7 Metka Šorli Università di Lubiana BIBLIOGRAFIJA TJAŠE MIKLIČ TJAŠA MIKLIČ: BIBLIOGRAFIA 1975 – 2012 »Dubium sapientiae initium.« /R. Descartes, Meditationes de prima philosophia/ 1975 B* L’uso dei paradigmi verbali nei Proverbia que dicuntur super natura feminarum. – Linguistica 15, 1975, 93–100. 1976 A Il sistema morfosintattico della lingua nei Proverbia que dicuntur super natura feminarum: magistarska radnja. – Zagreb: [T. Miklič], 1976. – 128 pp. 1977 B Espressione e contenuto grammaticale nell’ambito del verbo italiano. – Suvremena ling vistika 15-16, 1977, 17–28. 1978 B Espressione e contenuto grammaticale nell’ambito del verbo italiano: (parte seconda). – Suvremena lingvistika 17-18, 1978, 9–16. 1979 B Dovršniki in nedovršniki v slovenščini v primerjavi s perfektom in imperfektom v ita- lijanščini. – Jezik in slovstvo 24/7, 1978/79, 202–208. 1980 A Opozicija perfekt : imperfekt v italijanščini in slovenska dovršnost: nedovršnost za izražanje preteklosti: disertacija. - Ljubljana: [T. Miklič], 1980. – 185 pp. UDK 012Miklič T. DOI: 10.4312/linguistica.61.2.7-14 Linguistica_2021_2_FINAL.indd 7 20. 12. 2022 12:02:18 8 B Kontrastivno proučevanje pojmovanja in izražanja temporalnih in aspektualnih od- nosov v slovenskem in v italijanskem jeziku. – In: Zbornik radova / Simpozijum Kontrastivna jezička istraživanja, Novi Sad, 7. i 8. decembar, 1979. – Novi Sad: Filozofski fakultet, 1980, 87–97. Nekateri glagoli premikanja: vloga besednega in položajskega konteksta pri določanju njihove funkcije in pomena. – Jezik in slovstvo 25/4–5, 1979/80, 107–115. Skladenjska merila pri določanju semantičnih vrednosti glagola in njegovih sestav- ljenk. – Jezik in slovstvo 26/1, 1980/81, 18–25. 1981 A Kriteriji izbire med perfektom in imperfektom v primerjavi s kriteriji izbire med dovršniki in nedovršniki: italijansko–slovenska kontrastivna analiza. – Ljublja- na: Filozofska fakulteta Univerze Edvarda Kardelja, PZE za romanske jezike in književnosti: Partizanska knjiga, 1981. – 113 pp. B L’espressione dell’aspettualità in italiano e nelle lingue slave e il suo posto nella glot- todidattica. – Scuola nostra 12, 1981, 53–90. Sodobni italijanski jezik. – Anthropos 4–6, 1981, 346–351. 1983 B Jezičko signalizovanje vremenskih odnosa u italijanskim i slovenačkim tekstovima: problem anteriornosti u prošlosti. –In: Zbornik radova / II simpozijum Kontrastiv- na jezička istraživanja Novi Sad, 10. i 11. decembar 1982. – Novi Sad: Filozofski fakultet, 1983, 33–43. Odnos slovenačko–italijanske kontrastivne analize i sistematskih grešaka u oblasti izražavanja temporalnih i aspektualnih odnosa. – In: Kontrastivna analiza i nastava stranih jezika / Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije. – Beograd: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije, 1983, 197–202. L’opposizione italiana perfetto vs imperfetto e l’opposizione slovena dovršnost vs nedo- vršnost nella verbalizzazione delle azioni passate. – Linguistica 23, 1983, 53–123. 1984 B Pragmatski elementi i pravila “slaganja vremena” u italijanskom i slovenačkom jeziku. – Godišnjak Saveza društava za primenjenu lingvistiku Jugoslavije 1983–1984/7–8, 827–833. Komunikacija v drugem jeziku in jezikoslovje. Ali jezikoslovje lahko prispeva k raz- vijanju in utrjevanju dvojezičnosti?. – In: Dvojezičnost – individualne in družb- ene razsežnosti: prispevki konference »Dvojezičnost – individualne in družbene Linguistica_2021_2_FINAL.indd 8 20. 12. 2022 12:02:18 9 razsežnosti«, Ljubljana, 13.–15. sept. 1984 / a cura di Albina Nećak-Lük e Inka Štrukelj. – Ljubljana: Društvo za uporabno jezikoslovje SR Slovenije, 1984, 245–250. 1985 B Uloga konteksta u interpretaciji gramatikalnih jezičkih elemenata. – In: Kontekst u lin- gvistici i nastavi jezika: [zbornik radova sa simpozijuma u organizaciji Društva za primenjenu lingvistike Srbije, Beograd, 18. i 19. maja 1984.]. – Beograd: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije, 1985, 125–129. 1986 B Jedan od aspekata prevođenja u nastavi stranih jezika: prevođenje kao instrument otklanjanja interferencije. – In: Prevođenje i nastava stranih jezika: zbornik radova / a cura di Radmilo Marojević. – Beograd: Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca Srbije: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije, 1986, 69–74. Primjena kontrastivnih istraživanja u nastavi funkcioniranja nematernjeg glagolskog sistema. – In: Zbornik radova / III simpozijum Kontrastivna jezička istraživanja Novi Sad, 6. i 7. decembar 1985 / [urednik zbornika Vesna Berić]. – Novi Sad: Institut za strane jezike i književnosti, 1986, 67–76. Strutturazione del testo tramite forme verbali: (analisi contrastiva). – Scuola nostra 17–18, 1986, 119–163. 1989 B La consecutio temporum in italiano (e nelle lingue slave). – Scuola nostra 21, 1989, 97–117. Dvojezičnost na narodnostno mešanem območju Obale: nekateri problemi njenega reševanja. – In: Jezici i kulture u doticajima: zbornik 1. međunarodnog skupa, Pula, 14–15. IV. 1988. = Lingue e culture in contatto: atti del 1. Convegno internaziona- le, Pola, 14–15. IV. 1988 / a cura di Vera Glavinić. – Pula = Pola: Pedagoški fakultet u Rijeci, Znanstveno–nastavna djelatnost Pula, 1989, 239–247. Oddelek za romanske jezike in književnosti. – In: Zbornik Filozofske fakultete v Ljub- ljani: 1919 – 1989 / [uredniški odbor Vasilij Melik ... et al.]. – Ljubljana: Filozofska fakulteta, 1989, 173–187. Coautore: Mitja Skubic Vloga analize diskurza pri opisovanju jezikovnih podsistemov oziroma konstruiranju deskriptivnih gramatik. – In: Uporabno jezikoslovje / V. kongres Zveze društev za uporabno jezikoslovje Jugoslavije, Ljubljana 1989. – Ljubljana: Zveza društev za uporabno jezikoslovje Jugoslavije, 1989, 129–135. Linguistica_2021_2_FINAL.indd 9 20. 12. 2022 12:02:18 10 1991 B La forma verbale e la sua funzione nel testo: servigi testuali del trapassato del congiun- tivo. –In: Tra rinascimento e strutture attuali: saggi di linguistica italiana: atti del 1. Convegno della Società internazionale di linguistica e filologia italiana, Siena, 28–31 marzo 1989, vol. 10 / a cura di Luciano Giannelli … [et al]. – Torino: Rosen- berg & Sellier, cop. 1991, 319–330. Forme verbali italiane: come vengono presentate dalle grammatiche e come funzionano nei testi. – Scuola nostra 23, 1991, 87–103. Kontrastivna analiza i lingvistika teksta. – In: Zbornik radova / IV simpozijum Kontra- stivna jezička istraživanja Novi Sad, 8. i 9. decembar 1989. – Novi Sad: Filozofski fakultet, 1991, 38–44. Presenza e valori del passato remoto in riassunti di opere letterarie. –Linguistica 31/1, 1991, 249–258. 1992 B La consecutio temporum in sloveno e in italiano: alcune osservazioni. – In: L’Europa linguistica: contatti, contrasti, affinità di lingue: atti del XXI Congresso internazio- nale di studi della Società di linguistica italiana, Catania, 10–12 settembre 1987 / a cura di Antonia G. Mocciaro e Giulia Soravia . – Roma: Bulzoni, 1992. – (Pubbli- cazioni della Società di linguistica italiana; 30), 189–218. Tendenze nella scelta delle forme verbali italiane in testi prodotti da apprendenti slo- veni: in cerca di spie dell’interferenza. – In: Linee di tendenza dell’italiano contem- poraneo: atti del XXV Congresso internazionale di studi della Società di linguistica italiana, Lugano, 19–21 settembre 1991 / a cura di Bruno Moretti, Dario Petrini, Sandro Bianconi. – Roma: Bulzoni, 1992. – (Pubblicazioni della Società di lingui- stica italiana; 33), 475–492. C Uvod v besediloslovje / Robert De Beaugrande, Wolfgang Dressler. – Ljubljana: Park, 1992. – 202 pp. Traduzione di Aleksandra Derganc & Tjaša Miklič 1993 B Izražanje in interpretacija časovnih odnosov v konkretnih besedilih: izraba »narativnih postopkov«. – In: Jezik tako in drugače: zbornik / a cura di Inka Štrukelj. – Ljublja- na: Društvo za uporabno jezikoslovje Slovenije, 1993, 303–317. Skladnja (Sintaksa glagola). – In: Predmetni izpitni katalog za maturo. Italijanski jezik / a cura di Metka G. Uršič. – Ljubljana: Republiški izpitni center, 1993, 103–122. Linguistica_2021_2_FINAL.indd 10 20. 12. 2022 12:02:18 11 Kontrastiranje rab slovenskih glagolskih oblik z italijanskimi. – In: Predmetni izpitni katalog za maturo. Italijanski jezik / a cura di Metka G. Uršič. – Ljubljana: Repu- bliški izpitni center, 1993, 246–259. 1994 B Besedilni mehanizmi učasovljanja zunajjezikovnih situacij. – Uporabno jezikoslovje 2, 1994, 80–99. Eksplicitno kontrastiranje principov ubesedovanja logično semantičnih relacij pri pouku tujega jezika: problem izražanja pogojenosti v različnih jezikih. –Uporabno jezikoslovje 3, 1994, 84–98. 1996 B Mogući doprinos kontrastivne analize u nastavi stranih jezika: problem izražavanja semantičko–logičnih relacija uslovljenosti. – Radovi Instituta za strane jezike i književnosti. A, Jezičke studije, 1996, 139–145. B Prof. dr. Mitja Skubic – sedemdesetletnik. – Delo, 19. XII. 1996, 38/293, 7. 1997 B Il ruolo delle forme verbali nella segnalazione della temporalità in testi concreti. – In: Italianità e italianistica nell’Europa Centrale: atti del 2. Convegno degli italianisti dell’Europa centrale e orientale, Cracovia, Università Jagellonica, 11 – 13 aprile 1996 / a cura di Stanisław Widłak. – 1a ed. – Cracovia: Universitas, 1997, 91–98. Segnalazione della temporalità nel testo: che cosa aiuta il ricevente a collocare le azio- ni sull’asse temporale. – In: Atti del 3. Convegno della Società internazionale di linguistica e filologia italiana, Perugia, 27–29 giugno 1994, vol. 2. / a cura di L. Agostini … [et al.]. – Napoli: Edizioni scientifiche italiane, 1997. – (Pubblicazioni dell’Università degli Studi di Perugia), 477–505. B Skubic, Mitja. – In: Enciklopedija Slovenije. – Ljubljana: Mladinska knjiga, 1987– 2002, 11 (1997), 114–115. 1998 B La consecutio temporum italiana nelle vignette: l’uso delle forme verbali nei testi com- binati figurativo–verbali della rivista La settimana enigmistica. – In: Italica Matri- tensia: atti del IV Convegno SILFI, Società internazionale di linguistica e filologia italiana, Madrid, 27–29 giugno 1996 / a cura di María Teresa Navarro Salazar. – Firenze: Cesati, 1998, 371–383. Linguistica_2021_2_FINAL.indd 11 20. 12. 2022 12:02:18 12 La distribuzione dei paradigmi verbali nei compendi di opere letterarie: (italiano e te- desco a confronto). – In: Paralella 6: italiano e tedesco in contatto e a confronto: atti del VII Incontro italo–austriaco dei linguisti / a cura di P. Cordin, M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier. – Trento: Università degli studi di Trento, Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 1998. – (Labirinti; 29), 451–467. Nekatere stilistične posebnosti romana Il giardino dei Finzi–Contini Giorgia Bassani- ja. – In: Jezik za danes in jutri: zbornik referatov na II. Kongresu Društva za upo- rabno jezikoslovje Slovenije, Ljubljana, 8.–10. 10. 1998 / [uredila Inka Štrukelj]. – Ljubljana: Društvo za uporabno jezikoslovje Slovenije: Inštitut za narodnostna vprašanja, 1998, 267–278. Uso cataforico del trapassato prossimo italiano: un espediente testuale per la messa in rilievo. – Linguistica 38/2, 1998, 183–195. 1999 B Kontrastiranje realizacija jednog retoričkog postupka: slobodni neupravni govor (DIL) u datom italijanskom tekstu i u njegovim prevodima na slovenački, nemački i en- gleski jezik. – In: Zbornik radova / VI simpozijum Kontrastivna jezička istraživanja Novi Sad, 29 – 30. maj 1998; [a cura di Radmila Šević, Mihal Tir, Dušanka Točan- ac]. – Novi Sad: Filozofski fakultet, 1999, 277–288. »Prevajalec naj lepo samo prevede tisto, kar tam piše«: o prevajalčevi vlogi v komu- nikacijskem procesu. – Uporabno jezikoslovje 7-8, 1999, 10–24. 2001 B Kontrastiranje: primerjanje rab slovenskih glagolskih oblik z italijanskimi. – In: Itali- janski jezik, Slovnične strukture, besedje, kontrastiranje: dodatek k predmetnemu izpitnemu katalogu za maturo / [urednica Metka Uršič]. – [Ljubljana: Državni izpit- ni center, 2000 [i. e.] 2001], 209–232. Odnosi med glagolskimi oblikami glavnega in odvisnega stavka: sosledica časov: (concordanza dei tempi / consecutio temporum). – In: Italijanski jezik, Slovnične strukture, besedje, kontrastiranje: dodatek k predmetnemu izpitnemu katalogu za maturo / [urednica Metka Uršič]. – [Ljubljana: Državni izpitni center, 2000 [i. e.] 2001], 116–121. Skladnja: (sintaksa glagola). – In: Italijanski jezik, Slovnične strukture, besedje, kontra- stiranje: dodatek k predmetnemu izpitnemu katalogu za maturo / [urednica Metka Uršič]. – [Ljubljana: Državni izpitni center, 2000 [i. e.] 2001], 91–115. Centralne aspektualne opozicije u slovenačkom i italjanskom te mogućnosti korištenja naučnih rezultata u nastavi nematernjih jezika. – In: Kontrastivna, teorijska i pri- menjena jezička istraživanja: izabrani radovi sa VII. simpozijuma održanog 25. – 27. oktobra 2001 u Novom Sadu / [zbornik pripremile Dušanka Točanac, Milena Jovanović]. – Novi Sad: Filozofski fakultet: Jugoslovensko društvo za primenjenu lingvistiku, 2001. – (Primenjena lingvistika; br. 2), 37–49. Linguistica_2021_2_FINAL.indd 12 20. 12. 2022 12:02:18 13 L’insegnamento dell’italiano in Slovenia. – Bulletin VALS–ASLA 73, 2001, 113–121. Coautrice Martina Ožbot Raba slovenskih glagolskih oblik v luči časovnosti, dobnosti, vidskosti in naklonskosti. – In: Zbornik predavanj, 37. seminar slovenskega jezika, literature in kulture, 25. 6. – 14. 7. 2001 / [uredila Irena Orel]. – Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi/ tuji jezik pri Oddelku za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, 2001, 301–318. 2002 B Su alcuni usi tempo–aspettuali dei paradigmi verbali italiani trapassato prossimo e im- perfetto. – Linguistica 42, 2002, 47–64. 2003 B Alcune caratteristiche testuali del romanzo Il giardino dei Finzi–Contini di Giorgio Bassani: confronto di due versioni. – In: Lingua e letteratura italiana: dentro e fuori la Penisola / III Convegno degli italianisti europei, Cracovia, 11–13 ottobre 2001 / a cura di Stanisław Widłak. – Cracovia: Wydawnisctwo Uniwersytetu Jagellóns- kiego, 2003, 199–211. Il discorso indiretto libero nel romanzo di Giorgio Bassani Il Giardino dei Finzi–Con- tini: funzioni testuali e caratteristiche linguistiche. – Linguistica 43, 2003, 93–108. Interpretazione della funzione testuale dei paradigmi verbali italiani: tentativo di un modello di analisi integrata. – In: Il verbo italiano: studi diacronici, sincronici, contrastivi, didattici: atti del 35. Congresso internazionale di studi, Parigi, 20–22 settembre 2001 / a cura di Mathée Giacomo-Marcellesi e Alvaro Rocchetti. – Roma: Bulzoni, 2003. – (Pubblicazioni della Società di linguistica italiana; 46), 553–570. 2004 B Testi narrativi, azioni centrali e paradigmi verbali italiani. – In: Generi, architetture e forme testuali / VII Convegno SILFI, Roma, 1–5 ottobre 2002; a cura di Paolo D’Achille. – Firenze: F. Cesati, 2004. – (Quaderni della Rassegna; 40), 145–160. 2005 B “Flash–forward” in italiano: aspetti concettuali e moduli espressivi. – Linguistica 45, 2005, 239–258. Naracija u slovenačkom i italijanskom: kojim se glagolskim paradigmama ostvaruje?. – In: Primenjena lingvistika danas: izabrani radovi sa I kongresa JDPL održanog 25–27. septembra 2003 u Herceg Novom / [zbornik priredile Dušanka Točanac, Milena Jovanović]. – Beograd: Jugoslovensko društvo za primenjenu lingvistiku, 2003–2005, vol. 3. – (Primenjena lingvistika; 6), 55–70. Linguistica_2021_2_FINAL.indd 13 20. 12. 2022 12:02:18 14 Testo letterario in classe d’italiano L2: come aiutare lo studente ad esplorare il lato espressivo dell’opera per capirla e gustarla meglio. – In: Educazione linguistica e educazione letteraria: intersezioni e interazioni / a cura di Cristina Lavinio. – Mila- no: F. Angeli, 2005. – (G.I.S.C.E.L; 3), 286–293. 2007 B Metafore o načinih gledanja na zunajjezikovna dejanja v obravnavanju glagolskega vida. – Slavistična revija 55/1–2, 2007, 85–103. Slovenski glagolski vid z vidika italianista in rusista. – In: Živeti mejo / a cura di Miran Košuta. – Trst [i. e.] Ljubljana: Slavistično društvo Slovenije, 2007. – (Zbornik Slavističnega društva Slovenije; 18), 219–236. Coautrice Aleksandra Derganc Teaching the uses of Italian verb forms to Slovene speakers. – Linguistica 47, 2007, 65–76. Coautrice Martina Ožbot 2008 B Alcuni aspetti di tipo pragmatico e di quello retorico–narratologico nell’uso del sistema verbale italiano: con possibili implicazioni per l’insegnamento L2. –Linguistica 48, 2008, 103–120. Polisemia e sinonimia dei mezzi espressivi italiani usati in un espediente retorico lar- gamente diffuso: l’indeterminatezza del flash forward. – In: Linguistica e glottodi- dattica: studi in onore di Katerin Katerinov / a cura di Anthony Mollica, Roberto Dolci, Mauro Pichiassi. – Perugia: Guerra, 2008, 297–309. Raba prihodnjika za uresničena pretekla dejanja: retorični prijem »pogled naprej« v slovenščini in v nekaterih drugih jezikih. – Jezik in slovstvo 53/1, 2008, 49–66. 2012 B Alcuni moduli narrativi e l’uso dei paradigmi verbali in chiave contrastiva: riflessioni sulla necessità di includere la presentazione delle funzioni retoriche testuali nell’e- ducazione linguistica materna e nell’insegnamento delle lingue straniere. – In: Zbornik Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. Josipa Jerneja (1909.–2005.), Filozofski fakultet, Zagreb, 13. – 14. studenoga 2009 / a cura di Ma- slina Ljubičić, Ivica Peša Matracki, Vinko Kovačić. – Zagreb: Filozofski fakultet, FF Press, 2012, 101–117. * Vrsta publikacije / Tipo di publicazione A – Knjige, doktorska disertacija, magistrsko delo / Libro, tesi di dottorato, tesi master B – Članki in prispevki / Contributi e articoli C – Prevod / Traduzioni Linguistica_2021_2_FINAL.indd 14 20. 12. 2022 12:02:18