LJUBLJANSKI ZV© N MESEČNIK ZA KNJIŽEVNOST IN PROSVETO LETNIK XXXVI. ŠTEV. 9. SEPTEMBER 1916 Vsebina septemberskega zvezka: 1. Janko Samec: Fantovske.................385 2. Dr. Ivo Šorli: Štefan Zaplotnik. (Konec.)...........386 3. Fr. Milčinski: Aprovizacija. 1. Red vlada svet. (Dalje.)......394 4. Dr. Pavel Grošelj: Astronomski pomenki. (Dalje.)........401 5. M. B. Borko: V polmraku.................411 6. Fran Govekar: Film...................412 7. Dr. Jož A. Glonar: Med reformacijo in romantiko. (Dalje.) . . . . 419 8. Književna poročila....................428 J. Š.: Časopis za zgodovino in narodopisje. — Goričan: Alojzij Res, Ob Soči. — Dr. Fr. Ilešič: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti". 9. Nekrologa.......................430 Dr. L.: Dr. Karol Slanec. f* 1857 — f 6. 9. 1916). — Dr. Fr. Ilešič: Dr. Josip Karäsek. izhaja v zvezkih po enkrat na mesec ter stane na leto 9 K 20 h, pol leta 4 K 60 h. „Ljubljanski zvon" v zvezkih po enkrat na mesec ter stane na leto 9 K 20 h, pol leta 4 K četrt leta 2 K 30 h, za vse neavstrijske dežele po 11 K 20 h na leto. ' Posamezni zvezki se dobivajo po 80 h. ===== Izdajatelj in odgovorni urednik: Valentin Kopitar. Upravništvo v „Narodni tiskarni" v Ljubljani, Knaflova ulica št. 5. Lastnina in tisk .Narodne tiskarne" v Ljubljani. Fantovske. Dobro jutro, ljubica moja! Kaj še nisi okna odprla in na morje se naše ozrla, koder plava barčica moja? — I. Kakor roža se zarja jutranja nad vrhovi nekje je razcvela in je hišico belo objela, kjer mi v okencu ljubica sanja... II. Dekle moje — ptička mlada, skrita sred zelenih vej — ali me imaš kaj rada, zdaj še enkrat mi povej. Ptička z gnezda se spustila in zletela bogvekam, dekle z okna odvrnila: „Pridi po odgovor sam" . . III. Jadra šepečejo, zvezde trepečejo, ljubica, v daljnih višinah neba. Z vetri polnočnimi, svati poročnimi, rad bi zaplesal moj čolnič nocoj — Vali se dvigajo, padajo, švigajo, kot da se Adrija z njimi igra Deklica ljubljena, meni obljubljena: Pridi, ah, pridi na morje z menoj "TTT. ^-e-^vvV^ -— <-\y /K* -Ljubljanski zvon, XXXVI. 1916. 9. 25 Dr. Ivo Šorli: Štefan Zaplotnik. Povest veselega človeka. (Konec.) XIV. poglavje. Štefan Zaplotnik uredi račune z ljudmi in z Bogom. Trije meseci so prešli, odkar je bil otrok na svetu, ali Štefana še vedno nikamor ni bilo, tako da je rekel že ta in oni: „Večno se pa tudi ne bo mogel skrivati." „Tistega čaka, da bi ljudje malo pozabili, nič drugega ni!" je mislil drugi. „Pozabili! Pozabi se kaj takega nikdar ne, ampak moj Bog...!" Da, to je bilo: Polagoma se je pričel ljudem že smiliti. Že druge stvari je napravil eden ali drugi, — Močnikov Tone je bil pet let zaprt, ker je ubil Kuščarjevega Matička; o Smrekarju je vedel vsak otrok, da je po krivem prisegel in da mu le dokazati niso mogli; pa sta se vseeno šopirila okrog. Seveda ni prav, kar je napravil Štefan, ali hujše tudi ni. Še Bog odpusti! Če bi ga bil srečal na cesti, bi ga bi že skoraj vsak prijazno ogovoril. Pevci pa so ga naravnost pogrešali. Naj reče učitelj, kar hoče: tistega ni več, kakor je bilo. Uči, uči, potem se zvije pa vse skupaj, da ni nikamor podobno, ko sam ne more biti povsod. Nihče ni rekel, a čutili so tako. In Kosov Pepč, ki se je Štefan vedno še najrajši šalil ž njim in ga zelo spoštoval, je nosil že dolgo lepo besedo v srcu. In zdelo se mu je, da jo bo kmalu čas povedati. Zakaj, dejal si je bil: „Ne smeš prezgodaj, Pepč; človek bi se skoro prekrižal, če požene po zimi na jablani cvet. Ali kadar pride pravi čas, si vesel, da se je odprlo, ko je vse že težko čakalo. In tako so čakali vsi, kdo poreče prvo besedo, in zdaj jo je Pepč izrekel. „Jaz bi dejal celo, da bi stopil kdo dol k njemu in mu rekel, naj pride. Učitelja še vprašati ni treba," je pritrdil mladi Drenjar. Ali fisto je bilo: težko je iti, ko ne veš, kaj poreče Štefan sam. In tako odlašajo, odlašajo .. . Kar naenkrat, tisto nedeljo potem po maši, ko stoje na trgu za Hvalovo hišo — i, kaj gledajo? Res, Štefan, Štefan — sam Štefan je! Bog vedi, kje je bil, da ga nihče ni videl v cerkvi. Ponosno stopa, raven kakor hrast in gleda mirno okrog sebe. Fantje se zganejo. Mimo pojde kajpak! Če bi pogledal sem, bi mu morda vseeno kdo pomignil. Ali nič ne gre mimo in tudi pogleda ne. Naravnost sem se je obrnil. Fantje se zganejo še bolj. Mišelčkov Tone se nehote ugane malo bolj nazaj. Še Kosov Pepč bi zdaj tu vpričo vseh ljudi skoraj ne bil rad, če bi ogovoril njega prvega; nehote pogleda Skriljarja... Toda Štefan je že tu in stoji pred njimi. Smehlja se, gleda jih vse po vrsti, potem se na glas zasmeje: „Ali me gledate, a? Ej, fantje, fantje, ko boste imeli vi že čez šest križev na hrbtu, ne vem, če se vam bo treba skrivati zastran takih stvari! Veseli boste lahko, če boste mogli še ob palici hoditi. Pa mene poglejte!" To vam je bilo kakor odrešenje, kakor bi bil kdo vsa ta srca odvezal! Vesel smeh se je razlegel vse tja čez in kar naenkrat so mu dajali in stiskali roko drug za drugim, kakor da se je vrnil po dolgem času od nekod. Vsi ljudje so videli, a za nobenega več se niso brigali. „Ali veste, Štefan," je rekel potem Pepč, da smo hoteli priti že sami po vas. Kje se le tišči? smo rekli, saj ni nobenega ubil?" „Ravno narobe celo, ravno narobe: ne le, da ni nobenega manj, še eden več je na svetu!" pravi Štefan in pomežikne. Vsi ljudje so videli tudi ta smeh in so se silno začudili, ali glej, tudi med njimi ni bilo spotikanja več. „Prav je storil, da se ne skriva več!" je rekel nekdo v gruči mož na dolenjem koncu. „Ali je res samo on kriv? Kaj ga je pa pustila baba tako!" „Prav ji stoji!" je rekel drugi. „Čeprav ni ona deklina tam veliko vredna, jim vseeno privoščim, da jih je tako nabrisala Zaplotnikove. „Reci, kar hočeš čez njo, meni se punca pa še najbolj smili," je zmajal tretji premišljaje in stresal težko glavo. „Kaj se ti bo smilila? Vjela ga je, vjela, le verjemi mi! Prava krivica ji je. Bogve, koliko ji je nasul. Stara in mlada sta zdaj lahko brez skrbi. Ali je še nisi videl, kako ga nosi tam okrog hiše pankrta? Ves je v špičkah, ves v trakih. Je že vedela, kaj je delala!" 25* In bilo jih je še veliko več, ki so mislili tako. In kakor bi Štefan to natanko čutil, ni branil očem, da so šle čez vso množico ljudi. In s tem in z onim je izmenjal prijazen pozdrav. Od fantov se je odpravil naravnost v šolo. Jesenko je bil doma in je ostrmel, ko ga je ugledal. „Kaj si se že kaj potolažil?" ga vpraša Štefan, ko sta se nekaj časa molče gledala. «In ti?" „Meni ni hudega, prijatelj. Ali od tebe je grdo, da si se pokazal tako, razumeš?" Jesenka so te besede najprej zelo osupnile; a potem je rekel mirno in skoraj svečano: „Dragi moj, če bi bil kdo drugi napravil kaj takega, in tudi če bi bil napravil, ampak, da bi jaz ne bil tvoj zet, bi se bil samo smejal. In Še tako si včasih nisem mogel drugače. Toda, če sem pogledal Zorko .. „Tako?" vskipi Štefan. „Če si pogledal Zorko .. ." Skočil je k durim in jih je odprl. „Zorka, Zorka! Sem pojdi!" je zaklical z močnim glasom. Zunaj v kuhinji je nekaj jeknilo in potem je prišla Zorka noter, počasi, rekel bi tipajoč, kakor da ne verjame lastnim očem. „Sem stopi!" ji pravi Štefan jezno. „In zdaj vama povem obema: Sram vaju bodi, da sta me pustila tako, ko sta si morala misliti tudi vidva, kako sem sam in zapuščen tam spodaj. Kaj sta vidva poklicana, da me sodita, vidva, ki sem vaju imel najrajši? In ne samo zato. Veš, kaj je rekel zdaj tvoj cenjeni soprog, Zorka? On da bi se mi še smejal, ali če je tebe pogledal, da se mu je storilo tako. Ti, fant, jaz pa ti pravim: Če bi bila Zorka sama spodaj z menoj in bi ne bila moja hči, bi se bilo zgodilo najbrže tudi njej, kakor se je oni tam. Ampak še eno vama moram reči: Ko ste vsi mislili, da se morda samo jokam spodaj po hiši, sem se vam moral časih vendarle smejati. Vsem, vsem skupaj sem se vam moral smejati in skoro dobro se mi je zdelo, ko niste vedeli, kako bi ..." Prešerno so mu žarele oči in bilo je, kakor da ga ni čisto nič več sram. Zorka je zaplakala. „Kaj ti je?" je vskliknil Štefan jezno. „O saj ni res in da se nam niste smilili . . . Samo . .." „Eh, pusti to! Saj vem, kako so take stvari. Smilil sem se ti, pa vseeno te je bilo groza pred menoj. Tebi ne zamerim; ampak ta hinavec tukaj---temu sem se pa res samo smejal, ko je bil tako v zadregi pred ljudmi." Ali Štefan ni bil več jezen. Samo še delal se je tako. „To sem vama hotel povedati, da bosta vedela za drugič!- je zaklical z močnim glasom. „Kaj misliš še enkrat?" je bleknil Jesenko nehote. „Pojdi k vragu!" se je zasmejal Štefan in je odprl vrata. „Ti, potem pridem zopet k petju! S fanti sem že govoril. Če te je sram, pa doma ostani!" je zaklical že s stopnišča gor. In zvečer je res prišel. Vse ga je veselo pozdravilo, tudi dekleta. In pri tem so ga gledale, gledale .. . Seve, prej so ga videle vseeno še z drugačnimi očmi. Porednež že, navihanec, toda kaj takega bi le ne bile mislile! . . . Toda, seveda! . . . Nehote pretehta vsaka krivdo Ravnarjeve Anke še enkrat: na eni strani greh, na drugi Štefanova krepka postava, svetle dražeče oči, drzno vkrivljeti nos, še vedno živordeče ustnice za črno brado . . . Pojejo. Potem pravi Kosov Pepč: „Veste, Zaplotnik, kaj smo se še najbolj bali, če vas ne bo več nazaj? Kako bomo peli brez vas pri vašem pogrebu! Ker pet bi vam bili prišli vseeno, Štefan, tudi če bi vam niti zvoniti ne hoteli. Šala ugaja in vse se zasmeja. Ali Štefan zna dati urno nazaj: „Kaj mislite, da bi bil jaz molčal? Iz desk ven bi bilo še bolj bobnelo." Ena izmed deklet krikne prestrašeno vmes — Bog ve, kod je bila s svojimi mislimi, — in zopet napolni vesel smeh vso sobo. Po petju gredo vsi v gostilno praznovat takorekoč Štefanovo vstajenje. Ali od tam se Štefan kar naenkrat izmuzne. Noč je, si misli, in najbolje, če odpravim že danes še to! Gospod župnik odpre roke, ko ga ugleda in odpre usta, kakor bi hotel zapeti „Dominus vobiscum". Toda pogled mu je trd. „Gospod župnik! Izgubljena ovčica se vrača pred pastirja!" pravi Štefan s ponižno sklonjeno glavo. „Ovčica, ovčica! Lepa ovčica!" vsklikne župnik jezno, ali oči se mu že smejejo, ker je preneumno, kako stoji Štefan skesano pred njim... Štefan skomizgne z rameni in rokama, češ: tako je, kaj pomaga! Ali to spravi gospoda proti njegovi volji v glasen smeh, ki ga ustavi šele hud kašelj. „Vi ste velik galjot, Štefan!" pravi župnik in skuša, da bi postal zopet resen. „Povedati vam moram, da, sem zelo hud na vas. Ampak da se nc bova lovila za praznimi besedami, vam rečem za nocoj le toliko, da pridite čim prej enkrat k meni v izpovednico. Kaj ste storili pred svetom, veste sami, — tam se pogovoriva, kaj ste storili pred Bogom! Zdite se mi res prestari, da bi vas tu ošteval. Samo, da vas na kozarec vina pa vseeno tudi ne povabim prej, ker bi rekli ljudje: Župnik mu daje celo potuho!" . .. Nato ga je spremil gospod še ven pred hišo. Ali četudi je prišel Štefan v njegov dom še s premnogimi svojih hudičev hudomušnostmi in lahkomiselnostmi, komaj dobro pokritimi z nekoliko resničnega strahu, — župnjkove (jkžjtžiolne besede so ga bilejjanile tako, da mu je zunaj v temi hQiel_j*örkoj)oljubjti roko! Župnik pa ga je odrinil od sebe. Tako se je vrnil Štefan ves veder v družbo. In pilo se je dolgo v noč. Šele ko so se vsi izgubili, drug za drugim, je ubogal Štefan Jesenka, da gresta še ona dva. Počasi sta stopala dol proti šoli. Ali bolj ko sta šla, bolj je postajal Štefan potrt in malobeseden . . . Pusto je bilo iti nocoj domov, čudno pusto . . . Prej seveda je bilo temno in mračno in žalostno. Strah ga bo in njegovi koraki bodo odmevali votlo po veži in po praznih sobah. Tik pred šolo se je ustavil, da se je ustavil tudi Jesenko. „Ti prijatelj!" je rekel Stefan. „Ali veš, Kako je rekel oni, ko je stopil opoldne v hišo, kjer so ga bili povabili zjutraj na kosilo, pa ni maral? Kako ste že rekli? je dejal. In kako si že rekel takrat ti, ko si me povabil, naj pridem k vam?" „Moja beseda še vedno velja, oče. In še z večjim veseljem zdaj, nego takrat." Štefan je nekaj časa molčal in potem je rekel: „Tako se mi zdi, da postajam vendarle truden. Dosti je potovanja in človek bi rad sedel v zapeček. Bogve kam bi drugače še prikolovratil in če bi se ne zvrnil naposled res še v kak jarek kakoršen sem . .." Zasmejal se je malo prisiljeno in je pogledal v stran. „Hvala Bogu, da si prišel tudi ti enkrat sam do tega spoznanja!" je rekel Jesenko. „Veš kaj, kar že nocoj stopi k meni!" je pristavil potem, kakor da se boji, da se oni zopet ne premisli. „Ne, nocoj še ne!" je zmajal Štefan. „Ampak kakor hitro pride Tine. Še danes mu pišem . .." In odšel je hitro navzdol in je pisal Tinetu dolgo pismo. Razmere da so se izpremenile, in če hoče priti, mu da premoženje že zdaj. Samo kot si izgovori za vsak slučaj, če bi se ga v šoli naveličali, in vinograd do smrti. Dva tedna pozneje je prišel Tine, in Štefan se je preselil v šolo. Proti večeru pa jo je mahnil večkrat tja po cesti proti Hru-škovju. In čudna govorica je napolnila zopet strniško dolino: Štefan prihaja skoraj že vsak večer k Ravnarjevim in sedi pred hišo. Noter ne gre nikdar, za nobeno besedo ne, ali Anka in stara prideta k njemu ven. Mlada mu prinese dečka, in potem se pulita „stric Zaplotnik" in otrok, da se sliši dečkovo vreščanje daleč okrog . . . Ali ni to novo pohujšanje? Hm, prvi, drugi, deseti dan . . . Ali sčasoma pravijo ljudje tako: „No, nazadnje ... saj ni nobena skrivnost, da je otrok njegov, čemu bi se ga ogibal? Tako pride in gre, da ne more nihče reči nič slabega, — čemu bi ne imel malo veselja na stare dni? Spodaj v mlinu s svojimi ga ni imel veliko." Še Anke niso sodili več tako hudo. Pošteno je živela od takrat, vsakemu je dala le dobro besedo in stari Jeri je stregla lani celo zimo do smrti kakor Satnaritanka. In Štefan se vrača zdaj vselej ves veder domov. „Toliko me je skrbelo in skrbelo, kam bi dal tisti kupček, ki mi še ostane, da bi bilo na vse strani prav, zdaj imaš res komu dati!" govori sam s seboj in se smehlja pred se, kakor govore in se smehljajo stari ljudje. * Zakaj zdaj je bila vendar prišla starost tudi nad Štefana Za-plotnika. Ali nič zimskega še ni bilo na njej, — sama vedra in samo malo otožna jesen. „Ti, s pametjo sva se danes srečala," pove nekega dne Je-senku s skrivnostnim glasom. „Vendar enkrat!" „Da, pa sva se pogodila: dal sem ji svojo norost, a pusti mi tiste muhe, ki so mi celo življenje brenčale okrog ušes. Zdaj na jesen bodo same polagoma cepale, a katera, upam le še ostane za mojo zadnjo uro." „Pa ti je res povedala tista, ki si jo srečal, da je pamet?" Zdi se, da si zamenjal, se je zasmejal Jesenko. Štefan se je resignirano nasmehnil in je š$LsesJLB[ed hišo. Tam se je najrajši grel na solncu, časih vse popoldne, če ni odšel v vinograd. Videlo se je lepo dolina njegov stari dom... Gledal je rad tja dol, — vse spodaj je bilo zdaj kakor en lep spomin; hodil pa ni dol^ nikoli več, — pogled sama mehkost, pot dol sama trdost... Okoli Štefana so se veselo igrali njegovi vnučiči, Zorkini otroci. A nekoč je pripeljal še malega Pepčka s seboj. „Strička sem jim pripeljal," je rekel potihoma Jesenku in Zorki, ki sta stala malo začudena tam kraj lope. „Kakega strička!" je rekla Zorka v zadregi. Ali Štefan ni hotel razumeti te zadrege. „No, kaj ti nisi Pepčkova sestra: oba imata enega očeta pravijo, in Tvojim otrokom je Pepček torej stric!" se je veselo hihitel Štefan, a le kakor da razlaga. „Oh, oče da vas ni sram!" je rekla Zorka, a ne da bi ga kregala. „Eh, kaj me bo sram! Sram me je bilo že dovolj!" je odgovoril Štefan in je šel k otrokom, da jih sprijazni, ker so se še vedno le od daleč gledali. Pod noč je spremljal Pepčka sam domov, češ da pogleda potem še malo k trtam. „Zdaj šele vem, zakaj si je oče vinograd pridržal!" je rekel Jesenko Zorki. „Izgovor ima, da šiva ves dan sem in tja po cesti mimo Ravnarjevih." * Ali ravno v tem vinogradu se je bil Štefan na jesen težko prehladih Moral je leči. Videti je bilo, da greJHlaii£_Je bil duševni in...gmotni so-trudnik vsakega družabnega gibanja na Slovenskem, ki je stremilo kvišku, ker je umeval svoj cas. Dr. L. f Dr. Josip Karäsek. — Z Dunaja smo prejeli poročilo, da je dne 2. julija tam umrl dr. Josip Karäsek, odličen slavist in češki pisatelj. Porušila ga je pljučna bolezen, ki ga je mučila dvajset let. Pokojnika so osebno poznali starejši naši dunajski slavisti, a bil je Karäsek vobče dobro znan v dunajski slovanski družbi, ki ji je posvečal vedno mnogo pozornosti. Kakor je na svojem dunajskem domu gostoljubno sprejemal svoje slovanske znance in prijatelje, tako je tudi z izredno postrežljivostjo dajal pismena pojasnila vsakomur, ki se je do njega obrnil po kak nasvet. Vse to nam poleg njegovega mnogostranskega in bogatega znanstvenega dela nalaga dolžnost, da se ga spominjamo tudi v .Ljubljanskem zvonu". Karäsek se je narodil 1. 1868. v Miletinu na severovzhodnem Češkem; gimnazijo je končal v Jičinu, kjer je 1888 maturiral. Na vseučilišču je bil eno leto v Pragi, potem pa na Dunaju, kjer je bil knjižničar Jagičevega slovanskega seminarja, in je promoviral 1. 1893. ter bil nato eno leto zaposlen v uredništvu uradne .Wiener Zeitung", 1. 1895. v biblioteki ministrstva za notranje posle, a od 1. 1896. kot urednik zabavnega dela na novo ustanovljenih „Pražsk^ch Urednich Novin", kjer je ostal do svoje težke obolelosti L 1898. Od takrat je stalno živel na Dunaju; le po leti je včasi bival blizu Jičina, kjer je imel lastno hišico. Bil je torej skoro 20 let, kakor je sam pravil, .Privatgelehrter' in kot tak se je boril ne le s svojim bolnim telesom, ampak tudi z vnanjimi življenskimi faktorji; v tej borbi mu je plemenito pomagala njegova žena, Čehinja, meščanska učiteljica na Dunaju, sama literarno delavna. Iz tega dosti tesnega okvira vnanjih dogodkov njegovega življenja se je širil Karäskov duh po slovanskem svetu. Že kot slušatelj slavistike na Dunaju se je sprijateljil z mnogimi Jugoslovani, Poljaki in Malorusi ter študiral vneto razne slovanske jezike in literature. Bila je to doba, ko sta se na Dunaju pripravljala za vseučiliško karijero dr. Štrekelj in dr. Murko; a pokojni dr. Oblak je bil Karäsku prav vrstnik. Obenem s Karäskom je doktoriral znani, tudi letos umrli maloruski literat Ivan Franko — nekrolog Franku je bil zadnji spis, ki je potekel Karäsku izpod peresa Z jugoslovanskim svetom samim se je seznanil Karäsek že rano. Ko je obolel, je iskal zdravja na jugu, zlasti na Malem Lošinju, kjer je pridno študiral hrvatski dialekt, istotako v Dubrovniku in na Črni gori. Tako si je pridobil popolno znanje srbohrvaščine, ki jo je obvladoval v pismu in besedi. S tem njegovim bivanjem na slovanskem jugu je v zvezi nekaj njegovih študij; poročilo o lošinjskem dialektu je podal pri dunajski Akademiji (Bericht der .Balkankommission', Vil.), a svoje .Dubrovačke legende* je izdal s podporo naučnega ministrstva 1. 1913. Svojemu prijatelju dr. Boh. Vybiralu, ki je 1. 1911. preložil v češčino Cankarjevega .Kurenta', je Karäsek za ta prevod napisal uvod. V obče je mnogo Karäskovega znanstvenega dela v zvezi z dogodki in z razmerami njegovega življenja. Rojak velikemu češkemu pesniku in narodopiscu Karlu Jaromiru Erbenu, se je dolga leta bavil z njegovo korespondenco ter jo je končno hotel izdati pri Češki akademiji, a smrt mu je prekrižala ta načrt. Marno je raziskoval zgodovino dolnjeavstrijskih Čehov ter je na pr. I. 1895. obilo prispeval za .Sbornik Čechu dolnorakouskych", Karäsek je bil v obče mož, ki kljub znanstvenosti svojega dela in kljub bolezni nikoli ni izgubil zmisla za pravo in javno življenje ter je spremljal vse pojave slovanskega sveta z živim zanimanjem in dejanski s feljtonističnimi poročili. Imel je tnnogo publicističnega in žurnalističnega daru ter je njegove prispevke najti v nebroj čeških in vobče slovanskih novinah in revijah. Deloma je bila kriva morda bolezen, ki mu ni pripuščala, kakor je rekel, da napiše več nego 209 vrst naenkrat, da se mu je delo razcepilo na komade in komadiče in se mu ni sestavilo v enotnejšo in mogočnejšo stavbo. Znanstveno delovati je začel že kot dijak. L. 1893. je z Jagičem napisal obširen uvod za rusko izdanje spisov znanega češkega verskega reformatorja Petra Chelčickega. L. 1894. je v .Zlati Prahi" in posebnem spisu za štiristoletnico »Ce-tinjskega oktoiha" opisal ta črnogorski prvotisk iz 1. 1494. Najbolj znana pa je njegova .Slavische Literaturgeschichte* v dveh zvezkih, ki je izšla 1906 v znani .Sammlung Göschen* v Lipskem (ruska izdaja z nekaterimi izpremembami, ilustrirana kot .Istorija slavjanskih\> literatura", Petrograd 1912). Karäsek je bil slavist v pravem pomenu besede, t. j., bavil se je z vsemi slovanskimi literaturami. Ta široki kulturni pogled, ki se je ujemal z njegovo prirojeno smerjo mišljenja in ki ustreza povsem šoli Jagičevi, je naraven pojav pri človeku, ki je videl kaj sveta in živel v krogih, kjer se razmere presojajo s širšega stališča. V mlajših svojih letih je bil Karäsek domači učitelj za češčino pri knezu Alfredu Windischgrätzu, tedanjem ministrskem predsedniku, pri grofu O. Thunu, pri grofu Harrachu, pri kneginji Khevenhüllerjevi itd. S temi rodbinami je prepotoval Avstrijo, Srbsko, Bolgarsko, Nemško in Italijo. — Karäsek je živel in delal dolga leta umirajoč in zavedajoč se tega svojega umiranja. Resignirano je konsta-tiral to činjenico in včasi govoril o njej s humorjem. V Letopisu „Videnjske Matice" je napisal črtico: .Kdaj nisem kašljal?" in je tu opisal Ondfičkov koncert pred češkim občinstvom, kjer se mu je med mojstrovim sviranjem pesmi .Kje dom je moj?" popolnoma umiril njegov zloduh kašelj. Lepo je bilo, da je takemu svojemu sinu njegova mati ob smrti z daljnega Jičina prinesla češke prsti, da na Dunaju „na zemlji domači mu truplo leži". Mi znanci in prijatelji njegovi mu ohranimo hvaležen spomin. Dr. Fr. Ilešič. Uredništvo je prejelo sledeče književne novosti: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. Knjiga 209. Zbornik za narodni život i običaje južnih Slavena. Knj. XX, svezak 2. Ljetopis Jugoslav, akad. za godinu 1915. 30. svezak. Carniola. Izvestja Muzejskega društva za Kranjsko. Let. VII, zvezek 2. Časopis za zgodovino in narodopisje. 12. let., snop. 2. Dr. Matthias Murko, Das serbische Geistesleben. Leipzig und München, Süddeutsche Monatshefte G. m. b. H., 1916. V. 8°. 53 str. Preis 1 M. Blaž Bevk, Domorodni glasi. Trst. Tiskarna Brunner & drug. 1915. 8°. 352 str. Cena? Na vodilo za rejo domačih zajcev na deželi. Sestavil stotnik-avditor dr. Štefan Voszka. Prestavil dipl. agr. Alojzij Janin i k. Z 20 slikami. Ljubljana, 1916. Založila Katoliška bukvama. 8<>. 62 str. Cena 80 v. Šolska izvestja: Izvestje c. kr. II. drž. gimnazije v Ljubljani. 67 str. Jahresbericht des k. k. Kaiser-Franz-Joseph-Gymnasiums in Krainburg. 48 str. C. kr. drž. obrtna šola v Ljubljani. Izvestje o šolskih letih 1914/15 in 1915/16. 40. 11 str. VIII. in IX. izvestje cesarja Franca Jožefa I. mestnega dekliškega liceja v Ljubljani. Šolski leti 1914—5 in 1915-6. 48 str. Letno poročilo I. mestne šestrazredne deške ljudske šole v Ljubljani o vojnem šolskem letu 1915-16. Sestavil šolski vodja Jakob Dimnik. 92 str. Dr. Tad. St. Grabowski, Rosya jako „opiekunka- Slowian. I. Ruš-Ukraina. Krak6\v, 1916. 8<>. 48 str. Največja slovenska hranilnica! HsstihiilicalMiins • • • • Ljubljana, Prešernova ulica št. 3. Koncem leta 1915 je imela vlog . Rezervnega zaklada..... 43,500.000-— 1,330.000»— s s Sprejema vEoste vsak delavnik. :: Hranilnica je psapUIargio varaa in stoji pod kontrolo e. &r. deželne vSade. Za varčevanje ima vpeljane lične d © m a t e h r a n i S n g k e. Posoja na zemljišča in poslopja na Kranjskem proti 5%, izven Kranjske pa proti 5V4% obrestim in proti najmanj 1 % oziroma 3/4°/o odplačevanju na dolg. ^ Narodno Knjigarna d Ljubljani i priporoča sledeče knjige: AtiEa v Emoni. Romanca Napisal Ant. Aškerc. Cena broš. 1 K 40 v, vez. 2 K 40 v, s pošto 10 v več. Brodkovski odvetnik. Roman. Češki spisal V. Beneš-Šumavskyi Cena broš. 1 K 50 vn., vez. 2 K. 50 vin., s pošto 20 vin. več. Cez trnje do sreče. Roman. Spisal F. Senčar. Cena broš. 1 K 20 vin., vez. 2 K 20 vin., s pošto 20 vin. več. Grela 5n smeh. Zabeljene in oso-Ijene kratkočasnice. Zbral Tinček Hudaklin. Cena 1 K, s pošto 10 v več. Gospod Zabar. Humoristično-sa-tirične in resne sličice iz sedanjosti. Spisal Luigi Calco. Cena broš. 80 v, s pošto 10 v več. Narodni kataster Koroške. Spisal Ante Beg. Cena 60 v, s pošto 70 v. Gospod Bucek. Humoristično-sa-tirične in resne sličice iz sedanjosti. Spisal Luigi Calco. Cena broš. 70 v. s pošto 10 v več. KraEj EVialjaž. Zgodovinski roman. Spisal Fran Remec. Cena broš. 2 K, vez. 3 K, s pošto 20 v več. Lepi strice'f. (Bel-ami.) Roman. Francoski spisal Guy de Maupassant, prevel Oton Zupančič. Cena broš. 3 K 50 v, vez. 4 K 70 v, s pošto 20 v več. Ljubezen in junaštva strahopetnega praporščaka. Zgodovinska povest. Cena broš. 80 v, vez. 1 K 60 v, s pošto 10 v več. Rienza zadnji tribunov. Zgodovinski roman v dveh delih. Spisal Edward Lytton-Bulver. Cena 4 K, vez. 5 K 20, s pošto 20 v več. reglsfrovana zadruga z neomejeno zavezo v LJubljani :: obrestuje hranilne vloge po čistih :: 4U brez odbitka rentnega davka, katerega plačuje posojilnica samazasvoje vložnike. Posojilnica posojuje svoj denar na varna kmečka posestva, radi tega je tudi ves denar pri njej popolnoma varno naložen. Gospodarstvo posojilnice vodijo gg.: Ivan Knez, veletržec in velcpos. v Ljubljani. Andrej Šarabon, veletržec In pos. v Ljubljani. Josip Lenče, veletržec in posestnik v Ljubljani, Ivan Mejač, veletržec v Ljubljani, Anton Pogačnik, posestnik v Spodnji Šiški, Franc Jarc, posestnik v Medvodah, Avgust Jenko, posestnik v Ljubljani, Alojzij Vodnik, kamnosek in pos. v Ljubljani. Rezervni zaklad nad K 900.000'—. Hranilne vloge nad K 20,000.000. Ustanovljeno leta 1881. :: :s