Glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki America march Volume 9 Number 3 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1026 v Chicagi, Ul* Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 31st St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Frances Rupert, 19303 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Mary Goghe, 4517 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. III. podpredsednica—Third Vice President Mrs. Mary Smoltz, 227 West Poplar St., Chisholm, Minn. IV. podpredsednica—Fourth VicePresident Mrs. Agnes Mahovllch, 9525 Ewing Ave., So. Chicago, 111. V. podpredsednica—Fifth Vice President Mrs. Mary Golik, 3016 N. Gantenbein Ave., Portland, Ore. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St., Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1903 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1013 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., W. Allis, Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly Naročnina ...............$2.00 na leto Za d’anice S2Z............ 1.20 na leto Subscription price.....$2.00 per year Members of the SWU 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 1135 East 71st St. Tel. HEnderson 1572 Entered as Second - Class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1920 in Chicago, III. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of National Council of Catholic Women Member of National League of Women Voters Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak urednica in upravnica “Zarje," 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Suiel, 726 E. 160th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances BreSak, 1769 E. 31st St., Lorain, Ohio. Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 1105 Fifth St., La Salle, 111. Mrs. Mary Kurre, 423 Sheridan St., Ely, Minn. Svetovalni in porotni odsek—Advisory Board Mrs. Barbara Kramer, predsednica, 476 Kansas St., San Francisco, Cal. Mrs. Mary Kopach, 1464 So. 89th St., Milwaukee, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Srebernak, 511—Fifth St., Calumet, Mich. Mrs. Mary Kolbezen, 1048 S. Santa Fe Ave., Pueblo, Colo. Direktorica športnih klubov in vežbalnih krožkov (drill teams) : Mrs. Antonia Tanko, 1161 E. 60th St., Cleveland, O. $*% M M M M M M M rJCtf'A M Ato' to'J) rito'/. iMC» r>toV> rJtoV) M »>*24 «WC» r>to» r*Jt» .Wtf'A tVx'b. && -L' STAROKRAJSKA SEMENA ■fb A & S. 9$ S. & •0L & A Zopet smo prejeli zalogo semena iz Ljubljane od znane tvrdke Sever & Co. Priporočamo, da nam takoj pišete po cenik, kateri vsebuje več vrst semena, ki se dosedaj še ni dobilo tukaj v Ameriki. Bahovec planinka zdravilni čaj To je svetovno znano zdravilo od lekarne Bahovec v Ljubljani. Rabi se v prvi vrsti za čiščenje krvi, obolenja na želodcu, ledvicah ali mehurju. Sena škatlje $1.00. STEVE MOHORKO CO. 704 So. 2nd Street Milwaukee, Wis. Compliments of MAYFLOWER DAIRY 448 E. 158th St. Tel.: KEnmore 1272 Cleveland, Ohio Happy Easter Greetings From LUDWIG R A DELL GROCERIES and MEATS 15802 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 2G8G Cleveland, Ohio ZASTAVE REGALIJE • TRAKOVE • PEČATE KLADIVA in vse druge potrebščine za podružnice SŽZ. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 30tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE 1G8 W. 25th St. New York, N. Y. Vesele velikonočne praznike želim odjemalkam SŽZ in se priporočam MRS. MARY HABJAN BAKERY 17203 Grove wood Ave. Cleveland, Ohio Se priporočam vsem slovenskim in hrvatskim gospodinjam za naročila finih suhih šunk in klobas JOSEPH KUHAR GROCERIES and MEATS 15611 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio r w r r w w w w r r r w fr r LETO IX — ŠTEV. 3 MARCH, 1937 VOL. IX. — NO. 3 Rev. Milan Slaje KULTURA PI EJAL bi: čimbolj postajamo civilizirani, tem manj smo kulturni. Zaničevani Srednji vek je imel kulture na preostajanje, dandanes si je skoro ne moremo privoščiti ob največjih praznikih. Razume se, da se s tem ne bodo strinjali nekateri izmed nas, ki neprestano povzdignjejo v nebo kulturo modernih časov. Navadno zamenjujejo kulturo in civilizacijo. Je pa med obema velika razlika. Naj navedem zgled. Poglejmo v moderni dom. Sama udobnost, kamorkoli pogledaš. Električna, razsvetljava, plin, mehki naslanjači, olikane manere, najnovejši kroji — dom modernega, civiliziranega človeka. Ali pa tudi kulturnega? Ako se ozremo okrog, bomo opazili cele kupe cenenega čtiva, časopise, ki prinašajo dnevne škandale, magazine, v katerih se čitajo plehke detektivske zgodbe, na stenah vise slabe slike, ki niso z umetnostjo niti v najbolj oddaljenem sorodstvu, na pianu cela skladišča not, med katerimi ni niti enega dobrega dela. Radio drdra od jutra do večera osladno-sentimen-talni in glupi jazz. Pogovor v takšni moderni družini se vrti okrog dnevnih dogodkov in novic; višek pogovora pa tvori šport in neslane, sto in stokrat premlete šale. Slednjič, člani moderne drur-žine obiskujejo dvomljive in slabe zabave in še slabša gledališča. Nič globokega, iskrenega, kar bi plemenitilo srce ter čistilo in povzdigovalo razum. Nič notranjega, duševnega. V&e v moderni družbi je preračunano le na zunanjo udobnost, rekel bi, živalsko ugodje v človeku: moderna literatura, gledališča, godba, zabave, pogovori itd. itd. Ali se morejo ti ljudje imenovati kulturne? Ali imajo pravico, da se s prepiranjem ozirajo na pretekla stoletja ter govoričijo o nekakšnem napredku in kulturi? O, modernemu človeku je postala kultura docela tuja stvar. Resnično kulturen človek z resnostjo in naslado razglablja o najvišjih vprašanjih življenja; on ljubi pravo umetnost, ki ga vodi k izvoru vsega lepega in dobrega. Dandanes pa postajamo pri vsem zunanjem napredku zelo, zelo nekulturni. Elektrika, plin, avtomobili in druge slične udobnosti ne morejo rešiti naše kulture, ako iste ni v srcu in razumu. V spomin mi prihaja esej, ki ga je napisal kardinal Neivman: University life at Athensv — življenje na atenski visoki šoli. Starodavno mesto Atene na Grškem je bilo središče kulture. V tem smo si vsi edini. V to mesto so prihajali od blizu in daleč ukaželjni mladeniči, pa tudi možje in sivi starčki pos\lušat nauke slovitih modrijanov in učenjakov. — Modernega človeka, ki se toliko ponaša s svojo namišljeno kulturo, pa bi najbrž zadela kap, ako bi stopil v to starodavno mesto. Kajti vseh teh udobnosti, katerih smo mi navajeni, v Atenah takrat, ni bilo. Ceste in ulice so bile slabo tlakovane, elektrike in plina niso poznali, ravno tako sta jim bila neznana avtomobil in tramvaj, dolgo časa ni bilo v Atenah nikake prodajalne za knjige, niti razkošnih gledališč, kakršna imamo dandanes v vsakem najmanjšem mestu. Prav tako ni bilo v starih Atenah niti enega časopisa. In vendar je bilo to mesto kulturno mesto, ki je slovelo po vsem tedaj znanem svetu in čigar kulturo občudujemo še dandanes. Zakaj pač? V Atenah, kakor nikjer drugje, je cvetela umetnost Kdo ne pozna dela kiparja Fidija in drugih? Ti umetniki niso ustvarjali za en dan, ampak za stoletja in tisočletja. Njihova dela nam pojejo visoko pesem o večni Lepoti in Ubranosti. — V Atenah, kakor nikjer drugje, je stala na višku dramska umetnost. Atenski ljubitelji dramske umetnosti niso hodili v gledališča za zabavo in kratek čas, ampak, da bi se ob nedosezlji-vo lepih dramatičnih prizorih navduševali za vse, kar je lepo in dobro: Hrabrost, ljubezen, požrtvovalnost, remico in pravico . . . Z eno besedo, da bi se navzeli prave srčne in umstvene kulture. — V Atene so hodili, da bi občudovali atenske stavbenike in njihove zgradbe. Te zgradbe so bile do najmanjših podrobnosti ubrane in prav kakor kipi atenskih mojstrov, tudi te pojejo visoko pesem o večni Lepoti. Atenci niso gradili mnogo, toda kar so imeli, je bilo dovršeno lepo. Dandanes skoro ni večjega mesta, kjer bi ne našli posnetkov grških stebrov in pročelj. — V Atene so se slednjič zgrinjali iz naj oddaljenejših krajev, da bi po- slušali nauke in modrost slavnih mož. Ti možje, največkrat revni po zunanjosti, so imeli pod raztrganimi plašči bogastvo umske in srčne kulture. Tudi stenski učitelji niso zabavali svojih učencev Si kakimi bedastimi dovtipi ali ogabnimi dnevnimi škandali. Pogovarjali so se z njimi o najvažnejših vprašanjih življenja: odkod prihajam, kam grem, kaj je lepo in dobro? ... In njihovi učenci se niso naveličali. Dolge dneve so sedeli ob nogah svojih učiteljev, zajemali njihovo modrost in vsikdar so odhajali od njih boljši in modrejši. Ali z drugimi besedami: kulturnejši. Ker kultura še ne meri po tem, kaj človek naredi, ampak kako čuti in misli. V Atenah, kjer se je slišalo prava modrost na vsakem vogalu, so pač lahko pogrešali vse te razne iznajdbe dvajsetega stoletja, na katere smo mi tako ponosni. Mislim celo, da, prepričan sem o tem., da bi jih niti ne hoteli, ker bi jih MARIE PRISLAND: MEDNARODNA ŽENSKA ZVEZA V oktobru lanskega leta je zborovala v Dubrovniku največja ženska organizacija na svetu, to je Mednarodna Ženska Zveza. Ker bo potek tega zborovanja naše bralke gotovo zanimal, in pa, da vidimo kako se ženske udejstvujejo v važnih svetovnih vprašanjih, navajam nekatere zanimivosti iz te konvencije. V Mednarodni Ženski Zvezi je združenih 40 narodnih ženskih zvez iz posameznih držav vsega sveta, med njimi Jugoslovanska Zenska Zveza, ki šteje 400 društev iz vse Jugoslavije in od katerih je slovenski del najbolj delaven. Vseh članic Mednarodne Ženske Zveze je 40 milijonov. Za omenjeno konvencijo je dospelo 300 delegatinj iz raznih delov sveta in 400 iz Jugoslavije. Vseh zborovalk torej 700. V zborovanju se je zrcalilo delo ženske zveze in njena osnova, ki nedvomno zasleduje človeške in občekoristne cilje. Nekaterim zbo-rovalkam se je sicer zdelo, da je poslovanje gotovih odsekov zveze še precej zastarelo in ne sodobno, kakoršne so pač osebe, ki imajo v teh odsekih glavno besedo. Vse zborovalke pa so bile edine in volja organiziranih žen najbolj enotna pri delu za svetovni mir. Ob otvoritvi zborovanja se je navdušeno in javno manifestiralo za mir, pogumno in glasno, kar se “v naši zemlji le malokdaj čuje,” pravi poročilo. Vsi pozdravni govori so zveneli v tem duhu, a prednjačila sta govora vladnega zastopnika ministra Jankoviča in pa predsednice Zveze. Minister Jankovič je rekel med drugim: “Ko danes gledamo temne oblake, ki se zbirajo na obzorju in ko opazujemo kako barometer miru samo odvračale od pravega umskega in srčnega, življenja. Nas pa je premnogokrat sama zunanjost, plitvost, površnost. Uspehi, ki smo jih dosegli na polju tehnike, so nas tako prevzeli, da z nekakim pomilovanjem gledamo na prednamce, dasiravno tem, v kolikor se tiče resničnega kulturnega življenja, ne sežemo niti do gležnjev. Prav tako je tudi moderna žena se začela ozirati za zunanjimi uspehi in po teh meri kulturo. Toda kulture ne bodo rešile žene, ki so zapustile svoj delokrog in dirjajo po svetu v aeroplanih, iščejo lovorik na športnih tekmah, govorijo in se potijo v zborovalnih dvoranah, ampak žene, ki se zavedajo svojega mesta, ki jim ga je odkazala večna Modrost, žene, ki imajo ljubezen do doma in smisel za družinsko življenje. Te žene so kulturne v pravem pomenu besede. JE ZBOROVALA V JUGOSLAVIJI stalno pada, smo srečni, da vidimo žene in matere vsega sveta zbrane, kot čuvarice miru. če je resnica, da v vaši organizaciji 40 milijonov žen druži skupna ideja, skupna volja za mir, potem pač predstavljate močno armado miru, ki more postati resnična volja in opora velikemu delu Društva Narodov. Želim vam mnogo uspeha v vašem delu, zlasti v prizadevanju preprečevati bedo, ki jo ljudstvu prinaša vojna.” Pozdravni govor predsednice gospe Aberdeen, je bil ravno tako izliv hrepenenja po miru in pravičnem življenju med narodi, hkrati pa je označil poglavitni smoter Mednarodne Ženske Zveze, ki je v stremljenju, da združi žene vseh narodov, plemen in razredov, ki vrše kakoršnokoli delo za blaginjo človeštva ter da jih prešine z zlatim naukom na katerem slonijo naj lepše verske in človečanske ideje vseh narodov; “Storite drugim, kar želite, da drugi vam storijo!” Mednarodna Ženska Zveza, ki ima poleg odseka za mir med narodi tudi odsek za “Žensko delo in poklice” je temu odseku posvetila obilo pozornosti. Seje so bile najboljše pose-čane in izredno zanimive. Iz poročil zastopnic raznih držav je bilo razvidno, da vlada med ženskimi poklici skoro povsod še brezposelnost, čeprav se ponekod opaža komaj vidno zboljšanje. Razen Jugoslovanske delegatinje so podale svoja poročila delegatinje iz Švice, Anglije, Avstrije in Indije. Vse so svoja poročila opirale na razmere kakoršne bi morale biti, ne pa, na razmere kakoršne v resnici so. Hvalile so socialne zakonodaje svojih držav, a so pozabile pristaviti, da se te določbe prav malokje upoštevajo. Ker je v društvih, ki so včlanjena v tej Ženski Zvezi pač največ žen, ki so samo gospodinje in matere, je smatral “Slovenski del Ženske Zveze” za potrebno, da se osnuje tudi “Go-spodinjsko-Gospodarska komisija.” Pobudo za ta predlog je dala “Slovenska Zveza Gospodinj” in njena predsednica je na zborovanju povdar-jala važno dejstvo, da “Gospodinja ne sme biti samo sebi namen, temveč mora služiti širšim slojem in višjim ciljem. Področje gospodinje, njen dom, mora biti živ organizem, ki se mora razvijati vsporedno z ostalim življenjem. Zadovoljitev osnovnih potreb človeštva, je v marsičem odvisen od žene-gospodinje, ravno tako pa tudi blaginja in zdravje ljudske mase. Poleg tega se pa vedno bolj uvideva, da je gospodinjstvo važen faktor v celotnem gospodarstvu, zato razumna gospodinja ne koristi le svojemu domu, temveč tudi skupnosti. Četudi obsega gospodinjstvo ona malenkostna dela, katerim zlasti moški radi odrekajo vrednost pravega poklica, ki bi bil vreden le po zaslušku, ne sme- mo pozabiti da služi delo gospodinje enemu velikemu cilju: Pospeševanje in rast človeške delovne moči in njegove blaginje. Ženo vzgojiti v tem smislu naj bo ena izmed stalnih nalog Mednarodne Ženske Zveze!” To je samo nekaj vprašanj, ki so se obravnavala na tej konvenciji. Zborovalkam sta bili na razpolago tudi dve razstavi in sicer razstava ročnih del in pa razstava knjig ženskih pisateljic. Jugoslovanska Ženska Zveza je ob tej priliki izdala razne publikacije, izmed katerih nekatere pomenijo važen dogodek v prizadevanju naših žen v domovini. Izmed teh del je nedvomno najvažnejša bibliografija slovenskih, hrvatskih in srbskih pisateljic, prav tako pa tudi pregled njih književnega dela in pregled ženskega kulturnega in socialnega gibanja v društvih. Tako se torej udejstvujejo in borijo naše sestre v Evropi in po drugih delih sveta. Ali tudi me storimo vse, kar bi morale in kar bi lahko storile, koristnega in blagodejnega za nas in naše družine? MARIE PRISLAND: KAMPANJA! E9 |OMAČA se vam zdi ta beseda, kaj ne? Vsako leto jo slišimo in vsako leto jo povdarjamo. Da ne sme letošnje leto biti izjema, se razume. Letošnja kampanja se bo razlikovala od drugih, po posebnosti in prav originalni nagradi. Dosedaj je prva nagrada vsebovala kako darilo v zlatu ali denarju. Cas pa je, da naša organizacija poseže čez materijalne nagrade in da priliko svojim članicam, da se razvedrijo, si izpopolnijo svoje znanje in se seznanijo s svojo novo domovino, Ameriko. — Kolikokrat čitamo o glavnem mestu Združenih držav. Beremo o Beli hiši, o kongresu, o svetovnoznanem Smithsonian muzeju; o največjem narodnem pokopališču itd. Slišimo o Mt. Vernon, kjer je bival prvi predsednik Amerike, George Washington. Tudi o vojaški akademiji in pristanišču v Annapolis smo že brale. Ali niste večkrat želele, da bi lahko vse te znamenite kraje videle? — No, letos vam Zveza nudi priliko za to. Zmagovalka v tej kampanji si bo vse te znamenitosti lahko na zvezine stroške ogledala. V teh krajih lahko v enem dnevu vidite več zgodovine, kot se je pet let iz knjig naučite. — Kako zanimivi so ti kraji, ki so isto lepi po svoji legi, cvetlicah, rožnih grmih, kakor po svoji neprecenljivi zgodovinski vrednosti. Iz skušnje povem, da se je vredno potruditi. Da že naprej odgovorim na vprašanje . . . koliko bo pa vse to stalo . . . vam kar sedaj povem, da prav nič. Nagrada vključuje prosto vožnjo po vlaku v Washington in nazaj. Dalje hrano na vlaku, kakor stanovanje in hrano v hotelu v Washingtonu; vožnjo z busom na razne znamenite kraje in po mestu. To vožnjo spremlja izurjen kažipot, ki vse natančno razloži, kar je vredno videti. Peljale se boste brezplačno v 14 milj oddaljeni Mt. Vernon in v 24 milj daleč Annapolis. Nikakih stroškov pri tem ne bo, razen če hočete dati natakarjem malo napitnino. Zmagovalka bo šla z izletniškim vlakom, kjer bo zbrana prijazna družba in bo vse že naprej oskrbljeno. Ako hoče zmagovalka vzeti kakšno prijateljico s seboj, seveda to lahko stori, da ji bo krajši čas. Morda bi se jih za tak izlet še več prijavilo, ker stroški niso zelo visoki. Ce bo zmagovalka iz zapada, se bo pa peljala San Francisco pogledati. Ta nagrada vsebuje le vožnjo z vlakom v San Francisco in nazaj. Nasprotno bo pa ta zmagovalka lahko šla kadar bo hotela in se vrnila do prvega novembra, ako bo želela tako dolgo tam ostati. V Washington pa je odmerjen poseben dan za odhod in se cela tura napravi v petih dneh. Obe nagradi, staneta približno isto svoto. Kam boste torej šle? Ali na vzhod ali na zapad? Povsod je lepo! Washington sem vam opisala, naj še San Francisco v kolikor nisem to že lansko leto storila. San Francisco je krasno mesto že po svoji legi, da sličnega nikjer v Ameriki ne najdete. Zanimal vas bo prekrasni Golden Gate park, kjer rasejo rože iz vseh delov sveta. Obiskale boste “Kitajsko mesto,” ki je po svoji originalnosti naj večja zanimivost San Francisca. Občudovale boste vladne utrdbe ob Pacifiškem morju; ogromne palme in po več sto let stara drevesa boste videle. Muzeji, knjižnice in krasna mestna poslopja vas bodo zanimala. Za par dolarjev se lahko popeljete na jug ali sever in si ogledate ogromne nasade južnega sadja. Imele boste priliko viditi najnovejšo čudo moderne tehnike, osem in pol milje dolg most čez morski zaliv. Vse to vam Zveza nudi za nekaj truda in požrtvovalnosti v tej kampanji. Ka- tere imate priliko in se je ne poslužite, se boste do smrti kesale. Seveda morajo pri taki nagradi biti tudi pogoji. Zveza stavi samo enega in ta je, da mora zmagovalka dobiti vsaj 100 novih članic. Ako bo več agitatoric, bo tista, ki jih bo največ čez sto dobila, upravičena do nagrade. Sedaj pa na delo! Ne čakajte do zadnjega meseca. Le tista, ki si bo takoj zagotovila lepo število novih članic, ima upanje na zmago. Vsaka kampanja nas je presenetila v svojem napredku. Nikdar nismo toliko novih pričakovale, kot so jih naše pridne članice nabrale. Upam, da bo tudi ta kampanja presenetljiva in da bo vse dosedanje v senco postavila. Kaj pravite, ali bi se lahko to zgodilo? Odgovor lahko daste le ve, ki ste imele usodo dosedanjih kampanj v svojih rokah. Dajte torej, da vidimo! NAŠA SEDANJA KAMPANJA! ZADNJI izdaji Zarje ste čitale zapisnik ■jig. polletne seje glavnega odbora. Opazile ste, da je bilo na, tej seji sklenjenih več važnih točk, katere bodo v veljavi prihodnjih par mesecev. Med njimi vas je gotovo zanimala ena najbolj važna točka te seje, in sicer naša prihodnja kampanja. Divili ste se gotovo lepim nagradam, katere bodo razdeljene onim članicam, ki se bodo najbolj potrudile v tej kampanji, ker vsaka izmed nas mora odkrito priznati, da lepe nagrade, kot so letos, daleč prekašajo vse prejšnje. Radi tega vam še enkrat ponavljam iste. I. nagrada: Plačan izlet iz Chicago, 111., (ali iz vsakega mesta južno ali vzhodno od Chi-cage) v glavno mesto Zedinjenih držav, Washington, D. C. in nazaj. Ako bo pa zmagovalka iz zapada, pa dobi vozni listek iz Denver ja, Colo., v San Francisco, Cal., in nazaj, ali pa iz Portland, Ore. v San Francisco in nazaj. Toda ta srečna zmagovalka mora pridobiti najmanj 100 novih članic. II. nagrada: $20.00. III. nagrada: Prstan z Zveznim emblemom. IV. nagrada: “Hot Point Electric Iron”— (likalnik). V., VI. in VII. nagrade pa znašajo $2.50 vsaka, toda eno teh treh nagrad se dobi, ako se pridobi več kot 10 članic. Vse tiste pa, katere bodo pridobile vsaj deset novih članic, dobe ročne torbice (purse). Vse tiste, ki bodo pridobile vsaj pet novih članic, prejmejo pa Zvezino broško. Vse nagrade bodo podeljene tri mesece po zaključeni kampanji. Tudi podružnice bodo deležne nagrad, in sicer: I. nagrada: Spominska knjiga. II. nagrada: $5.00. III. in IV. nagrada: Dvoje poslovnih knjig, ena za tajnico in druga za blagajničarko. Ves ta čas je vstopnina prosta. Organizatorice novih podružnic bodo prejele običajno svoto $5.00 za vsako novo ustanovljeno podružnico, potem ko je ista podružnica stara šest mesecev. Ta kampanja velja od 1. marca do 30. junija. Moram omeniti, da sem opazila razveseljivo novico od podružnico št. 9, kjer piše tajnica Theresa Caiser, da pri njih so že začele raz-motrivati o prihodnji kampanji. Le tako naprej, sestra Caiser, in uspem Vam je zagotovljen! Ker je uspeh te kampanje vsem članicam več ali manj pri srcu in ker želim tem potom vzbuditi več zanimanja med članicam za pridobivanje novih članic, si dovoljujem podati na tem mestu nekoliko nasvetov, katere upam, da boste upoštevale. 1.—Vsaka podružnica mora imeti svojo lastno načelnico v tej kampanji. 2.—Ta načelnica naj s pomočjo ostalega odbora načel j uje in nadzoruje gibanje podružnice v kampanji. 3.—Vsaka načelnica je naprošena, da napiše vsak mesec vsaj par vrstic v Zarji ter poroča o uspehu pridobivanja novih članic v njeni lastni podružnici. Obenem naj poroča tudi druge zanimive točke, tikajoče se novih članic. 4.—Ako zaradi kateregakoli vzroka načel- nica lokalne podružnice ne želi podati ali poročati v Zarji o gibanju njene podružnice, je radi tega vseeno naprošena, da ista poroča meni osebno, za kar ji bom vedno na razpolago ter tudi na željo oddajala točna in vestna odgovora. 5.—Vsaka članica spadajoča k Zvezi ima pravico se potegovati za te omenjene nagrade s tem, da agitira in pridobiva nove članice za našo organizacijo. Upam in želim, drage sestre, da se boste v polni meri strinjale z zgoraj navedenim načr- tom ter obenem upoštevale moje vrstice s tem, da stopimo vse brez izjeme na plan ter vsaka po svoji moči sodeluje v tej kampanji, katera nadejam, da bo v enajstem letu naše organizacije najbolj uspešna izmed vseh dosedanjih. V nadi kaj slišati tudi od vas članic, agi-tatoric in načelnic, iskreno pozdravljam vas vse skupaj posebno pa naše agitatorice. JOSEPHINE ERJAVEC, Kampanjska načelnica, 1013 N. Chicago St., Joliet, Illinois. GLAVNE URADNICE NA POLLETNI SEJI Sedeče: Josephine Erjavec, Marie Pr island, Josephine Račič, Mary Tomažin, Stojita: Josephine Schlossar, Mary Otoničar. PRIZNANJE NAŠI VODITELJICI! “Spomnimo se naše glavne predsednice”— to so bile moje misli ob desetletnici SŽZ, ker deset let je največkrat zamolčano in posebno še delo dolgih deset let. In posebno še za osebo, ki je delala deset let brez oddiha. Takih deset let sem že sama doživela. Zato mi je pa bilo toliko bolj v spominu delo ustanoviteljice SŽZ, ker v teh desetih letih je imela neprestane skrbi za napredek mlade raščajoče organizacije. Dejstva nam sedaj jasno dokazujejo, da je bila nujno potrebna naša organizacija SŽZ. Zato se mi je zdelo nič več kot času primerno, da ji izkažemo svojo ljubezen še na poseben način. Obrnila sem se do glavne uradnice sestre Josephine Erjavec v Jolietu in sva se pismenim potom domenili ter razposlali pisma na podružnice in glavne uradnice. Kar je hvalevredno je, da so se skoraj vse podružnice odzvale in isto glavne uradnice ter prispevale svoj delež k darilu. Načrt katerega sva napravili s sestro Erjavec se je nama popolnoma posrečil. Nekega dne dobim pismo od sestre Erjavec, ki me vprašuje, kaj bi bilo primerno darilo za desetletnico, da ji bo v dokaz, da znamo ceniti njeno delovanje v desetih letih. Da mi je prišlo darilo Frigidaire (električna ledenica) na misel je pa zato, ker v njej se lahko hrani stvari poleti in pozimi vedno enako in to je dokaz, da smo ji članice SŽZ vedno enake v poletnem in pozim-skem času (ali recimo v dobrih in slabih časih), ter smo ji zveste na strani. Na pot sem se odpravila dne 15. decembra. Po tridnevni vožnji dospem v Milwaukee. Ustavila sem se za kratek čas pri gl. uradnici Josephine Schlosar, ki me vpraša, ako sem se preselila iz Californije v Wisconsin. Odgovorila sem ji, da ne, ampak mi je ljubo priti v Wisconsin. Bila sem v Milwaukee samo eno uro, mislila sem namreč ,da se zopet ustavim toda ni bilo mogoče to storiti. Se pa drugič dalje časa ustavim v Milwaukee in moja obljuba vedno velja! V Sheboygan sem dospela 18. decembra zvečer. Pričakovala me je predsednica št. 1, sestra Retell, ki se mi je takoj priljubila, ker je tako prijazna še bolj kot Amerikanka. Povedala mi je, da je vse v redu pripravljeno za drugi dan ,to je 19. decembra v Foeste hotelu. To mi je zelo ugajalo, saj vam. povem, da naše članice znajo vse v polni meri storiti, posebno pa v She-boy-gan! Potem me popelje k Mrs. Suscha, kjer sem se ustavila za 24 ur v strahu, da pride Mrs. Prisland po kakšno meso ali kaj si bodi in izve za mene. No, pa je le ni bilo. Dne 19. decembra so se pripeljali iz Jolie-ta Mr. in Mrs. Erjavec in Mrs. Benedik. Bilo je vse v redu preskrbljeno; edini strah je bil, da nas ne vidi kje Mrs. Prisland. Ob osmi uri zvečer smo se zbrale v hotelu in kmalu je prišla Mrs. Prisland v spremstvu mlajše hčerke Hermine. Ko se zagledamo je samo ob sebi umevno, da je bilo presenečenje. Ko je prišla Mrs. Prisland k sapi in besedi reče: “Ali si Ti tukaj, Bara?” Nato smo ji vse dopovedale in servirane smo bile okusno večerjo ako ravno je bila kvaterna sobota, saj so bile tudi pred desetimi leti. Ko smo se vrnili na njen dom se je zopet ustrašila darila. Jaz ji pa rečem, da smo ji zato poklonile tako darilo, ker ji včasih kedo preveč razgreje srce po nepotrebnem. (Ser veda, to ne store članice SŽZ pač pa nasprotniki.) Ko smo noč prespali pri Prislandovih sem se drugi dan odpravila v Joliet na glavno sejo podružnice št. 20. Prvo vprašanje mame Šeti-nove je bilo ako smo že imele kosilo. “Seveda smo ga in še prav po gosposko so nam računali zanj.” Ne vem kje smo se ustavile za to kosilo, pa nič zato, tako se pač primeri na potovanju. Šle smo takoj na sejo, ko stopim v dvorano mi predsednica sestra Ema Planinšek takoj pripne šopek cvetlic v pozdrav in več članic je zavpilo: “Bara, dobrodošla v Joliet!” No, saj se mi je dopadlo, bom še prišla! To vam povem, da dam priznanje sestri Planinšek nad izvrstnim vodstvom seje. Vodi sejo natančno po pravilih, kar mi je bilo zelo za voljo. Kdaj je oseba ostra v svojem poklicu je nekaj za pričakovati od nje! In tudi vse uradnice natančno opravljajo svoj posel, kar se mi je dopadlo in jim ob tej priliki čestitam! Drugi dan mojega bivanja v Jolietu so mi članice priredile banket v hotelu in tretji dan me je povabila sestra Planinšek in vse uradnice, kjer smo bile imenitno postrežene. Isti dan sem bila povabljena tudi na dom tajnice, kjer smo zopet bile po kraljevsko pogostene. Obiskala sem tudi sestro Skedel in Mr. in Mrs. Russ, kjer je bila št. 20 ustanovljena dne 11. junija, 1928. Obiskala sem tudi Mrs. Popič, ki je bila tudi ustanovna članica, ki je bila vesela sestanka. Na 23. zvečer smo bile povabljene k Benediktovim, kjer smo se zopet dobro imele pri veseli družini ter smo se veselile pozno v noč. Seveda, pri mamici Šetinovi sem se počutila kar domačo kakor njihova Josephine. V Jolietu sem torej bila po kraljevsko postrežena in bilo mi je zelo prijetno v družbi ta-mošnjih sester in prijateljic. Cas, tri dni je vse prehitro minil. Potem sem se odpeljala v So. Chicago, da sem obiskala predsednico sestro Mergole in zvezino kraljico sestro Mahovlich in še druge uradnice. Imele smo si veliko za povedati in smo kramljale pozno v noč. Drugi dan sem se odpeljala nazaj v Sheboygan in bila gost Prislandove družine čez božične praznike. Udeležila sem se polnočne maše kar me je spominjalo na staro domovino, ker tukaj v S. F. je prepovedano imeti sv. maše ob polnoči; zakaj, ne vem. Posetila sem tudi krasno božično predstavo katero so vprizorili šolski otroci katerih nastop je bil zelo prisrčen. Č. sestre se zelo vneto trudijo za prireditve otrok, ki pohajajo v slovensko šolo. * Za časa mojega bivanja v Sheboygan sem bila gost Mr. in Mrs. Prisland, Mr. in Mrs. Suscha, Mr. in Mrs. Ribich, Mr. in Mrs. Fisher in še več drugih katerih imena se nisem zapomnila. Pred odhodom je Mrs. Prisland povabila odbornice podružnice, da smo se še enkrat skupaj sestale in sicer v Kneevers hotelu, da nas je pogostila. Meni je bil sestanek zelo ljubek in tudi za vse navzoče. Le prehitro čas mine v prijetni družbi. Mesto Sheboygan se meni dopade in posebno gostoljubnost članic SŽZ, ki so vedno vneto na delu za korist in napredek svoje podružnice št. 1. Zelo se mi je priljubila predsednica sestra Retell, katero članice spoštujejo, ker je v resnici prijazna kot malokdo, zato jo čislajo tudi vse članice. Bog ve ali je vsaka predsednica nekaj enakega deležna? Tudi so mi povedale, da kadar se deluje za v prid podružnice se članice kar ponujajo za delat in prispevat. Posnemanja vredne članice! Ko je prišel poslovilni dan iz Sheboygan je prišel s svojim novim avtom Mr. Suscha, in me je peljal v spremstvu Mrs. Prisland okoli do prijateljic po slovo. Poslovila sem se od vseh in ko je prišel čas za slovo od Mrs. Prisland siva se poslovili s solznimi očmi in ona mi je rekla: “Vem, da si moja iskrena prijateljica!” V odgovor ni Mio drugih besed kakor: “Tudi Ti bom ostala zvesta prijateljica do groba!” Torej, vsem skupaj: Iskrena in srčna hvala! Ko sem dospela dne 28. decembra v Chicago sem se ustavila tam samo za tri ure do časa vlaka na zapad. Obiskala sem Mr. Kremeseca in družino Fabjan, .gl. tajnico, gl. blagajničarko in Mrs. Chernich. Mrs. Tomažin in Chernich sia me spremili na postajo in dne 31. decembra sem bila že dosma v San Francisco. Da nisem preje poročala o mojem potovanju in dogodkih je vzrok takozvana bolezen flu, ki se je naselila v mojo družino. Ako sem kaj nehote pozabila omenit, nisem to storila namenoma in prosim, da mi oprostite. Mrs. Prisland pa kličem: Bog Te živi še mnogo desetletja! BARBARA KRAMER. Pozdrave in velikonočno voščilo pošiljamo na krilatcih Zarje vsem krajevnim uradnicam in cenjenim sestram SŽZ kakor tudi našemu, duhovnemu svetovalcu Rev. Milanu Slajetu! GLAVNE ODBORNICE SŽZ. OB DESETLETNICI PODRUŽNICE ŠT. 10 SŽZ [ ▼/'"JER bo naša podružnica obhajala v marcu desetletnico obstoja, si štejem v dolž-nost napisati nekoliko zgodovinskih podatkov skozi teh deset let. Rada bi bolj natančno opisala razvoj in napredek podružnice, pa nimam natančnih podatkov za prva štiri leta in bi tudi vzelo preveč prostora, zato bom bolj površno podala opis zgodovine. Vnete in agilne žene so uvidele potrebo, da se tudi v Clevelandu ustanovi podružnica SŽZ, ker so se zavedale, da je skrajni čas ženi priti v javnost in imeti svojo žensko organizacijo zato so odobravale započeti korak ter se namenile organizirati svojo podružnico ter priklopiti k SŽZ katere glavni namen je bil združiti žen-stvo, predstaviti se javnosti ter slediti pota do svoje izobrazbe. Za ustanovitev št. 10 si je zaslužila največjo zaslugo sestra Mary Glavan, ker ona je to idejo sprožila in jo zaupala sestri Mary Sluga. Tako sta te dve sestri romali od hiše do hiše in takoj prvi dan vpisali deset novih članic. Ta zgodovinski dan je bil dne 8. marca, 1927. Sledeče so bile ustanovne članice: Mary Glavan, Mary Sluga, Angela Polis, Mihaela Ausin, Mihaela Revera (sedaj že pokojna), Margaret Haffner, Mary Vilar, Mary Babudar, Frances Valetich in Frances Žnidaršič. Do 21. marca jih je bilo že 21 na prvi seji in bil je izvoljen sledeči začasni odbor: Predsednica Mary Glavan, podpredsednica Mary Vilar, tajnica Mary Sluga, blagajničarka Mihaela Revera, zapisnikarica Mary Babudar. Ta odbor si je nadel nalogo, da se mora podružnica kar v najkrajšem času znatno povečati, tudi za blagajno je bilo treba gledati kje in kako bi se jo udobilo, zato je sestra Glavan dala na razpolago svoje prostore, da se je priredila prva veselica in čisti preostanek je kazal $50.00. Takrat je podružnica štela 35 članic. Tudi seje so se vršile pri njej prvo leto in to vse brezplačno. Na jesen istega leta se je vršila prva konvencija SŽZ v Chicagi. Za delegatinji sta bili izvoljeni Mary Glavan in Mary Sluga. Na tej konvenciji je bila sestra Mary Glavan izvoljena za glavno uradnico. Po tej konvenciji je bilo veliko lažje agitirati, zato so šle tudi takoj na delo ter pridobile lepo število novih članic. Na decemberski seji so sklenile, da bodo za naprej zborovale v Turkovi dvorani na Waterloo Rd. Volil se je tudi odbor za leto 1928. Ponovno je bil izvoljen ves stari odbor razven podpredsednice; za njeno mesto je bila izvoljena sestra Mary Urbas. Odobreno je bilo tudi $18.00 plače tajnici za celo leto, druge uradnice so pa bile zadovoljne delati še v bodoče brezplačno. Priglasile so se še druge članice in pomagale agitirati, tako da je bilo koncem leta 1928 223 članic in v blagajni $85.34. Na glavni seji se je Mary Sluga odpovedala tajniškega urada nakar je bila izvoljena za tajnico sestra Mary Glavan in sestra Mary Urbas za predsednico in tudi nekateri drugi odbori so bili spremenjeni kar pa mi ni znano. Sprejet je bil tudi predlog, da se za naprej zboruje v Slovenskem Domu na Holmes Avenue. Na tej seji so tudi sklenile, da si nabavijo zastavo in regali j e. Seveda, treba je bilo mnogo dela in požrtvovalnosti, toda navdušene žene in dekleta se niso ustrašile ampak ponovno sto-palei od hiše do hiše ter nabirale članice in prispevke. In res dne 5. maja, 1929 je že zavi-hrala zastava pod katero je korakalo nad 400 članic z regalijami. Boter in botra zastave sta bila Mr. in Mrs. August Svetek. Z vsem tem napredkom niso bile še zadovoljne. Kupile so marmornat krstni kamen za našo farno cerkev, ki je veljal $367.00 in je bil blagoslovljen isto nedeljo kot zastava. Tako se je vršila v enem dnevu dvojna slavnost, kar je bilo v ponos vsej naselbini. Na to slavnost je prihitela tudi naša glavna predsiednica Mrs. Marie Prisland, ki je srce naše organizacije. Bila je zelo vesela tolikšnega napredka in je odnesla lepe vtise iz naše naselbine. Tisti dan je bil naj lepši v zgodovini podružnice št. 10. Naša podružnica se tudi ponaša s tem, da je bila prva, ki je blagoslovila in razvila prvo zastavo pod okriljem SŽZ in tudi prva največja podružnica. Ne bom opisala podrobnosti te slavnosti, ker bi vzelo preveč prostora, podala bom le važne točke. Odzvala so se vsa collinwoodska društva in tudi lepo število oddaljenih društev in iz sosednih naselbin. Slavnostni banket se je vršil v najboljšo zadovoljnost. V priznanje kot najbolj agilni podružnici je bilo poklonjeno iz glavnega urada slonokoščeno kladivo z zlatimi črkami “pod. št. 10 SŽZ.” Nekako v istem letu, če se ne motim, sta sestri Glavan in Poznich ustanovili podružnico št. 40 v Lorain, Ohio. Lepo je šlo naprej v letu 1929. Za leto 1930 je bil izvoljen po večini stari odbor. V marcu se je pa odpovedala blagajničarka sestra Mihaela Rovera in njeno mesto je prevzela sestra Skubic, ki je pa tudi kmalu zapustila urad in prevzela ga je sestra Poznich. Meseca maja se je vršila druga konvencija SŽZ in sicer v Sheboyganu, Wisconsin. Za delegatinji sta bili izvoljeni sestri Glavan in Urbas. Na tej konvenciji sta bili tudi obe izvoljeni v glavni urad. Leto 1930 je bilo usodepolno za podružnico. Zbolela je sestra Glavan; kriza je naraščala in izgubilo se je mnogo članic. Veliko jih je pa tudi prestopilo k svojim bližnjim podružnicam, ker se je med tem časom ustanovilo več novih podružnic po naselbinah v Clevelandu. V septembru istega leta je prevzela tajništvo sestra Milavec. Za leto 1931 je bil izvoljen sledeči odbor: predsednica Š. Koncilja, tajnica Louise Milavec, blagajničarka M. Sluga, zapisnikarica M. Sežun. Podružnica se je začela nazaj polagoma oživljati in šlo je povoljno naprej. Seveda, naša podružnica ni zavzela več prvega mesta pri SŽZ kar se tiče števila članstva ampak je na drugem mestu. Prekoračila nas je št. 25, da se pa ne bo več kaj takega pojavilo, smo sklenile braniti svoje drugo mesto pri SŽZ. Odbor za leto 1932 je bil do male izjeme ves stari odbor do junija meseca. Na tej polletni seji se je odpovedala tajnica Milavec in na njeno mesto sem bila izvoljena jaz, Frances Sušel. Vsled krize je bila blagajna popolnoma suha. V blagajni je bilo le 50 centov in še dolg na regalijah. Poprijeti se je bilo treba dela. Začele smo prirejati zabave po sejah; ustanovile smo šivalni klub in polagoma se je začela blagajna množiti. Za leto 1933 je bil po večini isti odbor. Mesto predsednice je zavzela Louise Milavec. V maju se je vršila tretja konvencija. Delegatinji sta bili sestri Milavec in Urbas. Konvencija se je vršila v lepem redu in v glavni odbor je bila izvoljena sestra Milavec. V letu 1934 je ponovno deloval isti Gaber razven urad zapisnikarice, kateri uiad je prevzela Josephine Kovach. V kampanji v tem letu smo imele lep uspeh. Pridobile smo 105 novih članic in smo bile odlikovane z drugo nagrado. Podružnica je prejela čarter in jaz pet dolarjev nagrade, ker sem pridobila 72 novih članic. Tako se je začel prav lep napredek, podružnica je rasla v članstvu in blagajni. V letu 1935 je bila sprememba v uradu blagajničarke na katero mesto je bila izvoljena Filomena Sedej. V istem letu smo pridobile 51 novih članic. V letu 1936 je zavzela urad zapisnikarice Jennie Kožel, druge uradnice so obdržale svoje urade. V tem letu smo pridobile 61 novih članic. Na konvencijo, ki se je vršila v Milwaukee je naša podružnica poslala tri zastopnice in sicer gl. uradnico Milavec in delegatinji Urbas in mene. Tudi na tej konvenciji smo dobile glavno uradnico, princezinjo in nagrado. (Sestra Sušel ne'pove, kdo je dosegel vse tri odlike, bila je to ona sama. Ured.) Skozi vsa leta je podružnica prirejala igre, veselice in darovale smo vse povsod, kjer se je šlo za dobro stvar. Šivalni klub je napravil štiri krasna posteljna pregrinjala. Vsako pregrinjalo je prineslo več kot sto dolarjev v blagajno. Eno od teh pregrinjal smo darovale farni cerkvi kar je prineslo lepo svoto in tri smo oddale v korist podružnice. Pri klubu smo napravile veliko število ročnih del, katere porabimo v korist blagajne in za darila članicam. Poročna darila smo vedno dajale, le v času krize se je za čas prenehalo. V desetih letih nam je umrlo 39 članic. Za vse smo preskrbele dostojen pogreb. Samo za vence in avtomobile smo plačale več kot štiristo dolarjev. Organizirale smo tudi častno stražo pri krsti pokojne in za vsako molile rožni venec. Vseh pokojnic se vedno spominjamo v molitvi. Sedaj smo tudi ustanovile drill team. Prvi nastop v novih uniformah je namenjen na desetletni slavnosti dne 4. aprila. Na ta dan bomo imele prav obširen program. Vprizorjena bo lepa igra “Dve nevesti” in podanih bo več zanimivih točk. Podrobnosti o programu bomo od časa do časa poročale tudi v lokalnem listu . in v prihodnji Zarji. Veliko bi se dalo napisati o zgodovini prvih deset let, toda za enkrat je nemogoče. Torej upam, da bo tako vsem pri volji. Naj omenim še sledeče podatke: Članic imamo 518 in v blagajni $400.00 čistega. Upam pa, da bomo letos te številke prekosile kar se popolnoma lahko uresniči ako boste nadalje delovale s tolikim zanimanjem kot doslej. Iz srca želim, da bi ŽENSKI ODLIKOVANJE ITALIJANSKE KRALJICE HELENE Marca meseca bo minulo 40 let odkar se je poročila prekrasna Slovanka, črnogorska prin-cezai Helena. Vsa ta leta je živela tako vzorno in vzgledno, da je v resnici vredna vsega priznanja. V enajstem stoletju se je ustanovil red Zlate Rože, katero so prejele žene iz visokih krogov, ako so se kot žene in matere posebno vzorno obnašale. Ta emblem Zlate Rože bo sam Sv. Oče podelil italijanski kraljici Heleni. Prejšnja španska kraljica Ena, ki sedaj živi ločena od svojega moža, hrani tako Zlato Rožo kot spomin na tista leta, ko je vdano prenašala križe in težave na španskem prestolu. Druga taka odlikovanka je tudi še živeča kraljica Elizabeta, vdova po pokojnem belgijskem kralju Albertu. POKOJNINA PREDSEDNIKOVIH VDOV Leta 1841 je preminul tedanji predsednik William Henry Harrison. Dasi je vladal samo en mesec, je tedanji kongres izplačal predsednikovi vdovi okroglo vsoto 25 tisoč dolarjev. Pri izplačevanju penzij ni bila ta številka merodajna in nekatere vdove so prejele tudi večje zneske. Vdova predsednika Polka je prejela samo pet tisoč. Lincolnova žena je bila dobro nagrajena. Izplačali so ji polnih 25 tisoč in še tri tisoč letne penzije. Pozneje so ji naklonili še 15 tisoč in letno penzijo so zvišali na pet tisoč. Ko je bil predsednik Garfield umorjen je prejela njegova vdova Lucretia celih 50 tisoč in 5 tisoč letne penzije. številka 10 nadalje procvitala ter bi nadalje delovale v naj lepši slogi in sestrski vzajemnosti. Lep napredek podružnice je v čast vsaki članici SŽZ! Delujmo skupno, da bomo še bolj ponosne na našo organizacijo, ki naj bo kot ena močna veriga, ki nas bo držala skupaj in nas varovala pred vsako nezgodo. Do lepega pro-cvita je ena pot: SKUPNO DELOVANJE IN ZASTOPNOST, in tega se zavedajo naše cenjene sestre pri številki 10. Ob zaključku vam kličem: Bog vas živi in organizacijo SŽZ! Gotovo bomo vesele ako se že sedaj odločite, da boste posetile našo desetletno slavnost dne 4. aprila. Ta dan bo praznik podružnice št. 10, zato pridite, da ga obhajamo skupno kot vnete in zveste sestre SŽZ! — Vesele velikonočne praznike želim vsem skupaj! FRANCES SUŠEL, tajnica št. 10. SVET Vdove predsednikov: Grant, McKinley, Theodore Roosevelt in Wilson so se morale zadovoljiti z letno penzijo $5,000. Enaka penzija je bila nedavno priznana tudi vdovi Mrs. Coolidge. Mrs. Taft in še par drugih žen so blagohotno odklonile vsako penzijo. ŽENSKA VOLILNA PRAVICA NA ŠPANSKEM V raznih sporočilih, ki smo jih dobivali iz Španije, se je vedno čitalo o hrabrosti žensk, ki so se borile ob strani svojih mož za svobodo svoje domovine. V lojalnih vrstah so se pojavile ženske in se niso ustrašile nobenih žrtev. Tega dejstva vlada ni prezrla in je razglasila vse ženske kot enakopravne z moškimi. Arhaj-ski privilegij moških, ki so vladali nad ženskami, je s tem dekretom popolnoma uničen. Minister Garcia Oliver je proglasil absolutno enakost pravic. V svojem govoru je povda-ril, da nad poročeno ženo ne sme pasti niti senca moževe nadvlade. Poročena žena naj bo zvesta družica, drugače pa naj se svobodno udejstvuje v vseh poklicih in se poslužuje civilnih pravic kot svobodno državljanka Španije. Enako svobodne so tudi neporočene ženske, katerim so dane iste prilike kakor so jih dosedaj imeli samo moški. ŽENSKE V BULGARIJI Bolgarski kralj Boris je obhajal svoj 43. rojstni dan in ker se ob takih prilikah radi izkažejo velikodušne, si je tudi kralj Boris eno izmislil. Slišal je, kaj so ukrenili na Španskem. Seveda, tam ni več kralja. On kot kralj ne sme dati vseh pravic ženam, to bi bilo mogoče nevarno. Odločil se je in razglasil vse poročene ženske, ki so dopolnile 21. leto in postale tudi matere, opravičene udeleževati se volitev. To je sicer krivična odredba, ker neporočena ženska ali pa poročena, ki pa ni zaeno tudi mati, je prav tako duševno sposobna pri volitvah. Ce je ženske ločil v dva tabora, zakaj bi potem tudi moških ne delil? Ženskam tudi ni dovoljeno, da bi kandidirale za kako javno službo. Moški dobijo volilno pravico s polnoletnostjo, za javne službe pa morajo čakati da dosežejo starost 30 let. Kakor vidimo, so na Bulgarskem pravice žensk še omejene a upajmo, da ne bo dolgo, ko bo žena po celem svetu enakopravna z moškim. ŽENSKE KOT POROTNIKI (JURORS) Kakor vam je znano, sestoji naša država iz 48 manjših držav in iz posebnega ozemlja, ki se imenuje District of Columbia, kjer je središče naše vlade. Vsaka posamezna država ima zakone, ki se ločijo od zakonov po drugih državah. Tudi glede ženskih civilnih pravic je precej razlike. Postavim v državi Ohio imajo ženske volilsko pravico priti na sodnijo kot porotniki. Ce jih sodnija pokliče in če ne najdejo tehtnega izgovora, morajo h poroti. V državah California in Pennsylvania so ženske izvzete le v izvanrednih slučajih. Navadno so oproščene do te dolžnosti vse gospodinje. District of Columbia in enaindvajset drugih držav je dalo ženskam to pravico, da smejo služiti kot porotniki ter dobijo enako plačo kakor moški porotniki. V državi New Jersey je bila ta pravica ženskam šele pred kratkim priznana. In kako resno se zanimajo, da bi tako dolžnost pravilno vršile, se vidi po tem, ker so prosile potom svojih klubov, da jim je zvezni sodnik Clark držal predavanja. Svaril je ženske pred naglim zaključkom in tudi priporočal, da si med zaslišanjem notirajo, ker pri daljših procesih človek lahko kaj važnega pozabi. Kakor vidite, tudi v Združenih državah ni še vse tako, kakor bi človek pričakoval. Še so kraji, kjer ženske dosti ne štejejo. Resnica je, da nismo v politiki še dovolj izkušene, ampak če nam bo dana prilika, bomo tudi ženske pokazale svoje zmožnosti. DVANAJSTA KONFERENCA Dvanajst let je poteklo odkar je Mrs. Chapman Catt organizirala ženstvo, katerega naloga je proučiti vzroke vojsk in kako bi se jih preprečilo. Veliko število ženskih klubov je poslalo na konferenco v Chicago svoje za- stopnice, ki so razmotrivale o vseh važnih, sedanjih vprašanjih. Dognalo se je, da so do sedaj našli 257 vzrokov, kateri so povzročili razne vojske. Te vzroke bi bilo treba odpraviti. Slavni zgodovinarji trdijo, da se pravi vzroki vojne pokažejo šele petdeset let kasneje, ko je vojska že davno minula. Torej tista generacija, ki vojsko vodi, ne ve pravih vzrokov, kaj ni to velika nesmisel? Program je bil zelo obširen in raznovrsten in od tako resnih zastopnic moremo pričakovati dobrih uspehov za dosego svetovnega miru. Po raznih mestih so ustanovile posebne krožke, kjer se razmotriva kako bi se odpravilo vzroke vojske. Takih krožkov je dosedaj že nad 600. ŠOLA ZA NEVESTE V Santa Barbara, Cal., je državni kolegij, kjer se dekleta učijo vsega kar je potreba vedeti moderni ženski, dobri gospodinji in skrbni materi. Včasih je zadostovalo, če se je dekle naučila domačih in hišnih poslov, v drugih zadevah pa je vozila naprej, kakor je mogla in znala. Današnji čas pa zahteva veliko več, ako hoče1 ženska biti kos svoji nalogi. Miss Jean Krueger, voditeljica ekonomije, je navedla nekaj lastnosti, katere so potrebne, da jih ima in izpopolni vsaka dekle. Osebna čistost in snaga je podlaga vsega napredka. Umazana in zanikerna dekla ne bo nikdar imela uspeha. Zunanjost naj bo vedno prikupljiva. Z majhnimi dohodki se ne more kupovati dragih oblek. Tudi niso drage obleke vselej primerne za gotove osebe. Treba je razviti dober okus, vedeti kaj harmonira z postavo, obrazom in lasmi in če je obleka še tako cenena, da je le čista in v skladu z celo osebo. Iznajdljivost je ženski jako potrebna. Vedno je treba iskati izboljškov bodisi pri delu samem, pri nakupovanju, pri izbiri družbe. Želja po zboljšanju in napredku naj nikdar ne zamre pa če začneš še s tako malimi sredstvi. Prijaznost je treba kultivirati. Skušaj vedno biti prijazna in veselo razpoložena. Cmernih in zamerljivih ljudi se vsak rad ogne. Skrbi za lepo in pravilno držanje. Ce se skl j učiš si zmanjšaš svojo privlačnost. Z slabim držanjem si zmanjšaš svojo samozavest. Značajnost in zanesljivost ter vztrajnost je neobhodno potrebna. Ni dovolj če imaš lepo lice, uglajene manire, skrbeti moraš tudi za srčno kulturo. Vsaka učenka tega zavoda se uči praktič- nim potom. Prepuščeno jim je vodstvo posameznih oddelkov tako, da zna vsaka voditi kamorkoli jo pokličejo. Izučiti se mora tudi kakega posebnega dela, da je pripravljena v slučaju nesreče sama zaslužiti za svojo bodočo rodbino. Ta zadnja točka mi je posebno všeč. Človek se poroči in s tem pa ni rečeno, da bo čimdalje boljše kar se financ tiče. Zgodi se, da mož zboli ali celo umrje in kaj naj se polati ženska, ki nima nobene posebne izobrazbe, da bi si služila svoj kruh? Misliti je trebai na vse tedaj, ko je še vse rožnato in smejoče. Zato pa naj se vsaka dekle poprej dobro pripravi za vse mogoče slučaje v poznejšem življenju. KJE JE NAJVEČ ŽENSKIH ZDRAVNIC? Ruska industrija se je naglo razvijala in pobrala kolikor je mogla dobiti inženirjev. Dobre plače in druge udobnosti so zvabile dijake, da so se posvetili rajši takim poklicem v industriji. Vrzel, ki bi bila nastala v medecini, so pa hitro napolnile ženske dijakinje. Zdravnice plačuje država po 400 do 900 rubljev na mesec. Za zdravje mater je tako dobro poskrbljeno kot malokje na svetu. Ako je mati zaposljena v tovarni, dobi dvamesečni dopust predno je dete rojeno in potem pa še 56 dni in za ta, čas je seveda tudi plačana. V bodočih petih letih nameravajo znižati umrljivost detet za eno tretjino prejšnjih slučajev, jetiko na 50% in tifus pa mislijo popolnoma iztrebiti. V tem boju so ženske zdravnice v prvih vrstah za kar vživajo spoštovanje in priznanje. ZELO VAŽNO GLEDE TEKME! Kegljarska tekma je pred vrati, kajti vršila se bo prihodnji mesec. Kraj in dan tekme bo objavljen v prihodnji izdaji Zarje. Vse podružnice, kjer imate kegljaške skupine mi nemudoma sporočite koliko imate skupin in imena vaših kegljačk, da jim razpošljem listine za priglasitev. Pri priglasitvi se bo računalo 50 centov od vsake kegljačke v vaši skupini in iz te svote se bodo kupile nagrade za zmagovalke v letošnji tekmi. To bo prva kegljaška tekma odkar obstoji naša organizacija in doslej smo kar nekam mlačne v tem športu. Toda vsaka nova stvar ima svoj pričetek in tako je ta započetek novost za nas. Katera članica se količkaj zanima za kegljanje naj stopi do svojih znank in prijateljic ter iste nagovori, da začnejo z ofenzijo. Včasih se primeri, da novinke ravno tako izvrstno kegljajo kakor tiste, ki so v tem športu že po par let. Le korajžo, žene in dekleta, kar mislite si, če druge lahko kegljajo se bom tudi jaz potrudila! Pa bo šlo! Pričakovala bom hitrega obvestila od vseh kegljačk. Z kegljaškim pozdravom, (kakšen pa je? Ured.) Jennie Benedikt, pomožna načelnica, 1808 No. Broadway Ave., Joliet, 111. MARY KURRE: IZOBRAŽEVALNI KLUBI RIJETNO je brati razne vesti od naših podružnic, v katerih zvemo o njihovem družabnem gibanju kakor tudi društvenem delovanju ter o vseh morebitnih prireditvah. Da, vse to dokazuje, da je pri naših podružnicah vse polno živahnosti, kar gotovo pomaga k tako lepemu razvoju organizacije SŽZ. Najbolj pa napredujejo v vseh ozirih pri tistih podružnicah, kjer imajo posebne veselične odbore in pa razne klube ter drill teame. Treba je imeti nekaj posebnega pri vsaki podružnici, potem se članice vesele spadati k SŽZ in pa tudi rade zahajajo k sejam, ako vedo, da bodo slišale kaj novega ali pa bile deležne kakšne posebne izobrazbe ali zabave. To je moj prvi članek, v katerem začnem nagovarjati in vzpodbujati zanimanje za ustanovitev posebnih izobraževalnih ali zabavnih klubov pri vsaki podružnici. Ne vem koliko vas bodo moji članki navdušili, toda akoravno ne bo takoj zaželjenega uspeha, ne bom obupala, temveč hočem nadaljevati mesec za mesecem, mogoče bo to seme rodilo vsaj nekoliko dobrega sadu med našimi podružnicami. V naj večje veselje mi bo slišati o napredku teh klubov ter brati v dopisih, da si iste ustanavljate. Vprašanje, ki nastane skoraj povsod je, kako naj to začnemo? Seveda, pri vsaki podružnici se ne more udejstvovati iste načine ampak v splošnem bi se pa lahko porabilo nasvete, katere vam hočem podati v mesečnem razmotrivanju. Samo od sebe se ne bo nič izpeljalo. Treba se je zanimati in ne ustrašiti se dela brez katerega se sploh ne more priti do uspeha. Za začetek bi vam svetovala tako-le: Na prihodnji seji si naj vsaka predsednica dovoli pravico, naravnost priporočati, da se ustanovi kake vrste izobraževalni klub. Ne morem vam svetovati kakšen klub bi bil za vaše članice najbolj prikladen ali zanimiv, ker vsaka podružnica ima svoje okoliščine in same veste najbolj s čim hočete začeti. Ustanovite si nap rimer: Kuhinjski klub, šivalni klub, dramski klub, pevski klub, čitalniški klub, kegljaški klub, drill team, telovadni klub, basketball klub, baseball klub, dobrodelni klub, zabavni klub itd. Kjer imate veliko zanimanja med članstvom, tam imate lahko raznovrstne klube in se lahko sni-dete vsak teden ali po večkrat na teden v' svrho svojega kluba. Ročna dela so sedaj zopet zelo v modi in pri posebnem klubu bi si lahko nabavile razne podučne knjige in bi lahko druga drugi pomagale ali raztolmačile kako se dela po novem vzorcu. Večina teh podučnih knjig je v angleščini in pri vsaki podružnici imate članice, ki so vešče angleščine in bi vam lahko pokazale kako se dela. Isto bi veljalo lahko pri kuhinjskih klubih, ker se lahko dobi vse polno koristnih nasvetov in tista, ki razume angleško, bi lahko drugim pokazala kako se napravi nova jed. Potem si pa lahko vsaka po svoje napiše kako se isto pripravi in vzame nasvet ali recept domov in koliko bi nam vsem pomagalo, ako bi jih nato poslale v priobčitev v naš Kuhinjski kotiček ali pa, vzele recepte v Zarji in iste poskusile prvo kadar ste skupaj, ker bo več zanimanja. Pri klubih se lahko bolj direktno pomenite med seboj in s tem sebi in drugim pomagate postati še boljše tvoriteljice svojih domov. Naša organizacija bi pa postala še bolj močna in vsaka žena in dekle bi gotovo pristopila k nam. Kot ženska organizacija naj bi nam bila vsem v ponos in vsaka članica naj bi rabila pri svoji podružnici samo dobre in lepe besede, ker organizacija bo taka, kakor jo hočemo me imeti. In od nas je odvisno koliko dobrega bomo doprinesle za naš narod in svoje potomce. DR. F. J. KERN: IZ ZDRAVNIKOVEGA ŽIVLJENJA GLUHOST. — NOSNI KATAR “Gospod doktor, na eno uho sem že zadnjih deset let napol gluha, nekaj tednov mi pa prav močno šumi po njem, da mi kar spati ne pusti.” Bolnica je bila srednjih let. Njeno družino sem poznal že več let, saj je bil njen mož znan trgovec v naselbini. S pomočjo močne električne luči in odsevajočega čelnega zrcala sem pregledal ušesi in zapazil, da sta oba kanala ali sluhovoda polna strjenega ušesnega voska. Niti z veliko brizgo ga nisem mogel odstraniti iz levega ušesa, ki ji je delal največ nadlege; moral sem uporabiti poseben kaveljček, da sem voščeni zamašek odstranil. Kako se je žena začudila, ko sem ji pokazal nepotrebno navlako, ki jo je nosila v ušesih več let. Tako dobro že dolgo časa ni slišala; celo mučno ji je del ropot iz cestnega prometa. Razložil sem ji, da se nekaterim ljudem nabere v ušesih več voska kot drugim in si ga morajo dati izprati včasih vsako leto ali še pogosteje. Vzrok ni nemarnost glede čistoče; pač pa so nekateri rojeni, da se jim izceja dosti voska, ki se nabira globoko v sluhovodu. Ce bi bila obiskala zdravnika že pred leti, bi bil njen sluh popoln in bi ne bila v zadregi pri kupovalcih v prodajalni ali v osebnem razgovoru. Drugi bolnik je bil ugleden krojač v istem mestu. Prišel je v urad s tožbo, da že več let trpi na kroničnem nahodu; skozi levo nosnico pa sploh ne more spraviti sape. Namenil se je iti v stari kraj, kjer je drugačno podnebje in bolj svež zrak; morda se bo tam iznebil nadležnega nosnega katarja. Vprašal me je, če bi mu dal kako zdravilo zai olajšanje, ker ga je zadnje čase pričela boleti glava v čelu nad nosom in se boji, da bi ne imel sinusitis ali po angleško “sinus trouble,” o katerem dostikrat bere po časopisih. Pregledam ušesa, grlo in nos. Leva nosnica je bila polna nekakega izrastka, ki je sko-ro silil spredaj iz nosa. Takoj mi je bilo jasno, da je treba to stvar odstraniti, ker nikakor ne spada v nos. Z žično zanko se mi je posrečilo zadrgniti sprednji del izrastka in ga s precejšnjim naporom izvleči iz nosnice. K sreči je trdi polyp ali tumor sestojal iz enega samega kosa, ki je bil z nekakim pecljem prirasel ob stransko nosno sluznico. Celi izrastek je tehtal pol unče, kar je že precej za ozko nosno odprtino. Kaj ta* kega dandanes redko najdemo, ker je malo ljudi, ki bi leta in leta trpeli na nahodu, n« da bi šli k zdravniku za/ odpomoč. Iz gorenjih dveh primerov se učimo, da nL pametno, zanemarjati sličnih napak, ki se dajo včasih z majhnim trudom in majhnimi stroški odpraviti. ANNA PETRICH: VZORNA GOSPODINJA JE SREČA DRUŽINE! Žena, hišna gospodinja, prevzema s tem častnim imenom na sebe tudi veliko odgovornost, ne samo za domačo hišo katero vodi, ampak v gotovi meri tudi za splošni ljudski blagor naroda in človeške družbe. Od gospodinje od-visi sreča in zdravje družine, pa tudi poštenje in značajnost. Naloga žene ni samo, da skrbi za gospodarsko, gmotno korist svoje družine, da temu cilju žrtvuje svoje delo in svoje znanje; ona mora biti družini tudi duševna voditeljica. Se bolj kot civilizacije je človeška družba potrebna KULTURE, namreč SRČNE KULTURE in SRČNE VZGOJE. Kaj pomaga, če je narod še tako visoko civiliziran, če mu pa manjka srčne kulture. Ako hoče biti žena, posebno mati, kos svoji nalogi, mora biti predvsem sama kulturna. Z besedami svoje družine ne bo vzgojila. Vzgojila jo bo le z vzgledom. Sreče ne moremo nikomur vsiliti, niti je podariti; le v skupnem delovanju si jo bo družina priborila in ustvarila. Mati pa mora biti v tem boju in delu vsem voditeljica. Ta boj in to delo bo lažje vršila, ako je izkušena in izobražena. S tem ne mislim one napihnjene izobrazbe, s katero bi se postavljala, ampak izobrazbo v pravem pomenu besede, ki blaži občevanje z ljudmi, ki dela mikavno in družabno ne pa sitno, zapove-dovalno in vsiljivo. Poleg izobrazbe naj žena goji srčno kulturo, katero ji je kot materi, ženi in gospodinji neobhodno potrebna. Vsa znanost in izobrazba ji ne bo nič koristila, ako nima srčne vzgoje. Življenje žene in gospodinje je večen delavnik. Samo tisto gospodinjstvo je polno veselja, ki gospodinje ne izčrpava in ji ne jemlje veselje do vsega, kar je mikavno na tem svetu. Pri delu gospodinje naj bi pomagali tudi mož in otroci. Ta pomoč pa naj ne bo prisiljena, ampak izvira naj iz ljubezni in spoštovanja, katero žena in mati vživa v družini. Potrpežljivost in vztrajnost sta dve dobri lastnosti prave gospodinje. Pomočnica nebes je dobra gospodinja, ki vrši dolžnosti kakor ji veleva njen stan. Dobra, vzorna gospodinja je sreča družine; slaba, nemarna gospodinja pa peha družino v gorje in nesrečo. Dobre gospodinje so narodu blagoslov. FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC JANUAR 1937 DOHODKI: Št. Podružnica Mesečnina 1 Sheboygan, Wis........................................$ 10.60 2 Chicago, 111........................................ 11.60 3 Pueblo, Colo........................................... 26.70 4 Oregon City, Ore........................................ 3.90 5 Indianapolis, Ind..................................... 10.40 6 Barberton, 0........................................... 16.40 7 Forest City, Pa........................................ 11.10 8 Steelton, Pa............................................ 7.10 9 Detroit, Mich........................................... 7.30 10 Collinwood, 0.......................................... 50.80 12 Milwaukee, Wis......................................... 27.60 13 San Francisco, Cal..................................... 13.00 14 Nottingham, 0.......................................... 39.70 15 Newburg, O........................................... 19.10 16 South Chicago, 111..................................... 26.70 17 West Allis, Wis........................................ 18.30 18 Cleveland, 0............................................ 9.10 19 Eveleth, Minn........................................... 8.50 20 Joliet, 111............................................ 34.50 21 Cleveland, 0............................................ 9.40 22 Bradley, 111............................................ 3.10 23 Ely, Minn.............................................. 23.90 24 La Salle, 111.......................................... 13.40 25 Cleveland, 0........................................... 88.30 26 Pittsburgh, Pa......................................... 16.80 27 North Braddock, Pa...................................... 8.50 28 Calumet, Mich.......................................... 10.80 29 Broundale, Pa........................................... 1.90 30 Aurora, 111........................................ 2.70 31 Gilbert, Minn......................................... 6.40 32 Euclid, 0.............................................. 19.30 33 New Duluth, Minn........................................ 5.40 34 Soudan, Minn......................................... 3.30 35 Aurora, Minn......................................... 9.00 36 McKinley, Minn.......................................... 3.10 Razno — $ 75 — 50 75 Glasilo in nina upravaZveze Skupaj Št. članic — $ 15.90 $ 26.50 106 — 17.40 29.00 116 25 40.05 67.00 266 — 6.05 10.70 41 — 15.60 26.00 104 25 24.60 41.25 164 10 16.75 27.95 112 — 10.65 17.75 72 — 11.05 18.35 74 25 76.50 127.55 504 40 41.60 70.60 277 — 19.60 32.60 131 20 59.65 101.05 396 20 28.65 47.95 188 — 40.05 66.75 252 65 27.45 46.40 184 — 13.65 22.75 91 — 12.95 21.45 87 30 52.25 87.05 345 50 14.20 24.10 95 — 4.65 7.75 31 10 35.85 60.85 240 — 20.40 33.80 136 75 133.15 224.20 889 — 25.20 42.75 167 — 12.85 21.35 86 — 16.20 27.00 108 — 2.85 4.75 19 — 4.15 6.85 28 50 9.60 16.50 64 40 28.95 48.65 194 25 8.20 13.85 55 — 5.25 8.55 36 60 13.50 23.10 85 — 4.85 7.95 33 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 73 74 76 77 78 79 Greaney, Minn........................................... 3.50 Chisholm, Minn......................................... 21.40 Biwabik, Minn........................................... 3.70 Lorain, 0............................................... 9.10 Collinwood, 0.......................................... 32.70 Maple Heights, 0........................................ 4.30 Milwaukee, Wis......................................... 10.10 Portland, Ore........................................... 6.70 St. Louis, Mo........................................... 3.80 Garfield Heights, 0.................................... 16.30 Buhl, Minn.............................................. 1.90 Noble, 0............................................... 11.60 Cleveland, 0........................................... 12.50 Kenmore, 0.......................................... 2.80 Kitzville, Minn....................................... 4.60 Brooklyn, 0.......................................... 3.90 Warren, 0............................................... 5.40 Girard, 0............................................... 3.10 Hibbing, Minn.......................................... 11.70 Niles, 0................................................ 4.80 Burgettstown, Pa........................................ 2.60 Milwaukee, Wis. (december in januar).................... 9.20 Braddock, Pa......................................... 8.20 Conneaut, 0......................................... 2.50 Denver, Colo............................................ 4.80 Kansas City, Kas........................................ 4.30 Virginia, Minn.......................................... 4.80 Canon City, Colo........................................ 2.90 Bessemer, Pa............................................ 3.10 Fairport Harbor, 0...................................... 2.80 Aliquippa, Pa........................................... 1-60 Strabane, Pa............................................ 2.40 Pullman, 111............................................ 3.20 Warrensville, 0......................................... 4.50 Ambridge, Pa............................................ 3.80 East Palestine, O....................................... '-20 N. S. Pittsburgh, Pa.................................... 6-10 Leadville, Colo......................................... 5.60 Enumclaw, Wash........................................... -80 Skupaj ............................................$826.00 Obresti od City of Philadelphia bonda ($1,000)................. 75 75 75 25 $1 — 5.25 8.75 35 25 32.50 54.90 210 — 5.65 9.35 38 85 13.75 23.70 92 — 49.05 81.75 327 — 6.45 10.75 43 — 15.15 25.25 101 20 10.05 17.70 67 — 5.70 9.50 38 25 24.45 41.00 154 — 2.85 4.75 20 20 17.40 29.20 116 — 18.75 31.25 125 — 4.20 7.00 28 10 6.90 11.60 46 30 5.85 10.05 39 10 8.10 13.60 54 — 4.65 7.75 31 25 17.55 29.50 116 — 7.20 12.00 48 — 3.90 6.50 26 — 13.80 23.00 46 25 12.30 20.75 79 10 3.75 6.35 24 — 7.20 12.00 48 — 6.45 10.75 44 — 7.20 12.00 48 4.35 7.25 29 — 4.65 7.75 30 — 4.20 7.00 28 — 2.40 4.00 16 3.60 6.00 24 10 4.80 8.10 32 — 6.75 11.25 40 10 5.70 9.60 38 — 1.80 3.00 12 — 9.15 16.00 61 — 8.40 14.00 56 10 1.20 2.10 8 85 $1,243.30 $2,087.40 21.25 8,193 IZDATKI: Za umrlo Frances Prijatelj, podr. št. 3 (roj. 24. oktobra 1882, prist. 30. maja 1934, umrla 4. januarja 1937)..........$ Za umrlo Cecilia Krancz, podr. št. 6 (roj. 14. decembra 1889, prist. 6. maja 1929, umrla 9. januarja 1937).............. Za umrlo Lucy Ulle, podr. št. 10 (roj. 5. decembra 1885, prist. 1. marca 1934, umrla 14. decembra 1936)................. Za umrlo Mary Podgorelec, podr. št. 10 (roj. 10. decembra 1867, prist. 1. novembra 1927, umrla 5. januarja 1937).... Za umrlo Frances Laurin, podr. št. 14 (roj. 9. marca 1884, prist. 16. oktobra 1928, umrla 13. decembra 1936)............ Za umrlo Josephine Bolka, podr. št. 23 (roj. 23. januarja 1890, prist. 16. februarja 1930, umrla 22. decembra 1936) Za umrlo Angela Zupančič, podr. št. 23 (roj. 10. aprila 1881, prist. 15. decembra 1929, umrla 19. decembra 1936) Za umrlo Lena Lipovac, podr. št. 64 (roj. aprila 1881, prist. 28. maja 1935, umrla 29. novembra 1936)................... Ameriška Domovina, za tiskanje januarske Zarje.......................................................................... Znamke za januarsko Zarjo............................................................................................... Pošta in raznašanje Zarje v Clevelandu......................................................... •■••••........ C. F. Childs & Co. za “above par” in nabrane obresti novo kupljenih državnih bondov, State of North Carolina, $2,000 c! R Childs & Co. za “above par” in nabrane obresti novo kupljenih državnih bondov, State of North Dakota, $3,000.. Za fotografije glavnega odbora o priliki desetletnice................................................................... Glavni predsednici, za uradne stroške v oktobru, novembru in decembru .................................................. Brzojavne čestitke v treh mesecih....................................................................................... Cvetlice poklonjene v imenu Zveze glavni odbornici ob času operacije .................................................. Vožni stroški in dnevnice glavnih uradnic: Mrs. Prisland $32.05, Mrs. Račič $12.57, Mrs. Tomazin $12.57, Mrs. Erjavec $18.16, Mrs. Otoničar $42.40, Mrs. Schlosar $19.48, skupaj .................................................. Zavarovalnina zvezinega inventarja v glavnem uradu proti ognju ......................................................... Znamke za glavni urad................................................................................................... Za vezavo treh knjig Zarje in za razne pisarniške potrebščine v glavnem uradu........................................... Najemnina za glavni urad................................................................................................ Najemnina za uredništvo....................... ........................................................................ Bančni stroški za izmenjavo čekov v januarju........................ :"X','XX.....'.'"."X....... :.................. Uradne plače za mesec januar: glavni predsednici $40, glavni tajnici $100, urednici $90, skupaj......................... Skupaj Ostalo v blagajni 31. decembra 1936......................................................$64,361.46 Dohodki v januarju 1937................................................................... 2,108.65 Skupaj .............................................................................$66,470.11 Izdatki v januarju 1937................................................................... 2,522.39 50.00 100.00 50.00 100.00 100.00 100.00 100.00 25.00 436.85 18.33 38.50 317.28 642.08 12.50 17.44 4.00 3.60 137.23 4.00 10.00 4.25 10.00 10.00 1.33 „ 230.00 ..$2,522.39 Preostanek v blagajni 31. januarja 1937, $63,947.72 Josephine Ilačič, gl. tajnica. m— Št. 1, Sheboygan, Wis.—Januarska seja se je prav fletno izpeljala. Navzočih ni bilo ravno veliko članic, ampak smo vseeno veliko dobrega ukrenile. V prvi vrsti smo si izbrale dve vrli članici, ki bosta imeli v oskrbi materinsko prireditev, katero prirejamo vsako leto. Pri naši podružnici je običaj imeti na ta dan prav imenitno praznovanje. Program je v izvrstnih rokah in smo vse gotove, da nam bosta sestri Pauline Virant in Mary Eržen, katerima je bil izročen ta program, izpeljali vse v najlepšem redu. Članice se pa vljudno prosi, da jim nudite vsestransko pomoč, ker če hočemo imeti lep uspeh, potem moramo vse sodelovati po svoji najboljši moči. In tudi smo si vzele k srcu, da si pridobimo deset novih članic za desetletnico in upam, da se bo uresničila naša želja. Več naših članic se nahaja v bolniški postelji, kar nam je zelo žal slišati. Vsem želimo, da bi bile kmalu zdrave med nami na sejah. Sreča je zadela našo sestro Josephine Petrin in bi bila dobila 62 centov, ako bi bila navzoča na seji. Na vsaki seji imamo bank-nite. Pridite na prihodnjo sejo, mogoče vas čaka sreča! Ena naših članic je priporočala, da bi Zarja vsebovala kotiček, v katerem bi se priporočale lepe in zanimive knjige, ker več članic rade bero in ne vedo za gotove knjige, katere so vredne za brati. (Strinjamo se s to idejo, samo vprašanje nastane, katera članica bi urejevala ta kotiček. Urednici ne preostaja veliko časa za branje in zelo nas bo veselilo, ako bi se katera članica prijavila za ta kotiček. Priznamo, da bi se lahko članicam oziroma bralkam tem potom mnogo koristilo. Lepa hvala za idejo!). S pozdravom vsem članicam SŽZ, Antonia Retell, predsednica. št. 2, Chicago, 111.—Par let je že minilo, odkar sem zadnjikrat poslala dopis v našo priljubljeno Zarjo. Zato res ne vem, kako bi začela, ali pri glavi ali pri koncu. Mislim, da je glava (če ni slame v njej) glavni del telesa, torej naj začnem od začetka in tako lepo po vrsti naprej do konca. Po vseh naselbinah, kjer ima naša Zveza svoje podružnice, se bo letos praznovalo obletnice desetletnega obstoja. Namreč pri tistih podružnicah, ki so bile ustanovljene v letu 1927. Prav je, da gre naš spomin deset let nazaj, ko je začelo poganjati drevo prve mladike naše prve in edine slovenske ženske organizacije S2Z ter cla se ta spomin dostojno proslavi. Namen mojega dopisa je, da opišem, kako je naša št. 2 obhajala svojo desetletnico. Naša sestra blagajničarka, ki ima vedno dobre ideje na razpolago in ki ji je napredek podružnice in organizacije splošno najbolj pri srcu, je sprožila misel, da v spomin desetletnega obstoja priredimo banket, katerega stroški naj se krijejo iz podružnične blagajne. Seveda smo soglasno odobrile. V ta namen nam je sestra Tomažin brezplačno dala svoje prostore za banket, ki se je vršil dne 31. januarja. Okoli poltreh popoldne so začele prihajati naše članice, tako da smo bile v strahu, kam bomo pospravile obilne dobrote, ki so bile pripravljene, kajti prihajale so bolj poredko. Na glavni miai nas je lepo pozdravljal jubijel-ni kejk in na njem deset postavljenih svečic. Kmalu pa se je naša skrb in žalost spremenila v najboljše razpoloženje, ko so bile mize polagoma vse zasedene in se je slišalo veselo kramljanje od vseh strani. In ko je bila večerja, ki je bila izborno pripravljena, končana, smo začele tako veselo prepevati, kot da smo sama najlep-sa dekleta skupaj zbrana. Pri petju se je najbolj odlikovala sestra Chernich, ki je, kot je izgledalo, kar iz rokava stresala pesem za pesmijo. Med odmorom se nam je naznanilo, da bomo presenetile našo ustanoviteljico in desetletno voditeljico sestro Mary Mladich. Sestra Mladich ni v vseh desetih letih kot uradnica hotela plače in smo jo za njeno vestno delo obdarile s primernim darilom in sicer z odejo. Sestra Mladich izreka vsem skupaj najlepšo zahvalo. Oh, skoraj bi pozabila na našega godca, ki nam je tako izvrstno igral polke in valčke, da je še naša metla prišla v poštev. Seveda je morala večkrat ležati na tleh, nobena ni marala plesati ž njo. Pri tem delu smo imele obilo smeha. Vsem tistim pa, ki ste ostale doma, vam je lahko do smrti žal, ker smo se res prijetno in veselo zabavale. V imenu podružnice izrekam najlepšo zahvalo vsem kuharicam, ki so pomagale in posebno hvalo smo dolžne sestri Tomažin za brezplačni prostor in vso pomoč, katere smo bile deležne. Hvala Ti, sestra Tomažin! Zdaj pa še par vrstic od naše zadnje seje, ki je bila še precej dobro obiskana, lahko bi bila pa še bolj, seveda! Vsem je gotovo znano, da priredimo banko veselico dne 14. mar- ca v šolski dvorani sv. Štefana. Kateri je mogoče, naj prinese dobitek, katerega izročite sestri Tomažin ali pa sestri tajnici najkasneje do 12. marca. Ako želite vstopnice zase ali za svoje prijatelje, jih tudi lahko dobite pri gori omenjenih. Vstopnina je samo 25 centov. Polovica čistega prebitka bo za cerkev, polovica pa za našo blagajno. Vljudno vabimo tudi članice iz bližnjih naselbin kot iz So. Chicaga in Jolieta. Iskreno dobrodošle! Pričakuje se velike udeležbe od strani naših članic. Pričetek je popoldne ob dveh. Za našo bank-nite je bila klicana na zadnji seji sestra Ko-chevar in sicer bi dobila vsoto $3.25, ako bi bila navzoča, tako pa ostane za prihodnjo sejo $3 50. Udeležite se prihodnje seje dne 9. marca v polnem številu, ker moramo izbrati delavke za veselico. K sklepu želim vsem glavnim uradnicam in članicam SŽZ vesele velikonočne praznike! Annie Frank, poročevalka. Št. 3, Pueblo, Colo.—Precej časa je že minilo, odkar sem se oglasila v Zarji, menda že eno leto. Odslej hočem vsak mesec na kratko poročati novice naše podružnice. Ne vem, kaj je vzrok, da se katera drugih članic ne oglasi od nas, saj nas je vendar precejšnje število. Na seji dne 16. januarja je bil zaprisežen novi odbor po novem obred-niku. Udeležba je bila majhna. Odbor za to leto je: Predsednica Margaret Kozjan, podpredsednica Mary Kocman, tajnica Frances Raspet, blagajničarka Mary Kolbezen, zapisnikarica Mary Kocman, nadzornice: — Cecilia Bradish, Rachel Blazich, Jennie Tekavec, rediteljica Helen Krašovec. Prosim vas, drage sestre, da bi redno plačevale mesečne prispevke. Nekatere ste dobile obvestilo, da dolgujete in se vas je prosilo, da pridete plačat. Moja dolžnost je skrbeti, da imate plačan asesment, zato se ni treba nad menoj jeziti, ako vas opomnim. Ako ne morete priti na sejo, lahko plačate na svojem domu. Vsaka članica naj skrbi, da bo imela točno in redno plačano vsak mesec in bomo naj večje prijateljice. Preminula nam je sestra Frances Prijatelj dne 4. januarja. Zapušča pet sinov in eno hčer. Članice so jo spremile v cerkev in na pokopališče. Vsem preostalim izrekamo globoko sožalje. Pokojni naj pa sveti večna luč! Dne 24. do 31. smo imeli pri naši fari sv. misijon in na nedeljo, ob sklepu sv. misijona, smo šle skupno k sv. nove Članice v januarju, 1937 Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 4 Sajovic Johanna Frances Luzar 45 Brajavich Pauline Anna Susnjara 14 Jelercic Sylvia Frances Rupert 77 Vacek Antonia Theresa Sikovsek 14 Jerse Christine ” 78 Tull Frances Mary Damjonovich 26 Stajduhar Antonia Mary Kobal 78 Fabian Mrs. Anton Elizabeth H. Wicklund 38 Furlan D. Marie Louise Stornick 78 Shuster Fannie »» obhajilu. Bilo nas je precejšnje Število članic in lepo je bilo videti, ko smo šle k sv. obhajilu skupno z belimi znaki na prsih. Drugih posebnih novic nimam za poročati, ker nikamor ne grem. Včasih mi prileti katera po telefonu in tiste ni vredno omenjati. To vam povem, da sem si zlomila desno roko, tako sem bila srečna ob vstopu novega leta. Moja sestrična mi je pisala, da sem prava burkla, nerodna, ker tako kozile prevračam. Saj tisto sama vem, da sem nerodna, ni treba, da bi me še kdo drugi spomnil na to. Dva tedna pred mojo nezgodo si je zlomila roko sestra Katarina Kolar in tudi desno, kot jaz. Zanjo je še hujše, ker ima mesnico in ne more sekati mesa. Marsikatera pravi: “Se boš vsaj malo počila.” Toda zame so to slabe počitnice. Seveda, šivanke in škarje imajo sedaj resničen počitek, ne pa jaz, ko bi mogla vsaj kuhati, pa še tisto ne morem. Urni Nežiki sem poslala telegram, da potrebujem kuharico. Mislite, da mi je kaj odgovorila? Nič! čudno se mi je zdelo, kaj je vendar ž njo. Morebiti je imela flu in ni bila pri volji pisati. Sedaj, ko jo vidim na sliki, pa vem, da ni imela časa, ker za tako-le sliko se mora pripravljati najmanj dva meseca, da jo dobro zadene! Veš, Neži-ka, za post si se malo preveč sfik-sala in nališpala. Pa kako se ti poda! Zgledaš kot prava ljubljanska frajla. Še nekaj moram omeniti radi naših sej. Pri nas nimamo po sejah jiikake zabave, kakor berem, da jo imate drugod, kar je nekaka privlačna sila, da se članice zanimajo za seje. Prosim vas, drage sestre, da se udeležite prihodnje seje, ker bomo imele nekaj prav posebnega. Ne povem, kaj, ker vsaka naj se pride prepričat. Če nas bo več, bomo lahko tudi kaj koristnega ukrenile za materinsko proslavo. Gotovo ste čitale v zadnji Zarji, da se prične kampanja za pridobivanje novih članic in sicer s prvim marcem. Čakajo nas lepe nagrade in vsaka naj bi se potrudila pridobiti nagrado, ker je sa vse častno, če lepo napredujemo. Želim veliko uspeha vsem podružnicam v prihodnji kampanji ter da bi Zveza štela deset tisoč članic ob koncu kampanje. Najlepše pozdrave in veselo alelujo želim vsem sestram in gl. uradnicam SŽZ! Frances Raspet, tajnjca. * * * Drage sestre! Prav lepa hvala vsem sestram, ki se zanimate za uspeh naše blagajne in za napredek podružnice. Bog vas živi! Da bi le tako složno in vneto nadaljevale tudi v tem letu in se še bolj potrudile ter za desetletnico podružnice dočakale število 500 članic pri naši podružnici. Vse se potrudimo in imele bomo gotovo sijajen uspeh. Saj nam je bila SŽZ zelo potrebna, kjer se združujemo v čast narodu in lahko s ponosom rečemo: “Slovenka sem!” Kako lepo se spominjamo umrlih sester! Za njih duše darujemo molitve in širimo pravo sestrsko ljubezen med seboj. Zato naj nobena žena ali dekle ne zamudi prilike biti članica te edine sloven- ske ženske organizacije SŽZ. Delujmo vedno in povsod za napredek naše podružnice. Na seji 16. januarja je bilo podano poročilo prejšnje tajnice Marije Yer-še. Udeležba ni bila povoljna. Hvala lepa, Marie, za trud in delo, ki si ga imela v uradu tajnice. Poročilo je bilo precej dobro, samo ako bi bilo mogoče kaj več članic obdržati. To je res strah, članice suspendirati. — Toda to je krivda posameznih članic, ker premalo skrbijo za svoje dolžnosti, da bi se oglasile pri tajnici in in plačale svoje obveznosti. Red mora biti, sicer je pa velika izguba. Teh kratkih deset let smo od naše podružnice spremile 16 sester v večnost. Spominjale se jih bomo vedno v molitvi. Bog blagoslovi č. g. misijonarja Vi-tala Voduška iz Ljubljane, ki so pri naši fari vodili sv. misijon. Kot imeniten pridigar in slovenski govornik smo imeli mnogo duševnega užitka poslušati njihove v srce segajoče pridige in pri vseh službah božjih je bila obilna udeležba. Da bi imeli zopet priliko imeti č. g. med nami! (Kar je poročala Mrs. Raspet, nismo ponavljali v vašem dopisu. Hvala lepa. Ured.). Pozdrav in vesele praznike želim vsem gl. uradnicam In članicam SŽZ, posebno pri naši podružnici št. 3. Margaret Kozjan, predsednica. Sheboygan, VVis.—Ne smemo iti mimo, da bi v javnosti ne zabeležili desetletnega jubileja naše cerkvene or-ganistinje in članice domače podružnice, Mrs. Stanke Prančič. Kot mlado dekle (niti 17 let ni bila stara), je pred desetimi leti sprejela vodstvo cerkvenega pevskega zbora. Da je bilo tako podvzetje za mlado dekle precej težavno, bo razumel vsak. Vztrajala pa Je in danes ji mora vsakdo dati priznanje za to. Poleg cerkvenega pevskega zbora, o katerem gre govorica, da je najboljši v mestu, poučuje Stanka še mladinski zbor in pevski zbor naše domače podružnice ter se udejstvuje tudi pri raznih drugih prireditvah, ki so v korist fari in naselbini. Poleg vsega tega opravila, pa že več let ljubeznivo nadomestuje mamico svojim nedoraslim sestricam in gospodinjo očetu. — Vrlo dekle! Vsem tem pevskim zborom in njih voditeljici, želimo nadaljnih uspehov in dolgega življenja ob slovenski pesmi! Marie Prisland. St. 4, Oregon City, Ore.—Druga seja v tem letu se je vršila dne 7. februarja pri sestri Johani Herbst; navzlic slabemu vremenu je bila povoljna udeležba. Pogrešale smo vseeno nekaj obrazov. Naše seje so kratke in zabavne. Post je tukaj in ne bo dolgo, ko bo velika noč in čas, da opravimo velikonočno spoved, kar je dolžnost vsake članice, spadajoče k SŽZ. Da je to samo ob sebi umevno, nam je zatrdi- la glavna predsednica zadnjo pomlad, ko je bila pri nas na obisku. Kar se tiče naše podružnice, se imamo prav dobro. Odslej se bodo vršile naše seje na starem prostoru pri sestri predsednici Mrs. Brezar. Vesele praznike in pozdrav vsem sestram S2Z! Mary Papež. Radostne velikonočne praznike želimo vsem skupaj! Uredništvo Zarje. Št. 5, Indianapolis, Ind.—Kot nova tajnica za leto 1937, naznanjam so-sestram tužno vest, da nam je preminila sesestra Josephine Zgonc in sicer dne 24. januarja je za vedno zatisnila oči. Bila je žrtev zavratne pljučnice. V Ameriko je dospela k svojemu soprogu pred 10 ali 12 leti. Doma je bila iz Studenca na Dolenjskem. Po par letih bivanja v Ameriki ji je umrl soprog in ostalal je sama z malo hčerko, ki je sedaj stara pet let. Sedaj je sirotica sama brez očeta in matere. Svoj dom ima sedaj pri dobri prijateljici njene mamice in to je družini Brodnik, Mr. in Mrs. Brodnik sta mali deklici tudi krstna botra. Pokojna je bila stara 42 let. Pogreb se je vršil po katoliških obredih dne 27. januarja. Na zadnji poti smo jo spremile skoraj vse članice naše podružnice. Na pokopališču smo še enkrat molile za njeno dušo, prečitan je bil obrednik in poslovile smo se s tem, da smo ji v zadnje slovo in pozdrav poklonile bele nageljne v grob na krsto, katere smo imele pripete na prsih. Vse smo ji klicale v srcih in v duhu “Zbogom, sladko spavaj!" Za pogreb je skrbe- lo društvo sv. Alojzija št. 52 KSKJ. Friporočamo jo v molitev in blag spomin. Naše globoko sožalje. Več naših članic je bolnih te dni. Vsem bolnim želimo skorajšnjega in popolnega okrevanja. Da bi bile vse pri zdravju, ko izide prihodnja Zarja za mesec marec ter se veselile lepe prihajajoče pomladi. Poročati imam tudi nekaj bolj veselih novic. Dne 8. februarja sta obhajala Mr. in Mrs. Rosenstein 25 letnico svojega zakonskega življenja ali srebrni jubilej. Ker je sestra Rosenstein naša zvesta članica, zato pač nismo mogle prezreti tako važnega dogodka. S pomočjo sestre Donas, ki je sestra Mrs. Rosenstein, smo zvedele za natančni datum njene poroke. Takoj smo organizirale tajni klub, potom katerega smo obvestile vse članice, kolikor se jih je pač dalo v enem dnevu obvestiti. Vse smo delale tajno, naglo in mirno. Zvečer ju je sin z navideznim vzrokom poslal k Donasovi in ona ju je za ta čas zamotila, da smo lahko znesle jedila in darilo na dom Rosensteinovih. Brzo smo se sukale in pripravile mize in vse, kar je potrebno za presenečenje. Ob osmih zvečer sta se pa vrnila na svoj dom v spremstvu sestre Donas. Sestra Rosenstein je prva odprla vrata in me smo počakale, da so vsi trije vstopili v hišo, nakar smo prižgale luč in veliko število nas jima je zaklicalo: “Surprise!” Sestra Rosenstein je skoro padla v omedlevi- co od strahu in presenečenja in šele po dolgem času se nam je posrečilo ji dopovedati, da je 25 letnica njune poroke. Seveda smo ji vsevprek čestitale in ji podajale roke. Veselile smo se pri naših jubilantih do polnoči. Najlepša hvala sestri Donas za vsestransko pomoč in srčna hvala vsem sestram, ki ste tako pridno delale in izkazale toliko prijaznosti. V imenu podružnice jima tem potom iskreno čestitam ter želim, da bi v zdravju in zadovoljstvu dočakala 50 letnico poroke ter se do poane starosti veselila med svojimi sinovi in prijatelji. Živela še na mnogo let! Naznanjam vam tudi, da bomo imele prihodnjo sejo dne 7. marca ob eni uri popoldne v stari šolj. Prijazno ■ste prošene vse, da pridete na sejo, ker imamo več važnih točk za rešiti in o marsičem se posvetovati. — čim več nas bo, tem lažje bomo kaj koristnega ukrenile. Prošene ste tudi vse, da agitirate za nove članice, ker se nahajamo zopet v dobi kampanje za pridobivanje novih članic. Poskusimo pridobiti vsaj deset novih članic za desetletnico. S tem bomo pokazale naSo ljubezen in dobro voljo do Zveze. Srčna hvala vsem skupaj za vso naklonjenost in prijaznost. Pozdravljene! Mary Medle, tajnica, 744 Warman Avenue. * * * Ob desetletnici je pa tudi primerno izraziti nekoliko pohvale vsem ■bivšim odbornicam, katere so se trudile v uradih prvih deset let. Koliko časa in dobre volje so morale žrtvovati, da so spravile toliko članic skupaj. Prirejale so vsakovrstne zabave v prid podružnice in imamo tudi svojo zastavo, da se lahko tudi me zbiramo pod svojo zastavo, kakor druga društva. Vseskozi so se trudile za lepši napredek in ugled podružnice. Obdarovanih je bilo tudi veliko članic in med njimi sem bila tudi jaz. Prav lepa hvala! Deset let je minilo, odkar je bila ustanovljena naša mlada organizacija SŽZ. Kakor se razvija malo dete v čvrstega mladeniča ali mladenko, tako se je razvijala tudi naša mlada SŽZ. Ako pomislimo na napredek in uspeh, ki smo ga dosegle v teh desetih letih, koliko članic nas je skupaj zbranih in kako močna je naša blagajna, smo pač lahko ponosne, da smo njene članice. Umevno je, da gre največ priznanja naši glavni predsednici Mrs. Marie Prisland, ker je s tako odločnim korakom stopala po začrtani poti naprej. Nobena zapreka je ni ustavila. Krepko je korakala, večkrat po trnjevi poti leto za letom ter nas bodrila in ravnala pot za nas do prvega desetletja. Vsa čast tej ženi! Ob začetku druge desetletnice ji kličem: “Pozdravljena rojakinja iz štajerske dežele, kjer Ti je tekla zibelka v kraju Savinjske doline! Slovenka ostala zvesta si in vabila tudi druge, da prišle skupaj bi, prav vse pod Zvezino okrilje!” Lep pozdrav vsem članicam, Marica iz Tihe doline. št. G, Barbeberton, Ohio.—Sedaj v postu smo zopet prišle v ravnotežje, kajti doslej so se vršile prireditve za prireditvijo in dve sta bili posebno značilni: prva: banket naše podružnice dne 23. januarja, ki je lepo uspel, za kar se imamo zahvaliti vsem članicam, ki so skoraj vse prišle na banket in vsem našim prijateljem, društvom in vsem oddaljenim gostom, kota glavni uradnici sestri Frances Rupert, ki je zastopala glavni urad. Le žal, da se niso udeležili tudi naša urednica in princezinja iz Warren in pa naš duhovni svetovalec Rev. Slaje. Pa saj razumemo, v takem vremenu se človek zelo nerad poda v nevarnost pri vožnji. Iskrena hvala za brzojavno čestitko! Kaj več o programu bo gotovo poročala sestra predsednica, ker je ona vodila ves program, izvzemši pevskih točk, katere so bile v rokah sestre Begg. Naučila je deset parov mladih deklic, ki so predstavljale letnice Zveze od 1 do 10 let, vsako leto močnejše in potem so nastopile odrasle članice ter pokazale, kako močna, zdrava in narodna je naša podružnica. Pele so sledeče: L. Jucic, P. Lah, J. Troha, F. Smrdel, F. Vrhotz, F. Smrdel St., J. Kumše, M. Mihelčič, J. Okolish, J. Usnik, J. Cie in moja malenkost je zraven brenčala. Druga pomembna prireditev je bila dne 7. februarja, prvi nastop bar-bertonskih Slavčkov pod vodstvom gdč M. Gorence in morami reči, da si zna prisvojiti te male duše, ki ji slede s paznim zanimanjem, kot so pokazali ta dan. Vsak navzoč jim bo botovo dal vse priznanje in tudi gospodični. Vsaka pesem nas je ganila ter ponesla nazaj v srečno mladost in nam budila spomine otroških let ter nam izvabljala solze spoznanja, da smo preživeli vse to. Bilo mi je kot tista pesem, ki poje: “Poslednjič veselje šele zasledim, na vaško ledinco pridirjam za njim, tukaj veselo z otroci igra, le tukaj je pravo veselje doma!” To sem napisala, kot sem sama mislila in čutila v srcu in vem, da še mnogo drugih. Želim, da se to nadaljuje in da še več otrok pristopi v ta zbor. čeprav že imamo posebno dober cerkveni zbor, upam, da ne bo škodil ta nedolžen in naroden korak naših Slavčkov, katerim želim še mnogo uspeha. Pojdimo na roko tem našim otročičem in učiteljem in ime- li bomo mi užitek in veselje nad njimi, posebno v začetku, ko se v mladih glavicah prebija led, ko prve korake namerjajo v svet! Direktor zbora je Mi-. L Šeme iz Clevelanda. Zopet poročam žalostno novico, da nam je v januarju preminila sestra Cecilija Kranc. Zapušča soproga, dve hčeri in sina. Bila je članica skoraj sedem let. Na zadnji poti jo je spremilo precej naših članic ter ji poklonilo kita cvetja. Bog naj ji bo dober plačnik! Ameriška državljanka je postala sestra Frances Železnik. Ker sem bila ravno za pričo, sem imela priložnost zapaziti, kako velik naval je za državljanstvo. Bili so stari po 60 let in vseh različnih narodnosti, ki so se začeli zanimati, da si preskrbe državljanski papir. Zato bi priporočala vsem našim možem in ženam, da si iste tudi preskrbijo, ako si jih slučajno še niso. 25 let zakonskega življenja sta obhajala v krogu domačih in prija- teljev naša Mr. in Mrs. J. Caserman. V imenu podružnice želim naši sestri in njenemu soprogu še mnogo let zdravja in veselja v krogu svoje družine. Pretekli mesec se je poročila se- stra Rose Strukel z Mr. J. Gabler-jem. Iskrene čestitke! Bilo srečno! K zaključku dopisa prosim vse tiste članice, ki niste bile na banketu oziroma niste kupile vstopnic, da bi plačale prej ko mogoče tisto vsoto 50 centov. Bodimo vse kot ena podružnici sestrsko naklonjene. Veselo alelujo želim vsem sestram ter vas pozdravljam, Frances Žagar, tajnica. * * * Naznanjam svojim bratom, sestram in prijateljem, da sem dobila iz domovine žalostno vest, da je preminila moja mati Neža Sedej dne 28. januarja v Iški vasi. Zapustila je devet otrok, dva sina in hčer v stari domovini, dva sina in hčer v Eveleth, Minnesota, ena hči je nekje v Penn-sylvaniji, sina v Barbertonu in mene podpisano. Naj ji mili Bog dodeli sv. raji Ana Novak, R. 2, Box 311, A. Barberton, Ohio. Dopisi, ki so poslani po 15. v mesecu pridejo na vrsto prihodnji mesec. — Ured. št. 7, Forest City, Pa. — To leto ni bilo še poročila od naše podružnice, zato sem se jaz namenila napisati par vrstic. Boljše je pozno kot pa nikdar. Januarska seja je bila prav lepo obiskana. Odbornice imamo iste v tem letu kot doslej. Vse drugo je tudi po starem. Dodale smo sledečo novost: kadar se nahaja katera naših članic bolna v bolnici, se ji pošlje cvetlice. Ker ne bomo priredile ob tem času posebne veselice, je bilo sklenjeno, da prispeva vsaka članica v blagajno v ta namen. Seje bodo v bodoče vsako prvo nedeljo zvečer ob pol osmih in sicer prvih šest mesecev v letu pri sestri predsednici Ani Kamin, drugih šest mesecev pa pri sestri tajnici Paulini Osolin. Najlepša hvala sestri tajnici Paulini Osolin za brezplačni prostor za naše seje v preteklem letu. kakor tudi za druge sestanke, ko so hodile članice k njej šivat posteljno odejo. Po zadnji seji smo se prav izvrstno zabavale. Predsednica nam je preskrbela dva prav lepa dobitka. Dobili sta jih sestri Oražem in Turk. Postregla nam je tudi z dobrim prigrizkom in sicer s kekom in sladko pijačo. Nazadnje smo se lotile igrati bingo, da nam je večer vse prehitro minil. Pa saj bo kmalu zopet seja in gotovo se bomo spet dobro imele. — Vsaka naj se potrudi in pripelje kaj novih članic, recimo vsaj deset, da bomo dobile čarter. Če si jih pridobimo pa kaj več, pa naj bo za nameček. Zdaj pa še par besed v blag spomin naši pokojni sestri Mary Švigel. Zapustila nas je 15. januarja po samo štiridnevni bolezni. Bila je vsem ze- lo priljubljena. Po domače smo jo klicali “Sviglova mati.” Bila je vdova že 19 let in stara 68 let. Rada je obiskovala bolnike in šla je k vsakemu pogrebu. Bila je skrbna mati svojim otrokom, čeprav so že poročeni ter dobra prijateljica svojim sosedom. Poanali sva se nad 35 let in posebno sva se spoznali zadnje leto, ko zaradi svoje bolezni ne morem dosti ven iz hiše. Prišla me je velikokrat obiskat ali pa je poslala svojo karo pome, da sva šli tudi ob delavnikih k sv. maši. Ljubi Bog naj ji bo plačnik in naj v miru počiva! Naše globoko sočutje vsem žalujočim preostalim sorodnikom. Prav lepa hvala vsem članicam, ker ste prišle v tako lepem številu k pogrebu. Pozdravljam vse sestre SŽZ in posebno pa urno Nežiko, da bi nam zopet kaj napisala v zabavo v svoji koloni. Mrs. J. Gačnik. Št. 12, Milwaukee, Wis.—V imenu podružnice št. 12 se želim zahvaliti vsem društvom in posameznikom za lepo udeležbo pri naši domači zabavi, ki ste nam s tem pomagali do lepega uspeha. Posebna hvala gre našim delovnim članicam in še posebno tistim, ki so toliko darovale, pekle in kuhale, da so bile vse mize polne dobrih jedil. Naša sestra Žužek je pa napravila tako dobro kapljico, da je bilo vse dobre volje. Hvala ponovno vsem, ki ste na en ali drug način pomagali k sijajnemu uspehu! Prosim vas, drage sestre, obiščite naše bolne članice in sicer sestre Marico Kopač, Peterlin in Tramte. Vsem želimo, da bi bile kmalu zdrave! Vsem članicam, ki bodo obhajale svoj god dne 19. marca, želim vse naj-bojše k njihovemu godu. Pa tudi povabim vse naše sestre, ki spadate k Naprednim Slovenkam, na našo 25-letnico. Na svidenje na prihodnji seji dne 1. marca, kjer boste slišale poročilo o našem napredku. Vesele velikonočne praznike želim vsem sestram SŽZ! Mary Schimenz, tajnica. Št. 13, San Francisco, Cal.—Pri nas na Twin Peak bodo postavili 180 čev-jev visok spomenik. Ta hribček se meri z gorami Everest, Kanchanjan-ga in Dapsang v Aziji. Čeprav so te gore tridesetkrat višje, je pa zato Twin Peak stokrat lepši. Cesta okoli teh hribčkov je oplete-na v obliki številke 8. Ko si na vrhu in premišljuješ najmanj stoletno californijsko zgodovino in besedo — “Wild West,” misliš, da si na vrhu sveta. Vsi drugi hribi po mestu se skrijejo; pred sabo vidiš velikansko panoramo in prikažejo se ti tudi drugi višji hribi okoli obale. Najvišji med njimi na levi je Mt. Tamalpais, v sredi, daleč 75 milj, je Mt. Diablo in na desni Mt. Hamilton, za teboj pa ogromno Pacifično morje. Ako bi Albina Novak prišla na Twin Peak ponoči, kadar je vse v svetlobi, bi vzdihnila: “Moj Bog, kje pa ti ljudje dobivajo vodo?” Niti videla ne bi do jutranje zore, da je takoj zraven nje 100 milijonov galonov vode pri- pravljene za hujšo potrebo. Od tukaj se prav lepo vidita tudi dve novi cesti, kateri bosta vozili v svet. (Ko bosta izgotovljeni, se mogoče pripeljem do vas na kolescah. A. N.). Ena izmed teh je zdaj na vrsti, to je Golden Gate most, ki bo odprt 20. maja. Pravijo, da bomo par dni pred tem dnem lahko hodili po njem in se počutili kot ptice visoko v zraku. Meni je to zelo po volji, ker koles itak nimam, da bi se vozila. Poročili sta se dve naši članici, — Miss Angeline Jerman z Mr. Joe Tomšičem in Mrs. Uršula Kofalt z Mr. Math Svetičem. Oba sta prav lepa slovenska para. Da bi bila srečna še mnogo let! Zadnja veselica se je prav dobro obnesla. Hvala vsem za skupno sodelovanje! V zadnji izdaji Zarje sem brala razglas, da je s prvim marcem otvorje-na kampanja za nove članice. Za vožnjo, ki je obljubljena, se je pa res vredno potruditi. Me obhajamo tukaj desetletnico; mladih deklet je vse polno in bi s šikalo, da bi katera izmed njih dobila vožnjo iz San Francisca v Cleveland, da bi videla, kaj tam delajo Marie Prisland Cadets, ker zdaj je zadnji čas, da bi se tudi tukaj kaj pripravile za leto 1939, ko bo svetovna razstava (Worlds Fair). Nove članice, ki bodo letos pristopile, bodo pa storile velik korak naprej za svojo korist in za povzdigo jugoslovanskega naroda v Ameriki. Da bi le imele nad vse lep uspeh v tej kampanji! Vesele velikonočne praznike vsem skupaj, pa zdrave ostanite! Mary Slanec, predsednica. Št. 14, Cleveland (Nottingham), O. —Zadnja seja je bila prav lepo obiskana, veliko pas je bilo in po seji smo se prav po domače zabavale tako, da smo šle z veselim obrazom domov. Sestre so prinesle toliko dobrot, da sem rekla: “Oh, ko bi bilo vsaj večkrat tako!” Bila je prav dobra potica, krofi, vsakovrstni kejki, sendviči itd. Seškov Eddie nam je pa izvrstno godel, da se je kar samo vrtelo. Zahvalim se vsem, katere ste kaj prispevale k temu večeru. Saj vem, da vam ni žal, ker je bilo tako prijetno. Moram povedati, kako smo se imele v Barbertonu, ko je št. 6 praznovala svojo desetletnico. Šla sem tja z veselo družbo, bili so: Mr. in Mrs. Globokar, sestre Vesel in Medved, in moj soprog V imenu te družbe se prav lepo zahvaljujem Barberton-čankam za tako fino postrežbo in jim čestitamo k lepemu programu, kateri nam je nudil velik užitek. Le tako naprej, sestre v Barbertonu, in imele boste še večji napredek! Bog vas živi! V februarju smo izročile eno naših sester materi zemlji. Po pardnevni bolezni pljučnici je preminila sestra Mary Brgles. Zapustila je žalujočega soproga in tri hčerke. V zadnji pozdrav so ob krsti stale kot častna straža naša dekleta od drill teama. To je najlepši pozdrav, katerega moremo izkazati našim umrlim sestram. Kako ginljivo je videti, ko se uvrste dekleta pred krsto in najprvo molijo in nato se pa vrste po dve in dve pri straži. Stati pa znajo tako ravno, da zgledajo kot kipi. Prav lepo je od naših brhkih deklet, da bodo isto storile pri vsakem enakem slučaju. Z vajami tudi nadaljujejo prav navdušeno in z zanimanjem. Tako je tudi prav, ker to je edina pot do uspeha! Čast vam, dekleta! Vesele velikonočne praznike želim vsem glavnim uradnicam kakor tudi vsem dragim sestram S2Z po širni Ameriki! Frances Rupert, predsednica. Št. 15, Cleveland (Ncwburg), O. — Februarska seja je bila bolj slabo obiskana. Vljudno se prosi vse naše članice, da bi bolj redno obiskovale mesečne seje, ker bomo veliko več koristnega ukrenile v prid podružnice, ako bo bolj popolna udeležba. Več naših članic je bolnih, katerim želimo, da bi kmalu okrevale, da boste lahko prišle zopet na sejo. Vesele praznike in najlepši pozdrav, Mary Hrovat, tajnica. Št. 16, So. Chicago, 111.—Po dolgem času zopet en dopis iz naše naselbine oziroma podružnice. Na zadnji seji je bil zaprisežen novi odbor, ki bo uradoval v tem letu po svoji najboljši moči za napredek SŽZ. Da pa odbor vsega sam ne zmore, se razume samo ob sebi. Vsem članicam je treba složno delovati z odborom in uspeh nam bo zagotovljen. Zato pa, drage sestra, rokave zasukati in na delo, da bomo ne samo obdržale vse članice, ki so v tako lepem številu pristopile preteklo leto, ampak še več jih pridobile, da nas bo vsaj tri sto dobro stoječih članic ob desetletnici naše podružnice. Da to dosežemo, pa moramo vpeljati kaj novega na naših sejah; napraviti jih moramo kratke, zanimive in zabavne, da bodo članice rade zahajale k sejam. Pa še nekaj, mladino bo treba pridobiti, ker v mladini je naša bodočnost in napredek. Zato pa vse članice na sejo, da se pomenimo, kaj naj bi bila privlačna sila. Jaa imam že eno v rokavu. Le pridite, ne bo vam žal! Naša zadnja banko party se je dobro obnesla. Zopet bo treba nekaj ukreniti, da nekoliko opomoremo naši ročni blagajni, da ne bomo imele blagajničarke samo po imenu, ampak da bodo številke v knjigi, ne pa samo 0000000. Da bo tudi kaj zakrivljenih številk in ne samo okrogle ter kaj v blagajniškem žakeljčku, da ne bo hodila blagajničarka s praznim žakelj-čkom po dvorani, kadar bomo kaj priredile. Na zadnji seji so članice določile, da se za vsako bolno članico plača za eno sv. mašo namesto cvetlic. Rekle so, da pozimi so rože drage in da tudi hitro uvenejo, poleti jih pa ima vsaka v vrtu. (Seveda, na željo dobi cvetlice). Še enkrat prosim vso članice, da se v polnem številu udeležite seje, katere se vrše vsak tretji četrtek v mesecu in sicer v cerkveni dvorani na 96 Ewing cesti. Za seje se ne pošiljajo posebni opomini, le v slučaju kake posebne seje. Vesele velikonočne praznike voščim vsem sestram SZZ ter vas vse skupaj sestrsko pozdravljam, Katie Triller. Št. 17, West Allis, Wis.—Novic od seje ne morem poročati to pot, ker je bila naša seja prepozno v mesecu za poročilo v Zarjo. Ko imam ravno priložnost, bom pa omenila nekoliko o drugih zadevah, tikajočih se naših članic, mogoče bodo te vrstice tudi nekoliko v pomoč našim malo pozabljenim sestram. Prva štiri leta so bila zame dolga tukaj v prijaznem mestu West Allis, često sem premišljevala, kako je to da ni tukaj Slovencev. Kadar sem si zaželela slovenskega pogovora, sem se odpravila nazaj v Milwaukee ter potožila svojim prijateljicam, da tukaj ni Slovencev. “Oh, seveda so, samo ti jih ne poznaš,” so mi rekle. In tako sem prišla v veliko skrb, kako naj se seznanim s slovensko naselbino. Bil je lep poletni dan, ko nekdo potrka na vrata in ko vprašam, kdo je, pa dobim slovenski odgovor. Hitro stopim k vratom in ko vprašam, kdo je — veste, kdo je bil? Bila je naša preljuba pokojna sestra Nellie Tratar, katero je Bog poklical k sebi v najlepših letih in ž njo je bila moja prijateljica, sestra Bitanz. Začele smo govoriti in nagovarjali sta me, da naj se 'vpišem v neko imenitno slovensko žensko organizacijo; ker je pa bilo ravno med depresijo, sem se morala izgovoriti, da mi za enkrat ni mogoče. Mrs. Tratar in moja prijateljica pa sta bili tako usmiljenega srca, da sta zame plačali za štiri mesece asesment. Danes ne morem reči, da ne poznam Slovencev v tej prijazni zapadni vasi. Kamor grem, se počutim doma. Povsod srečam prijateljice in' sestre SŽZ in vsa hvala in čast za moje spoznanje gre sestram B. Wambergar in pokojni Nellie Tratar, na kateri se vedno spominjam v molitvi. To-le bi rada razdelila med naše sestre: Spominjam se še dobro naših sej, mogoče leto dni ali več nazaj. Članice so zvesto obljubile, da bodo vedno prihajale k sejam, ampak v resnici pa so postale čedalje bolj mlačne. — Drage sestre, zelo vas pogrešamo na sejah. Saj nas je veliko članic pri podružnici in toliko vas je, ki redkokdaj pridete na seje. Po drugih naselbinah se članice trudijo, da pospešijo zanimanje aa naš narod in ljubijo svojo slovensko govorico. Saj je ponos za vsako Slovenko, ako se ne sramuje svojega materinskega jezika Naša sveta dolžnost je, da delujemo v skupnosti kakor ena sama poštena slovenska družina v ameriški deželi. Ko premišljujem, mi pride na misel, da imamo članice, ki se ne zavedajo sestrske vzajemnosti, ne prihajajo k sejam, zadnje čase se niti ne udeležujejo v polnem številu pogreba umrle sosestre pri podružnici. Zakaj se ne bi vsaka nekoliko potrudila in vsaj deloma izpolnovala svoje dolžnosti! Pridite na seje ter pokažite, da ste zveste članice edine slovenske ženske organizacije. Drugi narodi imajo tudi svoje organizacije in slišati je, da izvrstno napredujejo in delajo ponos svojemu narodu. Ali ni nam Slovenkam prav tako odprta pot do medsebojnega izboljšanja? Gotovo, da je! Več ko nas je, toliko smo močnejše na vseh straneh in zakaj bi ne bile aktivne, saj gre za korist naroda in Slovenke smo veliko bolj mlačne do svoje reklame kakor pa drugi narodi. še to-le me nadleguje v srcu: — Nobena oseba na svetu ni brez napak in nihče ne stori vsake stvari pravilno. Vsakemu se včasih primeri, da se zmoti. Ali kaj storimo mi, ko nam drugi ne pritrdijo? Zakaj se je treba jeziti in včasih gojiti v srcu še srd do drugih? To je zelo slaba navada. Drage sestre, pozabimo na sporne besede in rajši gojimo pravo medsebojno ljubezen. Ce se katera kaj na drugo razjezi, ne hranite jeze ves mesec ali še del j, ampak pozabimo, ker smo vse podvržene slabostim. Bodimo dobre in premišljene članice in na ta način bomo koristile sebi, človeški družbi, največ pa svoji organizaciji. Upam, da boste sprejele te opazke z dobrim namenom, ker jaz nočem nobene žaliti in še manj škodovati kateri na ugledu. Moja iskrena želja je, da bi se spoznale in ostale si zveste prijateljice. Enkrat sem mislila, da sem zelo oddaljena od svojih prijateljic, sedaj pa javno priznam, da sem potom Zveze spoznala mnogo dobrih prijateljic v svoji sedanji naselbini. Resnica je, da kdor drugim veselje dela, bo tudi sam deležen veselja! Vljudno ste prošene vse sestre, da se v polnem številu udeležite prihodnje seje dne 4. marca. Za ukreniti imamo več važnih točk. Kmalu bodo minili velikonočni prazniki in približal se nam bo krasni mesec maj. Po navadi se v mesecu maju spominjamo naših mateh Če bomo imele lepo udeležbo na prihodnji seji, bomo lahko veliko imenitnega ukrenile k programu za to proslavo. Na svidenje na seji! Voščim vsem sestram prav vesele velikonočne praznike! Mary Kastncr, poročevalka. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Ne vem, če je vsem znano, da se naše seje vršijo vsak prvi torek v mesecu v SDD. Na zadnji seji je bila izvoljena nova tajnica, ker jaz sem se morala odpovedati radi drugega opravila. Tajništvo je prevzela sestra S. A. Šumer, 1283 E. 169th St. Članice ste prošene, da ji greste v vseh ozirih na roko, da boste redno plačevale mesečnino in bolj redno hodile na seje. Najbolj težko je za tajnico, ako mora vedno opominjati, da plačujte asesment točno vsak mesec, ker gl. urad zahteva točnost od nas in ravno tako moramo me gledati, da bomo točne; ako hočemo imeti vse pravice Zveze po pravilih aa vse enako, bodimo tudi vse enake pri dolžnostih, če hočemo doseči napredek. Saj je prijetno se sniti enkrat na mesec, malo pokramljati med seboj, ker vedno ne moremo biti doma. Ako nas bo več, bomo ukrenile tudi več koristnega za podružnico in prišle do dobrih zaključkov. Tudi več zabave bo med nami, da se bodo tudi druge zanimale za nas in nas bo celokupna Zveza vesela. Opominjam vas, da se vrši prihodnja seja dne 2. marca. Pridite v polnem številu, ker imamo več važnih stvari na dnevnem redu. Po seji se bomo prav po domače zabavale. Prigrizek bo tudi prav okusen in kaj vse bo še, pa ne povem, le pridite na sejo, pa boste videle, kako bo prijetno. Torej na svidenje na seji 2. marca. Pozdrav celokupni Zvezi, posebno pa članicam št. 18. Mary Fraidhoffer. Št. 19, Evcleth, Minn.—Ker se tako nerade oglasite iz te mrzle Minnesote, se bom pa jaz opogumila. Vsak mesec gledam za dopis od naše podružnice. Pa kaj hočemo, ker vsaka rajši bere kot piše. Naša zadnja seja se je vršila dne 4. februarja. Mrzlo vreme je bilo gotovo vzrok, da nas je bilo tako malo navzočih. Ali ste pa bile bolne?! Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da v slučaju smrti članice, plača vsaka stra 10 centov v društveno blagajno, da se bo pokrilo stroške. Vsaka članica mora upoštevati ta sklep, ker sklepi so enako veljavni za sleherno članico. Ker je za tako plemeniti namen, bo gotovo vsaka rade volje prispevala en dajm. Dne 16. januarja sta v krogu svojih prijateljev obhajala 25 letnico svojega zakonskega živjenja Mr. in Mrs. Anton Masel. Sestri Masel in soprogu želimo, da bi dočakala še nadaljnih 25 let srečnega družinskega življenja v zdravju in zadovoljstvu! Naše čestitke! Imamo tudi več bolnih članic. Obiskujmo bolne sestre, dokler smo pri zdravju, ker tudi nas lahko doleti bolezen in one se bodo nas spominjale v slučaju bolezni. Vsem bolnim želim, da bi hitro okrevale, ker zdravje je največje bogastvo na svetu. Pa tudi urno Nežiko moram pohvaliti, kako se je zrihtala. Kako se je tudi pomladila od zadnje konvencije. Ob peti konvenciji se vidimo v Minnesoti, takrat bo gotovo prišla s svojo boljšo polovico, ker adaj, ko je tako lepa, ne bo več dolgo samica. Fozdrav vsem sestram SŽZ in posebno pri št. 19. Vesele velikonočne praznike vsem skupaj! Elizabeth Rakovetz, podpredsednica. ♦ * * Zarjo prav rada berem, zato sem se namenila napisati par vrstic. Jaz komaj čakam vsak mesec, da pride in prej je ne dam iz rok, dokler vse ne preberem od kraja do konca, ker nam list prinaša toliko poučnega branja kakor tudi za kratek čas, katerega nam preskrbi urna Nežika. Beremo tudi o dogodkih po drugih okrajih v tej širni Ameriki in sicer o veselih in žalostnih. Zato bi tudi jaz nekoliko poročala Iz naše naselbine, in sicer o sledečem dogodku: Poteklo je 25 let mojega zakonskega življenja in v ta namen je bila prirejena majhna slavnost dne 16. januarja zvečer v tukajšnjem mestnem avditoriju, katero so za naju priredile članice št. 19 in prijateljice. — nikdar nisem pričakovala, da imam toliko prijateljev in prijateljic, kolikor sem jih videla ta večer skupaj zbranih. Bila sem tako presenečena, da vam ne morem popisati. Tudi nisem mogla najti zadostnih besed, da bi se popolnoma zahvalila. Zato se želim tudi potom Zarje zahvaliti vsem, ki ste bili navzoči, ker vem, da vas je mnogo, ki boste brali te vrstice. Iskrena hvala vsem skupaj! Podarjena mi je bila košarica krasnih cvetlic po mali deklici Anni Bezlaj, katere mi je poklonila moja iskrena prijateljica, sestra Antonija Nemgar. Ne morem zapisati, kako sem se počutila v srcu, ker nisem pričakovala tolike naklonjenosti in iskrenosti od moje dobre prijateljice. Srčna hvala, ker vem, da Ti ne bom mogla nikdar vsega povrniti, toda pozabila pa tudi ne bom in bom ostala hvaležna do konca dni. Iskrena hvala podružnici št. 19 za darilo kakor tudi za pismene čestitke od sester Tillie Roberts in Intihar. Iskrena hvala tudi vsem sestram, ki ste se trudile, da so bili gostje tako izvrstno postreženi, kakor tudi vsem, ki ste se udeležili slavnosti. Se enkrat vsem skupaj: Srčna hvala za vse ini moja iskrena želja je, da bi mi Bog dal, da bi mogla vsem povrniti. Ostajam vam vedno hvaležna ter vas vse skupaj prav prisrčno pozdravljam, Vam vdana Gabriela Masel in družina. Št. 20, Joliet, 111.—Letos, ko je postni čas nastopil nekoliko prej ko druga leta, smo se začele tudi me članice in uradnice pri naši podružnici pripravljati hitreje kot navadno na našo plesno veselico, katera se bo letos imenovala “Easter Carnival Dance,” kajti tal ples bo zopet kot običajno na velikonočni pondeljek, 29. marca v Slovenia dvorani. Samo ime plesa vam pove, da bo ta ples nekaj drugačnega, nekaj bolj zabavnega in kratkočasnega ter lepega kot kdaj poprej! To leto bomo zopet imele mizice postavljene okrog dvorane, kjer se bo serviral vsem gostom okusen prigrizek in pijača, za kar bodo skrbele naše brhke članice - strežajke. ■— Postreženi boste po “cabaret” načinu; pri vsem tem bomo imele tudi “Floor show,” kjer bodo proizvajala naša slovenska dekleta umetne plese. Imena teh bodo priobčena prihodnjič. — Imele bomo tudi prodajalke, ki bodo v košaricah po dvorani prodajale in delile karnevalske čepice in konfeti, kar bo na razpolago vsem plesalcem in gostom. Opisala sem vam naš ples le površno, toda glavnega ne bom o-menila, ker je vaša dolžnost, drage članice, do podružnice in tudi do sebe, da pridete vsaj enkrat na leto na ples svoje lastne podružnice ter se v krogu prijateljic, katerih morda niste videle vse zimske dni, nekoliko po-razveselite, za kar vam ne bo nikoli žal. Radi tega se je razdelilo vsem članicam, katere niste bile na seji, na domih po dve vstopnici in eno knjižico (že veste, zakaj.). Vstopnice za naš ples so tako nizke, da se gotovo ne bo branila nobena ene vzeti, drugo pa prodati drugam, ako je ne more doma porabiti. Ker je bila meni izročena naloga, da imam plesne vstopnice v svojih rokah, vas tem po- Glavna uradnica in načelnica sedanje kampanje sestre Josephine Erjavec bo praznovala svoj rojstni dan 12. marca. Ob tej priliki ji želimo še mnogo let zdravja, veselja in zadovoljstva kakor tudi uspešnega delovanja v prid Slovenske ženske zveze. Najlepše danlo k njenemu rojstnemu dnevu bi bilo ako bi se vsaka članica potrudila v tem mesecu pridobiti eno novo članico. Opomin! Ne pozabite velikonočne sv. spovedi in sv. obhajila! Rev. M. Slaje. Illlllllllllllllllllll II ill llllllllllll III llllllllll tom prosim, da poravnate za vstopnice na naši prihodnji seji marca meseca, katera bo pred našo veselico. — Ako pa do takrat še ne morete, pa mi prinesite na moj dom ali pa mi izročite vsoto v dvorani isti večer. Da vam je bolj priročno, sta vam na razpolago tudi predsednica Emma Planinšek in tajnica Josephine Mustar. Ako bi vam pa vstopnic zmanjkalo, pa kar meni telefonirajte ali pa jih dobite pri zgoraj navedenih uradnicah. Moram tudi sporočiti, da se je poročila naša sestra Catherine Petrič, katera nas je po dolgih letih vdovskega stanu vse iznenadila s poroko z Mr. Joseph Videtichem, nam dobro znanim rojakom, katerega se še vse spominjamo, ker nam je drage volje večkrat priskočil na pomoč pri raznih prireditvah. Novima zakoncema so njih prijatelji priredili surprise party. Obilo sreče v novem stanu! Bolne so sestre Louise Riffel na Broadwayu; Jennie Jacksa na May Streetu; Mary Horvat na Eizabeth; vse te so se morale podvreči operacijam, toda sestra Mary Jerman na Jackson se pa zdravi doma. Vsem omenjenim želijo sestre čim hitrejšega okrevanja. Dalje moram poročati tudi žalostno novico, da je umrla pred par dnevi v bolnišnici v najlepši dekliški dobi hčerka naše sestre Prances Kosiček z Oakland Ave. Naj se veseli nad zvezdami! Materi, sestram in bratom pokojne pa naše sožalje! Pri družini sestre Apolonije Loknar se je oglasila štorklja ter jim pustila v dar krepkega fantka. Naše čestitke! Ne morem zaključiti, ne da bi omenila še o naši sedanji kampanji, katera se je pričela s prvim marcem. Več boste čitale o tem na drugem mestu te izdaje, vendar upam, da se bo prav vsaka izmed vas potrudila to leto, da pripelje katero novo v našo podružnico. Sedaj je naša podružnica tretja največja pri zvezi in ne smemo dovoliti, da bi nas katera dru- ga prehitela. Radi tega storite vse, kar je v vaši moči v tem oziru, in si hkrati pridobite kako nagrado, kar bo častno priznanje za vas in za podružnico. Najlepši pozdrav vsem skupaj! Josephine Erjavec. Št. 21, Cleveland (West Park), O— Ne vem, zakaj je bila tako pičla udeležba na zadnji seji? Mogoče ste se ustrašile mrzlega vremena! Malo je pa tudi bolezen vzrok, ki razsaja, kaj ne? Upam, da vas bo veliko več na prihodnji seji. Imele smo se pa vseeno prav dobro. Smeha je bilo na koše. Sestra Zupančič, ona jih pa zna povedati! Jaz še drugi dan nisem mogla nič od samega smeha. Prigrizek smo tudi imele prav okusen, za kar se imamo zahvaliti naši predsednici sestri Hosta. Pa tudi zalile smo ga z dobro kapljico. Torej se lahko vsaka kesa, ki je zamudila good time. Drage sestre, naznanjam vam, da je bilo sklenjeno, da bomo imele okusno večerjo in zabavo dne 6. marca in to v korist Narodnega doma. Direkto-rij Doma je sklenil, da se stavba popravi, da bo prostor odgovarjal današnjim časom. Pridite, sestre, da ne bodo rekli, da smo zadnje. Kateri je le mogoče, naj proda kaj tiketov, ki jih lahko dobi pri meni. Vjudno vas tudi prosim, da pridete na prihodnjo sejo, da se pomenimo, kako bi se dalo kaj koristnega ukreniti. Opominjam in vabim vas ponovno, da se udeležite večerje dne 6. marca in pripeljite tudi svoje druge polovice in prijatelje s seboj. Gre za dobro korist in pričakujejo povolj-no sodelovanje od nas vseh, ki se zbiramo v Domu. Dajte, da se bomo vsaj malo postavile! Na svidenje na seji in zabavi! Voščim vsem sestram vesele velikonočne praznike! Ana Pelčič, tajnica. št. 24, La Sale, 111.—Gotovo, da najbolj pomembni trenutki v človeškem življenju so, kadar se drug drugega spominjamo, pa najsibo na katerikoli način. Taki časi nam ostanejo v trajnem spominu. Prav tako ne bova tudi jaz in soprog nikdar pozabila večera 20. januarja. Prijatelji in prijateljice so delali skrivaj več časa, da so vse lepo priredili, meni so pa povedali, da bo “party” za Mr, in Mrs. Klopčič. In tako sva tudi jaz in soprog šla v slovensko cerkveno dvorano. Kako sva bila pa presenečena, ko sva vstopila! Nikdar v življenju nisem bila tako prevzeta od iznenadenja, dragi naši prijatelji, samo to lahko rečem: “Bog naj vam poplača!” Vesele ure, katerih sva bila deležna, so tako pomembne za naju, da jih ne bo mogoče nikdar pozabiti. Najprvo se moram zahvaliti našemu č. g. dušnemu pastirju Rev. Leo Novi-stke-ju, kakor tudi č. g. Vencel šolarju za njih lep nagovor. Kako sva bila vesela imeti vaju v tej lepi družbi in to je prav, da se zbiramo okoli vaju ter delujemo z vama vedno in povsod. Nadalje se moram zahvaliti vsem požrtvovalnim ženam, ki ste se tako vneto trudile, da ste vse pripravile v tako lepem, redu. Vsa imena mi niso znana, ampak naj na kratko omenim vsaj nekaj imen: Mrs. J. Horzen, Mrs. Angela Strukel, Mrs. Mary Furar, Mrs. Ana Klopčič, Mrs. Prances Kastigar, Mrs. Jancer in Mrs. Jennie Bruder. Tudi dekletom, ki so stregla gostom in sicer: Misses M. Furar, A. Kastigar, F. Jancer, J. Horzen in Mrs. Agnes Kastigar. Istotako lepa hvala natakarjem Mr. Louis Ahčin, Mr. Joseph Piletič in tudi godcu, ki nam je igral vesele komade na harmoniko, da smo se lahko nekoliko zavrteli. — Prav iskreno hvalo izrekava vsem, ki ste se udeležili ali ste na drug način pomagali do tako lepega in veselega večera. Prijetno sva bila s soprogom presenečena, ko sta prišla nekoliko bolj pozno tudi moj brat John Dečman in sestra Jean Težak. Z njima so prišli iz Jolieta tudi Mr. Frank Go-spodarich, Mrs. Antonija Struna in Mrs. Mayme Laurich. Hvala za obisk in tudi mojemu bratu Johnu Dečmanu za tako lep nagovor, ko se je v najinem imenu zahvalil vam, dragi prijatelji in sosedje. Še enkrat moram ponoviti: Prisrčna hvala vsem, kateri ste bili navzoči; bilo vas je okrog 300 in ni prostora ob tej priliki, da bi bila vsa imena objavljena. Upava, da ob priliki povrneva vsaj deloma vso vašo izkazano naklonjenost in prijaznost. Vedno bova skušala biti prijazna in da bi tako živela in dočakala še mnogo enakih prireditev med vašo prisrčno družbo. Bog vas živi! Hvaležna Emma Shimkus. št. 25, Cleveland, O.—Poročati imam veselo novico in sicer, da je dne 21. februarja prvič daroval sv. mašo Rev. F. M. Baraga v cerkvi sv. Vida. No-voinašnik je sin naše spoštovane sestre Frances Baraga, ki je zelo mirnega značaja ter dobra in skrbna mati svojim otrokom. Njeno žvljenje ni bilo z rožicami posuto, posebno ne v teh težkih letih depresije. Vdova je že skoro dvajset let. Morala je mnofro delati, da je preživela svojo družino. V molitvi je našla vso zaslombo in tako je vzgojila svojo družino v naj-lepšem ugledu in spoštovanju. Zato ji je ljubi Bog naklonil to milost, da se lahko šteje med najsrečnejše, ker je sin dosegel svoj zaželjeni cilj, ki je bil, povzdigniti se do oltarja Gospodovega. Izpolnila se je njegova srčna želja in želja njegove drage matere. Bodi pozdravljen, gospod novomašnik! Da bi Te ljubi Bog in Marija vodila po vseh Tvojih potih! Da bi zdrav in zadovoljen služil svojemu poklicu. V imenu članic iskreno čestitam gospodu novomašniku, blagi materi, bratu in sestri! Da bi vam vsem skupaj doprinesla ta sreča mnogo nadaljnih veselih dni! Prve sv. maše se je udeležil tudi naš drill team, in dekleta so napravila gospodu špalir v cerkvi. Nemila smrt se je oglasila pri naši podružnici ter nam vzela zvesto sestro Marion Žafran in to prav naglo in nepričakovano se je morala posloviti od svojih dragih, katere je ljubila in skrbela zanje. Naš drill team ji je izkazal zadnjo čast ob času skup- ne molitve, ko so dekleta stala ob krsti pokojne kot častna straža. Bilo je ginljivo videti naša dekleta v tako lepem redu. Prav lepa hvala dekletom in njihovi voditeljici Josephine Perpar. Pokojni pa naj sveti večna luč! Naše sožalje vsem ostalim žalujočim! V mestni bolnici' se nahaja naša sestra _Theresa Kuhar, in katera more, naj jo obišče; na domu pa se zdravi sesta Mary Novak. Vsem bolnim želimo v najkrajšem času zopet ljubo zdravje. Kampanja za nove članice je med nami. Kaj pravite, sestre, da bi se potrudile in pridobile zadostno števi- lo novih članic, da bi dosegle tisti zaželjeni cilj — EN TISOČ ČLANIC PRI ST. 25! Lahko pridemo do tega števila, ako se takoj podamo v ofenzivo, ker čakati na zadnji mesec mogoče ne bi bilo tako sigurno. Nagrade so pa tudi imenitne za pridne delavke. Prva nagrada je prosta vožnja v Washington in nazaj. Ali se ne bi katera izmed naših zanimala videti to znamenito mesto in mogoče še segla v roko predsedniku Rooseveltu, če pa njemu ne, pa Mrs. Roosevelt bi prav gotovo lahko srečala, ker žena našega predsednika se zelo zanima za ženske organizacije. Le korajžo, drage sestre, in zmaga bo gotova! Tudi druge nagrade so vredne, da se jih potrudite dobiti. No, bomo videle, katera bo najbolj pridna! Najepša hvala številnim prijatejicam za voščila k mojemu rojstnemu dnevu. Prisrčna hvala gl. predsednici sestri Prisland in predsednici naše podružnice, sestri Ponikvar za lepe spominke. K zakjučku dopisa moram pa zopet ponavljati običajno pesem: Bodite bolj točne s plačevanjem mesečnine! Jaa moram vsak meseci točno odposlati na glavni urad in meni je zelo težko za-kladati, ker ne vem, ako hočete, da založim ali ne, potem kolektat po hišah in vas nadlegovati, je pa nerodno delo za vsako tajnico. Časi so se malo izboljšali in se že laglje plačuje, samo malo dobre volje je treba, pa gre. Vsak mesec pobiram na domu na 25. in 26. v mesecu in sprejmem tudi vsak drugi dan na domu, samo če me dobite doma. Hvaležna vam bom, ako me boste presenetile v tem letu in skrbele, da imate plačano vsak mesec ali pa* za naprej. Voščim vam vesele velikonočne praznike in vas lepo pozdravljam, Mary Otoničar, tajnica. Št. 26, Pittsburgh, Fa.—Cenjene sestre! Zahvaliti se vam moram, da ste se odzvale v tako lepem številu na našo prireditev, katera se je vršila za naše vdove 31. januarja. Seveda, lahko bi vas bilo še več. O izidu te prireditve boste slišale na prihodnji seji. Pridite vse, ker bomo imele nekaj posebnega, kar vam bi bilo žal zamuditi. Drage sestre, katera ne more priti na sejo, lahko plača asesment na mojem domu, kadar gre v. cerkev, ali pa pošljite po otroku, ko gre v šolo. Moj naslov je: 216 - 57th St. Hvaležna vam bom, ako boste točno plačevale in mi s tem prihranile dosti skrbi, ko je čas poslati mesečno poročilo. Kako lepa prilika se nam zopet nudi za pridobivanje novih članic. Gl. odbor je razpisal zelo mične nagrade. Pokažimo, da vlada med nami veliko zanimanja za napredek naše priljubljene organizacije SŽZ. Naša podružnica bi morala biti veliko močnejša, ker v naši naselbini je še veliko žena in deklet, ki bi lahko pristopile, ker imamo samo eno podružnico v naši okolici. Torej, zdramimo se, sestre, in pridobimo lepo število novih članic, ker vsaka izmed nas ima lepo priliko, da dobi kako lepo nagrado. Torej, na delo, sestre, da bomo druga drugo presenetile s številom novih članic. Slišala sem, da ima sestra Josephine Libric dve novi članici za prihodnjo sejo. Želim, da bi sestra Libric dobila prvo nagrado, ker njeno geslo je: KJER JE SLOGA, TAM JE MOČ! Bolni sta sestri Dora Brozenic in Barbara Gasper. Želim ljubega zdravja vsem našim bolnim sestram! Prihodnja seja se bo vršila dne 11. marca in vabljene ste vse članice na to sejo, ker imamo nekaj važnih točk za rešiti. Lepo pozdravljam vse glavne odbornice in članice SŽZ! Rose Balkovec, tajnica. Št. 27, No. Braddock, Pa.—O naši februarski seji se ne morem preveč pohvaliti, ker je bila udeležba bolj slaba. Vljudno prosim, da pridete v bodoče v večjem številu na seje, ker bomo imele veliko za ukrepati radi party, veselice, banketa in piknika. Dnevi hitro teko, pomlad je skoraj pred durmi in približal se bo čas vse hitreje kot se nadejamo. Pri teh ukrepih je treba imeti polno udeležbo, da se ukrene v zadovoljstvo večine in za napredek podružnice in S2Z. Na zadnji seji je bila sprejeta nova članica Josephine Frderbar, katera nam je dobrodošla! Matere, prosim vas, ne pošiljajte svojih otrok v kino sedaj v postnem času, pošljite jih molit sv. križev pot, ki se moli po vseh katoliških cerkvah večkrat vsak teden. Naša marljiva sestra Katarina Planinc im soprog sta obhajala 25 letnico zakonskega stanu, s svojima sinovoma Johnie in Frankie in mnogimi prijatelji, in tem potom jim želimo še mnogo let zdravega in veselega zakonskega življenja. Naše iskrene čestitke! Drugih posebnih novic nimam za poročati. Vreme imamo še precej lepo, suho, mrzlo, brez snega. Več naših sester je bilo bolnih, pa sedaj se počutijo že boljše, hvala Bogu. Vsem bonim želimo skorajšnje okrevanje! V prihodnji izdaji Zarje bom natančneje poročala o pripravah za veselico, ki se ima vršiti dne 10. aprila. Naj še omenim par vrstic o naši urni Nežiki. Oh, kako si se imenitno napucala! Kako lep je tvoj gvant in parazol in tvoji recept za kašelj se mi res dopade, da se je vredno prehladiti. Sestre, ne odložite Zarje, dokler vse ne preberete, da vidite, kako se imajo drugod. Berite tudi druge zanimivosti, kakor tudi za kuhinjo, o cvetlicah in mnogo drugih žalostnih in veselih novic. Meni branje v Zarji nadvse ugaja. Končno pozdravljam vse gl. uradnice in celokupno članstvo S2Z ter vam vsem skupaj želim veselo alelujo! Anna Tomašič, predsednica. Št. 29, Aurora, 111.—Dva meseca ni bilo dopisa, pa ne morem več strpeti, da se moram oglasiti v naši preljubi Zarji, kjer članice lahko prav po svoje potožijo svojo žalost ali povedo veselje, saj nam vsak dan prinese kake izpremembe. Dne 24. januarja smo imeli banko party, s katerim smo povsem zadovoljne. Hvala vsem posetnikom! — Med posetniki sta bila tudi mož in žena, ki nista Slovenca. Ko se odpravita domov, grem namenoma ž njima tudi jaz. Na poti domov me začne žena povpraševati, kakšno društvo je to. Jaz ji razložim, kako lepo žensko organizacijo imamo in da imamo v Aurori podružnico te organizacije. Povem ji, kako za majhen asesment dobimo posmrtnino in kar je še najlepše, koliko dobrega članice naredijo, žena me posluša, potem pa pravi: “Ali ni to lepo! Me nimamo pa nič takega, kadar boste imele kako prireditev, povejte mi, in vselej bova prišla s soprogom.” Bilo mi je v veselje slišati tako lep poklon, še en slučaj: Pred nekaj meseci je umrl naš sosed. Revež je bil brez dela par let in na reliefu. Žena stara in tudi bolehna, nikjer nobenega centa. Mislila sem si: kar morem, bom naredila za to ubogo ženo Pošljem enega svojih otrok naokrog, rekoč: “Povej, da prosiš za Mrs. Steur, ker je Mr. Steur umrl, čeprav nista Slovenca, pa naj jim vseeno pomagajo.” In res, v kratkem času se fant prismeje domov in mi izroči $8.40, kar je dobil večinoma od članic SŽZ in največ od Mrs. Zagorc. Ko sem ženi izročila denar, ni mogla izpregovoriti besede, le solze hvaležnosti so jo polile. Res ni bila velika vsota, pomagale smo ji pa le v sili. Meseca novembra je praznovala sestra Ahačič srebrno poroko in ob tej priliki smo ji poklonile mali dar. Naše čestitke! Bolezen flu je priklenila na postelj našo pridno članico Jakuš. Ona je vneta delavka in je že veliko darovala za podružnico. Da se ji vsaj malo oddolžimo, smo ji poklonile košaro sadja. Mrs. Jakuš je zelo vesela daru in se tem potom najlepše zahvaljuje vsem članicam, katere so darovale. Mrs. Prisland, Vi pa tak-le kredit kar lepo na svoje ime zapišite (me Vam ga damo), saj če ne bi Vi ustanovili Zveze, bi se žene ne zanimale toliko za vsako reč kot zdaj. Torej Bog Vas ohrani še vsaj pet desetletij ! Vesele velikonočne praznike vsem skupaj! Frances Kranjc. Št. 31, Gilbert, Mingi. — Sporočam vam žalostno novico, da je dne 26. januarja preminil Mr. Blaž Kern, soprog naše predsednice sestre Kern. Poleg žalujoče soproge zapušča dve hčeri in enega sina kakor tudi brata v Wilmar, Minn., in sestro v domovini. Naj mu sveti večna luč! Tem potom izrekamo globoko sožalje potrti družini in vsem sorodnikom. Naznanjam vam tudi žalostno novico, da je umrl Rt. Rev. Matija Bil-ban v starosti 74 let. č. g. monsig-nor je bil pokopan na veličastno mesto poleg prvega duluthskega škofa. Pogrebno sv. mašo je daroval prevzv. škof T. A. Welch in ga spremil tudi do groba, kar je nenavadno in posebno še, ker je bilo od sile mraz ravno ob času pogreba. Nosilci krste so bili iz raznih rodov, tako je bil Slovenec, Hrvat, Francoz, Italijan, Po-jak in Irec. Monsignor je bil zelo priljubljen pri vseh narodih. Bil je eden izmed najstarejših duhovnikov v Ameriki in je opravljal misijonsko delo tudi med Indijanci. Naj mu ljubi Bog dodeli vso radost v nebesih, ker na svetu je mnogo žrtvoval za krščanstvo! Vljudno prosim vse sestre, da bi prišle na prihodnjo sejo, ki se vrši tretji pondeljek v mesecu v Kušlanovi dvorani. Mogoče katera ne ve, kdaj so seje? Katera ni še prispevalo 25c v blagajno, naj to stori na prihodnji seji. Vesele velikonočne praznike! Vas pozdravlja, Theresa Prosen, tajnica. Št. 32, Euclid, O.—Nastopil je postni čas, pomlad bo kmalu prišla, da bi tudi v naša srca zasijala vesela aleluja. Zdi se mi, zdaj je bil šele božič, a če se ustavim in pogledam, je že predpust minil in post je tu. Na zadnji seji so se naša dekleta odločila, da bodo nekaj posebnega pripravile za proslavo Materinskega dne. Tako je prav, le pridne bodite in vsa čast dekletom! Apeliram na naše matere, da bi dale zgled in pogum za društveno življenje svojim hčerkam ter jih privedle med nas. Vljudno ste prošene, da pridete na prihodnjo sejo dne 2. marca, ker bo zopet kaj zanimiveea. Po zadnji seji smo se prav prijetno zabavale, čeprav vas je veliko manjkalo. Ne zamudite teh lepih prilik, temveč pridite na mesečne seje. Bolnih je več naših sester, katerim želim, da bi kmalu okrevale. — Sestri Ana Kullvin in Frances Ponikvar sta bili obdarovani z zalimi hčerkicami. Naše čestitke! Vesele praznike in najlepše pozdrave vsem članicam SŽZ! T. Zdešar, tajnica. št. 33, New Duluth, Minn.—Prosim malo prostora v naši priljubljeni Zarji. Kakor izgleda, smo pri naši podružnici vse take, da rade beremo, tinta je pa menda vsem zamrznila. Ravno sem brala v dopisu št. 13, da je toplomer kazal 24 nad ničlo in kako je bilo mrzlo vreme. Mi pa mislimo, da letos ni še prehuda zima. Doslej ni bilo še bolj mraz kot 25 stopinj pod ničlo. V resnici moramo oprostiti članicam, ker je bila zadnja seja bolj slabo obiskana. Prosim, da se prihodnje seje udeležite prav vse, ako le mogoče, ker imamo več važnih stvari za rešiti. Kakor vam je znano, tukaj vedno brije suha burja. Torej, več ko nas bo na sejah, bolj bo prijetno. Veselo alelujo želim vsem sestram SŽZ! Pozdrav! M. S. zapisnikarica. * * * Naša februarska seja je bila slabo obiskana. Ne vem, ali je mrzla zima vzrok ali kaj? Na decemberski seji smo sklenile, da priredimo veselico takoj po božiču, toda odbor za zabavo je bil malo prepočasen, ker dvorana je bila oddana že za ves predpust. In tako smo imele preveč parties in veselic. Na zadnji seji smo sklenile, da bomo v ta namen kaj ukrenile na marčevi seji, ako bo kaj večja udeležba. Nekaj bo treba napraviti, blagajna gre dol kakor vsaka sama ve, če ni prireditve, tudi v blagajno nič ne pride. Torej drage sestre, kar vse na prihodnjo sejo, mogoče ne bo več tako mrzlo vreme, ker vsaka je najrajši doma pri peči v mrzlem zimskem času. Na bolniški postelji se nahajajo Helen Krall, Mary Krall in Agnes Jerina. Zadnji dve sta prestali težko operacijo. Zdaj se zdravijo doma, kjer se jim zdravje počasi vrača. — Želim vsem bolnim, da bi bile kmalu pri najboljšem zdravju! Pri družini sestre Antonutti je teta štorklja pustila zalo hčerko. Čestitamo! Odbor za tekoče leto je sledeč: — Predsednica Helen Verbanec, tajnica Angela Blatnik, blagajničarka Mary Hennes, zapisnikarica Mary Shubic. Odboru želimo prav uspešno uradovanje in upamo, da bo deloval po svoji najboljši moči. Naš župnik F. Schweiger so prevze- li izpraznjeno mesto pri fari sv. Jožefa v Gilbertu, Minn. Na njih mesto smo dobili č. g. John Sholarja. Ker so nam dobro znani in so tudi Slovenec, zato vemo, dai bodo pri vseh priljubljeni. Bili so za pomočnika ob nedeljah in so superintendent katoliške šole v Duluth, Minn. Vesele praznike in prav lep pozdrav vsem sestram SŽZ širom Amerike! Angela Blatnik, tajnica. Št. 35, Aurora, Minn. — Ko začnem brati Zarjo, najprvo pogledam, če je kaj iz Aurore in potem poiščem urno Nežiko. Ko jo zagledam, se zasmejem in sl mislim: “Glej jo, kako se lepo postavi, oči proti nebu obrnjene, z lepim ozobčanlm parazolom In pa pokriž pisano krilo!” Zdaj pa vem, da Nežika ni Ribničanka, da je Krajn-čanka! Prej sem mislila, da je iz Ribnice iz tiste vasi doma, kjer je imela krava tako tele, da ni bilo človeku podobno. Bilo je tako-le: Nekega jutra priteče sosedova dekle k sosedi vsa preplašena pa reče: “Te-ta-a-a, joj ta naša-a-a krava-a-a je imela tako tjale (tele), da nej človeku podobno.” Teta se nasmeje in ji reče: “Saj vem da ni.” V zadnji izdaji sem tudi čitala kako izvrstno so presenetile našo glavno predsednico, le da bi bilo vedno kaj dobrega v tistem prezentu, katerega ste ji kupile! Pri nas imamo to zimo izredno veliko snega. Ko gremo po poti se nikamor ne vidi, kakor bi hodili po kakem predoru. Tudi mraz je bilo že 40 pod ničlo. Zdaj je nekoliko prenehalo z mrazom. Pusta smo dostojno preživeli. Skuhali smo svinjsko glavo, napohali lepe flancati, pustne šeme so pa v snegu ostale, pa jih bomo tam pustili prav do prvega aprila. Ha, ha! Prav lepa hvala delegatinjam, ker so odločile, da se bo prihodnja konvencija vršila tukaj v Minnesoti in sicer na Chisholmu. To se mi vidi nekaj ponosnega za naše podružnice tukaj v železnem okrožju in želim, da bi bilo najlepše vreme tiste dni. Lep pozdrav gl. odbornicam in vsem članicam S2Z! Mary Bartol. Št. 37, Greaney, Minn. — Akoravno malo pozno, želim vsem sestram srečno novo leto in obilo božjega blagoslova v tem novem letu. Da bi lepo napredovale pri naši podružnici skozi vse to leto. Tukaj pri nas je precej dolgčas po zimi, ker ne moremo imeti seje in se bolj poredkoma vidimo, ker smo vse farmarce in zaposlene vsaka s svojim delom. Mrzlo vreme in dosti snega, kakor ga je to zimo, nas zadržuje, da ne moremo drug do drugega. Upam, da bomo toliko bolj pridne v poletnem času, da bomo nadomestile, kar je sedaj nemogoče. Tudi pri nas se štorklja oglasi, akoravno so slaba pota. Tako se je oglasila pri družini sestre Ani Starich in ji za spomin pustila prav luškano hčerko. Mlada mamica in dete sta zdrava. Čestitamo! Za druge posebne novice mi ni' znano. Rada bi, da se katera naša sestra oglasi v našem priljubljenem listu Zarja, kar vse rade beremo in posebno v zimskem času. Vesele velikonočne praznike želim vsem sestram S2Z! Franccs L. Udovich, tajnica. Št. 38, Chisholm, Minn. — Minilo je sedem let odkar je bila ustanovljena naša podružnica. Za ustanovitev se je najbolj potrudila sestra Anna Trdan. Ustanovna seja se je vršila 12. januarja, pričujočih je bilo devet članic-ustanovnic. Rasla je z vsakim mesecem. In danes, ko pišem te vrstice, šteje 217 članic, lepo število, kaj? Vabimo in kličemo vam, žene in dekleta, ki niste še članice, pristopite v našo podružnico in S2Z! Sedaj je spet lepa prilika za pristop in sicer s prosto pristopnino. Plačate samo 25 centov na mesec in ste članica. In to še ni vse! Kako po sestrsko se zbiramo na mesečnih sestankih, kjer ukrepamo vse mogoče v dobrobit in povzdigo podružnice, Zveze in ženstva v Ameriki. In Zarja, naš mesečnik, katerega prejme vsaka članica SŽZ, koliko poučjivega branja vsebuje! Komaj čakam, da jo dobim v roke! Ampak najprvo pogledam, če je kaj od domače podružnice, ako je katera članica kaj napisala! Zato se spet jaz oglasim. Reči smem, da mi je v veselje voditi seje, ker vidim, da se sestre zanimajo za seje in pridejo v tako lepem številu, kjer se zbiramo kot ena družina. Le tako naprej, drage sestre, pridite z dobrimi nasveti, da bomo lahko razmotrivale v prid podružnice in Zveze! Naše sestre so odobrile gotovo svo- to za v pomoč poplavljence, kar je res dobrodelni ukrep. Tudi za drill team prevladuje pri naši podružnici veliko zanimanja. Pridno so na delu in se vežbajo ter upamo, da bo prvi nastop na materinski proslavi. Sklenjeno je, da priredimo na Materinski dan igro in lep program v počast materam, po igri pa ples in prosto zabavo. Več o tej proslavi bo poročano v prihodnjih izdajah, vljudno so prošena vsa društva, da sodelujejo z nami in ne prirejajo isti • dan, to je dne 8. maja, kakih veselici in tudi naša podružnica bo sodelovala z vami in vam bila naklonjena v takih ozirih. Omenimo vam že sedaj, da bomo imele prav posebno zauimiv program in vsak udeleženec bo zadovoljen in vesel poseta. V postnem času smo ponehali z veselicami, toda bilo je mnogo veselih slučajev v predpustnem času. Pri naši podružnici so kar tri članice obhajale obletnice zakonskega življenja. Prva je bila naša zapisnikarica sestra Prances Andolšek in njen soprog Ludvik, ki sta takoj po božiču obhajala 30 letnico zakonskega stanu. Po radiju smo slišali naznanilo “čestitamo Mr. in Mrs. Ludviku Andol-šeku,” in naša pevka Julijana Baraga jima zapoje lepo pesem ter jima obenem vošči še na mnogo let srečnega življenja! Prijatelji in sorodniki so pa jima napravili veselo presenečenje. Veliko število se nas je zbralo na večer v Mahnetovi dvorani, in slavljenca sta se počutila prav srečna in zadovoljna. Druga sta bila sestra Pustoslemsek in njen soprog Anton. V krogu številnih prijateljev in sorodnikov sta srečna obhajala 25 letnico zakonskega življenja, kateri so jima želeli še na mnogo let zdravja in veselja. Dne 30. januarja sta pa obhajala 40 letnico svojega zakonskega stanu sestra Terezija Lovshin in soprog John. Kako sta bila veselo presenečena na soboto ob tričetrt na sedem zvečer, ko sta slišala naznanilo po radijo, da obhajata 40 letnico poroke in kako milo jima je zapela Julijana Baraga dve krasni pesmici “Ve, prijazne ste višave” in “Eno rožico ljubim.” Sin Frank in soproga Mary sta pa poslala naročilo iz Clevelanda, da naj Frankie igra za mamo in ata ta večer. Kako sta bila presenečena, ker nista pričakovala, da bi se za nju kaj nri-pravljalo. Komaj so jima dopovedali, kaj ju še čaka ter da naj se takoj odpravita v Mahnetovo dvorano. Ko sta tja prišla, sta pa kar ostrmela videti toliko prijateljev ter prejeti toliko voščil. Pred njima je muzikant igral veselo koračnico. Mala hčerka sestre Mary Tekauc jima je prinesla košarico svežih cvetlic in sedemletni vnuk, sinko sestre Mary Pahule, je v rokah nesel darilo, katerega jima je poklonil Mr. Matija Pogorelec. Nato so sledili naš slovenski župan Mr. Rudolf Stukel in dobropoznani Mr. Frank Tekauc, potem najstarejša hči in soprog, ki sta nesla v rokah velik kek, potem pa še dve hčeri in en sin. Za vsem tem sta pa korakala, vsa presenečena, slavljenca, za njima pa dva tovariša in tovarišice in sicer: Mr. in Mrs. Joe Lovšin, brat od ženina in Mr. in Mrs. Joe Globokar, brat od V blag: spomin pokojnim sestram, ki so nas zapustile v januarju pri sledečih podružnicah: PODRUŽNICA ŠT. 3, Pueblo, Colorado. Mrs. Frances Prijatelj, 1002 Vi S. Santa Fe Ave., Pueblo, Colo., rojena 24. oktobra, 1882, pristopila 30. maja, 1934, umrla 4. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 5, Indianapolis, Indiana. Mrs. Josephine Zgonc, 716 Haugh St., Indianapolis, Ind., rojena 4. marca, 1895, pristopila G. marca, 1932, umrla 24. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 6, Barberton, O. Mrs. Cecilia Krancz, 1230 Wooster Rd., N.W., Barberton, O., rojena 14. decembra, 1889, pristopila 6. maja, 1929, umrla 9. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 7, Forest City, Pa. Mrs. Mary Svigel, Main Street, Forest City, Pa., rojena 29. julija, 18G8, pristopila 30. januarja, 1927, umrla 15. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 10, Cleveland (Collinwood), O. Mrs. Mary Podgorelec, 690 E. 159th St., Cleveland, O., rojena 10. decembra, 1867, pristopila 1. novembra, 1927, umrla 5. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 23, Ely, Minnesota. Mrs. Josephine Bolka, 20 Lawrence St., Ely, Minn., rojena 23. januarja, 1890, pristopila 16. februarja, 1930, umrla 22. dcccmbra, 1936. PODRUŽNICA ŠT. 23, Ely, Minnesota. Mrs. Anne Golobich, 237 W. Sheridan Street, Ely, Minn., rojena 8. julija, 1887, pristopila 5. januarja, 1936. umrla 22. januarja, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 23, Ely, Minnesota. Mrs. Angela Zupan-cich, 302 E. Sheridan St., Ely, Minn., rojena 10. aprila, 1881, pristopila 15. decembra, 1929, umrla 19. decembra, 1936. BODI JIM RAHLA AMERIŠKA ZEMLJA IN NJIH DUŠE NAJ SE RADOSTE PRI BOGU! neveste. Skoraj nobeno oko ni bilo suho, ko smo ju posadili na oder. Potem je govoril Mr. Frank Tekauc in v jedrnatih besedah čestital in želel jima še na mnogo let srečnega družinskega življenja. Nato je govoril župan in v svojem govoru orisal tudi trnjeva pota v njunem življenju, ker je dobro poznan ž njima skozi vsa leta kar so na Chisholmu. V družini se je rodilo 15 otrok, osem je živih in sedem jih je umrlo. V Clevelandu živijo trije sinovi, Frank poročen in Joe in Anton sta še samca cer ena hčer Rose, poročena Zgonc. Radi razdalje ni bilo mogoče vsem otrokom biti navzočih ob tej slavnosti. Zatem je pa podal prav zanimiv opis njunega življenja Mr. M. Framontin. Povedal je o prvih letih, ko so živeli v Ely kakor tudi smešne pripovedke ter jima prav iskreno čestital. Bil je prav prijeten večer ter nam bo ostal vedno v spominu. To slavnost sem opisala v imenu slavljenca, katera se tem potom prav srčno zahvalita vsem številnim prijateljem, znancem in sorodnikom ter vsem, ki so količkaj pripomogli k prijetni slavnosti. Stotera hvala vsem skupaj! V imenu podružnice čestitam vsem našim slavljencem ter jim želim še na mnogo let zdravja, sreče in zadovoljstva. Sedaj pa, drage sestre, prosim vas, da se prihodnje seje udeležite v velikem številu. Kaj vse boste videle in slišale vam ne povem, ker hočem, da se boste same prepričale. Vesele velikonočne praznike in naj-lepše pozdrave želim vsem gl. odbornicam in sestram SŽZ! Mary Smoltz, predsednica. Št. 40, Lorain, O. — štejem si skoraj v dolžnost napisati par vrstic od naše podružnice. Naša zadnja seja se je vršila ravno na pustni torek dne 9. februarja in tako so se naše dobre članice kar na skrivej pomenile pripraviti pustno zabavo. In res pripravile so vse najboljše in mize so bile naložene vseh dobrih jedi. Bil je prav lep večer in vsi smo se prijetno zabavali. Tudi naša blagajna si je malo opomogla. Iz srca se zahvalim vsem, katere ste se trudile, da se je vse tako imenitno izpeljalo. Tiste, ki ste ostale doma, vam je prav lahkq žal, ker ste zamu-mudile lepo zabavo. Drage sestre, udeležujte se v večjem številu mesečnih sej. Ene zahajajo redno vsak mesec k seji in nekaterih pa ni nikdar naokoli. Lepo bi bilo, da bi prišle vsaj včasih. Da ste odsotne, to je dokaz, da ste mlačne proti organizaciji, kar pa nikakor ni prav. Poglejmo Zarjo, koliko lepih poročil in drugega berila vsebuje. Po dopisih se vidi, da povsod prevladuje prava sestrska ljubezen in zato naj bi se tudi povsod članica še bolj zanimale za mesečne seje. Tudi odbornice bomo imele več veselja do svojih uradov ako bomo imele polno udeležbo. Vljudno vas vabim na prihodnjo sejo, razmotrivale bomo a Card par-tiju, ki se ima vršiti dne 18. aprila v šolskih prostorih. Veselo alelujo in najlepši pozdrav vsem sestram SŽZ! Agnes Jančar, predsednica. Št. 41, Cleveland (Collinwood), O.— Predpust je v kraju in začel se je postni čas pokore. Veselice so minile do velike noči. Zdaj v postnem času se bomo kratkočasile po drugem načinu po naših sejah. Tako smo sklenile, da bomo po seji v marcu igrale karte, bingo in tombolo, kakor tudi domino. Tako, da si bo vsaka lahko zbrala svojo igro. Le pridite vse, in vsaka je prošena, da prinese en dobitek 10 centov vrednosti. Na zadnji seji se je tudi razmotri-valo glede plačevanja asesmenta in sklenjeno je bilo, da odslej založi tajnica samo za en mesec, drugi mesec pošlje opomin in ako se ne zglasite, boste tretji mesec suspendirana. To vam naznanimo ob času, da boste lahko vse brale opomin in ako nimate plačano redno vsak mesec, bo vaša krivda ako boste suspendirana. Tiste, ki nazaj plačujete, zakaj ne pazite, da bi imele rajši plačano za en mesec ali več naprej! Tajnica ne more zakladati iz svojega žepa in iz blagajne ji pa ni dovoljeno zalagati, ker članice, ki redno plačujejo ne dovolijo, da bi se črpalo blagajno v ta namen. Nekaj je vas, ki dolgujete po šest mesecev in tudi več in ko vas tajnica opomni, pa ji odgovorite, da mislite pustiti. To ni pravilno postopanje. Vsakega je enako škoda. Katera ima namen pustiti naj to sporoči tajnici in potem ne bo se treba izgovarjati in tudi za tajnico bo veliko lažje, ker se bo znala Po vaših zahtevah ravnati. Prosim vas še nekaj, drage sestre: Kadar se selite, naznanite svoj novi naslov tajnici, ker tajnica mora vedeti vaš novi naslov, da ga sporoči na uredništvo, da potem prejmete list na novem naslovu. Tudi za tajnico bo veliko lažje kadar vam hoče kaj sporočiti. Tajniški posel je res težaven in posebno ako čakate, da pride od hiše do hiše kolektat. Ko bi tiste kvodre za sebe kolektala, bi se jih ne izplačalo zamuditi toliko časa nikdar,ki jih ko-lekta za vaš asesment in je v uradu za korist vsake posamezne članice. Tudi ona ima dosti domačega posla in ne smemo pričakovati, da bo po hišah kolektala. Najvljudnejše vas prosim, drage sestre, da upoštevate ta opomin, ker je tudi za mene to delo zelo neljubo. Koliko rajši bi vas vse pohvalila, da plačujete redno in točno vsak mesec. To bi bil sijajen ponos za našo podružnico in koliko veselja bi imele s tem uradnice. Prvič plačate lahko na seji in ako ne morete priti pošljite po sosedi ali prijateljici; drugič lahko plačate vsak dan na domu tajnice do 25. v mesecu; tretjič pa tudi jaz vzamem asesment od vsake, kateri je bližje priti do mene kakor do tajnice. Torej, tu imate izvrstne prilike plačati vsak mesec. Kako vam bom hvaležna ako boste te vrstice upoštevale! V prodaji imamo vstopnice za materinsko proslavo, ki se bo vršila dne 9. maja. Vprizorjena bo prav lepa igra in imele bomo zelo bogat program. Prijazno se vas prosi, da se potru- dite prodati kaj vstopnic tudi svojim znancem, ker vsakemu lahko obljubite,, da bo zadovoljen z zabavo. Voščim vesele velikonočne praznike našemu duhovnemu svetovalcu Rev. Milanu Slajetu in vsem gl. uradnicam kakor tudi celokupnemu članstvu SŽZ! Mary Lusin, predsednica. Št. 43, Milwaukee, Wis. — Domača zabava, ki se je vršila dne 17. januarja je izpadla zelo povoljno. Najlepša hvala vsem posetnikom(cam) od podružnic št. 12 in 17 kakor tudi od drugih društev ter vsem posameznikom za tako lepo udeležbo. Hvala članicam za podarjene dobrote in pa delavnim članicam za njihov trud. Posebno se moramo zahvaliti članicam in predsednici šivalnega kluba sestri A. Cerweznik za darovani volneni šal (scarf), katerega je sama naredila in ki nam je prinesel $30.00 v blagajno. Hvala lepa tudi sestri Marie Belij za lepo darilo (sofa pillow) in sestri Fannie Cirec za tako veliko torto, oziroma kejk. Vse je šlo na številke, kar nam je pripomoglo do lepega dobička. Torej še enkrat lepa hvala vsem za vse, kar ste za dobrobit naše blagajne žrtvovali. Vsemi gl. uradnicam in sestram S2Z želimo vesele velikonočne praznike ter vas sestrsko pozdravljamo. Za podružnico št. 43, Odbor. Št. 45, Portland, Ore. — Našu seju obdržavale smo 7. februara, izvršila se u pravom redu. Sa veseljem smo dobile sestru Pauline Brajevich, kojoj svi kličemo: dobro nam došla! Molim sve sestre, da večinoma do-lazu na sjednici, jer kad upitaju; druga drugu “zasto nisi došla na seji?”, sestra odgovora: “Nišam znala, da je naša sjednica!” To je čudno, da se može zaboravitl,. kako sestra Tomich, koja dolazi iz Vancouver, Wash., ne može da zaboravi? Svaku sjednicu nam ona vrata otvara. Ona uvjek najprva dode. Zato vas umoljavam, da večinom broju dolazite na sjednicu, to jest dužnost po pravilim SŽZ. Sjednica je svaku prvu nedelju u mje-secu u St. Patrick Hall. Naša podružnica priredjuje svoju zabavu sa predstavom u marcu mje-secu. Sestra Anna Sinovich sa prosvetlim odborom se teško brine za urediti tu jedno ljepu predstavu, ime ove predstave jest: ‘‘Ne zovi vraga,” vrlo šaljiva i ljubovna. Osobe jesu: Anna Sinovich, Tony Brajevich, Alice Brajevich, Vincent Kuzmanich, George Cetinich. Zaključilo se na seji, da koja sestra najviše rasproda tiketa, da če imati nagradu, to jest dobiti sliku u Zarji. Ulaznina po osobi 25 centov, a djeca od &—12 godina 10 centov. Dakle vas umoljavam, da pri-sustvujete u najlepšemu broju, da pozovete svoje prijatelje na tu našu ljepu predstavu. Vjerjujte mi, to je je-dna prva ljepa, ljubavna, šaljiva predstava u našemu jeziku. Dodjite svi, nek njihov rad nije užalud. U slučaju, ako koja sestra boluje a nije se znalo zanju, neka ne bude uvrijedjena, ako nije bila pohodjena. Znadete i same, da se želi sve sestre jednako poštovati. Saljem lijepi pozdrav svima sestrama i ostajem do vidjenja, Olga Mircovic, tajnica. Št. 47, Cleveland (Garfield Hgts.), O. — Naša seja se bo vršila v sobo-boto dne 6. marca v navadnih prostorih, Prošene ste, da se udeležite v kolikor mogoče polnem številu, ker se bo treba pomeniti, kaj bomo imele na programu dne 8. maja t. 1. za Materinski dan. Gotovo imate dobre nasvete, zato le na sejo ž njimi, da bo nam vsem v korist. Tako boste tudi slišale sklep februarske seje, na kateri nas je bilo le malo, toda zedinjene vse z eno mislijo. Ako ne bo vsem po volji, boste na marčevi seji lahko kaj boljšega predlagale ali pa se zadovoljile s predloženimi načrti. Le pridite, saj imamo kratke seje, in če katera bolj pozno pride, že skoro vse zamudi. S prvim marcem se prične zopetna kampanja. Koliko novih bo letos pridobila naša podružnica? Gotovo ne bo zaostala za lanskim številom ter se bo ena od naše podružnice postavila s prvo nagrado, da bo šla lahko osebno v Washington, D. C. pogledat predsednika USA. Meni bi se bolj cedile sline za v zlato Kalifornijo ali pa za na Šmarno goro. (Ti pa znaš izivrstno pogruntati! A.) Želim vsem sestram S2Z in sploh vsem nad vse blagoslovljeno veliko noč, mnogo piruhov in potic! Helen Tomažič, tajnica. Št. 52, Kitzville, Minn. — Akoravno imamo v Minnesoti dolgo in mrzlo zimo vendar se moramo zadovoljne počutiti, da smo tukaj, da nismo v tistih državah, kjer so žrtve povodenj. Ubogi ljudje, kateri žive v takih krajih, kjer jim je voda prizadjala toliko škode in pa tudi bolezni. Da bi jim le zasijalo sonce sreče odslej. Januarska seja je bila še precej dobro obiskana, pa vseeno je bilo odsotnih še precej naših članic. Vljudno vas prosim, naj bodo seje boljše obiskane v tekočem letu kot so bile v preteklem. Z večjo udeležbo, skupnim in miroljubnim delovanjem s tem mora biti lep uspeh pri podružnici. In tudi naši predsednici sestri Musich bomo dale več veselja do vodstva sej, ko nas bo prisotnih polno število. Po omenjeni seji smo imele malo zabave nakar je sledil okusen prigrizek katerega so nam preskrbele naše mlade članice. Najlepša zahvala za vso prijaznost. Od vseh strani mi doni na ušesa koliko je predpustnih veselic in zabav pri nas smo pa tako počasne, da ni bilo na zadnje nobene zabave. Bomo se pa prihodnjič toliko bolj potrudile! Na decemberski seji je bilo sklenjeno, da se bodo v tem letu vršile seje vsako drugo sredo v mesecu ob pol osmih zvečer. Vesele praznike in sestrske pozdrave vsem sestram S2Z! M. Bartol, tajnica. št. 55, Girard, O. — Ker Je minilo že precej časa odkar ste slišali glas iz Girarda, je treba, da se malo oglasimo. V zadnjih par mesecih je imelo nekaj naših članic in njih družine zelo bridke skušnje. Družina Rus je po nagli in nepričakovani smrti izgubila svojo edino, tako priljubljeno hčerko. Dva meseca nazaj je pa kruta smrt potekala pri družini Rabšel in vzela seboj moža in očeta štirih otrok. Bila sta ta dva udarca zelo strašna za naše sosestre, posebno ker je prišlo vse tako nenadoma. Pri družini Umek so izgubili sedem mesecev staro hčerkico, ki je umrla za pljučnico. Tudi to ljubko dete je moralo tako zgodaj v življenju zapustiti svet. Vsem tem družinam izrekam v imenu podružnice naše globoko sožalje. Pokojnim naj pa sveti večna luč! Za poročati imam tudi veselejšo novico. Namreč pri sestri Agnes Kambič se je oglasila teta štorklja in pustila krepkega sinka, kot pri sestri Bogovich, ki so pa dobili zalo hčerkico. Družinam teh dveh sester naše najtoplejše čestitke! Omenim naj še, da želimo skorajšnjega okrevanja naši tajnici sestri Dorothy Knouse, ki je bolna za in-fluenzo. Sedaj pa nekaj o sklepih zadnje seje, da bomo priredile Card party dne 20. marca. Predsednica pripravljalnega odbora sta Florence Lukz in Rose Umek. Vse članice so prošene, da pomagajo do dobrega uspeha. Vabljene ste tudi, da se v največjem številu udeležite prihodnje seje, ker imamo mnogo za ukrepati in slišale boste tudi poročilo o Card party. Po seji bomo imele malo zabave in prigrizka. Na zadnji seji smo imele zabavo v počast sestri Mary Kambič. Omenim naj še, da me zelo veseli, da je bila na zadnji seji lepa udeležba v primeri z drugimi sejami. Upam, da se bo tako nadaljevalo in prepričana sem, da pridemo do cilja. Glejmo pa tudi, da ne pozabimo na kampanjo, ki se je pričela prvega marca. Tudi pri naši podružnici naj bi napredovale ! Veselo alelujo želim vsem sestram SŽZ! Pozdravljene! Theresa Lozier, predsednica. Št. 56 Hibbing, Minn. — Ker je to moj prvi dopis vas prosim, da mi oprostite če bom napravila kaj napak. Pred vsem se najlepše zahvalim v imenu vseh novoizvoljenih uradnic našim sestram za zaupanje, ki ste ga nam izkazale s tem, da ste poverile nalogo uradovati pri podružnici. Hočemo se truditi ter se izkazati vredne vašega zaupanja. Delovati hočemo kolikor bo v naši moči za dobrobit naše podružnice in povzdigo in pro-cvit SŽZ! Naše seje so prav dobro obiskane kljub hudemu mrazu, ki tukaj neizprosno vlada, se članice prav nič ne ustrašijo tako, da je udeležba vedno po voljna. Dne 27. januarja smo priredile card party v prid naše blagajne. Udeležba je bila nad vse dobra in znesek v naši “kasi” se je za precejšno svoto povečal. Prav lepa hvala vsem tistim članicam, ki so skrbele, da je bilo vse v redu in prispevale za tako “fajn lonč,” posebno pa naši blagajničarki sestri Prances Puhek, ker se je tako trudila, da je prodala nad 50 vstopnic. Torej še enkrat hvala vsem! Sestra Amelia Domen, naša prej-šna tajnica se je prav pohvalno izrazila o vas cenjene sestre, kako točno ste ji plačevale lansko leto kar se tiče asesmenta. Veselilo me bo in zelo hvaležna vam bom ako boste tudi za v bodoče tako pridne, ker le tako se more peljati započeto delo naprej. Naša podružnica šteje sedaj 116 članic, kar je zelo lepo število za ne preveč veliko naselbino. Največja zasluga za to gre sestri Uršuli Zajc, ki jih je največ pripeljala v našo sredo. Cenjene sosestre in rojakinje širom Amerike, posebno one, ki živijo v toplih krajih! Če katero miče zimski sport in veseli zimska krasota, ste prav vljudno vabljene, da pridete k nam pogledat Minnesoto. Tukaj se lahko naužijete in nagledate zimske krasote brez vsake vstopnine. Posebno če vas slučajno pot nanese tu na Hibbing, kjer boste videle nekaj iz-vanrednega, namreč moderno stavbo “Memorial Building.” Tu stoji velikanski, krasno izdelani sneženi k. p ali oprsje, ki predstavlja, gotovo vam vsem znanega humorista, Will Pog-ers-a. Ustvaril ga je mlad umetnik iz Virginia, Minn. Vse naše priznanje za tako krasno delo! Ker sem že omenila Memorial Bldg. vam moram še povedat, da iima tudi naša podružnica tam, kako bi že reklp,, svoj glavni stan. Tukaj obdržavamo naše seje, zabave, križe in težave in vse tako naprej. Toda kam sem zašla. Mislila sem napisati samo par vrstic, pa kakor vidite, se je moj dopis za izdatno mero podaljšal. Vesele velikonočne praznike želim vsem sestram SŽZ ter vam pošiljam prav lep pozdrav! Frances Lunka, tajnica. št. 63, Denver, Colo. — Naznanjam vsem našim članicam, ki ste bile odsotne od zadnjih sej, da je bil izvoljen sledeči odbor za tekoče leto na seji dne 17. januarja: Predsednica Martha Krašovec, podpredsednica Angelina Andolšek, tajnica Frances Pav-lakovich, 4573 Pearl St., zapisnikarica Josephine Claus, blagajničarka Mary Staresinich, nadzorni odbor: Cecilia Brown, Agues Krašovec, Johana Kraševec, rediteljica Mary Kovač. Dalje se lepo zahvalim vsem sestram naše podružniec za zvesto sodelovanje v preteklem letu, da smo tako lepo napredovale v vseh ozirih. Najlepša hvala tudi odbornicam, ki ste bile v prejšnem odboru oziroma Mary Jemlak, prvi predsednici, Ani Virant, prvi zapisnikarici in nadzornici Mary Perme. Želim, da bi bile vedno deležne iste sestrske vzajemnosti in zvestega sodelovanja kakor smo bile doslej in to od strani odbornic in članic. Prosim vas tudi, da vedno tako agilno delujete In agitirate za nove članice. Torej, drage sestre, delujmo složno in v dobrobit naše podružnice in Zveze. Potrudimo se v tem letu vsaka pripeljat vsaj dve novi članici in naša podružnica bo štela koncem leta 150 članic. To bo priznanja vredno za vsako odbornico in članico. Teta štorklja se je oglasila pri na- ši sestri Mary Fozelnik ter ji podarila krepkega sinčka. Mati in otrok sta oba zdrava. Ker je prvorojenček v družini zato je tolikoi več veselja in posebno, ker je sinček, čestitamo! Drage sestre, zapomnite si, da se vrše naše redne seje vsako četrto nedeljo v mesecu v šolski dvorani na 4664 Pearl cesti ob dveh popoldne. Pozdrav vsem sestram ter vam želim veselo alelujo! Frances Pavlakovich, tajnica. Št. G4, Kansas City, Kans. — Naše seje v tem letu so bile slabo obiskane. Vzrok je, ker smo imeli ledene dneve, da je bilo res težko hoditi. Sedaj je nekoliko udobnejše vreme, da ni več toliko nevarnosti. Bili smo ko v Sibiriji! Drage sestre, pridite na sejo, da se zopet kaj pogovorimo o napredku in se skupno razveselimo. Vabim tudi vse nove članice, da boste po pravilih sprejete ter se prav razkorajžite in vsaka naj pripelje eno novo članico, kar nam bo vsem v veliko veselje in podružnica bo imela znaten napredek. Pustna nedelja je že po navadi dan veselja in je že stara slovenska šega, da se pride skupaj in se pošteno razveselimo in zabavamo. Talko smo tudi pri nas vprizorili kar dve igri na ta dan, to je 7. februarja. Prva je bila “Ne kliči vraga,” ki je bila izvrstno izigrana in vloge prav izvrstno izpeljane. Druga je bila spevoigra, oziroma opereta “Kovačev študent,” v kateri so študentje pokazali svojo nadarjenost v petju, za kar smo jim vsi hvaležni, ker smo se prav iz srca nasmejali. Pa to še ni vse. Šolski otroci so imeli tekmo za skrivnostne sekunde in minute. To so naši otroci, ki pohajajo v šolo sv. Družine, ki so bili tako pridni kot mravlje, ki so skupaj znašali sekunde in minute in tekli po mestu, da prekosijo drug drugega. Zakaj pa ne, saj je bila določena najlepša nagrada za kralja in kraljico, ki proda največ sekund in minut. Pri nas nismo imeli doslej še kralja ali kraljico in to izredno čast je dosegla hčerka dobro poznane sestre Toplikar. Naša podružnica čestita materi Mrs. Josephine Toplikar in hčerki Bernardki, ki se je tako vneto potrudila, da je bila kronana za kraljico na ta večer in krona ji je imenitno pristojala. Imeli smo prav lep uspeh in tako je prav, ker cerkev potrebuje denarja in je naša dolžnost, da se zanimamo za prireditve, ki so v dober namen. Ker sem že pri pisanju, mi je prišla na misel urna Nežika, ki se je tako po amerikaniairala. Ko sem je prvič videla, se mi je zdela kot ena dobra kmetica in sedaj je pa vsaki-krat lepša. Bolj ko jo gledam, bolj se mi dopade. Vedno je lepše našti-inana zato pa možki komaj čakajo, da pride Zarja in prvo pogledajo za Ne-žiko, kaj ima nov.ega povedati. Saj boš še doktorca postala, ker znaš tako lepo arcnije skupaj spravit, da je veselje. Take bi se že dale z grla spraviti. Pozdrav vsem sestram SZZ ter vam želim vsem skupaj veselo alelujo. Naše članice pa ne pozabite priti na sejo dne 4. marca. Na svidenje! Theresa Cvitkovič, tajnica. št. 66, Canon City, Colo. — Naša zadnja seja se je vršila dne 7. februarja. Bila je malo boljše obiskana kot je navada kar me je zelo veselilo. Vendar želim in prosim, tudi tiste, ki vas ni bilo na seji, da pridete ako le mogoče na prihodnjo sejo, to je dne 7. marca ob dveh popoldne. Vedno je kakšna važna zadeva za rešiti ki se pa ne more v splošno zadovoljnost ako vas ni na seji. Članicam, posebno materam, ki imate odrasle hčere bi priporočala, da jim razložite pomen SZZ ter jih privabite, da naj pristopijo k nam in tudi vse tiste, ki ste radi enega ali drugega vzroka odstopile in imate voljo priti nazaj, da pridete, ker ste dobrodošle vsak čas. Sedaj je ziopet v teku kampanja in je prav, da bi se takoj v začetku potrudile dobiti kaj novih članic, da pride tudi k nam kaj nagrad. Kot veste je naša bivša predsednica sestra Mary Starina podnačelnica pete skupine športnega odseka, zato naj bi vse žene in dekleta, ki se zanimate za žogometne igre ali druge športe pristopile sedaj k SZZ ter bi začele tudi pri nas s športom. Zagotovim vas, da vam ne bo žal. Jaz mislim, da je bolj častno igrati v imenu S2Z in v ponos svojih mater kot pa v kaki drugi namen. Vsem sestram priporočam, če ima katera kaj pennijev skritih v kaki omari, da jih prinesete vsaka en par na sejo, vam bom že nai seji povedala zakaj jih boste rabile. Vse tiste članice, ki zaostajate s plačevanjem asesmenta vas prosim, da ste bolj točne, ker iz blagajne se plača samo za en mesec in drugi mesec naj se vsaka zglasi do 25. v mesecu pri tajnici če ne more plačat. Tajniški posel je težak in največkrat čaka dokler more, samo da ne bi bilo treba katera suspendirat. Tisto ko-lektanje po hišah je zelo neprijetno delo. Zato vas prijazno prosim, da upoštevate ta opomin. Sestrski pozdrav vsem gl. odbornicam in sestram SZZ. Želim vam tudi vesele praznike! Katarina Jekovec. Št. 72, Pullman, III. — Na zadnji seji je bila lepa udeležba, zakar gre hvala članicam, ki se zavedajo svojih dolžnosti. Resnica je, ako se sestre udeležujejo sej v polnem številu, ima človek veselje biti navzoč kakor tudi priti prihodnjič. Po končani seji smo imele prav izvrstno zabavo. Članice so prinesle različne dobrote za pod zob in tako smo se prav prijetno zabavale. Tudi kranjskih klobas ni manjkalo in tako smo zadovoljne začele prve seje v tem letu. Drage sestre, kličem vam: Udeležujte se mesečnih sej polnoštevilno in naša podružnica bo gotovo napredovala! Odsotna je bila sestra Zadnik. Vzrok temu je bil, da se) je njen sinček ravno vrnil iz bolnice. Želimo mu hitrega okrevanja in da bo mamica prišla na prihodnjo sejo. Obenem tudi sporočam, da se je podala v bolnico hčerka naše tajnice sestre A. Bezlaj. Operirana je bila na slepiču. Želimo ji, da se vrne zdrava domov k svojim staršem in bratom, ki jo pogrešajo. Ponovno apeliram na vas, drage se- stre, da pridete na prihodnjo sejo, da bomo v polni navzočnosti članic lahko ukrepale za korist podružnice in Zveze. Na svidenje na seji v nadi, dal vas bo toliko kot zadnjič ali pa še več! Veselo alelujo in najlepše pozdrave vsem članicam SŽZ in posebno sestram naše podružnice! Jennie Andjlsek, zapisnikarica. Št. 77, N. S. Pittsburgh, Pa. — Ker rada berem našo zanimivo Zarjo, sem se namenila malo napisati kako se imamo pri naši podružnici. Seje imamo vsak drugi torek v mesecu in naše sestre so vse marljive, ker se lepo udeležujejo sej in pridno plačujejo svoj asesment. Bog daj, da bi šlo tako naprej! Decembra meseca je bil izvoljen sledeči odbor za tekoče leto: Predsednica Mary Arch, podpredsednica Mary Jor-das, blagajničarka Johana Mravinec, tajnica Mary Tomec, zapisnikarica Ana Filak, nadzornice sestra Knaus, Antonija Flore in sestra Boškovec. Dasiravno malo pozno, pa boljše pozno kot nikoli, hočem poročati o naši prireditvi dne 29. decembra. Zbrale smo se v isti dvorani, kjer imamo mesečne seje. Vsaka članica je lahko pripeljala svoje otroke, kateri so bili deležni vsakovrstnih finih keksov, potic, šunke, sadja, kave in glavno je bilo, kd je prišel Santa Claus z velikim žakljom na hrbtu in je otrokom podaril baksico čokoladnih dobrot. Bilo je vse prav veselo, samo naš muzikant se ni odzval; mislim, da je zaspal. Dno 2. februarja smo priredile Card party v prid naše slovenske cerkve na 57. cesti. Napravile smo lepo svo-to denarja, za katero se moramo zahvaliti vsem, ki so se udeležili m so kaj podarili, da je bil uspeh tem popolnejši. Torej, še enkrat se lepo zahvalimo vsem, ki so nam pomagali, da smo lahko lepo svoto darovali v prid cerkve. Zdaj imam pa še nekaj veselih novic. Naša sestra Flore in soprog sta slavila 40 letnico svoje poroke in sestra Knaus in soprog sta obhajala svojo srebrno poroko in sicer vsaki na svojem domu v krogu svoje družine in prijateljev, kateri so jima čestitali in pri polnih mizah dobrot se prav po domače zabavali. Nekatere članice so posetile obe slavnosti, ki sta se vršili dne 7. februarja. Prav lepa hvala za izvrstno postrežbo in kličemo: “Še na mnogo let, da bi dočakali zlate poroke v zdravju in sreči!” Vesele praznike in najlepše pozdravljam vse članice SŽZ! Mrs. Anna Filak. št. 79, Enumclaw, Wash. — Po dolgem času sem se vendar enkrat odločila pisat dopis v naš list Zarja. Ker veliko rajši čitam kot pišem zato sem vedno odlašala s pisanjem. Naša podružnica počasi napreduje ampak počasno delo včasih bolj tekne kakor pa hitro, ker pregovor pravi, da počasi se daleč pride. Tako tudi jaz kamor pridem nagovarjam žene in dekleta, da bi stopile v našo sredo. Ali vedno slišim isti odgovor: “Saj imam že zadosti za plačevat.” Ja, res, da tukaj nas je mala peščica Slovencev in smo zelo dobro organizirani, eni pri dveh in tudi pri treh društvih in je v resnici težko za plačat, ker mesec pride hitro naokrog in na farmah ni toliko denarja in mi smo večinoma po farmah raztreseni. Pokojna sestra Planton je večkrat rekla, da tisti kvoderček bo že od kod prišel in koliko bolj bomo upoštevane ako bomo spadale k SŽZ! Toda upam, da počasi bomo tudi pri nas imele napredek in bomo tudi ostale žene in dekleta pridobile v našo sredo. Tukaj pri nas na zapadu imamo že 20 dni sneg tako, da sedaj je beli Washington in ne več zeleni. Kako dolgo bo tako vreme nihče ne ve in zebe nas pa tudi, ker je zelo mrzlo vreme. Včasih je bil mraz po en teden, zdaj je pa že ves mesec in še vedno naprej drži, toda upamo da kmalu zopet posveti gorko sonce. Poročam, da se naše seje vršijo na vsak prvi četrtek v mesecu in sicer pri sestri Mary Folajnar. Le pridite na sejo, bomo zapele kako staro slovensko pesem in Mary bo spekla dobro potico, da se bomo prav dobro imele. Voščim vsem sestram prav vesele velikonočne praznike in želim, da bi naša SŽZ imela v tem letu obilo napredka in božjega blagoslova. S pozdravom, Ivana Chacata, tajnica. FRANCES SUŠEL: Chocolatc Nut Loaf 2V4 cups Swans Down Cake Flour Vi tsp. salt 1 tsp. soda 1 cup butter 2 cups sugar 5 eggs, well beaten 1 cup walnut meats coarsely broken 3 squares Baker’s unsweetened chocolate, melted and cooled 1 cup buttermilk or sour milk 2 tsp. vanilla Sift flour once, measure, add salt and soda and sift together three times. Cream butter thoroughly, add sugar gradually and cream together until light and fluffy. Add eggs and beat well. Add nuts and chocolate and blend. Add flour, alternately with milk, a small amount at a time, beating after each addition until smooth. Add vanilla. Bake in greased loaf pan 12x8x3 inches in a slow oven (325 degrees F.) one hour or until done. Cover top and sides of cake with Mocha Chocolate frosting. Mocha chocolate frosting 2 squares Baker’s unsweetened chocolate, melted 2 tablespoons butter, % cup strong coffee 5 cups sifted confectioner’s sugar (about) Combine chocolate, butter and coffee. Mix well. Add sugar gradually until of right consistency to spread. Beat thoroughly and spread on cake. All measurements are level. I had numerous requests for this Mocha-frosted Nut Cake recipe, so here it is and I hope you like it as well as many of my friends. Mary Urbas, No. 10, Cleveland, O. Vse polno prifov sem dobila zadnji mesec in v vsakemu je zapisano, kako sem fain na pikčerju. Pravijo nekatere, da sem se zlo od zadnje konvencije pomladila. Ja, veste, kaj takega je le v Maleriki mogoče, kjer znajo iz starih ljudi mlade napraviti in iz pustih, luštne. Vse gube, bradavice in pege vam odstranijo, da slika pokaže mlad in brezmadežen obraz. Tako sem tudi jaz mnogo lepša kot sem kedaj poprej bla, kar je zasluga fotografa in ne Ne-žike. Tudi shujšala sem, pravijo nekatere. Da me ne boste badrale za recept, ker vem da bi vse rade bile tako vitke kot sem jaz, vam kar tukaj povem, kako se to napravi. Prvi pogoj za šikano postavo je ta, da se mora zgodaj vstati. Jaz vselej pred fruštkom vstanem. Nato spijem tri ali štiri šalce kofeta, snem tri mehko kuhana jajčka in štiri šnite kruha z maslom in želijem namazanega. Za južino si vsak dan skuham žgancev in zelja, ker sem sama doma in moja družina take košte ne mara, zato si moram pa takrat postreči, ko si lahko. Za večerjo pa reva jem to, kar drugi obrajtajo. Takole ene tri pork čapse, meš potatos, solato, kos paja in štiri šalčke kofeta. Doma mi prigovarjajo naj vendar malo več jem, da ne bom lačna, pa v resnici ne morem, to se pravi, ne smem, ker sem na dajet. Predno grem spat vzamem še malo šunke s kruhom in glaš vina. Taka košta me napravi vitko in mlado, kot ste me na sliki videle. * * * Cilka G. od podružnice 49 me vprašuje kaj imam v moji torbi. Ja, to se pa kar tako ne pove. Ako Cilka dobi v tej kampanji deset članic, bo pa tudi torbico prejela in Nežika ji bo pa poslala recept, kako se žgance skuha, kar ne verjamem da bi znala, ker je bila najbrž v tej kontri rojena, kjer se na tako delikateso ne spoznajo. * * * Danes je Nežikina kolona tri leta stara. V marčevi številki leta 1934 je zagledala luč sveta in ker Zarja tekom treh let ni nobene bralke radi te kolone zgubila in ker se ni nihče čez njo pritožil, si mislim, da ta kolona z Nežiko in marelo ni napačna. — Kaj ste rakle? * * * Nežiki se nudi zlata prilika Ljuba moja Nežika! Vem, da se ti bo strašno dobro zdelo, ko sem ti poklonil tako lep naslov. Takega poklona še nisi bila deležna, kar imaš nov klobuk. Se reče, saj morda nimam še pravice biti s teboj tako domač, ampak ko ti bom enkrat vse razodel, kar imam na srcu, boš videla, da bo vse prav. Predno ti nadalje pišem, bi te vprašal, kako si se kaj počutila na pepelnico, ko si vlekla ploh? Pa nič ne maraj. Če boš imela pravo pamet, ti ga drugo leto ne bo treba vleči. In da te ne bo preveč bodlo ob strani samega firbca, ti kar naravnost povem, da te bom zasnubil enkrat tje po veliki noči. To ti samo namignem, da boš ložje prenašala težave samskega stanu in da boš vedela, da te še čaka strašna sreča na tem svetu. Če boš pametna, kakor sem rekel. To moje prvi pismo naj ti samo na kratko razloži moje stališče, potem pa, če boš pri volji, se bova zmenila pa naprej. Jaz sem vdovec z devetimi otroci. So vsi dobro vzgojeni, ker so se vrgli po meni. Ženo je ljubi Bog poklical k sebi, že pred petimi leti. Gotovo se kesa, pa kar je je. Imam dobro službo, sem namreč policaj. V tej službi sem že malo naprej prišel, saj hodim vsak dan po osem ur. Dolgo že iščem pripravne ženske, ki bi se znala obrniti po kuhinji in ki bi me oprala in oglaj-štala. Veš, pa vsake ne maram. Jaz sem še fest za pogledat, posebno če me kdo naglo pogleda. Pa, kakor rečeno, o vsem tem drugič. Rečem ti samo to, ljuba Nežika, ali če hočem reči po gentlemansko: ljuba moja Agnes, tvoja zadnja slika me je spravila skoro ob pamet. Že prej nisi bila napačna, a kot si se zdaj sfiksala, si pa že taka, da bi se te brez stolčka ne mogel nagledati. Prej si imela klobuk malo preveč postrani, prav kot moja ranjca, kadar se ga je malo nasekala. Saj ji ne očitam, revi. Zato sem noč in dan premišljal, kako bi ti rekel, da bi lepo izgledalo in da se ne bi videlo, da si samo ti na svetu, ko jih vendar lahko dobim na vsak prst deset, da boš vedela in se po tem ravnala. Zdaj si pa razpisala nekakov kontest in to priliko sem zgrabil z obema rokama, da me boš spoznala, obenem pa ne bo vsiljivo izgledalo. Torej bom najprej rešil tisto tvojo uganko o ženski pameti in drugič bom segel pa malo dlje in te bom zasnubil po vseh paragrafih, kakor se to šika, da ne boš rekla, da nisem izobražen. Kaj si že kdaj videla kakega neizobraženega po-licmana, te vprašam? No, torej. Ti praviš, da je star slovenski pregovor (pregovori so vsi strašno resnični): dolgi lasje, kratka pamet. In kako da je zdaj z žensko pametjo, ko si strižejo lase. To zagonetko naj se reši, si rekla. Well, jaz ne rečem nič, samo po ovinkih bom nekaj povedal, ker ne reflekti-ram na nobeno nagrado. Saj veš, da policmani ne porajtajo na darila. Povedal ti bom pa neko primero, ali živ slučaj in potem boš morda pravo po-gruntala kaj mislim s žensko pametjo zdaj, ko si strižete lase. Sicer je pa ta vaša nova razvada jako pametna, ker zdaj ni več toliko las v župi in če so, pa niso tako dolgi in se ne more dokazati, ali je las od kuharice ali od njega, ki je. Ko je bila še moja ranjca živa (prav privoščim ji večni mir in pokoj), sva se odločila, da greva neke predpustne nedelje na policmanski bal. Saj se nisem rad odločil, ker sem ji moral kupiti nove šolne in klobuk, čeprav je imal šele pred petimi leti novega. Pa ženske hočete biti vedno ofertne in vedno imeti kaj novega. Naj bo, v božjem imenu, sem rekel. Jaz sem si bil naročil ravno takrat novo uniformo in za tisti bal sem jo hotel prvič obleči. V nedeljo dopoldne sem imel še dinst in po kosilu sem si pomeril novo uniformo. Ko sem oblekel hlače (veš, moški vedno hlače najprej oblečemo), sem se pa na vso moč prestrašil, potem sem bil pa jezen in sem v jezi začel nekaj govoriti, kar je močno po žveplu dišalo. In sem tako razsajal v spalnici, da je priletela moja žena (sedaj ranjca), moja svakinja, ki je bila ravno v vasi in moja starejša hčerka. Kar križale so se, ko so letele gori po stopnicah in Johana (to je moja ranjca), je že naprej kričala, naj se premagujem in naj raje rečem kake sladke besede, da ne bo strela iz jasnega udarila v hišo. “Kako naj govorim sladke besede,”' vpijem jaz, “moje hlače poglej, ki so skoro za dva pednja predolge. Živega bom na meh odrl, tega krojača! Kam bom šel s takimi hlačami!” Tako sem govoril, slekel, hlače in jih vrgel po tleh, da je bilo kar fletno. “Križ božji, Marko (to je moje ime),” je cajhnala moja ranjca, nikar ne delaj greha v nedeljo, pa zaradi enih hlač. Saj se bo kako prekrenilo.” “Kaj se bo prekrenilo, hlače so predolge in na bal ne bomo šli, pa je amen.” Tako sem rekel, se oblekel v navadno civilno obleko in šel v salun. Saj veš, Nežika, da je v takih slučajih salun edino pribežališče. Pa če še ne veš, boš zvedela, če boš mene pobrala. In šel sem iz hiše. Ko sem prišel za večerjo domov, mi je moja ranjca zaupno rekla: “Marko,” je rekla, “zdaj se pa kar lepo obleci, hlače so že sfiksane in ti bodo ravno prav.” “Kaj so sfiksane?” godrnjam, “kaj pa sanjaš, sanjalo?” “Pravim ti, lepo gori v spalnico pojdi in jih pomeri, pa boš videl.” No, pa me je firbec premagal, da sem šel gori in pomeril hlače. Komaj sem jih nataknil in jih zapel za pasom ter pogledal doli pod noge, bi bil pa skoraj omedlel, čeprav nisem kaka slaba stvarca in me vsaka reč ne spravi iz glajza. Saj mi ne boš verjela, Nežika, če ti povem, da so mi zdaj segale hlače komaj do kolen! Resnično in gotovo, samo do kolen. O, Marička! Zdaj ni bilo drugače, da sem zopet malo poprijel za krepke besede in kar bliskalo se je, ti rečem. Zopet so pridr-drale vse tri gori. Grdo sem jih pogledal, pokazal na bose competi in jih naravnost in brez ovinko vprašal: “No, kaj pa naj pomeni te kratke hlače? Kdo mi jih je odmeril tako na kratko ?” Ženske so se spogledale in potem je prišla generalna spoved. Poslušaj, Nežika, kaj se je godilo z mojimi hlačami, ko sem jaz v salunu jezo dol tlačil z viško in raznimi amend-menti. Moja ranjca si je mislila: bom šla, pa odrezala hlače, pa bo možiček vesel, da nikdar tega. In je šla in jih odrezala za dva pednja. Seve, tega ni nikomur povedala, ker je hotela imeti ves kredit sama. Moja svakinja si je mislila: bom šla, pa odrezala hlače za dva pednja, pa bo moj dobri svak vesel, da nikdar tega. In je šla in odrezala hlače za dva pednja. Seve, tega tudi ono ni nikomur povedala, ker je hotela imeti ves kredit sama. Moja hčerka si je mislila: bom šla, pa odrezala hlače, pa bo ata vesel, da nikdar tega. In je šla in jih odrezala za dva pednja. Seve, tega tudi ono ni nikomur povedala, ker je hotela imeti ves kredit sama. In tako je prišlo, ljuba Nežika, da sem zdaj imel dokolenske hlače, da bi se bil lahko takoj vpisal v prvi razred ljudske šole, ali pa če bi bil šel na ulično železnico, bi se bil peljal zastonj. Vidiš, Nežika, in tako bo morda tudi z ženskimi lasmi in pametjo: bolj ko si strižete lase, krajša pamet in katera ima čisto kratke lase, ima pamet že kar spodrecano, bi mislil, rečem pa nič ne. Zaenkrat naj bo tega dovolj, drugič ti bom pa pisal o najini zadevi, če se kaj ne premislim, pa mislim, da se ne bom, ker se mi strašno dopadeš in kadar pogledam tvojo sliko, pa začne nekaj brcati tam na levi strani, da mi je kar sitno. Ostani mi zdrava, ljuba Nežika, in glej, da ne izpustiš te lepe prilike iz rok. Taki, kot sem jaz, se ne pobirajo na cesti, še na hruškah ne rasejo. Marko Počasne, mestni policaj. P. S. Če boš kaj stegnila jezik, Agnes, kar na Zarjo pošlji, bom najbolj gvišno bral. M. P. No. 3—Vol. IX. "The Dabvn March, 1937 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis. — Our last meeting was enjoyed by all members present. After the session was opened with prayer, the various reports were read and also the names of the newly elected officers were reviewed. Mrs. Marie Prisland was unable to attend the meeting, but sent word of appreciation for the honor bestowed on her tenth anniversary as organizer of SWU. A membership committee comprised of Mr. Mary Krainc, Mrs. Mary Godez, Mrs. Margaret Fischer and Mrs. Louise Bowhan was appointed to aid the members in securing ten new members in the month of February as a token of the tenth anniversary of our organization and the branch. The enthusiastic response of this committee assured us that the quota would be reached. Several of our members have been reported ill. We extend them a bouquet of good wishes and hopes for a speedy recovery! Plans for the traditional Mother’s Day program, which has been an annual event of our society, will again be under preparation. Chairman for the affair is Miss Mary Erzen, who will be assisted by a committee. A large attendance is urged for the next meeting, on Tuesday, March 2, for important business will be discussed. Easter greetings and best wishes to all the members of SWU! Pauline Virant. No. 20, Joliet, 111. — We are sponsoring an Easter Carnival on Easter Monday at Slovenia Hall. For the beneft of members absent from our last meeting, I shall describe this outstanding carnival to some extent. It is promised to be one of the most colorful and popular, with best attractions of the season. The hall will be decorated in Easter colors, with tables placed around the hall in “cabaret style,” where refreshments and other beverages will be served at your own desire by our mem- bers who will act as waitresses for that evening. Between dances there will be a “floor show” in which members and daughters of our members will take part and show you the best time of this season. Girls in carnival colors will be on hand who will distribute caps and confetti, which is an added feature to the many other attractions in the course of the evening. There’s another part of the program which we’ll keep as a surprise for all who attend. Therefore, it is up to each one to come and see for yourself what the surprise is and enjoy an evening of real entertainment with your co-members and friends. Members present at the last meeting received each two tickets for this event and a “book.” Absent members will each receive the same amount of tickets from the committee in charge. The officers and committee in charge most sincerely hope that every member will give her full support to make this dance the success we expect. Please take note that I have been given the charge of tickets and every member is kindly requested to make her return to me at my home before the dance or on the same evening of the dance in the hall. For your convenience our president, Mrs. Emma Planinšek, and secretary, Mrs. Josephine Mustar, will also accept your returns. If you attend the March meeting, you have the opportunity of paying at that time. We are striving to have the full report of the proceeds as soon as the dance closes. To do this we must have your full co-operation and we will be grateful to everyone for kind assistance. I think it’s needless to remind you of the membership drive which opened officially on March 1, for you have read the details in another section of the English column. All I have to say at this time is that each and every member should try and bring some new members, for by doing so you’ll show your interest and loyalty to your branch and organization. With best wishes to all members of No. 20, Josephine Erjavec. INVITATION Joliet, III. — All members and friends are hereby most cordially invited to attend our “Easter Carnival Dance” on Easter Monday, March 29, at the Slovenia Hall. Assuring everyone a most wonderful and delightful time, and may we enjoy your presence among us that evening. Wishing you all a Happy Easter! The Committee. No. 23, Ely, Minn. — At our January meeting it was decided to organize basketball teams. Due to the short notice, the gym had not been booked, therefore we have no definite date for the meeting. Further report will be made at our next regular meeting. In the meantime, if you wish to join, you may get in touch with Mary Sershcn. Don’t forget, girls, there’s an attendance gift awaiting some member at each meeting. Rose Kearns was the recipient of the last gift. Mr. and Mrs. John Kapsh announce the birth of a son, Paul Michael, on Dec. 29. Everyone is happy over the blessed event. Congratulations! Kristine Kuzma and Regina Kuhar are our new members and were admitted in January. We hope they’ll enjoy our meetings as much as we enjoy having them with us. Following the business meeting we all went to “Charlie’s” for hamburgers and pie. He asked us to be sure and come again. So everyone in favor say: “Aye!” Best wishes for a happy Easter! Mary Skufca. No. 28, Calumet, Mich. — Officers elected to serve for the ensuing year are as follows: President, Mrs. Mary Kocjan; vice president, Mrs. Mary Plautz; recording secretary, Mrs. Mary Puhek; financial secretary, Mrs. Anna Stanfel; treasurer, Mrs. Mary Sreber-nak; auditors, Mrs. Anna Shafer, Mrs. Mary Ellenich, Mrs. Mary Jerman; conductors, Mrs. Josephine Crnkovich and Mrs. Agnes Lokar. Last but not least, we appointed Mrs. Theresa Sunich and Mrs. Mary Stefanich as thč kitchen committee. They make excellent coffee, and coffee we must have every month. A few months ago it was decided that we have some entertainment after each regular meeting in order to draw a larger attendance. Because of the popular game we play, the attendance has increased considerably. The ladies enjoy playing this game better than cards because there are some who do not know how to play cards, whereas everyone can play this game. It also helps to bring in a few cents into our treasury. A crocheted table cloth, made and donated by our president, Mrs. M. Kocjan, is another means of helping us to raise money for our treasury. On the sick list is Mrs. Margaret Rom, who recently underwent an operation. We all wish her a speedy recovery! Best regards and Easter greetings to all members of SŽZ! Mrs. Anna Heinemann. No. 32, Euclid, O. — At the December meeting of our branch election of officers was held and most important was the forming a sub-club for the younger set, a club in which I held high hopes of becoming notable in the months to come. When I stepped into the office of president, I had just entered the branch as a new member. Backing me were Vice President Mary Ulepic, Secretary Mary Ercul and Treasurer Mary Femec. As yet, I regret to state, I have received no backing from either officers or members. Members least of all, whom I consider as the sole successors of a great club. I have nothing to boast about myself, but I would like to boast about the members. I just wonder how many of you attended any of the meetings since you were initiated into the organization? Very few, is my belief. I just wonder how many of you “so-called members” glanced through the pages of the Zarja to see if any headway had been made toward our club? Such members aren’t even worthy of a magazine like the Zarja! My first attempt in bringing the members together failed, and yet individual cards were mailed to you telling of the next meeting and social to follow. As president of the club, I wish to fulfil my duties, but they cannot be carried out without the support of a cast of diligent members. And yet among you are members who held such a high esteem for activities and socials, and now you weren’t even present at any of the three meetings. Furthermore, you have neglected to pay the dues and are now in arrears, and the treasurer feels lost without the treasury. The few members who attend are not enough for a “baseball nine,” but I trust to have the perseverance to persuade you to attend the future meetings, for we have grand plans for the summer. After our meeting refreshments are served and entertainment follows. How can anyone resist all these nice means and ways which are in store for you? So, come on, member! You’ve got the club spirit! Come to the next meeting held on March 2 and don’t worry if just for that one night your “heart throb” doesn’t come, or better still, bring him along. Acquaintances are great things! I know you’ll agree! See you in church! Happy Easter to all! Angela Ocvirak, President. No. 38, Chisholm, Minn. — Our first meeting of the year, on Jan. 6, was very well attended. Cards were played and a delicious lunch was served by a very efficient committee. Feb. 3 we had a short meeting as there was a big card party the same evening for the benefit of the flood sufferers. We have organized a drill team under the leadership of Captain Mary Spenko. We are practicing every Tuesday evening at the Community Building. If any other member wishes to take part in the drill team, you are cordially invited to join at an early date. Mrs. Smoltz, our president, has donated one-half of her annual salary toward the fund for our uniforms. Many thanks to you, Mrs. Smoltz! We hope to show our appreciation by turning out a fine drill team. Plans are under way to present a playlet with a dance on May 8. The recent weeks were chuck full of parties and dances. Among them was a party in honor of Mr. and Mrs. Pusto-slemshek, who celebrated their silver wedding anniversary. Mr. and Mrs. John Loushin were surprised with a 40th wedding anniversary party given in their honor by their many friends and relatives. It turned out to be one of the largest parties ever held at Mahne’s Hall. Mr. and Mrs. Ludwig Andolshek celebrated their 30th wedding anniversary with a big party given in their honor by their many friends on Dec. 26. Our congratulations to the above mentioned celebrants an here’s hoping they enjoy many more anniversaries in health and happiness! We would like to see our members at our next meeting on March 3, at 7:30 p. m., at the Community Building. After the meeting cards will be played and a delicious lunch will be served by our refreshment committee. So, come one, come all! With fraternal regards and wishes for a happy Easter, Anne Kotchevar, Secretary. No. 46, St. Louis, Mo. — Our monthly meeting was held on Sunday afternoon, Feb. 7, at the Slovenian Hall. Due to bad weather, the attendance was poor. It is. very important that all members attend the special meeting held on Sunday, March 7, at 3 p. m. Kindly come on time, for there is much to be discussed. Do not let bad weather keep you away! All members of No. 46 SWU are urged to make their Easter Communion in a body at the Croatian Church on Sunday, March 14, at 8 a. m. Everyone make up your mind to come! After Holy Mass breakfast will be served to the members as guests of the Sacred Heart Lodge. A surprise stork shower was given for Mrs. Skoff on Sunday afternoon, Jan. 24, at the home of Mrs. Prebil. Beautiful gifts were presented to her. A most delicious lunch was served by our hostesses and an enjoyable afternoon was had by all. Our only regret was that all members were not present. How about some new members during the membership drive? Listen, mothers, you who have young daughters, entice them to join! Just think, how many more members we would have! Ann Golobic, Reporter. Names of contest winners appear on page 96. Articles follow next month. No. 49, Noble, O. — Hello, 49’ers! How’s y’all! Did I hear you say, “Fine”? That’s swell! The second meeting of the year adjourned with everyone in good spirits. Although the weather was blizzardly, we had a fair attendance, and what’s more, who do you think was our guest that evening? None other than Mrs. Albina Novak. We all enjoyed her talk very much. I still hear the echo of the last meeting: LADIES THERE’S SOMETHING IN THE AIR! Come to the next meeting and you’ll get the low-down on what it is. We are expecting another popular guest at our next meeting. Don’t forget on March I, at 8 o’clock sharp, you have a date with the 49’ers. The meetings are held at Schneider’s, across the street from St. Christine’s Church. After the meeting there’ll be a social for all who attend. So come, regardless of the weather, and bring a new member if you know anyone who doesn’t yet belong to our branch. You know the campaign for new members starts March 1 and will end June 30. During the campaign the new members are admitted free, the admittance fee is suspended and the new member pays only her month’s dues. Everyone ought to take advantage of this wonderful opportunity. Let us try our best to increase the membership of our branch! Mrs. Kosten was the lucky gal at the last meeting. She went home with the door prize. You may be the lucky one the next time! We’ll be seeing you at the next, very important meeting! Best regards, Antonette Donat. No. 50, Cleveland, O. — Everybody seems to be pleased with our new meeting quarters, which are located at 955 Addison Rd., two blocks north of St. Clair Ave., so it was decided we shall keep on meeting at Golob’s. Yes, thanks to the committee that had charge of the Valentine party. It began with each girl receiving packages of hearts, which were soon lost or more gained, as we played the yes and no game, and if any of you have ever played it, you know what fun it is. Marie Gornik won the prize for gaining the most hearts, the prize being more hearts fixed up in a larger heart. It looks as if most of our girls’ equilibrium isn’t quite up to par. In play- ing pin the arrow on the heart blindfolded, most of the girls ended up on the opposite wall, causing much hilarious laughter. Jean Križman seems to have the best sense of balance, as she pinned her arrow right in the center of the heart, her prize being also a box of candy hearts. Our president, Mrs. Tanko, was presented with a candy dish for receiving the most comic valentines. The gypsy who promised to come last month made good her word and most of us are enlightened concerning our future. She had better come around more often! So everybody felt right at home, just like one big happy, happy family! Hats off to our kitchen mechanics, Jo Bra-dack, Carol Schmuck and Jo Macek, for the delicious lunch they planned. The new membership campaign is in full swing! Our branch is entering with vim and vigor, so let’s all join hands and work and work and work, for the prize is very attractive. Who wouldn’t like to take a trip to Washington, D. C., and return? So try, girls, it is something to look forward to. It’ll be a lovely vacation, what say, girls? It can be done if we all put our shoulders to the wheel and keep on trying until we win! The Marie Prisland Cadets are planning a play and dance in the near future. More news about this event in the next issue. We have started with plans for our grand fall festival, but more about this affair later on. March 10 is our next meeting. Be there, for our bank is piling up and, who knows, perhaps you’re to be the lucky girl! We have some attraction at every meeting; ask the members who attend the meetings regularly! They look for the meeting from month to month and anxiously await the fun that is in store for them at every meeting. IMPORTANT! The dues, girls! Pay up and watch the smile on Jo's face when you do so. Frances Konjar, Reporter. We wish every member: A Happy Easter! Supreme Officers. No. 55, Girard, O. — It’s some time since we last reported from Girard. Therefore, it’s time you hear from us. We had some sad events in our community in the last few months. The Rus family lost their only beloved daughter by death; the Robsel family lost their father, mother and four daughters survive; due to pneumonia, the Umek family lost their 7-month-old darling baby daughter. Our deepest sympathy to be bereaved families. May the dead rest in eternal peace! The family of Mrs. Agnes Kambič had a blessed event and are the happy parents of a cunning son, likewise the stork paid a visit to the family of Mrs. Bogovich and remembered them with a darling baby girl. Our congratulations! We wish a speedy recovery to our secretary, Dorothy Knouse, who has been ill with influenza. The chairladies of our card party held March 20 at Slovenian Home were Florence Lukz and Rose Umek. We shall tell of the outcome in our next report. Please attend the regular monthly meetings! In the past we were well pleased with the attendance and trust you’ll continue to show your interest in the meetings. A social usually follows the business part of the meeting. Come and have a good time with us! Remember, the membership campaign has opened March 1 and we should try our best to increase the membership of our branch. Let everyone co-operate and we’ll reach our goal! Theresa Lozier, President. No. 56, Hibbing, Minn. — In behalf of the officers I wish to extend sincere thanks to the members for the confidence you have placed in us in electing us to serve you for this year. We hope to prove ever worthy of same and will do everything in our power for the upbuilding of the branch and the organization. Our meetings are regularly attended by the members, although the weather has been very cold, as it always is in the winter time. But our members are not afraid to go out in the cold and we generally have a full attendance. We’ll be pleased to enjoy the same co-operation from the members throughout the year. On Jan. 27 we held a card party for the benefit of our treasury. We are happy to report that it was well attended and it increased our treasury for quite a sum. Many thanks to the members and friends for the attendance, likewise to the members who donated the fine lunch. Special thanks to our treasurer, Mrs. Frances Puhek, who has worked so diligently and sold 50 admission tickets. Once again, thanks to everyone! Our past secretary, Mrs. Amelia Domen, complimented the members for the fine co-operation that you have given her during her term of office as your secretary and how promptly everyone paid her dues. May I solicit the same co-operation from every member during my term of office as your secretary? I will be very grateful to everyone for whatever assistance you may extend to me! We have 116 members in our branch, which is a fine number considering the community. We owe our appreciation to Mrs. Ursula Zajc for her untiring efforts in bringing most of the members into our midst. Dear members and friends from all parts of U. S. and especially those who live in the warmer parts of the country! If you love winter sports and winter scenes and beauty, then by all means visit Minnesota. Here you may enjoy the winter beauty without admittance fees. If by chance you intend to travel near Hibbing, do stop here and view the most beautiful monument, the “Memorial Building,” where you’ll have the privilege of seeing a real masterpiece of art, the monument erected in honor of the great lover of American people and the humorist, Will Rogers. It is the work of a young artist from Virginia, Minn. He deserves all praise for such fine work! Since I have mentioned the Memorial Building, I would like to add that there’s where we hold our meetings, socials and various activities. We’re glad to have such a beautiful headquarters for our gatherings. Frances Lunka, Secretary. 57, Niles, O. — Our regular monthly meeting was held at the home of our president on Feb. 4. We had a favorable attendance. After the business meeting the members enjoyed themselves in playing games, Mary Racher being the lucky person to win the prize. The next meeting will be held on March 4 at the same place. Be sure to be there! Our third anniversary dance was a huge success. We had a nice crowd, plenty to eat and drink and, last but nat least, very good music, which was furnished by Kristoff brothers’ orchestra from Cleveland. We wish to extend our hearty thanks, to every person who helped to make this dance a success. We wish a speedy recovery to Mrs. Ignatz Lozar who recently underwent an appendix operation. M. M., Reporter. No. 72, Pullman, 111. — I’m not much at writing, but our January meeting inspired me to make a report at this time. The meeting was very interesting. The main topic of discussion was our coming party. Plans are under way to make this party one of the grandest events, even better than our first one. More details about this party at a later date. Meeting was adjourned for social activities. A most enjoyable evening was had by all the members. Many thanks to the members who made and served a most delicious luncheon. Just a reminder, keep up the good attendance all through the year. We started with a 100 per cent attendance. The fourth Thursday of the month is the meeting date. We’ll be seeing you all again. Sophie Brolick. No. 73, Warrensville, O. — The meeting of Jan. 31 was well attended. We discussed plans of the party which was held on Feb. 6. It turned out to be a great success. We had an immense and merry crowd. Members who have sold any tickets please come to the meeting on March 7 and turn in the money. Miss Frances Udovich was married to Mr. John Godec on Jan. 16. In appreciation of the gift we presented to her she served us at the last meeting with delicious cake and coffee. Congratulations and good luck to you! Mrs. Sophie Nosse was confined to her bed for a few weeks due to illness. Miss Antoinette Turk underwent an appendicitis operation. Each was remembered with a lovely gift. We wish our sick members a speedy recovery! For the flood refugees, our branch donated five dollars. If you know of anyone who desires to join our organization please have them come to our next meeting on March 7, as initiation of new members will be the main topic of our next meeting. Miss Helen Walters received the gift OUR PRESENT MEMBERSHIP DRIVE of $1.20 at the last meeting. The gift for March will be $1.06. Do come to the meeting, perhaps the gift will be yours! Frances Gorišek, Reporter. ----------o--------- Emma Shimkus: FASHION NEWS With spring just around the corner, let’s talk about prints which are a prescription against boredom. It is only natural that print frocks stand alone in fashion importance right now, they are so gay and flattering. Too many tones carried out in accessories detract rather than enhance print frocks. One of the smartest ensembles seen for immediate wear is a black frock, the blouse of which is patterned in field flowers. Accessories for this frock are green and white, or blue, white and black. The same frock could be worked out in navy blue with accessories of gray, chaudron and beige. Necklines on several of the new prints are V-shaped. Another popular neckline is the new high cowl set off in some instances by rhinestone clips. Other interesting trimmings for print dresses include patent leather belts, no more than half an inch wide and jewel hued chiffon sashes. As for shoes, an entire new family of open toe and heel models will greet milady for the coming season. San-dalized is the word that best describes spring and summer shoe styles. Much interest will be centered on shadow kids, suede in two-toned combinations and linen in plain colors and print patterns. Gabardine with patent accents looks very appealing and lends a note of undisputed chic. In the minutes of the recent semi-annual meeting of the Supreme Board, published in the last issue of Zarja, you have read of various important discussions and conclusions for the benefit of our great organization, to take place in the coming months. Most interesting of all decisions and most attractive to every member was the announcement of our “NEW MEMBERSHIP DRIVE,” which opens on the first day of March and closes on the last day of June. By thoroughly reading all the items, you were no doubt assured that the awards given this year will be the best and the greatest of all previous campaigns, which by all means deserve your approval. At this time, allow me to repeat the awards as listed: First prize: A tour from Chicago (or any other place east of Chicago) to Washington, D. C., and return. If the winner should be from the West, a tour starting in Denver or Portland to San Francisco, Cal., and return. This prize is to be awarded to the member who secures the highest number of new members. The minimum is 100 new members. Second prize: Twenty dollars in cash. Third prize: Golden ring with the SWU emblem. Fourth prize: Hot Point electric iron. Fifth, sixth and seventh prize:: Each two and a half dollars in cash. To receive this award, a member should secure more than ten new members. Any member securing ten new members will be awarded a “purse.” All awards will be made three months after the close of the campaign. AWARDS FOR BRANCHES First prize: Merit Book. Second prize: Five dollars in cash. Third and fourth prize: A set of two bookkeeping ledgers, one for secretary and one for treasurer. During the campaign there is NO ADMISSION FEE. To all organizers of new branches an award of five dollars will be paid after the branch is in existence six months. No. 9 of Detroit, Mich., has already reported they are preparing for this campaign. Good luck to your branch, Mrs. Caiser! As we will all strive to bring forth a most successful campaign this year, I wish to suggest the following: First, each local branch is to have their own campaign manager. Second, the campaign manager of each branch shall co-operate with the entire staff of officers to manage all campaign maneuvers. Third, each manager of every branch is to report every month if possible, in the Zarja, the campaign progress of her branch and also give a few interesting points in this respect. Fourth, if the campaign manager does not send a monthly report for publication in Zarja, they are urged to report' to me, and I promise to give any such report my immediate personal attention. Fifth, every member has an equal opportunity for any of the lovely individual prizes mentioned above. I do hope, dear members, that you will approve the above suggestions and will do your best to assist in arousing great interest among our members. I am certain that everyone will try to do her share in making this campaign of the eleventh year of our organization one of the most successful, which will surpass all previous campaigns. Trusting to hear from every branch and with best wishes to all local campaign managers and to our future new members to whom we bid: “Welcome into our midst!” Josephine Erjavec, Campaign Manager, 1013 N. Chicago St., Joliet, 111. As the time for the BOWLING TOURNAMENT is drawing near, we need more action in the different branches. A few of our branches have as many as three and four bowling teams, but the majority of the branches are still waiting to get started. It surprised me very much to see so little activity along these lines in Cleveland, O. Where I have expected most teams, we have the least. It is not too late to get started and be in trim for the TOURNAMENTS. This being our first year in bowling and also the FIRST TOURNAMENT of SWU, we are slow in making plans. I earnestly hope that the tournaments we do have will be very successful. Antonia Tanko. 1161 E. 60th St., Cleveland, O. VERY IMPORTANT FOR BOWLERS IN MIDWEST DISTRICT The bowling tournament is within our reach. The exact date will be published in the coming issue of Zarja and notices will be sent directly to all branches. Branches having teams in the Middlewest, please get in touch with me at once, stating how many teams you are anticipating on sending and the names of the bowlers. Entry blanks will be mailed to you upon receipt of your report as to the number of teams you’ll enter to compete. There will be a charge of 50 cents a piece for entry fee. From this fund awards will be bought for the lucky winners in the tournament. The place and date of the tournament will be announced in the next issue. For this time I have no further report and hope that anyone interested in the first bowling tournament of our Union will do their share in getting in touch with me at once. Jennie Benedick, sub-director. CONTEST WINNERS: First Prize, $5.00—Mary Startz, No. 23, Ely, Minnesota. Second Prize, $3.00—Hermine Prisland, No. 1, Sheboygan, Wisconsin. Third Prize, $2.00—Anne Smolich, No. 50, Cleveland, O. Fourth Prize, $1.00 each—Frances Konjar, Cleveland, Ohio; A. Hrovatich, Calumet, Michigan; Josephine Oblak, Longview, Wash ; Theresa Bagatini, Calumet, Michigan. Congratulations! Your checks are in the mail. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 11:30—3:30; 6:30—8:30 Daily TeL Crawford 221? [ AT 1858 W. CERMAK RD. ||4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695) Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 JL (Srtmut Sc J§>orts ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 32 let že obratuje naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je dokaz, da Je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do nažega podjetja. prihranili si boste denar in dobili stopro-centno postrežbo. Glavna prodajalna 6019 St. Clair A ve. Podružnica 15303 Waterloo Rd. Pogrebni zavod 1053 E. 62nd SL Cleveland, Ohio. fe »il r?*v5r?sti rTavirTiSirTavi rTaSir^vi rr*vi r?a»vi a Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJ SKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH Največja jugoslovanska linijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio PODRUŽNICE S. 2. Z. IN NJIHOVI ODBORI ŠT. 1, SHEBOYGAN, WIS. Pred.: Antonia Retell. Tajn.: Mary Krainc, 1228 S. 15th St. Blag:.: Margaret Fisher. Seje Prvi torek, v cerkveni dvorani. ŠT. 2, CHICAGO, ILL. Pred.: Frances Sardoch. Tajn.: Lillian Kozek, 2244 S. Lincoln St. Blasr.: Mary Tomazin. Seje: Drugi torek, v cerkveni dvorani. ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Pred.: Margaret Kozjan. Tajn.: Frances Raspet, 305 Spring St. Blag:.: Mary Kolbezen. Seje: Vsak 16. dan v mesecu 7 p. m., St. Mary’s School Hall. ŠT. 4, OREGON CITY, OREG. Pred.: Agnes Brezar. Tajn.: Mary Gerkman, R. 2. Box 15. Blag.: Johanna Herbst. Seje: Prva nedelja v mesecu pri sestri Herbst. ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Pred.: Antonia Bajt. Tajn.: Mary Medle, 744 N. Warman Avenue. Blag-.: Ivana Berkopec. Seje: Prva nedelja v mes., v stari šoli. ŠT. 6, BARBERTON, OHIO Pred.: Jennie Okolish. Tajn.: Frances Žagar, 123—15th St. N. W. Blag:.: Jennie Troha, ml. Seje: Prva nedelja v mesecu, farni “Club House.” ŠT. 7, FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen. Tajn.: Pauline Osolin, Box 492. Blag:.: Ivana Gačnik. Seje: Prva nedelja na domu predsednice Mrs Kameen. ŠT. 8. STEELTON, PA Pred.: Mary Retrivi. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers St. Blag:.: Mary Simonič. Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Catherine Butala. Tajn.: Theresa Caiser, 370 Geneva Ave. Blag:.: Anna Bahor. Seje: Prva nedelja v mesecu, Cerkvena dvorana. ŠT. 10, CLEVELAND (Collinwood), O. Pred.: Louise Milavec. Tajn.: Frances Susel, 726 E. 160th St. Blag:.: Filomena Sedej. Seje: Prvi četrtek, v Slov. Domu na Holmes Ave. ŠT. 12, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Anna Grahek. Tajn.: Mary Schimenz, 732 W. Pierce St. Bias'.: Sophie Stampfel. Seje: Prvi pondeljek, v Tamse’s Hall, 739 W. National Avenue. ŠT. 13, SAN FRANCISCO, CALIF. Pred.: Mary Slanec. Tajn.: Ella Russ, 4604 California St. Blag:.:. Theresa Sterbenk. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 2101 Mariposa St. ŠT. 14, NOTTINGHAM, O. Pred.: Frances Rupert. Tajn.: Anna Troha 19707 Arrowhead Ave., Cleveland, O. Blag:.: Anna Stupica. Seje: Prvi torek v mesecu v Slov. Društvenem Domu. ŠT. 15, NEWBURGH, O. Pred.: Theresa Lekan. Tajn.: Mary Hrovat, 3524 E. 82nd St., Cleveland, O. Blag:.: Mary Janežič. Seje: Druga sreda, Slovenian National Home. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Katherine Triller. Tajn.: Albina Srebroth, 9629 Ave. M. Blag.: Agnes Mahovlich. Seje: Tretji četrtek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 17, WEST ALLIS, WIS. Pred.: Josephine Schlossar. Tajn.: Marie Janezick, 1123 S. 60 St. Blag:.: Stephania Hvala. Seje: Druga nedelja v St. Mary’s Church Hall. Cerkveni dvorani. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Jennie Sodja. Tajn.: S. A. Šumer, 1283 E. 169th St. Blag:: Mary Fraidhoffer. Seje: Prvi četrtek v mesecu, v S. D. Domu na Waterloo Rd. ŠT. 19, EVELETH, MINN. Pred.: Antonia Nemgar Tajn.: Rose Jerome, 214 Grant Ave. Blag.: Anna Skrinar. Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 20, JOLIET, ILL. Pred.: Emma Planinshek. Tajn.: Josephine Muster, 214 Raub Blag:.: Theresa Žlogar. Seje: Tretja nedelja v mesecu, Šolska dvorana. ŠT. 21, CLEVELAND, O. Pred.: Mary Hosta. Tajn.: Anna Felcic, 4790 W. 130th St. Blag-.: Frances Cimperman. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred,: Mary Rittmanic. Tajn.: Mollie Metschuleit, 360 South Prairie Ave. Blag.: Antonette Lustig. Seje: Tretji četrtek v mesecu. ŠT. 23, ELY, MINN. Pred.: Mary Shepel. Tajn.: Mary Jerich, 505 E. Chapman Street. Blag.: Mary Bergant. Seje: Prva nedelja v mesecu, v stari šoli. ŠT. 24, LA SALLE, ILL. Pred.: Enima Shimkus. Tajn.: Angela Strukel, 536 La Harpe St. Blag.: Josephine Horzen. Seje: Prva nedelja v mesecu, v šoli, 6th and Crosot St. ŠT. 25, CLEVELAND, O. Pred.: Frances Ponikvar. Tajn.: Mary Otoničar, 1110 E. 66 St. Blag.: Dorothy Strniša. Seje: Drugi pondeljek v stari šoli sv. Vida. ŠT. 26, PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Coghe. Tajn.: Rose Balkovec, 216—57th St. Blag.: Mary Balkovec. Seje: Drugi četrtek v mesecu, v Slov. Domu na 57. cesti. ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: Anna Tomašič. Tajn.: Josephine Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Mary Anžlovar. Seje: Prva nedelja v mesecu, v South St Sokol Hall. ŠT. 28, CALUMET, MICH. Pred.: Mary Kocjan. Tajn.: Anna Stanfel, 581 Cedar St. Blag.: Mary Srebernak. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani. ŠT. 29, BROUNDALE, PA. (P. O. Forest City, Pa.) Pred.: Caroline Kotar. Tajn.: Mary Loush Pristavec, 144 Vine Street, Box 37. Blag.: Frances Žigon. Seje: Prvi pondeljek. ŠT. 30, AURORA, ILL. Pred.: Mary Fajfar. Tajn.: Antonia Aister, 773 Aurora Ave. Blag.: Frances Lavrich. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Jerneja. ŠT. 31, GILBERT, MINN. Pred.: Apolonia Kern. Tajn.: Theresa Prosen, P. O. Box 432. Blag.: Mary A. Indihar. Seje: Tretji pondeljek, 7:30 p.m., v Kushlan dvorani. ŠT. 32, EUCLID, O. Pred.: Theresa Potokar. Tajn.: Theresa Zdešar, 20601 Arbor Avenue. Blag.: Frances Perme. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Kristine. ŠT. 33, HEW DULUTH, MINN. Pred.: Helen Verbanse. Tajn.: Angela Blatnik, 1118 — 103rd Ave. W. Blag.: Mary Hennes. Seje: Prvi četrtek v mesecu, ob 7 p.m. v St. Elizabeth dvorani. ŠT. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Magdalena Brula. Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Blag.: Angela Pavlich. Seje: Prva nedelja pri Mrs. Frances Loushin. ŠT. 35, AURORA, MINN. Pred.: Josephine Putcel. Tajn.: Mary Smolich, Box 252. Blag.: Mary Smolich. Seje: Prvi pondeljek, v Slovenian Hall ŠT. 36, MeKINLEY, MINN. Pred.: Frances Mesojedec. Tajn.: Anna Špehar. Blag.: Mary Jaksha. Seje: Prva nedelja v mesecu, v mestni dvorani. ŠT. 37, GREANEY, MINN. Pred.: Katherine Kochevar. Tajn.: Frances L. Udovich. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maši, v dvorani. ŠT. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Mary Smoltz. Tajn.: Anna Kotchevar, 406 W. Oak Street. Blag.: Caroline Gornik. Seic: Prva sreda, v Community Building. Št. 39, BIWABIK, MINN. Pred.: Johanna Zallar. Tajn.: Katherine Tometz, Box 81. Blag.: Katherine Tometz. Seje: Prva nedelja v mesecu ob 2 p. m., Council Room Village Hall. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Agnes Jančar. Tajn.: Frances Brešak, 1769 E. 31st St. Blag.: Mary Cernilec. Seje: Drugi torek v mesecu ob 7:30 p. m. v cerkveni dvorani. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Fred.: Mary Lušin. Tajn.: Margaret Poznich, 16001 Trafalgar Ave., Cleveland, O. Blag.: Ella Starin. Seje: Prvi torek v mesecu v Turko- vi dvorani, 16011 Waterloo Rd. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford, O. Pred.: Mary Perhne. Tajn.: Mary Filips, 5073 Greenhurst Drive. Blag.: Antonia Legan. Seje: Drugi torek, 7:30 p. m., 15716 Otis Place. ŠT. 43, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Gertrude Delopst. Tajn.: Antonia Velkovrh, 3122 S. Brisbane Ave. Blag.: Josephine TominSek. Seje: Druga nedelja v mesecu, v To-minšekovih prostorih. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: Mary Golik. Tajn.: Olga Mirkovič, 2348 N. W. Roosevelt St. Blag.: Iva Polich. Seje: Prva nedelja v mesecu v St. Patrick Hall, 19th and Savier. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Theresa Franko. Tajn.: Mary Moenigmann, 2845-a Me-ramec St. Blag.: Margaret Dolenz. Seje: Prva nedelja, Slov. National Home. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak. Tajn.: Helen Tomažič, 8804 Vineyard Ave., Cleveland, Ohio. Blag.: Antonia Dolinar. Seje: Druga sobota v mes., pri Mrs. U. Zala, 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: Anna Peshel. Tajn.: Jennie Terlep, Box 128. Blag.: Marie Markovich. Seje: Drugi torek v mesecu, Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: Mary Stušek. Tajn.: Virginia Blatnik, 1080 E. 200th St., Euclid, O. Blag.: Frances Kosten. Seje: Prvi pondeljek v mesecu v Schneiderjevih prostorih, East 222nd St. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Antonia Tanko. Tajn.: Josephine Seelye, 1097 E. 71s< St. Blag.: Louise Mlakar. Seje: Every 2nd Wednesday at Go-lob’s Tavern, 955 Addison Rd. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Margaret Patrick. Tajn.: Jennie Gainer, 110 Good St., East Akron, Ohio. Blag.: Jennie Golec. Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., Sl. Home, 2166 Manchester Rd. ŠT, 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Mary Musich. Tajn.: Mary Bartol, Box 372, Hlb-bing, Minn. Blag.: Frances Shega. Seje: Druga sreda v mesecu, Kitz-ville School. ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: Mary Oblak. Tajn.: Mary Kolanz, 3970 W. 22nd St., Cleveland, O. Blag.: Alice Železnik. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road. ŠT. 54, WARREN, O. Pred.: Anna Petrich. Tajn.: Katherine Music, 2123 Milton Street. Blag.: Mary Sporich. Seje: Prvi torek v mesecu. ŠT. 55, GIRARD, O. Pred.: Theresa Lozier. Tajn.: Dorothy Knouse, R.F.D. No. 1, Avon Park. Blag.: Amelia Robsel. Seje: Drugi torek v mesecu, Slovenian Home. ŠT. 56, HIBBING, MINN. Pred.: Margaret Shelko. Tajn.: Frances Lunka, 2902 Oakdale Avenue. Blag.: Frances Puhek. Seje: Drugi torek v mesecu, ob 7:30, Memorial Building. ŠT. 57, NILES, O. Pred.: Johanna Printz, Tajn.: Frances Mollis, 329 Ann Ave. Blag.: Theresa Racher. Seje: Prvi četrtek v mesecu v domu predsednice, 810 Ann Ave. ST. 59, BURGETTSTOWN, PA. Pred.: Josephine Pintar. Tajn.: Frances Pauchnik, Box 165, At-lasburg, Pa. Blag.: Frances Pauchnik. Seje: Druga nedelja v mesecu, v domu predsednice, 17 Linn Ave., ob 2 p. m. ST. 60. MILWAUKEE, WIS. Pred.: Victoria Jereb. Tajn.: Fanny Kropušek, 1033 West Walker St. Blag..: Anna Povic. Seje: First Wednesday of each month, at Sosterich Hall. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Anna Copic. Tajn.: Frances Gerber, 110 Comrie Ave., Rear. Blag.: Rosalia Bohinc, Seje: Druga nedelja v mesecu, 912 Talbot Ave., Croatian Home. ŠT. 62, CONNEAUT, OHIO Pred.: Mary Blažek. Tajn.: Jennie Sedmak, R.FD. 4, Con-neaut, Ohio. Blag.: Jennie Sedmak. Seje: Tretja nedelja v mesecu, 411 Depot St. ST. 63, DENVER, COLO. Pred.: Martha Krašovec. Tajn.: Frances Pavlakovich, 4573 Pearl St. Blag.: Mary Starasinic. Seje: četrto nedeljo v mesecu, 4664 Pearl St. ST. 64, KANSAS CITY, KANS. Pred: Antonia Bratkovič. Tajn.: Theresa Cvitkovič, 256 N. 5th St., Kansas City, Kans. Blag.: Mary Juratovic. Seje: Prvi četrtek v mesecu, v Slovenski dvorani. ŠT. 65. VIRGINIA, MINN. Pred.: Mary Cimperman. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th St., So. Virginia, Minn. Blag.: Anna Perslin. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8P.M. Women’s Club, City Hall. ŠT. 66. CANON CITY, COLO. Pred.: Catherine Jekovec. Tajn.: Anna Susman, 845 So. Fifth St., Canon City, Colo. Blag.: Mary Strubel. Seje: Prva nedelja v mesecu ob 2 p. m. v Anton Dremelj dvorani, Prospect Heights. ŠT. 67. BESSEMER, PA. Pred.: Mary Snezic. Tajn.: Frances Snezic, Box 47, E. Poland Ave., Bessemer, Pa. Blag.: Mary Brodesko. Seje: Druga nedelja v mesecu, Cro-ation Hall. ST. 68, FAIRPORT HARBOR, OHIO Pred.: Josephine Bajc. Tajn.: Angela Lunka, 543 New Fourth Street. Blag.: Angela Lunka. Seje: Druga nedelja v mesecu, na domu tajnice. ŠT. 70, WEST ALIQUIPPA, PA. Pred.: Mary Plasko. Tajn.: Stella Žagar, 104 Main Ave. Blag.: Katherine Derglin Seje: Drugi torek v mesecu, ŠT. 71, STRABANE, PA. Pred.: Mary Koklich. Tajn.: Frances Mohorič, Box 18, 433 Arnold Ave. Blag.: Mary Kausek. Seje: Druga nedelja v mesecu. ŠT. 72. PULLMAN, ILL. Pred.: Rose Tršar. Tajn.: Angeline Bezlay, 11425 Stephenson Ave. Blag.: Agnes Vraničar. Seje: Četrti četrtek v mesecu, Palmer Park Hall, lllth and Indiana. ST. 73, WARRENSVILLE, OIIIO Pred.: Frances Gliha. Tajn.: Rose Danicic, North Miles Ave. Blag.: Aloizia Turk. Seje: Prva nedelja v mesecu, Juh’s residence. ST. 74. AMBRIDGE, PA. Pred.: Josephine Kerzan. Tajn.: Jennie Anžur, 720—25th St. Blag.: Mary Žiberna. Seje: Drugi torek v mesecu, v Slovenskem Narodnem Domu. ŠT. 76, EAST PALESTINE, OIIIO Pred.: Jennie Omaits. Tajn.: Josephine Steber, 465 E. North Ave. Blag.: Mary Dagarin. Seje: Prva nedelja v mesecu, ob 2 p. m. na domu Martha in Mary Dagarin, 681 Alice St. ST. 77, N. S. PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Arch. Tajn.: Eleanore M. Tomec, 1145 Iten St. Blag-: Johanna Mravintz. Seje: Drugi torek v mesecu, Svabian Hall, 912 Chestnut St. ŠT. 78. LEADVILLE, COLO. Pred.: Mary Mehelich. Tajn.: Johanna Van Houten, 311 Elm Street. Blag.: Frances Hren. Seje: Tretja sreda v mesecu, ŠT. 79, ENUMCLAW, WASH. Pred.: Josephine Z. Richter. Tajn.: Ivana Chacata, R. No. 2, Box 53. Blag.: Mary Polaynar.