, 1 35;; | r.c’ . ■ -1'; JV Ji rvS •■'••vvv/ sSl i s V v' -.v :t \ ■ Moravče ol 886.3-3 MflSELJ F. Zbrani 4/1 886.3 Mase 1J F. 0280000679 c_ m Lepo ravnaj s f&jigol Slovenski pisatelji. Fr. Maselj - Podlimbarski. IV. 1. LJUDSKA KiNJL MORAVCE FR. MASLJA - PODLIMBARSKEGA ZBRANI SPISI UREDIL DR. JANKO ŠLEBINGER S V LJUBLJANI 1931 IZDALA IN ZALOŽILA ..TISKOVNA ZADRUGA" (ODGOVOREN FRAN ŠARABON) j>Mr FR. MASL JA - PODLIMBARSKEGA ZBRANIH SPISOV IV. ZVEZEK GOSPODIN FRANJO 1. DEL ljudska no«A\ V LJUBLJANI 1931 IZDALA IN ZALOŽILA »TISKOVNA ZADRUGA (ODGOVOREN FRAN ŠARABON) NATISNILA DELNIŠKA TISKARNA, D. D. V LJUBLJANI (PREDSTAVNIK MIROSLAV AMBROŽIČ). Uvod. Ob dveh življenjskih mejnikih so Podlimbarskemu lite* rarno dozoreli njegovi bosenski doživljaji: v burni moški dobi med prvimi njegovimi spisi obe sočni sliki «Han» džija Mato» in «Markica» (1887) ter čez dvajset let pozneje v mirnem uživanju pokoja niz črtic «Iz starih zapiskov« in končno njegovo največje delo, trajno zdru* ženo z njegovim imenom — «Gospodin Franjo«. Leta 1909. je prinašal Ljubljanski zvon Podlimbarskega avtobiografsko «Povest Ivana Polaja« in v januarju istega leta je začel pisatelj v konceptu oblikovati tudi «Gospodina Franja«. Med običajnimi Masljevimi dalj; širni in krajšimi izleti je delo sicer počasi, a vendar enakomerno napredovalo. Prvi večji zastoj se je pojavil, ko je Podlimbarski po naročilu Slovenske matice začel sredi oktobra prevajati Jul. Zeyerjev roman «J a n M a; r i j a P 1 o j h a r». Prevod je dovršil v prav kratkem času, že 7. februarja 1910 je bil ž njim gotov. «Prevajal sem z veliko vnemo in se učil, kako fino mora biti izcizeliran roman.« Neugodna, četudi ne neutemeljena ocena dr. V. Zupana o prevodu (LZ 1911, 105—6) je spravila Maslja v slabo voljo in do pikrih opazk o naših kritikih in listkarjih. Razen tega je opravljal od 16. februarja pa do konca marca 1910 začasno tudi tajniške posle pri Slo; venski matici. Po matičnem občnem zboru se je Ma; sclj 16. aprila podal na potovanje po Dalmaciji. «Ker pišem neko bosensko povest, sem se pri matični seji norčeval, da grem na jug iskat impulzov in pobude.« Ogledal si je znamenitejša dalmatinska mesta ter krenil iz Mctkoviča v Mostar, kjer ga je mnogo spominjalo na Tuzlo: trgovine, čaršije, ljudje vseh vcroizpovedanj, kiri* džije, zvonkljajoči konji s tovori, zahaljene Turkinje, raja, lahkoživi častniki in Turki, ki lenarijo ob oglih in na trgih. Iz Gruža je obiskal Dubrovnik. A tokrat ni imel slovanski jug zanj one privlačnosti in mu ni za* pustil tako trajnih vtisov, kakor tri leta prej izlet na Cetinje. Polotila sc ga je duševna utrujenost in domo> tožje ga je 2. maja privedlo zopet v Ljubljano, «kjer je vse lepše nego v tujih krajih». Po tem odmoru je meseca junija nadaljeval z roma* nom. V Ljubljani sc je čutil duševno čilega, posebno v zgodnjih jutranjih urah je pisal najlaže; a ko se je v maju naslednjega leta mudil doma v Krašnji, je tožil: «Ne vem, zakaj v tem kraju nisem sposoben za nobeno delo. Vzamem knjigo v roko, pa več kot en list ne pre* čitam. Precej sc naveličam in odložim, vzamem svinč* nik in hočem napisati vsaj par vrstic za roman, pa ni mogoče, ker čutim v glavi samo meglo ... Kakor bi mi gasnile duševne sile.» Po novem daljšem presledku od maja pa do začetka decembra 1912 je konec marca 1913 načel zadnjo polo in že 12. aprila je zapisal na prepis koncepta odrešilno besedo: «Konec». Ko ga je tedanji urednik Ljubljanskega zvona naprosil za sotrudništvo, mu je Podlimbarski izročil za prvo številko 1913 za* četno poldrugo poglavje, ki je izšlo pod naslovom: V Bosno. (Iz povesti »Gospodin Franjo«), a ves rokopis je ponudil Slovenski matici, ki ga je v odborovi seji dne 12. julija 1913 sprejela med svoje publikacije. Na predlog odbornika Fr. Milčinskega, ki je rokopis soocenil in iz* razil glede vsebine nekatere pomisleke, se je avtorju sporočil odborov sklep, «da omilite gotove ostre izraze, stavke in odstavke. Ko v tem smislu spis popravite, ga izročite Matici vnovič v pregled. Naslov romanu bodi: .Gospodin Franjo, roman, spisal itd.‘» Podlimbarski je namreč dal svojemu delu podnaslov: »Jugoslovanski ro« man iz prvih let bosenske okupacije®. — Rokopis stn avtor in predsednik Ilešič skupno prirejala za Slatnar« jevo tiskarno v Kamniku, ki je dovršila svoje delo sredi decembra 1913. Kako daleč je segala njuna «retuša», o tem je objavljenih nekaj značilnih primerov na str. 904—7. Kljub temu so tedanje politične razmere silile k oprez« nosti pred ljubljansko cenzuro. O tem nam poroča Ilešič sledeče: »Knjiga je bila natisnjena, a nisem je brž pred« ložil v cenzuro. Čakal sem, da se natisnejo še druge ma« tične publikacije, kakih 6 knjig. Mislil sem: Če pred« ložim vseh 6—7 knjig naenkrat, sigurno g. cenzor ne bo čital vsega tega, ampak — molče trobental, to je — aprobiral. In tako je bilo.» (Jutro 3. avg. 1922). Roman je zbudil vsestransko senzacijo, občinstvo ga je sprejelo s pravim navdušenjem in priznanjem, kakrš« nega je bil deležen le redkodkaj slovenski pisatelj. Ma« tiča mu je podelila častno nagrado. Na višku svojega pisateljskega uspeha se je Maselj podal v spomladi 1914 še enkrat in zadnjič na daljše potovanje po Italiji. Ve« likonočne praznike je preživel v Rimu, obiskal je Orvieto, Sieno, Toskano... Najizdatncjši vir, iz katerega je pisatelj zajemal po« datke o tedanjih bosenskih razmerah kakor tudi motive za pestre pokrajinske opise, so mu bili lastni bogati za« piski v dobi njegovega tri in polletnega vojaškega službo« vanja v Tuzli (okt. 1885 — apr. 1889). Iz teh raznovrstnih dnevniških drobcev je Podlimbarski ustvaril svojemu delu potrebni časovni in krajevni kolorit, dejanje povesti pa je pomaknil v leti 1881—1882, v čas uvedbe bramb« r.ega zakona v zasedenih deželah in z njim združene vstaje po južni Dalmaciji, Hercegovini in južni Bosni. Roman nas seznanja z vsemi plastmi prebivalstva, ki se Vil deli v dva nepremostljiva nasprotna si tabora; v prvem se šopirijo dobro plačani častniki, uradniki in razni kolo« nisti, ki jih je sreča od vseh vetrov privedla na ta «otok v bosenskem oceanu«, kjer zro z zaničevanjem in so« vraštvom na domačine. To so med drugimi okrajni na« čelnik dunajski Žid pl. Pester, mestni poveljnik Poljak Hvalibogovski, v čigar službi je ovaduh Atif Sarajlija, zver v človeški podobi, nadalje poturiea orožniški nad« poročnik Buzduga, vojaški avditor Čeh Lisinski, sremski Žid Samojlo Blaustift, nenasitni zajedalec gozdar Bier« kopf. Častno izjemo delata brigadir, čigar dobrodušni značaj je posnet po generalu«domačinu Rakasoviču, ter poštenjak okrajni komisar Bajič. Neizprosen nasprotnik tega nemoralnega tujstva je srbski agitator Joviča Milo« ševič, človek z neupogljivim značajem in drznimi mislimi. Glavno vlogo pa je pisatelj odkazal inženjerju Franu Vilarju, ki mu je bosenska vlada izročila administracijo njenih gozdarskih podjetij na Konj=planini. V Bosno je nesel ta 261etni slovenski idealist osumljeno srce in iskreno sočutje s trpečim sobratom, zato domačini in delavci obožujejo «gospodina Franja« kot svojega dobrotnika in zagovornika, a tem huje se zameri s svojimi nazori in dejanji tuzlanski gospodi, ki ga končno strmoglavi. Z novimi upi in načrti se napoti Vilar za svojo idealno« krepostno nevesto Danico — v Srbijo ... * Pisateljeve dobre in senčne strani je pravilno označil O. Župančič v svoji stvarni, jedrnati oceni «Gospo« dina Franja«: «Podlimbarski se nam kaže v svojem delu predvsem človeka in zopet človeka, ki nosi že nekoliko zastarel kroj, a mu niti na misel ne pride, da bi ga modi na ljubo preminjal. Malo patine sc je že oprijelo njego« vega naziranja in sloga, nekaj polpreteklega je na njem, Vlil a tudi dovolj sodobnega in v bodočnost namerjenega. Tip naivnoidealnega realista, ki koraka vštric z Men« cingcrjem, Trdino, Hinkom Dolencem. — Podlimbar« skemu, trdokorno«dobrodušnemu pripovedovalcu, se na svetu nikamor ne mudi: zložno m na široko razklada važne reči in malenkosti, zato njegov roman nima prav dvignjenih vrhuncev, nego se razprostira vseskozi na isti gladini: vse ga nekako enako zanima, zato mu tudi izražanje ni jedrnato in ekonomično, pač pa jezik dokaj bogat. Bister opazovalec, podaja v svoji knjigi tolikanj stvarnega, na avtopsiji slonečega in zato dragocenega, da ti vkljub vsemu ni žal časa, ki si ga prebil poleg njegovega kramljanja, zakaj gledal si v stvari, ne v zrak. Bil si morda že malce nestrpen, ali on s svojim treznim, čeprav ne brezčustvenim temperamentom se nič kaj rad ne prehiteva; tudi ne hlasta po učinkovitostih, ni mu do hipnih presenečenj; niti na enem mestu ga ne zalotiš, da bi se prcnapenjal, hotel markirati več, nego je res v njem; oprijemi je sc predmetnosti kar se da tesno in verno, ker se pač bliže tal čuti varnejšega, prav domačega. Kakor bi se z neko menda res slovensko skromnostjo ogibal dramatičnih prizorov, branil vseh krilečih gest in bučnejših eksplozij. Karakteristična je v tem pogledu Vilarjeva oprezujoča ljubezen do Danice in ravnanje Rajiča, tako kruto žaljenega na časti in grdo varanega za svojo rodbinsko srečo: preden se ta dva človeka za vedno kaj odločita!... V individualni psihologiji Podlimbarski ne kaže dosti novega, on ne rije v zadnje mračne globine osebnosti, pač pa nam odkriva plemenske znake, in to zelo točno in bistro« gledo ...» (Slovan 1914, 123.) Enako je dr. Lokar ob poudarku tedanjega sploš« nega slovenskega literarnega mrtvila in klikarstva z veseljem pozdravil .Gospodina Franja', «ki ni samo velik, ampak tudi aktualen tekst in to v političnem in kulturnem oziru... V mirnem tonu dnevnika in z nje« govo resničnostjo nam razgrinja prizor za prizorom. A ravno ta mirnost in resničnost vlečeta bralca za seboj in mu ne pustita odložiti knjige, ker leži v njiju ne« navadna napetost, ki te potegne tudi črez to ali ono zaradi svoje obširnosti dolgočasnejše mesto. Če bi iskal v romanu, ki ni roman v strogem smislu besede, ljube« zenskih ali kakih drugih zapletljajev, hi sc motil, kajti Vilar je okoren v ljubezni, a tem bolj spreten v slikanju nepokvarjenosti in možatosti Bosancev in propalosti in sebičnosti njihovih nekulturnih učiteljev kulture. Na« ravnost sijajno so sc mu posrečili nekateri izmed pre« mnogih opisov življenja stoletnih gozdov. V njih sredo je postavil svoje osebe in jih jasno očrtal po skupinah. Individualne karakteristike pozna malo, zato nima nje« gov roman niti pravega junaka, niti pravega vrhunca, a nam pove s svojimi izrazitimi skupinami toliko, kolikor bi nam ne povedal v debelih knjigah marsikak kulturni zgodovinar...« (LZ 1914, 244.) Vlad. K n a f I i č (dr. Zober) sc je v svojem pregledu «Iz našega slovstva po novem letu 1914» (Veda 1914, 142) pomudil pri Podlimbarskcm s tole temperamentno karakteristiko: «,Gospodin Franjo' ima namah naše sim« patije. O njem samem sicer ne izvemo mnogo več, nego je to v romanih običajno, namreč da je ves čist, zna« čajen, energičen korenjak, ki hoče uresničevati svoje ideale, zadene ob nepremagljive težkoče, postane žrtev kovarstva in sistema in se vsestransko zameri... Glavno jedro romana pa to ni. .Gospodin Franjo' je le neizogib« na figura, okrog katere nam grupira pisatelj to, v čemer vidim jedro in pravi pomen romana. To je nacionalen roman v dobrem smislu besede, jedrovita slika in ob« tožnica onega prekletega kulturtregerstva, ki je okužilo napredka željno bosensko, naše ljudstvo s svojimi Sa* mojli, činovniki, štrafuni, oficirji, vohuni, skitalci, ci* parni, faliranimi eksistencami, dunajskim židovskim libe* ralizmom in kar je več takega importirancga blaga, ki ni podvrženo nobeni carini. Tisti večeri v tuzlanskem kazinu, Etclkadeben, prismojeni Mik, naduti glavar, adjutant, to so žal le prcresnične osebe, ki jih je pisatelj kratkomalo fotografiral, — nič mu ni bilo treba preš tiravanja in retuše, niti pri renegatu Buzdugi— poturica je hujša od Turka, in hrvatski žandar Buzduga najhuje črti te proklcte «čužc», ki jih je treba z bikovko, psom, verigo in prckim sodom navajati k rczoni in kulturi... Oh, in ta naš, domači, ponižni slovenski Hren, čigar strahopetnega pctolistva se sramuje celo njegova časti* vredna žena. Ta Hren je postranska, pa tako tipična figura! Zaradi teh karakterističnih tipov, ki ostanejo v našem slovstvu, odpuščam pisatelju, da je preveč idealno naslikal narod... Toda vse v vsem: roman je izboren in visoko nadkriljujc dosedanje, skoraj bi rekel .izdelke' istega pisatelja, dviga ga naenkrat in nepričakovano tako visoko med naše pripovednike, da moramo njemu in Matici čestitati.* — Med ocenami »Gospodina Franja* nam je iz pozab* ljenih predalov političnega časopisja rešiti poročilo ka* nonika Val. Podgorca v celovškem «Miru» z dne 7. marca 1914, ki ga je Masclj v nemškem prevodu pri* ložil svojemu prizivu na graško vojaško komando kot dokaz popolnoma nasprotne sodbe o svojem delu, nego sta jo o njem izrekla državni pravdnik in častniški zbor (gl. str. 896). V oddelku za književnost čitamo sledeče značilne vrste: «,Mirove' bralce moramo opozoriti na imenitni književni dar, ki ga je letos Matica dala Slo* vencem s to knjigo. Dolgo že nismo dobili v roke tako lepega spisa, ne samo med slovenskimi, marveč tudi med knjigami drugih narodov bi ga danes zaman iskali. — Roman opisuje prve korake, ki jih je napravila A v* strija v Bosni; opisuje blagega Slovenca, ki pride na Konj*planino poleg Tuzle, da tam kot inžcnjer izkorišča državne gozdove, opisuje nastop avstrijskih Židov, urad* nikov, vojakov in z veliko ljubeznijo do naroda riše mišljenje in življenje ubogega ljudstva, ki švabske kul« ture ne more in ne mara tako čez noč obleči, kakor se obleče nova halja. — V knjigi je velik zaklad jugo* slovanske ljudske modrosti. Pisatelj zrelih let, obsež* nega znanja in odličnih zmožnosti je ljubeznivo poslušal leta in leta bosensko ljudstvo in nam podaja njegovo življenje v umetniško dovršeni obliki. To je slovanski, jugoslovanski roman, ali morda bolje rečeno: roman* tična povest, polna bujnih podob, ki jih med nami ni, pa so bile pred desetletji še v Bosni in tudi od tam iz* ginjajo. Par malenkosti je v spisu, ki jih katoličan ne odobrava, par razmotrivanj, ki jih trezna politika ne bi podpisala, ali vse je tako prisrčno, tako nedolžno, tako prešinjeno od pravicoljubja in tako pošteno, da se bra* lec iz srca razvedri, da nam je pisatelj podaril tako dragocen, lep dar.» — Na občnem zboru Slovenske matice dne 15. marca 1914 so pri volitvah v novi odbor propadli vsi trije kandidati slovenske ljudske stranke in ob tem dejstvu je «Slo* venec« naslednjega dne ugotovil, da so «liberalci s tem glasovanjem sumi pokazali, da jim za skupni kulturni zavod ni briga. Posledice so za Slov. matico na dlani.« Prva je bila, da so odložili še ostali strankini odborniki pri Matici svoja mesta, druga, ne zadnja posledica pa, da je «Slovcncc» bojkotiral matične publikacije: zaman iščemo v njem kako poročilo o našem romanu. Pač pa je napisal za «Dom in svet« (1914, 126—7) njegov ured* nik Izidor Cankar daljšo neugodno oceno s sledečo vsebino: «Za roman ni v sedanji agoniji našega naroda in naše književnosti niti ugodnih razmer, niti volje pri pisateljih, in če kljub temu po dolgem, dolgem času zo« pet izide, je po pravici senzacija. Tako senzacijo je po« budil Podlimbarski, ko je izdal nenadoma v miru in široko spisano delo, ki je v živem nasprotju z mnogimi novelami, novelicami, črticami, raztrganimi in mnogo« krat nepremišljenimi vzdihi od sveta ločenih, vase za« klenjenih duš. Ta literatura je odljudna, nepraktična; Podlimbarski pa je napisal tendenčno delo brez skrbi in bojazni... Podlimbarski je šel brez pomislekov na jug in je načel velike, objektivne probleme. Razen tega je nabral še vse polno jugoslovanskih pregovorov in rekel ter nam oplodil jezik s štajerščino in jugoslovanšeino, s slednjo celo tako zelo, da knjiga ni brez nerabnih hrvatizmov ... Gospodin Franjo je tendenčen roman. Kaj je pisatelj hotel, je razvidno že iz fabule in iz karakteristike posameznih oseh, Slovence Vilar, ki je prišel kot inženjer v Rosno, se tam prička s Švabi, spri« jazni s srbskim agitatorjem Jovico, poroči njegovo sestro, pravoslavno Hercegovko Danico in se nastani z njo v Bclgradu. Avstrijski uradniki so vsi po vrsti nič« vredni, Srbi so idealisti in pravičniki, Slovenci so šlcve, najsi bodo drvarji ali uradnik Hren. Pravoslavje je pred« stavljeno v svoji splošnočloveški religioznosti in zasto« pano v odličnem heroičnem značaju ubcglcga meniha Joviče, katoličanstvo zastopa .bedni katolik' Bobojedac, skledolizec, pasja duša. Vsa bosenska uprava je zanič; to je hudo, pa se da še prenesti; hujše pa je, da nam pisatelj vsemodro pripoveduje, kakšna bi morala biti, da bi bila dobra. Naukov, svetov, zabavljanja... je v tej knjigi na pole. Ko bralec prebere ta roman do konca in presodi, kaj je pisatelj hotel, sc vesel prepriča, da se sme pri nas vendarle marsikaj natisniti, ko pa pre« sodi, kako je izpeljal, kar je hotel, se žalosten vpraša, zakaj nima Matica bolj stroge umetniške cenzure, nego ima država politično. — Menim sicer, da taka tendenčna povest književnosti kot taki in njenim namenom ne koristi dosti, in mislim, da je naloga zgodovinarja in publicista, da nas pouči o razmerah v Bosni; gotovo je vsaj, da bosta ta dva to točneje in na krajši način iz« vršila nego romanopisec. Toda če nas hoče pisatelj že poučevati o stvareh, o katerih ne zahtevamo pouka od njega kot pisatelja, naj to dobro, na pisateljski način stori. In ravno to je: Podlimbarskega roman ni dober. Vilar, glavna oseba, ni sposoben za junaka. On je, ko pride v Bosno, zaključena osebnost, ki ne le da zunanje nič ne doživi, marveč se tudi notranje nič ne izpre« minja; ves čas svojega bivanja v Bosni ne pride niti do enega novega spoznanja... In tudi nobene druge delu« joče osebe ni v povesti, da zbere niti romana v svoji pesti; pisatelj sc zadovolji s karakteristikami posamez« nih ljudi (da ne morejo biti resnične, je razvidno iz tendence) in ne dovoli nobenega notranjega razvoja; vsakdo je dograjen značaj že v začetku in je neizpre« menljiv do konca. Jasno je, da s tem umetniškim aprio« rizmom ni mogoče napisati romana, in jasno tudi, zakaj toliko opisov, ki so deloma prav lepi, toliko vpletenih povesti, utrudljivih refleksij in ponavljanj. Ta roman bo tedaj ljudi, ki iščejo v knjigi globljega spoznanja žitja in bitja, težko zadovoljil; duševna raja, ki ljubi jasno tendenco in išče v romanu potrdila za lastno banalno mišljenje in čutenje, bo z njim zadovoljna. — Temu ni kriva nezmožnost Podlimbarskega, on bi bil v ugodnih razmerah morda pisatelj odličnih kvalitet, tem« več njegovo mišljenje, ki je napačno. Ne vem, ali sc za« veda, da je prav tako apriorističen kakor bosenski Švabi. Tudi on ima svoje priučene nazore, ki mlajši generaciji dišč po plesnobi. Niti v pojmovanju narodnosti se ne dviga nad dnevniška rekla, niti v pojmovanju človeka nad mrzlo filantropijo, niti v pojmovanju verstev nad svobodomiselno površno vsevednost... Tudi v njem je vse gotovo, zaključeno, in ko berem to nenavadno mrtvo knjigo, brez notranjega razvoja in življenja, domnevam, da je tudi pisatelj sprejel svoje nazore brez boja, brez miselnega razvoja. Taki nazori nimajo nikdar notranje sile, da prepričajo in ogrevajo.« — Kmalu nato so padli v Sarajevu usodni streli, ki niso ostali brez zlih posledic tudi za pisatelja bosenske raje. Ob izbruhu svetovne vojne in med splošnim pre« ganjanjem resnično narodno čutečega slovenstva je ljubljanski državni pravdnik, ki najbrž ni prezrl nami; gavanja kritika v «Domu in svetu«, «da se sme pri nas vendarle marsikaj natisniti«, izvršil sedaj, kar je morda zamudil pred poldrugim letom: zaplenil je «Gospodina Franja«. Ljubljansko deželno sodišče je 5. septembra 1914 potrdilo po državnem pravdništvu odrejeno zaplembo in «ukrenilo uničbo zaplenjenih izvodov kakor tudi razdor stavka cele tiskovine.« V matični knjižni zalogi so našli le še 5 izvodov, 95 pa jih je dobričina Iv. Bonač pravo« časno zazidal v svoji knjigoveznici. Sodišče je svoj izrek takole utemeljilo: «Roman ima izrazito politično ten« denco. Opisuje podrobno, da je okupacija Bosne in Hercegovine po avstro«ogrski monarhiji prinesla deželi vse drugo nego blagoslov, ter da je spravila prebivalstvo v še večjo bedo. Nazorno slika po očividno napačnih in izmišljenih dogodkih grozno popačenost in samovolj« nost civilnih in vojaških oblastev ter skuša naščuvati domače prebivalstvo zoper ta oblastva (§ 300 k. z.). Po« sebno poudarja tlačenje srbskega dela prebivalstva ter odobrujc z raznovrstnimi simpatičnimi opombami pum tarske pokrete Srbov Bosne in Hercegovine, kar jasno kaže zlasti konec pripovesti. S tem pa cika na odtrganje spojenih dežel od enotne državne zveze (§ 58 c k. z.).» Ljubljansko policijsko ravnateljstvo je razsodbo deželnega sodišča sporočilo vojaški komandi v Gradcu, ki je za rešitev zadeve z vojaške strani sestavila pri na« domestnem bataljonu 17. pešpolka v Ljubljani častno raze sodišče. Kakor nam kažejo ohranjeni obsežni in v mare sičem zanimivi akti (priobčeni v izvrniku na str. 870—898), je bila vsa mučna procedura, ki je trajala od 23. oktobra 1914 pa do 18. marca 1915, le formalnega značaja. Trije obširni Masljevi zagovori, v katerih več ali manj sprete no zavrača očitke o užaljenem oficirskem ugledu in o protidržavni tendenci svojega romana, niso mogli omae jati nasprotnega mnenja vojaškega sodišča. Med četvoe rico častnikovesodnikov sta bila ocenjevalca romana dva Slovenca: nadporočnik Stan. Zorko, ožji Masi jev rojak od Stare pošte pri Lukovici, in stotnik Franc Lenart iz Maribora. Sklep častnega razsodišča se je glasil, kakor je bilo pričakovati, da je Maselj stanovsko čast omadcžce val, da zasleduje v svojem romanu Avstriji sovražne politične tendence, da je obdolžil bosensko«hercegovin« sko vlado z izmišljotinami korupcije; slikal je v njem neresnične dogodke, ki so za ugled vsega častniškega zbora skrajno kvarne in žalijo njegovo čast. Proti temu sklepu je Maselj sicer vložil priziv na graško vojaško komando, a so mu ga odklonili, češ, priziv je mogoč le v mirovnem času, in častniki, ki izgube na tak način šaržo, morejo šele po končani demobilizaciji prositi za obnovitev postopanja. — Tako je Maselj po odloku voj« nega ministrstva dne 18. marca 1915 izgubil svojo stot« niško šaržo in bil kot invalid iz vojske odpuščen. Po teh razburljivih dogodkih je postal Maselj molčeč, ogibal se je družbe in občeval le v ožjem krogu svojih prijateljev. Pisal je za «Slovana», a brez sreče. Četudi se je skril za nov psevdonim, vendar ga je državni pravd« nik hitro izsledil. »Romarjema niti ni dovolil vstopa v javnost, kakor nam priča velika bela lisa. v 3. Slovanovi številki iz 1.1915; satirična povest «Rex Sodomae» pa je morala prenehati že po drugem nadaljevanju (1916). Konec avgusta 1915 je Maselj zapustil za mesec dni »žalostno Ljubljano z njenimi zastavami in z njeno slabo aprovizacijo« ter se odpeljal v Krašnjo. »Dežek je pridno rosil, a meni je bil lep dan, ko sem se peljal v rojstno vas, da ne vidim ljubljanskega prisiljenega veselja in istinite žalosti.« Toda tudi doma pri bratih ni našel iskanega miru, zato je najraje zahajal v samoto Limbarske gore. Na teh potih mu je delal družbo pes Peteržilček. »O Peteržilček, ti imaš veliko srce, polno zvestobe in vdanosti za tistega, ki ti vrže košček kruha... Ti ne umeš govoriti, ti me ne izdaš naglemu sodu«, sam pa je bil oprezen na vse strani, »zakaj po« vrnili so sc Neronovi časi na zemljo.« Mračne »kakor limbarske sence« so mu postale misli. »Pikro je bilo moje življenje, zato so bile pikre moje misli, kar sem jih postavil na papir. Preveč me je v oči bodla beda bosenskega ljudstva in zabodel sem želo svojega srda v zatiralca. To so mi zamerili. Za manjvrednega so me uvrstili v oficirski krog in mnogo let sem premišljeval, kako bi uveljavil ceno svojih zmožnosti. In kolikor toli« ko sem jo uveljavil. To so mi zamerili... Tako sem prišel z njimi v nasprotje. Moje srce je postalo uporno, ni moglo iti z njimi, ko so začeli to vojsko in tirati mili« jone ljudi v strašno nesrečo.« Tako je minilo leto 1915., »ki je bilo težavno zame in za ves svet, leto najstrašnejše vojske, kar sc jih je / kdaj vršilo.« A še hujše gorje mu je bilo prihranjeno za leto 1916. Novi dnevnik je začel 3. junija 1916 z usod* nimi besedami: «,Gospodin Franjo' me je pognal v eksil. Danes ob 12. sem bil poklican k policijskemu nad* komisarju Skublu, ki mi je prečital dotični odlok, ki pravi, da sem zaradi .Gospodina Franja', ki vsebuje veleizdajalske tendence, ker simpatizira z vstaškimi Srbi in ponižuje bosenske oblasti, zgubil marca 1915 svojo šaržo, sem torej politično osumljen in nevaren človek v ožjem in širšem vojnem krogu; konfinira (izžene) me oblast ter mi nakaže za prebivališče Ober*Hollabrunn. Subjektivno se ni postopalo proti meni, pravi ukaz, ker je stvar zastarela. Zakaj pa sedaj subjektivno nasto* pajo? vprašam jaz... Komur sem povedal o tem, vsak je strmci. Najmanj pa strmim sam in se ne bojim. Ko bi imel ženo in otroke, bi bilo hudo, toda dobrotljiva usoda mi jih ni naklonila, zato tem laže nosim ta križ.« Dne 5. jun. mu je policija izročila «gebundene Marsch* route« za Ober*FIollabrunn, nato se je poslovil pri Vrhovniku, Podkrajšku in ostalih dragih znancih in pri« jateljih. «Pri nekaterih ljudeh sem videl odkrito sočutje, drugi so se mi na tihem rogali, češ, tega ti je bilo trebal Zopet drugi so se bali podati desnico nevarnemu eksu* lantu. Prvi so rekli, kako je to mogoče, da so izgnali tako mirnega in tihega človeka, ki nima sposobnosti za kakšno agitatorsko delo, ki ni nikdar hodil na agitator* ska zborovanja. Ko sem dopoldne to omenil Skublu, mi je prikimal, rekoč, da policija nima ničesar pfoti meni. Povedal sem mu, da ne morem biti nepatriotičen, ker sem podpisal 5000 K vojnega posojila, a on se mi je po* smejal, kakor bi hotel reči: Obžalujem!« Ob enajstih zvečer je bil na južnem kolodvoru «težko otovorjen« in naslednjega dne zvečer je preko Dunaja dospel na svoj cilj. Iz Ober*Hollahrunna so ga zaradi prenapolnjenosti poslali v trg Pulkau blizu moravske meje, kjer se je otvorila zn konfinirance nova postaja. Našel je tu pisano družbo Italijanov, Istranov, Dalmatincev, Rusov, ki so novodošlega sotrpina kmalu vzljubili, saj jim je poma* gal, kjerkoli je mogel. Za 641etnega pregnanca z rahlim zdravjem, navaje* ga na razne udobnosti urejenega življenja, so sc začeli težki časi. Teden dni po svojem odhodu iz Ljubljane, na binkoštrio nedeljo, so ga obhajale zle slutnje, začel je dvomiti, da še kdaj vidi domače kraje in ljudi. Sča* soma se je potolažil. »Sladek mir, tišina po nevihti, je legel na mojo dušo; našel sem zopet samega sebe, ustvar* jcnega za bridkosti tega sveta.« Ob splošnem pomanj« kanju življenjskih potrebščin so mu znanci in sorodniki s pošiljat vami živil lajšali vsakdanje skrbi. Vznemirjalo ga je, ker je ostal pet mesecev brez pokojnine. Pogrešal je slovenskega štiva, z nemškim ga je zalagala pulkavska knjižnica Sudmarkc. O vseh dogodkih svojega konfinata je Masclj vodil natančne zapiske. Pisal je tudi daljšo povest o sv. Valentinu in Percgrinu, kako se je božjima odposlancema med svetovno vojno na zemlji godilo; ostala je nedokončana. Razveselila ga je sredi julija 1917 vest, da jc Slov. matica zopet oživljena, ki je bila, kakor so tokrat trdili časniki, pred leti razpuščena zaradi «Go* spodina Franja«. Hrepenenje po svobodi in domovini se je pri Maslju oglašalo vedno silne je. »Najlcpši dan moje starosti bo tisti, ko pojdem odtod na jug.« Po treh brezuspešnih prošnjah so ga končno vendarle uslišali: dne 25. julija 1917 je dobil dekret, da je — svoboden! Dva dni nato je vložil prošnjo za prehodni list, brez katerega mu je bil odhod iz Pulkave nemogoč, a nanj je čakal zaman in razburjenje je naraščalo od dne do dne. Ko sc je 18. septembra podal na svoj priljubljeni sprehod v BriinndUvald, ga je zadela možganska kap in po eno« dnevnem trpljenju se je preselil za večno «tje, kamor moč preganjavcev ne seže«. Ob času, ko je umrl, mu je prinesla pošta zaželeni potni list... Dostojen pogreb mu je oskrbel njegov sorodnik dr. Iv. Žibert, bibliotekar dunajske univerze, ki je bil Maslju v zadnjem času nje« govega pregnanstva zvesta opora. (Prim.: Iv. Vrhovnik, Slava Podlimbarskemu! 1922, 19—26.) «Gospodin Franjo« je doživel 31. maja 1919 častno zadoščenje, ko je višje deželno kot kasacijsko sodišče v Ljubljani z obširno utemeljitvijo razveljavilo razsodbo iz 1.1914. in zaplembo preklicalo (str. 898—903). — Obe šentpetrski CM podružnici pa sta omogočili, da se je mogel MaseIj=Podlimbarski dne 21. junija 1922 prepeljati v svobodno domovino. Ganljiv je bil sprejem njegovih telesnih ostankov na kolodvoru slovenskega Maribora. Na vseh večjih postajah do Ljubljane mu je mnogo« brojno občinstvo izkazovalo zadnjo čast, najdostojneje pa ga je sprejela Ljubljana, ki ga je 24. junija spremila v veličastnem sprevodu izpred Narodnega doma k Sv. Križu, kjer je našel težko preizkušeni pisatelj «Gospodina Franja« začasno v grobnici Furlanove rodbine svoj počitek. * Novi izdaji na pot naj veljajo Župančičeve besede, ki jih je zapisal pred 17 leti o prvi: «,Gospodin Franjo' je nastal, ne ker je hotel Podlimbarski nekaj napisati, tem« več ker nam je imel nekaj povedati. Ta pečat notranje pristnosti je udarjen tej iskreni knjigi tako krepko in odločno, da kritik, ki bo jahal samo nervoznega estet« skega konjička, ne bo mogel biti pravičen njeni etični vsebini... Podlimbarski je svoj roman po vesti napisal, mi ga po vesti berimo, in prav bo tako.« imnnimMMiHii«" LJUDSKA nokAvvt Istinu reci pa uteci! Bosenska prislovica. 1. Ko je bil France Vilar dokončal 1. 1877. svoje študije na tehniki, se je povrnil kot nadobuden inženjer v domovino. Čez zimo je bival doma na Gorenjskem, spomladi je začel iskati službo. Pa nič primernega ni mogel dobiti. Že je hotel zapustiti ožjo domovino in se nameraval ogle# dati po širni Avstriji, ni li kje posla zanj, ko ga nenadoma doleti ukaz, naj se kot rezervni poročnik oglasi pri svojem polku, ki je bil na# menjen, da se udeleži zasedbe Bosne in Her# cegovine. Tisti polk je bil prideljen Szaparyjevi diviziji, ki je prodirala od Doboja ob reki Spreči proti vzhodu, pa skraja ni imela sreče in je šele okrepljena z novimi četami po trdem boju vzela mesto Tuzlo. Po končani zasedbi je proti koncu 1.1878. z lahkim srcem zapustil vojaški stan in dežele, kjer je videl dosti ostud# nih bojnih slik, ki so potem še dolgo časa kakor s krvjo oškropljene stale pred njim. Nato je bil dve leti zaposlen pri zgradbi nekega mostu čez Savo. Koncem spomladi 1881 je čital v novinah, da išče bosenska uprava za izkoriščanje gozdov inženirjev. To ga je mikalo. Nekoliko so se mu bili v spominu že zabrisali oni krvavi do* godki in zaželel je videti Bosno srečno in pre* rojeno, ko jo je pred tremi leti videl tako solzorosno. Vložil je prošnjo in dobil odgovor, da je s prvim julijem sprejet. Ni se težko ločil od domovine. Nekaj mu je reklo, da ni po« doben drevesnemu listu: če ga odtrga vihar, nikoli več ne pride na prejšnje mesto; on se vrne nazaj, kadar izkusi življenje drugod in se mu poleže želja po spoznanju tujih krajev. Peljal se je do Siska, potem s parnikom po Savi do Broda, dalje po železnici do Zenice. Slavonski kraji ne zanimajo popotnika, ki je vajen gor, hrumečih potokov in idilnih kotov; topo zre na ravne pokrajine, zaveša oči, vzdi* huje: Oj, da je taka plodovita ravnina kje na Slovenskem ali na Češkem, kako vse drugače bi se obdelovala! — in dremlje. Zanima ga pa dobro in krepko prebivalstvo, ki zaradi ne* brižnosti vlade in nesrečne gospodarske poli* tike na tako rodovitni zemlji tiči še v povojih napredka. Vilar se je začel ogledovati šele onstran Broda na hriboviti bosenski zemlji. Tod je marširal pred tremi leti v nepregledni vrsti oznojenih in izmučenih ljudi, deloma ob ne* ugodnem vremenu. In zdaj sedi v ozkem že* lezniškem vagončku stisnjen kakor v orehovi lupini. Ni za današnje čase Bog ve kaj, no, kultura se je vendar že pričela. Drugih njenih znakov z vlaka ni zapazil. Kako naj se pač v treh letih zasedbe vgnezdi v zapuščeni deželi kar vsa kultura! Ob progi je videl tu in tam obhodne straže vojakov in orožnikov; dvakrat je njegov pogled naletel na vklenjene Bošnjake, ki so jih orožniki vedli Bog ve kam k sodišču. Obakrat je povesil glavo in se poglobil v težko misel. Bil je namreč tako ustvarjen, da ni mogel videti vklenjenega človeka. Ni mu dalo nje* govo mehko človekoljubje, ki mu je tičalo v krvi in ki se ga ni priučil iz knjig. Do Doboja je imel za sopotnika dva lepo opravljena Turka, ki sta mračna, skrivnostna in molčeča čepela na rdečih plišastih blazinah ter kazala, da sta nepristopna za pomenek. V D oboju sta izstopila in prirožljala sta v njegov kupe dva častnika, razgreta in dobrovoljna, kakor da sta prišla od dobre pojedine. Oba sta ga prijazno pozdravila, oba sta se pred« stavila, videč dokaj fino opravljenega, inte* ligentnega človeka, ki pride najbrž z onkraj Save. V zasedenih deželah so bili v tistih ča* sih avstrijski gosposki ljudje zelo družljivi in složni; pri domačinih niso našli soglasja in družabne opore, zato so živeli med seboj brez ozira na stanovske razlike v dobrih prijatelj* skih odnošajih. Vilar je bil vesel, da je dobil zgovorna potnika, ker doslej na dolgi poti ni še z nikomer govoril, a niti on sam bi nam ne mogel povedati, kako se je takrat našla nit pogovora in zabave. Ime mlajšega častnika si je precej zapomnil; povedano je bilo trdo in razločno, tako da bi se zapomnilo za večne čase: Simon Buzduga, orožniški nadporočnik. Vilarju je imponirala ta junaška, gibčna postava, dasi je ni venčalo prelepo lice. Bilo je nekoliko razdrapano po kozah in nepravilno v tem, da se je konec velikega nosu za spoznanje povesil na levo stran. Tudi oči niso bile prijazne. Drugi čast* nik je površno zamrmral svoje ime, no Vilar je videl, da je stotnik in za kakšnih petnajst let starejši od prvega. Po njegovi nemščini s tujim priglasom ga je precej spoznal za Po* Ijaka. Za njegovo ime je zvedel na maglajski postaji, kjer je iz krdela častnikov, stoječih na peronu, pohitel k vlaku star major, podal roko stotniku, nagnivšemu se skozi okno, ter ga v srbskohrvatskem jeziku vprašal: «Kako si, Hvalibogovski?» in mu pri odhodu vlaka zaklical: «Živio, Hadžirumba!» Stotnik Hvalibogovski, z bosenskim pri* imkom Hadžirumba, je bil majhen, zavaljen človek, precej razbrazdanega čela, sesedlega nosu, drobnih in milih oči, ki so živahno kolo* točile pod močnimi obrvmi, kakor bi iskale plen. Njegov obraz je bil izžit, raskav, podo« bcn gosto prešiti temnozelenkasti usnjeni bla« zinici. Britev bi ne mogla gladko teči po njem, zato ga je pokrila redka raznobojna bradica, kakor prekrilijo sive, črne in rjave ovce ob* muljeni pašnik. Sopotniki so govorili o različnih predmetih. Častnika sta potovala v službenih stvareh iz Tuzle v Sarajevo. Seveda tujcu nista povedala, kakšnega značaja so tiste službene stvari, vedla sta se nekako zdržno; umela sta z neko do« stojnostjo zakrivati vse, kar se tiče važne in kočljive službe. Vilar je vse odkrito povedal, kaj in kako je z njegovim potovanjem. Pri« stavil je, da je že videl Tuzlo. Ko sta onadva slišala, da je rezervni častnik in da se je ude« ležil okupacije, sta postala še prijaznejša. «Prav lahko je mogoče, gospod inženjer, da vas deželna vlada nastavi v Tuzli, to se pravi, na Konjsplanini, kjer se na debelo trebijo pra« gozdi; trdno vem, da pride tja inženjer. Sedaj opravlja administrativna, inženjerska in gospo« darska dela moj prijatelj Bierkopf, ki seveda sam ne more biti kos takšnemu ogromnemu delu,» je rekel stotnik. «To bi bila lepa pridobitev za naš zeleni otok, ko bi gospod inženjer prišel v naš okraj. Dal Bog, da bi se zgodilo!« je potrdil stot« nikovo misel Buzduga. «Zakaj mislite tako, gospod nadporočnik?)) «Gotovo ste dober plesavec, morda tudi godbenik, pevec ali kvartač. Na našem otoku vse lahko porabimo.)) »Najbrž nisem ne eno ne drugo. Pust samo« tarec sem, ki se želim čimprej zariti v pragozd.» «Oho, oho!» je obžaloval nadporočnik. Da bi Vilar pokazal zanimanje za vojaške stvari, je vprašal po tem in onem polku, kje je sedaj nastanjen. Med pogovorom je zvedel, da je stotnik služil v 17. kranjskem polku. No, Hvalibogovskemu ta polk ni ostal v dobrem spominu. «Takšnih pretepačev in razgrajačev ni, kakor so Kranjci. Sedaj je ta polk na Du* naju in velike sitnosti imajo ž njim. Vsak ponedeljek pride na polk ovadba, da so se prejšnji večer ali ponoči pretcpavali Kranjci v tem ali onem okraju. In tako se je godilo tudi v Tridentu, kjer sem še jaz služil pri njih. Zaradi teh rogoviležev so me pomaknili na višjo stopnjo za celo leto pozneje, nego sem bil na vrsti. Sploh bi trebalo tele Slovence kurirati, njih nadutost pritisniti k tlom.)) Pri teh besedah se je stotnik razburil, z napetim palcem je naredil po zraku kretnjo, s kakršno se ubije nadležna živalca. «Q, jaz bi jim po* kazal! Kakor je v starih časih Konfuciji kuriral nedisciplinirane in pijanstvu vdane Korejce s tem, da jim je ukazal nositi vsak dan, ki so ga praznovali, od jutra do ure počitka nepre* stano na glavi porcelanaste klobuke, da niso mogli razgrajati, tako bi tudi jaz Slovencem predpisal za nedeljo in praznik lončene, z urad* nim znakom opremljene klobuke. Nihče bi ne smel zunaj doma pokrivala odložiti, pri žganju, vinu in pri veselicah pa že celo ne. Tako bi morali hoditi in sedeti ravno in mirno kakor vojaki na paradi ali v šoli. Stroga kazen bi zadela tistega, ki bi se pregrešil proti moji naredbi, posebno pa še onega, ki bi prišel z ubitim klobukom domov. Jaz bi jim že izgnal razposajenost in pretepaštvo ter jih navadil reda!» Hvalibogovski si je pomel roki od sa* mega veselja ob originalni misli. Vilar je izprevidel, da ima opraviti s člo* vekom, ki mu je alkohol načel možgane. Ni mu bilo prav, da je ta Hadžirumba tako naša« jen na uboge Slovence. «Pa bi mojim rojakom privoščili vsaj sadrena pokrivala, veljakom in prvakom pa porcelanasta,)) se je pošalil. «A kaj ste vi tam doma? Pardon! Opro* stite! Nisem hotel žaliti,» je pohitel stotnik. «Kar je res, je res,» je nadaljeval resnega obraza in pritrjujoč z glavo. »Sedemnajsti polk je med najhrabrejšimi našega cesarstva. Na Laškem, v Bosni, kamorkoli so ga postavili, povsod se je izkazal. Nikdar ne pozabim iz* gubijenega leta, a kranjski fantje so korenjaki.)) «Kaj to, ako se včasi stepejo z Dunajčani. Saj so vojaki prav za prav samo za pretep na svetu,» je pomogel Buzduga svojemu tovarišu iz zadrege. «Gospod stotnik je napravil dovtip na račun mojih rojakov,» je mirno govoril Vilar. «No dovtip še nikogar ni snedel. Koliko so jih iz« umili Dunajčani na račun Madžarov in Slo* vanov, toda vkljub temu so Madžari malone gospodarji države in tudi proti Slovanom se ne bo moglo dolgo vladati.« Buzduga se je počesal po nosu in se nedo* ločno zazrl v nasprotno steno. Njegova noga je nalahno pritrkovala ob tla, tako da se je slišalo tiho žvenkljanje njegove ostroge. Bal se je, da ne bi ta dva gospoda začela govoriti o pustih narodnostnih stvareh. Hvalibogovski je mahnil z roko ter zamomljal: «Hm, Slo* vani...» Potem se je naslonil ob okno, podprl glavo z roko in se zazrl v hribovje. Po dolgem premolku je vzkliknil: »Glejte, kakšno bujno vegetacijo imamo v Bosni! Vsega je dosti, samo kultura je šele v začetkih.« In migal je z glavo, v mislih hvaleč dobrotljivo prirodo in obžalujoč nedostatek kulture. Hipoma pa se jč okrenil k Vilarju, položil roko na nje* govo koleno ter rekel: »Gospod inženjer, ako želite priti v naš okraj, ki vam je že znan, vam to lahko izposlujem. Znan sem pri vseh od* delkih deželne vlade. Dobra beseda najde dobro mesto. V Tuzlo dobimo v par letih železnico, za silo bomo zvezani z ostalim svetom. Joj, in kako veselo bi živeli z brhkim Bierkopfom na Konjsplanini! Sicer vas pošljejo v puščoben, odlegel kraj, kjer daleč naokrog ne najdete dostojnega človeka.» «0, menim, da bo vojakov in orožnikov v Rosni povsod dosti, saji sem jih doslej videl šc na vsaki postaji. In to so dostojni ljudje,« je odsekal Vilar. «Vaše posredovanje, gospod stotnik, bi bilo zelo častno zame, toda hva* ležno ga moram odklanjati, ker kot novinec ne maram poseči v samostojne ukrepe slavne deželne vlade. To bi ne bilo pravo priporočilo zame.« «Oo — oo! Ako mislite...« In Hvalibogov« ski je užaljen potegnil svojo roko nazaj ter se stisnil v kot. «Nisem mislil slabo. Vse naj gre svojo ravno pot. Ako precej prvi dan izza hrbta uglednega gospoda molednem za kakšno prednost, bi tega morda ne zabeležili v moj prospeh. Če iščem pri njih službe, naji odletim tja, kamor me porinejo. Prav po vojaško hočem slušati.« Hvalibogovski je pritrknil v znamenje, da soglaša. Prilezla je dremota nanj, naslonil se je z ramo ob steno in začel cincati z glavo, počasno in enakomerno je padala in se dvi* gala, kakor v stroju kladvo na nakovalo. ■Železnica je tekla ob reki Bosni po malo obljudeni prijazni dolini, obrasli po vseh po* bočjih s temnimi lesovi. Vilar je, sedeč pri oknu, zapazil vsakega Bošnjaka, ki je jezdil po cesti kraj bistre reke, vsako ptico, ki se je prepeljavala v višavah, vsak mlin, ki je majhen kakor igrača sameval ob vodi. Vse ga je za* nimalo. Počudil se je Vranduku, mestecu, pri* lepljenemu na visok obronek neposredno nad reko. Igračicam podobne tiče hišice na skal* natih tleh in da se poljubi prirodi pomajati z obronkom, zdtče vsa ta gnezda v Bosno. Bog ve, kakšni ljudje so si izbrali v davnih časih to mračno sotesko za naselitev. Leta 1878. se je Avstrija čudila, kako to, da vstaši te stra* tegičnc točke niso porabili za izdatnejši odpor in so pustili vrata v bosensko središče na stežajl odprta. Potem je dolgo zrl na veliko ptico, ki je krožila visoko v zraku nad vran* duškimi hribi. »Gospod inženjer, ste li dober strelec?« ga je vprašal Buzduga. «Na tehniki sem se pač vadil v sabljanju, ne pa v streljanju. Kolikor sem se naučil pri vojakih.« «V Bosni imamo dober lov. Kamorkoli pri* dete, divjačine bo dosti. V tuzlanskem okraju so še volkovi. Preteklo zimo so kmetje prosili za puške, da se jih obranijo. Seveda jih niso dobili.» «Puške, puške — da streljajo na švabsko divjačino,» je hripavo vzdihnil stotnik, prebu* divši se iz dremote. Vilar je želel zvedeti, kakšne so varnostne razmere v zasedenih deželah. Častnika sta se izražala čmogledno in zaničevalno o Bošnjakih in Hercegovcih. Vse križem so letele psovke: lopovi, razbojniki, ovčji tatovi, ušesni strigavci, sodrga. Bila sta uverjena, da čim več psujeta domače prebivalstvo, tem bolj raste ugled tuj* cev, ki nosijo kulturo na Balkan. Krčilo se mu je srce, ko je bil izprevidel, da v Bosni še ni tiste sreče, o kateri so govorili v delegacijah in da je njena usoda izročena ljudem, ki bi nam najrajši nataknili lončene klobuke na glavo. Nesel je v Bosno usmiljeno srce, čuv* stvujočc s trpečim sobratom. V Zenici so zapustili vlak, ker samo do tja je bila zgrajena železnica. Naprej je vozila v Sarajevo vojaška pošta, ki je dostavila vselej toliko vozov, kolikor jih je bilo treba za po* potnike. Tisti dan so čakale tri velike in okorne kočije pred kolodvorom. Na vsaki je sedel spredaj! poleg voznika, oboroženega z revol* Verjem, vojak s puško v roki. Vilar je, skrbeč za svojo prtljago, izgrešil svoja znanca, zlezel je v kočijo, kjer je videl prostor. «Kje pa je ostal najin Panslav?« je vprašal Hvalibogovski, ko so se bile premaknile kočije. «Ne vem. V drugo kočijo je sedel,» je od* govoril Buzduga. «Morda je kaj užaljen zaradi tvojih lončenih klobukov. Povej mi, koliko* krat si že porabil ta dovtip?« «Mar mi, če je užaljen! Vse preveč pošiljajo sem takšnih uradnikov, ki so zaradi jezikovne sličnosti naklonjeni domačinom. To ni prav. Mi smo tukaj na vulkanu. In kako je ošaben, ošaben!« «Samozavesten je, sicer pa simpatičen člo* vek. Bosna kmalu ozdravi njegov panslavski ponos.« 2. Štiri dni je Vilar ostal v Sarajevu. Prvi dan je počival ali se sprehajal ob Miljački, kjer je videl mnogo avstrijske gospode in mnogo pre* prostih švabskih ljudi, uniformiranih in v ci* vilnih oblekah. Na njih obrazih je čital zanos orjaka, ki je bil pravkar treščil ob tla svojega nasprotnika in ki v mislih prešteva, koliko mu prinese dobička ta borba. To so bili sami za* vojevalci Bosne in ki so jih zavojevalci pri* tegnili k sebi, da pričnejo s kulturnim delom. Turbani in fesi so se malone izgubili v tem vrvežu tujcev, ker domačini so ostali rajši v svojih hladnih hišah ali pa čepeli v pestrih dučanih. Drugi dan se je dopoldne predstavil gosposki, ki ga je pozvala k sebi za prihodnji dan, ko so mu povedali, da je prideljen v tu* zlanski okraj na Konj*planino. Četrti dan je naposled stal pred uglednim in važnim urade nikom mrzlega lica in lokavih oči, ki mu je pravil, da je gozdar na Konjkplanini, Bierkopf po imenu, preobložen z delom, da so prigla* šene neke malenkostne pritožbe zoper njega, a ubožec — der arme Teufel — ne more zrna« govati toliko poslov, «zato smo upoštevali Bierkopfove tožbe o mnogih poslih ter vzeli v službo inženjerja. In tako smo odredili, da prevzamete vi, gospod inženjer, poleg inže* njerskih del, ki jih je malo, tudi administracijo, kolikor se tiče plače in hrane delavstva. Sicer se pa zglasite v tuzlanskem konaku, kjer vas natančno uvedejo v vse podrobnosti dela.» Vilarju se je zdel ta uradnik zelo visoka glava, ker je govoril o sebi, oziroma o svojem delo* krogu v množini. Z administrativnimi opravki ni bil prav zadovoljen, toda kaj je hotel — zdaj je že v Bosni in plačo so mu odmerili visoko. Tri dni je trajala njegova pot v Tuzlo. Vlaki in pošte so vozili zaradi varnosti samo po* dnevi, kar je zamudilo potovanje. Peljal se je nazaj do Doboja, kjer je moral prenočiti, po; tem zopet s pošto po lepi dolini ob Spreči v Gračanico, kjer je zopet nočil. Prenočišče je dobil, ker hotelov ni bilo, v vojaških tabo; riščih, kjer so imeli povsod sobico za tujce, namreč za potujočo avstrijsko gospodo. V obeh mestih je sedel zvečer v družbi častnikov in uradnikov, ki so se proglašali za nekakšen otok v bosenskem oceanu. Primerjali so Bosno ogromnemu, neobdelanemu in grobemu ka; menu, kamor je priroda vbrizgnila večje ali manjše gruče dragocenih kristalov; tem so prispodabljali sebe. Slišal je mnogo razboj; niških anekdot, ki so mu kaj mrko slikale položaj v zasedenih deželah. Čudil se je, kako to, da se na Dunaju slika s tako svetlimi bar; vami. Tako je prišel naposled neko vroče opoldne — bilo je prve dni julija —• izmučen in truden v Tuzlo. Na pošti so ga poslali na stanovanje v Agularjev hotel, ki je bil edini v mestu, pre« prost, toda prostoren. V prvem nadstropju in v podstrešju so bile sobe, v pritličju je ne; prijetno dehtelo po gostilni in kavarni. Obed, ki si ga je dal prinesti v sobo, mu ni šel v slast; paprikovite jedi so ga preveč spominjale druge državne polovice. Po obedu je dolgo spal, potem se je opravil in šel po mestu, da si ogleda znamenitosti. Tuzla je štela takrat z vojaštvom vred kakšnih osem tisoč prebi« valcev, turških, pravoslavnih srbskih in nekaj katoliških. V eni uri je z lahkoto opravil iz« sledovalno pot. S pomočjo najetega cigančeta je našel konak, Semšibegovo hišo — cigan jo je imenoval dvor — dalje nekaj džamij, med njimi s poševnim minaretom na levem bregu potoka Jale, naposled ugledno pravoslavno cerkev in frančiškanski samostan z neznatno cerkvico. Na teh poslopjih ni videl nič zani« mivega. Odpustivši cigana je kakor prikovan obstal sredi čaršije. Zagledal jle na pragu nekega dučana davno znanega človeka, nekdanjega sošolca Hrena, ki se je s turškim trgovcem pogajal za ceno preproste preproge. Stopil je bliže, položil Hrenu roko na ramo in čez hip sta stala dobra znanca sredi čaršije v živem pogovoru. Vilar je razodel svoje razmere, Hren je povedal, da je že dve leti v davčni službi v Tuzli. «Tako se pa večkrat lahko vidiva!» je vzkliknil ter še enkrat stisnil Vilarjevo roko. Hren je bil tridesetletnik. V prejšnjih letih je bil pomočnik v manufakturni trgovini, po okupaciji jč odložil meter ter se posvetil kub tiviranju zasedenih dežel. Govoril je hudo« mušno, z nasmeškom. Imel je navado, da je _■ ... prikril desno oko, kadar je bilo treba izreči kaj zbadajočega ali poslušati kaj politično ne« varnega. Strahopetec je bil velik, morda je hotel svojo bojazljivost skriti za spuščeno trepalnico. Šla sta po mestu, potem v okolico proti vojaškemu ostrogu. Na več krajih sta videla jetnike, ki so pod vojaško stražo kopali odvodnike, zasipavali cesto ali pa delali pri zgradbah. Vsi so imeli tudi pri delu noge vkle* njene v železje; da jih veriga ni ovirala pri hoji, je bila pripeta k pasu. Tisto rožljanje verig je Vilarja nemilo dimilo. Človek, po* doba božja, pa v takšnem robstvu! Na nasprotnem koncu mesta sta bila priča nenavadnega prizora. Oddelek vojaštva je gnal v mesto blizu dvajset glav goveje živine. Vo* jaštvo in živina, vse je bilo odeto z debelim prahom, znamenje, da je sprevod prišel od daleč. Živina je jedva capala po trdi cesti. «Kaj pomeni to?» je vprašal Vilar. «Jutri bo semenj za to živino, ako hočeš kaj kupiti,® je odgovoril Hren ter pomižal. Potem je pojasnil, da so živino zaplenili najbrž v kakšni vasi za Majevico*planino, ker vaščani niso mogli ali hoteli plačati globe, naložene za prikrivanje orožja, ali pa ker so bili nemara na sumu, da so dali zavetja in hrane hajdukom. «Ubogi vaščani!« je vzkliknil Vilar. «Živino so jim vzeli, polovico premoženja. Se li takšni sprevodi v Bosni večkrat vidijo?» «To ni prav nič novega. Mene nič ne za* nimajo te ekspedicije, kontribucije in usmr* titve. Točno in vestno delam službo, sicer sem pa ves božji čas doma pri ženki in otrocih. Nekateri gospodje in tudi dame jedva čakajo, da ustrele ali obesijo hajduka, da si napasejo oči. Smešno. Jaz ne grem nikdar blizu. Glej, onstran Save imajo svoje mirne, sladkoginjene narodne veselice, pri nas se vrše takšne za* bave, kakršni si sedaj priča. Sicer pa, prija* telj — jezik za zobe! Moj svet je ta, da hodiš slep in gluh po Bosni, ako pa tega ne moreš, si vsaj zaveži jezik.» «Poslušal bom tvoj svet, kolikor mogoče. Preden umolknem, mi povej, čemu vklepajo v Bosni jetnike, ki so pri delu, v železje? Saj jih stražijo vojaki z nabitimi puškami.» «Vsak pride v železje, ki je nad dvajset dni zaprt.» «Meni to neprestano rožljanje z verigami, če vem, da jih nosi človek, neprijetno doni na uho.» »Vsega se treba navaditi. Za turškega go* spodarstva so v železje vklepali jetnike, to je že vkoreninjena navada, in naši nočejo kršiti starih šeg in navad.» «V čem so se pregrešili ti mnogi nesrečniki, da morajo javno nositi verige?« «Hm, mogoče, da so katerega zaprli, ker je rekel belemu kruhu štruca,» je odgovoril Hren ter zamižal. «Sedaj pa nobene besede o stvareh, ki se naju ne tikajo. Uradnik naj toži zaradi obilnega posla in male plače, vse druge tožbe so zanj neumestne.® Nič ni ugajalo Vilarju, kar je videl in slišal. Kot dijak je z vnemo čital zgodovino fran* coske revolucije, spisano po zgodovinarju, ki je opravičeval vse grozne morije, ki so sc vršile za svobodo, bratstvo in enakopravnost, ter pisal, da so te dobrote vredne največjih krvnih žrtev. Takrat se je navzel radikalnega mišljenja, ki je prišlo nekoliko v nasprotje z njegovim dobrim srcem. Vklenjeni Bošnjaki so ga spominjali, kako ga je za prvih dijaških let, še pred 1866. letom, marsikatero noč pre* budilo rožljanje verig iz spanja. Stanoval je tedaj v ljubljanski Blatni ulici, po kateri so gonili s kolodvora v železje vkovane Italijane na grad. Vsaj toliko jih je bilo sram, da jih niso tirali podnevi. V Bosni jih ni sram, kazati te verige pri belem dnevu. Pri takšnih mislih se mu je zbudila revolucija v duši. Vrnivši se v središče mesta je Hren opozoril prijatelja na vojaško postajno poslopje, sto* ječe na lepem kraju ob veliki cesti. Za njim se je razprostiral vrt z gredicami bujnih cvetic in z nasadi mladih, jedva nekaj pedi visokih drevesce. «GIej, ono poslopje, ki stoji v ozadju vrta s krilcem, je kazinska last,» je razlagal Hren. «Tam imajo častniki najetega restavraterja, tja hodijo na hrano. Skoncema je prizidano kegljišče — vse nobel. Ali slišiš, kako kes gljajo? Ti srečni ljudje imajo prekrasno žive ljenje, nam ubogim uradnikom se po dovrše= nih službenih urah ne ljubi metati krogle.« «Vinko, le nikar se mi ne prekrehni v službi!» «Moram. Je žena, so otroci.« «To vse so si nemara brezplačno prilastili po pravilih okupacije?« je vprašal Vilar zroč po vrtu. «1 kaj pa? No — pst, pst!« «Na tem ozemlju bo stal lahko lep park. Sedaj je še vse v povojih. Harmoničnega za* snutka pogrešam. Vojak pač ni vrtnar.« Naposled je Hren poučil prijatelja, da se mora predstaviti generalu v njegovi pisarni. Tako se spodobi in je običajno v Bosni, z drugo gospodo se pa še ta večer more seznaniti v kazinski restavraciji, kjer je vsak uradnik dobrodošel. «V kazini boš vse videl, tudi naše najlepše dame se zbero včasi tam. Veš, France, vsega je pri nas dosti, le žensk imajo premalo. Z domačinkami ni nič; kolikor je avstrijskih, so vse obletavane in zalezovane in nobena ne ostane brez dveh, treh tajnih ali javnih častil* cev. Izvzeta je samo moja Minka, poštena Kranjica. Pa kam naj gre Minkec, ko ima tri otroke in četrti je na potu.« Vilar se je nas smehnil ob tolikem blagoslovu in čestital. Pred Agularjem sta se poslovila. Inženjcr je moral obljubiti, da kmalu poseti prijatelja na domu. Ko se je zmračilo, se je Vilar napravil v kazinsko restavracijo. V veži je šepetaje vprašal vojake*natakarje, je li tudi general v gostilni, kar so mu potrdili. Stopil je v pro* storno dvorano, kjer je sedelo v dimu bosem skega duhana mnogo gospode. Vzravnal se je in ozrl, kje visi cesarjeva podoba. Proti njej se je napotil, pod njo mora sedeti general. Slok, postaren možak častitljive vnanjosti sc je na# pol pridvignil ter mu vljudno podal roko. Vilar mu je moral ponoviti svoje ime, ker prvikrat ga je bil general preslišal. Na vprašanje, ali je bil že kdaj prej v Bosni, je pritrdil, na kar je rekel general: «Me veseli.« Poleg najvišjega vojaškega dostojanstvenika je sedela najvišja civilna osebnost tuzlanskega okraja: okrajni načelnik pl.Pester, srednje* leten mož temne polti, kljukastega nosu in za spoznanje nabrekle dolenje ustnice. Ta se je pred Vilarjem gibčno dvignil, uprl vanj temnožareče oči, ga zgrabil z obema rokama za desnico, rekoč, da ga zelo veseli, ker vidi gospoda inženjerja, s katerim bo imel včasi neposredno opravka v konaku in ki bo v pra* gozdih Kbnpplanine z vnemo delal za deželne finance. «Žal mi je, da skraja ne bo posebnih inženjerskih poslov, zato so vam naložili del administracije, da vam ne postane dolgočasno. Ne strašite se, pri nas tudi administracija ni suhoparno številčno špijonstvo. Delavci vam napravijo dosti sitnosti in opravka.» «Za mladega gospoda je dandanes spoznanje poslovanja s številkami zelo potrebno in po* učno. Ves naš družabni red sloni na številkah,» je rekel general svojemu sosedu na drugi strani, brkatemu polkovniku. Vilar se je predstavil vsem štabnim častnikom; vsak mu je rekel: «Me veseli.» Pri tej mizi veljakov je sedelo tudi nekaj starejših stotnikov in uradnikov, med njimi Hvalibogovski, ki je vstal, šel Vilarju naproti ter kliknil: »Glejte, gospod inženjer, kako kmalu ste prišli za menoj! Prav je tako!» «Me veseli,» je suho odgovoril Vilar in šel dalje. Še prijazneje ga je pozdravila družba mlajših ljudi, v kateri so štele dame jedva pe* tino. Klanjal se je od mize do mize, gledal v razgrete obraze, segal v zapotene roke, izrekel več ko štiridesetkrat svoje ime in prav toliko tujih imen je šlo skozi njegova ušesa. Pri poslednji mizi je skočil k njemu visok in suh mož bledega obraza in ogrizenih brkov, ki je z mehkim, prijetnim glasom viknil: «Dobro došel, Vilar, stari vojni tovariš! Nama se ni treba predstavljati. Ali se še kaj spominjaš nadporočnika Bajiča? Evo me v civilni haljini! Ejsejseji! Kmalu bodo' tri leta... Zdaj sem okrajni komisar tukaj v Tuzli.» Zdaj je bila vrsta na Vilarju in prav tako prisrčno se je vedel. «Bog te živi, prijatelj Bajič! Čital sem v vojaškem naredbenem listu, da si popustil aktivno službo. Me zelo veseli, da te najdem tukaj.» In iskrenost je zvenela iz teh besed. »Čestitam ti na prijetni službi.» »Prijetni? Že zdaj, se norčujejo iz mene, da bom številčni špijon, čisložer, pikoder —» »E, kaj to! Predvčeraj smo dobili v konaku glas, da prideš sem. In tvoje dokumente ima že oni Žid, ki ti je pravkar tako hinavski stisnil roko.» Bajič je z glavo namignil tja, kjer so na prvi točki načelovali veljaki. Z živahno kretnjo je primaknil stol. »Kar pri naši mizi ostani, ker si že obral vso dvorano. A dragi moj, do zdaj poznaš samo polovico mojega bitja, evo ti druge polovice — moja soproga Ljubica.« In Vilar se je zazrl v krepko in svežo junonsko postavo, ki mu je izza mize iztegnila roko v pozdrav. Pogrelo ga je ob toliki lepoti, zavzel se je in ostrmel, kakor v časih žive vere pravo* verni romar, če je po dolgi poti zagledal v romarski cerkvi kolikor mogoče idealiziran Madonin obraz. «Gospod inženjer, moj mož mi je že večkrat pravil o vas, kako sta 78. leta v tem okraju služila skupaj. Želim, da bi bili zadovoljni in srečni pri nas,» je rekla gospa Ljubica z od* kritim smehljajem in z glasom, ki se je zdel Vilarju tenak, nežen in kakor bi bil zastrt z oblačkom trpeče misli. «Kaj ti nimaš nič pritiklin s seboj, se še nisi oženil?« «Ne še,» je odgovoril Vilar in po deško za* rdel. «Prav imaš.» In prijatelja sta sedla. «Pa kod se potika naša Katica?« je čez hip razburljivo vprašal Bajič. »Pride kavalir k mizi in nje ni, da bi ju seznanil.« Lepe oči Ljubice so' blisnile po dvorani ter obstale pod cesarjevo podobo, kjer sta si dru* govala prvaka, oba v veličastni pozi, z rokami, oprtimi v bok. »Pri Korkiričevih sedi na levi strani.« »A—a! In oblega jo pol bataljona častnikov.« »Častniki dvorijo Korkiričevi Kaliopi in ne naši Katici,« je hladno pojasnila gospa in Vilar se je spomnil, da si je pri predstavljanju za* pomnil samo ime mestnega notarja Odiseja Korkiriča, ki mu je predstavil dve gospici, ki sta z izredno lepoto zbudili njegovo pozornost. »Katica naj ostane pri naši mizi; čemu dela izlete po dvorani.« Bajič je vstal ter začel z roko in glavo migati k mizi na levi strani. Gledajoč v podani mu jedilni list je Vilar slišal, kako se je Bajič z osornim glasom obregnil k svoji soprogi: «Že zopet sedi pri poročniku Miku. Posvari jo vendar, Ljubica, naj opusti tisti nehvaležni flirt s človekom, ki je nikdar ne more na pošten način dvigniti k sebi.» «Mik lahko prestopi v civilno službo, kakor si ti,» je tiho pristavila gospa. Bajič je mahnil z roko, pa še tiše pripomnil: »Ženska pamet, larifari! Njegovi dolgovi poj* dejo vedno za njim. Njej je treba poštenega uradnika, ki stoji na trdnih nogah. Ti si njena sestra, ti ji moraš to povedati.« »Ti bi jo rad že spravil iz hiše, dasi gre šele v 18. leto. Zaradi mene naj gre k roditeljem, ako ti je odveč tukaj.« Vilar je strmel v jedilni list in čakal, da končata zakonska svoj prepirček. Čutil je, da obrača gospa, govoreč o sestri, svoj pogled vanj. »No, glejte, naposled priskaklja izgubljena ovčica v svoj hlev,« se je razveselil komisar, ko se je prizibala kakor na vzmeteh k mizi 5i V-. V- •'' .V.--, V* ■. vvi deklica, kateri je Vilar že prej globlje pogledal v oči. «Predstavljam ti svojo svakinjo Katico pl. Čoban.» «0, z gospodom sva si že pri Korkiričevih segla v roke. Pa še enkrat: Zdravstvujte!» V Vilarju je zasvirala radost, ko je stal pred deklico, ki ji je toplo življenje plamtelo v ža< rečem obrazu in živa igravost v vsem životu. «Baš smo govorili o vas, gospod inženjer.® «0—o—! Nadejam se, da same lepe reči.» «To se ve. Veste, mi smo vso zimo delali načrte za poletne izlete. Nekaj načrtov je že padlo v vodo, ker je vso pomlad deževalo, druge bomo še izvršili.® «Kaj', v Bosni je deževalo?® je vprašal ins žcnjer z važnostjo salonskih pogovorov. «Na Kranjskem smo imeli tako krasno vreme.® «0, na Kranjskem je tako krasno! Sicer sem čitala samo o Postojnski jami in tudi name* ravali smo iti tja,® je odgovorila deklica ter dvignila pahljačo, kakor bi mu hotela po* božati lice. «V kranjskih jamah je prijetno, tam je vsaj toplo in včasi jih razsvetijo, a na površini je mraz in tema nam noče izginiti,® je rekel Vilar in sentimentalno povesil glavo. Katici se je takšno govorjenje zdelo čudno. Nagnila se je k svaku ter ga tiho vprašala, jc li inženjer še samec. 25 KNJIŽNICA DOMŽALE lOA2,jzVt'i «Ni spodobno šušljati, kadar so drugi ljudje navzoči,» jo je poučila sestra. «Saj ne šušljam. Hotela sem zvedeti, ali je gospod inženjer oženjen, in zdaj vem, da ni in kako ga moram obdelavati. To je važno za nas deklice.« «Ti si živa razposajenost.)) «Kaj pa naj bom! Ali naj povesim glavo ter premišljujem o jamah, mrazu in temi? Slišite, gospod inženjer — udarila ga je s pahljačo po roki — nocoj smo se zmenili, da poj demo na Konj=planino na lov na divje prašiče. Pri tej priliki vas posetimo in vi nam pomorete sami in s svojimi delavci.« «Jaz bi najrajši, da gre cenjena družba kar precej z menoj v te samote.« «Zdaj še ne, zdaj vas še ne smemo motiti pri vašem poslu. Vi se morate prej udoma« čiti v novem zavičaju. Seznaniti se morate s krajem —» «In z divjimi prašiči —» «Tudi.» «Skušal bom, da hitro pregledam svoje posle in do bilke spoznam Konj«planino. Verjemite mi, da bom kmalu vedel že za vsak brlog in kotiček, kjer se skriva zverjad; vse njih šege in navade hočem proučiti: po katerih predelih se najraje šetajo, na katerih tratinah se sha« jajo. O, zaupajte mi, gospica!« Živo sta se smejala, obrnjena drug k dru< gemu, in Katica je sklenila roki ter jih v zanosu veselih čuvstev krčevito stiskala ob koleni. Ko pa je Bajič pripomnil, da je biftek na mizi, se je Vilar okrenil od deklice ter si prestrl prtič čez telovnik. «Kar se tiče kuhinje, ne boste zadovoljni pri nas; bosenska živina je medla in suha in po tem je tudi meso,» je prijazno poučila gospa Ljubica. Bajič nato: «Mari bo prijatelju za bosensko govedo, ko si ob Konjsplanini lahko nastrelja divjačine, kolikor hoče!« «Mi vam nastreljamo divjih prašičev za vso zimo,» je zagostolela Katica. «Ti pojdeš za zverino, ovčica preprosta!« «Zakaj pa ne, Saša? Streljati urnem in jahati tudi. Ti vedno praviš, da sem ovčica, pa nisem tako slabotna, kakor misliš. V fizičnih naporih se lahko kosam z marsikaterim moškim.« »Katica je res utrjena. Poročnik Mik pravi, da je najboljša jahalka,« je potrdila gospa Ljubica, sanjavo zroč proti cesarjevi podobi. «Kar Mik mlati, to mi je prazna slama,« je rekel komisar. «Boš videl, da se na prihodnjem izletu še s teboj' poskusim. Kaj je lepšega, nego bežati ob lepem vremenu med bogatimi lesovi, kjer na vsak korak dobiš gradiva za drugo besedo.« «To je pa res lepo. Ali kar tako na mah ne smeš okupirati gospoda Vilarja. Pusti, da se oddahne in se vživi v nove razmere,« je govoril Bajič. Potem je začel razkladati, kakšno službo bo opravljal inženjer. Res bo živel na samoti, toda poleti je med zelenjem ob Oskovi prijetrio. In vsakih deset dni lahko najmanj enkrat pride na konju ali z vozom v mesto na pošto in v konak po denar in drugih oprav? kih. O tej strani službe ga itak jutri natanko pouče v konaku. «Niti naslikana bi ne hotela biti poleg pustega in sitnega Čumurpaše,« je pritaknila Katica. «Kdo je Čumurpaša?« je vprašal Vilar ter odrinil prazne krožnike. «Tako pravimo gozdarju Bierkopfu. Turška beseda ,čumur‘ pomeni oglje.« «Ali žge oglje?« «Ne. Dali so mu takšen priimek, ker biva v gozdu. Razen lova ne bo nobene zabave v puščavi, zato pridite večkrat v Tuzlo. Ali ste pevec?« «Sem, pa slab, sam zase.« «In jaz igram na citre. In na keglje igramo. Rusko kegljišče tudi kmalu dobimo.« Potem mu je razodela, kako je zasnovan izlet na Konj?planino. Vsa družba bo na konjih, ki si jih izposodijo pri Bošnjakih, dvojico jih da morda baterija, pri kateri služi poročnik Mik. Ona vzame najčilejšega, takšnega, ki se na» vzame človeške čilosti in smelosti in se razigra pod ženskim sedlom. Morda jim posodi Semši« beg iz svoje konjušne, kjer jih stoji nekaj brzih in skočnih. «Vi pač znate jahati?» «Ne znam najbolje, no vsekakor se udržim na sedlu. Saj so bosenski konjiči zelo pohlevni, prave ovčice.® Obrnila sta se na stolih zopet drug k dru* gemu, in obema je sijala radost v očeh. Katica je pravila o svojih jahalskih vajah. Ker jezdi skoraj vsaka Bošnjakinja, če je le konjič pri hiši, nočejo zaostati dame častnikov in urade nikov in se urijo na konju. Uči jih pa poročnik Mik, ki slove za najboljšega jezdeca v Tuzli. 3. Ob desetih je general zapustil družbo. Vee ljaki, ki so mu drugovali, so posedeli še nekaj časa; ker so pa od vseh miz leteli nanje ženski Pogledi s prošnjo, naj vendar že pridejo in Prisedejo, so se kmalu preselili, ta sem, oni tja. Okrajnega načelnika je nemirno oko gospe Ljubice, ki je preko nekaji manj vrednih glav že tolikokrat zablodilo k njemu, zvabilo k sebi. Vilar se je precej prepričal, da je pl. Pester zelo udomačen pri Rajičevih. Na krilih svoje mogočnosti se je prizibal po dvorani, smehljaje se na vse strani. Ljubica mu je pripravila stol kraj sebe. Samo prijaznost in priljudnost je izražalo njegovo lice, ko je globoko sklonjen stisnil njeno roko. Pred predstaviteljem naj< višje civilne oblasti v okraju, ki je pravkar prišel od najvišjega predstavitelja vojaške sile, je Vilar skraja čutil neko tesnobo, čeprav se sicer ni bal občevanja z visoko gospodo. Sporm nil se je vklenjenih jetnikov ob cesti in za= plenjene živine, vrh tega ga je vznemirjala misel, da bo delavcem plačnik in kuhar in ne bo imel razen odurnega gozdarja nobenega tovariša. To malodušje ga je minilo, ko jc videl, da ima pl. Pester za vsakega v družbi toplo besedo. Pl. Pester je bil rojen Dunajčan. Izhajal je iz židovske plutokracije, zato je imel v javno življenje vrata odprta na stežaj. Njegov oče je bil ugleden poslanec liberalne stranke in vladi vdan politik, za kar je dobil na stara leta mastno sinekuro, kjer je obogatel do milijonov. Ker njegovega sina niso smatrali za odprto glavo, ki bi se mogla kosati s talenti in prid* nostjo, so ga njegovi protektorji spravili v Bosno, kamor so porivali takrat tudi take urad« nike, ki so bili drugje nemogoči. Tu je postal okrajni načelnik ali mutašerif, kakor so ga ime* novah Turki, dasi ni umcl srbskohrvatskega, ne kakšnega drugega slovanskega jezika. Ne= lepe plemenske znake na obrazu je skušal zagladiti s tem, da se je nenavadno prijazno vedel z vsemi, ki jih je usoda pripeljala na otok in ki so se šteli k inteligenci. Posebno vojaštvu, damam, nunam in frančiškanom se je kazal pri vsaki priliki uslužnega. Z doma* čini se je vedel drugače: menil je, da ravna v smislu svojih višjih, ako smatra domačine za sužnje, porobljene v krvavi vojni. Poprej tiha, zamišljena, v daljavo strmeča gospa Ljubica je nenavadno oživela. Oči so se ji razbistrile, vse kretnje so se ji razvezale in razveselile. Takšna strast je zavalovila v njej, da so se zdele njene prve besede nekoliko afektirane: ževala jih je in valjala po ustih. Vilar je opazil, da krasna žena svojega dol* gega pogleda včasi kar ne more prenesti z načelnika kam drugam; vsakomur se je moralo zdeti, da ta pogled hoče uživanja. Njene lepo odprte, temne, široke oči so vabile, vlekle k sebi. Pomembno je bilo to, da so govorile samo načelniku, za soproga niso imele ne iz* raisa, ne ognja, ne ljubezni. In kruta verolom* nost je sedela v njih, ki so jo ljudje spoznali in prav obsodili še le par mesecev pozneje. Bajič je zrl na svojega hišnega prijatelja s pre* senečenim pogledom, kakor bi iskal na njem sposobnosti, ki so ga posadile na tako odlično mesto, in kakor bi ga hotel opomniti: Bodi oprezen, ker gorje vama, če pride v javnost in pomaže mojo čast! Katica je, ne meneč se za načelnika, pravila o izletih, ki so jih že naredili. Pod Ozren* planino bi se bili prav dobro imeli, ko bi jih Saša ne bil spravil v ondotni samostan, kjer jih je povabil iguman h kosilu. «Ne govori o tem, Katica! Čemu zopet ble* bečeš?» jo je posvaril Bajič. «Naj gospod inženjer spozna tukajšnje raz* mere, da bo vedel ravnati z ljudstvom.« «Hm — no!» se je okrenil k deklici načelnik s svarilnim pogledom. Pa Katica se ni dala ustaviti. Pravila je, kako je bilo v samostanu za kosilo pripravljenega tako malo, da so sami razpoložili po mizi pe* čeno kuretino, ki so jo imeli s seboj. Na raz* polago so dali tudi dve veliki čutari vina. Tisti čutari sta znamenito turško delo; priplenjeni sta bili v bitki pri Jajcu in jih na daljše izlete jemljejo s seboj. Ko je iguman videl toliko blagodati na mizi, je postal zgovoren in je začel na moč hvaliti avstrijsko upravo. No, Katica ne veruje v njegovo lojalnost, in ko bi imela oblast, izgnala bi ga v Srbijo, njegovega kaludjera pa bi dala obesiti na prvo drevo. «1 kaj pa vam je storil žalega?« se je pre* strašil Vilar. Okrutne besede iz ženskih ust mu niso bile všeč. »Temno in mrko je gledal kakor hajduk v šumi, grabil se za dolge lase in trdil, da so Švabi nesreča za srbski narod, ker ga stiskajo in sejejo nemoralnost vanj.» «Morda je imel s svojega stališča prav. Be* sede so besede in zaradi njih bi ga jaz ne dal obesiti,» je izustil Vilar, a precej je čutil ostrost načelnikovega pogleda na sebi. Katica je nadaljevala: «Očital nam je po* tratnost, da pohujšujemo narod z razkošnimi izleti, naše zabave po gostilnah in kavarnah mu niso bile všeč. Nobena stvar mu ni bila dobra, če je prišla čez Savo; vsemu je zabav* ijal. Še moje obleke ni pustil pri miru.» «Aj — kako?« «Ko sem mu povedala, da sem Srbkinja in pravoslavne vere, me je ta barbar sirovo za* vrnil z odpadnico, ker se ne oblačim v srbski narodni kroj, in z narodno izdajico, ker služim ideji tujcev. Takšna blazna prenapetost!)) « Tako je govoril pri mizi?» «Pri mizi. In pomislite, da se barbar ni do* taknil našega vina in naše kuretine. Rajši je tilodal suho skorjo. Najprej nas je iguman po* zdravil z lepo in dostojno besedo, potem nam Je pa sirovež kaludjer kar po vrsti začel brati levite. Nadporočnik Buzduga mu je pozneje 2a to plačal, da ga bo dolgo pomnil.« «Pravi enfant terrible je vaša sestra,» je tiho rekel načelnik, obrnjen h gospe Ljubici. «Katica!» je nevoljno vzpihnil Bajič in po* žugal s prstom. «Jovica Miloševič še ni bil kaludjer, samo pripravljal se je na meniški izpit. Svojo prevročo hajduško glavo si je hladil že v ječi.» «In vendar ga zagovarja tvoja mati.» «Pusti mojo mater na miru, ona že sama ve, kaj dela.» Deklica je našobila ustni in nastal je kratek premolk. Ljubici je bilo prav, da se je sestra ukvarjala z Vilarjem, tem laže in svobodneje se je sama zabavala z načelnikom. «Povej go* spodu inžcnjerju, kako smo jahali v Breške,» je prosila, in Katica je začela praviti o tem izletu. V Breškah je katoliška farna cerkev in poleg nunski samostan. Župnik*frančiškan jih je pogostil s kruhom, sirom, maslom, jajci in s slivovko. Potem jim je pokazal svojo oro* žarno. Leto po zasedbi so ga hajduki oropali za 3000 goldinarjev in preteklo zimo so jeli izpraševati, ali je že zopet kaj obogatel, zato mu je deželna vlada darovala nekaj pušk, sa* mokresov in handžarjev in štirje kmeti spe vsako noč v župnišču kot njegova telesna straža. Ženske so šle tudi v nunski samostan, kjer so bile zelo prijazno sprejete. Sploh je ni vdanosti nad vdanostjo katoliške duhov* ščine in nun — tako je sodila Katica — in vlada ima prav, da se opira nanjo, pa naj bo to kaludjeru všeč ali ne. Na povratni poti jih je ujela huda nevihta in so motali vedriti v gorski turški vasi, ki so ji prizadeli mnogo strahu s tem, da so v divjem diru pridrvili vanjo in se, kakor da so padli z neba, ustavili pred muktarjevo hišo. Vilar je zvesto gledal v njen obraz, kakor bi požiral njene besede. Imel je že svojo sodbo o njej: to je nedorasla, blebetava in vesela deklica, ki je sama sebi malik. Več o njej ni hotel misliti, zakaj zdela se mu je krasna. K mizi je pristopil topničarski poročnik Mik, dolg in tankih nog in suhih rok, raven kakor struna. Drobni obraz mu je cvetel v rjavkasto* rdeči barvi, kakor bi ga bil nekoč nabrizgal z moko od natrte opeke, obesil v dimnik ter Posušil. Od njega je vedno po nečem dehtelo: bodisi po konju in hlevu, bodisi po alkoholskih Pijačah in cigaretah. Korak mu je bil majav, znamenje, da je mnogo sedel na konju. Bil je močno ugleden pri ženskah. Pridobil si jih je z izredno smelostjo v družabnem vedenju, z drznim jahanjem, posebno pa z zabavnostjo. Odkar je bil zapazil, da z različnimi pred* nostmi svojega intelekta ugaja na tuzlanskem otoku, se je dvignil za merodajalca pri vseh Podjetjih in zabavah, tako da se brez njega nič ni moglo izvršiti. Čudovit je bil njegov glas, zmožen vseh modulacij, bil je dober pevec zabavnih kupletov, igral je na citre in tamburo, pri plesih je bil kolovodja. Kot lahak in gibčen človek se je pokazal mojstra na svoji suhi kobili, ki je bežala ž njim kakor ptica pod nebom. Dame se ga niso mogle nagledati. Če se je vedla Katica z Vilarjem zelo pri# jazno, je ravnala z Mikom kolikor mogoče po domače. Na dolgo je razvijala pred njim svoje misli o izletu na Konj#planino. Neprestano so zvenele v njeni glavi — menda nič dru# gega tam ni, si je hudomušno rekel Vilar. Mik, dober poznavalec ženske vihravosti, je vedel, da deklici ni za izlet sam na sebi, ampak za moško druščino in da hoče Vilarju pokazati svojo naklonjenost, govoreč mu o torišču njegovega delovanja, o Konj#planini. Satirski se je nasmihal in prigovarjal, češ: pot do Konj#planine je predolga, in z damami iz# leta nikakor ni mogoče izvršiti v enem dnevu. «Pa ga izvršimo v dveh dnevih. Vi imate časa dovolj: itak spite vse dopoldne, da nimate popoldne nobenega posla več. Gospod inženjer bo tako prijazen in nam priredi prenočišče v kolibah ali pa kje v gozdu na listju.» Vilar je v znak soglasja naklonil glavo. «Vi pa, gospod poročnik, nam preskrbite večerjo. Same po# strvi iz Oskove morajo biti.» «Kaj pa s kosilom... kdo naj skrbi zanje? Ali menite, da lahko obidem obed in sem že srečen, ako moram ves ljubi dan jahati in ri= bariti? Moj poklon takšnemu izletu!» «Uuu!» se je našobila gospica in dregnila Poročnika v komolec. «Ne domišljujte si ven* dar toliko in ne mislite, da naložimo res vse na vaše rame. Tudi brez vas ne poginemo od strada in glada. Pa nekaj drugega vam še Povem: na vaši kobili bom jahala jaz, vi pa si smete vzeti katerega konja hočete pri bateriji.« «Ali smem? Milostiva ste, gospica Katica.» Tn zopet je dobil sunek v komolec. Ko je bil Vilar zapazil, da sedita gospa Lju* biča in načelnik tako blizu skupaj, da se zade* vata s komolci, je rekel sam sebi: «Med čudne ljudi sem zašel; štejejo se k inteligenci, pa se sojejo s komolci kakor pijani kmetje.» V tem je dal pl. Pester postaviti štiri ste* klcnice Sherry*vina na mizo ter naliti kozarce. Mik se je polastil, vstal in povabil omizje, naj Pije na zdravje .našega mutašerifa, da bi še dolgo vladal kaurinom, Vlahom, Španjolom, ciganom, Turčinom' — in polnoustna pijača mu je stekla po grlu. Nalili so mu zopet do Vrha, na kar se je pogladil po licu, s krotkim Pogledom obvel obe dami in napil .našima damama, ki bi ju primerjal junaškim amazon* kam, ki so v starih časih ne ve se kje in ne ve se kako zavladale moškemu spolu/ Katica se je po teh napitnicah pogreznila v neke tajne misli; morda je tako učinkovalo močno vino, ki se ga je dvakrat zapored z ustnicama več ko dotaknila. Bleščeče oči je uprla na mizo, kjer so njeni rožnati prsti meli košček kruha. Ko je bil do skorje zdrobkan, je skrivila kazalec desnice, zataknila palec, po* ložila nanj drobtino, sprožila in — drobtina je zletela Vilarju v obraz. Dvignila je vanj vpra* šujoče oči, in on se ji je posmejal. Potem je dvakrat strelila v Mika. «Na vas sem jezna,» je izpregovorila s tihim glasom in razgrnila resnost v cvetoče črte svojega obraza. «Kaj sem pa zopet zakrivil?» Z nagajivim izrazom mu je očitala Kaliopo, rekoč, da mora le srečen slučaj zahvaliti za nje* govo družbo; da niso Korkiričcvi odšli spat, bi se on nikakor ne mogel ločiti od njih ter se preseliti k njej. «Q ta svetlooka, sladkoglasna Kaliopa z grško glavo sc vam je zasadila v srce. No, čakajte!« In ustrelila je v Vilarja. Mik je odgovoril poetično, da občudujemo ubogi zemljani nebroj teles na nebu, nad vsa druga pa solnce in mesec; nemogoče pa je občudovati le eno ali drugo, ampak ustvarjena je naša narava tako, da dvigamo pogled k vsem predmetom, ki vzbujajo v nas čut lepote. Luno prideš gledat, kadar zaide solnce, no, luna je izpremenljiva —» Vilar ni več poslušal. Zanimanje je obrnil na orožniškega častnika, ki je ves razgret in rdeč, kakor bi bil prišel od napornega dela ali Pa z dolge seje pijancev, stopil k načelniku. Spoznal je v njem Buzdugo, s katerim se je bil vozil po bosenski železnici. «Nu, kako je, ali si kaj poizvedel?)) je tiho vprašal pl. Pester. “Gospod načelnik, ves dan sem lazil po hribih gor in dol, vse sem preiskal, kakih tri* deset oseb sem zaslišal, vem pa toliko kakor poprej. To vem, da moram jutri ves dan pisati raport.» Sklonil se je k načelniku in nekaji časa sta šepetala, kimaje z glavama in srepo zrla drug drugemu v oči. «Aha!» je rekel naposled načelnik. «Kaj pa Atif Sarajlija nič ne ve?» “Ta zlodej nas morda včasi za nos vodi. Verjemi mi, gospod načelnik, da ni na svetu bolj prekanjenega človeka. Morilec in poži* £alec je, čeprav se je zaradi obeh zločinov 'zmuzal. Hvalibogovski mu vse verjame, a jaz to, kar sam vidim. Vse boste čitali v ra* Portu.» Kolikor je dopuščal hripavi in izpiti Slas, je govoril z zanosom, da bi vsi vedeli, hako huda in težka je njegova služba in s kakšnimi ljudmi se mora ukvarjati. Še le zdaj, ko je bila opravljena službena zadeva, je častnik udostojil tudi ostalo omizje svoje pozornosti. Okorno se je priklonil, po domače pozdravil ter zagledal Vilarja. «0 — znanec s poti v Sarajevo. Torej na Konj»planino so vas poslali? Čestitam vam, gospod inženjer! Niste pogodili slabo.» Vilar je vstal in položil desnico v njegovo. «Me veseli. Hvala!« Buzduga je sedel in povedal, kako je tisti dan obdelaval kneza v Prnjavoru, kjer je bil v neki zadevi, pa ničesar ni opravil. Šel je h knezu in ga izpraševal. Pa knez se je delal, kakor da ga ne ume in ne pozna. Dal ga je prevesti v orožniško pisarno. To je kneza pre= strašilo in zdelo se je, da je že ves skesan. Buzduga je z bikovko v roki stopil predenj, ga prijel za šop las, ki mu je štrlel iznad ušes, ga ubijal in robantil: «Ali me sedaj poznaš, ali me poznaš, lopov!« Pa od kneza vendar ni ničesar izvedel. Dal ga je vkleniti v železje, pa tudi to ni izdalo. Buzdugi je knez toliko, kolikor mu je noht, kar si ga odreže, čeprav ve, da ga bo zatožil, morda celo v Sarajevo. Vilar je z izgovorom, da je truden, kmalu ostavil družbo. Vsi so mu rekli: «Na svidenje jutri!« Da bi se dobro prezračil, preden gre spat, je šel parkrat gor in dol pred kazinskim vrtom. Premišljeval je o njih, s katerimi je sedel v kazini. Simpatičen mu je bil Bajič. Spomnil se je, kako se je njegovo oko večkrat zbegano uprlo v načelnika, potem obotavljajoč se obrsnilo soprogo, kakor bi obema govorilo nekaj resnega in ju opominjalo. O Katici je sodil, da govori nepremišljeno in se vede vi* bravo liki razneženo dete, ki vse sme in je prepričano o svoji veljavnosti, ki vse posnema v družbi, čeprav je okrutno. Mika je smatral za dobrega veseljaka, ki se da izrabiti za vse. Buzduga in načelnik sta se mu zdela važna či* nitelja v bosenski upravi, predstavitelja vsega, kar je doslej videl ali slišal neprijetnega in odurnega: lončeni klobuki, vklenjeni jetniki, zaplenjena živina, prnjavorski knez. Drugega dne je šel dopoldne in popoldne v konak, kjer so ga uvedli v službo. Okrajni načelnik pl. Pester mu je sam razkazal krajepis Konj*planine, kjer je bilo načrtano vodno omrežje Oskove in njenih pritokov, vse drče, Po katerih se je spravljal les v dolino. Z rde* Čilom je bilo zarisano, kje bo treba za splav lesa urediti vodo ali zgraditi nove žlebove. Za zdaj naj se gospod inženjcr samo pouči o kra* jevnih razmerah, popravi naj, kar treba pri drčah, a jeseni se začne zanj pravo delo. Tudi je bilo na krajepisu zaznamovano, koliko je že posekanega, kje se zdaj seka, kje stoje dr* varske kolibe. Vilarja je vse to zanimalo, ker je spadalo v njegov delokrog. Pri slovesu mu je načelnik naročil, naj se odpravi precej jutri na svoje mesto, naj si najme za pot konja; do Samojlovega hana, ki leži ob reki Spreči, ga bo spremila mala kazinska družba in sicer na konjih. Manj ga je zanimala administracija. Mlad uradnik, h kateremu je stopil popoldne, da si prilasti njene skrivnosti, je lomil nem« ščino s trdim madžarskim naglasom. Najprej ga je ta nežni golobradec vprašal, kje je doma. «Na Kranjskem», je odgovoril Vilar. Uradnik je nategnil obraz v učene poteze ter stopil k velikemu zemljevidu avstro ga zapeljal pod streho, vesel, da je našel za# vetje. Sedel je na končnik trama, ki je molel iz stene, ter se zagledal v dež. Čez dve minuti je zapazil, da dirja po poti, po kateri je sam prišel, v najhujšem diru jezdec, ki je na videz bolj plaval po zraku, nego jahal po zemlji. Poleg njega je tekel velik pes. ,To je Heugeigen, kobila nadporočnika Buz? duge. Pa vendar ne pride orožnik pod mojo streho?* se je prestrašil Vilar, ki je prav od duše sovražil prevneto orožniško delavnost v Bosni. ,Ne bi rad potoval v družbi takšnega razširjevalca kulture, teptalca človeškega do? stojanstva, škodljivca našega ugleda na Bal? kanu, tega bašibozuka v naši uniformi/ Pa ni imel časa, da bi do kraja dal duška svoji ogor? čeni misli, ker jezdec je bil že okrenil s poti in v par trenutkih ga je prinesla suha, tankonoga kobila pred kočo. V različnih jezikih so vrele kletve iz jezde? čevih ust, ko je skočil s konja in ga zavedel pod streho. «Ho?ho?ho, zdravo, gospod inže? njer! Najprej vam moram podati roko, da vas moj šejk pripozna za našega človeka. Glejte, kako oprezno vas gleda.» Upehani Buzduga je stisnil inženjerju roko, potem je potrepal psa po mokri glavi in vzkliknil: «He, šcjče, prijatelj, prijatelj, prijatelj!» — ter ga z nogo odrinil v stran. Poslušni pes je povohal Vilarjevo bedro, menda zato, da bi si zapomnil novega prijatelja, in se zadovoljen potepel v kot. «Sedel sem v Bukinjah v hanu, ko ste capali mimo, in sam satan me je zadržal, da nisem šel precej za vami,» je govoril Buzduga. «Glcjte, kako teče od mene! Tako se človek žrtvuje za cesarja in državo in niti ga ne cenijo, kakor bi se spodobilo po zaslugah. Vse jim daj: zdravje, čas, moško silo in moško dobo, noč in dan se deri z Bošnjaki. In vrh tega se treba vedno zagovarjati, sebe in svoje podložnike, ako preveč dregnejo v bosenskega razbojnika, vedno se upravičevati ter vtikati nosove za zrcalo; a oni pri bataljonih vam štirikrat na teden cepetajo pred oddelkom ali štorkljajo za njim, sicer pa 1pže na koži mastne lenobe — o, tisti so deležni vseh pohval, uvaževanj, pri? znanj, odlikovanj, da je groza.»Snel je manšete, odpel iz njih gumba, jih ožel ter vrgel daleč po trati. Otipaval se je po ramah in bedrih. «Ni je suhe nitke na meni in ves sem pregret. 0*o*o! Pa zopet zaškriplje revmatizem v meni.» ((Ogrnite se s plaščem,» je svetoval Vilar. «Prav imate, ta nasvet je nekaj vreden. Sicer je tudi plašč moker, vendar pa zadrži gorkoto, da ne izpuhti iz mene.» Odpel je plašč od sedla; pri tej priliki se je spomnil svoje zaloge v torbi, pripeti na sedlo, češ, jed pospešuje telesno toploto. Vzel je kos pečenke, kruh in stekle* ničico konjaka iz torbe, sedel poleg Vilarja, si razpoložil malico po naročju ter začel uživati. Ponudil je tudi Vilarju, pa ta ni hotel, rekoč: «Do dveh sem se gostil pri Rajičevih.« «A, Bajičevi, to so pošteni ljudje,»je mrmljal Buzduga s polnimi usti. «Vse časti vredni ljudje — to se pravi — mlada gospa je kakor sočna pomaranča, Katica živa kakor veverica in lepa — hm — a denarja nič, prav nič. Od ljubezni se pa ne da živeti. Vseskozi pošteni ljudje, le tista stara mama je prifrknjena, a bogata. Po« mislite, ona se zavzema za Bošnjake, moje sim= patije so na njih strani — pravi — in najrajši občuje s Srbkinjami.)) «Sama je Srbkinja, zato ji ne smeva zameriti. I vi ste Srb — ne?» Nadporočnik se je bolestno nagnil na stran ter debelo pogledal na Vilarja. «Jaz nisem nič, prav nič. Pes sem na avstrijski verigi, pes, ki je zvest do kosti kakor le oni moj šejk. In drugačnih ljudi v Bosni ni treba.» Buzduga je srdito glodal ob kosti. Ko je bil doglodal, je potisnil v usta velik zalogaj kruha ter pricurknil konjaka. Pes je iz kota nepremično zrl vanj. Vsak pasji ljubitelj in lastnik samozavestno pokaže, v čem je izurjena njegova žival. Tako je storil tudi Buzduga. «Na, šejče, apport!» je viknil ter vrgel kost po trati. Pes je skočil v gosto deževje za njo in v hipu jo je prinesel nazaj. «To ni vse,» je velel nadporočnik, «še enkrat apport! Viš tam!» Šejk je skočil potrati ter prinesel še manšete, na kar ga je gospodar zopet potrepal. Vzel je manšete, jih ožel in spravil v torbo. «Zelo izurjenega psa imate, lahko ste ponosni nanj,» je pohvalil inženjer, in Buzduga je iz* pregovoril o pasjem plemenu sploh, kakšne lastnosti ima ta in ona vrsta, a njegov šejk ima dobre lastnosti vseh vrst, ker je prav posrečena mešanica dveh imenitnih pasem. Na apport in appell razume kakor nobena druga žival. Pravil je o pasjih simpatijah in antipatijah in kakor je sebi prisvajal dušo, tako jo je prilaščal tudi pasjemu rodu, seveda umrjočo. A zunaj je lil dež, švigal blisk, butal grom in izpod pristrešne stene je njima pricurljala tiha vodica v posete. Kmalu pa sta dobila še drug poset, celo dva. Prvi je bil strela, ki je udarila kraj koče v drevo, in sicer s tako silo in v toliki bližini, da se je potresla koča in je možakoma zamigljalo pred očmi in sta začutila puh, obenem pa tesnobo in grozo, ki ji nihče ne more odoleti ob tem grozovitem pojavu. Oba sta obledela, se spo» gledala z negibnimi, osteklenelimi očmi. Živahni orožnikovi kobili, ki je dotlej kazala najboljšo voljo in je suhljato, z žilami prepreženo glavo drgnila ob vrat Vilarjevega konjeta, je nekako izpodneslo zadnji del života, tako da je ž njim butnila ob steno. Visoko je dvignila plemenito glavo in zastrmela v pajčevine, ki so preprezale ves strop, Vilarjev Šarec je postrigel z ušesi, jezno pogrebe! s sprednjo nogo, a kmalu se je vdal prejšnji ravnodušnosti. Šejk je zarenčal, kakor bi ga bil pičil gad, nepopisna paznost se je pojavila na njegovem gobcu, ki ga je iztegnil kvišku in ž njim preizkušaval zrak; tresel se je od same pozornosti. Tedaj pa se je prikazal nov poset: Joviča Miloševič je stopil ves preš močen izmed drevja, kamor je bilo treščilo, ter se bližal koči. Osupel je obstal, ko je za# gledal družbo, ki je vedrila. «Le noter! Povedri i ti!» mu je z usmevom viknil Vilar. No, Joviča ga ni slušal. Ker je prav tisti hip zopet udaril grom z bliskom, se je pokrižal, potem z roko povel proti inženjerju kakor v pozdrav ter se okrenil v nasprotno stran. «Kaludjer ne mara biti pod mojo streho,» je pikro rekel Buzduga. «Ej — težka vest. Glejte, kako pazen je moj pes; on dobro ve, kdo je naš sovražnik. Pokažem vam njegovo izurjen nost.» In tisti hip je viknil: «Pozor, šejk — sovražnik!« Pes je priskočil in se zavrtel krog svojega gospodarja. Vilar je slutil, da napravi nadporočnik kako neumnost, kako kruto šalo. Zato ga je z odločno in hitro besedo opozoril: «Gospod nadporoč* nik, verjemite mi, da nisem radoveden na pasje umetnosti —» No, oni je odmahnil z roko ter s klikom: «Alo, alo!» naščuval psa, ki se je kakor blisk zagnal za Jovico. Miloševič je ote; paval z nogami, ko ga je pes zagrabil za čakšire, suval je v napadalčev gobec ter udrihal po njem s palico. V Vilarju je zavrelo. Na ves glas je zavpil: «Gospod nadporočnik, takega trpin; čenja ne maram gledati. Pri svoji časti vas rotim, pokličite psa nazaj! Ako ne, grem. z revolverjem nanj.» Segel je po revolverju, ki ga je imel pripetega ob sedlo. A ta hip je kliknil Buzduga: «Appell! Appell!» in šejk je priskakal nazaj k svojemu gospo; darju, ves divji in žejen krvi, ker je dobil dosti težkih batin in sunkov. «Hahaha!» se je prisiljeno posmejal Buzduga. «Ste li videli, kako ga imam na vrvci, kako me sluša?» Pogladil je psa po hrbtu in se mu do; brikal: «Ubožec ti moj, danes ti jih je naložil prekleti kaludjer, a drugikrat te naščujem na njegov vrat, tudi na to si izurjen. Čakaj, ka; ludjer!» Zlost se mu je pojavila na obrazu, ker ga je grizlo, da se inženjer ni strinjal z njegovo šalo, ni občudoval in pohvalil psa, in pa zato, ker je bil šejk tepen. Neprijazno ga je dregnil z nogo, veleč: «Hajdi v kot in pomiri se!» — na kar je žival s povešenim repom na treh nogah cincala v kot in počenila. Vilar ni našel besede, da bi dal duška svojemu ogorčenju, dočim je bil Buzduga v zadregi, kako bi zagladil neprijetni vtisk, ki vselej potlači družbo, ako je njen član zakrivil nerodnost. «Sedaj pazite nanj, gospod inženjer,» je rekel z vsiljivo besedo, «sedaj se pokaže pasja duša v pravi luči. Dela se klavrnega in pobitega, pa mu ni zlega. Hinavec!« Posmejal se je .hinavcu1 in mu dobrosrčno obljubil: «Le počakaj, šejče, drugikrat zmagaš zopet ti na vsej črti.» Pes se je, tiho cvileč, kakor bi vse razumel, umiljeno zazrl v gospodarja, potem je zašantal k njemu, mu oblizal roki, usta in krivi nos, na kar se je zopet po vseh štirih, zdrav in čil, povrnil na svoj prostor. Buzduga mu je vrgel neoglodano kurjo kost in košček kruha. «Ste li videli ko$ medijanta, kako imenitno je markiral svoj poraz in kako me je naposled prosil odpu= ščanja?« je vprašal. «Ali pa vas je prosil zakurjokost.»Inženjerju se še ni zabrisala nevolja na obrazu. «Ne po* znam pasje psihologije,« je nadaljeval, šileč se v miren ton, «a reči moram: da sem jaz Bošnjak, zastrupil bi vam mrho. Zakaj ste ga naščuvali na človeka, gredočega mirno svojo pot?« «0, to ni miren človek, vi ga še ne poznate. Ta ščuje mirne ljudi vsepovsod in šunta tudi vaše delavce. Na to smo vas opozorili že zadnjič v hanu ob Spreči. Bodite oprezen, vi ste novinec in ne poznate tukajšnjih razmer,« je govoril nadporočnik in resnost ter skrb je izrazil na licu, kakor bi obžaloval tega mladega, brhkega, a neizkušenega človeka. «To vem, da se Bosni slabo godi. Brez števila šejkov se zajeda v njeno telo.» «Moj šejk je moja opora. Brez moči bom, kadar mi ta pogine, in precej se vrnem nazaj preko Save. Vprašajte Čumurpašo in Atifa Sarajlijo, s kakšnimi ljudmi imate opraviti v vašem drvarskem taboru.« «Ne, od Atifa Sarajlije nočem navodil. Temu turškemu konfidentu menda sami ne zaupate dosti. Obžalujem, da je naš tabor pod njegovim nadzorstvom. Čudim se vladi, da je postavila toliko kozlov, naj čuvajo njen vrt. O Joviči Miloševiču vem doslej samo to, da je govoril za pravico, in kdor se poganja zanjo, tisti je moj prijatelj. Odkrito povem.« «Jaz pa to vem, da stremi njegova pravica nekam v Srbijo in Rusijo in ni n a š a pravica,« je odločil Buzduga, vstal ter rožljajoč s sabljo stopil h konju. Nevihta je pojemala, na vzhodu se je svetih kalo, nebesni vladar se je že daleč na zapadu nad Ozremplanino kregal s svojimi oblaki. Kazalo se je, da jih i tam kmalu raztopi. Zajahala sta. Ogibajoč se rjavih luž in mlak, sta se nespešno pomikala dalje. Buzduga je začel o nekem generalu v Hercegovini praviti anekdote, ki so se mu zdele tako smešne, da so ga spravile povsem v dobro voljo. Udobno se je gugal na sedlu, igral z vajeti ter se ža* rečega lica na široko razgovoril. Jezdil je nekoč ta general z adjutantom, da vizitira neko od* daljeno posadko. Nikdar ni jemal general s seboj prtljage in tudi takrat je ni. Prigodilo pa se je kakor danes, da je začelo na poti de* zevati, in prispela sta na cilj mnogo pred adjutantovim služabnikom, ki je na muli to* voril prtljago svojega gospodarja in zaostal daleč za njima. General sploh ni jemal služab* nika s seboj. Do kože premočena, sta bila na* stanjena v posadkini tujski sobi. Adjutant je bil zelo razburjen, ker ni bil vajen tičati v mokri obleki. Neprestano je stopical po sobi, da bi se revež ne prehladil, in nestrpno je kukal skozi okno, kdaj pride njegova mula, da bi mogel vsaj perilo premeniti. General, ki ni pričakoval nikakšnega perila, je ravnodušno sedel na kanapeju in s prsti dromljal po mizi. Ko se je bil naveličal adjutantovega javkanja in raznežene neučakljivosti, je vstal ter se za* čel slačiti. Slekel si je do nitke mokro srajco ter jo podal spremljevalcu, rekoč: ,Nate mojo srajco in meni dajte svojo, ako hočete že vse* kakor premeniti perilo/ Adjutant se je sra* moval svoje mehkužnosti in se sprijaznil z neprijetnim položajem. «To je general, ki ga čaka lepa prihodnost, ta bo naš vojskovodja v bodoči vojni», je prerokoval Buzduga. «Ta ni nič podoben tistim kavarnskim generalom. Preprost, a strog — genij! Rokavic ne nosi nikoli; ko se je peljal k cesarju v avdijenco, si jih je kupil šele na Dunaju. V njegovi obleki ni nič gizdalinskega, ker si jo da delati pri kompaniji. In kako zna ta človek sukati Hercegovce! Deželni jezik ume izvrstno; kar na vrat pokaže, in kdor ima kaj na vesti, ga razume... To je cel general, ne tak polovi* čarski kakor so drugi. Da imamo v Tuzli takšnega poveljnika, kaj hitro bi pometli tukaj take hujskače, kakršen je vaš prijatelj Joviča Miloševič.)) «Res, Miloševič mi ugaja. Sploh me nič ne zanimajo možje, ki kopičijo okrutnost na okrutnost, pač pa oni, ki navdušujejo tisoče za kaj koristnega in lepega, n. pr. za umno go* spodarstvo, obrt, šole, petje —» Nadporočnik je majal z glavo in grizel ust* niče. «Za svinjerejo«, je hitro pripomnil. «1 to je koristno in spada h gospodarstvu.« «0 gospodarstvu tukaj ne moremo govoriti, kvečjemu o gospodinjstvu. Moški tu samo le* narijo in politikujejo, ne delajo pa nič.» «To je bajka, ki so si jo izmislili sovražniki te dežele. Uredite agrarno vprašanje, osvobo* dite kmeta kakor v Srbiji ali Bolgariji, pa uvidite, kako se poprime rodne grude. Sicer pa vidim tudi pri današnjih žalostnih raz* merah moške na njivah. No, da vam raz* ložim dalje — zanimajo me tisti, ki navdušu* jejo za človečnost, za svobodo —» «Gospod inženjer, v vas kipi agitatorska kri, vi ste podobni stari Bajičevki.» Vilar se je posmejal. «Gospod nadporočnik, naščujte svojega psa name!» Kakor bi ga ne bil slišal, je oni nadaljeval: «Premnogo pride k nam preko Save učenih ljudi z zasukanimi in zavitimi idejami, zato pa vršimo tukaj samo polovičarsko delo. Gor* je Avstriji, ako bomo tako nadaljevali! Veste li, da niti v Carigradu nimamo ugleda? Pred drugimi poslaniki se tam tresejo, a našega za* smehujejo. No, jaz si umijem roke in vršim svojo prekleto dolžnost, ne ozirajoč se na desno in levo. Jeli, šejče, da je tako?» Pes, ki je s povešenim repom otožno capal kraj poti, je dvignil gobec. Ker ni dobil nobenega ukaza, je skočil pred jezdeca na pot in tekel pred njima, vohajoč po tleh, očividno po Mi* loševičevem sledu. «Prosim, ali vam ni hladno?» je vprašal nad* poročnik. «Mene mrazi. Da se ogrejem, po* ženem malo — oprostite! Vaš konj se z mojim ne bo mogel kosati.» Približal se je Vilarju ter mu segel v roko. «V Samojlovem hanu me dohitite in tam ostanite čez noč. Karte bi vrgli s Samojlom in nič ne bova govorila o službe-nih sitnostih.« «Hvala, gospod nadporočnik! Kar naprej pojdem. Vsekakor bi bil rad nocoj doma. Jutri imam posla.» «Kakor hočete. Torej na svidenje v Tuzli!« Konjske podkve so zapeketale po izprani poti. Vilarju je odleglo pri srcu, ko je videl, da je zavil ta prevneti služabnik s poti, da se s krvi žejnim psom liki zlovešča prikazen sko« koma nese po mehki trati in se vedno bolj iz« gubi j a v daljavi. 15. Zadovoljen je korakal Vilar par dni po« zneje ob prvi popoldanski uri v planino, da izplača drvarjem zvišani zaslužek. Veselila ga je zavest dobrega dela in vso pot je ogrevala njegovo glavo misel, kako mu bodo delavci hvaležni. Mestoma je postal ter se zazrl v temno veličastje pragozda in zdelo se mu je, kakor bi mu iz večnega mraka šepetala neka dobra gorska vila in ga izpodbujala, naj ne postoji na zamišljeni pravi poti, naj deluje na to, da se odpravijo sovražene znamke. Toliko se je zamaknil v svoje dobrohotne namene, da mestoma niti ni slišal oglušujočega hrumenja jadrne Oskove. Tedaj je vsa krasota v prirodi omrtvela zanj, ki je videl pravo lepoto samo v dobrem dejanju, izkazanem svojemu bliže njemu. In takšno dobroto je prinesel drvar* jem. Žal, da dovršeno delo ni moglo biti splošno, da je moralo neprijetno zadeti Bier* kopfa in njegovo strančico. Dočim so drvarji tudi oni iz Volčjega dola so bili navzoči — z zadovoljnim kimanjem, s svetlimi potezami na licih, glasnejši pa tudi s pohvalnimi in pri* znalnimi izrazi sprejeli naznanilo, da se je plača za toliko in toliko odstotkov zvišala, ker je padla cena živil, se je držal Gajer kislo, ustnice so se mu še bolj udrle, oči se skrile pod obrvi. Njegova duša je bila pusta in za* krknjena, ni mogla prenesti iskre dobrovolj* nosti v delavskih srcih; vrh tega se njemu pri novih cenah nič ni zvišal zaslužek, še zni* žal se mu je, ker je moral sedaj plačati hrano, prej pri gozdarjevem gospodarstvu je pa ni. In kaj pa to! — Že dvakrat mu voznik iz Sa* mojlovega hana ni pripeljal nobene zlatoglave steklenice in nič biftekov. V krogu delavcev samo enega ni ganila vest o cenejši hrani — Atifa Sarajlije. Ta je dobival iz drugih virov drugačno, vse boljšo plačo, zato je apatično zaslišal Vilarjevo obvestilo in s preziranjem zrl na te izgarane težake, ki so vedeli, da je njegovo pazništvo navidezen, postranski posel, a glavno opravilo mu je vohunstvo in ovadba, da voha v drvarskem taboru in daleč naokoli po upornikih, nezadovoljnežih, hajdukih, veles izdajnikih in po skritem orožju. Čutil je, da ga drvarji sovražijo, in to jim je vračal s so= vraštvom. Po končanem izplačilu so se delavci razšli na svoja mesta. Vilar je postal ter zrl za njimi. Kmalu so sekire zopet enakomerno sekale ter šle bujnemu življenju do živega, žage so pele svojo hripavo zvenečo smrtno pesem. Iz tega enoličnega vrveža se je oglasila zdajci slovens ska pesem; pela jo je gruča slovenskih delavs cev, ki je blizu njega klestila vejevje podrtih dreves. Vilar je prekobalil hosto, ležečo vse križem, ter se privalil k oni gruči. Sedel je na debelo vejo kraj štora. Drvarji so zapazili, da jih posluša človek, ki so ga začeli uvaževati, zato so po prvi pesmi zapeli še drugo. Pesmi sta se ob napornem delu zelo trgali, ob bu* hanju sekir nista mogli priti do prave veljave, vsekakor pa sta toliko prevzeli Vilarja, da je komolec uprl ob štor, položil glavo na dlan in se zatopil v domače glasove. Tedaj so štirje delavci prenehali z delom, stopili skupaj, se oprli ob sekire in zroč drug drugemu na ust* niče, so ubrano ponovili obe pesmi. Ko so od* peli, so se lotili sekanja. Inženjer je še nekaj hipov zamaknjen slonel ob štoru. Prebudil ga je Ivo Trkulja, ki je tiho in oprezno kakor k spečemu človeku stopil predenj. V rokah je držal velik kozol rdečih jagod in te mu je plaho pomolil, gledaje mu v oči in ne da bi izpregovoril besede. «Si li zame nabral?» je vprašal Vilar in vzel kozol. «Moji vnučki so nabrali danes in prinesli zate.» «Dobro, Trkulja! Prekrasen dar», je po* hvalil Vilar. «So li zdravi tvoji vnučki?» je pristavil. «Zdravi ,kao krmače‘», je odgovoril starec, in Vilar se je posmejal takšni primeri. Starec pa je nadaljeval: «Bedni so in bedi je vsak dolžan. O, da vidiš, kakšno veselje si nam na* pravil, ko si me zopet sprejel k delu. Ti si po* šten, a kruto ravna z nami oni» — pokazal je gori proti kolibi — «nobenega oddiha ne do* voli, niti peti ne smejo, pravi, da ni mogoče ohenem peti in delati.« Vilar je vstal. Ni mu bila všeč paznikova strogost, a red mora biti. «Čeprav branijo peti, plakati nam ne bra* nijo», je rekel starec. «Kriv sem, gospodar ti naš, a govorim ravno.« «Lepa hvala za jagode, brate! A sedaj idi na delo in mimogrede reci onim, naj mi zapojo ob kaki nedelji. Rad jih bom poslušal.« — Vilar je tisti večer začutil, kako sovražen mu je postal gozdar. Da bi se mu prikupil in pokazal, da želi ž njim živeti v prijateljstvu in slogi, je stopil v njegovo sobo. Precej je zapazil na njem veliko pobitost. «Gospod go* zdar, morda vam je dolgčas samemu«, je rekel in stopil k njegovi mizi. «Morda bi naredila igrico na šahu.» «Ne igram. Nič se ne dolgočasim«, se je ko* smato izdrlo Bierkopfu iz raskavega grla. Vilar se je priljudno in z usmevom sklonil k njemu. «Tudi v karte ne? Nekoliko pa vendar tudi jaz urnem.« «Ne.» «Hm — ali ste morda kaj bolni?« «Vi me ne boste ozdravili.« Te besede so bile tako zadirčne in čemerne, da je inženjer napravil dva koraka nazaj, da bi čimprej po* hitel v svojo sobo, proč od tega podivjanega gozdnega človeka. Pri tem pa je zadel ob slu* žabnika, ki se je pojavil s kositarskim pod* stavkom, na katerem so stale konvice in ča* šice za čaj. Vse na podstavku je zarožljalo in Bi e r kop f je vstal ter se grozeče vzravnal. «Go* spod inženjer, vi počenjate same nerodnosti pri nas. Na Konj*planini prirejate koncerte, a vlada je najela drvarje za delo, ne pa za petje.« Vilar, ki je služabniku pomagal urediti na* mizno posodo na podstavku, je vzkipel in od jeze rdeč se je postavil gozdarju po robu: »Oprostite — prišel sem k vam kot tovariš na prijazno besedo in vi me tako nahrulite! Kar se tiče nerodnosti ali nerodnosti, naj po« meta vsak pred svojim pragom. Jaz si nimam ničesar očitati in se bom lahko zagovarjal pred vsakomer, a drugim bi slaba predla. Lahko noč, gospod gozdar!» «To je nevaren star lisjak, ki ne more po« zabiti, da ne sme več pleniti delavcev. Prenesti ne more izgube zlatoglavih steklenic, biftekov in odstotkov. Pride pošten človek pod Konj« planino in mu zmeša tatinske mreže. To je ne« rodno in bridko! Vse mu prinesejo ovaduhi, kaj delam pri drvarjih; saj prav za prav nič ne delam in sam ne vem, čemu sem tukaj. Pohaj« koval bom in nihal med Konj«planino in Tu« zlo. Trn sem mu v peti, bruno v očesu, a pazi naj, da se ne spotakne ob moji nogi.» Tako se je razburjal inženjer, ko je hodil po sobi. Toda drugo jutro je na trati pred kolibo zopet s prijaznim usmevom pozdravil svojega na« sprotnika, kakor bi mu hotel reči: »Sinoči si bil pa nataknjen! Oprosti mi, ker sem te mo« til!» Tako je povrnil s prijaznostjo za gro« bost. Bierkopf je iz priljudnega vedenja po« snel, da ta mladi kavalirski človek pač ne bo pobrskal po njegovih preteklih sleparstvih, ampak se zadovoljil s tem, kar je dosegel. Tistega, kar se je godilo s hrano pred n j ego* vim prihodom, ne bo vlekel na dan. Takega razneženega človeka se ni treba bati. Vilar bi se bil rad hitro udomačil pod Konj* planino, zato se mu je zdelo sitno, da mora živeti pod eno streho s človekom, kateremu dela napoto, ki vselej, kadar se srečata, tako sovražno upira svoje zlobne oči vanj. Poskušal je, kako bi oderuha pridobil na svojo stran. Skoraj vsiljeval mu je prijateljstvo, prijazno ga pozdravljal, ga ogovarjal; tudi za svet ga je vprašal v slučajih, ko je bilo vse jasno, vpra* šal zato, da bi sprožil vljuden odgovor. Tako oglajeno vedenje je zazibalo robatega Bier* kopfa v popolno varnost; njegovi kratki od* govori so bili nepriljudni, včasi tudi osorni. Inženjer se jih je sčasoma toliko privadil, da jih je prenašal z usmevom. Ob.robatosti te delavske pijavke se je radovala njegova duša in mu neprestano šepetala: Jeza tega one* moglega sebičneža je dokaz tvoje poštenosti in ti ne more škodovati. Glavna stvar je, da si zadovoljil delavce. Tisti postranski posel računanja se mu skraja ni zdel nadležen, ker mu je dal vpogled v delavske razmere in priliko, da se uveljavi, kar prija mlademu, podjetnemu človeku, ki rad pokaže svojo razumnost, pravicoljubnost in dobro srce. Rajši bi bil opravljal inženjer* sko delo, ki je bilo vsa njegova bodočnost, a tiste dni pri drvarskem podjetju ni našel inžes njerskega posla, dasi ga je iskal po vseh p ris stopnih kotih Konjsplanine. Ogledal si je prh tok Oskove, ki naj bi se jeseni uravnal za splave, načrtal si je mesta, kjer bo treba vodni tek preložiti ali z razstreljevanjem skal preš urediti. Zapomnil si je nekaj popravil, ki bodo potrebna pri vodnih napravah, tudi novo suho drčo si je zarisal v svoje beležke. To je vse delo, ki se ga loti, kadar dobi ukaz iz Sarajeva in bo smel razpolagati z delavci. Izprevidel je, da bo njegov inženjerski delokrog zelo orne« jen: predlagati bo treba vladi vsako preurediš tev in vsako novo napravo, izračunati stroške in še za majhne poprave se bo treba dogovoriti z gozdarjem, da mu prepusti drvarje. Vilar se ni dolgočasil. Če se ni potikal po pragozdu, lazil preko mahovitih skal in trhlih debel, razpadajočih v listnem gnoju, je po* sedal doma v senci pri kolibah, posedal kraj šumeče Oskove v ozkem zakotju z divno gor* sko dekoracijo. Od kolib ni videl mnogo neba; jutranje solnce jim je vzhajalo pozno, popoh danje se je skrilo zgodaj. Ko je gledal na malo delavsko naselbino, se je često spominjal les senc kulture starih Slovanov, ki so si bržkone postavljali takšne preproste kolibe, ko so bili nekje na daljnem vztoku prilezli iz podzes meljskih lukenj ali ilovnatih hišic in se naselili v današnji domovini. Na takih odmorih mu je tovariševala knjiga strokovne vsebine. Večerne in jutranje ure je namenil za svojo jezikovno izpopolnitev, ker že davno se je bil odločil, da pojde s svojo vedo daleč v svet. Že v zgodnjih letih je klilo v njem hrepenenje po dotiki s tujimi narodi, po spoznanju njih šeg in odnošajev. To hle= penje po brezmejnem svetu, prirojeno človeku podjetnih misli in podžgano po modernih pro* metnih sredstvih, mu je mogočno vzrastlo v Bosni, kjer je videl vse naokrog življenje pi> sanega vztoka, seveda že skaljeno pod avstrij# skim vplivom, vendar pa še vedno zanimivo. Ko je bival še onkraj Save, ni nikdar iskal velike družbe in ponočnega pijančevanja, drm govale so mu največ knjige in pa njegove ši* roke misli. Kadar je zašel v gručo ljudi, ni bil samozavesten in zgovoren družabnik, pač pa vesten opazovalec in strog sodnik. V bosem skih mestih je našel še brezobzirnejše ljudi, nego so bili oni, ki jih je pustil onkraj Save; malone vsi so se mu zdeli prežeti s cinizmom razkoračenega zmagovalca. Davno že niso slavili zmag, no zdaj kultivirajo dve provinci, ki so jih zavojevali pred tremi leti s poobla# stilom berlinskega kongresa; utrditi morajo svoje gospostvo, pokazati svojo premoč, zato oholo in z zaničevanjem zro na porobljeno ljudstvo. Vae victis! Vilar pa je hotel živeti s tem ljudstvom kot ravnopraven z ravno* pravnim. Spoznati je hotel nove razmere, nove ljudi, med katere ga je vrgla usoda. Vleklo ga je iz samote ven med bosenske ljudi, ne zato, kakor bi v vsem delavskem taboru ne mogel najti bosenske osebe, s katero bi lahko izpre* govoril besedo, ampak videti je hotel ljudi, ki ne stoje pod vplivom Bierkopfa, Gajerja in Sarajlije; takšne je hotel spoznati, ki orjejo in kose ter govore o tretjini in o desetini. Ob zgodnji popoldanski uri je sedel nekoč na konja, da jezdi kamor si bodi v svet, v prvo vas, ki jo najde, in še dalje z namenom, da se približa kmetom, novemu svetu. Dan je bil krasen, zelena trata pred kolibami se je svetila v solnčnih žarkih. Naveličal se je svo* jih knjig in premišljevanj, temne gore, bednih delavcev in pustega gozdarja, zato ven iz kota na nova odkritja! Toda kam? Iz zakotja je držala samo ena pot, tista ob Oskovi, ki jo je bil premeril že parkrat. Po njej je udaril in tako spešno jahal, da je stal v pol uri že pred Mušičevim hanom. Nameraval je starega handžijo vprašati po zdravju in se pogovoriti o vsem, kar slina pri* nese na jezik, popiti čašico kave, potem pa se obrniti na desno ali na levo v hribe. Stopil je s konja in ga privezal k pristrešju. Takrat se je prikazal na pragu čvrsti Vazko, tisti, ki ga je prvikrat, ko se je bil ustavil v banu, zanimal kot medvedji izprevodnik in kot narodni pes vcc ter guslar. Vilar mu je z usmevom pri* kimal ter preko njega pri polodprtih durih pogledal v vežo, kjer je ležal poleg vhoda v izbo kupček pepela na tleh. «Je li handžija in mlinar Pero doma?» je vprašal dečka: «Ni handžije in mlinarja doma,» je odgo* voril, nekaj pomislil in pristavil: «Doma je, žito žanje.» Vilar je stopil bliže in ga debelo pogledal, a precej je moral drugam obrniti svojo pozor* nost. V veži za durmi je na minderu, pokritem z asuro, sedela Danica, držala v naročju žen* sko jopico ter vanjo všivala okraske. Na prvi hip ni videl vsega njenega obličja, ker je'bilo globoko sklonjeno nad delom, obstal pa je nje* gov pogled na njenih laseh, preprosto ubranih pod preprostim fesom, in na beli desnici, ki je vbadala šivanko. In zapazil je, da se deklica prikrito smeje nad šivanjem, najbrž zmede* nemu dečkovemu odgovoru. «Dober dan», je pozdravil Vilar, obrnjen k njej. Takrat jc dvignila glavo in njene svetle oči so se ozrle v Vilarjeve. Pa kakor bi se bila zavedala neke nepristojnosti, neke pregrehe, se je molče zopet sklonila nad šivanje. Vazko je bil opazil, kako sta se pozdravila. «Dobra je kakor dober dan, a sramuje se», je povzel, se naslonil na steno in uprl boso nogo ob podboj pri vratih. Samozavestno je po< gledal na njo, potem na gosta, kakor bi mu hotel reči: Glej, kako je krasna, je li da tudi tebi ugaja! «Čemu jo je sram?» je vprašal Vilar in dvig* nil obrvi. «Tebe se boji. Naše ženske se vsakega boje, odkar so nam vzeli puške in handžarje.» «Nisem vzel jaz, torej se me ni treba bati. Da imam puško, ne bi streljal na golobiče, da imam handžar, ne bi sekal po jagnjičih», je z dvignjeno roko miril Vilar, srepo zroč na Daničino glavo, ki je podrhtevala v vzkipu za* državanega smeha. Šaljiv se mu je zdel deček, smešna deklica, ki se sramežljivo smeje ne* znano čemu, in sam sebi se je zdel smešen, da je zašel v takšno družbico in da zbija takšne gluposti. In razsodil je sam v sebi, da deklici, kar se tiče znanih ljubezenskih občut* kov, še ni vzišlo solnce, noči pa tudi ni več v njenem srcu. «Eto, dober človek si», je potrdil Vazko in cmaknil z ustnicami. »Hočeš li kave?» «Bogmc, hočem. Napeci, podaj!» je odgo= voril Vilar z veselo zapovedujočim glasom. Pritegnil si je trinogat stolček in sedel ob steno Danici nasproti. Vazko se je pred kup# čkom pepela spustil na kolena, s trsko je po= snel pepel iznad žerjavice, potem priložil dračja, se sklonil liki maček ter začel na moč pihati. Kmalu je zaplapolal ogenjček in iz njega se je vila prozorna struja dima ter se za= ganjala v praprotno streho. Deček je pristavil konvico z vodo in še bolj razpihnil ogenj. Oster duh po dimu je napolnil vežo in silil v oči in nos. Inženjer je komaj zadržaval prhanje; dim ga je ščipal v oči, odmaknil je stolček med duri, ki jih je odprl na stežaj. Solnce je sijalo nanj in zlat žarek je lil tudi na deklico, se igral na njeni rami, pobožal njene lase, se ji razsul po polovici pordelega obraza in po jopici, čigar zlate in srebrne nitke z všb timi drobčkanimi mednimi kolesci so se iskrile kakor biseri, posuti na platno. Vilar, nevajen dima, se je začel solziti, tako da mu je Vazko predlagal, naj sede pod pristrešje, kamor mu prinese kavo. Pa gost ni hotel: rajši je sedel tukaj kraj mladih bitij, vršečih važen posel. Zaziral se je na brhkega dečka, ki je čepel pred ognjem ter ga netil svečano, skrbno in resno, in na deklico, ki je spešno vbadala v jopico, izpreminjajočo se v vseh mavričnih barvah. Na njeno gladko, belo čelo so se spu== ščali nekakšni zapredki temnih kodrcev, ki jih niso zvile ogrete klešče, marveč narava sama. Vsa ta nenavadno mična prikazen je zbudila v njem vprašanje: Kako je zašel ta neizbrušen biser v takšen prah? Prižgal si je svalčico in navdala ga je velika dobrovoljnost. «Čemu bi iskal oddaljenih vasi in stikal za bosensko zanimivostjo, če imam tukaj toliko zanimivega? Italijanski pesnik nam opisuje, kako se je, zaprt pod svinčeno streho beneške ječe, po cele dneve zabaval s tem, da je opazoval mravlje, ki so prilezle na okno njegove ječe; kako je bil hvaležen Živah cam — kaj bi ne bilo meni dosti zabave poleg teh dveh nedolžnih mravelj?« Tako si je rekel in sklenil, da posedi tukaj celo uro. Strmel je na pisano^ jopico in v vrvežu lepih in novih misli se mu je pripetilo, da je nehote pljunil na Vazkov goli podplat, kar se je zdelo de* klici tihega hahljanja vredno, in deček se je z nasmehom ozrl na samopašnega gosta. Tisto Daničino hahljanje mu je tako ugajalo, tako ga je razposadilo, da bi bil zopet in zopet pljunil na dečkov podplat, ko bi se bilo spo* dobilo. Vazko je bil uren handžija. S spretnostjo izurjenega kavarnskega malčka je postregel s kavo. «Ti ne piješ?« ga je vprašal razposajeni gost. «Pijem vodo, ki je močnejša nego kava, ker žene mlinske kamne in prenese Konj*planino v dolino«, je odgovoril deček, in Danica se je zopet posmejala v svojo jopico. A precej je dvignila glavo in se z razžarjenim obrazom ozrla na dečka, kakor bi ga hotela posvariti, naj ne bo tako drzen pred tujcem. In ob po* gledu na to lice se je zopet vprašal Vilar: Je li mogoče, da je zrastla takšna rdeča jagoda v takšnem pustem kraju? Videl je od strani dekličine oči in zdele so se mu podobne očem njegove rajne matere, umrle pred desetimi leti. Kako so bile opojne in mikavne! «Vazko, ali Danici ne naliješ?« je vprašal imenoma, da bi pokazal svojo familijarnost. «Ona pije mleko, zato se redi kakor krma* ča», je izbruhnil deček na način, kakor so go* vorili v stari Arkadiji in govore še zdaj v Bosni in pri nas. Vilar se je kakor oni dan pred Trkuljo tiho posmejal takšni primeri. Toda deklica se ni posmejala; čutila je nepristoj* nost takšnega prilikovanja in še niže je sklo* nila glavo. Ko pa je bil gost zvil novo svalčico in je marljivi deček z gorečo trsko stopil pre* denj, da mu prižge, tedaj se je vzravnala in se ozrla na mladega moža, a precej je pazni po* gled odvrnila mimo Vazka na pot pred hanom in na vršiče drevja, ki je stalo globoko ob Oskovi. Njena paznost pa ni veljala solnčnim žarkom, migljajočim po vršičih, ampak pri* ljudnemu tujcu, ki se vede tako prijazno in se zanima tudi zanjo. Zdaj, ko ga je deček napol prikrival, je bila priložnost, da neopažena po* kuka v njegovo stran. Vilar je to opazil, za* zreti pa se ni mogel v njen obraz, ker se mu je brž umaknil. «Kako to, gospodine, da poznaš vsa naša imena, kakor bi bil tukaj doma?» je vprašal Vazko. «Nisem jih čital v novinah, a slišal sem jih ono nedeljo, ko sem se, potujoč mimo, prvi* krat ustavil tukaj. Zato vem.» «Uč§n si, gospodine, da si tako hitro za* pomniš«, je rekel deček in cmaknil z ustni* cami, kakor bi hotel odstriči nekaj Vilarjeve učenosti. «A .kako je tebi ime?» je vprašal čez hip. Inženjer je pomislil, kako bi se imenoval, da bi si ljudje laže zapomnili, in je odgovoril: «Franjo». Deklica je lahno dvignila glavo, pa samo toliko, da je njen pogled segel do nje* govih kolen. Nastalo je precej dolgo molčanje. Zatopil se je v premišljevanje. Sam sebi se je čudil, da se tema malenkostnima osebicama v hanu tako lahko prilagodi, dočim so ga tako od* Sanjali oni visoki in izobraženi ljudje na otoku — izvzetih je bilo le malo oseb — od* ganjali s svojo izobraženo brezsrčnostjo, tako da mu ostane asimilacija ž njimi za vse večne čase nemogoča. Ljudje na otoku pravijo, da je pri njih kultura, povsod zunaj otoka pa nekultura. Ta kultura pa se kaže samo v njih oblekah, s katerimi se ponašajo in nadkrilju* jejo drug drugega, v njih puhlih šalah, praznih zabavah, v njih visokih in krivičnih plačah. To kulturo podpira orožje, brez njega bi je bilo precej konec. Brez pušk in topov bi pro* padel ves njih družabni red, nastal bi kaos, anarhija — tako uče, ker nimajo te sile in morale, da bi ustanovili kulturo, ki bi stala in uspevala brez orožja. Vilarju je ostalo iz dijaških let mnogo čistokrvnega idealizma, zato je s toploto v srcu občudoval to ubogo in skromno deklico, vendar pa je prehajal po malem v koristno strujo opreznega realizma, tako da je videl visoko socijalno steno, ki ga loči od te gozdne vile. Baš takrat, ko je prh kipelo navdušenje zanjo do precejšnjega viš* ka, ga je iztreznil pritip do one hladne stene in ga privedel iz idealnih sanj v strujo res* ničnega življenja. «Gospodine Franjo, hočeš kave?» je opo* zoril deček, videč, da drži zamišljeni gost prazni findjan na kolenu. «Nalij!« Vilar je pil in pušil. Po dolgem molku je vprašal dečka: «Znaš li citati in pisati?« Mislil je na Danico in po ovinku je hotel zvedeti, je li zanimiva deklica izvežbana v najnavadnejših šolskih stvareh. «Ne znam najbolje, Joviča še ni dolgo pri nas», je pojasnil deček. Po kratkem preš misleku je zbral vse ono, kar ume. Praskal se je za ušesom in si posadil fesič trdneje na glavo, da ne bi izpuhtelo še ono, kar ve. «Čitati znam bolje nego pisati. Najbolje znam pa peti«, je dodal. «Ok», se je začudil Vilar, ki je imel navado, govoriti preprostim ljudem z neko lahko nas smešljivostjo, v katero je zastiral svojo ljus beznivost. Okrenil se je k deklici ter pozves doval: «Kdo pa je tebe naučil tako lepega vezenja? Ali morda sestra Joviče Miloševiča?« Nalašč je postavil vprašanje tako, da bi zveš del, je li Danica tista sestra, s katero naj bi se Joviča po besedah Bajičeve matere preselil v Srbijo. Deklica ni odgovorila, pač pa Vazko, rekoč: «Torej bi Danica sama sebe naučila.« Tedaj je inženjer vedel, da ima pred seboj sestro preganjanega Joviče. «Nu, govori, D as niča, ne bodi kakor nevesta na svatbi. Kdo te je naučil vezenja? Ne boj se mene, ki ti ne storim nikdar nič žalega.« Iz teh besed ni zveš nela nasmešljivost, pač pa sočutje in živo za* nimanje. In kolikor je videl njenega lica, vse je gorelo v rdečici. ,Ni vajena, da bi moški govoril ž njo takšne mehke besede1 — si je mislil — ,ni bila tako vzgojena, kakor so naša dekleta, ki vlečejo še punčko iz cunj za seboj, pa že slišijo priliznjena občudovanja in jih par let pozneje tudi zahtevajo, na primer Katica.' Danica se je sklonila kakor mogoče nizko nad jopico in ker gospodu Franju ni odgovo* rila, je posegel vmes bodri Vazko. «Nič ne koristi gluhemu šepetati in slepemu namiga* vati», je rekel. «Ako noče ona, ti povem jaz. Ona i sitnu knjigu znade.» Poslednji stavek je izgovoril z neznansko važnostjo, napeto zroč gostu v oči. «Ek!» se je izmuznilo Vilarju iz ust. «Pop Arzen Dimitrijevič jo je naučil čitati in pisati, potem je hodila dve leti v šolo.» Inženjer je zaokrožil ustnice, s katerih se je zaslišal slaboten pisk. «Na Črni gori se je tri leta učila v šoli. Veš, gospodine Franjo— pred Turki je bežala tja. Ona je hči hercegovskega vojvode, ki je po* magal dušmane iztirati iz dežele in je sam padel v boju. Ume i računati, plesti, kavljičati — o*o! Poučuje deklice v pletenju in vezenju«, se je ponašal bistroumnik s tujo učenostjo. «Tudi petja se uče na Cetinju in kolo igrajo.« Pomaknil si je fesič na tilnik, zakaj velike misli so se mu porodile za visokim čelom. Po kratkem presledku je nadaljeval: «Oj, da bi jaz prišel kdaj na Črno goro! Tam se ne boje ne Turka ne vraga. Svobodni so, vsi nosijo samokrese in handžarje za pasom. In njih zemlja sega do samega debelega morja. Tam nikogar ne preženejo z zemlje, a tuje ljudi sprejemajo v goste. Njih zemlja je nedobitna, mnogo turških paš si je razbilo glavo ob njih skalah. Vsi carji pošiljajo na Črno goro da* rove, ker se boje junakov, ki so se rodili iz krvi kraljeviča Marka in Miloša Obiliča.« Vilar se je posmejal navdušenemu slavo* spevu Miloševičevega učenca, slavospevu, ki se je kolikor toliko strinjal z resnico. Mladega navdušenja ni maral iztrezniti. Na videz je sicer pazno poslušal, ko mu je neugnani Vazko razodel še druge svoje narodopisne, zgodo* vinske in zemljepisne znanosti, zajete po večini iz narodnih pesmi, ki so se kakor evan* gelij zasadile narodu v dušo, v resnici pa so se Vilarjeve misli vrtele krog skromne, tihe in uboge Danice. Njena veljavnost je močno rasla, odkar je zvedel, da je hodila v šolo. Daši je živela borno, nestalno življenje, se je vendar povzpela nad analfabetno maso. To mu je ugajalo. Kolikor je bilo mogoče, se je torej izbrusil ta biser, ki ga je bila vrgla usoda na pusto hercegovsko grudo. Pojmil je kub turo nekoliko drugače, nego oni mogočneži v mestu; v tem pa se je ujemal z vsem svetom, da je smatral znanje čitanja in pisanja za njeno podlago in za njen poglavitni znak. »Hočeš li sveže vode?» se je oglasil Vazko, držeč medeno konvico v roki. «Prinesi!» je kakor iz sanj odgovoril gost. Ko je bil sam, je tiho in mehko vprašal: »Danica, zakaj si zapustila Črno goro, zakaj nisi ostala na Cetinju? Ali živi še tvoja mati?» Njena roka je začela hitreje vbadati, rdečica njenih lic se je razlila tudi po čelu. Z nežnostjo in toploto je zrl nanjo. Ko je pa videl, da ji je kanila solza na belo roko, se je užalil. ,Čemu se zadevam ob njeno nedolžno, nepokvarjeno dušo?1 se je vprašal. ,Zakaj ji zbujam spo* mine, ki jo morda peko? Ali more imeti takšno zapuščeno bitje prijetnih spominov? Čemu se dotikam njene goreče sramežljivosti? Siten, celo kukaven človek se ji moram zdeti, ker pozvedujem o stvareh, ki mi niso nič mar in jo morda zabole v dušo.1 16. Še tesneje mu je postalo, ko se je ozrl in zagledal Bošnjaka, ki se je ustavil na poti ter zlezel z mršavega konja. To je bil zavaljen možak, umazano plavkaste brade, srednje sta; rosti. Kljub vročini je imel glavo ovito s črnim, razcefranim turbanom. Na obeh straneh mu je iz rokava mezelanestega jopiča gledal ko< moleč. Vedel je konja mimo bana k Vilar; jevemu in Danica se je skozi vrata ozrla nanj. Takrat je videl inženjer ves njen razžarjeni obraz, čigar oči so mimogrede preletele i nje; govo osebo. Obžaloval je, da Vazka še ni nazaj in da sedi sam v banu s to mladoletno deklico, kar lahko zbudi v novem gostu ne= lepo sumnjo. Na njenem obrazu ni zapazil strahu, nobene plašljivosti; premlada je bila, da bi domnevala o kakšnem nelepem sumu. Zopet je nagnila glavo, si obrisala oči in na; daljevala vezenje. Počasi je pristopil Bošnjak, dvignil roko k turbanu in pozdravil: «Dal Bog dobro!« «Precej pride Vazko», je, sklonjena čez jopič, tiho izpregovorila Danica. «Sedi, Ante!« Vilarju se je čudno zdelo, da vabi prišleca, naj sede, ker v veži ni bilo nobenega stolca več. Tega možaku ni trebalo; prestopivši prag je kraj stene zdrknil na peti in se s hrbtom na; slonil ob rjavkasti zid. V njegovem pogledu, ki se je prepeljaval od ognja na deklico in obratno, je bilo nekaj plahega, lokavega in prosečega. Očividno bi bil rad srkal kavo, toda deklica se ni ganila. Ker je Vilar slutil, da zato noče postreči, ker ne mara pokazati svojega razburjenega obraza, je sam vstal, vzel s po« lice čisti findjan, nalil kave ter jo podal Boš« n jaku, rekoč: «Pij, brate, danes sem jaz Han« džija in ti bodi moj gost!» Bošnjaku se je pojavil v kotih kraj ust lahek usmev. Smehljaje je pogledal ter rekel: «Dober handžija, dober gost, slab pes, slaba kost. Daj, da se poživim, ker utrudil sem se na potu in solnce me je prepeklo kakor zrelo jabolko na jablani.® «Odkod prihajaš, brate?» «Z doma, idem v mlin. Moja koča stoji tu doli v jarku ob Oskovi ob stari poti v mesto. Prej je moral vsak, ki je hotel iz mesta pod Konjsplanino ali v Pilič, mimo moje koče, zdaj pa so vaši učeni ljudje napeljali daljšo in boljšo pot čez Živinice, po kateri si tudi ti prišel sem. Dober človek si, da mi daš kave.» Povrnil sc je Vazko z vodo. «Gospodine Franjo, ti posluješ kot handžija? Evo, napij se vode!« je viknil. Obrnil se je k možaku: »Kako si, Bobojedac?» «Dobro, Bogu hvala! Ne vode, prinesel bi poštenemu človeku vina in šečerli«šerbeta», je rekel Bobojedac, nasmešljivo zroč v polni findjan. «Kje bi meni vino in šečerli«šerbet», je od« govoril deček z resnostjo odraslega moža. «Kaj dela Pero, da ga ni tukaj?« »Drljački pomaga pri žetvi. Suljaga je uka« zal, da mora biti vse žito požeto v dveh dneh, ako ne, spodi Drljaeko z zemlje. Danes do* poldne smo vsi želi: Drljačka z Luco, Pero, Danica in jaz; tudi jutri bomo. In Drljačka si najme tudi Trkuljeve, da zadovolji Suljago. Danes dopoldne je prišel Tur čin na Drljačkine njive pogledat, kako delamo. Rajši bi bil, da nas ne vidi pri žetvi. Gledal je na nas kakor prašiča na nož, tako malo mu je ugajala naša pridnost. Rad bi pognal pridno babo in na njeno mesto spravil Atifa, ki se je spomladi zopet oženil in nima pravega domovanja. Atif si dosti zasluži, lahko si kupi celo posestvo » «0 katerem Atifu govoriš?« je radovedno vprašal Vilar. «0 tistem, ki je pri drvarjih za paznika in hodi po deželi ter spravlja ljudi v nesrečo. Suljaga je pa muktar v turškem Piliču in ni nič boljši od njega. A mi hočemo pomagati Drljački, da bi redno obdelovala muktarjeve njive, potem ji po zakonu turška bratca ne prideta do živega. Jok!« «Da nas Bog sačuva tjesne ulice i b je sne poturice!« je vzdihnil Bobojedac ter dvignil roko, kakor bi odganjal sovražnike. Vilarja so zanimale zamotane agrarne za* deve; rad bi bil kaj zvedel o njih. Namignil je dečku, naj nalije zopet kave, in je Bobo« jedcu pomudil duhana. Potem ga je vprašal, kakšno je razmerje kmeta«najemnika do bega in age, je li sedaj bolje nego je bilo prej. «Hm,» se je težko in mučno izrazil Ante, «zli čas ne vpraša, kdaj naj pride, samovoljno pride.» S plahim, pozvedovalnim pogledom se je ozrl na Vilarja, potem je prisrknil iz fin« djana, pogledal v zakajeno streho, po sladkem požirku je stisnil ustnice in še dvakrat po« goltnil slino. Tako se je pripravil za odgovor. »Najemnik je raja, beg in aga sta gospodarja. Kakor smo živeli pred sto leti in prej in po« zneje, tako živimo i danes. Razgrni raja mrežo na sokola, vselej ujame vrano. Veselili smo se, da pride amidža in nas osvobodi. Katoliki smo vas pričakovali, pričakovali —». Ante je obmolknil in si s požirkom zopet osladil usta. «Ali si katolik?« »Beden katolik. Uf!» »Vsem prebivalcem zasedenih dežel se bo izboljšalo. Samo čakati treba. Tudi Bog ni mogel ustvariti sveta v enem dnevu.« Vilar sam ni verjel temu, kar govori. »Kaj nam koristi, če bo planina rodila bi« sere, ko nas ne bo več. Kmet orje in žanje, posestnik spravlja — tako je pri nas. Dobe se tudi pošteni begi in age, ki pravijo: Kjer ima sokol svoj obed, tam more večerjati tudi vrana. S temi se še dobro izhaja. A takšen ni Suljaga. Glej, stari Drljača je storil lansko jesen nasilno smrt —.» Bobojedac je pri teh besedah pljunil v stran, Vazku so motno za* blisnile oči — «in Suljaga je moral po zakonu pustiti na kmetiji vdovo, dokler mu vestno obdeluje zemljo in izroča tretjino. Ker sama ne zmore vsega, ji sosedi, čeprav so pravo* slavne vere, pomagajo, ker drevo se naslanja na drevo, človek na človeka. Vazko ve, kako ravna Suljaga z njo.» Deček je skozi nos potegnil svežega zraka vase, potem je počenil k ognju. «Ve dno išče nereda pri stari majki, vselej mu pridela pre* malo®, je govoril in brskal nedogorele konce dračja v žerjavico. »Najrajši bi si vzel ves pridelek. Grize kakor pes, dasi je majhen ka* kor močerad. Hrom je in vedno drži glavo po strani. Pravijo, da so ga vklenili vstaši in ga tako pustili ležati dva dni, ker ni hotel ž njimi na vojsko zoper amidžo. Od takrat je ves sključen.« «Kaj pa Atif Sarajlija? Slišal sem, da ni na dobrem glasu®, je pozvedoval Vilar. «Atif je ničema, znan po vsemu okraju med Savo, Drino in Krivajo — požigalec, pes, mo* rilec®, je odgovoril Bobojedac. Vzel je konvico z vodo in se napil. «Zver sedi v tem človeku in zver treba ubiti!® je zadonel tedaj globok, zvonek glas v vežo. Vsi so se prestrašeni ozrli: pred vho« dom je stal Joviča Miloševič, ki se je bil tiho priplazil kakor oblak pred solnce. Z zdravo roko se je držal za podboj, njegova črnobra« data glava, resna in ozlovoljena kakor vedno, je molela nad Vilarjevo glavo in zrla v vežo. Prijazno je pozdravil Vilarja in se vzravnal. «Lepa ti hvala, gospodine inženjere, da si se zadnjič pred onim psom zavzel zame. Tega ti nikdar ne pozabim. V neprijetnem položaju sem bil, toda drugače bo, kadar bom imel obe roki zdravi.® Tako je govoril Joviča in se silil na smeh. Vilar je sočutno gledal nanj. «Hočeš li kave, Joviča?® je živahno kliknil deček z odkrito radostjo na obrazu. »Prinesi pod pristrešje zame in za Milana Nikoliča!® je velel Miloševič, se umaknil in solnce je zopet posijalo v han. Vilar se je ozrl, da vidi, s kom je prišel, kas ludjer. Pod pristrešje je korakal človek sred* njih let, velik 'kakor Atif Sarajlija, močan kakor Joviča. Zdelo se je, da se zemlja trese pod orjakom. Njegova glava je bila vsa črno zarasla kakor pri Joviči, a lasje so bili kratko pristriženi; na njih je čepela črna dalmatinska čepica. Krog pasu ga je objemal širok, črn jermen, na katerem se je spredaj svetil cesar« ski orel. Na levi rami mu je visela kratka puška. Bobojedac se je nagnil k inženjerju in mu zaupno pošepetal: «To je šumar Milan Niko* lič, poštena duša. Za petnajst bank na mesec pazi, da Bošnjaki ne sekajo lesa iz cesarskih gozdov, da ne gonijo tja koz in ovac. Dober človek. Ta še nobenega ni ovadil v konaku — ta ne.» Vazko je v potrdilo zmignil z glavo in cmaknil. Odnesel je kavo pod pristrešje. Da* niča je vstala, položila jopič na minder in se odpravila ven. Ko je šla mimo Vilarja, so se srečale njiju oči. Na njenem obrazu so bile razpoložene bolestne črte in pod očmi so se poznali sledovi solz. Gledal je za njo, ko je prožno šla preko poti. Njena bela dimlija se je bleščala v solncu, v čudoviti harmoniji se je ujemala z njeno kratko in pisano, z razno* bojnimi nitmi prešito brezrokavo jopico. Gle* dal je za njo, dokler mu ni izginila v strugi Oskove. Bobojedac se je iztegnil k ognju in pobral gorečo šibico. «Res je Atif zver, godna, da se ubije. Zaradi njega sem se moral zakleti, prvič v svojem življenju sem se zaklel«, je rekel. «Kako si se zaklel?« je vprašal Vilar. «Pred sodiščem. Za turških časov za rajo ni bilo zakletve, ni bila veljavna, a zdaj jo kar trumoma gonijo k sodišču in ji velevajo: Pri* sezi! Katoliki ne kličemo radi Boga za pričo, a zdaj nas silijo z globami. Čeprav vem, da sem pred sodiščem govoril resnico, me vendar še zdaj boli tista zakletev. Uf!» je vzdihnil bedni katolik in postavil prazni findjan na tla. Njegove oči so zablodile preko zakajene stene na ogenj, kjer je v kovinskem lončku pre# kipela voda za kavo. Nagloma se je preklonil in odstavil lonček od žerjavice. V tem se je povrnil Vazko. «Nalij še kave!» je ukazal Vilar. In obrnivši se k Bobojedcu, je vprašal: «Kdaj si se moral zakleti?« Ante je vstal, stopil k vratom, pogledal gor in dol po poti, ni li nevarnega človeka blizu. Potem je zopet počenil kraj inženjerja in po# vzel: «Ono se je zgodilo predlanskim, ko je Atif Sarajlija umoril svojo bulo.» «On je morilec svoje žene?« «Tako sodi ves svet, pa sodišče ga je opro# stilo. Poslušaj, brate, kako sem tudi jaz, beden katolik, prišel v dotiko s sodiščem, dasi na meni ni toliko krivičnosti, kolikor je črnega za nohtom.)) In Ante je pravil, kako je prišel Atif Saraj# lija v Pilič takrat, ko so začeli učeni ljudje na# pravljati in nasipavati pot čez Živinice in so navalili na Konj#pIanino. Ves reven je bil pri# šel s svojo bulo in Suljaga mu je dal kočo in ga sprejel za svojega oskrbnika. Neko noč pa je ubil Atif svojo bulo— kdo drug bi bil storil takšen zločin! Ranil se je na roki in bedru, drugo jutro pa je raztrobil po okraju, da je bila zvečer žena na vrtu, kar prihrume hajduki in jo napadejo. To videč je Atif pritekel na pomoč in vnel se je krvav boj zanjo. Hajduki jo vlečejo k sebi, Atif k sebi, naposled pri= skoči velikan, mu nastavi puško na prsi in zagrozi s smrtjo, ako ne izpusti ženske. Tedaj je izpustil bulo in skočil v kočo po sekiro in tako oborožen je planil nad hajduke. Dva sta stopila predenj in ga začela bosti s handžarji. Zamahnil je s sekiro in pregnal lopove, a bula je ležala zaklana na travi. Tako je trdil Atif. Takrat se je po Tuzli raznesel glas, da so se ob Oskovi pojavili razbojniki. Ob takih sluhih se je dvignilo orožništvo in ž njim v podporo četa konjenikov. Kakor besi so prihruli do Bobojedčeve koče. Ante je baš za kočo ruval česen. Glavar grozne vojske ga je pozval k sebi in vprašal, katera pot drži v Slivičmiahalo. Ante je odgovoril, da on, beden katolik, ne ve za Slivičmiahalo. Glavar je zarohnel, naj mu pokaže pot v ono vas, na katero so ponoči udarili lopovi. To je razumel in povedal, da Slivičsmahale ni ob Oskovi, morda se nahaja v Posprečju, da so pa lopovi, kakor se čuje, a on jih ni videl ne slišal, navalili na Pilič. Nato je moral iti z vojsko in ji pokazati pot v Pilič. Sarajlija je ležal na minderu in javkal, njegova bula je bila že pokopana. V vasi ni tiste dni nihče videl hajduka. Kristjani so šepetali: ,To je tisti, ki je na Čaklavichplanini zažgal; sam je ubil svojo ženo/ Toda na glas ni hotel nihče tega povedati, tako so se bali Atifa. Turki so molčali. Vojska je v težke verige vklenila Atifa ter ga gnala v Tuzlo. Začela se je preiskava. Ante je dobil poziv« nico in hajdi v konak! Tam je rekel, da so bili orožniki in vojaki, Srbi in Turki navzoči, oni naj izpovedo, kar so slišali od Atifa Sarajlije in kar so videli na mestu, njega, bednega kato« lika, pa naj ne silijo, da kliče po nepotrebnem Boga za pričo. Toda vse zaman — priseči je moral. Sarajlija je bil štiri mesece v zaporu, potem so ga izpustili, ker prič ni bilo pravih in Turki so se potegnili zanj. Po vasi je bilo znano, da je živel z bulo v vednem prepiru, pa vsak se je bal pričati zoper njega. Tisti dan, ko se je izvršil uboj, je kupil za Suljago vola v mestu. Prignal ga je zvečer pijan domov in je zapovedal ženi, naj ga žene v pleter in opravi živino. Najbrž je šel za njo in jo umoril. Ko je bil Ante končal svojo povest, se je oglasil Vazko: «Za časa Atifovega zapora je Suljaga najel drugega oskrbnika in zdaj bi Atifa rad spravil na Drljačino kmetijo.« «Muktarju Suljagi se zdi Atif ugleden in vpliven človek, ker hodi v konak in govore učena gospoda ž njim. Sarajlija je postal mo* gočen in ošaben; ne bo mu dobro, kdor se mu zameri«, je rekel Ante. »Mogočni ljudje in psi ne zapirajo vrat za seboj«, je pripomnil Vilar, držeč se sporeda misli Bobojedčevih in Vazkovih. «On tudi vino pije, kakor kdorsibodi naše nove gospode, čeprav mu prepoveduje njegov koran.« «Videla je žaba konja kovati, pa je tudi ona dvignila nogo.« Tedaj se je povrnila Danica od Oskove. Prh nesla je majhno vrečo moke in jo postavila ob steno zunaj hana. Bobojedac se je zopet nagnil v Vilarju in mu skrivnostno rekel: »Čeprav je v drugič oženjen, vendar ni varna pred njim ženska na samoti.« ,Ta Bobojedac mi namigava na Danico1, si je mislil inženjer. ,Zalotil me je samega pri njej in že misli, da sedim zaradi nje tukaj. To ni prav.1 Vendar pa se je ozrl nanjo. Na nje* nem svežem licu se je poznalo, da si je pri mlinu izmila objokane oči. Ko je prestopila prag, se je zadela njena dimlija ob njegovo ramo. Nič več se mu ni zdela ta obleka ne* skladna, ohlapna in neubrana, kakor se mu je bila kazala oni dan, ko je prvikrat tukaj pil kavo. Domislil se je, da je bil skraja namenjen posetiti kakšno hribovsko vas. Pogledal je na uro — dve uri svojega ne posebno drago* cenega časa je bil zasedel v hanu. To ga ni vznemirilo. Danes že ne pojde dalje. Kaj naj išče v vaseh, kjer ga ljudje ne poznajo in bi ne govorili ž njim! V hanu je dosti več slišal o bosenskih razmerah nego bi mogel v neznani vasi. Vprašal je po Joviči, sedi li še s tovari* šem pod pristrešjem. Ko je zvedel, da sta ona* dva, popivši kavo, precej odšla, je sklenil še malo posedeti, potem pa se vrniti naravnost domov. Katoliški Bošnjaki so v prvih letih zasedbe kaj radi naglašali svoje katoličanstvo, s čimer so se hoteli prikupiti verskemu čutu Avstrij* cev, češ: Mi smo vaše vere, nam pomagajte! Tako je tudi Bobojedac pred poštenim av* strijskim človekom rad naglasil, da je katoli* ške vere. Potožil je Vilarju o svojem siroma* štvu, da ima kraj koče samo toliko sveta, da si posadi malo koruze, krompirja, česna in čebule. Svet in koča sta last Srba iz Piliča, ker bedni katolik nima lastne zemlje. Njegov go* spodar je poštenjak, posodil mu je deset ok koruze, da bo imel kruha za otroke. Moko po* nese danes domov, da zapeče .sitnoj dječici*. «Zakaj ne greš na Konj«planino za drvarja, tam je lepa plača, lahko bi zaslužil za deco?» je rekel Vilar. «Vsak ne more vsega, brate! Mojo ženo je pičil lani gad. Zapustila mi je kopo otrok, ki še vsi s tujimi zobmi jedo kruh. Glej, raž« pokale so mi pri delu zanje roke kakor borov« čeva koža. Ne morem pustiti dece same v koči. Da, lep zaslužek je na Konj«planini. Drvarji so mi pravili, da je prišel sedaj učen človek iz tvoje dežele za gospodarja na planino in je napravil red. Plačo je zvišal, hrano je izbolj« šal, prepovedal je sirovo ravnanje. Zlato roko ima tisti človek. Boga mi, rad bi ga poznal in ga nekaj poprosil.® Vazko je bistro dvignil glavo; z jasnim usmevom je namignil na inženjerja ter viknil: «1, Ante, saj govoriš ž njim. Gospodin Franjo je sedaj gospodar na Korij«planini. On je želir.» ~ «A=a! A«a!» se je čudil Bobojedac, se sklonil k Vilarju ter zagrabil in poljubil rob njego« vega suknjiča. «Zlata duša si, čuj, gospodine Franjo! Solze so stale Trkulji v očeh, ko je govoril o tebi in hvalili so te Batinič, Arbanas, Krivopetič, Grbonog, vsi, vsi. .Človek se spo« zna v muki, konj na poti', je rekel Krivopetič. r ,Dober človek pusti h koritu, a za psom ostane korito prazno', je dejal Grbonog. Arbanas je hvalil Boga, da je dočakal takšnega gospo* darja. ,Odbil jim je rogove, bogme, in nam se jih ni treba bati!' je vzkliknil Batinič.» «Kje si govoril z drvarji?« je vprašal Vilar. Dobro mu je dela hvala delavcev in radoveden je bil. Ante je začel na široko praviti, da preživlja rodbino s tovorjenjem drv v Tuzlo in kako pode nekateri šumarji siromake iz carskih šum; a pri drvarjih na Konj*planini gnije-to* liko lesa, da bi ves tuzlanski okraj lahko več let kuril ž njim. Zato je prosil oba paznika, da mu dovolita tovoriti drva domov. Pa nista dovolila, češ: Drva so carska, in kadar ne bo debelih, spravimo drobnjav v dolino. Drvarji pa so usmiljenega srca in so mu nasekali iz drobnejših vej toliko polen, da jih je imel za dom in jih je tovoril vsak teden dvakrat v mesto. Spravili so drva na skrit kraj ob stezi, ki drži iz Medvedjega dola v Pilič. Tam je na* ložil polen, kolikor jih je prenesel konj, in še sam je vlekel vejo za seboj. Ko je to opazil Atif, ga je zapodil in še konja bi mu bil vzel, da niso zabranili drvarji. «Glej, gospodar ti naš dobri,« je rekel naposled Ante z umiljenim glasom, «dva žepa imam pri suknjiču, eden je prazen, v drugem ni ničesar, a gladnih otrok imam sedmero. Ukaži ti, ki si gospodar na Konj=planini, da smem jemati drobnjav, ki je sami nikdar ne pospravite v dolino, in jo to* voriti domov. Daj, dovoli bednemu katoliku!)) Ante se je zopet sklonil k Vilarju in pritisnil usta k njegovemu suknjiču. Inženjer je vstal, stopil čez prag in pogledal na solnce. «Stopi k meni!» je velel Bobojedcu. «Glej, da si jutri popoldne v Medvedjem dolu, ko bo stalo solnce nad Zelebojem. Dobil boš drv, kolikor jih moreš nesti.» Pristopivši je Ante položil roko na srce. «Ej, gospodar ti naš, dobra sreča te je privedla v naše kraje. Živio puno godina ti i tvoja care= vina!» se je zahvaljeval, vrteč prekanjene oči. Vilar se je okrenil k Vazku ter mu plačal kavo. «Srečala te sreča, gospodine Franjo!« je viknil deček, ko je videl denar na dlani. Takrat je Danica dvignila glavo od jopiča. Čudovit se ji je zdel ta tujec, ves drugačen, kakor so bili drugi, o katerih so se pogovarjali v vasi in v hanu. Drugi so bili ošabni, kruti, trdosrčni, a ta je dober kakor rodovitno leto. Ozrl se je za slovo na njo. Zažarelo mu je lice, kakor bi gledal v samo srečo. Zdelo se mu je, da čita v njenih očeh občudovanje nepopačene mlade duše. Dobro mu je delo takšno občudovanje, po godu mu je bila hvaležnost onih, katerim je nameraval postati naklonjen gospodar in zaščitnik. Neko otroško veselje ga je navdajalo na povratni poti. Glava in srce sta obdelovala vse, kar je videl in slišal tisto popoldne. Čas, ki ga je presedel v hanu, ni bil izgubljen zanj. Kajpada bi ga zasmehovali oni na otoku, ki so proglasili za temelj svojega vladanja stro« gost zmagovalca in visokoglavo odbijanje do« mačega prebivalstva, ako bi vedeli, da je sedel malone tri ure pri teh preprostih ljudeh; no, sodba onih pustih glav zanj ni merodajna. Še zvečer, ko je sedel na klopi pred svojo kolibo in so svetile zvezde na mračno selišče, so mu v glavi vrele široke misli usmiljenja, ki je iz njegove duše sijalo kakor plamenica v bosem sko temo. 17. Drugo jutro sta iz Samojlovega hana prišla dva orožnika ter prinesla na inženjerja na« slovljeno, zapečateno pismo, rezervatnega zna« čaja, kakor je stalo napisano na omotu. Vilar je stopil nekoliko v stran, odprl in čital ukaz okrajnega načelnika, naj se zglasi Atif Saraj« lija prihodnjega dne v konaku. Potrdil je orožnikoma v njiju beležnici sprejem s taj« nostjo zavarovanega pisma, na kar sta se spoštljivo oddaljila. Po obedu se je napotil v Medvedji dol. Atila mu ni bilo treba dolgo iskati. Veličastno je čepel visoko nad drvarji na ogromnem odža* ganem štoru v senci kraj mahovite skale in pušil iz čibuka. Ni se ganil, ni vstal, ni po* zdravil, ni vzel čibuka iz ust, ko je s svojega vzvišenega prestola zagledal pod seboj inže* njerja, ki se je bil mimo velikih grmad boste s težavo priril na ta kraj. In zroč v višavo na važnega moža, s katerim o rezervatnih stvareh občuje sam tuzlanski mutašerif, se je Vilar domislil prvih kalifov, ki so vladali tam v vroči Arabiji in so prav tako mirno, ravno* dušno in preprosto, kakor čaka Atil Sarajlija nanj, sprejemali, čepeč pred hišico, žvečeč da* teljne in pijoč vodo, poslance sosednjih držav. «Kaj bi mu prej predložil: Bobojedčevo prošnjo ali načelnikov ukaz?» se je vprašal Vilar, ko je stal že blizu mogotca. In odločil se je za prvo. «Atif, sem v Medvedji dol hodi Ante Bobojedac, oče sedmerih otrok, saj ga poznaš, po drobnjav in jo nosi domov. Jaz sem mu dovolil, ne smeš mu torej braniti.® Atil je prikimal s svojega prestola. A pri* kim znači pri Turkih odporen odgovor. «Drva so carska in vsa pojdejo še v dolino. Kadar ne bo debeline, pojde drobnina. Bobojedac ne pride sam, s konjem pride in z deco in vse hočejo potegniti k Oskovi. Škodo delajo®, je odgovoril, mirno pušeč in gledajoč na svoja močna kolena. «Kakšna škoda? Debeline itak ne more od« nesti, drobnjav pa brez haska trohni», je pri« govarjal Vilar. . «Škoda», je "zatrdil Turek in pljunil s pre« stola. «Jok!» je pristavil čez hip. «Ako trohni in gnije, je to Allahova volja.» Tedaj je Vilar izvlekel načelnikov list iz žepa, ga razgrnil in zazrl vanj. «Še nekaj naj ti sporočim. Gospodin načelnik te zove.» Saraj« lija je blagovolil dvigniti obrvi. «Tekom ju* trišnjega dne se javi v konaku!» Turku se je razjasnil obraz, zakaj nič mu ni ugajalo vladati delavcem s tistega štora, moč« no rad pa se je potepal po okraju, vohunil in ovajal, ker nagradili so ga za njegovo vohun« stvo. Vzel je čibuk iz ust in odločno odgovoril: «Hočem, bogme!» Vilar je zganil list ter ga vtaknil v žep. «ln kar se tiče Bobojedca, je moja želja in volja, da si poljubno vzame drv, toda samo drob« njav. Pismeno hočem prositi v Sarajevu, da smejo vsi ubogi ljudje, ki bivajo v okrožju Konj«planine, pobirati drobnjav po teh goli« čavah. Si li čul?» Atif je dvignil levo ramo ter z glavo od« mignil proti tej rami, kar je pomenilo, da so« glaša. Kaj je bilo mar tej detektivski duši za Konjsplanino, za vejevje in za Bobojedca zdaj, ko jo kličejo na važnejše delo! Iztrkal je či* buk ter si ga zataknil za bič ji vrat. Naglo se je skobalil s prestola. Z leno prezirnostjo je za slovo dvignil roko k fesu. .Potem je udaril navzdol kakor šejk, kadar ga je Buzduga na* ščuval na ubogega Bošnjaka. Urno in gibčno kakor veverica je skakal preko ogromnih bu* kev, ki so skleščene ležale malone vzporedno zataknjene za skalne roglje. Dračje se je lo* milo in hrustalo pod njegovim težkim telesom. Vilar je sedel nekaj časa na razdrapanem mahu. Ko je stalo solnce nad Zeleboj*planino, je stopil k drvarjem ter jih vprašal, kje je paznik Gajer. Odgovorili so mu, da biva mno* go v Volčjem dolu, kadar je Atif Sarajlija v Medvedjem dolu. Velel je drvarju, naj vzame sekiro ter mu pokaže stezo, ki drži na Pilič. Naporno je drčal in lezel za spešnim vodni* kom, dokler se nista ustavila ob mračni steni neposekanega gozda. Tu je že čakal ob konjiču Bobojedac, oborožen s sekiro; poleg sta stala njegova medla, raztrgana otroka, deček in de* klica, oba s sekiricama za pasom. «Zgodil se je čudež, gospodine Franjo«, je rekel Ante, lokavo se smejoč. «Atif je šel pravkar mimo mene in ni me odgnal. Ti si se* daj gospodar naš. Oj, da sem to dočakal!« Skrbno se je ozrl na drobno stezico, ki je držala v goščavo, in tiho je pristavil: «Pri nas pravimo: Kadar hočeš govoriti o Turčinu, snemi kapo, pa poglej, če ga ni pod njo! No, daleč bo že nasilnež, in bedni katolik lahko odkrito govori s svojim poštenim gospo# darjem.» Drvar je pomagal Bobojedcu iz vej nasekati polen. Kmalu je bil natovorjen konjič. Ante si je navezal na hrbet tovor drv, vsakemu otroku je dal ogoljeno vejo, naj jo vleče domov. In karavana je stopila na stezo: prvi je gnal deček težko obloženo kljuse, za njim je vlekla de# klica svojo vejo, potem se je uvrstil Vilar, da je bil blizu bednega katolika, ki je zaključil izprevod. Steza se je vila v ključih med staro# davnim drevjem in skalovjem, pokritim z zelenjem. Zaradi goščave ni noben solnčni žarek posvetil nanjo. Temna je bila in naporna kakor pota v Dantejevih vicah. Od vseh strani je sililo nanjo grmovje, ki ga je trebalo od# grinjati, slabo je bila izhojena, zato jo je le s težavo ubiral otovorjeni konj. Počasno je rila karavana naprej. Ante se je zopet razširil v svoji hvaležnosti napram Vilarju: imenoval ga je svojega največjega dobrotnika. «Prever# jen sem, da se bo v Bosni nekoč še dobro živelo«, je govoril z navdušenjem, ki ga je inženjer smatral za pretiranost in hinavstvo. «Doslej smo tavali v temi, kakršna je v tej šumi, a sedaj nam zasije solnce — bogme! — ker učene ljudi pošilja k nam naš car častiti.® In v deklamatorskem, gotovo že mnogokrat ponovljenem hvalospevu se je povzpel do trditve, da so v Avstriji tudi konji učeni in psi učeni, čemur se je Vilar tihoma muzal. Zavzdihnil je, ko je pristavil, da se je rodil v srečni uri, ker je dočakal to dobo. Poprej se je moral klanjati Turkom do pasu, «ker s kim je vjekovati, nije vragovati®, a zdaj spozna* vata Turek in Srb, da jima je i bedni katolik ravnopraven brat. Sicer gre še vsak svojo pot, «svaka majka svoje grli®, in «svaka krava svoje tele liže®, pravi blagor pa zasije Bošnja* kom, kadar spoznajo, da so si vsi rodni bratje, ker «skladna brača nove dvore grade, a ne* skladna i stare prodaju®. Vilarju srbohrvaščina še ni tekla popolnoma gladko; zato je vneto poslušal vsakega Boš* njaka, posebno pa še Bobojedca, ki je imel prikupljiv glas in je bil zelo zgovoren. Vprašal ga je, so li prehodi čez Konj*planino, čez Žele* boj in Kravanjo na južno, sarajevsko stran v dolino reke Krivaje. «Znaj, gospodine Franjo, po tej stezi, ako greš nazaj čez Medvedji dol, prideš do reke Krivaje. Tudi nad Piličem drži podobna ste* žica mimo Konj*planine v Kladanj. Pa malo* komu so znana takšna pota. Samo hajduki so jih dobro poznali, kadar je prišla spomlad, ,Gjurgjev danče, hajdučki sastanče'. Po teh stezah je uteklo mnogo Turkov, ko je bil vaš general vzel Tuzlo. Oj, žalostni časi so bili za nas bedne katolike! Vikali so nam Srbi: Hajdi z nami nad Turka! — vikali so nam Turki: Hajdi z nami nad Srba in avstrijskega kato« lika! Zlo je, kadar se dva psa trgata za eno kost. Tako smo živeli v vednem strahu. Eto sablje, evo moje glave!» Po malem se je v gozdu začelo svitati. Po« znalo se je, da niso več v pragozdu. Sicer so ležala tudi tukaj obrovska mrtva debla na tleh, a obsekala jih je že sekira; tudi tu še je raslo mestoma starodavno, nedotaknjeno, ne« obsežno drevo, ki je zvisoka gledalo na nižje soplemenike, životareče v pritličju in izpostav« ljene človeški sili. Mnogo trhlih in mnogo svežih štorov je molelo tu iz bujne trave, ki so ji solnčni žarki pospeševali rast, prodirajoči tu in tam do tal. Tu se je že človeška roka lotila korenov pragozdnega življenja, zname« nje, da ni daleč od vasi. Za turških časov se ni nihče zmenil za gozde. Neopaženo je ležalo Ogromno bogastvo in vaščani so prosto hodili v najbližje šume ter sekali les, ki jim je rastel za hrbtom. Naravno, da so se gozdi bolj in bolj odmikali seliščcm, in sedaj stoji v bližini obljudenega kraja samo pritlikavo grmičje. Izvzeti pa je treba one gozde, na katere so dobili begi in age sultanove tapije in so v njih zabranjevali drvarjenje. Tako so jih tudi v bližini selišč ohranili do malega nedotaknjene. Zavili so v globok in širok jarek, čigar dno je izpodjedala tiha vodica, ki je, po razdrtem, golem in skalovitem obrežju soditi, naraščala v neurjih v deroč potok. Inženjer je postal in pogledal gor in dol po jarku, premišljujoč, koliko vekov je pač potrebovala ta vodica, preden je izdolbla v kamenita tla takšno glos bino. Skalnate rebrine onkraj jarka so bile že docela izsekane. Samo grmovje, nizko drevje, tu in tam goličava, kjer je vsepovsod med ostrorezno travo stalo rastlinčje rdeče jagode. Vrhu rebrin jih je sprejel vase lep in svež hrastov gozd, po katerem so se vile preko drobne trave vse križem komaj znatne stezice. Vilarju je ugajala snažnost med debelo hras ščino, ker tla so bila tako čista, kakor bi jih pometali. «Je tudi ta hraščina carska?« je presenečen vprašal. «To je vse bogataša Suljage«, je odgovoril Ante. «Suljaga proda iz te šume leto za letom za sto dukatov želoda v Srbijo. Ta volk ume gospodariti — zase. Ko bi človek jeseni pobral tu želod in ga vtaknil v žep, pojesti bi ga moral, ako bi ga zasačil Suljaga ali njegov oskrbnik. Njegovi kmetje imajo pekel pri njem. Težko je pajčevini, kadar pometa metla, in težko je loncu, če se bori s kamnom. Tu ne pomaga nobena pritožba v konaku.» Za hrastovim gozdom se je odprla brdovita planjava, zarasla skraja s trnjem, praprotjo, brinjem in leševjem, potem pokrita z njivami. Na brdu, ki je zapiralo planjavo in je bilo proti Oskovi ostro odsekano, se je pokazala mimo šopa visoke hraščine vas, mračna in grozna kakor trdnjava sredi gor. Morda je bilo na tem kopcu v starih bogomilskih časih tabo* rišče ljudi, katerim se je zdel samotni kraj varen, tako da so pričeli graditi bivališča in krčiti gozde. Iz skupine preprostih lesenih hiš se je dvigal lesen minaret, vso to temno gručo pa je nadkriljevala široka, pobeljena hiša, po* dobna gradiču, čigar okna so se svetila v solnč* nih žarkih kakor kovano zlato. Stala je neko* liko ob strani sama zase; ni bila večja, nego so hiše uglednejših Turkov v mestu, no v Bosni imenujejo takšno, vsa druga nadkriljujoče bivališče dvor, posebno če stoji kje na kmetih. Zidava je bila enaka, kakršno je videl Vilar pri Hrenovi in Bajičevi hiši: zidovi pritličja, so zelo močni, iz debelega kamena, nanje je na* zidano nekoliko razširjeno prvo nadstropje, čigar stene so tanke, prožne, sama lesena pre* graja, zametana z ilovico ali blatom in po* beljena. Na izsušeni in trdi kolovozni poti, ki je držala preko njiv, se je deklica vzporedila z bratcem in Vilar je stopal kraj Bobojedca. Ker je z zanimanjem zrl na brdo, mu je pojasnil Ante, da so to Suljagini dvori. «Sokolu je, da lovi, a prepelici, da se čuva», je rekel, upirajoč oči v visoko ležečo belo hišo. Dalje je pravil, da se vas imenuje Turški Pilič, a precej pod njim za šopom hraščine leži Krščanski Pilič; tam se bo ločila njih pot: on tovori dalje po kolovozni poti nad Oskovo, gospodin Franjo pa se lahko spusti po strmi stezi naravnost v dolino; domov ima po tej poti bliže nego preko Medvedjega dola in lahko se še spotoma okrepča v Mušičevem hanu. Ta nasvet se je zdel Vilarju pameten. Pravoslavni Pilič je štel šestnajst hiš, kakor je pravil Ante. V dveh hišah sta gospodarila svobodna pravoslavna kmeta; tema je robo* vala polovica drugih kmetov, polovica pa Sulj* agi. Vilarju so se srbske hiše zdele prijaznejše nego turške; v prvo nadstropje nisi prišel iz veže kakor pri turških, ampak po lesenih in ograjenih stopnicah, ki so bile zunaj pod raz* širjenim ostrešjem. Pod stopnicami so držale duri v pritlične shrambe. Kar je bilo ugled* nejših, so stale v ograjenih vrtih. Pri prvi hiši so spodili s poti suho, prežve? kujočo kravo in kokljo s tropom piščet, pri drugi, majhni in leseni, je Vilar visoko dvignil glavo, ker je bil zaslišal klik: «Evo nas, gospo? dine Franjo!» Ozrl se je na vrt in se začudil. Med drevjem je stala miza, pri njej so sedeli dečki in pisali, med njimi Vazko, ki je bil spo? znal dobrotnika iz hana in je vzradoščen klik? nil nanj. Šolarčki, ki niso imeli prostora pri mizi, so čepeli v travi ter pisali na majhne tablice, naslonjene na kolena, eden pa je klečal ob velikem ploščnatem kamenu in pisal, miga? joč z glavo. Ob deblo stare hruške je bila pri? trjcna črna šolska tabla, ob drugem deblu je slonel učitelj — kaludjer Joviča. Vilar je po? stal; zelo ga je presenetila takšna šola in močno mu je ugajala. Spoznal je vse tiste dečke, ki so bili ono nedeljo v banu in igrali medveda. Dvignil je čepico in pozdravil uči? telja, ki je z naklonom glave odzdravil, potem pa nadaljeval učenje, ne meneč se za one na poti. «Ne boj se povedati istine! Vselej in po? vsod jo odkrito govorih) je s strogo besedo učil Joviča kozavega dečka, ki je vzbočenih prsi stal pred njim in mu smelo zrl v oči. «Česar ne moreš govoriti pred človekom, tudi za njegovim hrbtom ne govori! Vedno reci popu pop in bobu bob!» Oni na potu so krenili za vrtni plot. Bobo< jedac je zaničljivo potresel z glavo proti šoli na vrtu, z zaprtimi in stisnjenimi usti je z zaničevanjem dihnil skozi nos, kakor bi udar* jal od nekod neprijeten duh. cdstinu reci, pa uteci!« je rekel in pljunil predse. Vilar ga je debelo pogledal ter pomislil, ka< teri ima prav: bedni katolik ali pravoslavni učitelj. Pohvalil pa je učitelja, rekoč: «Učen človek je ta Joviča.« Bobojedac je pritrknil z glavo: «Baš učen. Znade on, šta car večera.« Čez hip pa je nas daljeval: «Je li treba tega, kar Joviča maši v vlaške glave? Zemljice naj bi dali kmetom, zemljice. Kmet z ojesom, pisar s peresom, pa bo vse prav. Kaj naj počnemo brez zemlje?« Kradoma je pogledal na gospodina Franja, kaj poreče ta, ki je doma iz dežele, kjer so učeni i konji i psi. Morda je mislil, da tisti, ki dovoli drvarjenje, more razdeliti tudi zemljo. «Znajo li tvoji otroci čitati in pisati?« je vprašal Vilar, misleč na preprosto šolo. Bobojedac je skomizgnil z rameni. «A — kaj ve svinja, kaj je peteršilj! In tudi treba ni. U, da bi bednemu katoliku dali zemlje —» In gledal je v to črno zemljico, kakor bi jo hotel privezati k svoji duši. 2 SO Za vasjo so se ločili. Vilar je drčal navzdol k Mušičevemu banu, pa se ni ustavil, ker je bil ban zaprt. 18. Dva dni, preden se je Vilar v banu seznanil z Bobojedcem, je sedel v komisno opravljeni pisarni tuzlanskega postajnega poslopja pri mizi, obloženi z mnogimi papirji, stotnik Stani* slav Hvalibogovski, mestni poveljnik tuzlan* ski, organ najvišjega poveljnika posadke, za* topljen v službene stvari. Hvalibogovski je imel poleg poslov, ki so začrtani v vojaškem službovniku, mnogo opravka tudi z ogledu* štvom ali vohunstvom. Pod njegovim nad* zorom je delovalo več konfidentov ali zaup* nikov, ki so pozvedovali po okraju v prilog Avstrije, vrh tega je moral paziti tudi na vohune tujih držav, ki so v tistih nevarnih časih obiskovali zasedeni deželi. Pušeč iz« dolgocevnega čibuka je strmel v dolgi ukaz, ki mu ga je bil pravkar prinesel, v močnem omotu zapečatenega, vojaški raznašalec po* stajnega poveljništva. Ukaz je prišel z Dunaja preko Sarajeva stopnjema na generala in ta ga je izročil v strogo rezervatno poslovanje mestnemu poveljniku. Nad naslovnim na* pisom mu je stala visoka številka s črkama K. B.., ki pomenita ,Kundschafter*Bureau\ za kar rabim slovenski izraz .vohunska pisarna1, ki naj se ohrani v spominu, da ga porabimo, kadar postane Slovenija samostojna in bomo pošiljali svoje konfidente v tuje države. Ker je bila listina izvršena na litografskem stroju, se je poznalo, da so jo dobila mnoga višja oblastva zasedenih dežel. Hvalibogovski je čitajoč kimal in odmigaval z glavo ter pod ogrizenimi brki mišje barve krivenčil ustnice. Kaj vse zahtevajo! Človek bi se moral raz* trgati, da bi ugodil vsem ukazom — psiakrcv! Površno je preletel listino, jo položil na mizo in jo obtežil s škarjami. Potem je vstal ter se napotil, valeč goste oblake dima iz ust, da se izprehodi po sobi in olehča možgane, v katerih so v neredu mrgoleli novi vtiski. Vselej, kadar je dobil važen pismen ukaz, mu je skraja ozlo= voljen zabavljal. S psovanjem in hojo po sobi ter s poljsko žganico, ki jo je imel shranjeno •v omari ob steni, je napravil red v glavi, pre* den se je mogel z bistro mislijo lotiti dela. Po kratkem odmoru je zopet sedel, razprostrl listino predse, vzel višnjevordeč svinčnik, čital vnovič ter podčrtaval značilne točke in pripisaval obrobne opazke. Zelo važen ukaz je dobil. Vojno ministrstvo je opozarjalo na mnoge vnanje agitatorje in vohune, ki so se, kakor je nedvomno dokazano, preteklo zimo in pomlad zopet v večjem številu pokazali na več krajih zasedenih dežel, skušali nahujskati ljudstvo, ga podkupovali in mu obetali izdatno pomoč inozemstva. Vse kaže, da so na ne« katerih krajih delovali uspešno. «Preskrbljeni s pravilnimi potnimi listi, se ti ljudje prosto klatijo po deželi«, je pisalo ministrstvo pod znamko K. B. «Z vso pozornostjo treba paziti nanje. Zdi se, da jim krinka trgovca in kroš« njarja ne zadošča več in da hočejo v drugačni preobleki opravljati svoj ničemni posel. Za« četkom letošnjega leta se je potikala neka pevska družba, ki je štela dva gospoda in dve ženski poljske narodnosti, mesec dni po her« cegovskih postojankah, se družila s častniki in moštvom ter vohunila za neko tujo državo.« Tu je Hvalibogovskega oblila kurja polt, na« šobil je ustni in še enkrat prečital poslednji odstavek, ker ona pevska družba se je na potu iz Srbije k morju mudila tri dni v Tuzli, gosto« vala v kazini, pri Agularju in v srbski kavarni, ne da bi bil on ali kdo drugi kaj sumljivega opazil na njenih članih. Oj, oj! On sam, ki je mestni poveljnik in najvišji vojaški policaj, se je dva večera v svojem materinskem jeziku zabaval s temi pevci in pevkami, in starejšo pevko je neko popoldne zaradi narodnega so« rodstva celo posetil v njeni sobi Agularjevega hotela. In nikjer ni opazil ničesar nenavad« nega. «To bi bil škandal, ko bi vohunil Poljak za tujo, morda celo rusko državo!« je viknilo nekaj v njem. Naredil je z rdečim koncem svinčnika velik vprašaj na okraj ek, vrgel ukaz na mizo in svetoskrumbno kliknil: «Wisch!» — beseda, ki pomeni v slovenščini pusto čeč* karijo. Svinčen klobuk bi nataknil ministru na glavo, ker piše tako žaljivo o Poljakih. In napotil se je zopet na izprehod po pisarni. Z visoko dvignjeno, misli polno glavo je kora* kal po sobi in z razširjenimi očmi preletel slike, ki so krasile stene. Poleg podob treh članov cesarske rodbine sta viseli tam tudi podobi, ki sta dragi vsakemu poljskemu srcu: ena je predstavljala junaka Koščiuška, druga poljskega generala Berna, ki je v madžarski revoluciji vršil čuda bistroumja in hrabrosti za Košutovo državo. Pri obeh slikah se je Hvalibogovski rad ustavljal, prav kakor bi hodil k njima v skrbi polnih položajih po svet. Čez par minut je zopet sedel ter čital iz ukaza: «Paznega očesa treba motriti zlasti za tujimi komedijanti, lastniki cirkusov in pano# ram. Znano je, da je pred kratkim sodeloval pri nekem cirkusu kavalerijski častnik neke tuje države, ki je še ob pravem času prišel oblastvu v roke.« Ta odstavek je Hvalibogov* ski višnjevo podčrtal in na robu višnjevo na* pisal besedo: .Albanci1, ker prejšnja dva po* poldneva so se na dvorišču neke mestne gostilne producirali trije Albanci kot vrvo* hodci. Razpeli so bili vrv s strehe na streho in zelo spretno kazali svojo gibčnost in sme* lost; zdolaj pod njimi sta sredi dvorišča dve skipetarski babi proizvajali trebušni ples, ob čemer so se gledalci zgražali, a s slastjo so zrli, posebno pa dame, na čvrste in drzne vrvohodce. Odpravili so se proti Doboju in to dejstvo je Hvalibogovski zabeležil na ukazu, ker je trebalo dobojsko posadko brzojavno opozoriti na glumače. «Pa tudi med domačini je mnogo obupanih elementov, ki delujejo na agitatorskem polju, posebno med onimi, ki so za časa homatij pod turško vlado bežali na Cetinje, v Beograd in Carigrad, ter so se po zasedbi vrnili v damo* vino, kjer se jim niso mogle izpolniti njih nade in kjer trosijo sedaj neizpolnjive ideje med ljudstvo.® Ta odstavek je podčrtal dvakrat in na robu je napravil klicaj, poleg pa je napisal: Kaludjer. «Ker je po nekaterih okrajih roparska šiba še vedno v polnem cvetu,® — tako se je iz* ražala rezervatna listina — «je v izdatnejši meri treba porabiti konfidente. Neprestano naj lazijo po goratih krajih, z vso opreznostjo naj poizvedujejo o osebah, ki so v zvezi z razbojniki, ki jim dado bodisi nasvete, bodisi prebivališče ali hrano. Premetenim konfiden* tom bosenskega rodu ne bo težko se pritiho« tapiti pod zvijačnimi pretvezami v razbojniške brloge —.» Tu je Hvalibogovski napravil na okrajck velik vprašaj, potem je treščil z listino in svinčnikom ob mizo ter vzkliknil: «Pisar« niški kozli vi! Menijo, da se zalezujejo hajduki tako, kakor lazijo ti po dunajskem Ringu za ponočno sovo. Pridi le sem, gigrl generalskega štaba, pa nesi svojo frazovito butico v razboj« niške brloge! Hm — da si sam stal kdaj pred pravim, resničnim, živim hajdukom, Oborože« nim do zoba, kakor sem stal jaz sredi groznih Škipetarjev, ne bi bil utekel snažnih hlač —». Stotnik je odložil čibuk in zopet vstal ter šel k omari po okrepčavo. Požvekuje košček pre« kajene gnjati s kruhom in zalivaje to pred* poldanko s kontušovko in jaržebinko, je umi« Ijeno zrl na diplomo, ki je v okviru visela nad pisalno mizo, na diplomo, ki se je pohvalno izražala o njegovem junaštvu za okupacije, za kar je postal lastnik vojaškega reda. Ko se mu je zdelo, da se je dovolj osvežil, je iznova zapalil čibuk in sedel k delu. Dalje se je listina, sestavljena v slogu lepo ubranih in zaokroženih besed, izražala o tem, kako svedočijo vsi znaki poslednjih časov, da je v zasedenih deželah še mnogo prepovedanega orožja, skritega po mestih in vaseh, zato treba poizvedovati in ogleduhovati, kar je naloga konfidentov. Naloga vojaštva in orožništva bo, vdirati v takšna skrivališča. V zelo sum; ljivih primerih tudi haremom ni prizanašati, ker se je izkazalo jeseni leta 1878., da so mah kontentni elementi posebno v hareme skrivali orožje. V posebnem odstavku je ministrstvo s prstom namigavalo na bližajočo se uvedbo brambnega zakona. Uvedel se bo s silo ali brez nje, treba pa mu je pripravljati ugodna tla. Obalstvo bo itak izdalo posebna navodila, — ,Fingerzeige‘ je stalo v originalu — kako treba poučevati ljudstvo o potrebi in koristi novega zakona, ki se ga ni bati, ker se bo vse« stransko oziral na verske običaje in na ljudske težnje. Konfidenti, ki pridejo z ljudstvom v neposredno dotiko, tudi tukaj lahko sejejo dobro seme. Dalje je ukaz opozoril na neko prejšnjo okrožnico, ki je v mnogih točkah obširno in splošno govorila o ogleduškem poslu, opozoril na oni odstavek, ki določa, naj se posebno zanesljiv konfident, kadar postane v doma« čem kraju ljudstvu sumljiv, premesti v drugo okrožje, ako sam želi. Izrabljen konfident naj sc preskrbi s primerno službo (uradni sluga, cestar, šumar itd.), v kateri še lahko blago; nosno deluje za varnost dežele. Naposled je ukaz naznanil, da ima dotični fond dosti denarnih sredstev na razpolago, da torej pri tako važnem poslu, kakor je ogle* duštvo, ni treba varčevati. «Nu — torej — hvala Bogu!» je vzdihnil Hvalibogovski, ko je bil do kraja prečital ter višnjevo in rdeče podčrtal odstavek, ki je vzel v misel denarna sredstva. Potem je pismeno pozval vse konfidente svojega območja, da jih pouči in razpošlje po okraju med rekama Drino in Bosno. Te pozivnice je nemudoma predložil okrajnemu načelstvu, ki je imelo v razvidu in primerni službi vse zaupnike. Tri dni pozneje je stal Atif Sarajlija z za* vestjo važnega in koristnega človeka v pisarni okrajnega načelnika. Pl. Pester ga je izprašal o mišljenju drvarjev na Konj*planini. Atif je odkrito povedal, da so drvarji nezadovoljni s hrano in znamkami, da jih inženjer pod* pihuje in jim obeta izboljšanje njih stanja. Načelnik si je to zabeležil, potem je poslal zaupnika k mestnemu poveljniku. Hvalibogovski ga je vprašal, kaj dela go* spod gozdar, potem pa o drugih novicah iz delavskega tabora. Ko mu je konfident začel praviti o drvarski hrani in o inženjerju, je odmahnil z roko, ker ni mu bilo prav, da hoče Atif očrniti častnika, čeprav samo rezervnega. «Povej rajši, kaj dela kaludjer Miloševič, s čim se preživlja, če mnogo hodi po okraju in kaj govori.« «0 njem vem toliko, da je mnogo na poti v Tuzlo in nazaj. Mnogo posedava po hanih, vse vasi Posprečja in Majevice«planine ga po« znajo, na svojih potih ogovori vsakega doma« čina in v Piliču poučuje dečke.» «Saj tam ni šole.» «Šolo je ustanovil kar na vrtu hiše, kjer stanuje.® «Dobro», je rekel stotnik ter napisal, da je v Piliču šola, katere ni ustanovilo, ne priznalo oblastvo, kar treba naznaniti načelništvu. Vzel je v levico ukaz vohunske pisarne, v desnico pa svinčnik, stopil tesno h konfidentu, in brodeč s svinčnikom po listini, ga je s previd« nimi besedami poučil o onih odstavkih, ki so govorili o agitatorjih, o skritem orožju in o brambnem zakonu. Atif je zvesto poslušal in buljil oči v tajnostni papir, ki je bil zaradi mnogih višnjevih in rdečih črt ter pripomb ves namočeraden, kakor visok uradnik, kadar tiči v paradni uniformi. Stotnik mu je zabičil skrajno opreznost in strogo molčečnost. Za delovanje mu je to pot odkazal ves tuzlanski okraj južno od Majevice«planine. Obrede naj vse vasi in vsako sumljivo okolnost naj ne« mudoma javi najbližji orožniški stražami. O vsem, kar bo videl in slišal, naj mu sporoči, kadar se povrne s poti. — Odštel mu je pob nino za petnajst dni ter ga odslovil. 19. Neko krasno popoldne je Vilar zopet za= sedel konja in odjahal, da poizvedava in spo* znava kraj in ljudi, seveda na drugačen način nego Atif Sarajlija. In zopet ni prišel dalje nego do Mušičevega hana. Tam je Pero ob poti iz navlečene hoste sekal skleske. Molče sta se pozdravila. Zavedel je konja v senco pod pristrešje in ga privezal. Na tnalu je sedela Danica in obšivala svoj jopič. Vstala je, razpihala ob kraju pristrešja ogenj in prh stavila lonček z vodo. Gost je sedel kraj svo= jega konja in opazoval deklico, kako se je gibčno kretala pri bornem kuhinjskem poslu, ne da bi se upala pogledati na gospodina Fras nja. Njeno gladko obličje je rdelo od sramež* Ijivosti, nekam v stran se nasmihalo, njene oči so se kradoma ozirale od ognja na vse strani. A zdelo se je, da z enim kotičkom vsekakor pazijo na tujca, ali ne bo vzrojil, ker mora potrpeti in precej dolgo čakati na kavo. Napol suho dračje se je cmerilo med dvema ožga« nima kamenoma, in voda nikakor ni hotela zavreti. Pa Vilar je rad potrpel. S toploto v srcu se je naslajal ob pogledu na to v nekem oziru smešno deklico. Prinesla mu je prvi findjan. Preden ga je vzel v roko, je prijel za žličko in mešal črni napoj. Tako je morala postati pred njim. Dvignil je obraz k njej ter mešal in mešal. Pero je klestil drva nekje tam pod mejo, videti ni mogel, kaj se godi pod pristrešjem, kako tujec z očmi in prijaznim usmevom zavaja v greh. Vilar je mešal, dokler ni pljusnilo par kapljic črnine na njeno roko. Tedaj je njen jasni pogled zadel ob njegov obraz, v štirih očeh se je nekaj zmešalo in zamigljalo, kakor da je na vedrem nočnem nebu nastal potres in so zvezde plesale krog lune. Zatresla se ji je roka, odvrnila je pogled od gospodina Fra« nja na kavo. Vzel je skodelico, jo nastavil na ustno in prvi požirek je zdrknil v grlo, gorak in sladak, kakor prvi občutek ljubezni. Šinila mu je v glavo misel: Kaj ko bi videl stari Pero? Ali bi ne skočil po skriti handžar in navalil na drznega švabskega tujca, ki po ne« potrebnem moti nedolžno dušo! To hladno računanje ga je streznilo. Danica ni mogla prenesti tega nenadno na« stopivšega, za njo čisto novega, sladkega in pretresljivega občutka, katerega ji je zbudil ljubeznivi tujec. Vsa rdeča v lice je vzela konvico ter stekla čez pot k Oskovi po vodo. Gledal je za njo in v svoji romantični duši se je spomnil kavkaške deklice Tamare, kakor jo je naslikal Lermontov v «Demonu». Kakor ona k Aragvi, tako teče ta bosenska deva s konvico k Oskovi; ta kraj ob šumečem gor* skem potoku je nekoliko podoben kavka# škemu; narod je enako uporen in samozave# sten tu in tam, in on — ali naj stopi kot demon pred to krasno in neizkušeno deklico? Za# mislil se je v svoj položaj in težko mu je postalo v duši. Dolgo ni bilo Danice nazaj. Globoko V strugi je slonela ob skalnem robu kraj mlina ter za# mišljeno zrla v potok, ki se je v belih penah lil čez pečino in se vrtel v smaragdnozelenem tolmunu pred mlinom. Kako dober se ji je zdel gospodin Franjo! Kakšna neodoljiva bla# ženost sije iz njegovih živih, sivkastih oči! Po srcu in duši nič ni podoben tistim tujim okrut# nežem, o katerih je toliko slišala v Črni gori in o katerih vedo toliko slabega povedati v Bosni. Po zimi, kmalu potem, ko je bila prišla iz Črne gore v Pilič, ji je nekoč strašni Atif Sarajlija tako gledal v oči kakor danes gospo# din Franjo. Takrat bi bila kmalu omedlela od groze, v strahu je plakala in kričala njena duša, a danes je čutila, kakor bi stala pred njo sama sreča njenega življenja, sreča, ki se je rodila nekje v daljnih severnih krajih, poto# vala dolgo pot na jug in je sedaj s smejočim obrazom nenadno stopila pred njo. Vse jo vleče k tej sreči.; padla bi pred tega človeka ter se oklenila njegovih nog. Molila bi pred njim. kakor so jo učili v cetinjski šoli. In v solzah sreče bi se raztopilo srce. Ko si je ohladila razburjenost, je zajela iz studenca, ki je izviral izpod skale meter visoko nad potokom, ter nesla vodo ljubljenemu go= stu. Postavila je konvico kraj njega. «Kje je Vazko?» jo je vprašal, ko mu je prinesla vno* vič kave. Povesila je oči in ni mu odgovorila. On pa ni hotel sprejeti findjana, dokler ni tiho rekla: «V šoli.» Zopet se ji je prolil tok krvi od srca v obraz, zopet je v sreči koprnela pred tem zmagovitim tujcem. Omamljena je sedla na tnalo. Ne daleč od pristrešja je pela Perova sekirica, v meji nad banom je čirikal ptiček, vmes je s pronicavim glasom udarjal kos, v jarku je šumela Oskova. Ona ni ničesar slišala; v blaženih sanjah se je zavedala samo tega, da sedi njej nasproti tisti, ki je zbudil v njej pesem prve ljubezni. Vilar je pil kavo, pil vodo, vil svalčiee in pogledaval na deklico, ki več ni dvignila po= gleda k njemu. Kakor bi slišal njeno pesem, tako natanko je vedel, kaj se godi v njenem srcu. Vsa dekleta, pred katerimi je kdaj stal, so mu gledala smelo v oči, se ščeperila pred njim, so kazala nekakšen ogenj, ki se je vžgal nekje v njih notranjosti in je skušal Vilarja omotiti z visokimi plameni, pa je hitro izjedel samega sebe, ker ni bilo nakopičenega dosti goriva v dekliškem srcu — tako je bilo na; posled tudi pri Katici: no, v tej ubogi deklici tli plah ogenj, ki si ne upa na dan in je zato tem vztrajnejši, Žal, da se ta ogenj ne more prijeti njega, da ožge njo samo. Spomnil se je drdgega romana, one Puškinove deve, ki se je v gorah sirovega Kavkaza javljala pred voj; nim ujetnikom ter mu z iskrenimi in ginljivimi besedami razodevala svoje hrepenenje; toda ujetnik se ni hotel, se ni mogel odzvati glasu njenega srca, ker se je med njima dvigala ne; prehodna stena. Dolgo je sedel molčeč in zamišljen. Ko pa ga je njegov konj začel potegovati za rokav, hrzati ter kopati s prednjima nogama, je vstal, položil denar na stolček in tiho odjezdil kakor tat s svojim plenom. Zavest, da je zasejal ne; mir v nedolžno dušo, ga je tlačila ves večer. Potem je deževalo tri dni in Vilar ni za; pustil svojega zakotja. Ko se je zopet razjas; nilo, je šel raziskavat Konj;planino, kakšna je na vrhu, namreč nad onim delom, kjer so sekali drvarji. Hotel je z njenega vrha ali s kakšnega prevala pogledati proti jugu v one kraje, ki jih namaka Krivaja, tekoča v Bosno, in Drinača, tekoča v Drino. Menil je, da mora najti točko, s katere si ogleda vso pokrajino do Romanje^planine; zato si je poleg revol= verja zataknil tudi daljnogled za pas. Približal se je bil namreč tudi v obleki nekoliko damo* rodnemu prebivalstvu: v Tuzli si je bil kupil fes, ker klobuk in slamnik nista kaj pripravna za potikanje po šumah, in bosenski pas. Drvarji so mu pokazali stezico, ki se je vila skraja še vedno po pragozdu, pa ta je kazal drugačno lice nego oni zdolaj. Tu je bilo vse bolno, vse je hiralo in se pripravljalo na smrt, ali pa je že ležalo strto in mrtvo na tleh. Tu je bila velika bolnica v carstvu rastlinstva. Zelenje je sicer še poganjalo, pa se ni moglo ponašati s svežostjo in bujnostjo, pricvrks njeno je bilo in osmojeno kakor ob veliki suši. Inženjer ni mogel dognati, odkod in kdaj je navalila bolezen v gozd. Morda ga je pred leti že načetega po lubadarju povalil sneženi plaz, navalivši z gorenjih, slabo zaraslih predelov planine, in zdaj uničuje dalje to razvalino škodljivi črv. Pronicav, neprijeten duh je udarjal v nos kakor v bolnici po zdravilih in razkuževalnih sredstvih. Ta del prašume je bil podoben razsežni grobnici na bojnem polju, v kateri vse križem trohne razmečkana člove* ška in konjska trupla, razbiti in polomljeni človeški in konjski udje. Strahoma je lezel ob skrivnostni gori poševno in navkreber in zdelo se mu je, da se mu smehlja drobna stezica ter ga ogovarja: Le naprej, človekov sin! Ne boj se teh bitij, majčken del prirode so kakor ti in v nekem oziru si jim brat vsem, mrtvim in živim! Ljubil je take samotne stezice, in kadar se je globoko zamislil vanje, so izpregovorile ter mu razodevale čudeže in skrivnosti na« rave. Govorile so mu o domovini, o ljubezni in usmiljenju, ker v samoti je sam zaželel takih besed. Čim više je prišel, tem nižje in redkejše je bilo drevje. Mestoma je držala stezica med samim krivenčastim grmovjem, mestoma čez golave, kjer se je vdirala zemlja in se rastlina ni mogla razviti, potem nad strmim jarkom pod gručami navpičnih skal čez robati gramoz, ki se je namlel od pečin in pokrival vse pobočje, dočim se je debelejše kamenje, ki se je odkrhavalo, zvalilo v dno jarka, odkoder je slišal šumljanje vode. Nad jarkom je postal, da se ogleda po kraju. Videl ni drugega nego del jasnega neba nad seboj, onstran jarka v senčni strani temno« višnjevkasto plast gozda, ki je pokrival rebrine Zeleboj«planine, a pod seboj sivi debeli gra« moz, ki je, podoben kamenemu morju, na široko zalil strmino. To stran, kjer je stal on, je obsevalo solnce, čigar žarki so segali glo« boko dol v jarek. Gledajoč ob vznožje je zapazilo njegovo bistro oko, da se nekaj pre< miče po kamenenem morju, da se neka temna točka giblje med skalinami, zdaj je vidna, kmalu zatem nevidna. Lahko je večje vrste žival, lahko je človek, ki leze več po vseh štirih nego po dveh. Vzel je daljnogled in videl, da človek kolovrati navkreber, zdaj se dviga na skalo, potem se plazi po njej, zdaj izgine, zdaj se zopet prikaže in se mahedravih korakov opleta po gosto nasejanem pečevju. Ko je prišel človek više, je v njem razločno spoznal Atifa Sarajlijo. Vilar si ga je mislil nekje ob Drini na vohunstvu, pa evo ga v teh gozdih, evo ga v jarku, o katerem bi človek mislil, da ga nikdar ne poseti človeška noga. Zasleduje li razbojnike v tej puščavi? Skrivali bi se todi pač lahko, toda kje jim dobiti hrane? Vilar ni bil boječega srca, pa vendar se je dotaknil revolverja, čigar bucika mu je gledala izza pasa. Ta zvesti tovariš je pregnal mravljince, ki so mu gomazeli, kakor se mu je zdelo, po hrbtu. Atif se je dvigal više in više po pobočju, pokritem že s samim raz« krhljenim pečevjem. Ni prišel na stezo, ampak krenil je z gramoza, šel v poševni smeri ter izginil v grmovju. ,Bog ve, kaj išče v tej odurni samoti. Haj< dukov gotovo ne. Daši je hrust in goreč v svoji službi, se vendar ne bo upal sam nadnje v gozdna skrivališča1, si je mislil Vilar ter nas daljeval svojo pot. Zavil je krog skalnih gruč in prišel v nekaj korakov dolgo, senčnato in mračno dolinico, po kateri je tekla ona bistra in čista vodica, ki jo je slišal šumeti iz jarka. Ob tej vodici, ki se je pripenila po izdolbenem skalovitem žlebu, je bilo dosti pestrega rast* linskega življenja. Kakor freska je pokrival raznobarven mah peščena tla ob potočku, tu z zelenkastim, tam z rumenkastim ali ples* nivosvetlim pregrinjalom. Bogme, kakšen ta* petnik je narava! In kakšne žile je zarisala v pečine, razjedene po vodi: tu temnomodre, tam belkaste, tu temnozelene, tam črne in kakor bi se igrala, je, veseleč se svoje umets nosti, tudi z rdečo barvo brizgnila tu in tam v kamen. Vilar se je napil iz potočka in udaril naprej v breg. Vsekakor je hotel videti, kakšen je svet zadaj ob razvodnici med rekama Bosno in Drino. Prispel je res na preval, toda tam ni videl nič posebnega. Sami gozdi in skale so se razprostirali vsenaokrog po hribih, zakotjih in jarkih. Naprej se mu ni ljubilo, dasi je stalo solnce še visoko. Ogledaval se je, kje bi bilo kaj odprtega sveta, da bi tam sedel in odpočil, pa prostor, kjer je stal, je bil ves zadelan in obit s skalami in lesom, sličen tesni ječi, tako da v tej moreči tišini ni maral počivati. Na» potil se je nazaj po stezi in privoščil si je počitka v slikoviti, hladni dolinici, kjer se je bil prej napil iz gorskega potočka. Sedel je na mah in zapušil. Tu ni čutil težkotne, dušeče tišine; kolikor toliko je bil razgled odprt, in v njegove, od mladostnega navdušenja in hre* penenja kipeče misli je žuborela skromna vodica, kakor bi gorska vila tiho pritrjevala njegovim načrtom in odgovarjala njegovim željam. V sladki omotici se je zleknil po mahu in zdelo se mu je, da je vila pristopila k njemu, se posestrila ž njim ter sedla onkraj potočka na mah. ,Bodi pošten in pravičen na vse strani!1 mu je naposled zašepetala. ,Bodi oprezen in previden, ker tu preži vohunstvo in ovaduštvo na vsakega, ki govori s srcem po svojem umu* razumu. Pazi na svoje mehko, občutljivo srce!1 Tu je Vilar zaprl oči in zadremal. A še vedno je videl poleg sebe posestrimo vilo, ki je po* stala mahoma podobna Danici: po stasu, po obleki in obrazu. Kakor bi se bil napil hašiša, tako sladke in žive sanje je imel. Zbudilo ga je neko rožljanje, a tisti hip še ni imel v redu svoje zavesti kraja in časa. Pre* plašen je dvignil glavo. Kaj to ropota nekje v zakotju, kakor bi drdrala kočija po grba* stem tlaku, ali kakor bi prasketal ogenj v apnenici! Zdajci je priletel kamen po skalovju in prav blizu njega padel na tla. To ga je pri* vedlo do popolne zavesti. V strahu se je po* bral z mahu in skočil iz zakotja na stezico. Mravljinci so mu zagomazili po hrbtu, ko je na ovinku pod skalnimi gručami zagledal viso* kega moža. Hipoma mu je prišla misel na hajduke, ki se lahko skrivajo med pečinami in so morda vrgli kamen proti njemu. Zagrabil je za revolver, a precej ga je zopet zataknil za pas, ker oni velikan se je okrenil k njemu. Vilar je spoznal Jovico Miloševiča. Smeje sta si šla naproti. »Tvoj revolver bi mi pričal, da se bojiš haj* dukov», je začel Joviča. »A ker pospavaš na takšnih samotah, vidim, da se jih nič ne bojiš. In tebi se jih ni treba bati. Poštenjaku, kakr* šen si ti, ne store žalega.» »Ali ti občuješ ž njimi?» se je začudil Vilar. »Ne občujem. Saj tukaj jih ni, v Hercegovini pa že zbira Stojan Kovačevič njih krdela. Šel sem pravkar mimo tebe in te nisem prebudil, ker si tako sladko spal. A tu na ovinku sem se domislil, da bo bolje, ako greš z menoj, ker se bliža večer. Kako boš hodil sam po temnih gozdih domov — sem si mislil in baš sem se hotel vrniti k tvojemu ležišču.« »Ti si vrgel kamen?« »Kakšen kamen?« »Padel je tik mene na tla, in nekaj je za* ropotalo za skalami. Kaj je bilo to?« «Suh plaz sc jc odtrgal nekje in zdrknil v kotlino. Hajdiva sedaj v dolino! Do mraka sva v Medvedjem dolu, naprej naj ti posveti de# lavec s plamenico.« Hitro sta hodila navzdol. Joviča je stopal gibčno in varno kakor koza; včasi je moral prikrajšati korake ali celo postati, da mu Vilar ni zaostal. «Polahko, polahko!« je, postajajoč in se ozirajoč, klical Vilar tam, kjer je bila stezica zelo strma ali je bilo treba lesti krog krhljivih in mlinčastih hlodov, ležečih v po* slednjem mrtvilu v bolnem gozdu. Inženjer se je na vso moč trudil, da bi ga brez zadržkov dohajal, pa se mu ni posrečilo, čeprav je bil že premočen od potu. Sramoval se je svoje okornosti in nespretnosti in zdelo se mu je, da je kaludjer nalašč zapustil pravo stezo na strani in drl naravnost čez trhline, da bi po* kazal Švabi, za koliko je Bošnjak v svojih opankah utrjenejši na takšnem ozemlju. Ko sta prišla na zložnejšo pot, sta se poraz* govorila. Miloševič je pravil, da je šel prejšnji dan po opravkih v Kladanj, a sedaj se vrača. «Torej si dva dni zamudil šolo«, je pripom* nil Vilar. «Moje šole je itak konec. Prcdsnočnjim sta prikorakala v Pilič dva orožnika z ukazom, da mi načelnik prepoveduje šolo, ker nisem uradno preizkušen, potrjen in nastavljen za učitelja.® «In kaj sedaj?» je presenečeno vprašal Vilar. Joviča je potresel kodre in zmajal z orjaško ramo. Čez hip je vzkliknil: «Nič. Moja roka se kmalu ozdravi in onda — kar hoče naš pravoslavni Bog.» Svečano so donele te pre* roške in zlovešče besede po gozdnem mraku. Vilar je molčal. .Preobilje življenske sile je v tem korenjaškem človeku. Škoda zanj, da mora poginiti v neravnem boju, toda s svojimi nazori in svojo neupogljivostjo bi poginil tudi za samostanskimi zidovi, ker za mirno življe* nje ni bil ustvarjen.' Tako si je mislil, zroč na močna meča svojega sopotnika. In domislil sc je naših šol: kako je tu vse lepo urejeno po neki šabloni in nadzorovano, uklenjeno v si* stem, tako da se mladina vadi hinavstva, laži in pohlevne vdanosti. Miloševiča pač niso smatrali za sposobnega, da bi polagal v mla* dinska srca kvas, iz katerega bi vzklile čedno* sti, ki naj dičijo vdanega in pokornega držav* Ijana. Zato so razgnali njegovo šolo. Vedeli so, da je v njegovih mislih in besedah kvas, ki rodi odpor in željo po svobodi, zato so mu zabranili pouk. Tako je premišljeval inženjer. Po dolgem premolku je izpregovoril: «Škoda tvoje šole. Videl sem te oni dan, ko sem šel z tiobojedcem mimo in si poučeval na vrtu. Ugajalo mi je tvoje učenje.» Miloševič je obstal, z zamišljenim izrazom zrl inženjerju naravnost v obraz in rekel: «Ti si me nadzoroval in ovadil?« Vilar se je zavzel. «Jaz? To se zelo motiš. Jaz — vohun in ovaduh proti učitelju?« Drzno je gledal na Miloševičeve bele zobe, ki so se prikazali med rdečima, smejočima se ustni* cama. Nehote je njegova desnica legla na revolverjev držaj. «Pusti vraga za pasom«, je rekel Joviča. «Ne bojim se ga, a tebe spoštujem, ker te poznam, da si pošten in odkrit ter ljubiš naše ljudstvo. Tudi za mene si se že zavzel v položaju, ko ti je bilo sitno.« Nadaljeval je pot navzdol. «Nič mi ni bilo sitno, ker vsaki krivici od* ločno nasprotujem«, se je razburil Vilar. ((Oprosti, brate, samo pošalil sem se s teboj. Dobro vem, da me je ovadil Atif Sarajlija, ki baš sedaj vohuni po okraju.« «Kdo ti je to povedal?« «V našem taboru je vse znano, kar se dela v vašem. Vem, kdaj si prinesel ukaz Atifu, naj gre v Tuzlo, da ga pošljejo po vohunskih potih. Vem, da je hodil danes po tem gozdu, in skoraj bi uganil, kaj je iskal todi.» «Tudi jaz sem ga videl. Prišel je iz jarka, ki se nahaja tu doli pod nama.« «Dobro", gospodine Franjo. Zapomni si da* našnje popoldne. Čez sedem let pride vse prav.» Vilar se je začudil ob vsevednosti agitator« jevi. «Kje je vaš tabor?» je vprašal in tisti hip je obžaloval svojo preveliko radovednost, ker je vedel, da ji Joviča ne ustreže. «Ves narod od morja pa do reke Drine in še dalje,je naš tabor. Vsi čutimo, da gre z Bosno navzdol v propast, ako si svoje usode ne določimo sami. Iz Dunaja je treba izsiliti, prostovoljno ne dajo ničesar iz rok. To vedo Italijani in Madžari, ki so za svojo samo« upravo prelili potoke krvi, to vemo tudi mi.» «Ne igrajte se z železom in krvjo. Tudi v Bosni se obrne vse na bolje. Mi smo počasni kakor Rusija, no, odločilni krogi včasi niso brez dobre volje. Treba počakati, ko bodo smeli bosenski ljudski zastopniki in zagovor« niki odkrito govoriti o tem, česar treba Bosni. Čas poruši vse staro in zgradi novo.» «Do takrat bo zamorjen naš čut za svo« bodo.» «Pod sultanom ste živeli neko široko ban« džarsko svobodo, vsaj pravite tako, v tej svo« bodi pa ste zaostali za sto let za drugimi narodi.» «Tudi Bolgari so bili pod sultanom, pa glej, kako sedaj napredujejo! Oni so jasen dokaz, kako plehka je trditev, da nismo zreli za avtonomijo, ki nam jo je prisodil svetoštefan* ski dogovor. Namesto avtonomije so nam v Berlinu prisodili avstrijsko vlado, ki ima mnogo denarja za orožje, orožnike in vohune, a nima ga za naše šole.» «Ti greš neugnan za nekim ciljem, da bi uveljavil svojo osebnost«, je govoril Vilar, zroč v agitatorjeve kodre. Takrat še ni poznal sebe, ni vedel, da bodo smatrali tudi njega za samosvojega človeka, za takšnega, ki hoče po svoji glavi vse sam zasnovati in uravnati, ki se ne boji težkoč življenja, izvirajočih iz tras gičnih nasprotij med bornim posameznikom in mogočno družbo. «Žal, da sedaj ni prostora v Bosni za takšne krepke, neupogljive zna* čaje. Odkrito ti povem, Joviča, da se bojim za tvojo bujno glavo« Kaludjer je pritrknil, rekoč: «Srbin se ne boji smrti. Smelo ji je gledal v oči na mnogih bojiščih. Tudi za Avstrijo se je boril hrabro kakor za svojo domovino. Nasilne smrti smo v Bosni vajeni, o čemer še zaslišiš, o čemer se tudi sam prepričaš. Spomni se takrat mene, gospodine Franjo! Moje geslo se glasi: Ako moremo biti svoji, čemu bi bili tuji.» Po teh besedah je zamahnil z gorjačo in s širokimi koraki stopal navzdol. Vilar je zopet zaostal. Usta so se mu raz* tegnila v nasmeh. Smejal pa se je svojemu priimku ,gospodin Franjo1, ki se je tako hitro raznesel in udomačil po okraju. Ni li to zna* menje, da postaja popularen? Čez hip pa je navezal svojo misel na Miloševičeve besede. Na kaj namigava agitator? Ali se res priprav* lja nova vstaja? Ali se hoče v nasilni smrti žrtvovati, ali res upa na končno zmago in se hoče pobahati ž njo? Joviča je postal ter se ozrl po bolnem gozdu. Ko ga je bil Vilar došel, je rekel: «Glej, brate, takšnemu gozdu je podoben narod, ki si ni umel ohraniti svoje individualnosti. Koliko je tu okrog naju hiranja in smrti!» «A še se dviga marsikak zdrav hrast, boreč se za svoj prostor. Takšnemu hrastu si po* doben ti, Joviča. Sprijazni se z razmerami, ne sanjari o brezuspešnem uporu. V misli se ti kaže vse drugače, nego se dogaja v resničnem življenju. Ti se precenjuješ, tvoji vratolomni nazori te privedejo kvečjemu v hajduški ta* bor. Kaj pomaga dandanes Bosni vsa handžar* ska slava? Nastopila je zanjo nova doba, ki zahteva mirne, trezne, globoko premišljene politike, nikakor pa tiste handžarske. Prepri* čan sem, da bi ti s svojo nadarjenostjo lahko mnogo koristil rojakom, ko bi se nekoliko ugnal, vdal, upošteval dejanske razmere —.» Vilar je vedel, da govori budalost, da je vsaka beseda pred Miloševičem bob ob steno, no, nekaj ga je gnalo k temu orjaku in trpinu. Duševno se mu je približal, ko se je bil zavzel zanj pred Buzdugo. Našel je človeka, ki se je upiral vsakemu sedanjemu sistemu, v nekem oziru sorodno dušo, ki je kakor njegova trpela in sovražila sodobno družbo. Miloševič je obstal pred trhlim deblom, ki jima je zapiralo pot. Z divjim ognjem v očeh je pogledal na Vilarja, ki je ostrmel ob takšnem pogledu. «Ti nisi videl naših bojev,« je nasmešljivo rekel, «nisi še dolgo v Bosni, torej ne poznaš še vsega našega trpljenja, zato ti tečejo kakor popu pred bolnikom pomaži* ljene besede vse vprek: ena z brda, druga iz doline.« Gibčno se je zavihtel čez deblo ter počakal tovariša, ki je trudoma kobalil čez drevo, kakor bi se vzpenjal na slona. Joviča je nadaljeval: «Tudi trdo drevo navrta črv, a mene ne bo. Ti mi namigavaš, naj grem na tuzlanski otok in naj se tam utopim v vaših zabavah. Dobra pridobitev bi bil jaz za vo* hunstvo in ovaduštvo, ker več vem nego deset Atifov, več nego vsi njih konfidenti skupaj. Kakor pop peva, tako i djak odpeva. Pa slabo me poznaš.« Vilar je bil prelezel mrtvo drevo. Zadihan je odgovoril: «Tudi ti me slabo poznaš. Niti pet korakov bi ne šel s teboj, ko bi ti tukaj kot domačin upravljal vohunski posel. Hotel sem ti svetovati, da bi se pri svoji sposobnosti lahko potrudil za učiteljsko pa tudi za urad? niško mesto. Vaša odvisnost se bo nekoliko ublažila, kadar pridejo domačini v uradniške službe. Doslej niti uradni sluge niso vašega rodu.» «Niso in ne bodo. Kakor po naših gozdih, tako se je zaskominalo vašim ljudem po bo= senskih službah. Trumoma prihajajo preko Save. Vlada jih dobro plačuje, ker se mora nanje opirati, kar dela vsaka vlada, ki nima zaslombe v narodu. Ti siti ljudje bodo vedno odrivali domačine od uradniških poslov. Boš* njak naj pogine, naj se izseli, ako tukaj ne mara bedno životariti. Za časa turške čare« vine smo govorili: Siti vuci i na broju ovce — nit je bilo nit če kada biti. Tudi sedaj ni bolje. Sicer se pa moja dobra glava tudi za bogato plačo ne ukloni, dokler je živa. O tem mi ne govori, gospodine Franjo! Ko bi prišlo tisoč mož s tvojim srcem k nam in bi se kakor ti pomešali med nas in bi po* sedali z nami, tedaj bi spoznali naše siroma* štvo in našo nesrečo in pomagali bi nam. V družbi takšnih poštenih ljudi bi tudi jaz delal za Bosno; a oni v mestu, oboroženi in učeni, nimajo srca za nas, naše bede nočejo videti, oni nam s svojimi zakrknjenimi dušami nikdar ne pomorejo. Skozi okna svojih kavarn in gostiln zro s preziranjem na našo obleko, šte« jejo nas k bitjem nižje vrste, celo njih pro« padle ženske se ošabno smatrajo za zmago« valce in porobitelje Bosne.» «Vseh naših žensk mi ne meči v eno košaro! Tudi dobre, sočutne ženske imamo. Vse časti vredna je na primer tvoja teta.» «Vukosava Bajičeva je zlata duša, prava Srbkinja, nje ne štejem med tujke. Si li govoril ž njo?» «Menila sva se o tebi. V njej imaš dobro zagovornico.« «Pove naj ti, koliko mi velja lastna osebnost. Vse sta mi svoboda in srbstvo.* «Brate, zdiš se mi samonikel, izobražen, načitan, skratka čudovit človek. Večkrat pre« mišljujem o tebi. Burna je morala biti tvoja mladost kakor vsakega človeka, ki se je rodil v Bosni in Hercegovini ter je videl pojemanje turške sile. Radoveden sem, kako si prišel baš ti s svojim nemirnim srcem in viharno mislijo v samostan.* Tedaj je kaludjer postal, se obrnil k inže« njerju in ga vprašal, ima li duhana pri sebi. Vilar mu je ugodil. Zvila sta si svalčici. Srbu sta se od razburjenosti tresli rdeči ustnici, ko je lepil papiroso. 20. «Idiva počasi, ni še tako pozno in zamuditi nimava ničesar. Pojasnjeno naj ti bo moje življenje, da me boš sodil po pravu in resnici«, je rekel Miloševič in nadaljeval pot. «Rodil sem se v Nevesinju v Hercegovini, kjer je imel moj oče dučan in hišo. Moja mati me je tako vzgajala, da sem že v otroški dobi vzlju* bil svečeniški stan. V hišo je zahajal tedanji nevesinjski pop Arzen Dimitrijevič, častitljiv, dober in reven starček. Vse je dal siromakom, neustrašno se je potegoval za kristjane, kadar jih je gnetel Turek. Večnaja pamjat pošte* nemu človeku! (Joviča je dvignil čepico.) V našem domu je bil skoraj vsak dan. Pravil nam je o slavni minulosti grškega in srbskega naroda, o zmagovalni sili pravoslavne vere, kar se je močno prijelo moje mlade duše. Rad je posedal pri mojem očetu v dučanu, kamor jima je moja mati prinašala kavo. Pri kavi sta rešetala politiko in delala načrte za osvobo* ditev Hercegovine. Še drugi mrki možje so zahajali tja in prepričan sem, da se je v našem dučanu zasnovala nevesinjska vstaja, ki je za* netila takšen ogenj na Balkanu. Kakor bi bil sam otrok, tako se je oteč Arzen igral z menoj; toliko miline in dobrote je bilo na njem, da si nebeških svetnikov nisem predstavljal dru« gače nego v njegovi podobi, Ko sem bil dva« najst let star, sem umel po njegovi zaslugi že gladko citati in pisati. Mati mi je večkrat rekla, naj se zgledujem po tem svetem starčku, ki je ob praznikih molil v naši hiši različne molitve ter pel dele liturgije, pri čemer sem mu tudi jaz pomagal. Ko je bil spoznal moj lepi glas in mojo nadarjenost, je prigovarjal roditeljem, naj me posvetijo popovskemu stanu. Oče se je nekoliko branil, mati pa je precej pritrdila, nakar se je pričelo učenje doma pod Arzenovim vodstvom. In spomnili so se ti dobri ljudje, da bi bile moje vednosti nepopolne in nezadostne, ko bi završil učenje v kakšnem hercegovskem samostanu; zato so določili, naj grem na končne študije v šemi« narske šole v Karlovcih. Moje veselje do po« povstva se je nekoliko ohladilo pri misli, da moram zapustiti roditelje in kršno Herce« govino, a vdal sem se. Takrat sem bil že dva j« set let star. Moja mati je pisala v Karlovce svojemu stricu, ki je bil uradnik na dvoru patrijarha Andjeliča, pisala je svoji sestrični Vukosavi Bajičevi, in tako sem bil po priporo« čilih in priprošnjah sprejet v patrijarhove šole. To se je zgodilo štiri leta pred nevesinjsko vstajo. Učitelji v Karlovcih so bili častitljivi in prijazni svečeniki, pod njih okriljem sem še bolj zagorel za njih stan. Marljivo sem se pripravljal za poklic. Nisem se učil samo tega, kar treba vedeti popu, tega je namreč malo, tudi v druge stroke sem pogledal, na primer v zgodovino, in proučil sem srbsko in hrvatsko književnost. Skraja sem sanjaril o tem, kako pojdem v samostan in se poglobim v carstvo znanosti, pozneje sem izpremenil misli. Zgo* dila se je z menoj velika sprememba, ko je bilo vstalo Nevesinjsko polje proti Turkom in se je upor razširil po vsej Hercegovini. Vesti iz domovine so me toliko prevzele, da sem od dne do dne bolj zanemarjal nauke. Knjige so ležale nedotaknjene na polici, prah se je nabiral na njih, a jaz sem hodil s sklo= njeno glavo in neprestano sem premišljeval o mukah in junaških podvigih svojih rojakov. Srbija in Črna gora sta napovedali Turčiji vojno. Takrat nisem mogel več prestati v Kar* lovcih. Želja po roditeljih in po bojih s Turki me je gnala domov. Nekega dne sem stopil pred seminarskega predstojnika, pred strica in Vukosavo Bajičevo ter jim naznanil svoj sklep, da hočem postati deležen usode svojih rojakov in se nemudoma vrniti v Hercegovino. Niso mi branili, tem manj, ker se je moje učenje že bližalo koncu in sem znal že na pamet ves katekizem ter psaltir in mi prešle* dek ni mogel škodovati. Preskrbeli so me z denarjem in v družbi treh Srbov prostovoljcev sem se vrnil domov. Moja pot je šla po pol* ževo. Avstrijska uprava ni rada videla privala prostovoljcev. Naposled sem vendar prispel v Dubrovnik. Tu sem zvedel od nevesinjskih begunov, da leži moj oče ranjen v dubrovniški bolnici in moja mati streže tem bolnikom. Tekel sem v bolnico. Oče se je v prsi ranjen boril s smrtjo. Spoznal me je sicer, a govoriti ni mogel več. Shujšano, malone do kraja uni* čeno sem našel mater, ki je bila pri mojem odhodu v Karlovce tako krepka in zdrava ženska. Njen obraz je okostenel in upadel, oči so se ji globoko usedle, same solze so zamorile njih nekdanji sijaj. Prvikrat sem jo videl tedaj jokati. ,Draga mati, povej, kaj se je zgodilo z nami?' sem zavpil, držeč v naročju ubogo mater in zroč na umirajočega očeta. Zvedel sem vso našo trpko hercegovsko usodo. Pred letom se je bila začela vstaja in ž njo slabi časi za očeta. Krščansko prebivalstvo je zbe* žalo z Nevesinjskega polja, ta v gore k vsta* šem, ta v gostoljubno Črno goro in v Dalma* cijo. Moj oče ni ničesar več prodal: Turki niso zahajali v njegov dučan; kar je še ostalo dru* gega prebivalstva, je bilo vse obubožano. Velika beda se je naselila v naši hiši in po vsej Hercegovini. Pičla polja so ležala večinoma neposejana, a kdor jih je še obdelava!, ni več hotel plačevati tretjine. Ves dotedanji dru* žabni red, itak nevzdržljiv, se je zrahljal in razvezal. Četovalo je vse križem: zdaj so uda* rili na puntarske vasi Turki, kmalu zatem so navalili vstaši. Po nekem spopadu so Turki zažgali Nevesinje in zgorela je naša hiša z dučanom vred. Tako je prišel moj oče ob imovino. ,Beži, Danica — je rekel moji materi — beži s hčerko in drugimi rodbinami v Du* brovnik, jaz pa vzamem puško ter handžar in pojdem v gore.' Tako se je zgodilo; močna četa Stojana Kovačeviča je spremila begunce do meje. Tako je ubežala moja mati v Dalma* cijo. Ker je bil moj oče ugleden, drzen in hra* ber in je imel še nekaj novcev, je postal voj* voda večji četi, ki je pod njegovim vodstvom vršila čuda junaštva. Pol leta je četoval po Hercegovini, dokler ga ni v nekem boju ob dalmatinski meji zadela turška krogla. Vstaši so ga odnesli čez mejo, in dalje dobri ljudje v Dubrovnik.« Joviča je umolknil. ((Pripoveduj dalje!» ga je izpodbujal Vilar. «Dva dni po mojem prihodu v Dubrovnik je moj oče umrl. Večnaja pamjat hrabremu junaku! (Joviča je dvignil čepico.) Ker so pre* mnogi begunci postali dalmatinski vladi nad* ležni, sem vzel mater in sestro in ju odvedel preko Kotora v Črno goro. Potem sem se oborožil in hajdi po najkrajših stezah v Hcr? cegovino. Spoznal sem Stojana Kovačeviča, Lazarja Sošico, Hubmajerja, četovali smo po vsej Hercegovini; tudi na strani Petra Kara# djordjeviča sem stal pred sovražnikom. Bil sem že nad pol leta vstaš, ko so nas nekoč prisilili Turki, da smo se jim umaknili na črno? gorsko ozemlje. Takrat sem zapustil četo ter se napotil na Cetinje, da vidim svojo mater. Toda več je nisem našel med živimi. Umrla je bila od srčne boli v veliki bedi kmalu po naselitvi na črnogorskih tleh. Večnaja pamjat dobri majki!» Joviča je tretjič dvignil čepico ter jo po* maknil na tilnik. Vilar je ginjen gledal na njegovo bodro postavo. «Ta je dostikrat videl smrt» — si je mislil. Rad bi bil kaj pozvedel o Danici, pa se ni drznil vprašati. Da bi po* budil kaludjera k nadaljevanju svoje povesti, je vprašal: «Kaj se je zgodilo z onim popom — Dimitrijevičem?» «Sveti oteč Arzen je umrl prvi mesec vstaje. Turki so ga vklenili in vrgli v neko mrzlo ječo, kjer so ga pustili tri dni ležati. Zvračali so krivdo nanj, da je hujskal na upor, pa mu niso mogli dokazati. V ječi se je prehladil in je kmalu nato umrl. Bil je že nad osemdeset let star. Vsi moji dobrotniki so poginili. Več« naja jim pamjat!» Joviča se je odkril, se pre« križal in par minut je korakal s sklenjenima rokama. Iz njegovega izmučenega srca se je dvigala k nebu vroča molitev za hercegovske mučenike. Grozna tišina je vladala v mrtvem gozdu; le brstje in suho vejevje je hreščalo pod težkimi koraki. In mrak je že nastopal. Ko se je bil pokril, je inženjer izpregovoril: «Kaj — si se li iz Črne gore še povrnil v Hercegovino? Ali ste še četovali?» Joviča je zamahnil z roko in počil s prsti, kakor bi hotel pregnati vse težeče ga lirske občutke in spomine. «Haj!» je kliknil v mrak in utihnil. Čez hip je nadaljeval: «Četovali smo do poletja 1877. leta. Takrat so odjenjali Turki in Hercegovini se je olajšalo. Potrebovali so neštetih množic vojaštva, da branijo Donavo in Anatolijo Rusov, ki so jim bili napovedali vojno. V silne roke je prešla usoda balkan« skih Slovanov. Odložil sem orožje ter se vrnil v Karlovce. Doba bojev je napravila iz mene moža. Učenih knjig več nisem jemal v roke, več nisem hrepenel po zaprtju za samostan« skimi zidovi, a poprijela se me je želja, da bi prehodil vse kraje, kjer prebivajo Srbi, utrju« joč ljudi v veri in narodnem odporu. Najrajši bi bil postal nekakšen potujoč svečenik, po« dobcn onemu, o katerem je pel Kačič: J otidc od grada do grada, ispovida, grčki pripovida, Boga moli, poje liturgiju, travu jede, hladnu vodu pije. Glej, brat, tako nevesel stan sem si izvolil.« Kaludjer je zadržal vejo, ki je zapirala pot. «Kako si prišel v Bosno?' «Z Avstrijo vred sem prišel in kakor A v« strija, tako sem i jaz pričakoval veselega spre« jema. Patrijarh Andjelič je izbral nekaj popov in svečeniških novincev ter jih dal na raz* polago novi bosenski vladi, da jih nastavi na izpraznjenih župah in po samostanih. Prišel sem v samostan v dobojskem okraju. Tu naj bi se še izpopolnil v svetih obredih, potem bi me posvetili za dijakona. Kmalu mi je postalo samostansko zidovje pretesno in želel sem si ven med narod. Ob vsestranski nezadovolj« nosti ljudstva, ob izgredih, ki so se godili ob razoroževanju, se je zbudil v meni star vstaš. V vseh prepornih vprašanjih, pri vseh krivi« cah, ki so zadele domačine, sem stopil javno in odločno na stran zatiranih siromakov vseh veroizpovedanj, dočim je moj iguman, vreden učenec madžarskega patrijarha Andjeliča, na vse načine pazil, kako bi poslužil novi vladi. On je pri vsaki krivičnosti, ki se je zgodila Bošnjakom, zaprl oči, zato je bil v veliki mi« losti pri okrajnem načelniku in v Sarajevu pri vladi. Seveda sem se kmalu razprl ž njim. Si li slišal v Tuzli, kako sem pometel z vašo raz« uzdano gospodo v Ozren«manastiru?» «Nekaj malega sem slišal, natančneje po« vej ti!» »Dobro. Takrat sem javno opomnil gospodo, naj se vede dostojno, ako se prišteva olikanim ljudem. Pod Ozren«planino je prastar samo« stan, kamor je izza davnih časov ob Marijinih praznikih, potem na Ivanje, Petrovo in Ilijino trumoma potoval pravoslavni narod, da išče tolažbe pri božjih ugodnikih. Nekdaj so bili menihi goreči za vero in s tem tudi za narod« nost, zato so bili Turkom trn v peti. Prigodilo se je v burnih časih, da so se vršile bitke med Turki okoličani in božjepotniki. Naposled je turška vlada zaprla samostan in iztirala igu« mana in njegove tovariše. Dandanes vidiš v cerkvi sledove turške okrutnosti. Notranjost sten je razdrapana in obstreljena, bogorodici so izpraskane oči. Pod avstrijsko vlado se je to svetišče zopet otvorilo. Ker še tam ni me« nihov, sva z igumanom hodila tja ob božjih potih opravljat cerkveno slavnost. Tako sva bila tam tudi predlanskim na Petrovo. Dan je bil krasen in mnogo pravoslavnega ljudstva, starega in mladega, se je narinilo od vseh strani. In glej, iz Tuzle je prišla tisti Petrov dan gospoda, oborožena s sabljami in revol« verji, da ogledajo manastirske zanimivosti. Pravzaprav so prišli na samo zabavo. V družbi je bil Bajič s soprogo in svakinjo; te sem poznal iz Tuzle, ker sem parkrat posetil svojo dobro teto. Tudi Žida načelnika sem poznal. O orožniku Buzdugi so mi povedali tuzlanski Srbi, ki so prišli na božjo pot, da je zver v človeški podobi; pripeljal je s seboj omoženo handžijico iz bana ob Spreči, razuzdano ži* dovko. Še trije drugi oficirji so prišli z izlet* niki. Prihrumeli so dopoldne po končanem cerkvenem opravilu, navalili na samostan in cerkev in vse so preobrnili. Iguman jim je vse razkazal in jih povabil na obed. In ti ljudje so se razprostrli po samostanu, kakor bi bili doma. Iz svoje sobe sem videl, kako se raz* brzdano vedejo po hodnikih. Takim drzovitim razuzdanostim, kakršne je uganjal načelnik z Bajičevo ženo in orožnik Buzduga s Samoj* lovko, še nisem bil priča. Grem k igumanu in pravim: ,Ti ljudje so menda znoreli; zasedli so manastir in ga skrunijo. Po hodnikih se vodijo za bele roke in vedejo se, ko da je temna noč. Turki niso huje gospodarili v njem.' Iguman je nevoljno odgovoril: .Pusti jih, oni so gospodarji Sami bodo dali odgovor pred Bogom. Narod jih ne vidi za samostan* skim zidovjem. Pohujšanja ni.‘ V meni je vrela kri, a molčal sem. Tudi pri obedu niso kazali posebne olike. Imeli smo pečenega jarca, pilav in kruh; vina ni bilo v samostanu. Stregel nam je knez iz Petrovega sela. Ker je prinašal v obednico bos in je nosil kito, so se mu hoho* tale ženske. Najin obed jim je bil preskromen, razpoložili so torej po mizi vse, kar so prinesli s seboj: kuretino, svinjino in veliko čutaro vina. Iguman je govoril umiljeno, ponižno in vdano ter jemal od njih brašna, a jaz ničesar nisem hotel vzeti od teh razvratnih ljudi. Vse sem vljudno odklonil, ker se mi je gabilo iz njih rok. Mrko sem zrl nanje, ki so jedli kakor kobilice in pili kakor čutare. To ni bilo prav onemu Buzdugi, ki sem ga bil malo prej za* sačil pri grehu. In ker slučajno nisem bil na* vzoč pri neki napitnici, ki jo je proiznesel načelnik, me je oblastno vprašal orožnik: ,Povej, kakšne vere si ti, kaludjer, srbske ali avstrijske?1 Čista je moja vera, sem odgovoril, ker kore* nini v Bogu. A vedi, da v Švabi ni vere, kakor ni v morju mere. ,Kaj meniš, kaludjere,' je povzel, veselo zroč name in na svoje ženske, ,ali kdaj zasije Bosni solncc slave, kakor se bolj abotno nego korist* no izražajo srbski pesniki?' Odgovoril sem: Vse se lahko zgodi; naš pregovor pravi: Iz robstva ikad, iz groba ni* kad. Slava in propast gresta druga za drugo kakor dan za nočjo. — Še več podobnega, za* dirljivega smo govorili. In tako so se napele strune. Po obedu je šla družba na trato za cerkvijo, kjer je taborilo ogromno ljudstva. Na več mestih se je igralo kolo. Družba se je zarila, ali kakor pri vas pravijo, ponižala se je med ljudstvo. Šel sem kraj Buzduge, ki je delal družbi gaz. S svojo bikovko je ošvrknil zdaj tega, zdaj onega, včasi prav občutno. Ljudje so se umikali in divji pogledi so sršeli na oblastnega človeka. ,Je li to moralno, kalu* djere, da igrajo vaši ljudje na božjih potih kraj cerkve kolo?' me je vprašal sredi množic. V tem ne vidim ne jaz ne naša pravoslavna cerkev pohujšanja, sem odgovoril. Mladi in stari ljudje se zabavajo po naše javno, pod milim nebom in pri belem dnevu. Preglej vse množice, niti enega pijanega ali drznega člo* veka ne najdeš med njimi. To je njih nedolžno veselje. So li moralne vaše zabave? Videl sem vas, kako ste se nesramno zabavali po pustih samostanskih hodnikih, videl sem te, kako si z ono omoženo židovko vdrl v prazno samo* stansko celico. Reci, gospodine, je li to spo* dobno? Poslednje stavke sem vpil, tako da so jih slišali mnogi in ostro sem zrl na grešnika. Grozljiveje ga ne bo sodil večni Bog na sod* ni dan. Narod je bil itak že razburjen, ker marsikoga je skelel udarec orožnikove bi= kovke, drugi so se zgražali, ker se tujci niso povsem spodobno vedli v gneči: moški so po* izkušali briti norce iz naših deklet, ženske so porogljivo govorile o naših nošah in nakitju naših ljudi. ,A*a — ti si se osmelil nas zalezovati!' mi je tiho siknil Buzduga. ,Čakaj, drago mi še plačaš za to!‘ Ne bojim se te — sem rekel mirno. Pri nas pravimo: En greh je mnogo, a malo je i tisoč dobrot. In vi valite le greh na greh, a prinesli nam niste niti ene dobrote. Vi hodite po svetu kakor čebele po cvetu. Pa tudi vam pride dan plačila. Tedaj je viknil nekdo v družbi: ,Narod nima orožja, a vedel bo braniti svojo čast!1 Za njim se je glasilo iz druge tolpe: .Obleci prašiča v zlato, a on pojde zopet v blato.* In tretji je rekel: .Grobnica vam kosti iz= metala!* Vse to se je vršilo zelo hitro. Načelnik Pester, ki se je z Bajičevo ženo ril skozi množice, se je plašno okrenil k igumanu ter vprašal nemški: ,Kaj pomeni to?‘ .Narod se zabava,* je tiho odgovoril iguman in pristavil: .Najbolje bo, velemožni gospod načelnik, ako se vrnemo v samostan.* Ko je videl načelnik na njegovem obrazu bledost in strah, je namignil svoji družbi, ki je obmolk= nila in se vsa poparjena počasi zavlekla med samostanske zidove. Iguman me je obrisal z groznim, sovražnim pogledom, potem je šel za tujci. Čez pol ure je družba ozlovoljena zapustila Ozren=manastir, ne da bi se bila pri meni kaj poslovila. Iguman jo je spremil preko gozdov kraj potoka Jadrene v dolino, kjer so jo čakali vozovi. Tri tedne pozneje sem moral zapustiti samostan, ker me je ustrežljivi igu= man oblasti opisal kot nemirneža, nezadovolj* neža in strastnega agitatorja. A to sem, bog* me! Drugačen ne morem biti. Ostro so odslej začrtana moja pota, edina moja strast je od= por na vsej črti, odpor takšni kulturi.» «Kaj pomaga odpor!» je izpregovoril Vilar. «Pogled na trpljenje svojih bratov rodi glo< boko usmiljenje in ljubezen do njih, to po? znam po sebi. Toda odpor z orožjem — kako je mogoč, če nimate pušk in handžarjev?» «To se vse dobi s topovi vred. Treba nam odločnih in smelih mož. In mnogo sem jih videl v hercegovskih vstaških četah.» «Če ima pa nasprotnik nad petdeset dobro oboroženih, drznih mož za enega vstaša? Kako se morete potem nadejati ugodnih uspehov? Svoje življenje tvegate v bojih, ki so brez upa zmage.» «Tako so javkali tvoji predniki. Svojo usodo ima narod sam v rokah.» «Tu odločujejo razmere, sosedstva —» «Vsak si mora svoje razmere tako uravnati, da živi.» «Res, uravnaj si jih tako! Toda ne z orož« jem in krvjo. Morda vam obetajo glasovi iz inozemstva pomoč, pa to je lažniva izpodbuda. Lahko zanetite v obmejnih krajih vstajo, ker se po prvih neuspehih lahko skrijete za mejo, toda s tem daste vladi nov povod, da bo z vsem svojim bojnim in pisarniškim orodjem še huje pritiskala na vas nego doslej. Samo olja prilijete v ogenj. Pripoznavam, da se ti je godila krivica, vem, zakaj nosiš obvezano roko —» Miloševič se je naglo okrenil. «To ti je pra$ vila moja vrla teta.» «Da, gospa Vukosava Bajičeva mi je pravila. Rekla mi je, naj ti prigovarjam, da se preseliš v Srbijo, tam bi si lahko našel mesto, kjer bi uspešno deloval za blaginjo naroda, na primer kot učitelj. Več bi mu koristil, nego moreš tukaj z orožjem in krvjo. Naš boj je v nepre* stanem delu in ves naš napredek je v neumors nem delu. Za boj z orožjem nimamo moči.» Joviča je pljunil v breg. «Vaše moči so iz? mozgali, pri vas se bije boj samo na papirju, z besedami, z učenostjo. Idi torej za denarjem, a jaz se bom bojeval z orožjem za pravico.« «Pride čas, ko se pomiri tvoja vstaška kri. Tedaj boš s svojo izobraženostjo več koristil, nego moreš z brezuspešnim agitatorstvom.« Namig na izobraženost je laskal Joviči. Vzbočil je prsi in oživljeno zrl v hitro nastopa« jočo noč. Stezica ju je vedla skoraj po ravnem vprek nad Volčjim dolom. Po dolgem pre« misleku je rekel: »Vsekakor mi ugajaš, gospo« dine Franjo. Morda bom res moral kdaj odtod. Pa za beg je časa dovolj.« Pri kolibi v Medvedjem dolu sta se po« slovila. 21. Drvarji so sedeli pri večerji. Vilar je po« čakal zunaj; po večerji je poklical kuharja Janeza, da mu s plamenico sveti po gozdu. Meseca še ni bilo na obzorju; sicer pa njegova luč ne bi mogla prodreti na stezo pod močno razvitim gostim vejevjem listnatega gozda. Kuhar je vzel štiri plamenice pod pazduho. Po posekanem gozdu sta šla brez luči; z jas« nega neba in redkih zvezd se je lilo vsaj toliko svetlobe na zemljo, da se je videlo kam stopiti. Pred steno nenačetega gozda sta prižgala prvo plamenico in kuhar je šel naprej, visoko ob 3-5 strani nesel plapolajočo luč, ali pa jo držal zaradi vejevja pred seboj. «Kako si, brate Čorogranče?« ga je ogovoril inženjer, ko sta prišla v goščavo. «Že bo; zdaj je hrana boljša in povišani smo vsak za poldrugi goldinar na teden. Pri vseh delavcih da to na teden čez sto goldinarjev. Kaj menite, kam je šlo poprej toliko denarja?» «Kam je šlo? Razložil sem vam, da so bila živila dražja.« «Tisto ne bo vse tako res, gospodine Fras njo — ne zamerite!« Vilar ni zameril, a zopet se je počudil, da ga nazivajo tudi delavci tako po domače. «Kdo bi meni pravil?« je nadaljes val Janez, smejoč se ob kočnjakih. «Žrli so naši gospodarji, žrli in spravljali v svoje bis sage. Tako je bilo in nič drugače. Največ je vzel gozdar, nekaj je ostalo Židu, tudi Gajer in Atif sta dobila svoje — vsi so žrli na naš račun in vsi so namaziljeni s tatinsko mažo. Nu, naj se jim zapeče to tatinstvo na njih vesti. Odgovor bo dajal na sodni dan, kdor pije revnega delavca izmučeno kri.«