LITERARNOZGODO VINSKI DELEŽ V SLAVISTIČNI REVIJI Slavistična revija (1948—1963) ima pomemtoo .slovenistićno -tradioiijo v predvojnih stroteovnih časopisih. Njena prva številka je izšla ob tridesetletniici Časopisa za jezik, književnost in zgodovino (1918—1931) in prav takrat je minilo tudi deset let od UiStanovitve Slovenskega jezika (1938—1941). Zavestna včienitev v ikontinuiteto stroke in vednost o aktualnih proiblemih, fci bi ijih moirala 'reševati slovenska islavistika, so jd od rojistva dalje (1948) določale ineikatere zunanje lastnosti. Uredniški odboT je bil se-stavilje-n iz predstavnikov slavističnega in komparativnega oiddelka ljubljanske univerze ter od predstavnika SAZU. V posameznih letnikih so bile kombinacije naslednje: 1948—1949: Anton Bajec, Boris Merhar, Anton Ocvirk; 1950—1951: Anton Ocviirk, Fran Ramovš, Josip Vidmar; 1954: Rajko Nahtigal, Anton Ocvink, Josip Vidmar; 1955—1958/1: Tine Logar, Rajko Nahtigal, Anton Ocvink, France Tona^šič, Josiip Vidmar; 1958/11-1963: France Beziaj, Anton Ocvirk, Dušan Pirjevec, Josip Vidmar. Fluktuacije v lingvističnem delu uredništva so nasledek naravnih premen v generacijah (smnt Frana Ramovša in 38 Rajka Nahtigala). LiteTamozgodovinski del je od začetlka dallije v rokah tooinparativiista ¦ Antona Ocvirka, ki ise mu 1950. leta pridruži še Josip Viidmar, v drugi palovici 1958 pa ' že tudi predstavnik mlajšega rodu, fcomparativist Dušan Pirjevec. Z izjemo Borisa Mer- ' harja, ki je ideiloval kot urednik dve leti, toTej stolica za slovensko literaTno zgodovino \ ni zastopana. To je iprvo nasprotje, ki ga velja ugotoviti v okviru naše teme. To na- ! spro'tje je toliko boij očitno, ker je bila intencija UTedniisikega -odbora usmerjena na tiista : delovna področja, ki so pretežno predmet slovenističinih raaiSkav. Glavni urednik Anton j Ocviik je za prvo številko Slavistične revije napisal programski sestavek Slavistična \ revija in literarna zgodovina (SR 1948, str. 1—4), iz katerega je treba povzeti naslednje: ' Urednik je bil prepričan, »da ni mogoče uspešno uravnavati našega slavističnega pri- j zadevanja brez glasila, namenjenega podrobnemu razpravljanju o slovenski slovstveni < preteklosti in besedi«. Treba je izdelati že načete probleme, odkriti še nepregledano ¦ gradivo in spoznavati nove znanstvene dosežke. Gre za analitične posege, iki pa se mo- ' rajo odmakniti od skrajnega poziitivizma. Slovensika literarna veda se je bala »načenjati ! pereča sodobna vprašanja«. Zaradi tega strahu raziskav o književnosti XX. stoletja tako rekoč nii. Le malo bolje je z lObdobjem realizma in modeme. »Ujeti v Eačarani kirog : znanstvene akribije, se nismo uipali spustiti v nemirno, a zato tem 'bolj oplajajoče valovanje idej neposredne sedanjosti in življenja samega — v strahu, da ne bi zabredli ; v nevarne globine toka in izgubili ravnotežja.« Edino sintetična razlaga lahko vredino-tii in spoznava ustvarjalce po njihovem bistvu. Njej naj bi se priključilo še pred-skovaaije ] mednaroidinih stikov, odviisnosti in vplivov. Urednik omenja zlasti odnose nasproti Slo- i vanom, ki so najmanij laziskani. i Podobno je s preučevanjem pesniške oblike in sloga, ki je nujno, če hočemo kdaj ; dobiti slovensko poetiko in stilistiko. Do njiju je mogoče priti samo s temeljitim delom, j ki je utemeljeno v zgodovini in v vzročnosti. Za iPazjasniteiv in utrditev sodobnih znan- j stvenih perspektiv je potrebna znanstvena kritiika, oprta na dejstva in gradivo, pogldb- \ Ijena s simislom za idejino razčlenjevanje oporišč našega zgodovinskega iskanja in s i čutom za sintetično razumevanje slovenskega -dogajanja. ; Iz opisanih urednikovih misli jasno izstopajo štirje idelovni kompleksi; raaiskio- i vanje slovenske književnosti, primerjalno preučevanje slovenske literature, preučevanje pesniške oblike in sloga ter znanstvena kritika literarnozgodovinskih in literamoteoTetič-nih del. »Tako bo nova revija -dograjala na -izsledkih tradiioije v tesnem stiku s -seda- ' nj-ostjo in s temeljn-iimi gibali življenja našo nov-o znanstveno misel in liteirarnozgodo- < vinsko spoznanje.« j Delež literarne zgodovine v Slavistični reviji bi po navedenem programu moral biti \ osrednji, vsestranski -in najbolj temeljito -zastavljen. V urednikovem sestavku preseneča, j da zavze-ma samo -stališče do -literarnoznanstvenih problemov, -kar bi gov-orilo tza to, da je bila Slavistična revija -prvotno usmerjena samo v takšno smer. Ko Ije kasneje -praksa pokazala -drugače, je souredndk France Bezlaj to drugo nasprotje poiprav-il in j napisal prdblemsko programatiani članek O nalogah slovenistike (Slavistična revija ¦ 1959/60, str. 95—103). i V naslednjem -sestavku so upoštevani samo -tisti liiterar-nozgodovinskii prispevki, ki ¦ jih navaja Slavistična revija v svojih kazalih v razdelku »razprave«, ne -obravnavajo pa se »zapiski in gradivo« ali zgodovina slovenistike (mpr. Antona Ocvirka in Bratka Krefta prigodni študiji dh jubileju Franceta Kidriča v Slavistični reviji 1950). S to lazbreme- \ nitvijo se izvajanja lahko osredotočijo bistveno, tj. na študije, ki so analitično ali sin- i tetič-n-o -obravnavale katerega od m-ogočih problemov slovenske literarne preteklosti. : V 'dosedanjih letnikih Slavistične revije je največ raziskovanja slovenske knji- : ževno-sti. Pri tem pa so glede na -k-riterij slovstvenih -ab-dobij o-pazni ze'lo velik-i razločki, j O slovenskem srednjem veku in njegovi problematiki ni nobenega prispevka. O reforma- •] ciji in protiref-o-rmaoijd 'pišejio Albert Kos, Anto'n Slodnjak 'in Mirko Rupeil. Problemi so postavljeni načelno (A. Slodnjak je, vzpodbujen od zgodovinarja G, Stöckla, razmišljal o ; vziniku slovenske refo-rmacijske misli) in gredo v središče stvari (izredno tehtna razprava i A. Kosa o družbenem nazoru naših reformatorjev). Delo M. Rupla je zasnovano na ' pozitivu-stičnih -načelih. Gradi-vsko v -minogočem razširja znanstveno vednost, manjka pa : mu ikooicepc-ije osm-išljevanja in sovisno-sti. O razsvetljenstvu Slavistična revija nima 'nobenega -prispevka. V obdobje roman- ; tike je najbolj posegel Anton Slodnjak s Gi-klu'som Prispevki k poznavanju Prešerna in \ njegove dobe. D-oteda-njo prešernoslov-sko metodo pozitivizma je premaknil v psihološko in estetsko in na 'Osnovl novo -odkritega gradiva je.-dokaj -spremenil in 'razšiiril kultum-o- 39\ zgodoviinslce poglede na prvo polovico XIX. stoletja. Podal je interpretacijo dobe in Prešerna, ki ponekod sicer kliče po dopolnitvi ali ugovoru, ni ji pa mogoče odrekati izvirne zasnove, znanja, intuicije in doslednosti. Taikšmi &o tudi drugi Slodnjakovi sestavki (o Stanku Vrazu, o pojmovanju kritike v južnoslovanski literarni historiografiji ipd.). Zanesljiva analitična logika preveva sestavke Joke Zigona, Franceta Kidriča in Alfonza Gispana. Zadnji je opravil v zvezi s Prešernom pomembno tekstološko delo (problem Zdravljice in Griinovih Treh želja). O realizmu so pisali Marja Boršnik, France Koiblar in Stane Mihelič, s prilOižnost-nim člankom pa se je javil tudi Hrvat Josip Badalič. Študije so kulturnozgodovinskega pomena (Miheličeva o ustanovitvi Novic), prinašajo novo gradivo (M. Boršnik, Fr. Koblar, J. Badalič), le M. Boršnikove se dvigajo do sintetičnega razbora (Književna gibanja kot odsev družbenega razvoja, Stilni premiki v slovenski književnosti med klasičnim in modernim realizmom). Studija Borisa Paternuja (Nastanek teorije realizma v sJovensici književnosti) pa je povzetek avtorjeve knjige o Levstikovi literarni kritiki dn estetiki (1962). Razdobje moderne ima v Slavistični reviji več raziskovailcev. France Koblar je genotično podai nastanek m delo Zadruge. Problemsko so se moderne lotili Mairja Boršnik, Joža Mahnič, Fran Petre in Dušan Pirjevec. Zlasti zadnijl zasluži vso pozornost, ker je v svojih študijah (Zupančič in Cankar, Cankar in naturalizem) pmi nas prvi uporabil sodobno integralno znanstveno metodo in z njo dosegel pomembne rezultate. Metodološki! razpon je tudi v tem obdobju precejšen: gre od pozitivističnih načel v sintetičnost, pri F. Petretu pa se prevesi v esejistični prijem. Moderna je tudi zadnje umetnostno obdobje, fci ga je oibravnavala Slavistična revija. Razen omenjenega so v njej še posamezni prispevki iz folklomstjke (Ivan Grafenauer) in kroatisitike (Emil Štampar, Suvremeni hrvatski roman). Na širše slavistično področje posegajo Rajko Nahtigal, Monica Patridge, Anton Slodnjak, Antun Barac, Mirko Rupel, Bratko Kreft idr. Večina teh sestavkov je priložnostnih in gre le redkokdaj k bistvenim vprašanjem. Primerjalnega preučevanja slovenske knj^iževnosti se loteva več avtorjev. Izhodišče pri Slovenoih imajo Lino Legiša (Stritar, Zupančič), Joža Mahnič (Zupančič), Tatjana Kopitar (Stritar) in Dušan Voglar (V. Vodiniik). Zunanje prijemališče pa imajo Dušan Moravec (W. Shakespeare), Bratko Kreft (ruska književnost). Veno Täufer (M. Gorki), O. Berkopec (Fr. L. Celakovsky), Emil Štampar (ruska revolucija) in Rozka Štefanova (A. Mdcfciewicz). Problem,! so obdelani z različnih aapektov, saj je znano dejstvo, da so prispevki v glavnem ali diplomske naloge ali disertacija. Tisto, kar je izven tega, pa je gradivsiki drobiž. Sestavka, ki bi posebej obravnaval pesniško obliko in slog, v Slavistični reviji ni (delno se temu približujeta, toda ob specifičnem problemu, D. Ciževski in R. Jakobson). Zelo revna pa je tudi bera po znanstveni kritiki literarnozgodovinskih in literarnoiteore-tičnih del. Značilna polem;ika med A. Gspanom in A. Sladnjakom ob izdaji Prešerna ter ocene Petretove knjige o Cankarjevem rodu in mladosti je iz slovenistike precej vse, kar je o tem objavljenega v Slavistični reviji. O dogajanjih v svetovni slavistiki poročajo Dušan Pirjevec, Anto,n Slodnjak, Nikola Pribič, Nikolaj Preobraženski, Miirko Rupel in Boris Urbančič. V njihovih sestavkih se je znanstveno zainteresirani bralec lahko poučil o W. Walderju (knjiga o Cankarju), M. Ibrovcu (Kopitarjev odnos nasproti Francozom), E. Winterju (zveze med mestom Halle in slovenskim razsvetljenstvom), G. Phelpsu (ruski roman v angleš