Tedenska pri oga „Jutra". Štev. 47. V Ljubljani, dne dne 3. decembra 1927. Leto I. Zima na evropskem severu s V severnih deželah štejejo december k najbolj trdim zimskim mesecem. Ondi je zima že v polnem razmahu. V današnji številki nadaljujemo vrsto člankov «Na evropskem severu» z opisom zime na Norveškem. Slika nas uvaja v srednjevrsten zimski šport v tej deželi: smučanje s severnim jele« nom. Članek o Norveški glej na strani 1135. Mlačen Kostov (Pariz): Moj sestanek z PQmen Leva Trockcgu sa rusko revolucijo in njegovo sedanjo vlo go v sovjetski držuvi pozna vsak čitatelj Prinašamo originalen in-terviev ž njim. ki ga ie imel naš sotrudnik za časa svojega potovanja po Rusiii. Zdi se, da v zgodovini boliševiške revolucije ni zanimivejše osebnosti od Leva Trockega. Bil ie Ljeninova desna roka; oba komunistična Drvaka sta organizirala oktobersko revolucijo 1. 1927. Trockij je bil Drvi komisar za vojaške zadeve: on ie ustvaril rdečo vojsko in bil njen načelnik v tragičnih letih državljanske vojne in za časa poljsko - ruskega konflikta. Slovi kot eden najznamenitejših govornikov našega časa: kai čuda. če ie bil dolgo časa malik boliševiške množice. N;e-govo osebno junaštvo, ognjevit jez k njegovih povelj, ki iih ie daial vojski v odločilnih trenutkih, zmaga rdečih nad belimi in dokončna utrditev boliševiške revolucije — vse to ie dalo imenu Trockega nekak legendaren zvok in sij; postalo ie simbol krvave ruske drame. Po Drvem revolucijskem zaletu, ko .ie moral boljševizem pogledati v obličje resnici, ki je bila drugačna od velikih gesel in papirnatih zasnov in ko je Ljenin doumel, da ie komunistični sistem poražen, se ie Trockii razšcl z Ljeninom. Kot človek eksoanzivnega značaja, nervozen in fanatično trdovraten ni hotel priznati Lieninovega popuščania: v niem ie videl usoden preobrat. Do'go časa je ostal v ozadiu. Ko pa je sooznal — tako Dravi sam — da je bol.ševizem v nevarnosti, ie zapustil samoto in prekinil molčanie. Napovedal ie vojno včerajšnjim tovarišem in postal središče vseh nezadovol-nežev. Usodna napaka Trockega ie neka zaslepljenost; on ne more spoznati, kaj ie prav za prav zakrivilo sedanje stanje; misli, da ie polomil režim s svojo nanačno taktiko. Toda abotno bi bilo. če bi hotel kdo še dalje prikrivati to. kar ie očividno. Boi'šev;zem ie kot sistpn docela polomil. V zgodovini vsrh časov in vseh socin'nih reform boš komai n?šel kaj slahšega od botiševizma in kaj straš-neišega od gospodarskih rezultatov Levom Trockim tega samosilništva In čeprav si težko mislimo, da bi meglo biti stanie Rusije slabše nego je dandanašnji, ie vendar sigurno, da bi trockizern. ideja premočrtnega. skrajnega bol ševizma. obrodil isti. če ne še slabši sad. Trockij misli, da vsa nesreča ruske dežele izvira iz desničarske usmeritve sovjetske vlade, kakor jo z'asti označuieio nova ekonomska politika (»nep«). dopuščanje zasebne lastnine in koncesije tujemu kapitalu. Trockii meni. da ie Rusiji treba tega-le: V notranji politiki — diktature Droletarijata nepopustljivega in dos'ednega komunizma: v zunanji politiki — mednarodne revolucije brez odlašanja, boia na življenje in smrt z vsem kapitalističnim svetom. Ta fanatična vera Trockega tako zaslepl.ia. da ne vidi, v kakšno zmedo ie zabredla Rusiia »o zaslugi diktature proletarija-ta; takisto ne vidi. da mednarodna revolucija danes ni več mogoča in da je uspeh voiue proti vsemu svetu vrlo dvomliiv. Mnogi mislijo da hi morebitni uspeh Trockega ustvaril v Rusiii ugodnejši položaj. To ie težka zmota. Drrgi mislijo. da bi utegnila odprta borba med današnjimi diktatorji in niihovim včeraišniim tovarišem upropastitti sSmo diktaturo. Nemara. Okoli tega se vse suče. Znano je. kako se doeodki razpletajo. Trockega so izključili naprej iz centralnega odbora boliševiške stranke, potlej iz komunistične inter-nacijonale in slednjič iz same stranke, čeprav pa je tako rekoč v politični karanteni, čeprav ne sme govoriti na javnih zborovaniili in pisati do listih, ima oseba Trockega v ruskih komunističnih vrstah še vedno veliko avtoriteto. Na drugi strani na ie niegoV ypliv močan tudi v vojska, čeprav so naj-ožie oorode Trockega tu že zdavnaj odpustili. Vrhu tega se okoli Trockega zbiraio vsi nezadovolineži izven - komunistične stranke. A teh ni malo: med njimi je ogromna veČina delavcev, menjševikov. jeserjev. — vse samo napredno protikomunistično izobražen-stvo. Ta živeli se doslej ni sme] politično udeistvovati. ker ie teror; vlade in vojske prevelik. Trockemu' gre zasluga, da je opoziciji otvon'1 vratni-Težko bi bilo prerokovati, kakšen bo nadaljnji razvoj. Jasno ie samo to, da w v ogromni ruski deželi pripravlja ozračje velikih konfliktov. Prei ali doz-peje bo pod razvalinami teh potresnih valovanj pokopana tudi diktatura, zakaj zgodovina ie naibol.iša priča, da diktature niso večne. * Vsi inozemski časnikarii. ki so bili pred menoi v Rusiji, so skušali stopiti V stike z g. Trockim. Zaman. To mi je bilo dobro znano, zato sem se bil že LEV TROCK1J. .. pred odhodom iz Pariza obrnil do nje-v govih prijateljev zaradi priporočila. K sreči sem srečal v Moskvi znanca, ki je eden izmed ožjih prijateljev g. . Trockega. Izročil sem mu priporočilna ... pisma in ga prosil, da mi iznosi uje se- stanek z 2. Trockim. V-Moj znanec se ie nasmejal. Ali pa veš. . kai te čaka. če bi ... agenti »gepeu-a« za to Izvedeli? -•.. I Novinarska vedečnost in oolitični in-tergsi pa se ne uklonijo zlahka oviram. Zato sem brž odvrnil: — To me nikakor ne moti. o; Nekaj dni no tem razgovoru mi je cd Troekii sporočil po istem prijatelju, da me bo sprejel v stanovanju tega skupnega znanca. Znanec me je sprejel v salonu, kjer sva besedovala o tem in onem in čakala Trockega. Pet minut do napovedanem času ie Trockii vstopil. Medtem ko sva midva z nekdanjim diktatorjem opravljala Običajne formalnosti, je ljubezniva gospodinja postregla s čajem in brž je nastala tipična ruska domačnost. Trockij ie bil oblečen na ruski način. z bluzo, prepašan s pasom. Na obrazu mu leži nekaj težkega. Lise, čelo — vse je globoko razoranoi Njegov energičen, oster pogled me je strogo meril skozi očala: Začel sem razgovor. — V inozemstvu, državljan, 'vlada veliko zanimanje za vašo akciior. Vendar pa ie malo znano, kakšno ie nično bistvo. Bil bi vam zelo hvaležen,;če bi mi hoteli to poiasmti. Čisto Počasi, z mirnim, odmerjenim glasom je Trockii deial: — Naša boljševiška revolucija je imela pred očmi smoter, da z diktature proletarijata uresniči sociializem. Bugih, zopet naprej. Ko se je javila pri Maratu Charlotta Cordayeva pod pretvezo, da mu izda girondistične zarotnike, je beležil njihova imena s pristavkom: »Dal jim bom odsekati glave!« V tem trenutku mu je Cordayeva porinila boda'o v prsi. Bilo je 13. julija 1793. Težko je v tem primeru obsoditi morilko, čeprav je njeno dejanje prineslo Franciji in njenim pri-iateljem mnogo nesreče. Maratove somišljenike so poslei vodili: Hebert, Collot d" Herbois in Bill-aud - Varennes. Hebert je bil višji lakaj. ki se je v oc"iČri družbi nnvzel go-sjrodskih manir. Zvečer je «edal z ari-stokrati za mizo. narlednji dan pa iih je ovadil. Collot .ie bil igralec. Billnud menih. O Damomi, advokatu, pove izročilo, da Se bil visoke postave, mogočnega glasu, grdega, kozavetga obraza, drcbnih lokavih oči, fantastične in fascinujoče govorice. Brezobzirno energičen, je imel oster in praktičen pogled. Dne 14. julija 1789 je navdušil množico za twekok na Bast Ho. Bil le soustanovitelj kluba Jakebkicev Zavzetje Tuilerij je njegovo de!o. Zrušil ie kraljestvo dne 10. avgusta 1792 in se je vs+oličil za justičnega ministra Vdor sovražnih vojska v Champagno in obnovitev fojaliptične stranke sta mu dala povod Za septemberske moritve. Bil je krvoločen in okruten Končal je na šafotu. Ko je zazven-čala giljotina, se je zadri na gledaice: »Molči, nehvaležno ljudstvo!« Nato je odletela glava Delbriicik podaja o Dantomi nastopno sliko: Danton, tridesetletni pariški advokat, je bil bar-lar. S sso.im gromkim gia>om in svojo mogočno postavo je obvladal zborovanja. boril se ni za idejo, an pak za lastno napredovanje, za moč, plen in za užitke. Bil je strasten in divji bojevnik stanov, ki so hote,i splezati višje. Krvo-litja se ni strašil nikoli in nikjer, kjer se mu je zdelo potrebno oplašiti ljudi. Šte-dil pa ni le posameznikov, če je bilo treba, marveč je imel tudi instinkt za meje, ki velja o tudi za politiko. V zunanji in notranji politiki mu jc bila svrha: sporazum, zmernost in red. Radi tega se je tudi pogaja! z Dutr.o-riezom. Na višku svojih grozovitosti (dne 3. decembra 1793) je imel plamteč govor, v katerem ie naglasih da se re-volucijonarna energija ne sme uspavati. Potem je pripomnil: »Zahtevam pa, da se izreče nezaupnica v«em tistim, ki vodvo ljudstvo čez meje revolucije ter zahtevajo ultrarevolucijonarne ukrepe.« Danton ie bil tudi pripravljen skleniti sporazum z girondisti, ki mu pa niso zaupali. Vrhu tega je spoznal, da politika girondistov nima posebnih izgledov. Ostal je rajši ob strani Rohe pierrea in Maratovcev. Ko je obvdivel. se je zaljubil v mlado, zelo pobožno dekle. Moral ji je popustiti in se je dal poročiti skrivaj na podstrešju od nezaprisežene-ga duhovnika Umaknil se je iz Pariza in se je naselil na nekem uropanem posestvu. Primerjajoč Da*1 tona z Mirabeaujem vidimo, da je bil Mirabeau bistveno državnik, Danton pa nič drugega kot voj-nik revolucije Zsto je Danton po vsej pravici postal junak drame Marata in Ro^erpierrea ne bi bilo mogoče dramatizirati. RRZOJAV PRI NEOM1KAN1H NARO? DtH. Namesto brzojava uporabljajo neomikani totrorli predvsem ogenj, dim m prah. Kakor so naši predniki za časa turških navalov dajali znamenie s kresovi po hribi1', tako še danes primitivno ljudstvo v krajih, kamor ni dospela omika, z ognjem iti dimom' obvešča sosede daleč naokoli o nevarnosti, pa tudi o r&zniorogati za-lezovalcem in iim pokazati, kako jih prezira. To ie bil samo eden izmed mnogih dogodkov, ki sem iih doživel s temi volkovi in ki so me prepričevali, da ga res ni strupa, ki bi mogel Lobu do živega. Sicer sem še dalje nastavljal strupe in pasti, vendar samo zaradi drugih prerijskih volkov ju roparskih zverin. HI. Enkrat ali dvakrat sem opazil znake, ki so mi dali slutiti, da med currumpav -skimi volkovi nekai ni v Dopolnem redu: odkril sem namreč zrmmenia ne-pokornosti in nebogHjvosti. Sled nekega majhnega volka se ie dobro razločeval od drugih in češče si lahko opazil. da ta volk teka daleč pred samim volčjim voditeljem. Tega nisem moge! razumeti, dokler mi ni neki Dastir povedal reči. ki so mi zadevo nekoliko pojasnile. »Davi sem vide! Lobovo četo.« ie pravil pastir »Tista nepokorna volkulja, ki zmerom teka naprej pred drugimi, ie Blanka.« Tedajci mi ie nosinila resnica. Blanka. volkulja, je edina imela biti tako nepokorna; vsakega drugega volka bi bil Lobo pri priči zadavil. Ta slabost me ie napotila, da sem skoval nov načrt. Zaklal sem telico in postavil okoli trupla nekai Dasti, a tako. da se niso takoj opazile. Telečjo glavo, ki je volkovi navadno niti ne pogledajo, sem odrezal in vrgel na stran, okoli nje pa sem postavi) šest najmočnejših jeklenih pasti, ki sem iih skrbno skril. Ko sem opravi! to delo. sem imel roke, čevlje in orodje oomazano s presno govejo krvjo. Tudi tla sem bil polil s krvjo odsekane glave. Ko sem vse to opravil, sem potegnil nekajkrat po truplu in do tleh kožo nreriiskega volka in vtisnil v tla volčii sled. Olavo sem tako obrnil da ie med nio in bližnjim grmom ostal samo ozek prehod. Na tem mestu sem zakona! dve najboljši pasti in iu pričvrstil za rogove. Volkovi imaio običaj, da vsako truplo, ki ga zavoha o. skrbno preiščejo. Tako store celo tedaj, če sploh nimajo namena, da bi ga snedli. Na tei navadi sem bil zasnoval svoi načrt. Nadejal sem se. da se bo currunipavvsko krdelo približalo truDlu. Ni malo nisem dvomil, da bo Lobo takoj odkril Dast tik mesa in bo svoje spremstvo ustavil: nadejal pa sem se uspeha od glave, ker se mi ie zdelo, da je bila vržena tako nemarno da bi utegnila volkove vendarle zmotiti Prihodn;e iutro sem bil že navsezgodaj pri rasteh Kdo nai op š- moie veselje? Bili so sledovi cele čete. a mesto. kjer ie ležala gava. je bilo prazno Jadrno sem poiskal sledove. Odkril '-im. da ie Lobo codil tovariše pr^č od mesa, ali nekega majhnega volka je vendarle premagala skušniava v podobi telečje g'ave. Ondi se ie ujel v past. Krenili smo tsdai do stonin ah. Eno miljo dalie smo opazili nesrečno volkuljo — Blanko. Bežala ie na vse krip-Ije. toda precej jo ie motila debela telečja g'ava Vz'jc temu nam ie kmalu izglni'a izpred oči. Dohiteli smo io stonrav med pečinami. k;er so se rogovi zadeli ob kamenje. Izmed vseh vo'kulj. kar sem iih kedai videl, ie bila Blanka naileoša. Postavi'a se ie v bran in ie strah^tnr zarjovela. da ie odmevalo do vsej dolini. Tam iz daljave pa se ie oglasilo drugo, globlje rjovenje. Odgovarjal je glas starega Loba. Toda to ie bil poslednji volkuljin krik. zakaj v tem trenutku smo stopili čisto blizu. Volkulja je morala vso pozornost in moč uporabiti za obrambo. Nastal je strašen Drizor. Vrgli smo B anki vrvi okoli vratu in iih. spodivši konje na nasprotno stran, čvrsto nategnili. Volkulji ie udarila kri na gubico. oči so se ji izbuliile in udie odre-veneli; trenutek na to se je zgrudila na tla. Odjezdili smo brž domov in vlekli za sabo mrtvo volkuljo. Naše veselje je bilo nepopisno, zakaj Lobo ie dobil strahoten udarec Med boiem in vrnitvijo domov smo čuli. da Lobo otožno tuli. Očividno je blodil po širnih poljanah in iskal svojo volčjo družico. Ni ie ©stavil v nesreči, kakor bi kdo mislil: le pobegnil ie bil. ko je ugledal nas s puškami. Zdaj. ko smo se vračali, so ga utegnile obhajati slutnje, da .ie postala Blanka Dlen oboroženega nasprotnika, zato ie tolikanj rjovel do preriji. Ko ie solnce zatonilo. se ie zdelo, da priha:a v smeri proti nam. zakaj glas mu ie bil čedalje jasnejši in bližji. V njem ie drhtela neka otožnost. N' bil več tisti mogočni, poveliujoči vladarjev g'as. marveč zategmeno otožno tulenje: »Blanka! Blanka!« Lobo je bil že v bližini mesta, kier smo ubili njegovo prijate';ico in ie bil menda že zavohal sled. Tedajci se og'asi strahoten krik: našel ie in spoznal do voniu krvi, kai se ie zgodilo. Žalostno in bolestno ie bi o nie^ovo riover:e. Stari, izkušeni pastirji, ki dobro ooznaio vse navade prerijskih živali, so pravili, da niso še nikdar čuli tako otožnega volčjega riovenia. Tako ie prišel do njenem sledu vse do naša hiše. Kdo ve. ali se ie nadejal, da bo tukai našel B anko. aH pa mu je rojil no glavi kak maščeva'en naklep. Vsekakor ie bil na moč želian osvete, zakaj zgrabil ie psa, ki ie bil onstran naše ograje in ga raztrga' na nešteto kosov. Po sledovih sem sklepal, da je >reHl vso no? sam in ie nesnveelno begal sem in tja. Zato sem nastavil na oreriii veliko pasti. To pot sem imei več uspeha, zakai v eno oast se ie bi! es u:e!. vendar na se ie ta ober s svojo ilovito močjo otresel neprijetnega že-;ezia. Slutil sem. da se bo posihma! še dol-io klatil okoli našega sel šča. iščoč Blanko. zato pa sem si prizadeval, da za vsako ceno ujainem volčjega kralja, preden bo ostavil ta kraj, pri čemer je njegovo razburljivo stanje vrlo koristilo mojim prebrisanim načrtom. Spoznal sem, da smo storili veliko napako, ko smo Blanko ubili, zakai lahko bi nam služila kot vaba in Lobo bi bil žc prihodnjo noč v naših rokah. Zbral sem vse zanke, kar sem jih mogel dobiti v tem kraju. Nabavil sem si sto trideset močnih jeklenih pasti za volkove in jih postavil po štiri na vsako stezo, ki vodi v dolino. Sleherno past sem pritrdil z verigo na velik panj, ki sem ga skrbno zakopal. Preden sem zakopal panje, sem odrezal zgornjo plast zemlje z zeleno travo in z njo pokril zakopišča, tako da še ne vem kako ostro oko ne bi moglo odkriti sledov človeškega dela. Nato sem še nekajkrat potegnil po tem mestu truplo volkulje Blanke, odrezal njeno šapo in jo odtisnil nad pastjo. Pazil sem, da sem bil kolikor le moči oorezen in sem se vrnil domov stoprav pozno zvečer, trdno preverjen, da bo Lobo moja žrtev. Zdelo se mi je, da sem čul ponoči starega Loba, vendar .ie bilo to v spanju in se nisem mogel domišljati, ali je bilo res ali pa se mi je le sanjalo. Prihodnje jutro sem obiskal do vrsti vse pasti, toda preje se je že znočilo. nego sem prispel v severni kot currumpavv-ske doline. Dan ie minil brez usoeha. Zvečer mi je rekel neki nastir: »Danes je bila živina na severu jako vznemirjena: nemara se je kaj ujelo v past.« Šele naslednjega dne popoldne sem odjezdil na omenjeno mesto. Ko sem se približal, sem opazil zajetno, sivo zver, ki se je zaman trudila, da bi pobegnila. Starec Lobo. krali Currum-pawa, je stal pred menoj, snet z verigami, s strašnimi jeklenimi zobci v mesu. Ubogi stari sam"";''i'k ie vse do poslednjega trenutka iskal svoio tova-rišico; ko pa ie našel sled njenega trupla, je šel slepo za njim jn se slednjič ujel v neizprosno Dast. Štiri močne pasti so ga tako držale, da vsa volčja moč ni nič več zalegla. Okrog njega sem videl sledove živine, ki se je prihajala rogat mogočnemu samogoltnežu. Videlo pa se ie. da si čisto v b'ižino ni upala. Dva dni in dve noči je ležal v pasteh in zdai je bil že ves zlomljen in slab od jalovega truda, da se reši okrutnih vezi. Ko sem stopil v njegovo bližino, se ie dvignil, dlaka se mu je nasršila in poslednjikrat je zagrmel po dolini njegov gromovit glas. posled-njikrat ie klical svoje zveste na pomoč. Nihče se ni odzval. Docela osamljen se je v poslednjem boju za življen.e obrnil k meni in se na vse kriplje trudil, da bi se vrgel name. Zaman. Vsaka past je tehtala sto trideset funtov, jekleni zobci so ga dovolj trdno držali za noge in lesena bruna in verige so ga obsojala k popolni nemoči. Sprednji ogromni zobje, ki so bili svetli kakor slonova kost. so škripali, trudeč se. da bi pregriznili usodne verige. Ko sem mu približal puško, ie ostavil na nii sledove, ki so še danes vidni in ki me na lovu živo spominjajo volčjega kralja v Currumpavvu. Oči so mu od gneva in besa plamtele v zelenemu ognju, a čeljusti so zaman posegale po moiem konju in meni. Zlomljen od gladu in izgubljene krvi se je kmalu zgrudil na tla. V trenutku, ko sem hotel skleniti račun s to mogočno zverjo in ii odšteti plačilo za vse nedolžne živali, ki iih je ugonobila, se me ie lotilo čuvstvo usmiljenja in pomilovania. »Veliki, stari razbojnik, storilec tolikih krvavih razbojstev. glej. kmalu boš klavrna mrhovina.« Zavrtel sem svoj lasso. ki mu je zažvižgal nad glavo. A ni šlo lahko izpod rok: še ni bil volčji kra'j docela potolčen. Preden se mu je tenka vrv ovila okoli vratu jo je besno zgrabil in pregrize! na dvoje. Imel sem pri sebi puško, a Ie za skrajno silo; nisem hotel s kroglami pokvariti dragocene kraljeve kože. Urno sem zdirjal domov in se vrnil z nekim pastirjem in z močnejšim lassom. Vrgla sva Lobu palico, ki jo je togotno zgrabil med zobe, v tistem hipu pa je lasso znova zažvižgal in vrv se ie srečno ovila okoli zajetnega vratu. Ogeni volčjih oči je bil medtem že ugasnil. Domislil sem se nečesa in vzkliknil pastirju: »Postaj. ne bova ga zadavila, marveč ga živega popeljeva domov!« Stari Lobo je bil že tako oslabljen, da sva mu z lahkoto potegnila kol skozi gobec, medtem ko sva čeljust zadrgnila z vrvjo. Ko ie občutil, da je zvezan, se ni nič več upiral; molče .ie nekam pomirjeno gledal v svet. kakor da bi hotel reči: »Tako. zdaj ste me vendar Ie vjeli. Pa storite z menoj, kar se vam ljubi.« I11 nič se ni več oziral na naiu. Zvezala sva mu noge. toda volk ni momlial in ne ganil z glavo. Skupno sva ga dvignila na konja. Pokoino je dihal, kakor da bi spal spanje pravič- nega. Oči so mu bile zopet svetle in bistre. toda pogled mu ni počival na nama, marveč na daljnih poljanah, na njegovem izgubljenem kraljestvu, kjer je zdaj njegova zloglasna četa blodila brez svojega vodje. Tako je strmel v daljavo, dokler nismo prišli čisto v nižino, odkoder se izmed grebenov ne vidi daleč. Počasi smo prispeli k farmi. Ondi smo mu dali okoli vratu močan ogrljak in ga privezali z verigo. Šele zdaj smo mu sneli pasti. Tako sem ga lahko pa-zno pregledal in se preveril, kako abot-ne vesti so krožile o niem. Pravili so. da ima zlat ogrljak okoli vraiu. a na hrbtu da nosi križ. ki naj bi pričeval o njegovi zvezi s satanom. Na stegnu sem našel globoko in široko brazgotino. ki mu jo je zadal Juno. najboljši Tannerjriev pes tik pred svojim poginom. Postavil sem predeni meso in vodo, ali volk se ni ničesar dotaknil; mirno je ležal in zrl z bistrimi, rumenimi očmi v daljavo na daljne poljane — svoje po- ljane. Ko je solnce tonilo, je bil njegov pogled še vedno uprt na prerijo. Mislil sem, da bo klical svoje krdelo na pomoč; že sem se bil na to pripravil. Toda kralj je bil že enkrat klical na pomoč, a mu ni nihče odvrnil; nihče se ni odzval, zato ie zdai molčal. Ce vzamemo levu moč, orlu svobodo ali golobici goloba, bodo vsi poginili. Poginejo, pravijo ljudje, ker jim poči srce. Tudi ta strašni zločinec iii mogel prenesti trojnega udarca, ne da bi mu počilo srce. Ko je svitalo, je ležal na istem mestu poln pokojnega miru. Njegovo kraljevsko telo je bilo nepoškodovano, toda življenja ni bilo v njem — vladar je poginil. Snel sem mu verigo z vratu, a pastir mi je pomagal, da sem ga odnesel v hlev. kjer ie ležala Blanka. Sem-le srno položili telo starega junaka. Njegova poslednja želja se je izpolnila 'volk in volkulja, ki ju je smrt ločila, sta bila zopet združena. Priredil ignotus. V. Dresler (Varšava): Čar m strahote srednje Afrike, Potovanje Poljaka F. Osendowskega. Poljski potcpisec F. A. Osendowski, čigar trinajst napol leposlovnih napol potopisnih knjig je prevedenih v šestnajst jezikov, je zopet prebil nekaj mesecev v zapadnem delu srednje Afrike. Pred nekaj tedni se je vrnil dokaj izčrpan v domovino in zdaj pridno piše novo obsežno knjigo, ki bo izšla še v tekli letošnje zime v poljskem, angleškem, francoskem, laškem in nemškem jeziku. O svojem bivanju med primitivnimi afriškimi zamorci in požrtvovalnimi francoskimi kolonisti je izdal poljudno knjižico Na štiri in devetdesetih tiskanih straneh je za najširše občinstvo lepo in zanimivo opisal svoje doživljaje v skrivnostni Afriki. Ondi je bil letos že drugič, prihodnje leto pa pojde zopet. Afrika ima zanj neodoljiv čar, ki odtehta vse tegobe in denarne žrtve. Ko se pozneje — v domovini — spominja vseh nevarnosti in težav v ondotnih džunglah mora priznati, da je »doživel ondi toliko notranjega razkošja, da enakega ne bi bi! našel nikjer v evropskih velemestih«. Na drugem mestu piše o sebi, da ne bi hotel »doživeti dne, ko bodo ubiti poslednji slon, hipopotam, lev in tiger in ko bedo beli sodniki obsodili na smrt poslednjega turkestan-skega tolovaja. Ne bi hotel živeti v tistih časih, zakaj taki časi' ne bi. imeli več zdlrave, bujne in pisane romantike. Nerad vidim zverine v železnih kletkah, Arabce v lakastih čevljih, Kitajce v smofcingih in zamorce s trdimi ovratniki in pisanimi kravatami. Mogoče je, da to ni moderen nazor o napredku omike, vendar ne poznam zdravila. Uprav hrepenim po trenutkih, ko se bom lahko spet plazil za divjim levom, ko bom iskal ponoči iskrečih panterjevih oči, ko bom spet govoril z ljudožrcem ali se srečava' s kitajskimi pirati, oboroženimi s tri metre dolgo, železno palico.« To hrepenenje, zaradi katerega ga na Poljskem radi imenujejo »poslednji romantik«, ga je vodilo v deželo smrti, kakor so že stari Kartažani nazvali Senegal in južni Sudan. To je dežela, ki še danes zelo negostoljubno sprejema belopoltega tujca. »Afrika nas je povsod, uprav na slehernem koraku, zalezovala s strašno mržnjo. Niso pa nas tolikanj preganjali uomači tjuuje, Koiikur ne-ukročena, zahrotna in neusmiljena prl-roaa«.;bolnce, ki ga ostali pagartski narodi, obožujejo irt motijo kot svojega prirOdnega varuha in ki ga časte tudi sod&Dtii Kristjani, je na airiskem ekvatorju bolj sovražnik nego doorotuik. Zamorci ga nazivajo »bridka luč« in ga nikdar ne molijo. Poljski potopisec smatra domačine za ljudi, ki žive izključno v sedanjosti; preteklosti se spominjajo samo v narodnih ..pesmih, a bodočnost jih sploh nič ne zanima, ker so o nji trdno prepričani, da ne more »prinesti nič novega in dobrega«. Osendovvski je bil letos šest mesečev v stikih s temi črnimi nomadi in se je trdino preveril, da pri njih bolj prevladuje Čut udobnosti nego bo-jevitosf. »Tu ne boste skoraj nikdar Čuli glasnejšega razgovora; nikoli ne boste opazili živahnejše kretnje ali pretepa. Osemdeset odstotkov zamorskih žena se lahko šteje k lepoticam, vendar elegantne niso, ker nosijo poleti in pozimi samo — Evino obleko. Od teh počasnih, vzlic temu pa od življenja prekipevajočih, žarkih črncev se dokaj razlikujejo belopolti kolonisti, ki so v svojih svetlih oblekah, z bledimi, skoraj prozornimi obrazi, upadlimi očmi in tresočimi se usti in rokami bolj podobni duhovom nego ljudem.« Tu jih živi dVa tisoč na devet milijonov domačinov. Tudi Evropci, ki so korenito zdravi, tle vzdrže dolgo v tem podnebju; po dveh letih bivanja v Žarki Afriki se mora slednji izmed njih brezpogojno podati v Evropo in preliti ondi vsaj šest mesecev. da si opomore. Poljski potopisec opisuje neprijazno usodo afriških Evropčev v sovražni prirodi, v nevarnem ekvatorskem podnebju, sredi zamorskih plemen in divjih zveri. pOd palečim solttčem, v pogubnem ozračju pragozdov. Redko kdo ve, kakšne žrtve prinašajo na altar evropske omike francoski naseljenci, uradniki in trgovci Vse jih silno izžema slabokrvnost; zdi se, da so vrženi iz telesnega in duševnega ravnovesja. Več mesecev jim prihajajo rmčutki, kakor da se dvigajo nekam kvišku, v zrak, izven resničnega sveta. Ekvatorsko solnce jim. uprav izsesava Življenske soke, vendar pa iih tie ž?e preveč. Sam 0*en-dowski se je vrnil letos v Varšavo prej bled nego ožgan od solnca. V poslednji knjigi Osendovvskega so opisana ~ prav tako kot v njegovi prvi knjigi >Živad, Uuuje, oogovu — mnoga tako pustolovska doživetja, da bi utegnila vzouaiti dvome in nezaupanje, fotografski posnetki in nekaj tisoč metrov doig film, ki bo kmalu izročen kinematografom, pa pričujejo, da so vse te podrobnosti zgolj čudovita posledica okoliščin, nikakor pa niso neverjetne. To velja zlasti o skupnih »pohodih« afriških mravelj, ki se v milijonskih masah pomikajo liki črna, kilometre dolga armada po gvinejski pokrajini, iščoč novo domovino in uničujoč vse, kar jim pride na pot. »Težko človeku ali živali, ki bi bila na mestu, kodti še pomika ta vojska. Bele kosti krtov, miši. palm-s-k'ih veveric, divjih mačk iti nekaterih večjih štirinožcev označujejo nomadsko pot teli mravljih zavojevalcev. V.d, tudi evropski kolonisti beže pred tem so* vražnikom. ostavljajoč vasi in hiše; živino, pohištvo in druge dobrine vzamejo ha hitro roko s seboj.^ Na drugem mestu opisuje poljski avtor, da je na lovu za panterjem prispe! V temno votlino z doslej nerazrešenim semitskim napisom. Osendovvski ga je fotografiral in službeno obvestil o Spil ji sudanskega guvernerja Terasona de Fongere. O votlini pravi, da je »ni odkril nihče razen nas. Poseča jo samo panter, ki je našel v njej dobro skrivališče, kjer preži na plen.« MarsikakO pustolovščino je doživel Osendovvski tudi na svojih številnih lovih. Spremljali so ga štirje tovariši iz Varšave. »Lov v tem delu Afrike je najboljši na kontinentu. Uprav neverjetno je, koliko živali se tukaj zbira.« Najrajši so lovili antilope, bivole, panterje, hipopotame in slone. S krokodili niso imeli sreče. Tudi te lovske ekskurzije so filmovane. V filmu so naposled ovekovečeni tudi izumirajoči ljudožrci ekvatorske Afrike. Posebno podrobno in natančno je Osendovvski proučeval in fotografiral krvavo vedeževalstvo. Vedeževalči uživajo pri črncih neomejeno zaupanje. »Na tej podlagi se je pri njih razvil kanibali-zem, ki ima ondi versko - mističen izvor. Vedleževalec ob posebnih prilikah sklene, da se potolažijo gri-gri bogovi s krvavo človeško žrtvi io, V ta namen naroči določenemu številu oseb, da pridejo na domenjeno mesto. Ondi jim da izpiti neko pijačo, po kateri se počasi onesvestijo. Pri prvem učinku jim jame sugerirati, da se izpreminja jo v panter- je. Potisne jim v roke železno orodje in poloaže z roko, kat.r.ga svcjih sorodnikov imajo raztrgati. Prisostvoval sem ntki sodni razpravi. Obtoženi so bili karti.aH. ki so se iz vedeževalskih nagibov udeležili Ubijanja in pojeuine s človeškim mesom Nooeden izmed njih ni zanikal, da to ->kupno ubili več ljudi in jih docela snedli. Svo e dejanje pa so opravičevali tako da se jim je res zdelo, da so po: tali panterji, medtem ko so se jim I udje okoli videli kot antilope. Na otoku Tomoru smo srečali dvajset,žen - panterjev, obsojenih na 12 do 20 let. ker so snedle lastno decO.« Francoska vlada se zelo trudi, da bi za. trlarta o ičaj vendar se v bolj oddaljenih krajih še vedno izvršuje. O francoski okupacijski upravi trdi potepisec, da je dosledna v svojem delu za omiko, hkrati pa je bolj človekoljubna nego vse druge koionlzacijske oblasti. »Ko bodo črna plemena energično zahtevala svojo državno samoodločbo, kar bo pomenilo Zlom evropske kolonizacije v Afriki, bo Francija zbog svoje miroljubnosti med domačini še dolgo ohranila afriške naselbine.« Francoski uradi si pridobivajo simpatije zamorcev z modernim zdravljenjem bolnika in z umno aprovizacijo zamorcev z živili Tej prevdarni skrbi gre hvala, dia sc je znatno ublažila epidemija lakote oziroma je M nekaterih pokrajin popolnoma izginila. Espo. — D. T., Zima na Norveškem. Smuk čez drn in strn po belem snegu... Zimski ,'port si je v poslednjih letih kaj kmalu pridobil mnogo prijateljev. Malo jih je. ki bi še danes zanikali, da je Važen in koristen za človeško zdravje. Mladina nestrpno pričakuje bele pomembna športna panoga je tudi pri nas že močno razvita. Clm bolj pa se bližamo severnim deželam, tem bolj stopa v ospredje njegova važnost in lepota. Brez dvoma prednjači vsem V NORVEŠKIH GORAH. Jezero Gienda. zimske odeje, da si oddahne v čisti, Muzerti pnrodi in se otre>e družabnih spon mestnega Življenja. Pod svobodnim solncem. v zimski naravi je prost in svoboden vsak, kdor si zaželi pro-štd>tii Četudi samo za nekaj uric. Ta ostalim deželam ne samo v spOrtu, ampak tudi v vseh zimskih razvedrilih Norveška. Norveška je prav za prav dežela čudes in doživetij. Dčžela je v severnem delu gorata in obsega 13 stopinj zerh- ijepisne širine tja do Severnega ledenega morja. — Svetle, duhteee letne noči južne Norveške in polnočno solnce severne dežele pričajo, kako ogromna jc klimatična in pokrajinska raz ika v tej deželi, ki z enega konca do drugega meri prioiižno iviiko Kct razda.ja od Hamburga dto Palerma. Fjordi severnega dela, obsežno kraljestvo velegor, globoke sanjave doline, gosto zarasli igla-ti gozdovi vzhodne dežele — vsa ta mogočna nasprotja v sestavi dajejo norveški pokrajini lepote, ki so uprav neizčrpne. Tujec, ki ni bil pozimi v tej deželi, bo težko razumel, da je prav zimski letni čas na Norveškem najlepši in naj-veselejši. Vedeti moramo, da velike razlike v norveški zimi zavise od lege in sestave dežele same; posebno močan vpliv ima razlika med morskim podnebjem in podnebjem notranje dežele. V vzhodnem delu dežele je ozračje hladno, suho in tiho, brez vetra; cele tedne sije solnce. Pa tudi ob obrežju, kjer imajo milo, vlažno, večkrat vetrovno zimo, lahko preživiš dovolj krasnih dni v mirnem ozračju, v sneženih pokrajinah, ki blešče v solncu in odsevajo jasno, višnjevo nebo. Tu je pribežališče onih, ki ljubijo zimo z mehkim, težkim morskim ozračjem, ka- tera pa se nenadoma preobrača v sneg in mraz. Notranji Norveški daje solnčen.sij čisto svojevrsten značaj. Marsikdo se bo začudil, češ, solnčni sij tu gori — v de- želi teme. Toda Norveška ni niti v najkrajših zimskih dneh mračna. Primerjajmo le neprijetno megleno zimo severne Evrope, ko neprestano rosi iz vlažnega, meglenega zraka, z zimskim dnevom na »mračnem« severu. V decembru in januarju so dnevi, kajpa, zelo kratki, a že od februarja dalje se daljšajo mnogo hitreje nego pri nas, tako aa .ie že v marcu, zlasti pa v apn u, najlepši čas. Svetli, jasni dnevi trajajo do poznih večernih ur. Nebo jc v teh svetlih urah skoraj vedno vedro in sinje. Vsak solnčni žarek se odbija na prostranih zasneženih, blestečih planotah, tako da izgleda vsa ta zimska pokrajina kakor ogromen, neizčrpen vir svetlobe. Celo najtemnejši dnevi o božiču imajo mnogo ur solnčnega sija. Lepa jc tedaj norveška zima, zato je Norvežanom od vseh letnih časov najljubša. Takrat goje svoj najljubši narodni spert — smučanje. Zgodovina smuči sega globoko v preteklost. Najbrže gre temu orodju hvala, da so. v davnih dneh sploh lahko bivali ljudje v tej deželi. Brez smu- NA NORVEŠKEM: Splav ar j i se pripravljajo. či bi sneg sigurno onemogočil občevanje med posameznimi kraji in naselbinami, tako da bi živel vsak posameznik v najtesnejši samoti. Smuči so pomenile tedaj najlažje prometno sredstvo preko skalovja in sneženih planot. Smuči so bile vez, ki je vezala vso deželo; po njih so prihajale vse novice, vse misli, vsa stara bogata kultura. Poletje je mnogo bolj oviralo v tistih časih promet; pot od naselbine do na- V teku ene same človeške dobe se jc izvršil v zimskem športu ogromen razvoj. Norveško mestno prebivalstvo se je pričelo ogrevati za svobodno gibanje in kretanje v čistem zimskem zraku. Kaj čuda, če so postale smuči simbol zdravja, moči in veselja do življenja. Smučarski šport so proglasili za veliko narodno dobrino;- mladina vse dežele se jc shajala na številnih sestankih, kjer je tekmovala v tej najideal- selbine je zahtevala dokaj več truda in časa, ker so bila pešpota dolga in slaba. Minila so stoletja in za smuči so napočili novi časi. Postali so sredstvo zabave in razvedrila. — Prva je pričela s smučanjem mestna mladina, ki se je morala zadovoljiti začetkoma le z ozkimi mestnimi cestami. Danes si je napravila pot v prostrano prirodo in s smučanjem je Norveška pridobila svoji zimi svetoven sloves. nejši športni panogi. Vsi mladi Norvežani so tako rekoč mojstri v tem športu; tudi dame ne zaostajajo za njimi. Otroci se pričnejo smukati že takoj v prvi mladosti, ko so dobro shodili. Nikjer se ni mladini posrečilo, da bi si tako kot na Norveškem osvojila vso deželo in jo navdušila za šport. Roaldu Amundsenu in tovarišem je bila ekspe-dicija na južni tečaj le napeta pustolovščina, zgolj igra z nevarnostjo, zakaj dobro so vedeli da bodo dosegli NA NORVEŠKEM: Slap Laate pri fjordu Hardanger. cilj- Nešteti mladi Norvežani so takisto doživeli in junaško preoili nevarne dneve in noči v norveskni gorati; take nevarnosti pa se tu štejejo k častnim smučarskim pustolovščinam. Ko se je jei zimski aport vedno bolj širiti, so zgradili in opremili steviine zimske hotele. Ko pa so spoznali tudi to, kako zdravilno vpliva gorska svetloba in zrak na različne bolezni, je čutilo prebivalstvo ceualje večjo potrebo, da prebije del zime v gorskem svetu. Imovitejši Norvežani si še uanes grade v gorah hišice za zimsko preoivališce. Ni ga do malega v mestu bivajocega Norvežana, ki ne bi po žimi iskal zdravja in okrepitvč v prirOdi; tudi stari, nadležni ljudje hite ven. Norveške planine so postale za Vse obljubljena dežela. Zimsko bivališče se smatra čedalje bolj kot nekaj umevnega in skoraj da neizogibnega, kakor na jugu poletne počitnice. Še samujejo nekatere visoke planote v pričakovanju, da postanejo počasi takisto dostopne zimskim turistom. Le posamezni neustrašeni smučarji drče preko njih in iščejo v zapuščenih plan-šarskih kočah ali pod lastnimi šotori ponočnega zavetja. Celo v najbolj ob-iskovanih krajih jc še vedrto dovoli prostora za številne nove posetnikc. Vse pričuje, čla razvoj tega športa še vedno ni na višku. Verjetno je; da bodo nastala posamezna velika središča. Prvo bo najbrže ob Dovreskl železnici. Zgradili se bodo hoteli na vseh le količkaj dostopnih krajih. Sčasoma bo postalo norveško pogorje velik sanato-rij — poleti in pozimi. — Pa ne le za norveški narod, temveč za vsO Ev* ropo. Zimsko življenje na severu je polno doživljajev in veselja. Zares je za človeka velik dogodek, če pride prvič v to čarobno, sneženo kraljestvo. Zamisli si, da vstopiš vanj nekega dne, ko se je po izdatnem sneženju zjasnilo nebo. Drevje upogiba veje pod težkim sneženim bremenom. Strme potuješ skozi blesteče portale; gozdovi so iz-premenjeni v umetnine s fantastično pravljično plastiko. Nepopisno živahno je ob nedeljah na poti iz Osla profi Frognerseteren. Neskončne vrste smučarjev drse mimo tebe. Med njimi vidiš tudi sanke — stotine in stotine fif? je, brez kotica. In višje v Nordmarkenu, ondi so njihove skakalnice. Ako opazuješ trda, gola, strma pobočja $lakterleiven-a, si ne moreš zamisliti, da bi moglo kako Živo bitje ohraniti pri tem skoku rav-uUVi.ojk, luua uu. ac uvivioite pu^iuve. se vrstijo v lepdi skokih in se stoječ zop.:t Vozijo aaije. Zaiiiimve so veuKe Skakalne smuske teMiie, pri katerih soueluje na stotine miauili smuv.ar„ev. 30—40—50 tticterske skoke izvajajo sigurno, elegantno. stojcče-ittec nav/,uol ob gromovitetn vzklikanju ogromne množice gleualcev. Kajpada, zuaj pa zdaj tnarsikotnur spouieti in truo se podrsa s telesom po snegu, dokler ne doseže zop*:t trunili tal pou seooj. Živahno je tudi potovanje po deželi. Ob neueljah srečuješ dolge vrste sani, v katerih seue imovin, v kožuhe zaviti možje. Veselo zvonckljajo kraguljcki, sanišča šume po trdem snegq in zvoki cerkvenih zvpnov brne iz daljave kakor lahna gouoa v tihem ozrac,u. ^o? tio zvečer se vračajo od kakega piro-vanja in tekmujejo v diru, kdo ima hi trejše sani. Zeio živahno se razvija tudi šport drsanja, sankanje, hokej na ledu, dirke avtomobilov po zleaenelih jezerih, dirke na saneh. A za tujca, ki se je bil Sprijaznil s svojimi smučmi, ni nic lepšega, kakor da odhiti lepega soln^nega dne v gozd. Zrak je čudežno lehak in čict, sn.uči urse ^koz! i.ajno svet., in lep svet, kjer strrrč jelke kakor v;it'd sneženi stebri ob poti. Zdaj se otrese kakšna veja snežnega bremena, zdaj se raz-bline oblak bliščečega, snežnega prahu. Pot se nagiblje in smučarji drče mimo v divji naglici. Kaj naj se primerja z občutkom zmage nad divjim poletom? Smučar se popolnoma strne s svojimi smučmi. Z rastočo sigurnostjo ge spušča na Omotične Vožnje po strminah, nauči se težavnih zavijanj in ovinkov-ter se hipno prilagodi neravnemu terenu, dokler se ne izuri za končno veliko zmagoslavje — za posrečen skok. Najlepši so smuški izleti po gorovju v mesecu aprilu. V kristalnem blešča-nju Svetlobe drčiš lahno in prosto kakor ptič navzdol po neskončnih pobočjih. Pljuča se napolnijo s Čudežno čistim Zrakom in oči nasitijo z veličastno prirodtio lepoto. Tu gori siplje solnce S svetlobo vred tudi obilno toploto. Dasi termometer kaže nekaj stopinj pod ničlo. lahko hodiš tu gori skoraj brčz obleke In si brez skrbi privoščiš snežno kopelj. Po enodnevnem potovanju, nolnem najrazličnejših vtisov in doživljajev, si odpočiješ v izbornem hotelu z vsem mogočnim konfortom — tu gori — v večnem snegu. Pridejo pa tudi nevihte, snežni me-teži, vrtinci in nevarnosti, ki prežijo ha neprevidneže. A Vse te neprilike so kos športnega življenja v gorah; one le izpopolnjujejo in olepsujejo smučarju vso celoto ter nude poseben užitek. Gorsk;i nost iti valovanje na morju, ko odhaja ribiško brodovje na lov. Vzdolž fjordov in med hribi so tudi poljedelske pokrajine, v notranjosti dežele pa gozdovi. Visoko na severu v mesecih maju, juniju in juliju nikdar ne zaide solnce. Vse življenje tam zgoraj je podobno enemu samemu dnevu; brsti V NORVEŠKIH GORAH: Vrh Gausta tura; V snežnem viharju ni nevsakdanji dogodek za norveško mladino, pa tudi za številne inozemske goste ne. Zaradi tega je Norveška pred vsemi deželami dežela zime. Zima je tu lepša Od vseh bajk, od vseh doživljajev, zakaj pustolovsko je tukaj zimsko športno življenje, kakor Ie redko kje drugje. Kogar zanima slikovitost in posebnost-prirode, se bo najbolj navdušil za severno Norveško, »deželo bajk«. Nenavadne gorske oblike se dvigajo iz morja in solnce obilno barva pestro morje in belo deželo. Ptiči mrgole po skalovju, kiti in delfini se podijo po morski gladini. Ribiški Otoki so V času velikih lovov na slanike in trstike od-ilosno.na polenovke (t. j. v februarju in marcu), zelo živahno obljudeni. Pravi dogodek je, če lahko opazuješ živah- in raste neprestano vseh 24 ur. Toda v zimskem času je severna Norveška pokrita s snegom in ves dolgi čas ne pride solnce na obzorje. Mrak je jasen in brez megle. Bleščeče zvezdnato nebo in lesketajoča severna luč nad belim snegom upliVata na mrak, da v zimi ni tako temno, kakor bi si človek mislil. Norveški smučarji imajo tudi svoj stfluški muzej v Frognerseteren pri Oslu, ki je odprt vse leto ob nedeljah in praznikih. Zbirke tega muzeja so pač edine te vrste na svetu. Razen najrazličnejših vrst in oblik smuči, sank in zimske opreme je tukaj zbrana tudi Vsa oprema, ki jo je potreboval Fritjof Nartsen na ekspediciji na Gronlartd leta 1888, in oprema, ki jo je uporabljal Roald Amundsen pri ekspediciji na južni tečaj leta 1911. in pri poznejših svojih ckspedicijali Ing. chem Vladimir Anžlovar, Zagreb: Kemija v bodoči vojni. Kako se razne države pripravljajo na vojno s plini. Vsi, ki so trezno presojali sklepanje raznih pogodb ob koncu vojne in v povojnih letih, se zavedajo, da veljajo taki dogovori v najboljšem primeru samo za eno stranko, t. j. za slabejšega, po večini pa sploh ne drže. To velja glede vseh pogodb, torej tudi glede pogodbe, ki so jo sklenile Amerika, Anglija, Francija, Japonska in Italija 1. 1922. v Washingtonu. Ta dogovor vsebuje med drugim tudi člen, ki bi se po naše glasil nekako tako-le: »Ker je uporabo dušljivih. strupenih in sličnih plinov, tekočin ali trdih substanc ves svet po pravici obsodil in zavrgel, in ker se ta obsodba nahaja v dogovorih, kfi Jih je sklenila večina narodov, izjavljajo signirane države, da se smatrajo v tem pogledu vezane in pozivajo vse omikane narode, da se pridružijo sporazumu, v namenu, da to obsodbo ki naj jo spoštujeta vest in praktično delo vseh narodov, sprejmejo vsi narodi kot del mednarodnega prava.« Ta sporazum so'podpisali 2. februarja 1922 v Washingtonu; ameriški senat ga je ratificiral 29. marca 1922, Anglija 1. avgusta 1922, Japonska 5. .avgusta 1922. leta, a Italija 19. aprila 1923. Francija sporazuma ni podpisala, temveč je podala sledečo izjavo: »Zvesta mednarodnim dogovorom, ki jih je podpisala, se bo Francija, če izbruhne vojna, skupno s svojimi zavezniki potrudila, da se bodo vlade nepri-jateljskih držav obvezale, da ne bodo uporabljale plinov kot vojnega sredstva. Če pa ne bi v tem stremljenju dosegla ugodnega uspeha, bo nastopila tako, kakor bodo narekovale razmere.« S tem je Francija izjavila to, kar so izjavile tudli druge države, a s tem razločkom, da se je izrazila točnejše, saj je umljivo, da bo vsaka izmed držav, ki so ratificirale vvashingtonski dogovor, storila enako kakor Francija, ako bi jo sovražnik napadel z vojnimi plini. Kajti jasno je to-le: Vsaka država bo v konfliktu z drugo državo uporabljala orožje, ki ji nudi največjo gotovost za zmago. Ako vodilni krogi dotične države mislijo, da utegne prinesti zmago samo uporaba vojnih plinov, jih bodo uporabili ne glede na sklenjene »sakro-sanktne« dogovore. Vest narodov v takih slučajih molči, a v kaki smeri se giblje praktično delo vseh narodov, bomo videii v naslednjem: Nemčija. »Širjenje kemičn.h sredstev v vojni je sigurno. Svet se bo moral pridružiti tej ideji.« (General Schwar-te). »To orožje bo zasiguralo inteligentnejši in kultumejši rasi premoč nad manj kulturnimi rasami, a v danem slučaju tudi sv&tovno pre-vlast.« (Hanslian - Be.rgeindorfi: Der chemische Krieg). Z mirovnimi pogodbami in povojnimi konvencijami se je Nemčiji prepovedalo izdelovanje vojnega materijala, zlasti vojnih plinov. Prav tako ji je zabra-njen uvoz vojnega materijala. Vprašamo, ali se je namen dosegel? Vsakomur, kdor se bavi z industrijskimi vprašanji, zlasti pa tistemu, ki se bavi s kemično industrijo in z vojno kemijo. ie znano, da stojijo posamezne panoge kemien- industrije v naitesneiši medsebojni 00 funtov šterlingov. a 1. 1925. ie ?70.000 f. š. torei več nego so znašal' v isti namen izdatki Zedinjenih držav Aneleški učemaki se intenzivno ba-iio s poizkusi voine kemre in strupe-lili plinov. Dokaz za to '"e odgovor na vprašanje nekega poslanca v parlamentu glede poizkusa s strupenimi plini. Iz odgovora se vidi. da se ie v letih 3923.—1926. uporabljajo za poskuse 2200 najrazličnejših živalic, počenši od podgan pa tja do konjev. Znani angleški vojni pisatelji kot Auld. Lefebure, Burnev. Fuller, Lidel- Hart in učenjaki kot Haldane i. dr. so ponovno premotrivali vprašanje vojnih Plinov in kemične vodne sploh. (Konec prih.j. Vaclav K-oenig:' Ali bomo imeli kdaj lastno letalo? Razvoj letalstva po vzoru avtomobilizma. V naših krajih se opaža čedalje večje zanimanje za letalstvo. Pri-občujemo poučna izvajanja češkega strokovnjaka o razvojnih možnostih letala. Na prijeten in preprost način razpravlja Pisec o vprašanju, ali bo kdaj letalstvo prispele na tisto stopnjo, ki je na nji dandanes avtomobilizem: da ima lahko vsak imovitejši človek lasten avto. Še nikdar se niso najširši sloji vseli narodov tako zanimali za avijatiko, kakor se zanimajo v poslednjih mesecih. Še nikdar ni bilo toliko načrtov, poletov, nenadoma doseženih uspehov, pa tudi fantazije. Letošnje leto je leto oceanskih preletov in prav tu je prilika za sanjarije, ki so več ali manj podobne resnici. Marsikdo se torej vprašuje, ali je mogoč tak razmah letalstva, kakor ga je zavzel zlasti v zapadnih deželah letalov predhodnik — avtomobil. Imeti lasten avto je v nekaterih delih sveta življenslia potreba kulturnega človeka: o lastnem avtomobilu sanjari skoraj, slehern mladenič v bolj civiliziranih deželah starega sveta Zdi se, da res ni več daleč doba, ko bo lahko vsak človek s povprečnimi dohodki izrabljal koristi, ki jih nudi avtomobilizem. Ali ie tak razvoj mogoč tudi v letalstvu? Avijatika sredi razvoja. Zastavili smo si vprašanje, ki lahko odgovorimo nanj prav tako nedoločno, kakor na vsako vprašanje, ki se tiče bodočnosti letalstva. V razvoju avijati-kte še ni izrečena definitivna beseda, tako kot v razvoju avtomobilizma. Tudi ne vemo. kedaj bo. Načeloma sicer lahko odvrnemo: da, tak razvoj je mogoč, če so' dani ti in ti pogoji. A kaj je * Iz revije »Pfitomtiosu, Praga, dne 18. avgusta 1927 št. 32. osnovni pogoj? To, da bodi letalo tako poceni, tako rentabilno in tako zanesljivo občilo, da si bo samo izkrčilo pota v najširše vrste. Ali moderno letalo lahko zadosti temu osnovnemu pogoju? Reči moramo, da za sedaj ne ali vsaj bore malo. Izdelovalni stroški so pri letalu odločno višji nego pri avtu, čeprav je seveda tudi tu mogoče, da bi utegnila ogromna produkcija letal njih ceno znatno znižati. Navsezadnje celo danes, ko letalo toliko stane, niso vozne . cene za zračni promet tako visoke, da bi se razpravljalo o vprašanju, ali je letalo sploh primerno v te namene ali ne. Razlika v ceni dobrega športnega avtomobila s prvovrstnim motorjem in dobrega športnega letala ni niti tako visoka, da -bi ovirala razmah športnega letalstva. Športno letalo torej nikakor ni pretirano drago in stroški za njegovo vzdrževanje in funkcijo niso tako visoki, da bi presegali gmotne možnosti tistih družabnih vrst, ki se bavijo s tako zvanim gentlemen-driverstvom v avtomobilizmu. Češkoslovaška tovarna letal »Avija« prodaja športno letalo tistega tipa, s katerim je pokojni češki letalec dr. Lhota dosegel več rekordov, za približno 80.000 Kč, kar navsezadnje ni kdo ve kako visoka svota. V Ameriki imajo že mnogi zasebniki lastna letala. V Angliji se je amatersko športno letalstvo močno razširilo, zlasti s posredovanjem interesentskih skupin (klubov), ki imajo lastna letala za svoje člane. Na Češkem imata lastna letala zgolj dva zasebnika, nekoliko jih imajo tudi Aeroklubi. A vsa ta letala so bila pridobljena v posebnih okoliščinah, zato takih primerov pri našem razmo-trivanju ne bomo vzeli v poštev. Dejstvo pa je vendarle, da letalo samo na sebi ni nedosežno ne za zasebnika ne za skupine posameznih zanimali cev. čeprav ostane pribito, da se v praksi lahko poslužijo te možnosti zgolj zelo petični ljudje in močno financirana društva. Precejšnja razlika v ceni avtomobila in letala bo ostala še dolgo časa na sedanji višini. Irak in druge ovire. Najbistvenejšo oviro pa dela razmahu letalstva sam živelj, ki se v njem letalo giblje. Ce hočemo premagati zemeljsko težo v tako redkem elementu kot je zrak, nam je treba razmeroma velikih nosilnih ploskev in znatne pogonske sile. Pa tudi pri velikem letalu je zračni odpor tako močan, da konzumira znaten del energije in na ta način vrlo podraži vožnjo po zraku. Visoki izdatki za vožnjo so ena izmed nadaljnjih ovir, ki pri današnjem stanju letalstva otež-kočajo njega praktično izrabo. Za moderna vojaška letala se uporabljajo večinoma motorji s 450 HP; včasi je na enem letalu več takih motorjev. To je ogromna energija, vendar dosežemo ž njo hitrost, ki visoko prekaša hitrost kateregakoli drugega prometnega sredstva. Seveda se spričo tega lahko uporablja letalo v praktične prevozne namene samo ondi, kjer dražjo vožnjo odtehtajo ugodnosti in koristi, ki jih pridobimo s tako hitrostjo. To, kajpa, znatno omejuje praktično razširjenje letalstva. Vendar tudi tu ne gredo zahteve db pretiranih meja. Sedanje letalstvo se je razvilo iz vojnega letalstva, v vojni pa je imelo vprašanje stroškov postranski značaj. Od letala se je zahteval samo določen efekt, ni pa nihče vprašal, koliko ta efekt stane. V tej liniji se je razvijalo letalstvo tudi takoj po vojni. Razmeroma pozno, t. j. ko se je začelo uporabljati v prevozne namene, so se jeli upoštevati ekonomski momenti. Sigurno je, da se bo v bodoče še bolj stremelo po znižanju izdelovalnih in obratnih stroškov. V tem oziru so se pokazali že praktični rezultati in sicer so baš Cehi na prvem mestu. Češki kapetan Hamsik je preletel na Aviji BH 10 z motorjem VValter 60 HP 1400 km približno v IOV2 urah s povprečno hitrostjo 132 km na uro. Dognalo se je, da je pri tem poletu porabil na 100 km 9.7 kg bencina. Ta količina se že dokaj približuje količini, ki jo zahteva avtomobil, čigar bencinska potreba se suče okrog 8—10 litrov na 100 km, ne dla bi se dosegla praktična hitrost 132 km v tako dolgem času in daljavi. Ne bo težko, odstraniti razlike med kilogrami in litri in pri varčnem letu (v omenjenem primeru je šlo za rekord') vožnja s takim letalom nemara ne bo znatno dražja od avtomobilske. Sicer pa so minule dni objavili listi vest, da namerava neka nemška tvrdka izdelovati po načelu ekonomičnosti taka letala, ki ne bodo dražja kot boljši avtomobil in katerih obratni stroški tudi ne bodo presegali avtomobilskih. Ni nemogoče, da se ji bo načrt posrečil. Neka češka tvrdka pa napoveduje letalo, ki bo stalo ob sezij-ski izdelavi okrog 100.000 Kč in za vožnjo s hitrostjo 120 km na uro ne bo porabilo za 100 km in pri štirih popotnikih več kot 10 litrov bencina. Prvi dve zapreki, ki za sedaj onemogočata širši razmah letalstva, nista tedaj nepremagljivi. Ne smemo pa pre-motrivati vsake posebej, marveč vzemimo obe skupaj z vsemi okolnostmi, ki pridejo v poštev pri razvoju letalstva in ki so. dokaj različne. Pravkar omenjen boj, ki ga ima letalo z zrakom, je kriv da je upežnost letala znatno krajša nego trpažnost avtomobila, vrhu tega zahteva letalo toliko popravkov, da je baš ta stran ena najtežavnejših v avijatiki Po češki praksi mora vsako letalo, ki je aboolviralo 150-urno vožnjo, v generalno popravilo. Vrhu tega se zahteva stalno strokovno nadzorstvo nad letalom; pred vsakim poletom ga je treba temeljito pregledati, kar spričo precejšnje kompliciranosti sestava ni lahko delo in vzame mnogo časa; to pa tudi povišuje stroške, ki jih imamo z letalom. V tem pravcu je že manj verjetnosti, da bi tehničen razvoj pri-vedel letalo do tistega minimuma, ki ga ima avto, čigar oskrbovanje se ne bori z kdo ve kako zapletenim mehaničnim ustrojem in kjer ni vsak sestaven del tolikanj važen in odločilen kot pri letalu. Danes je letalstvo na taki stopnji, da najbolj ovira razmah letalstva dejstvo, da se stroji prenaglo obrabijo in da je treba letalu stalnega strokovnega oskrbovanja. Možnosti tehničnega razvoja. Navedli smo zgolj i>oglavitne vzroke. Priznavamo, da so vse te reči zadeva tehničnega razvoja in organizacije, da pa se utegnejo v doglednem času odpraviti ali omejiti. Postavimo se tedaj na stališče, dla se bodo omenjeni pogoji izpolnili, da bo letalo z vsemi nabavnimi. amortizacijskimi, obratnimi in vzdrževalnim stroški stalo toliko ali celo manj kot avtomobil, kakor se nadejajo nekateri letaisid krogi. Če premo trimo razvoj letalstva s tega vi-diKa, se moramo vpia„ati, v kakšne namene se bo letaPtvo upoiaoijaio in kdo se ga bo lahko posiuzevai. Na videz bi se nam odpria krasna perspektiva. Torej bo venuarle letalo dostopno slehernemu človeku, ki mu je dostopen avtomobil! Ideaj letajočega človeštva se utegne vendarle uresničiti. Ako pa pre-motrimo to zadevo nekoliko natančneje in hladneie, brž spoznamo, da je malce bolj zapletena Kakor se zdi na videz. Predvsem: z letalom ne moreš leteti, kamor se ti zljubi. Za start in pristanek letala .nora biti na razpolago oDsežen prostor; večji ko je promet, obširnejša morajo biti postajališča. Kje se bo našlo v sedanjih mestih toliko pripravnega prostora? Predstavimo si, da bi imel vsak stoti prebivalec milijonskega mesta lastno letalo, ali z drugimi besedami, da bi razpolagalo mesto z 10.000 letali. Kje bi bili han-gerji za 10.000 takih ogromnih ptičev, ki bi merili po obsegu najmanj 6 metrov? Za start in za hangeriranje teh letal bi bilo treba najmanj 10 obsežnih letališč z velikanskimi hangerskimi objekti in sicer kjt daleč proč od mestnega središča. In kam bi neki letali ti avijoni? Za lokalen promet so docela neuporabljivi. Saj vendar ne bo mogoče pristajati na strehi kakega poslopja! Zamislimo si najbolj radikalno preosno-vo mest in velemest, dopustimo to in ono tehnično možnost, vendar nas domišljija ne sme zapeljati tako daleč, da bi videli sredi mest in mestnih delov več četvornih kilometrov obsegajoče prostore za pristajanje in startanje 1"-tal, ki bi izvrševala najhitrejšo prometno službo med raznimi deli velikega mesta. Predstavimo si, kako težko bi bilo urediti in regulirati živahen zračni promet tako, da bi bila zajamčena splošna varnost. To prekaša možnosti naše dlomišljije. Ne pozabimo, da so od I. 1919. avtomobili usmrtili v Zedinjenih državah ameriških več ljudi, kakor je padlo ameriških vojakov v svetovni vojni'; statistika nam postreže še z na-daljno zanimivo številko: pri avtomobilskih nezgodah je bilo od 1. i01 o soq ranjenih tri in pol milijona ljudi. Zamislimo si, kako neki bi bilo šele v zraKu, kadar bi se zračni promet tako razmahnil, kakor si ga predstavljajo ljudje živahne domišljije! Ondi namreč zvočni signali nič ne zaležejo, ker se zaradi premočnega ropota motorjev ne slišijo. Vse to so problemi, ki jih ne moremo razvozi jati na osnovi tega, kar vemo d'anes o letalstvu in njega tehničnih možnostih. Lahko tedaj trdimo, da je lokalen letalski promet izključen. Ostane nam promet na daljavo, ki je spričo hitrosti tega občila najbolj naraven. S tem pa se takoj zniža število oseb, ki bodo imele v taki situaciji praktično zanimanje za lastno letalo. V poštev pridejo samo oni, ki potrebujejeo letalo za najhitrejši osebni aii blagovni promet na veliko daljavo. To pa je že drugačen položaj nego ga imamo pri avtomobilizmu, ki se uporablja marsikje skoraj izključno za lokalni promet. Tako se n. pr. v Ameriki vozi na lastnem avtu v urad oziroma v delavnico skoraj vsak boljše kvalificiran uradnik ali delavec. V malo večjo daljavo uporablja svoj avto le ob sobotah ali nedeljah, ko si Američani privoščijo oddih v prosti pri-rodi (\veck-end). Na vprašanje: »Ali bomo imeli lastno letalo?« je treba tedaj odgovoriti. Da. vendar ne vsak in tudi ne vsak deseti, ker letalo ne bo imelo nikdar takih nalog kot avtomobil. Zdaj bi se še lahko vprašalo: Kakšne naloge pa bo neki imelo letalo? Na to vprašanje pa moramo odgovoriti čisto posebej. Ali bo razvoj odpravil ovire? Videli smo že, da je treba iskati odgovor na vsa vprašanja, ki se tičejo bodočnosti letalstva, v kraljestvu fantazije, če bo tudi čitatelj zajadral predaleč v ta svet, ne dvomim, da bo ugovarjal zoper moja izvajanja. Njegove ugovore bom skušal kritično premotriti: Predvsem lahko kdo poreče: Ali je res tako izključeno, da se letalo ne bi moglo uporabljati za lokalen promet? Saj smo že zdavnaj brali v listih o letalih, ki bodo neke vrste letalski motocikli : ko bo treba, bodo drčala po zemlji, pri čemer bodo njih krila primerno skiop-Ijena; ko pa se bo človeku zahote'o zračnih višav, bo razprostrl krila in se dvignil kakor ptič kvišku. Mogoče je tedaj, da se bodo lahko taki stroji uporabljali tudi za ulični promet kot navadna vozila, nakar bi se na pripravnem prostoru izpremenili v leta'o in odleteli nad strehe. Ni nemogoče, da ne bi imeli letal te vrste, saj so se že izvršili resni poizkusi v tem pravcu. Ali kljub vsemu nimam dovoli domišljije, da bi si pred- stavil, kako bi bilo mogoče izkonstruira-tj lehak in enostaven stroj, čigar motor bi imel prevod na vrtilno kolo in prevod na voz, t. j. za zrak in za cesto. Praktično — in samo praktičen moment nas lahko zanima — bi se dalo to nemara izvesti na ta način, da bi imel tudi za vožnjo po zemlji vrtilni pogon. To pa bi povzročilo celo vrsto zapletljajev. ki si jih lahko predstavi samo izkušen in strokovno dobro podkovan tehnik. Mo-tocikl z aeroplanskim vrtilnim kolesom bi silno povečal prometne nevarnosti na ulici, ki so že zdaj velike, tako da takega vozila ne bi nobena občina pustila ,ia prometno ulico; na drugi strani pa bi bil motocikl-letalo sam v večni nevarnosti. Zdi se mi tedaj, da ideal avto-le-tala praktično ne bo izvedljiv. K večjemu se lahko izumijo priprave za lažje pristajanje letala na zemlji. Sploh pa sodim, da se tudi bodoči konstrukterji ne bodo resno ukvarjali s takimi kombinacijami, zakaj zemeljsko in zračno vozilo se gibljeta v tako različniii sredinah, da ni mogoče sklepati kompromisov, ne da bi oškodovali to ali ono stran uporabljanja. Menim tedaj, da se avto in letalo ne bosta dala združiti in da iz njiju ne bo nastala nova, tretja vrsta. Drug ugovor, ki se lahko stavi in sicer zopet na osnovi tega. kar se je v letalstvu že poizkušalo, slove: Gre 2a problem helikoptere. to se pravi letala, pri katerem se za vzlet potreben vzgon doseže z vodoravno delujočim vrtilnim kolesom. Zdi se, da poizkusi v tem prav-cu zaznamujejo že nekatere uspehe in da možnost končne rešitve problema ni izključena. Kakor hitro pa bo definitivno rešen problem vertikalnega leta, se bo lahko letalo dvigalo naravnost z mesta, na katerem bo stalo; sedanjih težkoč s startom, ki zahteva velikih prostorov, ne bo več. Hiše bodo imele proste strehe in bodo nemara tako združene, da bodo lahko letala brez skrbi pristajala in Vzletala na strehah. Denimo, da bo problem helikoptere res nekega dne resen. De Cierva je dosegel s svojim avto-girom uspehe, ki jih ne smerno zanikati m vsak prijatelj letalstva trdno veruje, da bo vprašanje vertikalnega vzleta pre ali slej rešeno In vendar dvomim, da bi se lahko letalo s pridom uporabljalo za lokalen promet. Najsi bo tehničen napredek letalstva ne vem kako velik, prirodni zakoni bodo ostali taki, kakršni so seda i. Predstavimo si, da bi dal Bog slonu možnost letanja in bi ga v ta namen opremil s perutmi (balonov in Zeppelinov še živali ne poznajo, čeprav menim, da bi bil slon na letalu lepši pojav nego slon s perutmi). Toda vsak človek, ki ima dovolj domišljije, da si predstavi letajočega slona, bi videl na projekcijskem platnu svoje predstave pošast s tako ogromnimi perutmi, da bi 10 bilo groza pogledati. Večje ko je bitje, večjih nosilnih ploskev mu je treba za letanje. Tudi človek potrebuje za letanje ploskev določenega obsega, ki pa ne morejo biti manjše nego določen minimalni obseg, kateri pa je praviloma večji nego pri ptiču. Večja ko je ploskev. sigurneiši te let. A človeku bo vedno na razpolago le mehanizem, ki nikdar ne deluie tako prožno kot prirodni organizem: obseg vsakega človeškega letala bo v razmerju s človekom zahteval izvestno širino. In kako naj se spričo takih okoliščin uredi vozni red. da se ne bodo letala neprestano zadevala druga v drugo in popadala na tla? Tudi v tem vprašanju ostajam pesimist v toliko, da izključujem možnost splošnega zasebnega uporabljanja letal za lokalen promet: v primeru, da bi se uresničili ideali letalstva, se mi zdi mogoč le promet v obliki nekakega omnibusa. ki bi prenašal ljudi nad mestnimi strehami z enega konca mesta na drugega, če pa ie položaj tako zapleten, tedaj si ne morem misliti, da bi se nekoč letalstvo razmahnilo tako kot avtomobilizem. Marsikomu se bodo zdela ta razmo, trivan.ia preveč fantastična, zato pa tudi nerealna. O tem se ne bom z nikomur pričkal. Mislim pa da bo moi članek pokazal sledeče: Na vprašanje, ki smo si ga zastavili v naslovu, ni mogoče odgovoriti drugače, kakor da pogledamo V bodočnost. Položaj v letalstvu je danes takšen, da mora stalno zreti v bodočnost. Pravkar je na začetni stopnji svojega razvoja. Če hočemo, da bo razvoj uspešen, mora vsak letalski sotrudnik: konstrukter. organizator, teoretik; kritik gledati nekoliko naprej, v bližnjo ali daljno prihodnost, če te>ga ne stori. Škoduje letalstvu. Članek ie odprl čvtatelju z vidika sedanjosti bodočnost avijatike: če je že to fantastično, tedaj Še i večjo pravico spada v kraljestvo domišljije vera v neomejene možnosti letalske tehnike. Tehnika je —■ kakor vse drugo — le kompromis med prirodnimi silami in človeškim umom. kompromis, ki doseže vedno le to. kar le stvarno mogoče nikakor pa ne tega. kar veleva nebrzdana človekova domišljija. Jos. Holeček: V avdijenci pri jugoslovenskem kralju Knjiga o Jugoslaviji 1. 1924. Naš prijatelj, češki pisatelj in novinar fožef tloleček ie izdal prv> del svojih vtisov s potovania po Jugoslaviii 1 1924 Knjiga obsega 280 strani in ima sledeča Doglav-ia;Odhod — Sestanek v »Zvezdi« — O Stepami Rad ču — O kralju Aeksardru — Avdijenca na Bledu — Državni praznik — V Beograd — Mil«? Pavli videl in slišal in do kfkih zaključkov Sem orišel. To 'e bilo v Jujoslaviij z?lo burno leto in ostane zgodovinsko zaradi Rad^eveg^ odpora nroti Beosradit m njegovega srečanja s Pašičem. Leto 1924 ima še sedai svoje odmeve.t Holeček je orljeten pripovedovalec: Kram. lia s čitatel'p'n orepmsto tudi o najtežjih državnih prob'emih. Niegovn kfliiga ie kakor zrcalo, v katerem vidimo svoi Pravi obraz. L. 1924. so o nas po Fvroni govorih" ra7rie stvar', za+o prav? pisatelj: *Np da se tatiti, da smatra svet razmere, ki vladajo v m^ah Jugoslavije, za štabe, da celo za kron'čno nevarne. Ha niso ure-: iene tn y pravprn t'm. o fpm ni .tv ima, VDrašftife 'e, ali «e d«»hče ne briga. Svetujem vam. da obiščete tudi Makedonijo.« »Makedonija me mika. ali Makedonci so mi zoorni.« Grad »Suvobor« na Bledu. Kralj je postal pozoren. »Tega ne razumem. To dobro, tiho in pošteno ljudstvo! Kdo ga .ie tako osramotil?« »Leta 1910. sem govoril s 861etnim Draganom Cankovim, ki ie bil bolgarski narodni voditelj. On sam mi je takole karakteriziral bolgarski narod: Severni Bolgari ob Dunavu so pošteno, toda nenadarjeno ljudstvo: južni, pod Balkanom, so nadarjeni, vendar pa premeteni in vsega zmožni, tretii makedonski, so tolovaji. Ne privoščim jih ne Bolgariji in ne Srbiji, marveč Avstriji, da bi se z njimi zadavila.« »Torej je bil Dragan Cankov hud sovražnik Avstrije! Toda če na.i bi Avstrija s kopna ^osvojila Makedonijo, bi bila morala prej zasesti Srbiio in ves ostali Balkan. Ali nimate drugih pojmov o Makedoncih?« »Takrat sem .iih videl v Sofiji zelo veliko, kakor da na Bolgarskem ne bi bilo Bolgarov, marveč sami Makedonci. Generali. častniki, učitelji, trgovci — vse sami Makedonci. Nemara se mi je tako samo zdelo ali pa so morda Makedonci bolj čili in povsod rinejo v ospredje, povsod hočejo imeti prvo besedo.« »To je res. Makedonci zatirajo Bolgare in ne bo dolgo, pa bodo Bolgari v jarmu Makedoncev.« »Takrat sem videl tudi makedonske lcomitaše. Ob neki priliki se iih ie zbralo zelo mnogo. Bili so sami vitki možje, bistrih, drznih, uprav bojevitih pogledov in čilih kretenj; vrtili so se kakor da bi imeli živo srebro v sebi ali kakor da bi se ozirali, kdo jim bo izpustil malce prevročo kri. Krasno so peli. Napevi so zveneli čisto svojevrstno. Takih se v Evropi ne sliši: bili so melanholični in fanatični, krvavi in zapeljivi.« »Ali poznate srbsko pesem?« »Dokai dobro.« »Kakšna razlika je med srbsko in makedonsko pesmijo?« »To lahko povem samo do vtisku. Makedonska pesem ie divja in poslušalca močno zgrabi; zdi se mi. da v nji ni humorja. Srbska je mirnejša, se rada igra z besedami in zvoki ter ima često neodoljiv humor. Krvavo melodijo ima pri Srbih samo vojaška koračnica »U boj!«, pa še ta ie umetna skladba.« »Drugače ne poznate makedonskih komitašev?« »Ne poznam in si ne želim znanja z njimi. Dokler le-ti strahuieio Makedonijo in so nevarni za srrla in žepe prebivalcev. toliko časa se bom izogibal te dežele.« »Tudi jaz vem nekaj o Makedoncih in o razmerah v Makedoniji. Ko bi vedel. da mi boste verjeli, bi vam bil to Povedal..« »Kako da ne bi verjel? Iz kraljevih ust lahko pride samo resnica in kdo naj pozna resnico o Makedoniji boljše od Vas Vaše Veličanstvo?« »Seveda jo poznam, vendar mi moj položaj ne dopušča, da bi oznanjeval s tribune in poučeval o nji množice. Obžalujem in ves srbski narod obžaluie. da je o Makedoniji razširjenih toliko neresničnih vesti in sicer ne samo v krajih, ki so daleč od nje. marveč celo v naši lastni državi. Tujina z odprtimi ušesi lovi te govorice in če jih sliši od jugoslovenskih državljanov, vidi v njih nezmotljivo resnico. Strmite in se ne čudite, če vam povem, da v Makedoniji ni več komitašev.« »Kje pa so neki? Saj iih vendar ni včeraj ali danes pobrala kuga.« »Kuga jih ni pobrala, so. toda ne v Makedoniji, temveč na Bolgarskem, bolje: v Sofiji. Spodili smo iih vse do poslednjega, osvobodili deželo in si pridobili hvaležnost prebivalstva. Zdaj se je stoprav pokazal čist značai Makedoncev. To vam je docela drugačno ljudstvo nego so prosluli komitaši. Komitaši so razbojniki, neukročeni, krvi žejni ljudje, ki hočejo vsak dan videti presno srbsko kri. Domači liudje so krotki, nebojeviti. varčni in pobožni kmetovalci. Te lastnosti že od pamti-veka vzpodbujajo nasilneže vseh vrst, da jih odirajo, plenijo in ropaio. Jugoslavija pa je Makedoncem zaščitnica. nudi jim varnost in iih skuša rešiti pred domačimi in tujimi nasilneži. Ce boste šli v Makedonijo, utegnete izvedeti več in globlje pogledati v ondotne razmere.« (Kralj in Holeček govorita o obmejnem incidentu na jugoslovensko - italijanski meji.) »Razumem vznemirjanje Slovencev. Italijani so vzeli preveč njihove zemlje in bi bili morali o tem. kar so storili, vsai molčati.« »Da, mnogo so pridobili. Slovencem so sunili nož v srce. vendar niso sami o tem odločevali. Saj se češče zgodi, če se deli ta ali ona reč, da stranke zahtevajo več nego jim gre po pravici; še same ne upajo, da bodo niih zahteve izpolnjene. Zahtevajo več iz previdnosti, da jim ne bi bilo določeno manje, ampak več. Pravičen bi moral biti tretji, ki je delil...« Ivan Zoreč: Ptički iz črnega gnezda. Izlet slovenskih železniških uradnikov na Češko in v Nemčijo, IV. Praga je velemesto; milijonsko sicer še ni, vendar ima vse atribute vele-Po sprejemu pri županu se je »Jiho- mestnega življenja, vrvenja in hitenja, slavcem«, nekoliko razkazovalo mesto. Moj Kranjec pravi: »Kamor pridem, $i najprej ogledam krčme in cerkve. Ko.vidim te, ljudi že precej poznam. V gostilni smo že bili, stopimo tudi v katero cerkev!« Nekaj ugovarja samo tisti, ki mu iz žepa gledajo politični časniki, naposled pa tudi sam stopi z vsemi drugimi v neko cerkev. Cerkve so po svoji opremi zelo bogate; slike, nagrobni spomeniki, slog stavbe in vse priča, da so tudi kaj stare. Čas je prekratek, za opazovanje in preučevanje ga kar ni ne. Oči ti le gredo po temnem svetišču: gor, dol, po stenah: sem, tja, od oltarja do oltarja, na kor, pod kor — jn že se vodnik tovariš dotekne vode v kropilmku, pri-pogne kolena, se prekriža in te izpelje venkaj. Tovariš s časniki v žepu ga zasmeh-ljivo gleda, češ, glejte ga, klerikalca... »Nikar verstva ne zamenjaj s politiko!« pograja rojaka moj Kranjec in prijazno pogleda možatega Ceha, liberalnega, naprednega, pa vendar, kakor se zdi, primerno vernega ali vsaj spodobnega . . . Moj Kranjec meni, da so ceste tudi., zanimive. Čudno se rnu zdi, da nemške govorice kar ni slišati. In vendar ima Češka nekaj milijonov nemškega prebivalstva, tudi sosedstvo ji je po večini nemškp • • • Kako to —? O, zato je pa n. pr. v Zagrebu čisto drugače. Zagrebčan, ki še $voj.živ dan ni videl pravega, živega Nemca, ti nemškutari tudi, kadar govori svoj jezik! ... Če bi nemškutarili Slovenci, bi človek vsaj razumel, odkod jim ta razvada, saj že skoraj tisoč let meja-šija z Nemci, ki so mednje zanesli zgolj nemške urade, šole in ves večji kulturni vpliv . . . Hrvatje so imeli, dokler se niso prostovoljno podali Madžarom, svojo državo, svoje kralje — kesneje pa politično in kulturno avtonomijo . . . Pa vendar so tam. kjer so . , . in kakršni so . . . Čeh je drugačen mož. Že na cesti se mu vidi, da je gospod, ne hlapec. Ozreš se po prodajalnah: — izložbe okusne, bogate, decentne, nikakor ne kričeče. Oko ti bega po ulici gor, dol: avto za avtom, voz za vozom, čez cesto moreš samo, ko cestni redar z eno samo kretnjo ustavi živo kačo, da se na drugo stran spusti curek pešcev, mirno, disciplinirano čakajočih ob cestnem okraiku na določenih točkah. Ti prehodi so kakor mostovi čez deročo reko. Mimo tebe hite, hite ljudje, te srečujejo, pre- hajajo; ogledaš si jih lahko' odspred jn odzad. Moški so vsi, skoraj vsi- močni dedci, rejeni in zdravi, čedni in nevsiljivo elegantni, mnogi pod pazduho tiščijo usnjaio spisnico — očitno znamenje poslovnosti in tintomaštva. Ženske so pp večini mondene: njih obleka je svila, drago sukno, kožuhovi-na, vsaka je pod očmi, po licu, obrveh in ustnicah umazana, za njimi se valj oblak modnega smradu, ki se neokusno imenuje dišava. Sicer pa s p čedne, ljubeznive, zelo lepo rasle Cvice. Moj Kranjec pravi, da jih Slovenke gladko prekašajo v vsem, najbolj pa v lepoti. Ali bi mu verjeli, ke vsi vemo, da je hud na barvila in dišave, s kater rimi si današnje ženske tako rado pomagajo do »mladosti« in »lepote«, kakor včasi le haremske in — kupivne »dame« . . .? Mož zamahne z roko jn gleda mladino, zlasti dijake. Vesel je mladih čvrstih fantov, zelo pazi, da skoraj nobeden izmed njih ne kadi; pozveduje jn zve. da krokajo tudi ne več tako kakor nekdaj . . . Skupina, v kateri je moj Kranjec, pride v svojsko zanimivi »geto«, stari judovski mestni okraj. -''-"■ - Mojega Kranjca zanima ta kraj. Slog zgradb ie čisto poseben, nekako slep, stisnjen, pa vendar praktičen. \% njih gleda stara sinagoga, resna, mrka, mistična. Skupina drobi za vodnikom in pride spet v evropski del mesta s širokimi cestami, hitečimi ljudmi in z drvečimi avtomobili. Tamle gori bije ura — iz nie v krogu pomikajo apostoli, zadnii dostojanstveno blagoslovi zijala , na sesti. No. dalje —! A kam r Oho, tukaile pa je Karlov most čez VItam pred njim so stara vrata, ki se imenujejo »hrana« in so ostanek iz srednjega veka. Ob breg so pripete ladje vlačilke s peskom, z opeko in lesom. Štajerci se spominjajo domačih splavariev. Na drugem bregu se dviga višina z Vjnohradi in s Hradčinom,; katedrala sv. Vida in stara stolnica.- bedeta " v nebo. •••'•" Cestna železnica s posebnimi razglednimi vozovi pobira naše izletnike!, jih pelje do znamenitih točk v mestu in pripelje na Hradčin. A Moj Kranjec ga pozna še od prvega poseta. a od tedai se ie zelo leoo spremenil in sicer do seniaini Plečnikovi roki. Niegov načrt se še i?vršuie. Češki državni predsednik bo imel rajsko stanovanie. V veliki naglici si ogledajo grad od zunaj, od znotrai ga'eriio slik nekai velikih in ma:hnih soban in znamen to špansko sobano, ki ie menda največja sobana v Evropi. Vodnik, ki razkazuje Hradčin. govori srbsko - hrvatsko.. Na vprašanje, od kod zna ta iezik pove. da ie doma s — Cetinja in da že do'go let živi v Pragi, kjer se ie oženil in dobil mestno službo. Iz gradu gleda moj Kraniec po Pragi. Prebito ie velika in lena. a niemu uide misel domov, gleda naša polia, naše gore. boža naše tihe hoste in ljubi belo Ltubliano .. Pozdravljena, o Liubliana. dekle v liubki avbi. z murčkj in s težkim srebrnim pasom!... Praga ie velika in lepa. moderna in bogata — pa vendar se ne more primerjati s teboi... Kako ie pusta tale Praga brez kulis visokih gorš in temnih host. kako ie hrupna, moreča in polna, oko zaman išče. kam bi se'o in se odpočilo... Ti oa. stara Ljubl;ana naša. bodi zdrava, modra in zvesta sama sebi! Nisi velika, ne na-pihmeno moderna, zato Da lepa. har-momčna v stilu ulic in trgov. A'i ima Pra^a seeneriio. kakoršno v!ame pogled s Zoisove ceste na trg Sv. Jakoba...? Pa Marijin trg. Stari trg Kongresni trg...? In vence zelenih D'anin oko'i in okoli...? AH ni vse vkup prekrasna kulisa na odru. kjer se izživlja poetična ba;ka...? — A čas teče. nič ne reče — vodnik hiti z naš'mi izletniki v stolnico, ki je prav v bližini. — Na to stolnico, ki ie del Hradčina, so Čehi zelo ponosni. Stara ie skoraj 600 let. njena resna gotika dominira vsei okolici Vhod je monumentalen. nad težkimi, starinskimi vrati ie iz mozaika stara slika »Sodni dan«. Človek vse to gleda, gleda in ne ve kako mu ie. Ze vnanjost te zgrabi z vzvišenostjo lepote ta s skladnostjo vseh svojih delov. Oba predma sloka zvonika krasi Štirinajst svetniških soh: glavnega zvonika. ki je visok do 5to metrov, je se- dem in petdeset metrov sotičnega, od tu dalje pa ie renesančen. To stolnico je začel zraditi Karel IV. že leta 1344.. dozidana oa še danes ni. čeprav je že ves čas v porabi. Vsak stavbenik, vsak vladar, vsak čas ji je dal svoio sled. Zato ie ta znamenita cerkev naravnost muzej, ki nič manj ne imponira z notranjimi zanimi* vostmi. Površno si ogledajo kraljevsko grobnico iz belega marmorja v renesančnem slogu; na sarkofagu IeŽiio v življenski velikosti sohe Ferdinanda !.. njegove žene Ane in njegovega sinu Maksimilijana 11., ki v tem mavzoleju čakaio vstajenja. Bahato lepa je kapela sv. Vaclava. ki jo je ta svetnik, krali sam. ustanovil v X. stoletju. Stene so obložene z ugla-{ jenirni poldragulji (ahat, ametist, jaspis, karneol itd.), vmes so naslikane stare in zelo dragocene freske iz časa Karla IV.; tudi drugih slik. starih in dragih, je vse polno. Iz te kapele je vhod v kraljevsko zakladnico, ki hrani kraljevske insignije in ki je pod sedmimi različnimi ključi v sedmih različnih rokah. Pa to so zgolj naštevanja, ki mojega Kranjca že kar dolgočasijo: druge tudi. — Po skupnem obedu v veliki in zelo gosposki restavraciji »Beranek« se z Wilsonove postaje s posebnim vlakom odpeljejo do nekih zanimivih predmestnih postaj. Na postaji Vršovice si ogledajo pre-nočevalnico in pralnico za vlakovno in stroino osohie. V tej veliki zgradbi je res Drav lepo preskrbljeno za osobje. Maihne. a svetle, čiste sobe z vso. srednjeevropsko potrebno opremo so tako Učne. da bi jih zavistno gledal marsikateri star samec kateregakoli službenega položaja. V hiši je tudi kopalnica, pa ne kakova tesna kad ali slabo delujoča prha, ampak kar velik plavni bazen, kier se do-tični uslužbenec okoplie in umiie, medtem pa mu lepo operejo obleko in perilo, posušijo in zlikajo. Vsa procedura traja le petnajst ali koliko minut... — Et tu, Jtigoslavia —? Kaj si sama iz sebe storila za osobie —? -— Pokvarila sem in uničila še tisto, kar sem podedovala... No, zdaj pa dalje. Halo. vsi spet v vlak. v Vitkov se oeliemo! Dalje prihodnjič.) Francoščina za samouke. Metoda jezikovnega po 1'inlviition"7 cTeftectuer-8 une tournee-9 en Angleterre1, en Irlandef:0, en Ecosse31 et en France, sitot33 les Jeux olympi-ques termines33, en juillet 1928. f Notre jeune champion, Pladner3J, a lance un defi35, pour le titrt36, au champion d'Europe37 poids38 mouche3'1, A. Ferrand10. Ce dernier dovra repon-dre41 dans le delai42 d'un mois. t Le boxeur43 Pothior14 a ete pro-clame45 champion de F*rance poidsiS plume4G en remplacement de47 Routis48 qui n'avait pas reieve43 le defi:t de son challenger'0. (Quotidicn, 20. 10. 1927.) 27 (IčHsiai) Ž. n?n en, naklep 29 (ef£k.«e) izvršiti, naprav:ti 39 iturne) potovanje, turneja 8) (iilad) Irska 81 (ekos) Skoska 82 (S't0) l lastno ime 35 (alase-Odefi) je vrgel izzivanje; je po- zval na tekmo »6 (ls-titr) naslov 37 loeroj) Evnpa 83 (pwa) m. teža 89 (muš) ž. muha 83 39 muSja teža 40 (fra) lastno ime 41 (rep&dr) i dgo/oiit 4*2 (U-deh) ro* 41 (la-baksoer) bo sar 44 (potje) lastno ime 45 (a et -pnklame) je bil proglašen za prociairur prog'asiti 46 (P um) pero p ids plume peresna, teža . 47 (š-rsplasms-eta) v nadomestitev 43 (ruti) lastno ime «9 n. lever (lalve) zopet dvigniti; sprejeti ipoziv) 50 (čalmdžsr) športni zmagalec, ki si pri- dobi za eno leto datilo ali naslov. Razlaga. 30.) Deležnik sedanjega časa, participe present (partisip-preža), vseh glagolov se končuje na ant (a). Menja obliko (spol in število) le, če a na praktični podlagi. se rabi kot prilastek, drugače ostane nespremen en. S danjikov del žnk, pr d kater m stoji predi ig tn (5) se imenu e <>ero dif (žeuodif); nana a se vedno na osebek. Prim ri: Une note concernant la vitesse (12; 8) beležka tičoča se hitrosti. Une monon protestant contre les per-secutions (1 h; 4) predlog, ugovarjajoč proti preganjanjem. Une proposition tendant a corriger la legislat on (<6; 8j predlog, stremeč po popolnitvi zakonodaje. Un bateau la suivait, lui passant des alim nls (30; 79) ladja ji je sledila, ji podajajoč hrano. En lui souhaitant la bienvenue (43; S1) želeč mu prijaznega sprejema. Slovenščina ne ljub deležnikov, zato najbolje prevedemo deležnik tujega jezika v slovenščino s celim stavkom, na pr.: II s'est brise en touchant terre (49; 20) razbil se je, ko se ie dotaknil zemlje. Un jeune homme a echappe en se refngiant -ous un toit (49; z5) neki mladi mož je utekel, s tem da je zbtžal pod streho. Ne pouvant accomplir le Irajet il pied (50; u) ker ni mogel napraviti pota ptš. 31.) Tvorno pretekli deležnik, participe passe compose (to je: sestavljeni pretekli deležnik), je sestavljen iz sedanjikovega deležnika pomožnega glagola (ayant ali etant) in trpno preteklega dt ležn ka h r odgovaria slovenji mu tvorno preteklemu deležniku na -šl, na pr.: Urejuje Božidar Borko. — Izdaja za konzorcij «Jutra» Adolf Ribnikar. — Za «Na» rodno tiskarno* d. d kot tiskarnarja Fran Jezeršek. — Vsi v Ljubljani.