gramofonske hiše, in tako se zdi, da tudi on pade v prej nakazano ador- novsko dualistično zanko. A to nas na tem mestu niti ne zanima, saj je omenjena opazka v knjigi le bežna in ne vemo natančno, kaj je hotel Leydi reči. Ko že govorimo o tako imenovani popularni glasbi, lahko mimogrede prite- gnemo prevajalki, ki je italijanski izvirnik L'altra musica prevedla z »druga godba« in ne, recimo, »druga(čna) glasba«. Druga godba je namreč, kot vemo, ime vsako- letne glasbene prireditv^e v Ljubljani, na kateri se predstavlja prav glasba »brez meja«, kot jo opisuje ali pojmuje Leydi. Leydi, kot smo nakazali, se ekspli- citno ali implicitno veliko posveča tudi vprašanjem zapisane in nezapisane gla- sbe. Vprašanja ilustrira ne zgolj s primeri iz rodne Italije, temveč tudi od drugod po svetu. S prevodom knjige Roberta Leydija smo torej v slovenščini dobili še eno interdisciplinarno in multikulturno za- stavljeno delo, ki je obogatilo našo družboslovno knjižnico. Milko Poštrak 266