Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Amerk V, l Ameriška Domovina erving in Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians vol. 98 _ N0_ 29 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ISSN Number0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 60C Slovenia's Steady March to Success By Cord Meyer Washington Times, June 28 The small nation of l°venia managed to extri-cate itself from the breakup of Josip Broz Tito’s Yugoslavia and celebrated its fifth 'rthday this week No larger I an the state of New Jersey claiming 2 million citi-Zens> it is strategically located on the borders of Aus-la> Hungary, Italy and r°atia, with its coast on the Adriatic. Poised on the edge of the alkan political volcano, it 38 managed to establish a Actioning liberal democ-racy and a competitive pri-, a*e enterprise economy that ave earned the respect and pUPPort of both Western I Ur°Pean and American ®aders. Slovenes now can j °ast °ne of the highest liv-standards in the area ltn an average earned in-c°me of $10,000, and their ,redit rating from the three International agencies is in the “a» ^ category. 19q1 ^ not come easily. In the Slovenian gov- ernment began deliberately preparing for the need to break with Belgrade. And in June of 1991, the Slovenian armed forces moved to isolate and entrap Yugoslav tanks. After 10 days in the hot sun, the Yugoslav tank crews surrendered, and the Slovene forces were able to claim a precarious independence for their small but courageous country. Its policy has been to maintain its distance from the Balkan fighting and to establish as quickly as possible strong ties to NATO and to the European Union. After prolonged and difficult negotiations with Italy over land previously owned by Italian citizens, a compromise was reached with the new Italian government and as a result, on June 10, 1996, the prime minister of the Republic of Slovenia, Janez Drnovšek, was able to announce in Luxembourg the signing of the Association Agreement between the Republic of Slovenia and the European Union and its J# Garibaldi becomes mother ^‘a Maria Garibaldi from Morrisville, PA., daughter S an(i Gloria Krepfl of Cleveland, OH; sister of Mar-Nlre Monica, wife of Mark, and mother of baby boy as finished residency in emergency medicine. \ineer fin'shing her undergraduate degree in biomedical at Case Western Reserve University, she com-^ediCjner medical degree at Ohio State University School of C,'Ceri,e' *n ^93 she started her residency in Lincoln Medi- NcrinBr°nx>NY. ^ montlls were very exciting for her. Beside \ 8 ,ler residency, she became the mother of a baby j J Pia> s,le began working in Princeton, NJ. ngratulations and God’s blessings! member states. By this action and its successful transition, Slovenia hopes to be among the first candidates to start successful negotiations in order to enter the EU in the first wave of enlargement. In fact, economically Slovenia is already heavily integrated into the EU. Seventy-four percent of its exports and 71 percent of its imports are with EU member countries. As the only repub1 c to make good its escape unseated from the Yugoslav Federation, Slovenia has become one of the frontrunners in the competition to join NATO. U.S. Defense Secretary William Perry has said, “Of all the NATO candidates, I believe Slovenia has made perhaps the greatest progress in the transition to democracy, the transition to a market economy, and the smooth turnover of the military to civilian control.” In fact, entry in to NATO has become the primary foreign policy goal of the Slovenian government and it has become an active participant in NATO’s Partnership for Peace. It was the first country to initiate the “intensified dialogue” phase of the NATO enlargement process, and the United States has provided Slovenia with $1 million in security assistance in 1996 to facilitate its participation in the Partnership for Peace. (Continued on page 5) Slovenian Art Guild displays tarragon potica at fair The Federal Executive Board, Multicultural Affairs Committee, recently held its many nations fair at the Anthony J. Celebrezze Federal Building in downtown •Cleveland. Representing the Slovenian American National Art Guild were Guild members Olga Petek, Ruth Abbott and Vlasta Radisek who assembled art work, bobbin lace, folk art, dancing, song and music. The Art Guild was credited with participating in the event and appreciation is in order to these ladies for taking the time to plan and set up an attractive and attention-drawing display. What would such a display be without food? Slovenians are known for hospitality to guests and Olga kept up the tradition by baking tarragon (pehtran) potica which she says is exclusive with our people. Of course the delicious pastry with its licorice-anise flavor was sampled and quickly disappeared. “The Essence of America: Diversity” also included the peoples of Ireland, Ukrainian, Jewish, China, Japan, Middle East, African, American Indian, Egypt, Jamaica, Hispanic, Vietnam, Italian, Brazil, Switzerland, Asian Pacific. The purpose and goal of the Fair was to afford an opportunity to learn more about the cultures and customs of others. This additional information will enable better cross-cultural communications and build a more positive relationship. —Doris Sadar, Publicity Could “Our Own” Be Candidate For United States Vice President? By Tony Petkovšek There has been so much speculation about the man whose roots are in the Col-linwood neighborhood and whose ancestors came from Slovenia and Serbia. As he recently stood proudly on stage at the Slovenian Home on St. Clair Avenue and talked of his heritage before the man destined to be the Republican candidate for President, the crowd and Bob Dole, the Senator from Kansas, seemed to be warmer than ever. Were we witnessing the first steps of a truly meaningful and historic happen- ing, or was it just a dream? After all the main reason the prime candidate appeared at the celebration for Slovenia’s fifth anniversary of independence was because of the personal invitation from this man, Governor George Voinovich. Could this man, who has never wavered in his loyalty to his community and nationality, his city and state, be destined now for national greatness or are we still dreaming? Could this honest, grassroots attorney and true family man, who turned professional politician almost 30 (Continued on page 4) A painting of Bishop Friderik Baraga, first bishop of Marquette, Michigan, Slovenian missionary and candidate for sainthood in the Roman Cathohc Church. The painting is by R. E. Bochy and was featured in the 1985 Baraga Calendar of the Bishop Baraga Association with headquarters in Marquette. Lightning-Fast Software Sends Olympic Results In Less Than A Second (NAPS)—THEN: When the Modem Olympic Games began 100 years ago, it took competition. NOW: Thanks to new computer software from IBM, results of the 1996 Games will be delivered in less than a second. This means that one-third of a second after a swimmer touches a bar at the end of the pool and the results are approved by judges, the press can tell the estimated three-and-a-half billion people watching the Games who the winners are and their scores. The information will also be accessible to more than 150,000 athletes, volunteers and Olympic family members. Here Eire some other facts about how OS/2 Warp software, coupled with other IBM software, will bring viewers from around the world closer to the aweinspiring events: • A local network will be set up at each event site and will receive the results from a Swatch Timing timing device or judges score pads. The information is then flashed to a mainframe server, and then back to all the other 41 sites. • To accomplish these amazing feats, IBM will use Warp software and client/ server technology that have never been used at the Olympic Games before. • The Results System will days, sometimes weeks, to deliver the results of each Lightning-fast computer software will help the estimated two thirds of the world’s population who will be watching the Olympic Games this summer get immediate results of events. be used to capture and distribute scores from 271 different medal events to 15,000 reporters. • The information will be automatically posted on the Internet so that the entire world’s netrsurfing population can have access to it via an Olympic Game home page set up on the World Wide Web. • Stored in the Info’96 memory are the results and records from the past century’s Olympic events giving reporters a rich store of information. IBM is an Olympic Games Sponsor for the 1996 Games in Atlanta, Ga., the 1998 Games in Nogano, Japan and the 2000 Summer Games in Sidney, Australia. For more information about the 1996 Games and the amazing technology that will be used to bring them closer to you, visit the IBM home page at www.ibm.com. Donations Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Victor Kmetich, Richmond Hts., O. — $20.00. J. M. Jamnik Gornik, Painesville, O. — $8.00 Joann Birsa, Lakewood, Colo. - $5.00 Slovenian Research Center, Willoughby Hills, Ohio -$10.00 Marija Mlakar, Scarborough, Ont., — $5.00 Mary Champa, Euclid, O. - $20.00 Romano Vitulich, Wick-liffe, O. - $20.00 Stan Brie, Toronto — $15.00 Lawrence Blatnik, Garfield Hts., Ohio -$10.00 Mr. and Mrs. Ivan Hauptman, Richmond Hts., O. - $20.00 Mrs. Joseph Chauby, Willoughby Hills, O. — $5.00 John and Joe Hočevar, Cleveland, O. — $20.00 Joseph Kolman, Pittsburgh — $10.00 Branko Pogačnik, Euclid, O. - $5.00 Ciril Vehovec, Euclid, O. - $5.00 John Lustek, Justice, 111. - - $5.00 Julia Kacin, Downers Grove, 111. — $5.00 Ivy Tominec, Miami, Fla. - $10.00 Ciril Benedejčič, Char-don, O. — $10.00 Louis Burjes, Wickliffe, O. - $10.00 Fran Music, Wickliffe, O. -$10.00 Amelia Perko, Cleveland - $5.00 Julie Harbie, Seven Hills, O. -$10.00 Jože Selan, Wickliffe, Ohio - $5.00 Louis Lončar, Kirtland, O. - $20.00 Mrs. Vincent Globokar, Cleveland — $20.00 Frances Zadeli, Cleveland Hts., O. -$10.00 OUR GAME PAYS YOU MILLIONS EVEN IF YOU CAN'T PITCH, HIT OR FIELD All it lakes to win Super Lotto is luck! And with at least four million at stake every Wednesday and Saturday, isn 't it worth a buck to try your luck? H Feel Lucky Today? Tht Ohio Loner, Commission is *r equal opportunity employer and service provider 100 WORDS MORE OR LESS 1 by John IVEercina BELIEVE IT OR NOT! (A true Amish story) The following article appeared in THE BUDGET, a newspaper catering to the Amish/Mennonite communities throughout the world, in its 6/26/96 edition, o written by the “scribe” (an Amish person that reports on k what’s happening in a particular Amish community) c# from Rcedsville, Pa : $ «1 “ A son, Dan, was born to Mike L. Speichers (Mr-and Mrs), or so they were told. The first time they changed the baby's diaper they discovered the midwife had made a mistake and their little boy ^ j in reality, a little girl. They've named her Leah. END OF STORY - What else can / add? Coming Events: Sunday, July 21 St. Vitus Parish Picnic at Slovenska Pristava. Saturday, July 27 Slovenian American Primorski Klub sponsors a concert by the Slovenian Ansamble Sneznik-Ilirska Bistrica at 7 p.m. in Slovenian National Home, St. Clair AVe. Admission: $10. Tickets call 944-9049 or 732-7527. Saturday, July 27 Newburgh Day Picnic at AMLA Recreation Center, Kniffen Rd., Leroy, Ohio. Maple Hts. Button Box Ensemble 2 to 3:45. Polka Mass at 4 p.m., celebrated by Bishop A. Edward Pevec. Music from 5 to 8 p.m. by The Vadnal orchestra. Admission $2.00 person. Sunday, July 28 St. Vitus Slovenian Language School annual summer benefit picnic at Slovenska Pristava in Harpersfield. Mass at 12:30 (Fr. Boznar); Pork Roast Dinner (spaghetti / meat balls for children) from 1:30 to 3 p.m. cost is $9 adults, $5 children. Call 946-6847 for ticket info. Sunday, July 28 St. Anne’s Lodge No. KSKJ annual celebra-with Mass in St. Lavv :e Church at 10 a.ni- 0 ed by dinner at Sterle aurant at 12 noon. Wednesday, Aug. 7 •airport Retiree’s , 7 at V.F.W. Hall, 540 st. Sunday, Aug. H ovenian Cultural Cen .emont IL, 6*h Annua -Raising Picnic at /’s Seminary grounds i ni. Sunday, Aug. H . is at 12 noon follo^6^ icnic and Lunch nska Pristava in Harp' Id, Ohio sponsored , elokranjski Klub. l Stan Mejac Orchestra ( Sunday, Aug. I8 ,, i Mary (Collin^00 i picnic at Slovens Wed., Aug. 21 :ration of Amer _ an Senior Citi® at SNPJ Farm Id. Dinner 1 P m- ^ alar; dancing at 3 (dhmaires. Adm|S* ckets from mem *alph 731-9569- 50% Savings 7 day Cancun vacation now only $590.30 per person for Cluo International 2 bedroom ocean fr°n condo, including round trip air and groun transportation. Contact Kathy Guard no to book this special. , mA ft* a« ..j sMi Condo Connection Euclid, OH 441 Z3|),.^ n lEllcl idtravel 800-659-26^ 22078 Lake Shore Blvd., 216 - 261-1050 Slovenians go for the gold: tourism, trade with the West Sy Jay Welne Tribune v difference between Slovenia and Slovakia. ‘What Staff Writer part of Russia are you in?’ they’ll ask. They look you ATLANTA _ tn I i k - • u u the e.ye and say’ ,What continent are you on?’ will conn I?,LoUlS L- ^ Vlew’ t^le thron8s Now> why would anyone invest in Slovenia if you marchino c? Pther in th,s 01ymp«c city will be don’t even know where it is?" Y “You nevertn^K Slovenia’s front d°or- „ „ Not surprisingly, Slovenia’s marketing slogan is l, n might when an executlve from 3M “Europe’s Best Kept Secret.” n $ see our plS^r HhC fre,et' eati^ a h°\ d°g- ^ Lobe, 44, volunteered to help the Atlanta ■ fteofflcialan^h, tndge ed’ saidLobe- Committee for the Olympic Games, the organizing ® Slovenian Olympic team ---^ ------------------------ committee, he noted on S ftfc.JculSien Forswt, the corners of n^yth and Walton Sts., sp0»c many Olympic Pons sues. Here, Slove- ic I ck.! size of Massa- alatin tS afnd with a pop-using" 2 "Ji'hon, is ! Olvmr,’ lne American I busi- CCanada to Italy-tationoi u estahlished and fans. Aus-Wil]*,,:0r. stance, which Star Tribune Photo by Jeff Wheeler Lou Lobe, manager of the Slovenia House, reins In the "iernivm«' ’ '7 ““***" hot-air balloon that announces Slovenia’s presence at 20on ho^lcs ln the year the Atlanta Games. Tl 'nasrented the Pnv ^"playh Jieroi lost to the Sum- committee, he noted on his application that he could speak Slovenian. He was quickly put in touch with the Slovenian Olympic Committee and became the nation’s man in Atlanta, carrying out the wishes of folks back in Ljubljana. “If the Olympics were in Mexico City or Stockholm, in principle, we would have probably done the same thing," said Petrie. "However, we consider the United States an especially important country for us. This is not something we would only do in America. That we did it in America is part of an overall strategy.” Slovenia, which declared its indepen- National h ta-US In the WOrid’ reachin8 out to Slovenia House, which is costing the country , Sloveni, ,,s,ness contacts via the Olympics. about $100,000, is a former women's apparel store, , st-0n p0,nts because 11 was with wide picture windows. In one window is an ^sence in'Ati 19,96'bcfore any other natlon had a Olympic mini-museum, with running shoes of Slonic odpaah.uj3’ Lobe and Ambassador Ernest venian athletes. In another is a collection of Sloveli We a r- 6 doors to Slovenia House. nian products, such as wine. wat'" said iwSt’ WC W,i11 b,e noticed- 1 insisted on Slovenia will send 36 athletes, including medal-iHington AfrC a teleph°ne interview from his candidate rowers, to the Atlanta Games. And Slove-,inese th«?’ 1Ce- 0ncLe everybodyis °n stage, the nia has that noble Olympic history, begun by Stu-’"etition .a ei erm?n?’the French’ no l°nel will pay kelj, now 98 and living in Maribor, Slovenia. 3eofsiA?Vem.a- • • , “He’s our promotional ace,” said Petrie. >tpic pa„ la S t?ctlcs 18 exPl01ting its unique A winner of two gold medals at the 1924 Olym-!ati°nal heronkCth0n:M e°t r S.tuke,j; 98’ a Slovenian pics, Štukelj still has gymnastics equipment in his If his • I?* ‘1Vincg g°ldmedal*st 'nthe bedroom closet. “He’s in better shape than v0u or .Atlantaforfu " ,lolds Up’ Stukel!18 exPected to me," said Lobe, whose non-Olympic job is as a wl I'hi a °r • °Penln8 ceremonies on July 19. management services consultant. IS fathpr°i^nian frT Cleveland.” said Lobe, Štukelj, in an interview via written questions and °Venia aVrwrn!^u!ed,t,0..tAe U!11'ed gtates from fax- revealed the depth of Slovenia’s connection to .... er World War II. People don t know the Olympics past and present. As a youngster, he learned gymnastics under the Austro-Hungarian empire, which controlled Slovenia until 1918, when the Serbs, Croats and Slovenes allied to form Yugoslavia. He won gold medals in all-around and the horizontal bar in Paris in 1924 and a bronze medal in Amsterdam in 1928 wearing a Yugoslav uniform. In 1936, he won a silver in the rings, at age 38. 1 -a. Htti n ^ y°u some other countries... Ur Slovenia House, with our )d) O' they are quite jealous. Slowly, 1 ^Hding our image and we 1 measure it in dollars. “ \tXp et,lc, Slovenian ambassador to the United States Turn to SLOVENIA on 6 ^Uclid Pensioners Report O'ly, summer weather and we can enjoy fS^at the SNPJ Farm various festivals communities. 5^ our %|e C*'d Pensioners had a Si e ° a time in May, be-tVCa,erta‘ned by several it etib|pMen S Barbersh°P h ža • and members of Necj^3 Sin8in6 Society V ^ dP the afternoon. \ s r ershop Ensemble C tUnes^y well-known Satl that many mem- : Vi a,0n8 with them. \a?ary Mam of Zarja \ "dutiful solo, while "ue, of Ed , '".i] c 'Tank Kokal pre-har^0^16 melodies so > ^0nized that it ^to t| °niv me to l!% .d° these two gen- 1K». ariT,oni2e beauti- was have the an end. al s° add a bit of humor with their songs. In June, Joe Petrie entertained us playing various familiar tunes on the piano. Joe and his piano renditions can also be heard at the Fish Fry on Fridays at Recher Hall Club Room. Cecelia Dolgan, our famous news headliner and TV star, sang many Slovenian songs for our group in July, accompanied by none other than beloved Lou Trebar and Jim Kozel. Her dance with presidential candidate Bob Dole at the 5th anniversary of Slovenia’s Independence celebration will go down in the historical archives of our Slovenian community. Cecelia remarked that you never know what the day will bring when you wake up in the morning. Her picture appeared in at least 15 leading newspapers across the country, as well as a per- sonal appearance on the Jay Leno “Tonight Show.” What a great feeling this must have been for Cecelia, as well as for anyone who is Slovenian. The Euclid Pensioner’s picnic was a great success despite the bit of rain that fell that day. Thank to all who attended and helped to make this affair a success. The chicken dinner was excellent also. In any event, the Euclid Pensioners welcomed new members Gail Koski, Frank and Lucille Svigel, Frank Mesojedec, Louis and Emma Delach, Louise Fergus, and Ed and Pat Habat. I sadly report the loss of the following members: Mary Kalin, Fran Kovic, Julia Nachtigal, Mildred Sanders, Ann Snyder, Mary Cesnik, Rudolf Cetina, Joseph Zuzek, Mary Champa, and our beloved Anna Filipič. To our many sick members, we wish all of you a speedy recovery and hope to see you soon at one of our next meetings. I spoke to Richie Vadnal recently, and he tells me that member Tony Vadnal is doing nicely; he can feed himself already and his speech is very clear. He still needs therapy before he will be able to come home. Jennie Fatur is almost recuperating after that April storm picked her up and sent her sailing down her driveway. John Jakush is doing fine after his knee surgery, while Mary Stražišar is coming along nicely and is now at home after spending a week in the hospital due to a serious E-coli bacterial infection from uncooked meat she ate at a restaurant. On a happier note, members of the Euclid Pensioners came in lst and 4th place in the recent Balinca Tournament held the end of June at the Recher Hall Balinca courts. Congratulations to Ruth and Frank Korelec and Al (Teenie) and Jackie Ulle who took lst place; while 4tb place honors were won by team members Frances Simončič, Marion Bocian, Fred Zele, and Rich Tursic. It was quite an accomplishment to play in this tournament in 93 degree heat with the sun beating down on us the entire tournament. My team, as well as any team who was in the winners circle, had to play at least 12 games on Saturday in that heat. This was my first balinca tournament and I was surprised I did so well, because I only play balinca once or twice a year. The Slovenian Pensioners Club of Euclid was also honored by former Mayor of Euclid, David M. Lynch with a Certificate of Recognition in appreciation of their dedicated Volunteer Services in the Euclid community. Many of our members volunteer their services not only in this club, but in many other clubs and senior citizen organizations in Euclid. The month of June was a very busy month for many of our members. Mimi Stibil, our tour organizer, certainly knows how to get the best seats at any performance that she schedules. Our group went to see “Funny girl” at the Carousel Dinner Theater, and it was excellent. Her next scheduled trip is- to Michigan, which will in- 3 elude stops at Frankenmuth, Michigan and the Kewadin Casino. The trip will also include various meals, with a buffet lunch at the Grand hotel. The trip is scheduled for July 22 thru July 24th. Jf you wish to be included, please call Mimi at 843-8727 as soon as possible. The passing of the Olympic Torch at East 185tb and Lake Shore was a particularly commemorative event. Many of our members dressed in their Slovenian National Costumes and were seen on TV dancing in the street and singing. Most significant was the special celebration that took place at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue, celebrating the 5tb Anniversary of Independence of the Republic of Slovenia. I don’t think there is one Slovenian in this community who did not feel a burst of pride when Cecelia Dolgan danced with presidential candidate Bob Dole, and made front page history for us all. I wonder how my parents would have felt if they could have witnessed such an occasion. I’m sure they would have been very proud. To think that our parents left their beloved homeland and traveled such a great distance and came to a country where they did not even know the language. As Helen Keller wrote, “No pessimist ever discovered the secrets of the stars... or opened a new heaven to the human spirit... or sailed to an uncharted land.” Our parents were optimists, and they struggled and survived and what a wonderful heritage they left to all of us. The many Slovenian Homes they built, the many churches they also built, and the many Slovenian traditions they passed on to us. I am so happy and proud of what they taught me, that my heart sometimes just bursts with pride. I only hope that I can do as good a job as they did. So in closing, I’d like to say: don’t stay home and be lonely and without friends. Come join us at our next meeting which will be held Wednesday, August 7tb at 1:00 p.m. in the Slovenian Society Home on Recher Avenue in Euclid. Remember, keep dancing and be happy. Marion Bocian Reporter Al Koporc, Jr, Piam) Technician (2161 481-1104 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 4 Ljubljana Cathedral Door Project passes $35,000 The last report in the Ameriška Domovina on June 13 indicated the project for financial support from American Slovenians for the bronze reliefs cast on the doors of the Ljubljana Cathedral had amounted to $14,950. The S loven ian American Council (Slovenski Ameriški Svet-SAC) is coordinating this endeavor. SAC is pleased to announced that $35,750 has been raised for this endeavor effective July 15. This is the gross amount raised and does not include incurred expenses of dry supplies, i.e., postage and other related expenses. Father John Kumše, pastor, St. Mary’s church (Collinwood), Cleveland, is leaving for the Republic of Slovenia today. While there, Father Kumše will present Archbishop and Metropolitan of the archdiocese of Ljubljana, dr. A. Sustar, an official bank check in the amount of $34,000 as the first installment of the collective endeavors of American Slovenians regarding this project. The target goal originally set by the SAC was $10,000. In short summary, the project incorporates religious art work for the front and side doors of Ljubljanska stolnica. The front doors highlight significant historical events and persons during the 1,250 years of Christianity for Slovenians. Included are: conversion and baptism of Princes Gorazd and Hotimir (746 AD), the first Slovenian Catholic Church (Gospa Sveta), Bishops Anton Martin Slomšek and Frederic Baraga, as well as the first pope to visit the Republic of Slovenia (May 1996), Pope John Paul II. The side doors focus on the archbishops and bishops who were or are the pastoral leaders for Slovenia in the 20^ century. Included is the deceased Bishop Gregor Rožman, the spiritual leader of Slovenian emigrees around the world in the 1940s and ‘50s. It is interesting to note that Bishop Rožman was born, raised, educated, and ordained in the Slovenian minority province of Carinthia, Austria, the southernmost province in Austria. We thank all donors who have already provided financial resources to make this another successful task undertaken by the SAC. Donations will be accepted until Aug. 15. This will be the cut-off date for this project. After that date, a final accounting will take place which will include an audit by an outside party to ensure financial integrity and accountability. A second and final bank check will be presented in person in late August at the diocesan offices of Ljubljana. In this manner we can assure and guarantee delivery of collected funds to the proper party. Any person, organization, business still wishing to make a donation to this project is requested to forward a check and made payable to: St. Mary’s Church, Cathedral Doors. Mail to: St. Mary’s Church, Attention: Cathedral Doors, 15619 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. Any additional concerns on this matter should be directed to the treasurer of SAC, Stane Kuhar at (216) 585-1360 AFTER 6 p.m. We thank Father Kumše and Father Joseph Božnar, pastor, St. Vitus Church, Cleveland, for their support of this project. Names of donors will be published after the conclusion of the project. All donors will receive an acknowledgment card at a future date. Thank you everyone for your prayers, continued support and understanding regarding this and other related matters on behalf of SAC. —Stane Kuhar T reasurer/B lagaj nik SAC Versatility Enclosed is a check for our subscription renewal. Ed and I enjoy the versatility and newsy items about the people we know. Satisfied customers: Mary and Ed Kralic Chardon, Ohio One of Our Own... (Continued from page 1) , years ago and steadily rose up the ladder of success from a vote-getting local state rep, to a dynamic big-city mayor, and now a most popular governor of our state (with so many accomplishments in-between), be aiming at the true American dream? Despite his controversial humanistic attitudes at times which seem somewhat minuscule; he certainly appears to be a winner, but are the stakes too large and unrealistic? Not so. It more and more appears attainable and now only a short time will tell. Whatever happens, be it a destiny winding-up on the steps of the White House or the steps of the U.S. Capitol as Senator, George Voi-novich appears to be going all the way. All of this comes on the eve of a milestone 60^ birthday celebration, too, that will take place at Landerhaven in Lyndhurst, Ohio on July 26 in true Voinvoich style. There will be polka music naturally with Joey Tomsick’s Orchestra; plenty of nationality flair; and introductions by this writer who was also there as emcee for the inaugurals, state fairs, and so many other “victory” parties along the way. Happy bOth Birthday George! No matter what these have been very proud times for all of us. 2 Year Renewal Enclosed please find a check for renewal of American Home newspaper for two years, plus a little bit extra. I enjoy the newspaper, especially the news from back home. By the way I have received the special edition for the 4th of July. Thank you; you’re doing a great job. -Nežka Guardia Zephyrhills, Fla. gjfkote jL/vipet WHITE GLOVE SERVICE AND INSTALLATION FOR OVER 20 YEARS Armstrong, Tarkett Mannington Vinyl Floors C abin ('rail - Queens - Mohawk lA'es - F.vans Black - Salem - Welle« Philadelphia - World - Diamond Aladdin - C umberland Mills Galaxy FREE HOME ESTIMATES 1 AREA RUGS MADE TO ORDER SI S3 EXPERTS IN RESIDENTIAL O COMMERCIAL FLOORING Mon. • Tues. • Thurs. 9 A.M.-8 P.M. Wed. - Fri. ■ Sat. 9 A.M.-5 P.M. Visit Our Beautiful Showroom at 854 E. 185th St. I 531-0484 nrjanc HiATINC COOLING Established 1963 SALES • SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS SHEET METAL REFRIGERATION (216)692-2557 Whenever you have a problem with water tanks, air-conditioning, furnace, or want installation, call on well-known, trusted and reliable American Slovenians from Gorjanc. \\ AMERICA?! standard Built To A Higher Standard. Gmmcr ~s MTTTTrcl Wickliffe, Oh. 44092 HEATING A Name For All Seasons? r 1996 Volkswagen Golf Stic. #6450 • Automatic • 4 Dr. • Air • Premium Am/FM St. Ca**-Power Sunroof 15.589 m Jetta ' 1996 Volkswagen Jetta Air • AM/I’M St. Ca« • Metallic Paint • Ann.Theft Sy, Cr^- ~T- ' V • Central Locking ----- 1 Stir. #3006 ‘222^ 24 mo. doted end leant Refundable »ec depovL Ul mo paytnrni'450 AequWtio« lee (I«'-'n rUn-ary ft-.H'*• V wear « tear S mJeaje In eacent ol 10,000 mi per year al 15« pet mile W*h ap»-nvr.|. -. I t f V*“" '« M"' v \. Qnd» 5-31-96 Total payment - 24 » paymenl Include« e«»*v»menl «1 lebale tr> f 1996 Volkswagen Passat Slk. #6978 "A 7 A \ • GLX - Auto • Alum. Wheel • Pwr Sunroof Metallic P«inl *339as 24 MONTHS ZERO DOWH w w ^ 24 mo doted end lea»c. Refundable »ec. depo»«. Ul mo payment '450, AcpuHition fee due on delrve«y GntoRWf FV» •* / wear a tear a miea*e in e*e»» ol 10,000 m. per yea. al 15« pe( m.lr WA appoved f*f.kt Ophon lu purckme • * K End* 5-3I-96 Total payment 24 * payment Include« a»»^nmfnl ol rebate to deal** CD PIKE Open Mon. & Thun. Till 9 pm Tues, Wed, Frl. & Sat. TH''-9667 Mentor Awe., Mentor, Ohio 942-3191 * 357-/5jL STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 E. 200th St. Euclid, Ohio 44119 — 531-8844 — Imported Slovenian Wines Chalet Debonne Vineyards Domestic and Imported Beer & WineS — OHIO LOTTERY — Open Mon. - Thur. 10 a.m. lOP*111, Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m* Sunday (no wines sold) 11 a.m. - 5 p*111' Owner: David Heuer Slovenia's Steady March to Success (Continued from page 1) With the complete lifting of the U.S. arms embargo on June 14, Slovenia is finally able to take long-overdue steps to modernize its small anr>y, navy and air force. There are structural impediments in their economy that the Slovenians are increas-ingly aware of and prepared to confront. They admit that the social Safety net to cope with their ortizens’ needs is exces-sivcly generous and needs to he carefully cut back. They also admit that the ^king system is in need of s°nie strengthening but they refuse to admit the validity °f criticism of their privati-i&tion process as too slow. , hey point out that by mov-*ng slowly and carefully they ave been able to avoid the corruption and excesses of Russian privatization Process and they will not be Porsuaded by advice from ahroad on this issue. Three factors appear to account for the prosperous Shinty that Slovenia has achieved. First, there is its geographical location. It borders Ti members Italy to the west and Austria to the north and Hungry to the northeast. The only Balkan neighbor is Croatia to the east and south that limits exposure to endemic Balkan violence, while the Slovenian port of Koper on the Adriatic has proved useful to NATO operations in Bosnia. A second stabilizing factor has been that the Slovene prime minister has been able to preside over Western-style coalition governments, while there has been a wide and deep consensus on the fundamentals of economic policy. Finally, a cautious but steady process of privatization has avoided the excesses of the Russian experience. There is every indication that the hard-working and disciplined Slovenian people are on the verge of the peaceful and prosperous future that they well deserve. Cord Meyer is a columnist specializing in international affairs and a contributing writer for The Washington Times. Thanks to Terrence Dragovan of Burtonsville, MD for submitting this article. Metropolitan Bank Announces Loan Appointments Metropolitan Saving of Cleveland an j>0Unces the appointment o Mortgage Loan Spe a lsts to serve the Southen uyahoga, Lorain, am M*1 a County areas- 'vith ary ®0’*an8er j°’ns u: ten years in the banking lending field and will b( theP°nsibie for lending ir rn, ®recksville and sur-*""*"8 areas. aren b)ra*0n8svi,le at 11925 0f°a^' ^ammon works °ffice tbe Westlake loan Enjoyed Special Edition I was born and raised in the St. Clair E. 61st St. area. My dad John Gabrenja, repaired shoes at Suhadolnik’s Shore Store when he came to the United States from Europe around 1910. Then he purchased his own shop. I read the entire “Happy 200th Birthday, Cleveland” edition, and am requesting an extra copy to send to my son Donald in Philadelphia. —Albina (Gabrenja) DeWolf Willowick, Ohio In Memory Angela Ambrosic of Euclid, Ohio donated $26.00 to the Ameriška Domovina in memory of the Ambrosic Family. Donation Thanks to Mr. and Mrs. Frank Siewiorek of Cleveland, Ohio who donated $25.00 to the American Home newspaper. St. Mary’s Parish Picnic St. Mary’s (Collinwood) (Cleveland) Parish picnic will be held on Sunday, Aug. 18 at Slovenska Pristava. St. Vitus Parish Picnic Set St. Vitus Parish of Cleveland will hold its annual benefit Summer Picnic on Sunday, July 21 at “Slovenska Pristava,” recreation center in Harpers-field, Ohio. The event will begin with a 12 noon Mass celebrated by St. Vitus pastor, Rev. Joseph Božnar. Barbecued ribs and chicken dinners will be available from 1:30 until 3:30 p.m. Pre-sale purchase of dinners are only $9.00. Call the parish at 361-1444 for tickets. At the picnic the cost goes up to $10.00 for adult/ $5.00 for children. Besides an Olympic-sized swimming pool at Pristava, there will be games for children beginning at 4 p.m. • near the main hall. For dancing and listening entertainment, the Stan Mejač Orchestra will play from 4 until 8 p.m. “Zeke and Charlie” will provide strolling music. The main raffle will be held at 7 p.m. on the dance floor. Net proceeds from the event will be used for general and capital operating needs of the parish. —S.K. Happy Trails According to a survey by Fodor’s, 68% of families on car trips eat at a fast-food restaurant; 31% play “20 Questions” and 38% say they spend some portion of the trip breaking up fights in the back seat. St. Jude Parish Chicken Bar-B-Q On Sunday, Sept. 1, St. Jude parish, 590 Poplar Street, Elyria, Ohio, will be holding their annual Festival and Chicken Bar-B-Q dinner on the parish grounds from 12 noon until 9 p.m. There are activities for all ages and plenty of food. For further information call (216)366-5711. -Rev. Frank P. Kosem Pastor Row, row, row your boat, if you’d like to slim some. Rowing consumes some 540 calories ar hour. MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT © • •JTOMOr'VF VRvic* rurru fncf EUCLID SI. E3 CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner NORTHEAST SHORES DEVELOPMENT CORPORATION Presents the 1996 EAST 185TH STREET FESTIVAL SCHEDULE OF EVENTS AND ENTERTAINMENT July 31 - August 4, 1996 1 - ruJLKA AINU ULD WUKJLL) MUSIC VISIT THE STAGE 2 Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Located in the O.H. Perry School Yard/Tony Petkovšek MC Magic Buttons (Button Accordion Ensemble) All Star Polka Hall of Fame Band Grand Opening Ceremony Bicentennial Salute to the Cities of Cleveland and Euclid with Free Birthday Cake for Everyone Joey Tomsick Orchestra Northern Ohio Players Frank Moravcik Orchestra (Czech and other favorites) Zeke & Charlie’s Gang Joe Fedorchak Orchestra Lucina Slovak Folk Ensemble Tony Fortuna Orchestra Cleveland Junior Tamburitzans (Croatian Singers and Players) Jeff Pecon featuring Lou Trebar Polka Mass (Fr. Sterk of St. Christines with Don Wojtila Orchestr Don Wojtila Orchestra / Polka Lovin’ Gal Christine Hibs Lipa Park Button Box Club (St. Catharines, Ontario, Canada) Eddie Rpdick Orchestra J WELW RADIO BOOTH & POLKA HALL OF FAME NEXT TO TNF RAMncmAM - CONTEMPORARY MUSIC / CHILDREN’S ENTERTAINMENT Located on Comer of East Park Avenue and East 185th Street , a_i n.nn di^ 77 South and the Interstate Horns Toy Box Dave C and the Sharptones My Old School Ronald McDonald Magic Show Cleveland Karavan Clowns Magic Show Big Al, The Balloon Clown Rock Shop Wednesday 5:00 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:30-10 PM Thursday 5:00 PM 6:30-10 PM Friday 5:00 PM 7-11:00 PM 8:00 PM Saturday 4:00 PM 6:30 PM 7-11:00 PM Sunday 11:30 AM 2:00 PM 5:00 PM 6:30-10 PM 6-10:00 PM 6- 10:00 PM 7- 11:00 PM 7-11:00 PM 2:30 PM 3:00 PM 4:00 PM 6-10:00 PM STAGE 3 - CONTEMPORARY MUSIC Located in Rinks Auto Lot at East 185th Street and Muskoka Avenue Wednesday 6-10:00 PM Intense Thursday 6-10:00 PM Stage Pass Friday 7-11:00 PM Pieces of Eight featuring the Lakeside Brass Saturday 7-11:00 PM Abby Normal Sunday 2-5:00 PM The Mersey Beats 6-10:00 PM Crusin’ Saturday Sunday OTHER EVENTS AND ATTRACTIONS 11:00 AM Children’s Bicycle Parade (VA/St. Joes Parking Lot) n\g ^ ^ABanoon Clown O.H. Perry School yard) Cleveland Metroparks Nature Tracks - Mobile Nature Unit (Located on Harland Avenue near school yard) Free Trolley Tours of North Collinwood Cleveland’s Bicentennial Caravan 1:00 PM 2:30 PM 2:30-6 PM 12-8:00 PM 5 > m RIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 IŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 : □c Ul < | . ; * S BSi* Slovenia was the first nation to open a hospitality house in Atlanta, choosing a prime location near the Varsity restaurant, a local landmark. There visitors can learn about the tiny nation's products and tour a mini-museum about Its Olympic history. The highlight: The world’s oldest Hvlng gold medalist Is a Slovenian gymnast, 98-year-old Leon Štukelj. Star Trbune Photos by Jeff Wheeler | **************** j DID YOU KNOW Slovenia... ******************* For the 37th international jazz festival in Ljubljana, the McTyner - Michael Brecker Quartet, as well as Blues/Funk/Jazz/R&B performed along with the Lucky Peterson Group. Two Slovenian bands were also featured. They were the Jazz Brass and New Strings. There were 37 Slovenian athletes who departed for Atlanta for the Olympic games. Some protests about the selection were ignored by the committee. Representatives of the Slovenian minority of Carin-thia (Austria) visited Slovenia. Dr. Maqan Šturm and Nand Olip led the group. The representatives of two organizations reported on the situation of the Slovenian minority groups in Austria. Vrhnika, birthplace of Slovenia’s greatest prose writer Ivan Cankar, is celebrating the 700 anniversary of the presence of priests in their community. The occasion was celebrated with the holy sacrifice of the Mass by Archbishop and Metropolite of Ljubljana, Dr. Alojz Šuštar. At the same time Engineer Franc Kvaternik was remembered for his newly constructed altar. Janez Petkoš of Bled is a forest engineer. He recently had a book of poems published. The opening poem was dedicated to his mother. One section of the poetry is dedicated under the slogan “It’s nice to be a bird, nicer to sing, nicest to live...” On the Island of Bled in the Hotel Toplice the first power Itsxlsl on concerned with scientific agreements and institutions as well as fundamental elements in scientific research and developmental processes. The conference was prepared by the Slovenian section of Unesco with the help of the Italian Unesco. Over 50 representatives from 12 European countries participated’ Also co-operating were members from the United States and other countries. Slovenian Cultural Society of Celovec (Carinthia) has published a new book, Mathausen na Ljubelju. It was written by two well-known Carinthians, Janko Tišler and Jože Rovšek. The book describes the former concentration camp along the Slovenian-Austrian border. PAP Telematics of Ljubljana and Elektro Slovenia have introduced optical cable, skywrap, in Slovenia. The optical cable is wrappe around an existing cable for support. The new method is a device developed by a Briti firm. Focus. American Defense Minister, William Perry, paid a visit to Slovenia. He came to ta with the highest officials 111 Slovenia about strengthening ties between the two conn tries. One of the subjects discussed was that of Slovenia s entry into NATO. The meet ing was held on the little Is land of Bled. ^ Catholic intellectuals ot Carinthia and Slovenia met in Brdo. One of the subjects discussed was the relationship of Church and State t® Slovenia. This summer’s tourist sea son looks like it will be worS® than last year’s. Slovenia^ themselves seem to be ptf" ferring vacationing in Croati SLOVENIA (Continued from page 3) • Tiny nation was first in line for Olympic business deals “We, the young, who were brought up exposed to repressive national pressures in the Austro-Hungarian monarchy and longing to find at last our national, democratic home, accepted the unification of Yugoslav nations in 1919 with idealism and happiness,” Štukelj wrote last month. "Nobody could know in advance what kind of home and freedom we were going in.” By 1991,88.5 percent of Slovenia’s voters called for independence. Soon after, a 10-day battle with the Yugoslav army ensued. Sovereignty was won. At the 1992 Barcelona Olympics, Slovenians wore a Slovenian uniform behind a Slovenian flag. Now, the nation’s Olympic energy has been transformed by Lobe, who recently acquired a hot air balloon to soar above the Atlanta skies promoting Slovenia. “Is that a new petroleum company?” Ambassador Petrie asked, joking about the questions that sky-gazers raised when they saw the balloon. “Oh, no, that’s Slovenia. I can tell you some other countries in our neighborhood, with our Slovenia House, with our balloon, they are quite jealous. Slowly, we are building our image and we cannot measure it in dollars.” Specialists In Corrective Hair Coloring 'tiha S. brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Thanks to Stephanie Polutnik of Elyria, Ohio for submitting this article she read in the Minneapolis Star Tribune on Sunday, July 7 while visiting her daughter there. Historical Dictionary of Slovenia The Historical Dictionary of Slovenia is a valuable reference work for students, scholars, researchers, and those interested in the economy, politics, culture and tourism. It introduces scholars and researchers to the rich history and culture of the Slovenes. 400 entries includes a brief historical survey of Slovene history, an extensive and comprehensive bibliography, and six maps. It is assembled by Leo-poldina Piut-Pregelj and Carole Rogel. It is printed by Scarecrow Press, 4720 Boston Way, Lanham, MD 20706. 1-800-462-6420. Fax:301-459-2118. to 22. This conference was this year. MARK PETRIČ Certified Master Technician €1 Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Perkins ^ Restaurant 22780 Shore Center Dr* Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Post# Lemon Cream No time to bake? Enjoy this fluffy topping spooned over berries. V2 cup whipping cream cup sifted powdered sugar % cup lemon low-fat yogurt In a chilled mixing bowl beat whipping cream and sugar just till soft peaks form. By hand, fold in yogurt. Serve immediately, or refrigerate, covered, for up to 4 hours. Makes 1-1/3 cups. (Fat free whipped topping and yogurt may be substituted). 1—-- thei BERRY WISE Strawberries are fully ripe when picked. When shopping, choose berries that are plump and well rounded. Size is not an indication of flavor. Berries should be bright, shiny red with no white “shoulders.” °ok for fresh-looking green caps. Chill berries, unrinsed and lightly covered, till needed (no more than a few days.) Rinse berries with cool water just before serving, en Pat dry- Remove green caps after rinsing (if the recipe directs) by twisting the cap gently. A one-pint basket of strawberries yields 3-1/4 cups ^ ole medium berries, or 2-1/4 cups sliced berries. To freeze berries for later enjoyment, arrange rinsed jerries, with stems removed, on a baking sheet. Place in .fhe freezer until solid; transfer to plastic containers or L^s- Return to freezer. n Dar^«»Way to !reeze berries is t° freeze them on a cookie sheet, * them in airtight containers and return them to the freezer. Newburgh Day Picnic Newburgh Day” picnic J'111 be held at the AMLA ^creation Center on ■ffen Road, Leroy, Ohio 0n Saturday, July 27. The Maple Heights But-Box Ensemble will play rom 2 to 3:45 p.m. a A Polka Mass will begin g. 4 P-tU-, celebrated by lshop A. Edward Pevec. b ^usic from 5 to 8 p.m. ^ be Vadnal orchestra. Admission $2.00 per per-caU ^°r ^urtber information 6 ‘ e'ther 663-0423, 341-J6’ or 341-7540. Picnic The Federation of American Slovenian Senior Citizens will sponsor a picnic on Wednesday, August 21, at SNPJ Farm on Heath Rd., Kirtland, Ohio. Dinner at 1 p.m. by Julie Zalar; dancing begins at 3 by The Rhythmaires. Dinner, dance and admission: $10.00. Tickets from members or call Ralph at 731-9569. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.’ In Memory Enclosed is a check to cover our subscription renewal and an additional amount in memory of my parents, Peter and Anna Kozan. We continue to enjoy receiving and reading the newspaper. Charles and Marge Bokar Plainwell, Mich. In Loving Memory Of the fifth anniversary of our dearly beloved wife, mother, stepmother, daughter, daughter-in-law, and sister-in-law Amelia (Molly) Vogel (nee Kozina) who died July 22, 1991 A million times we’ve needed you, A million times we cried, If love alone could have saved you, You never would have died. In life we loved you dearly. In death we love you still, In our hearts you hold a place No one else can ever fill. It broke our hearts to lose you. But you didn’t go alone. For part of us went with you The day God took you home. Sadly missed by: Tony and Andy (sons) Molly (mother) and entire Vogel and Kozina families June 18, 1996 HOME EQUITY LOANS 8.25 % Annua! Percentage Rate • No Gimmicks • No Prepayment Penalty • No “Introductory Rates” That Go Up Later...Your Rate and Payment is Fixed For The Life of The Loan The 8 • No Closing Costs • Fast Service statemeni ^15 baset*on a loan wi,h 60 monthly payments of $101.98 with autodebit from Metropolitan checking or savings. Interest may be tax deductible, consult your tax advisor. Bdj , . Rate Subject To Change Without Notice. Oiard^9®..............543-2336 Euclid.................731-8865 Shaker Hts...........752-4141 Chest??...,...........286-3800 Macedonia..............467-6010 South Euclid.........291-2800 C|ev2|; lnd...........729-0400 Mayfield Hts...........461-3990 Willoughby Hills.....944-3400 ClevJ!n^;.............486-4100 Mentor................974-3030 e|and Hts.........371-2000 Pipper Pike...........831-8800 MM METROPOLITAN SAVINGS BANK METROPOLITAN SAVINGS BANK Of CLEVELAND • MEMBER F0IC Cleveland's Best Neighborhood Street Festival EAST 185th STREET FESTIVAL Presenfed by Northeast Shores Development Corp. July 31 — August 4th FREE ADMISSION • Ethnic Food & Entertainment • Dancing in the Streets • Casino Tent • Games & Rides • Contemporary Entertainment Sunday, Aug. 4 - Polka Mass followed by Parade Sponsored by: Key Bank the plain dealer Ott ■ M J LA y ^ ”133#- HEARf^EAT Promotions BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. _ Euclid, Ohio _ Dr. Zenon A. Klos F&I 531-7700 I AREA I Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY AAfi F MR Qt 22S95 LAKE SHORE BLVD. EUCLID. OHIO Taltphon* 731-4259 Gregory M. Danaher Embalmer & Funeral Director AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 18, 1996 8 ASK TM M M EXPERT By Patricia Coil With the increase in leisure time and ease of transportation, more and more people are traveling. It is not just the rich who ca afford to travel; everyone is making vacation plans. Because there a.e so many options and destinations, many people have serious questions aboui .ravel and the travel industry. This column is going to attempt to answer these concerns. If you have a question related to travel, write this newspaper or call Euclid Travel, 22078 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123 (261-1050) and the answer will appear in this column. Question: How much does it cost to use a travel agency? Answer: Nothing. The agency receives commissions from the airlines, cruise lines, tour operators, car rental agencies, and railroads. Question: Why should someone use a travel agency? Answer: The travel agents provide free, more personalized information on transportation options, destinations, accommodations, and sightseeing. Question: Wouldn’t it be cheaper for me to make my own reservations with the airlines? Answer: In most cases no. You have to pay the same price that the travel agency charges for the airline ticket. In addition, you have to spend your time determining which airline to use and what is the cheapest fare. It is difficult for the average person to always find the lowest price because the airlines frequently change their rates. A travel agency can usually save you time and money on your flight. Question: How can I save money on a family vacation? Answer: Instead of staying at a hotel or a resort, consider renting a condo, according to Kathy Guard of the CondoConnection, a division of Euclid Travel. She says that you can save money on meals because the condos all have fully equipped kitchens. So you can eat in or out as you wish. You also have more room, since the condos come with separate living rooms and bedrooms. Condos are often cheaper than other accommodations because you pay per unit and not per person like in a hotel or a resort. Call the CondoConnection at (216) 261-1050 for specific information on price and location. Question: What should I put in my carry-on luggage? Answer: You need to think of your carry-on luggage as your emergency kit. You put all the things in there that you would need immediately if your luggage was misplaced or lost. You should carry all medications, extra prescription glasses or contacts, and a change of clothes or a bathing suit. I also include my camera and something to read or entertain myself during those long waits in the airport. Question: Passports: What do I need to apply for one? How much time does it take to get a passport? How much does it cost? Answer: For a new passport, you apply at your local post office. You will have to fill out a form, provide proof of citizenship (a birth certifi- cate or a certificate of naturalization - not a driver’s license), have two recent passport photographs, proof of identity (like a driver’s license) and $55.00. It can often take up to two months to get a passport. Question: How long is a passport good for? Answer: A passport only has to be renewed every ten years. Fairport Retirees Plan Picnic The annual Fairport Retiree’s Picnic will be held on Wednesday, Aug. 7, from 1 to 7 p.m., at the V.F.W. Hall, 540 East St. (new location). AH musicians are welcome to join the Jam Session. The “Gostilna” will have good food, drinks, delicious bakery, plus a prize table and raffle. 50% APY* Semi Annual Pay ■ Callable CD Issued by Bankers Trust FDIC Insured 15 Year Final Maturity " July 22, 2011 Mon-Callable for 5 Years Callable at 100 The CD may be called at the bank's option on the fifth anniversary date or on each subsequent Interest payment date until maturity. *The annual Percentage Yield (APY) represents the interest earned through each eligible call date base on simple interest calculations, an investment price ol 100 and are accurate aso June 9, 1996. The minimum balance required to open a CD and obtain the A.P.Y is Callable in whole on 7/22/01 and semi-annual thereafter with a 15 calendar day notice. The CD is redeemable at par upon death of holder, Phil Hrvatin Roney & Co. 1-800-321-8190 Roney & Co. Member hew York Stock Exchange Sf S1PC 1800 E. 9th St Cleveland, Ohio 44114 This country will not be a good place for any of us to live in unless we make it a good place for all of us to live in. —Theodore Roosevelt ST. VITUS CHURCH’S FAMILY DAY PICNIC SLOVENSKA PRISTAVA fNDAY. JULY 21. T HARPERSFIELD, OHIO A SPECIAL MESSAGE.....July 15,1996 Dear Parishioners and Friends ! This is just a friendly last minute invitation to you and your family to come to our parish annual picnic at Slovenska Pristava on Sunday, July 21,1996. Help make the picnic friendly and fun-filled for everyone. Pass the invitation to others you know. See you at the picnic! Hope you can come. Father Joseph Boznar, Pastor 15, Julij, 1996 Dragi farani in prijatelji! Vsakoletni farni piknik bo v nedeljo 21. junija. S tem pismom Vas prijazno vabim, daza gotovo pridite na piknik, in Še druge povabite naj pridejo z Vami. Skušajmo po najboljših močeh storiti vse, da bo ta dan vsestransko uspesen. Naj bo dan veselja in prijateljskega razpoloženja. Pridite ! Vas iskreno vabi. Jože Božnar, župnik PICNIC SCHEDULE CHAPEL MASS:......................................12:00 NOON BARBECUE CHICKEN/RIB DINNER SERVING:..............1:00 P.M. TO 3 P.M. PRESALE ADULT DINNER TICKET: $9.00 ADULT DINNER TICKET: $10.00 CHILDREN: 12 YRS. AND UNDER: $5.00 KITCHEN OPEN:.....................................2:30 P.M. TO 8:00 P.M. BAKE SALE:........................................1:00 P.M. TO SELL OU> BAR OPEN:.....................AFTER MASS......... 1:00 P.M. TO 8:00 P.M. SLOVENIAN AMERICAN NATL ART GUILD DISPLAY:........1:00 P.M. TO 4;00 P.M- CHILDREN’S GAMES:.................................4:00 P.M. POOL HOURS:.......................................11:00 A.M. TO 8:00 P.M- MINI - RAFFLES:...................................1:00 P.M. TO 8:00 P.M. MAIN RAFFLE DRAWING:..............................7:00 P.M. STAN MEJAC ORCHESTRA:.............................4:00 P.M. TO 8:00 P.M- GOOD FOOD - REFRESHMENTS - GAMES - RAFFLES - MUSIC CONTACT THE RECTORY FOR TICKETS - 216 - 361-1444 FOR Fretdom AND Justice Ameriška Domovina S r- Tl, t, 1 a »I reft j AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (DSPS 024100) Thursday, July 18, 1996 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice One 6. julija je bilo v Postojni že 41. srečanje izseljencev, ki ga organizira Slovenska izseljenska matica. Prišlo je menda 2.000 gostov, v Postojnski jami je maševal koprski škof Metod Pirih. V Zavodu sv. Stanislava v Šentvidu pa je 6. jnlija potekal tretji tabor Slovencev po svetu, ki ga je pripravilo Izseljensko društvo Slovenija v svetu. (gl. str. 15) Slovenska olimpijska ekipa v Atlanti — ^»jstarejši olimpijski »zlatokolajnec« Leon •ukelj gost Mednarodnega olimpijskega ko-nnteja — Milan Kučan tudi pride v Atlanto Otvoritvena slovesnost letošnjih 26. polnih olimpijskih iger bo jutri zvečer v At-snta. Med drugim bodo vkorakale v olim-pbski stadion ekipe vseh sodelujočih držav ln sicer po abecednem redu. Med častnimi *°sti bo tudi 98 let stari Slovenec Leon Stu-£elj. Mariborčan, ki je najstarejši še živeči rejemnik zlate olimpijske kolajne, saj si je ar dve njih priboril v gimnastiki na igrah v arizu leta 1924. Povabil ga je Mednarodni Opijski odbor. ^ Med člani slovenske ekipe, ki jih športni ^■rientatorji omenjajo kot možni prejemni-£ plajne, izstopata predvsem veslač Iztok °P in strelec Rajmond Debevec. D ^ Atlanto pride na krajši obisk tudi edsednik Slovenije Milan Kučan. V soboto ečer bo v »Slovenski hiši« (foto v angle-sk^11 ^e*u) priredil sprejem za člane sloven-^ ^ipe in druge povabljene goste. Po obi-ki-11-^ ^ant* se b° predsednik Kučan mudil KrajŠi ča venij0. as v New Yorku in se nato vrnil v Slo- osvetovanja glede datuma letošnjih arlamentarnih volitev — Najverjetnejši a*Um naj bi bila nedelja, 17. novembra Edsednik Slovenije Milan Kučan j 1(108 Posvetovanj s predsedniki parla Šnje a.rnih strank o tem, kdaj naj bi bile lete Voli S*Cer po ustavi obvezne parlamentarn L0j Ve' Prvo takšno posvetovanje je bilo Jan^et°m Peterletom, predsednikom SKD Vabi|Z Jan^a’ Predsednik SDS, pa je odkloni n0 p,0’ naJ sodeluje v to zadevo. SDS že ved vilaPOudarja, da na podlagi dovoljšnega šte Sfts b^dpisov državljanov, ki jih je zbrali 0 Vni i1 na-iPrej moralo priti do referendumi ° 1 n* zakonodaji. He 5^^virni datumi za volitve so sicer zna r^pi a . ie Po veljavnem zakonu mogoč« atl volitve že 10. avgusta. Najzgodnej si možni datum za volitve je po zakonu nedelja, 27. oktobra, najpozneje pa lahko do volitev pride nedelja, 8. decembra. Lojze Peterle je dal Kučanu vedeti, da želijo SKD volitve čim prej, torej 27. oktobra, vendar je ta datum malo verjeten. Vse kaže, poroča dopis v Slovencu preteklo soboto, da bodo volitve v nedeljo, 17. novembra. Dokument Banke za mednarodne obračune o razdelitvi premoženja nekdanje SFRJ Guverner Banke Slovenije dr. France Arhar je povabil guvernerje narodnih b-nk držav, nastalih na ozemlju nekdanje Sl J, na sestanek, ki naj bi bil v Sloveniji 25. julija. Guvernerji teh bank naj bi se zbrali, da se pogovarjajo o dokumentu Banke za mednarodne obračune iz Basla, Švica. Ta dokument govori o delitvi zamrznjenega premoženja nekdanje Narodne banke Jugoslavije. Gre za delitev premoženja v zlatu (vredno je približno 565 milijonov dolarjev) in denarnih depozitih. Gre tudi za delitev 8.000 delnic NBJ. Slovenija naj bi dobila 1.310 delnic Banke za mednarodne obračune in 16,39-odstotni delež zlata in depozitov. Na sestanku 25. julija naj bi se guvernerji pogovarjali tudi o drugih še odprtih vprašanjih, ki zanimajo vse banke z območja nekdanje SFRJ. Upokojeni general Milan Aksentijevič spuščen v Slovenijo — Ni več na seznamu nezaželenih oseb v Sloveniji Pretekli četrtek je v Slovenijo pripotoval upokojeni general JLA Milan Aksentijevič. V času osamosvajanja Slovenije je igral takratni general Aksentijevič vlogo branitelja celovitosti SFRJ in tako nasprotoval, da bi Slovenija zapustila Jugoslavijo. Zadnjih pet let živi izven Slovenije, v Kragujevcu, družino pa še vedno ima v Sloveniji. Aksentijeviča bi lahko bil v Sloveniji aretiran skladno s 351. členom kazenskega zakona, ker obstajajo indici za sum kaznivega dejanja zoper državo Slovenijo, a do tega ni prišlo. Aksentijevič je dobil slovenski vizum, bil na meji zaslišan, nato pa spuščen v Slovenijo. Vizum velja do 20. julija. Piknik župnije sv. Vida— To nedeljo ste vabljeni na Slovensko pristavo na letni piknik župnije sv. Vida. Ob 12. uri bo sv. mašo daroval svetovidski župnik Rev. Jože Božnar. Po maši bo kosilo (pečen piščanec in na ražnju pečena rebrca) s serviranjem med 1.30 in 3. pop. Cena je $10 za odrasle in $5 za otroke. Od 4. do 9. zv. bo za ples in zabavo igral orkester Staneta Mejača. Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 24. julija, ob 1.30 pop., na Slovenski pristavi. Vsi člani lepo vabljeni. Seja in piknik— Člani Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima sejo združeno s piknikom oz. obedom v sredo, 24. julija, v Stafford parku. Nova knjiga o Sloveniji— Leopoldina Plut-Pregelj in Carole Rogel sta pripravila knjigo z naslovom »Historical Directory of Slovenia«, ki jo je izdala založba Scarecrow Press. Knjiga ima kar 450 str. in je referenčnega značaja, stane pa $67. Naslov založbe je: Scarecrow Press, 4720 Boston Way, Lanham, MD 20706, vsaka knjigarna bi pa mogla knjigo naročiti za vas. V tiskovni sklad— G. Mike Perles, Third Federal Savings Bank, Rocky River, je poklonil $20 v podporo našemu listu. Iskrena hvala! Novi grobovi Stanislav Kunc Dne 10. julija je v Meridia Hillcrest bolnišnici umrl 86 let stari Stanislav Kunc s Kirtlan-da, rojen v Konjicah, v ZDA prišel septembra 1951 in živel v Clevelandu, Wickliffeu in nato v Kirtlandu, zaposlen do svoje upokojitve kot strojnik pri Parker-Hannifin, prijatelj Berthe Bokar do njene smrti 1. 1989 ter njenih otrok. Pogreb je bil 12. julija s sv. mašo v cerkvi sv. Marije Magdalene s pokopom na pokopališču Whitehaven. Pogreb je bil v oskrbi Monrealovega zavoda na E. 320 in Vine St. Jennie Vidovich Dne 16. julija je umrla 97 let stara Jennie Vidovich, rojena Slopnick, vdova po Louisu, mati Alberta, 5-krat stara mati, 15-krat prastara mati in 13-krat praprastara mati. Pogrebna sv. maša bo v soboto, 20. julija, dop. ob 9.30 v cerkvi sv. Marije Magdalene, od tam bo truplo prepeljano na pokopališče Vernih duš. Pogreb je v oskrbi Brickmanove-ga zavoda na 21900 Euclid Ave., ure kropljenja bodo jutri, v petek, od 3. do 8. zv. Ansambel Snežnik gostuje— V soboto, 27. julija, bo v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju nastopil s celovečernim programom ansambel Snežnik, doma iz Ilirske Bistrice. Nastop v Clevelandu sponzorira Primorski klub. Koncert se bo pričel ob 7h zvečer, po nastopu bo ansambel igral za ples. Vstopnice so po $10 in jih dobite, če pokličete Sabino Milavec na 944-9049. Preteklo nedeljo je ansambel igral na prireditvi SNPJ v Enon Valleyju, Pa. Izvajanje je bilo dobro, poleg drugih pesmi jih je bilo več Slakovih in Avsenikovih. (Več na str. 12) Članski sestanek— Članski sestanek Primorskega kluba je to nedeljo pop. ob 3h v SDD na Waterloo Rd. Novo člani vedno dobrodošli. Nevburški dan piknik— Nevburška društva ADZ imajo letni piknik v soboto, 27. julija, na letovišču ADZ v Leroyju. Pričetek ob Ih pop., vstopnina je $2, od 2. do 3.45 igra Maple Hts. harmonikarska skupina, ob 4h daruje polka mašo škof Edward Pevec, od 5. do 8. zv. igra za ples orkester Johnnya Vadnala. Vabljeni! Piknik Slovenske šole— Pikniška sezona je res v polnem teku! V nedeljo, 28. julija, vas vabi na svoj letni piknik Slovenska šola pri Sv. Vidu. Ob 12.30 bo sv. maša, sledilo med 1.30 in 3. bo kosilo, za ples in zabavo bo igral Don Slogar orkester. Nakaznice za kosilo in več informacij dobite, če pokličete Lindo Plečnik na 216/946-6847. Prepiranja ni konca— Poročali smo, da je bil med nami na obisku pred nedavnim Dimitrij Kovačič, predsednik ljubljanskega mestnega sveta. Ob vrnitvi domov se je vpletel v nov spor tako z županom dr. Dimitrijem Ruplom kot s podpredsednikom mestnega sveta Mihaelom Jarcem (SKD). Jarc naj bi sklical sejo mestnega sveta brez soglasja predsednika (Kovačiča), na tej seji je bil sprejet od župana predlagani osnutek proračuna. Po Kovačiču je bila seja nelegitimna, v časopisih (vsaj Delu in Slovencu) se objavljajo pisma in intervjuji tako z ene kot druge strani. Ponovno med nami— Na obisku v Clevelandu se mudi dr. Matjaž Klemenčič, profesor zgodovine na mariborski univerzi, ki je avtor knjige o Slovencih v našem mestu. Zadnji čas je izšla tudi nova izdaja enciklopedije o Clevelandu, v kateri je več gesel oz. člankov o Slovencih in njih ustanovah tekom zadnjih sto in več let. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Avc, Cleveland, OH 44103-1627 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year'airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Published every Thursday morning No. 29 Thursday, July 18, 1996 Minil je rožni mesec junij... SAN FRANCISCO, Kalif. - V San Franciscu smo imeli letos nekaj zelo vročih dni, tudi nad 100 stopinj. V mirnih časih, to je pred drugo svetovno vojno, smo v Sloveniji na »kresni večer« ali na »šentjanževo« (24. junija) z velikim veseljem zažigali kresove. Fantje so tekmovali, kdo si upa skočiti čez gorečo grmado. Včasih se je komu ponesrečilo, pa je potem na njegov račun bilo dosti smeha. Matere so pa z resnostjo povedale nam mlajšim otrokom: »O kres’ se dan obes’.« Potem smo z grozo spraševali, kdo je tisti nesrečni »Dan«, zakaj in kje se je obesil in kdo ga je našel. Spet je sledil smeh. Sredi junija, na dan sv. Vida, smo Slovenci radi rekli: »Svet’ Vid češenj sit«, saj so do takrat že vse češnje dozorele. Pravoslavni Srbi in vsi takratni jugoslovanski državljani smo pa imeli žalni »Vidov dan« 28. junija v spomin, ko je na ta dan 1. 1389 turška vojska premagala krščansko vojsko na Kosovem polju in potem večkrat rohnela po Evropi. Naslednji dan, praznik Sv. Petra in Pavla, 29. junija, je pa bil slovesni dan posvetitve izbranih bogoslovcev v duhovnike s slovesno obljubo Kristusu, biti Njegov duhovnik za vedno. Tako praznujemo ob koncu junija razne jubileje našniškega posvečenja. Slovenci in Hrvati v San Franciscu že dve leti nimamo svojega duhovnika in ne več svoje cerkve. Vendar smo se spet zbrali v dvorani Prosvetnega doma na »Kranjskem hribu« za proslavo materinskega dneva v maju in očetovskega v juniju, ko je minilo že dve leti, odkar so nas zaklenili ven iz naše cerkve Rojstva Gospodovega na Fell Street. Obakrat nam je maševal v angleščini č.g. Janko Žagar iz Oaklanda. Na materinski dan je z njim somaševal nam dragi slovenski duhovnik, župnik č.g. Janez Šušteršič, ki je bil tukaj na obisku svoje sestre Dore Šimenc. Slovensko berilo je obakrat gladko čitala Jožica Plur (roj. Jakša), za hrvatsko berilo se pa menjata Ivo Vuci-cevich in Ruža Bajurin. Anti-fono pred evangelijem je lepo doneče zapel Aljoša Ravnik. Naš slovenski cerkveni pevski zbor nam je ubrano prepeval naše najlepše slovenske in hrvatske pesmi, to pod spretnim vodstvom in ob orglanju našega organista Aleša Šimenca. Slovesno je zadonela pesem »Povsod Boga« ob začetku sv. maše, ki se je darovala v zahvalo za naše skrbne očete, obenem pa tudi s prošnjo za vrnitev naše cerkve. Pri zadnji pesmi »Poglej na nas z višave« je zbor proseče zapel: »Marija! Dobrotno nam ohrani dom in rod.« Sledil je program. Predsednik cerkvenega odbora Ivo Ravnik je prijazno pozdravil udeležence (blizu 100), ki so prišli od blizu in daleč, tudi iz Clevelanda in celo iz Ljubljane. Med nami je bil tudi bosanski begunec. Ko je g. Ravnik čestital slavljencem za očetovski dan, se jim je tudi prisrčno zahvalil za pomoč in žrtve pri vzdrževanju naših dejavnosti: straža na cesti pred našo cerkvijo ob ne deljah, priprava sedežev v dvorani in posprava, pomoč v kuhinji, denarni prispevki idr. Program je spretno organizirala Ruža Bajurin. Za uvod je Jožica Plut prečitala Prešernovo Vrbo, v kateri pesnik tudi omenja njegovo domačo cerkev Sv. Marka. Lorraine Lazaneo je deklamirala primerno hrtvasko. Ob spremljavi na orgle (Šimenc) je Diana (dalje na sir. 12) Katoliški hram in svetišče kulture v New Yorku Slovenska cerkev Sv. Cirila na številki 62, St. Marks Place, sicer pa na Osmi ulici na Manhattnu v New Yorku (New York 10003, tel. & fax 212/ 674-3442), uspešno združuje svoje osnovno religiozno poslanstvo z bogatim kulturno-umetniškim delovanjem, ki ga poleg akustičnega cerkvenega prostora omogoča tudi lepa, prenovljena dvorana v kleti pod cerkvijo. Duhovni oče za preporod te slovenske cerkvene ustanove ima v zadnjih letih predvsem njen sedanji župnik, frančiškan, pater Krizolog (Martin Cimerman), ki že peto leto živi in dela v New Yorku. Duhovni oče vseh v New Yorku živečih Slovencev je resnična karizmatična osebnost, zaradi katere je cerkev v zadnjih letih postala tudi pravi kulturni in družabni center. Večina Slovencev, ki se poda na obisk v Ameriko, se z veseljem ustavi na krajši obisk pri patru Krizologu, ki tako uspešno združuje svoje dušebrižni-ško poslanstvo in pristno slovensko gostoljubnost, tako očitno izraženo ravno pri frančiškanskem redovnem poklicu. Prijaznost, ki mu je lastna, in zgovorna razgledanost očarata vsakega, ki potrka na njegova vrata. Zato ni čudno, da ga prav vsi poznajo! Frančiškani imajo tudi sicer vse zasluge za ustanovitev te katoliške župnije v New Yorku za vse tiste Slovence, ki so v začetku stoletja v daljni deželi doživljali mnoge stiske in težave. Treba jih je bilo združiti in jim dati skupni cerkveni prostor. Slovenska cerkev v New Yorku je bila ustanovljena posebej za te slovenske priseljence in je bila posvečena 4. julija 1916. Lokacija stavbe, ki je na zunaj povsem običajna in podobna ostalim sosednjim hišam, razen velikega slikanega okna (avtorja Mira Zupančiča) sploh ne priča o religiozni vsebini. Stoji v znameniti boemski četrti East Village, v kateri so od nekdaj živeli boemi in umetniki. Okrog cerkve je ob času zidave živela večina slovenskih izseljencev. Kasneje je bilo v tem predelu New Yorka tudi veliko galerij in umetniških prodajaln, z leti pa se je kulturno udejstvovanje preselilo v druge dele. In tukaj se pater Krizolog povsem dobro počuti. Nedeljske maše sicer niso vedno številčno dobro obiskane, se pa Vhod v slovensko cerkev v New Yorku cerkev in dvorana pod njo vedno napolnita vsako tretjo nedeljo v mesecu. Zato je res, da je pater velikokrat sam v celi hiši, tako kot mora sam poskrbeti čisto za vse. Včasih pa gosti in prenočuje marsikaterega popotnika iz domovine ali pa ima na obisku svoje prijatelje. Zgornje nadstropje hiše, kjer je njegovo stanovanje, ima tudi nekaj sob, ki jih prav rad odda slovenskim turistom. Glede na dobro lokacjio na Manhattnu, je to najboljši »prehodni hotel« za marsikaterega Slovenca, ki pride v to velemesto. Pa še pater ni več tako sam... Ideja o kulturnem poslanstvu ni v tej ustanovi nič novega. Že pred 24 leti, ko so na pobudo pokojnega dr. Zdravka Kalana uvedli vsako tretjo nedeljo po maši tako imenovane »prosvetne ure«, so se v dvorani pod cerkvijo začeli zbirati Slovenci in si prizadevali ohraniti slovenskega duha, pri tem pa prisluhnili glasbi, petju ali predavanjem na določeno temo. Dejavnost je še vedno zelo živahna in obiskana v velikem številu, sedaj jo vodi dr. Silvester Lango ob pomoči posebej zaslužnega farana Toneta Osovnika. Prav gotovo je pomen teh prosvetnih ur zelo velik, saj približujejo domovino starih staršev novim generacijam, ki ne znajo več slovensko. To je velikega pomena za uveljavitev Slovenije med številčno sicer majhnim občestvom: uradno je tu prijavljenih okoli 400 posameznikov in družin, v mestu in okolici pa živi nekaj več kot tisoč Slovencev. Z razstavami so začeli mladi, zbrani v risarskem krožku tako imenovane slovenske šole, ki deluje v okviru cerkve. V dvorani je tudi majhen oder, kjer nastopajo številni otroci Uspešen božični koncert štirih sopranistk v slovenski cerkvi sv. Cirila na Osmi v New Yorku ob posebnih priložnostih, npr. za Miklavžev večer in ob podobnih praznovanjih, sicer pa uspešno služi kot gledališki oder. Kulturna dejavnost pa je s ^ patrom Krizologom dobila tudi pravega duhovnega m6«" na in se razmahnila do zavidljivih razsežnosti. Rade volje se je vedno odzval, kadar je bilo mogoče v New Yorku predstaviti kakšnega slovenskega umetnika, bodisi slikarja, igralca ali glasbenika. Gledaliških predstav in otvoritev slikarskih razstav se poleg vernikov redno udeležujejo tudi predstavniki diplo matskega življenja, poslovneži in drugi ljubitelji umetnost). Zasluga patra Krizologa je, a je v cerkev na ta način priPe Ijal večji krog ljudi in obenein s tem populariziral tudi svoj dušebrižniški poklic. Med prvimi slovenskimi umetnicami je aprila 1994 v tej dvorani z monodramo nasto pila Polona Vetrih. Sledili so ji Boris Cavazza, Tone Gogaa in lanskega decembra tudi Ivo Ban. V dvorani so do sedaj na stopili tudi številni pevski zbo ri in ansambli iz domovine m ameriške celine ter mnogi P° samezni pevci. orani je bilo tudi že Pre mevnih slikarskih i-®2 ' sodelovanju z ljubljaI1 lerijo Equrna so tukaj djali svoja dela slikali' Lapajne, Lojze Loga2’ z Šalamun in lani d i Žarko Vrezec. Da P itorili krivice tistim s o m slikarjem, ki živijo m jajo v Ameriki, sta ?95 tukaj zelo uspešo ivila svoja dela na re divah tudi akadems a Jože Vodlan in M« čič. rana se ob takih PTir^ odobra napolni. Pri^° ejni domačega jeZ1 ’ slovenske besede, um n glasbe, s seboj pa P iškem jeziku. iredstavitev je Iružabno srečanje za sproščen klep^ so namreč v skromne sloven* agromne. Tudi za :i ne zbirajo vsak :r pač stanujejo? lomače fare. K . i v mesto gost°vse igralci, slikarji’ praznik. (dalje na str. H) Anton M* lavrisha Attorney-at-X^ (Odvetnik) ^ 18975 Villaview R0* at Neff 692-1172 Complete Legal Serv^c Katoliški hram in svetišče kulture v New Yorku (nadaljevanje s str. 10) Pater Krizolog je uspešno organiziral že tudi številne koncerte resne in operne glas-k®- za te posebne priložnosti •aora plačati prenos klavirja iz vorane v cerkev in umetniški u 'tki se zaradi sakralnosti Prostora, ki ima v sebi neverjetno veliko pozitivne magnet-oo sile, samo še povečajo. rudi akustika je v cerkvi vse-akor boljša in zato je vsak oncert posebno doživetje. »Slovenian Information Center« v New Yorku . ^,e eno pomembno dimenzija Je stavbi »na Osmi« dodal e Krizolog. V času vojne na ovenskem je samoiniciativno stanovil »Informacijsko sre-. e<<_ |n s svežimi podatki o 'uaciji v Sloveniji in vseh po-embnih rečeh tistih dni uspe-v 0 ^dgovarjal na številna . ,ra^anja tako novinarjev levizijskih postaj kot tudi e zaskrbljenih Slovencev in n er^anov- V tistih dneh je edil ogromno dobrega za v° slovensko državo in za od" 0d'°^dni boj ločevanja yi prejSnje skupne države. °8a slovenskega informacij- ni£hSre.dišča Pa se Je P° Ju-dogodkih leta 1991 ^ okrepila. Ue ,e v dstih prvih dnevih voj-j?r?e pater Krizolog na vhod sta eS^ ta^° s slovensko za-InfV° *n Z naP*som »Slovenian visi°riTlal'0n Center«: tabla tam še danes in tudi ™ Rupnik še vedno zelo g0 e n° ’n zvesto opravlja vlo-|e(.P°datkovnega središča. Po-i0venskega konzulata v Mat' - r*CU ®a vodj konzul $p0 Jaž Kovačič) je to, tako ve ”ano *ri resnično ob pra-f0r asa nastalo slovensko in-V0r^ac'jsko središče, v New prav gotovo zelo po- in za Slovenijo še ^ Pomembno. Sinjih letih veliko govo-ta n 0 Promociji Slovenije. V stvaamen dajej0 veiiko sred-dos;Ueinki Pa bodo, upamo, .en* ^ele v bodočnosti. ^nn' na tem ^jlrnem koš-kater eVV ^0rka, pa je center, v ilov* ^hko vsak trenutek >tiaCij vse ntožne infor-8osp0J 0 na^i deželi, njenem %h arstvu> slovenskih pod-Nlcg . /^nieriki oziroma nadeni' ^ V ^ew ^orku so do-dosegi..Podatki tudi uradno venski‘Vl- Y povezavi s slo-v%)(i konzulatom in slo-V terh v *i Po Jo storil za trainnarod dovol-i in zasluži Pik ° briznanje, ter spome-£ clrUžK1Slan0v*tv'-i0 Mohorjeve vepc e, Cta je naučil Slo-beznj- ra,i> navdal ga je z Iju-terzJK d” materinoga jezika kuitUr ranjem razširil njegovo Post j n° 0bzorje. Nepisme-!a j J.e v našem narodu doma-slpgi ni a Prav po njegovi za- S|om,"°llko lePega nam je Pap) v , . °branil: nauke, ki so bi dan lstVu Prav tako korist-v>tt) s kot so bili Slomško-'žSeijp °bnikom. Tudi nam Sge Cev’ kl z*vimo v svetu l^'ka aarodnosti in drugega ^jam’Pa pri ‘em morda poza-^kor: na lastni jozik, ki vse-111 °hrat, Vre^en’ da 8a cenimo de; ‘mo. Njegove so bese- ^r’ jezik je božji ^ zat0 m, Slovencem izročen; 5° betn’aS bi 83 2anemarjali, Na vol ‘ni cel° ‘gabili ... len ^ '*e’ C*a d’ sv°j jez‘k VprjP0 obo8atili... Ljubi-hodnje svojo domovi- no, ljubimo svojo govorico materno, pa ne le v besedi, temveč v dejanju in resnici, iz čiste ljubezni do Boga in pa do svojega roda!« Iz našega izseljenskega življenja v Avstraliji naj povem, da smo imeli že kar vroče debate: nekaterim se ni zdi važno, če slovenska mladina v izseljenstvu ohrani slovenski jezik ali ne. Saj lahko čuti slovensko tudi brez znanja slovenščine, sem slišal že večkrat. V dokaz pa omenjajo Irce, ki so izgubili svoj jezik in ostali po narodnosti Irci, pa naj živijo doma na Irskem ali kjerkoli po svetu. In omenjajo Žide, ki imajo samo še obredne molitve v svojem jeziku, pa so vseeno ostali Židje. Irci so pod pritiskom celo svoji domovini, na Irskem, svoj jezik zamenjali za angleščino. (Zdaj ga skušajo zopet vpeljati.) Žide pa povezuje, kjer koli po svetu so raztepeni že dolga stoletja, vera Stare zaveze in druži jih prav tako ravno.stoletja dolgo preganjanje in raztepenost. Faktor vere je pri njih tako močan, da skoraj nadomešča narodnost, prav gotovo pa je njen bistveni del. Brez vere pa bi Židje že zdavnaj utonili v tujih kulturah. Glede Ircev v izseljenstvu bi pa rekel lahko tudi to, da sem jih srečal že kar precej, ki zares pokažejo irsko pripadnost na dan sv. Patrika ob deteljici in zelenem pivu, pa mislijo, da je to kar zgovoren dokaz, od kod izvira njih rod. Toda, kaj je to res dovolj? Iz prakse vemo — vsaj pri nas v Avstraliji je tako — da naša narodna skupnost izgublja mladino. Najprej pa se prične z jezikom. Tisti, ki se trudijo ohraniti in vsaj za silo obvladati slovenski jezik in ga govore doma s starši — niče ne de, da je dialekt in tudi spet in spet ponavljanje istih napak — bodo navadno ostali del narodne skupnosti. Zdi se mi, da je od neznanja jezika do odklona narodne pripadnosti gotovi skupnosti, samo en korak. Ce se motim za vaš kanadski primer, rad vzamem besedo nazaj, a prepričan sem, da je slovenski jezik le nekaj bistvenega za sprejem in ohranitev ter spoštovanje naše kulture, ki ni le v potici in kranjski klobasi, ampak vse globlja in resnejša, zato pa tudi vredna, da je del multikulturnega življenja proč od matične dežele. No, ker sem omenil multikulturnost, ki jo danes goji tako Kanada kot naša Avstralija: Slomšek nam je dal nauk celo za multikulturnost. Saj je napisal besede: »Edino pravi razloček med resnično krščansko ljubeznijo do svojega naroda in med puntarskim, poganskim nacionalizmom je tale, da vsaka iskrena ljubezen isto čustvo tudi pri drugih narodih dopušča, jih spoštuje in časti; krivi nacionalizem pa, sem v sebi popačen in ostrupljen, v protislovju s svojim lastnim narodnim sanjarstvom, le sovraštvo in zaničevanje drugih ljudskih narodnosti ali naravnost oznanjuje ali vsaj na tihem na njih pogin meri.« Jasne in odločne besede, napisane in izgovorjene pred skoraj 150 leti, pa kot nalašč za naš čas, ki naj bi potekal v strpnosti in razumevanju ter priznanju temeljnih človeških pravic, med katerimi je jezik vsekakor ena osnovnih. Kako dolgo bi živela zamejska narodna manjšina, ki bi se odrekla svojemu jeziku? Najbrž ne dolgo. Zato zamejske oblasti skušajo najprej ovirati govorico, šole, tisk. Pa stavimo isto vprašanje izseljenski skupnosti nekje daleč od matične dežele. Saj bo tam nevarnost še večja, ker po teritoriju ni zveze z matično deželo, okoliščine pa slabše. V obzir moramo vzeti tudi dejstvo, da nujno pada moralni vpliv ob grenki zavesti, da je sleherna izseljenska skupina obsojena na počasno pa gotovo smrt. Ce reka nima dotoka, mora usahniti, tako je z izseljensko skupnostjo, ki ji stari člani umirajo, mladi polagoma odpadajo, novega dotoka priseljencev iz matične dežele pa ni več. Brez ohranitve jezika se bo skupina nujno kmalu zlila v enoto ljudstva, med katerim živi. Vsa leta v izseljenstvu sem poudarjal, da držimo, kar imamo, dokler bo le mogoče. Razvoj gre svojo pot tudi brez sile z naše ali katere koli strani. Kar bomo mogli ohraniti s podaljševanjem narodnega življenja, bo dobro in prav. Zavedati pa se moramo svoje dolžnosti do tu rojene slovenske mladine, ki ji naj bi bila ljubezen do slovenskega jezika bistveni del spoznavanja slovenske kulture. »Jezik je temeljna sestavina kulturne identitete,« je nedavno, v letošnjem januarju, sklepal tržaški Ustavni sodni zbor. Vemo sicer, da je v praksi za našo manjšino na italijanski strani marsikaj drugače. A če tega pravila v praksi že ne upošteva država, v kateri živi manjšina, bi bilo stokrat bolj žalostno, če bi se temu zlatemu pravilu odpovedala manjšina sama. In če to velja za manjšino, je še toliko večje važnosti za izseljenstvo, ki še hoče ostati del narodne skupnosti, pa četudi daleč za morjem. Majolka bod’ pozdravljena... Frank Novak Ljubljana — S to dobrodošlico so ljubeznivi gostitelji po vsej Sloveniji sprejeli moški zbor Majolka iz Kanade ob gostovanju v domovini. Zbor je zaznamoval 30-letnico delovanja v Hamiltonu, tako da se je prvič predstavil v Sloveniji z nastopi v krajih, od koder izhajajo člani zbora. Prihod v domovino 17. maja je bil prilagojen zgodovinskemu obisku papeža Janeza Pavla II. v Sloveniji. Člani zbora Majolka in soproge spremljevalke so se v Mariboru udeležili sklepnega slavja ob papeževem obisku v Sloveniji. Ljudje so bili še vedno praznično razpoloženi, ko je moški zbor Majolka z izborom slovenskih duhovnih in narodnih pesmi nastopal po Sloveniji. Prvi nastop so imeli v Šmarjah pri Jelšah. Petje pri šmarnicah in nato narodnih pesmi je ustvarilo ozračje, ki so ga številni obiskovalci nagradili s ploskanjem in gostoljubnim družabnim sprejemom. Popotovanje v Prekmurje, nastop v Crenšovcih in sprejem v Žižkih je bil dan duhovnega, kulturnega in družabnega srečanja z rojaki v tem kraju. Za pevce je bilo resnično doživetje nastopati v polno zasedenih akustičnih cerkvah. Zboru je bilo v poseben užitek, ko so zapeli v znani cerkvici v Grobljah pri Domžalah. Nastop moškega zbora Majolka v Ljubljani na Rakovniku je bil hkrati zavhala Zavodu salezijancev za zborovodje — salezijance, ki so vodili zbor skozi tri desetletja; najprej g. Ivan Dobršek, zadnjih 15 let pa g. Franc Slobodnik. Izredno doživetje je bilo sodelovanje zbora na Vinski vigredi v Metliki. Prijazni gostitelji so bili tokrat kulturni izvajalci, ki so lansko poletje predstavili Kanadi bogato kulturno dediščino Bele krajine. Nepozabna so srečanja v rojstnih krajih članov zbora v Stopičah na Dolenjskem in v Ambrusu v Suhi krajini. Tudi po uspešnem nastopu v župnijski cerkvi v Sevnici so domači pevci in pevke poskrbeli za enkratno razpoloženje. Zbor Majolka je hitel še isto nedeljo, 26. maja, popoldne na sklepni nastop v Brezje pri Mariboru. Poslovilni večer dragih gostiteljev in prijateljev v Brezjah je bil v veliko zadoščenje nastopajočih, ki so se po napornem tednu zadovoljni in razpoloženi razšli na domove svojcev in prijateljev. Zamisel turneje je čudovito uspela. Člani zbora so ob nastopih v domačih krajih spoznali domala vso Slovenijo, njene naravne lepote in znamenitosti. Ljubezniv sprejem pevcev povsod v domovini, dopolnjevalo ga je čudovito poletno vreme, je pustil vsem nepozaben vtis, da je v tej deželi na sončni strani Alp zares veliko sonca in dobre volje. Gostovanje moškega zbora Majolka v Sloveniji so omogočili slovenske organizacije in posamezniki v Kanadi, v Sloveniji pa Slovenska izseljenska matica in sektor za Slovence po svetu na ministrstvu za zunanje zadeve. SLOVENEC 8. julija 1996 Naj končam Slomškov del z njegovo vzpodbudo nam vsem: »Nas Slovence naj bistri prebrisana glava. Glava in srce dajeta možu poštenje in čast. Lepo naj bo cvetje našega uma, pa tudi sad našega dejanja obilen! Naj cvet brez sadu ne odpade! Slovenci, Boga ne pozabimo, vse za' nebesa in domovino storimo! Prijatelji, nikar ne pozabimo, da smo pošteni Slovenci!« • Naj se ustavim še pri tretjem svetilniku na naši izseljenski poti. Menda imam prav, da smo večina tukaj zbrani — begunci po zadnji vojni in naši krvavi revoluciji. In otroci, tu rojeni v begunskih družinah. S ponosom lahko poudarimo: Smo Rožmanov rod! Odšli smo od doma v in po letu 1945 ter se v nekaj letih razepli po svetu z grenko zavestjo v srcu, da so se za nas vrata v deželo pod Triglavom zaprla za vedno. Saj takrat ni bilo izgle-da, da bi se komunizem skrhal v teku naše življenjske dobe. Drugače je odhajati v svet prostovoljno, v iskanju nove, boljše zemlje, ko so delali in še delajo mnogi drugi izseljenci — pač iskalci boljših življenjskih možnosti. Mi smo odšli prisiljeni, v skrbi za lastno življenje, ko je komunizem zavladal nad rodno deželo. In z nami je šel tudi naš vladika, naš Mojzes, četudi je zapuščal Ljubljano v prepričanju, da gre le za kratek čas zaveznikom naproti, v brigi za narod, da bi zanj posredoval, v resnici pa tudi on za vedno, saj ga je potem v tujini doletela smrt. To je bil naš nekrvavi mučenec dr. Gregorij Rožman, ki nam je bil vsa leta zdomstva prav do svoje smrti opora in spodbuda s svojim čudovitim zgledom in prepričljivo besedo nadpastirja. Nekrvavi mučenec, sem de- (dalje na str. 14) Govor p. Bazilija Vižintina (nadaljevanje s str. 13) jal. Da, mučenec, četudi ni prelil svoje krvi za vero, a trpel je duševno toliko hujše muke: krivično ožigosan kot sovražnik naroda in izdajalec, ločen ne po svoji volji od svoje škofije, po vojni obsojen kot ko-laborator z okupatorjem in vojni zločinec... In vse to po rojakih, ki so dobro vedeli, da je vsa propaganda proti njemu kakor tudi obsodba ena sama velika laž, da mu sami v ljubezni do naroda ne sežejo niti do gležnjev. Štejem si v čast, da sem bil s škofom Rožmanom zelo povezan prav od pete gimnazije, ko sem ga mimogrede zaprosil, če bi mi pridigal na novi maši. Veselje me je pogledal — peto-šolca — in takoj odgovoril z Da! In držalo je. Ne le pridigal, tudi posvetil me je v duhovnika leta 1950 na ameriških Brezjah, v Lemontu. Sem pa ob vsaki priliki v zvezi z njim odkrival trpko bolečino, a vdano sprejeto iz božjih rok, ki ga je rezala v dno srca. Ko sem mu na primer poslal voščilnico z najboljšimi željami za srebrni škofovski jubilej, mi je tako lepo odgovoril: »Kaj morete voščiti ločencu za srebrni jubilej poroke? Tako se počutim jaz, ločen od svoje škofije...« In vendar: božja previdnost nam ga je poslala, saj drugače bi bila naša begunska pot brez njega še temnejša, še bolj spolzka in nevarna. A ni imel le nas, tudi ne le vernike iz svoje škofije. Njegovo delo je objelo še druge izseljence. Pa tudi stari naseljenci so ga vzljubili kljub lažem proti njemu. Sam Bog ve, koliko dobrega je storil med nami, kolikim je ohranil vero, narodnost in pokončnost, da niso omaga- li pod različnimi pritiski tujine in domovine. Letos poteka petdeset let od krivične Rožmanove obsodbe, sodne burke lahko rečem — prav je, da se ga spomnimo in se mu iz srca zahvalimo za vse. Čas bi že bil, da se naša Slovenija zgane in prizna krivice, s katerimi je rdeči režim umazal Rožmanovo ime, in prizna tudi ostale krivice, storjene med in po končani vojni. Saj še trdijo nekateri, da ni bilo nobenih krivic, da tudi revolucije ni bilo — kljub mnogim spomenikom revoluciji in kljub člankom in izjavam na proslavah preteklih let enoumja. Kdor je računal prehod v demokracijo po hitri in gladki poti, je malo poznal komunizem, ki je bil in je še — po besedah škofa Rožmana — »največje zlo za slovenski narod«. Ko v rodni domovini le uživamo vsaj delno demokracijo in pričakujemo uspešni konec počasnega razvoja, ki končno mora pustiti enoumje v pozabi preteklosti, moramo biti Bogu hvaležni za sleherni korak pravi svobodi naproti. Res je doma še toliko nepopravljenih krivic. A končno morajo biti poravnane, pota zravnana, med ljudmi pa iskrena in trajna sprava za primer iz naših vasi. Pred dvema tednoma sem bil gost družine v eni gorenjskih vasi. Njihov drugi sosed je bil med revolucijo znan likvidator in je tudi ropal po hišah. Danes je vase zaprt, z nikomer se ne druži, tudi v cerkev ne hodi, ima pa še vedno birmansko uro mojega gostitelja in ni govora, da bi jo vrnil. Na spravo z njegove strani še dolgo ne more priti, čeprav so mu vaščani odpustili, odpu- NAS tednik Celovec, 7.6.1996 Velik uspeh mladega slovenskega znanstvenika V noči od 29. na 30. april je raketa ATLAS/CENTAUR ponesla v vsemirje satelit in v njem detektor (Rontgenteleskop), pri katerem je bil bistveno udeležen Dl dr. Marko Bavdaž. Start rakete je potekal v popolno zadovoljstvo. Točno v predvidenem času 0.31 se je raketa dvignila v nebo. Že čez kako uro je satelit poslal vest, da je z njim vse v redu in da že nadaljuje svojo načrtovano pot okrog zemlje. Sedaj kroži točno nad ekvatorjem v višini 500 km. Njegova naloga je napraviti našim očem nevidno nebo vidno. So nebesna telesa, katerih ne moremo videti, ker nam ne pošiljajo optičnih žarkov. Ta pa izžarevajo močne rentgenske žarke in te žarke ta teleskop ujame, jih analizira m dobljene podatke pošlje na sprejemno postajo. Ta postaja je v Afriki in sicer v vzhodni Keniji-Od tam jih pošljejo preko drugega satelita v centralo, katera se nahaja v bližini Rima. Tako bodo postala nebesna telesa, kakor npr. „SUPER NOVA" ali tako imenovane „ČRNE LUKNJE tudi nam vidne. S tem podvigom bo znanost zopet napravila korak naprej in bomo tako prišli do novih spoznanj v dogajanjih v naši galaksiji. D! dr. Marko Bavdaž pred ..svojo' raketo A T-las/cen-TAUR stil mu je tudi lastnik ure prav po zgledu škofa Rožmana. Škof Rožman nas je vse z zgledom učil odpustiti, saj je sam priznal, da sleherni večer moli za Titovo spreobrnjenje in za spreobrnjenje svojih mučiteljev komunistov. Zanje je daroval tudi bolečine svoje zadnje bolezni in svoje smrtne muke. Krivični sramotilni steber pred škofijo se je umaknil, četudi nekateri danes kričijo, naj ga škofija ponovno postavi na svoje stroske — kakšen nesmisel! Naj bi prišel čas, ko bo truplo našega nekrvavega mučenca položeno v domačo zemljo, za katero je delal in živel, za katero je molil, za katero je žrtvoval tudi svoje dobro ime. Da, dragi kanadski rojaki, smo Rožmanov rod! Zato spoštujmo in posnemajmo njegov čudoviti zgled: zgled potrpežljivosti, zgled odpuščanja in sprave, zgled molitve za slovenski narod, da bi se končno rešil vpliva komunizma ter zaživel v resnični svobodi in pravi demokraciji. (Konec prihodnjii) MALI OGLASI Za vsa električna popravila in preglede napeljav, pokličite J & J Electric na 486-5318. FHA Inspections, Insured, State Licensed Seniors: 10% Discount! FOR RENT Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. W [pnjatel s Pharmacy >*. Clair Ave.&E. 68 St. 361-4212 ‘ IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE ;OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS ' Socialdemokratska stranka Slovenije (SDS)... Informacija SDS 1. Kljub odločitvi Ustavnega sodišča se z razpisom referendumov zavlačuje z vsemi sredstvi. Ustavno sodišče je odločilo v zvezi z zapleti okrog treh zahtev za spremembo volilnega sistema, o katerih naj bi slovenski volilci odločali na referendumu. Stvari so se začele zapletati, ko so socialdemokrati marca letos vložli pobudo za spremembo volilnega sistema, s katero so predlagali dvokrožni večinski volilni sistem. Ker takšen sistem ne odgovarja predvsem vrhovom političnih strank, sta se v trenutku pojavila še dva predloga — predlog 35 poslancev in predlog državnega sveta, ki z manjšimi popravki pravzaprav ohranjati sedanji, do nerazpoznavnosti zamegljeni volilni sistem. Tako je prišlo do absurdne situacije, ko 30 poslancev državnega zbora lahko kadarkoli prehiti pobudo volilcev, seveda, če se z njo ne strinjajo. Na nedorečenost zakona o referendumu, ki to dopušča, so ves čas opozarjali socialdemokrati, ki so po zakonu morali zbrati najmanj 40.000 podpisov volilcev, da je njihova pobuda postala enakovredna zahtevi poslancev oz. državnega sveta. Ustavno sodišče je tako v ustavno presojo dobil zakon o referendumu in odlok državnega zbora o razpisu zakonodajnega referenduma za volitve po zahtevi 35 poslancev. Ustavno sodišče je po dolgotrajnih in napetih razpravah odločilo, da se vsi trije referendumi izvedejo na isti dan, da je zadnji rok za razpis referendumskega dne, ko poteče rok za razpis zadnje vložene zahteve (23. junij) in da bo državni zbor v odločitvi vezan na izid tistega referenduma, ki je dobil največji odstotni delež gla" sov ZA v celotnem številu volilcev, ki bodo glasovali na posameznem referendumu. Ta odločitev je v javnosti močno odmevala, saj so mnogi, zlasti predstavniki in gla" sniki LDS in ZL (nekdanji komunisti), očitali sodišču vrne" šavanje v zakonodajno oblast in celo dajali navodila državnemu zboru, kako naj odločb«? sodišča tolmačijo. Predsednik državnega zbora Jožef Skol (LDS) je takšna navodila dosledno spoštoval in ignorira odločbo najvišjega pravosodnega organa v državi ter do roka, t.j. 23. junija, ni sklic3 izredne seje parlamenta, na kateri bi poslanci določili da turn za vse tri referendume. Socialdemokrati, ki so 113 posebni tiskovni konferenc* opozorili na samovoljo Pre sednika državnega zbora in kf šitve pravne države, so deja *’ da 40.000 podpisnikov pobud® za spremembo volilnega sist® ma v takšni državi nima PraV nega varstva. V državi tudi _ institucije, na katero bi se b* moč obrniti za zaščito ufta^ nih pravic, saj očitno tudi o ^ ločitve ustavnega sodišč3 Sloveniji ne veljajo nič. Prejeto pofaxu iz MALI OGLAS* House For Sale . j Euclid, by owner, 704 E- ^ St., 4 bedroom, master bunS^ low. Mint condition, m311^.^ tras, $117,500. SeebytipP0' ment only, call 732-7918* jfoji tabor Slovencev po svetu Zakaj se je tako težko vrniti v domovino Ljubljana — ---- V Zavodu sv. tanislava v Šentvidu je v so-boto (6. jul.) potekal tretji tabor Slovencev po svetu, ki ga je pripravilo Izseljensko društvo Slovenija v svetu. Udeleženci - Slovenci, ki živijo v Argentini, Španiji, m A’... ^anadi. Avstraliji, etnčiji in drugih državah - so govorili o ovirah, zaradi kate-se ne odločajo za vrnitev v omovino. Med vzroki so ne-Pravna država, nerešeni denacionalizacijski postopki, nepopravljene krivice, ukradeno in nevrnjeno premoženje, držav-Janstvo, dvojno državljan-s vo, obdavčene pokojnine, razredni zakoni, sovražno ? 0^e> volitve in še marsikaj drugega. . Dr. Peter Urbanc iz Kanade f mec* drugim poudaril, da nio zaradi teh napak večji del y .ga izseljenstva v zadnjih ^stih letih izgubili. »Ostaja-folklora, turisti. To, česar mogel napraviti komuni-je skoraj v polni meri : aj UsPelo strankam, ki delu-J° pod novimi imeni,« je °Pozoril Urbanc. od^ab|'u k ogrogli mizi so se zvali tudi predsedniki štirih slovenske pomladi Loj-j. eterle, Janez Janša, Mar-Podobnik in Vitomir °S- Obljubili so, da bodo ?n drugim poskrbeli za ustre-o zastopanost Slovencev v arzavnem zboru. •o Tabor so končali z mašo, ki Je v novi kapd. Zavoda sy ci Hnis^ava skupaj s somaševal-varoval ljubljanski nadškof tar ^troP°,it dr. Alojzij Šuš-da k Pr^*g' Je izrazil upanje, Kim ° i!nela Sofijska klasična Ven I!^a velik pomen za slo-nski narod. rije‘prOČ',° izP°d Peresa Ma- Sl^enZCJebil0naPrViStrani ‘jeva/ 8‘JU lja m seje nada-rJi ° na str. 3. Ta tekst sle-Ur. AD) se razlogi, zaradi katerih j° v '?nski izseljenci ne vrne-Urba dornovin°. je dr. Peter Ve^ nc na tretjem taboru Slo-Pre(jvV po svetu, izpostavil državi86111 težave s pridobitvijo “Vljanstva. raj0 ranjotna odločba, da mo-nekdanji politični izse- OGLASI For Sale Seeding Brick Double Mace, p y cared f°r. Fire-Vsi^' bath & basement. Sdl8arage & attic- Nai bri Un room can be addi-^ea. 90,;- Frime Nottingham 595 or 289-4663 Ijenci za državljanstvo zaprositi, je povzročila, da je velik del izseljencev ogorčeno napravil križ čez vrnitev. To poniževalno prošnjo je država prepozno odpravila, saj je nastala škoda nepopravljiva.« Urbanc je opozoril tudi na težave z dvojim državljanstvom; tovrstno državljanstvo je dovoljeno povsod po svetu, razen v Nemčiji, pa še tam načrtujejo spremembe. V Sloveniji pa levica in njeni privrženci grozijo, da bodo možnost dvojnega državljanstva odpravili. Vse demokratične države imajo dobro urejene volitve svojih državljanov v diaspori. Na veleposlaništvih vodijo register državljanov, ki na dan volitev volijo na veleposlaništvu ali kje drugje. Slovenija pa si je z volitvami po pošti privoščila posebnost, ki po Urbančevih besedah pomeni norčevanje iz ljudi in ustave. Pri poštnih volitvah je namreč skoraj vsak nadzor strank nemogoč. »Če bodo letošnje volitve izpeljane po pošti in ne prek veleposlaništev, je to zadosten razlog, da se razglasijo za neveljavne.« Vladni ukrep, da se mora pri poslovanju z izseljenci uporabljati navadna pošta (prek nje se urejajo vse domovinske zadeve od državljanstev, denacionalizacije in pokojnin), je po Urbančevem mnenju edinstven primer na svetu. Edi Gobec iz ZDA pa je menil: »Vrnitev za stalno preprečujejo tudi pozitivne silnice v zdomstvu, kjer so izseljenci in njihovi potomci namesto negotovosti našli gotovost, gospodarsko trdnost, politično in čedalje bolj tudi socialno sprejemljivost, ugled in priložnost za udobno življenje ter za zavidljive uspehe skoraj na vseh področjih. Upoštevati moramo, da marsikateri izseljenec ali njegov potomec v izseljenstvu za Slovence in njihovo domovino doseže veliko več, kot bi dosegel, če bi živel v Sloveniji.« Dodal pa je še: »Nujno je, da se Slovenija otrese vse tiste politične, gospodarske, medijske in ‘kulturne’ navlake, ki ustvarja negotovost, brezpravnost, razočaranje in krivice ter tako odbija in zmanjšuje njeno privlačnost za morebitne povratnike pa tudi za gospodarske vlagatelje, izletnike in goste.« Franc Sega iz ZDA je poudaril: »Da resnično ljubimo, se veselimo in trpimo z državo Slovenijo, se je pokazalo pri akciji za priznanje Slovenije s strani ZDA. Takrat smo nastopili povezano in podprli ^ele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT ^•152 Street Phone 481-3118 ^amily owned ana operated since 1908 našo državo. Političen pritisk na predsednika Busha je bil tako velik, da se ni mogel več upirati in odlašati s priznanjem. Obrnili smo se tudi na vse politike v kongresu in senatu, med katerimi nam je bil prav od začetka najbolj naklonjen predsednik senatne republikanske manjšine, sedanji predsedniški kandidat Bob Dole.« Poleg že omenjenih vzrokov, da se Slovenci ne vračajo v domovino, pa je po besedah Franca Šege tudi sprava. Brez nje je prihodnost Slovenije vprašljiva. Na koncu je stranke slovenske pomladi opozoril: »Združite se, če resničflo želite graditi demokratično, pošteno in pravno državo. To ni le moja želja, ampak želja vseh demokratično mislečih rojakov v ZDA.« Dr. Jože Bernik, predsednik Svetovnega slovenskega kon-resa, je o vrnitvi Slovencev dejal: »Marsikateri povratnik bi s seboj prinesel znanje, kapital, demokratično držo in zaupanje v slovensko prihodnost. Tisti, ki pozabljajo na dejstva, pozabljajo tudi, da bo boj za naš narodni, državni in gospodarski napredek izgubljen, saj so za uspeh potrebne vse najboljše moči doma in tudi po svetu. Slovenska država mora dajati demokratični, pravni in upravni okvir, v katerem državljani lahko razvijajo svoje legitimne dejavnosti.« Mag. Ivan Korošec je v imenu medorganizacijskega sveta Zedinjene Slovenije v Argentini menil, da jih polstoletna sužnost ni bolela zaradi njih samih, ampak zaradi tistih, ki so ostali doma v tiraniji. »Naše pokončnosti niso uklonile vse psovke, ponižanja in laži o nas, nasprotno, vse to nas je utrjevalo v zavesti, da smo na pravi poti vere in poštenega slovenstva. Boli nas slovenska demokracija v rdečih plenicah, bolijo boljševiški zakoni, izropani in ukradeni domovi v posesti privilegirancev tiranije, boli nas neprizna-nje našega boja proti komunističnemu nasilju in privilegiji tistih, ki so izvajali nasilje v vseh oblikah.« Dne 14. junija seje častni konzul Republike Slovenije v Clevelandu dr. Karl B. Bonutti udeležil od Bele hiše sponzoriranega »Praznovanja etnične Amerike« in pri tem bil edini slovenski Ameri-kanec, ki je bil navzoč. Kot je običajno ob takšnih priložnostih, so se udeleženci fotografirali s predsednikom Bill Clintonom in podpredsednikom Al Gorom, Na fotografiji je dr. Bonutti skupaj s predsednikom in podpredsednikom, v kratkem bo dr. Bonutti prejel sliko s podpisi Clintona in Gore-a. KOLEDAR JULIJ 21. — Župnija Sv. Vida prireja farni piknik na Slovenski pristavi. 27. — Primorski klub sponzorira koncert ansambla Snežnik iz Ilirske Bistrice, v SND na St. Clairju s pričetkom ob 7h zv. 27. — Nevburška društva ADZ prirejajo Nevburški dan piknik na letovišču ADZ v Le-royju. Od 1. do 8. zv. Ob 4h tkim. polka maša (daroval jo bo škof Pevec). 28. — Slovenska šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. AVGUST 4. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi piknik na SP. 10. in 11. — Zveza Oltarnih društev in Slomškov krožek imata romanje k Mariji Pomagaj v Lemontu. 11. — Belokranjski klub ima piknik na Slovenski pristavi. Sv. maša ob 12h opoldne, sledi kosilo. Za zabavo igra Stane Mejačev orkester. 18. — Društvo Triglav, Milwaukee, priredi drugi piknik, v Triglavskem parku. 18. — Ameriška Dobrodelna Zveza ima Družinski dan piknik na svojem letovišču v Le-royu. 24. — Pevski zbor Korotan priredi vrtno veselico, z večerjo in plesom, na Slovenski pristavi. Za ples igra ansambel Staneta Mejača. SEPTEMBER 8. — Oltarno društvo Sv. Vida ima svoje letno kosilo v avditoriju. Serviranje od 11.30 do 1. pop. m 14* — Fantje na vasi imajo koncert v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7h zv. 15. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 22. — Društvo DSPB sponzorira romanje k Materi božji v Frank, Ohio. Sv. maša ob 12h, druge pobožnosti ob 2h pop. 27.-29. — Praznovanje 80. obletnice ustanovitve župnije sv. Cirila v New Yorku. 29. — Društvo Triglav, Milwaukee, priredf Vinsko trgatev, v Triglavskem parku. OKTOBER 0. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti ima kosilo v šolski dvorani. Serviranje od 11. do 1. pop. 13* — Klub upokojencev Slovenske pristave pripravi koline na SP. 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski in Prekmurski klub priredi martinovanje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. NOVEMBER 2. — Zbor Glasbena Matica ima letni koncert v SND na St. Clair Ave. 3. — Ameriška Dobrodelna Zveza obhaja 86. obletnico ustanovitve z večerjo in plesom v SND na St. Clair Ave. ' 9. — Belokranjski klub priredi martinovanje v SND na St. Clair Ave. 9. — Pevski zbor Jadran ima jesenski koncert s plesom v SDD na Waterloo Rd. Večerja od 5.30 do 6.30, koncert ob 7h. Sledi ples. DECEMBER 6. — Večer s škofom Ed-wardom Pevcem na nekdanjem Borromeo semenišču, v priredbi Slovensko ameriškega kulturnega sveta. 22. — Društvo DSPB priredi božičnico v farni dvorani Sv. Vida. Pričetek ob 2.30 pop. Misijonska srečanja in pomenki 1140. »Ne veste, kakšno srečo ste prinesli v moje življenje, ko ste me navdušili za sortiranje znamk v pomoč našim misijonarjem in pionirkam na ter u,« je pogostoma dejala dolgoletna pionirka v MZA, vdova Karolina Kucher iz Clevela ^da, ki je mirno pred kratkim v Gospodu zaspala in odšla v boljše življenje. Pokopana j bila v farni cerkvi St. Mary’s v sredo, 27. junija, ob lepi udeležbi misijonskih prijateljev in znancev. Gospod Rudi Knez je vodil petje pri pogrebni sv. maši v fari, ki ji je dolga leta pripadala. Dolga leta je bolehala na srcu in skrito ure uživala ob delu z rabljenimi znamkami. Preprosta, vendar načitana in razgledana v misijonih, je ob sortiranju odkrivala vedno več držav na svetu in bila sposobna najti, v katero kaka znamka spada. Lepa nabirka teh znamk še čaka na prodajo iz vsemogočih držav. Njena sodelavka je bila dolga leta vdova Angela Železnik, ki sedaj živi v Slovenskem domu za ostarele. Rajna ga. Karla je ljubila cvetje. Njena hiša je nekako ‘sedela’ sredi rožnih gred. Imela je težko življenje kot staronaseljenka, ko je prišla z možem v Cleveland iz Primorskega. Ko MZA izreka njeni dobri hčerki ge. Regini Doles iskreno sožalje, prosi istočasno Boga, da sprejme ‘misijonarko’ Karlo v večna bivališča. Naj počiva v miru in Boga prosi za nas vse, ki bomo zanjo molili, če bi te čase še kaj potrebovala. Izgubili smo dolgoletno zvesto pionirko. Pogrešali jo bomo. Darovali so v maju in juniju. Blagajnik Štefan Marolt je sporočil tele darove: $230 družina Helen Oven Hiserman, Muncy, Pa. $200 Neimenovana. $160 Niko Tomc, Jupiter, Florida: $100 za usmiljenko Marijo Pavlišič na Madagaskarju, in njene invalide, še posebej za njihovo dveletno varovanko Mirijam, ki je brez rok; $50 njegov redni prispevek za dva meseca za naše misijonarje, in $10 od njegove hčerke Veronike v isti namen. $150 Miha in Kati Sršen, za uboge begunce v Ruandi. $100 Gabriella Pfeifer, Euclid, O., slovenskim misijonarjem, kjer je pomoč najbolj potrebna. $50 g. Janez Povirk, za uršulinke v Škofji Loki, pri Sv. Duhu. $10 g. Anton Lavri-sha, mesečni obrok za vse na misijonskem terenu. V Princetonu, N.J., so bili hvaležno sprejeti naslednji darovi: Po $100: v spomin dolgoletne prijateljice ge. Marije Remec od ge. Stane Oven v Montereyju, Kalif ; Julia Tomšič, New York, k vzdrževanju novega bogoslovca; Neimenovana zakonca iz Minnea-polisa, Minn., za gimnazijo sv. Stanislava. $50: G. Jože in Frančiška Rus, 111., za najbolj potrebne v misijonih, v spomin rajnih ge. Marije Remec in ge. Stražišar iz Chicaga. $60: Družina Jacoba Bezni- Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! Po štiridesetih letih zopet doma V petek, 21. junija, so na Brezje poromale sestre Anči, Marija, Helena, Martina, Rezka, Vida in Blažena Mihelič iz Združenih držav Amerike in se Mariji Pomagaj zahvalile za varstvo njihove družine. Skupaj z mamo so pred štiridesetimi leti odšle za očetom v neznani tuji svet. Danes imajo svoje družine in poklice in ztve od Anchoraga na Aljaski do Minnesote in Clevelanda. Skupaj s soprogi so prišle v domovino in obiskale rodno župnijo Sostro pri Ljubljani ter sorodnike in mnoge prijatelje. V domači župnijski cerkvi so bile na praznik sv. Petra in Pavla pri maši za pokojnimi starši in sorodniki, ogledale pa so si tudi lepote naše domovine, o katerih so slišale ali pa so jih imele v spominu iz zgodnjega otroštva. Trenutki, ki sojih preživele skupaj v rodni domovini, so bili nova potrditev, da hočejo ostati zveste materinemu jeziku in veri. Družina, it. 28, 14. julija 1996 F P ka iz Milwaukeeja, Wis., za enoletno članarino med Prijatelji radia Ognjišča. Glavni urednik RO g. Franci Trstenjak nam piše 19. junija, ko se zahvaljuje za dragoceni dar RO, med drugim: »Pred dobrimi 14 dnevi je končno zagledala luč sveta posebna revija za Prijatelje radia Ognjišča in le-to smo v zadnjih dneh razposlali na vse naslove. Srčno upam, da bo nekaj izvodov prispelo tudi na Vaš naslov.« Ce bi kateri od naših PRO članov ne dobilo revije, lepo prosim, da me o tem obvestijo, da zadevo zanj uredimo. Informirani smo bili, da so ob papeževem obisku z RO krili 24 ur vse, kar se je dnevno dogajalo med obiskom svetega očeta. Pred nekaj dnevi so nas tudi obvestili, da je RO imelo ob peti obletnici slovenske države krasen spored, da je bilo še ob polnoči težko oditi od programa k počitku. $320 je poslala ga. Marica Lavriša za sv. maše, ki se ne- OUR M I GAME RAYS YOU IONS EVEN IF YOU CAN'T PITCH, HIT OR FIELD All it takes to win Super Lotto is luck! And with at least four million at stake every Wednesday and Saturday, isn't It worth a buck to try your luck? katere že opravljajo v Keniji. Znamke in za znamke za mnogo MZA poštnine so poslali: Mari Celestina, Anica Tushar, Teresa Buettner. Vsem darovalcem milijon-krat Bog povrni z obrestmi, ki so naložene za prelepo večnost. Misijonska Obzorja so v novi številki objavila moj članek o važnosti katoliškega tis- dne 23. novembra, češ da Pe mesecev niso nobene pošte o bili. Sporočilo je istočasno pr* šlo nanj iz Belgije, da ga ^ar MZA za $500 čaka tam na la-zaristovski prokuri, kamor 6 leta želi, da ga radi varnos > pošiljamo. Dve leti je bil g. Somen sani na župniji s 24 vasmi in 22.000 prebivalci. Razdalje so veh e in komunikacije težke. Veh 0 iiCK u vaznuMi Kaiunaivcga na- *** --- ka, splošnega in misijonskega, dela je bilo z gradnjami in u pripravljenega za mesec katoliškega tiska v začetku tega leta. Prijatelj, glasilo za bolnike, pa je objavil sestavek kot poziv trpečim bolnim in invalidom, da bi svoje molitve in trpljenje darovali za misijone in delo naših pionirjev na misijonskem terenu. Misijonar Jože Šomen iz Zaira je 14. maja sporočil, da je pravkar dobil moje pismo z Slovenka bo članica italijanske olimpijske ekipe v Atlanti Arianna Bogateč, ki pripada slovenski manjšini v Italiji, se srečno pripravlja na Olimpijske igre v Atlanti. Zelo že uve- ljavljena jadralka pa ne bo članice olimpijske ekipe iz Slovenije, marveč iz Italije. Tekmovanje v njeni panogi sicer ne bo v Atlanti sami, ampak na morski gladini pred mestom Savannah, Georgia. Pred kratkim je Arianna Bogateč odpravila dve regati, na Danskem in Nizozemskem, kjer je predvsem poskušala nove materiale. Po kratki pavzi doma jo sedaj čakajo priprave tik pred nastopom v Savannahu. janjem misijona, pa je Pr°sl Misijonsko središče v Ljub ja ni, ki mu je poslalo »pridneg3 in na vseh področjih iznajdi1 vega pomočnika laika Ivota Čerčka iz Maribora, e^trl čarja po poklicu, ki je prišel misijon za tri leta v °^t0 ra 1994 in ostane do oktohr 1997. Veliko je že ustvaril i prihodnje leto bo že obstoja 4-letna poklicna mizars šola«. Pismo g. Šomen končuje ta^ kole: »Vam in vsem misij03 skim sodelavcem iskrena hv3 ^ ih lepo pozdravljeni. Ivo je P dovolj velik in naj o sebi sam spregovori!« To Pa, storil v MSIP prihodnji tede • Molimo veliko za naše nus* jonarje(-ke) in priskočimo J1 po svojih močeh na P0010.* Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. P.O. Box Plainsboro, NJ 08536-0»° Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 Slovenska šola Pr* ^ Vidu vabi na pik*1* v nedeljo, 28. Vsakoletni piknik Slove3 bj. šole pri Sv. Vidu — ^0*°ijov skuje kakih 80 učencev nedeljo, 28. julija, na S ° ^ ski pristavi. Pričetek v3l 12.30, ko bo sv. mašo uar bo Rev. Jože Božnar. Po 11:13pokosilo, ki bo servirano 0 ma na voljo od 1.30 do 3- Pp Za nakaznice v P^P^P pokličite Lindo Plečnik I 946-6847). ^ Za ples in zabavo P° ^ Don Slogar orkester. ^eS dobitek je namenjen sah1’ ^ venski šoli, ki je aktivna kot 40 let.