-T 'bril vsti Ves ? ni bo dm j lep 00 ( ovinT . Zvu n i inf nat Naslov — Address NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. IIEnderson 3889) DOBA (NEW £UA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Ameriška bralska zveza je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drugih primesi, in kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted- for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 ŠT. 4 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JANUARY 22 — SREDA, 22. JANUARJA, 1941 VOL. XVII. — LETNIK XVII. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED ZA OBRAMBO AMERIKE Državni tajnik Cordell Hull je pretekli teden odločno povedal kongresu, da morajo Zedinjene države nuditi vso mogočo pomoč Angliji, če se hočejo izogniti direktnega napada od strani diktatorjev. V svrho tega bo morda treba pozabiti na nekatere ideale nevtralnosti in na nekatere fine določbe mednarodnih postav. Diktatorski banditi kršijo vsako mednarodno postavo, kadar jim kaže, in na-pram takim nasprotnikom je sila edini pravi odgovor. Ako je mogoče z materialno pomočjo Amerike poraziti diktatorje na oni strani Atlantika, bo, brez ozira na finančne žrtve, neprimerno cenejše, kot pa če bi se morali boriti proti njim ob naši domači obali ali na našem ozemlju. VAJE OB PUERTO RICI Pomorske vaje znatnega dela ameriškega vojne mornarice se bodo pričele ta teden v vodovju v bližini ameriškega otočja Puerto Rico. To otočje je v stra-tegično važni poziciji Atlantika z ozirom na obrambo Zedinjenih držav, Panamskega prekopa ter Centralne in Južne Amerike. Mornariške vaje v omenjenem okrožju bodo opozorile evropske diktatorje, da je ameriška vojna mornarica na straži. PO STRANSKIH POTIH Iz Zedinjenih držav in iz drugih ameriških republik se iz pacifičnih pristanišč pošilja velike količine bombaža, olja in drugega blaga v Rusijo. Angleži sodijo, da Rusija dosti tega blaga proda naprej v Nemčijo, kar seveda slabi angleško blokado. Mnogo tega eksporta gre tudi skozi Panamski prekop. Anglija namerava vsled tega upostaviti kontrolo vojne kon-trabande na raznih svojih posestvih na atlantski in paci-fični strani. PREVIDNOST NA MESTU V Zedinjenih državah so se pojavile različne organizacije, katerih navidezni namen je pomagati stradajočim ljudem v Nemčiji in v deželah, ki jih je Nemčija zasedla. Nekatere teh organizacij so direktno v službi Nemčije, ki molzejo denar od dobro mislečih ljudi za podporo njihovim sorodnikom v Evropi, kateri pa dobijo v blagu morda komaj tretjino vrednosti, ostalo pa gre za nacijsko propagando. Iz zanesljivih virov se poroča, da skušajo nacijske organizacije zadnje čase na sličen način izkoriščati ameriške Čehe za navidezno pomoč njihovim rojakom v od Nemčije zasedenem češkomoravskem protektoratu. DELAVSKI SPORI Med delavci na eni strani in delodajalci na drugi strani pogosto pride do sporov in nesporazumov, kar večkrat privede do stavk. Zadnje čase večkrat čitamo o stavkah v industrijah, ki imajo naročila za narodno obrambo, kar javnost močno razburja. K sreči se večina takih sporov konča potom pogajanj, v katerih se uspešno udejstvujejo federalni posredovalci. V teh časih je želeti, da bi se mogli prav vsi taki spori končati potom poganja in poravnav. Stavka naj bi bilo zadnje orožje delavcev za priboritev (Dalje na 2. strani) RAST PREBIVALSTVA Lansko ljudsko štetje je pokazalo, da se prebivalstvo Zedinjenih držav še vedno množi, toda bolj počasi kot v preteklosti. Glavni činitelji za počasnejše naraščanje prebivalstva so manj številni porodi in močno omejeno priseljevanje. Rodi se primeroma manj o-trok in priseljevanja takorekoč ni več in tema dvema dejstvoma Census Bureau pripisuje okol-ščino, da se je prebivalstvo Združenih držav tekom zadnjih deset let tako malo pomnožilo. Statistični urad pa še zraven naglasa, da, ako se te tendence nadaljujejo, bo prebivalstvo čez kakih 30 ali 40 let postalo sta-cijonarno, to se pravi, ne bo več naraščalo oziroma se bo še zmanjšalo. Prebivalstvo te dežele je dne 1. aprila 1940 znašalo 131,669,-275 oseb, kar znači le 8,894,229 več kot deset let prej oziroma narastek znaša le 7.2 odst. To je najmanjši odstotek narastka, odkar se je začelo šteti prebivalstvo, leta 1790. Pa je v številkah najmanjši narastek od desetletja 1860-1870 naprej, ko je prebivalstvo naraslo za 8,-375,128 ljudi. Kar se tiče imigracije tekom zadnjih deset let, izkazujejo podatki, da je bilo več izseljevanja kot priseljevanja, kajti ljudi, ki so zapustili Združene države za inozemske dežele, je bilo za 46.518 več kot onih, ki so sem prišli iz inozemstva. Nasproti temu podatki za desetletje 1920-1930 pokazujejo, da 19 odstotkov narastka prebivalstva je bilo pripisati imigraciji. Spremembe prebivalstva v posameznih državah izkazujejo, da je šest držav zgubilo na prebivalstvu. Nikoli se ni poprej zgodilo, da bi več kot tri države zgubile na prebivalstvu tekom kakega desetletja. Petorica držav, ki imajo manj prebivalcev, bile so one, ki so bile najbolj prizadete po prašnih viharjih v letu 1930, kateri so preko noči opustošili rodovitne poljedelske pokrajine in odgnali mnogo tisoč družin v druge pokrajine, da si najdejo boljše poljedelske razmere. Te države so North Dakota, South Dakota, Kansas, Nebraska in Oklahoma, šesta država, Vermont, je zgubila le 380 ljudi. Le ena država, California, je pomnožila svoje prebivalstvo za več kot en miljon. Druge države, ki izkazujejo znaten narastek, so New York, Florida, Texas, Michigan, North Carolina, Tennessee, Pennsylvania, Illinois, Louisiana, Ohio in Virginia. Država New York, ki ima 13,-479,142 prebivalcev, ostaja še vedno najbolj obljudena država daleč nad drugimi. Pennsylvania ostaje druga s 9,900,150 osebami. Nevada ima najmanj prebivalcev, 110,247. V obrazloženje velikega narastka prebivalstva v državi California Census Bureau naglasa, da velik del tega narastka se more pripisati naseljevanju novega ozemlja, ali, kakor v Floridi, znaten del je pripisati preselitvi nekterih slojev prebivalstva v kraje z ugodnejšim podnebjem. V drugih državah je industrijalni razvoj doprinesel k narastku prebivalstva. Zopet v drugih državah, zlasti na Jugu, je večje število rojstev pomnožilo prebivalstvo, dočim v pogorskih državah in na severo-zapadu so farmarji, ki so se priselili iz opustošenih pokrajin, takozvanega Dust Bowl ozemlja, prispeli k narastku. — Common Council—FLIS. ZDRAVNIŠKI NASVETI (Piše dr. F. J. Arch, vrh. zdravnik Ameriške bratske zveze.) ZIMSKO VREME Da ima zimsko vreme določen in direkten vpliv na zdravje, so ljudje trdno verjeli že mnogo let. če pa vsebuje ta ljudska vera mnogo ali malo resnice, je težko reči. Vemo pa, da so meseci februar,; marec in april vsaj v severnih državah nevarni meseci, kajti prehladi, katerim sledi pljučnica, so vse prepogosti. Logična razlaga za to bi bila, da so ljudje v zimskem času bolj podvrženi vplivom raznih bolezenskih bacilov zaradi splošne oslabelosti telesne odporne sile, kar prihaja vsled bivanje v zaprtih prostorih, zaradi nehigi-jenskega načina življenja v zimskih mesecih in zaradi izčrpanja telesne odporne sile, ki je bila zbrana tekom poletja. Koliko direktnega vpliva na zdravje imajo vsi drugi činitelji, ki tvorijo vreme, ne vemo dosti, dosti bolj pa vemo, kako važen je v tem oziru en element vremena, namreč svetloba. Od oktobra in novembra do pomladi pogrešamo svetlobe, in sicer važnih ultravijoličnih žarkov iste. V odpomoč temu bi se morali gibati na prostem vsak dan in se naužiti kar največ sončnih žarkov. Betežnosti zimske sezone najbrž ne prihajajo toliko od vremena, kot od modernega življenja današnjih časov-ko so stroji odpravili večino fizičnega dela. Dalje se neprimerno oblačimo, živimo v primeroma slabo zračenih domovih, uživamo neprimerno hrano in živimo ko-modno. Najsigurnejši način za pre-prečenje vpliva zimskega vremena na naše zdravje je preprečen je obolenj. Prvi pogoj za preprečen j e bolezni pa je gradnja telesnega zdravja in moči. Pogosti prehladi so znak, da prizadeta oseba ne živi higijen-sko. Balancirana dijeta, zmernost pri jedi in pijači, gibanje v svežem zraku, bivanje in delo v primerno zakurjenih in zračenih prostorih, regularne ure in dovolj počitka, vse to pomaga h gradnji zdravega telesa. Oseba, ki se dosti giblje na prostem, globoko diha, se izogiblje izčrpanja, ki so oblači primerno in ne trpi na zaprtju, je mnogo manj podvržena boleznim kot oseba, ki zanemarja te preproste metode življenja. NEKAJ 0 NOVINARJIH SAINT CLAIR AVENUE Mesto Cleveland v državi Ohio je po imenu znano povsod, kjer bivajo Slovenci, enostavno iz razloga, ker v nobenem drugem posameznem mestu na ameriškem kontinentu ne živi toliko priseljenih Slovencev in njihovih potomcev kot tu. Prav tako in iz sličnih razlogov je med našimi rojaki znana clevelandska cesta Saint Clair Avenue, ali kakor se okrajšano piše: St. Clair Ave. Koliko Slovencev živi v Velikem Clevelandu, nihče ne ve natančno. število 50 tisoč, ki se večkrat navaja, najbrž ni pretirano, ako upoštevamo tudi tu rojeno slovensko mladino,i ki se še kolikor toliko čuti slovensko. Kolikor toliko kompaktnih slovenskih naselbin v Clevelandu je več. Naselbina na St. Clair Avenue z zaledjem, ki tja gravitira, spada med največje, najstarejše in najbolj znane. Sodi se, da v omenjenem okrožju biva okrog 15,000 Slovencev. Tam (Dalje na 2. strani) Novinarji ali časnikarji pišejo o vsem mogočem, toda malokdaj o sebi. Tako jih poznamo po njihovih delih, po njihovih spisih, po njihovih kolonah, osebno ali intimno pa le malo. Kot ljudje so časnikarji večinoma tako rekoč neopazni, drže se najrajši v ozadju ter ne vzbujajo pozornosti s svojo osebnostjo. Tega se drže tudi glede obleke; oblačijo se preprosto, kakor vsak povprečni klerk, dostikrat pa naravnost površno. Toda dobijo se izjeme tudi med novinarji. Pri nedavni tekmi za naslov najboljše oblečenega moža v Ameriki, je organizacija ameriških oblačilnih krojačev prisodila četrto mesto Luciju Beebeju, newyorskemu novinarju, ki v svojih kolonah opisuje življenje boljših restavracij. Prve nagrade v tej tekmi pa je bil deležen Peter Arno, ki sicer ni direktno časnikar, ampak kartunist za list “New Yorker.” Kartunisti, kot znano, rišejo za liste tiste značilne karikature, ki včasih brez besed več povedo kot dolg uredniški članek. Omenjeni Peter Arno ima 17 oblek, ki ga stanejo po $125 vsaka, 14 parov čevljev po $19 do $50 par, 36 srajc po $9 komad in seveda mnogo drugih pritiklin, že to samo dokazuje, da so kartunisti dobro plačani. čisto posebne vrste časnikar je Ernie Pyle, katerega dnevno kolono priobčuje 44 ameriških časopisov. Ernie Pyle se odlikuje z drobnim obrazom in drobno postavo in s tem, da se malo briga za modo in obleko. Pred petimi leti je bil urednik washing-tonskega lista News in je bil kot tak samo eden izmed tisočerih ameriških urednikov, to je, nič posebnega. Nato se je vdinjal pri časnikarskem s i n d ikatu Scripps-Howard kot potujoči poročevalec. Njegova dnevna kolona v listih omenjenega sindikata se je čitajočemu občinstvu hitro tako priljubila, da jo je kmalu naročilo še 26 drugih listov. Tekom zadnjih let je skoro neprestano na potovanju. Prepotoval je po dolgem in počez vse Zedinjene države, poslužujoč se avtomobilov, busov, tovornih avtomobilov, vlakov in letal. Obiskal je tudi Alasko, Havajsko otočje in več republik centralne in J užne Amerike. Piše o vsem mogočem, o potovanju, o pokrajinah, o ljudeh, o prijetnih in neprijetnih dogodivščinah. Njegov način pisanja je poučen, prizanesljiv in privlačen ter mnogokrat zabeljen s preprostim, a pri tem izredno mikavnim humorjem. O pretesnem čevlju ali razdrapani avtomobilski cesti zna prav tako zanimivo pisati kot o južnoameriški džungli, o tovarni orožja ali o pikniku na farmi v njegovi rodni Indiani. Ameriški listi imajo mnogo sijajnih poročevalcev, tako zvanih kolumnistov ,toda dvomljivo je, da bi bila kolona katerega drugega kolumnista čitana z večjim zanimanjem in razumevanjem kot Pylejeva. Pred nekaj tedni se je Ernie Pyle odpravil v London; s parnikom do Lisbone na Portugalskem ,odtam pa z letalom v Anglijo. Kmalu nato smo čitali opis njegovega potovanja do Lisbone, tamkajšno čakanje na letalo, prihod v London itd. To-časno poroča iz Londona način tamkajšnjega življenja, bombardiranje mesta po nemških letalcih, angleško obrambo, zaklonišča, stanovanje, hrano v restavracijah, razpoloženje pre-(Dalje na 2. strani) ZAPOZNELE VESTI OD TAM PREKO POMOŽNA VOJSKA Jugoslovanska vlada je izdala odredbo, po kateri so uvrščeni vsi moški jugoslovanski državljani od dovršenega 16. leta do 65. odnosno do 70. leta v pomožno vojsko za državno obrambo. Izvzeti so obvezniki vojaške sile in pa osebe, ki spadajo med upravno in strokovno osebje in strokovne delavce v industriji, obrti, gozdarstvu, rudarstvu, prometu, gradbeni in sanitetni stroki in imajo že vojni delovni razpored. Pod obveznost spadajo tudi osebe, ki so začasno nesposobne za vojaško službo, kakor tudi rezervni častniki, rezervni vojaški uradniki in obvezniki vojne sile, ki so ali še bodo oproščeni vpoklica k vojaškim edinicam v mobilnem in vojnem stanju. OGENJ GOSPODARI V Selnici ob Muri je požar popolnoma uničil Gornikovo domačijo. škoda se ceni na 45 tisoč dinarjev. Sodi se, da so požar zanetili otroci. V Kapli pri Sv. Juriju ob Taboru je ogenj uničil dva kozolca in gospodarska poslopja posestnika Ivana Kumra. škoda je cenjena nad pol milijona dinarjev. V Selnici ob Dravi so pogorela gospodarska poslopja lesnega trgovca in veleposestnika Alojzija Skerbinka. Požar je povzročil veliko škodo tudr v skladišču lesa in oglja. PRAVI PIJANEC V Mostarju živi Ahmed Tu-cet, star 47 let, o katerem pravijo, da je v teku svojega življenja popil najmanj 135 hektolitrov žganja, kar bi pomenilo v denarju okrog 243 tisoč dinarjev. Svoječasno je imel mož dobro uspevajočo trgovino ,pa se je zgodaj vdal pijači, kljub temu, da mu je alkohol po njegovi veri prepovedan, in je vse zapravil. Zdaj se potika po ulicah in ni skoro nikdar trezen. Prenese po tri litre žganja na dan brez vidne škode. Ker je mož drugače dobričina, mu meščani radi postrežejo z njegovo priljubljeno pijačo. Izračunali so, da je v 25 letih popil vsaj po en liter žganja na dan, kar znese skupaj 135 hektolitrov. V POMOČ BITOLJU Kakor je bilo že svoječasno poročano v ameriških listih, so kmalu po začetku italijansko-grške vojne laški letalci metali bombe na obmejno jugoslovansko mesto Bitolj. Bombe so povzročile mnogo materialne škode, obenem so pobile ter težko ali lažje ranile večje število oseb. Ta italijanska objestnost je bolestno odjeknila po vsej Jugoslaviji in od vseh strani so pričeli prihajati denarni prispevki za prizadete. V kratkem času se je za te žrtve zbralo nad pol milijona dinarjev, ki jih je bitoljsko županstvo razdelilo med družine padlih ter med ranjence. OBČINSKI KRUH Beograjska občina bo sama pekla ljudski kruh, da bo zanesljivo dober in čist. V ta namen je odkupila parne pekarne Čur-čije in Simila v šajkaški ulici za 3,250,000 din s celotno opravo vred. Tu so štiri parne pekarne in dve napol parni. Še v teku novembra so bila popravila gotova, nakar beograjska občina lahko dnevno napeče po 30,000 ljudskega kruha. (Izaije na 2, strani) VSAK PO^SVOJE Včasih se jezimo, ker nas bole kurja očesa, ker nam nagaja nahod, ker- je juha premastna ali kava prevroča, ker moramo na pošti ali na banki pet minut čakati, da pridemo na vrsto, ker nas oškropi blato izpod koles drvečega avtomobila, ker nas kdo zafrkne z zbadljivo besedo, ker je soba za eno stopinjo prehladna, ko vstajamo iz postelje, itd. Pri tem pa nam ne pride na misel, koliko prav tako dobrih ali boljših ljudi kot smo mi ne vidi poštenega kosila tedne in mesece, koliko jih prespi zimske noči na mrzlih cementnih tleh zaklonišč, koliko jih stoji dolge ure v vrstah, da dobe na karte hlebček črnega kruha ali kilogram krompirja, koliko jih je, ki se prave kave in svobodnega izražanja v besedah spominjajo samo v sanjah, in koliko jih je, ki ne smejo niti javno žalovati za svojimi dragimi, ki so jih raztrgale letalske bombe! Pa bi bilo včasih dobro, če bi se na kaj takega spomnili. * General Ubaldo Soddu, ki je pred devetimi tedni prevzel vrhovno poveljstvo italijanskih čet v Albaniji, je resigniral, baje zaradi zdravja. Tisoči italijanskih vojakov v Albaniji so tudi resignirali in se podali Grkom—tudi zaradi zdravja. v Poročila zadnjih časov dokazujejo, da je prehrana prebivalstva v Nemčiji strogo odmerjena in skromna, in da se je italijanska vojska v boju zelo slabo izkazala. Dalje je znano, da je imela Španija nedavno grdo civilno vojno, in da so potresi na J aponskem nekaj vsakdanjega. Na podlagi tega so v Rumuni-ji skovali krilatico, da ima Ru-munija, odkar je prišla pod vrhovno oblast Nemčije, hrano kakor Nemčija, vojsko kot Italija, civilno vojno kot Španija in potrese kot Japonska. * * Starodavni Azteki v Centralni Ameriki so imenovali svojega vojnega boga Huinzitopoch-torntl. Bolj primernega imena mu niso mogli dati. * V deželah, ki so jih okupirali naciji, so bile Židom odvzete skoro vse prilike normalnega zaposlenja. Ker pa morajo tudi otroci Izreala nekako živeti, skušajo si pač najti druge načine zaslužka za eksistenco. Pa vodijo pse bogatejših slojev na iz-prehode, odpremljajo pijane moške varno domov, obveščajo svoje odjemalce, kje je mogočfe dobiti stanovanja v najem, in poslušajo radijska poročila iz inozemstva, kar je sicer strogo prepovedano, in oddajajo potem taka poročila šepetaje naprej. Kjer je košček kruha, je vedno tudi nekaj drobtinic za onega, ki jih zna poiskati. * Angleški poljedelski minister priporoča prebivalstvu naj uživa več korenja, ker to baje pomaga proti slepoti, ki jo povzročajo zatemnitve zaradi letalskih napadov. Nočna slepota je nedvomno huda pokora, toda ne dosti manjšo pokoro predstavlja korenjeva dijeta. Strahote vojne so res neizčrpne. * Znanstveniki pravijo, da je Avstralija geološko eden najstarejših kontinentov. Moderni razvoj iste pa je mlad, še mlajši od ameriškega. To pomeni, da je tamkajšno prebivalstvo mlado (Dalje na 2. strani) iDRUŠTVENE IN DRUGE f: SLOVENSKE VESTI Offl* Letno zborovanje glavnega • vi* k°ra Ameriške bratske zveze 16 g|e bo Pričelo v ponedeljek 27. |e lanuarja v glavnem uradu v n. Elyu, Minnesota, i.]® .i, t * jrnoi dlesno veselico priredi društ-sq|o št. 229 ABZ v Struthersu, jphio, v soboto 25. januarja. Vršila se bo v Hrvatski dvorani na ;ul Lowellville Rd. ) rti ta tf * brf desetletnico ustanovitve bo iVolPros^avilo angleško poslujoče 5db|jriištvo št. 221 ABZ v Centru, ur| a., s plesno veselico, katero pri-;]aI|edi v soboto 25. januarja, zdf * '' I. * javni shod, ki ga aranžira “Committee to defend Ame-i taflca by aiding the allies,” se bo —Jfrsil v torek 28. januarja ob 8. ^|ri zvečgr v avditoriju S. N. Do-I Jfa na st- Clair Avenue v Cleve-Xiandu’ 0hio- Kot govorniki bo-iS|o nastopili: znani časnikar "’Jf P1nC6r Invin- Rev. Oldrich Zla- ‘2S',dr\F- >■ K*m, Marijan „^ihaljev.ch i„ Rev. Emili učijfrlocar. * raj.1 * - i,ii V Slovenskem narodnem do-; ^ StClair Avemie v Cleve-) : andu, Ohio, se bo na večer 30 ' eh>«arjf7ŠilaVelikaPlesnave-ehca, katere čisti dobiček je ' trna'1611 f°nd0m Za Pitanje trojke paralize. Take veselice z 1) se prirejajo, ši- 6 e,vsak° *eto za priliko levelU t Predsednika Roo-naCl! Je bil pred leti tudi - tev te zavratne bolezni. Gori JjJmenjeno veselico priredijo [nakupno razne slovenske in dru-JU£°slovanske organizacije. JI Proslavo petintridesetletnice j^ojega kulturnega delovanja ihjaznanja Slovenska narodna či-corff, , ,Ca V CIevelandu, Ohio, za c.je. C;*° 9- februarja. Prireditev itv^ ePim programom se bo vršila laytttoriju s. N. Doma na St. 3^tlair Ave. n $ * ^9 ^) ar^u> Ohio, se bo v sobo- iT .februarJ‘a vršila veselica bO^kajšnje^ društva št. 108 3V<£BZ. Prostor prireditve: Slo-fenski dom v Girardu. ' -1 reC Slovenski narodni dom na St. ^ | a^ Avenue v Clevelandu, I VJ°’ Je največje narodno sve- | see te vrste, ne samo v Zedi- 5 dl’žavah, ampak na ame- . em kontinentu sploh. Uprav- ga direktorij 21 članov, ka- j-rih del se voli vsako leto na : cnem zboru ali konferenci del- lcarjev. Direktorij se je nedav- ^ ° konstituiral sledeče: Janko —^ • Rogelj, predsednik; Frank r^lar, podpredsednik; John ; ayčar, tajnik; 'Leopold Kush- !in’ blagajnik. Vsi navedeni so izvzemali omenjene urade tudi J anskem terminu. Predsednik, ■ odPredsedn*k in blagajnik so j Jdi člani Ameriške bratske zve-e. * ^ uredništvu Nove Dobe so I - Pretekli ponedeljek oglasili: oseph Cebron, tajnik društva ^5 ABZ, ter Joe in Harry |,e ron, njegova sinova; slednji jr Predsednik omenjenega dru-1 Va‘ V njihovi družbi je bil tudi | ° n Safko. Vsi iz Rockingha-: ia, Pa. »J: Koncert slovenskega pevca .ua . Lubeta v Clevelandu, hl0> je naznanjen za nedeljo ; • ftiarca; vršil se bo v avditori-: u S. N. Doma na St. Clair Ave. (Dalje na 2. strani) da imena gori omenjeni cesti nij dala. Za ime te ceste je, četudi indirektno, odgovoren Arthur Saint Clair, ki je bil rojen na škotskem leta 1734 in se je v britiški armadi bojeval s Fran-! cozi pri Louisburgu in Quebecu. Leta 1762 je kot poročnik izsto-I pil iz britiške armade in se na-Jstanil v Ligonier Valley v Penn-jsylvaniji. Ko so ameriške kolonije pričele svojo borbo za neodvisnost, se je Saint Clair pri-j družil kolonistom. Udejstvoval se je v raznih postavodajah mlade republike in končno je (bil imenovan za governerja za j Northwest Territory, j Takratni Northwest Territory je bil primeroma malo na-iseljen, toda je obsegal velikansko ozemlje. Iz tega teritorija so bile pozneje izrezane države Ohio, Indiana, Illinois, Michigan, Wisconsin in del Minnesote. Saint Clair je bil prvi go-verner tega ozemlja, zato ni ! čudno, da so razni kraji omenjenih držav imenovani po njem, oziroma da razna krajevna imena temeljijo na njegovem ime-|nu. Od tu prihaja tudi ime naše i Saint Clair Avenue v Cleve” landu. Arthur Saint Clair je umrl leta 1818. Njegovo ime bo j ostalo zapisano med važnimi Ičinovniki mlade ameriške republike. Nikake škode in nikake zame-;re ne bo, če ameriški Slovenci še jv nadalje v šali nazivamo St. Clair Avenue v Clevelandu cesto svete Klare, ker vsi vemo, da je to nekak slovensko-ameriški “slang.” Da pa resni prevajalci v starem kraju prevajajo Saint Clair Avenue v cesto svete Klare, je netočno. Pustili naj bi imena taka, kakršna so v ameriškem originalu. Z isto logiko bi lahko prevedli ime mesta Fort Smith !v Arkansasu v trdnjavo Smith, kar bi bilo pogrešno in smešno, i Saj tudi ameriški pisatelji in • časniški poročevalci puščajo ne-i spremenjena slovenska ali ju- • goslovanska imena kot so na pri-r mer Novo mesto, Zidan most, Beograd, Struga itd., dasi bi se l taka imena lahko prevedla v h angleščino. Pa kdo bi potem veli del, o 'čfem govorijo oziroma pi- • 1 šej o! DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI . I! (Nadaljevanje s 1. strani) 1 ------------------ V Youngstoivnu, O., je umrla i Terezija Podlesnik, stara 64 let, - članica društva št. 108 ABZ. . Zapušča tri sine in eno hčer; • mož ji je bil umrl že pred tremi t leti. Pokojnica je bila rojena 5 nekje na Spodnjem štajerskem. } * V Evelethu, Minn., je umrl ) Frank Verant, star 79 let, član j društva št. 25 ABZ. Zapušča j sina Franka in hčer Mary Do-i linšek. Pokojnik je bil doma i od Iga pri Ljubljani. 1 ---------- 2 SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED i! ------ 3 (Nadaljevanje s 1. strani) j njihovih pravic. Mirna poravnava, kjer je le mogoča, je v ' interesu organiziranega delavstva, delodajalcev in dežele v splošnem. ZA OBRAMBO DEŽELE Henry Ford je pretekli teden v kratkem govoru' na radio izjavil, da bo njegova družba storila vse, kar je njeni moči, v ■pomoč Ameriki in njenemu predsedniku. Ford je govoril ob priliki otvoritve mornariške šole v Dearbornu, kjer se bodo mladi možje vežbali v potrebnih tehničnih in mehaničnih vedah za mornarico. Ko bo sedanja kriza minila, bodo tehnično iz-Ivežbani možje lahko našli zapo-j slitev v industrijah mirnega ča-1 sa. ZA VPELJJAVO LOTERIJ Državni senator Phalps v New Yoiku še zavzema za vpeljavo državnih in narodnih loterij, katerih dobički naj bi pomagali "NOVA DOBA” GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze ’ IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina sa člane 12c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ‘ 1ŠSUED~EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVII. ŠT. 4 JANKO N. ROGELJ, GLAVNI PREDSEDNIK ABZ: SAMOZAUPANJE —•— V pisarni mojega dobrega prijatelja visi mala slika, na kateri je naslikano koruzno polje. Na tem koruznem polju stoji nagačena moška figura z razprostrtimi rokami in širokrajnim klobukom. Na zmečkanem klobuku čepi črna vrana, polna korajže in samozaupanja. Pod sliko je zapisano: Samo tista vrana, ki ima korajžo, lahko zoblje koruzo. Lepa in neovrgljiva resnica. Tako je tudi v človeškem življenju. Kdor ima dovolj moči, da ima v sebi samozaupanje in neustrašeno odloče-vanje, ta gre vedno naprej proti začrtanim ciljem. Življenje je boj. Kdor se bojuje zato, da zmaguje, res dosega tud’i zmage. Kdor ima v sebi vero, da poraz ne uničuje, ampak da je vsak poraz le nova stopnica k za-željenemu cilju, ta hodi po stopnicah življenjskih uspehov. Naj ima človek še toliko naobrazbe in študij, če nima v sebi vere ali samozaupanja v samega sebe, ne pride daleč v življenju. Kdor ne more prenesti poraza, je ubit za vse življenje. Ni dovolj v Človeškem življenju, da znamo prenašati zmage in uspehe, v življenju šteje več, kdor zna prenašati izgube in poraze. Z#to je nadvse potrebna zavest, (la vedno vsi ne moremo biti zmagovalci. Da moremo postati v življenju uspešni, potreba je usmeriti našo možgansko silo v pravilno smer. V tem delu se je treba vaditi in utrjevati. To ne pride preko noči, kakor se ne utrdi koža na roki prvi dan, ko delate z lopato ali krampom. Da se obdrži možgansko silo usmerjeno, potreba je žrtvovanja, pravega razpoloženja, korajže in samozaupanja. Brez muje — se čevelj ne obuje. Treba je delati in misliti. Sami morate misliti, nihče drugi ne bo za vas mislil. Za vsako tako misel pa je treba imeti temelj, na katerega ,morete zidati. Brez podlage ne gre, še hiše ne morete postaviti. Stari Grki so rekli: V zdravem telesu je zdrava duša. Zdravje je tisto, ki je podlaga za trezno mišljenje, zdravje je tisto, katero daje vir korajže in samozaupanja. Kaj je življenje brez zdravja; ali se izplača živeti brez zdravja? Čim več zdrave življenjske sile in moči je v človeku, toliko več je priložnosti, da lahko usmerite vašo življensko silo v pravo smer. Zato čuvajmo naše zdravje, telesno in duševno, da bomo v soglasju z namenom Ameriške bratske zveze, ki deluje za telesni in duševni blagor vsega članstva. Zdravje je največje bogastvo, katerega vsak čas ne more kupiti dolar. Bolezen je od narave podana kazen, ker smo kršili postave zdravja. Zato spoštujmo zakone našega zdravja, in prijateljica teh zakonov je. v vseh ozirih — zmernost. Imejmo trdno vero v naše lastno samozaupanje, upoštevajmo zmernost vsepovsodi ter ohranimp največje bogastvo — naše zdravje, pa bomo imeli dovolj korajže, ki nas bo vodila-do uspehov in zmag, ki venčajo človeško življenje z zavestjo in prisotnostjo duha, da živimo srečno in zadovoljno, prav tako, kot se spodobi srečnemu in zadovoljnemu človeku. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) kriti izdatke za narodno obrambo. V to svrho namerava vložiti vnewyorški državni legisla-turi dve resoluciji; eno za spre-menitev državne ustave, da bi dovolila ustanovitev državne loterije, drugo pa v poziv zveznemu kongresu, da sprejme potrebno postavo za ustanovitev narodne loterije. Dosedaj, kot znano, so v Zedinjenih državah vseh vrst loterije postavno prepovedane. Kljub temu pa je znano, da Američani zapravijo ogromne vsote za razne nepo-stavne butlegarske loterije, od katerih splošnost nima nikakih koristi. % NAŠE JUŽNE SOSEDE Zunanji minister sosedne republike Mehike je pretekli teden izjavil, da bi Mehika smatrala vsako agresivnost od strani kake neameriške sile napram kateri koli republiki na ameriškem kontinentu kot agresivnost napram Mehiki. Republiki Bolivia in Chile sta pretekli teden podpisali medsebojno nenapadalno pogodbo, v kateri se zavezujeta vse morebitne medsebojne spore rešiti mirnim potom s pogajanji. FAŠISTIČNA NASILJA Ameriškim listom se poroča iz Beograda, da so italijanske oblasti pričele na debelo zapirati Slovence v zasedenem ozemlju. Več kot pet tisoč “političnih” jetnikov je zaprtih v zaporih Capo d’Istria v Trstu. Slovence dolžijo, da so defetisti, pacifisti, sabotažniki in komunisti in jim štejejo v zlo tudi * dejstvo, da so obdržali svoj jezik in svoje kulturno življenje kljub italijanski zasedbi. on Ako se. Amerika zaplete v vojno, naj samo dajo ameriškim fantom motorizirane topove, tanke in druge motorizirane priprave za razdejanje, pa bodo dr-vili z njimi v sam pekel, če bo treba. ¥ Ko sta Hitler in Stalin močno utrdila vsak svoje postojanke ob ; skupni meji, sta podpisala obnovljeni prijateljski pakt za eno leto. Tako se govori med prijatelji, ki si medsebojno zaupajo. * Na nekem madžarskem shodu, ki se je v nedeljo 11. januarja vršil v Clevelandu, Ohio, je bil predstavljen nadvojvoda Oton Habsburški, bivši avstro-ogrski prestolonaslednik, kot kralj Madžarske. Navzoči Madžari in nekateri drugi so potomcu gnile habsburške dinastije burno ploskali. Ameriški Slovenci ga včasih grdo lomimo, toda daleč ne tako kot Madžari. * Fašistični pozdrav se izraža z dvigom desne roke. Tako se fašisti pozdravljajo doma med seboj. V Afriki pa so desettisoči dvignili obe roki in Angleži so jih za to prijaznost poslali graditi ceste in kopati jarke v Egipt in Palestino. * Ameriški davkoplačevalci so razdeljeni v dva razreda. V prvem razredu so tisti, ki plačujejo dohodninski davek, v drugem pa tisti, ki bi radi zaslužili toliko, da bi ga plačevali. * Nedavno je bilo v Rimu naznanjeno na radio, da vojna stane Italijo 40 milijonov dolarjev na teden. Iz tega bi se dalo skle-: pati, da bodo makaroni kmalu še tanjši in krajši. V tej kisli in megleni sezoni, ko flu neženirano raztresa svoje cmerave pamže, ne more niti najbolj dostojni državljan vedeti, kaj se mu obesi na vrat, v grlo ali na nos. Meni je bila pretekli teden stokrat na mislih narodna pesem “Studenček pod skalo.” Skalo je predstavljal mej nos, drugo si pa lahko mislite. * Vseh posledic gori omenjene mizerije ne bom opisoval; omenim naj le najbolj značilno. Moj prijatelj Cahej vozi avtomobil in kot tak seveda pozna prometne regulacije. Pa sva se oni dan imela srečati, ko jo je peš mahal po pločniku naše slavne St. Clair Avenije. Korakal je v naglem zimskem tempu, kakih pet korakov pred menoj pa se je ustavil s tako hitrico, da ga je kar malo zaneslo po pločniku. Jaz sem od začudenja kar male zazijal, prijatelj Cahej pa se je hitel opravičevati: “Oprosti, saj veš, kaj je sila navade in pa da se s clevelandskimi prometnimi policaji ni šaliti. Mislil sem, da vozim avtomobil, pa se mi jf zdelo, da je pred menoj naenkrat zažarela rdeča prometne luč, ki ukazuje: stoj! Šele, kc sem se zbudil iz zamišljenosti sem videl, da me je ustavil tvo; rdeči nos.” A. J. T VOJNA V EVROPI Po poročilih v ameriških listih je bil Mussolini končno prisiljen zaprositi Hitlerja za pomoč napram Angležem in Grkom. Hitler se je odzval in Sicilija je baje postala glavna baza nemških letalcev in tehnikov v Sredozemlju. Ti nemški letalci so se že dobro izkazali s tem, da so močno poškodovali več angleških vojnih ladij; ena je bila tako poškodovana, da se je potopila. Navzočnost nemških letalcev bo otežkočala angleške operacije na S r e d ozemskem , morju, v Afriki in v Albaniji. Grki v Albaniji se v splošnem dobro drže, toda napredujejo le počasi. Balkanska situacija je j še vedno zavita v meglo negoto-I vosti in nasprotujočih si poročil. Še vedno se vzdržujejo vesti ,da Nemčija zbira velike množine vojaštva v Rumuniji ter na Madžarskem, ob jugoslovanski in bolgarski meji, ter da se pripravlja na napad na Grčijo preko Bolgarije ali Jugoslavije'ali obeh. Nemški letalski napadi na Anglijo se nadaljujejo zdaj z več 'o zdaj z manjšo silo. Pa tudi angleško letalstvo se uvelja-! lja tako z napadi na nemška pristanišča in industrijska mesta kot na važne nemške postojanke v zasedenem ozemlju na severu kot v Sredozemlju. Zdi se, da anglSška letalska sila postaja vedno močnejša in drznejša. Diktatorja Hitler in Mussolini sta se dne 20. januarja sestala h konferenci v nekem neoznačenem kraju. To skoro go-Itovi znači predpripravo za kako večjo ofenzivo od strani Nemčije in morda tudi od strani ! Italije. i'-------------------- | NEKAJ O NOVINARJIH (Nadaljevanje s 1. strani) bivalstva in sto drugih reči, ki čitatelju v Ameriki podajo neprimerno bolj jasno sliko položaja kot vsa uradna poročila. Njegova po radiju pošiljana dnevna poročila so sicer od angleških oblasti cenzurirana, vendar so izredno sočna in zanimiva. Zdi se, da v teh poročilih ni j nič zakrivanega in nič pretiranega. P vi tpm ifi značilno, da poročevalca tudi v faktičnih1 vojnih razmerah ni zapustil na-j ravni humor, ki mu je bil priro- j jen na domovinski farmi v son-* čni Indiani. ZAPOZNELE VESTI OD TAM PREKO SAINT CLAIR AVENUE (Nadaljevanje s 1. strani) -------------- je najti vse mogoče slovenske ustanove, trgovine in obrti. Tam stoji tudi Slovenski narodni dom, ki je naj večji v Zedinjenih državah in ki je stal blizu $400,000. Tam sta dve slovenski tiskarni in v eni istih se tiska Nova Doba, poleg drugih listov. Cesta St. Clair Avenue se vleče od sredine mesta daleč v predmestje in kot take jo le del “kontrolirajo” Slovenci;! kljub temu je široko znana kot j slovenska cesta. Cesto Saint Clair Avenue vča-; sih šaljivo imenujemo cesto svete Klare, za kar seveda ni nikake prave podlage. Sveta Klara je bila morda odlična in vsega 'spoštovanja vredna svetnica, to- VLOMILSKO ZAVETIŠČE Pred kazenskim senatom v Subotici so se zagovarjali brata Dezider in Štefan Palfy, Štefanova žena Rozalija in še nekateri njihovi pajdaši, ki so lani 23. februarja izvršili veliki vlom v znano Ruffovo tovarno čokolade in slaščic. Kakor je bilo takrat poročano, so odnesli železno blagajno s 300,000 din gotovine in 900,000 din v doižnost-nih papirjih. Policijska preiskava je bila spretno izvedena. Policijski agenti so našli pod hišo Palfyjevih pravcato zaklonišče zoper letalske napade, v resnici pa je to bilo le skrivno zavetišče celotne vlomilske družbe in skladišče plena. Vlomilci so mogli od vsega plena zapraviti samo 15,000 din, navrtano blagajno pa so vrgli v neki vodnjak. Kakor je pokazala preiskava, je bratoma Palfyjema posebno dobro poslužila Rozalija, ki je bila polnih 15 let zaposlena v Ruf-fovi tovarni in je dobro poznala razmere. Obtoženci so bili obsojeni zaradi šestih vlomov in enega poiskusa vloma in to: Dezider Palry na 5 let, Štefan Palfy na 3 in pol leta robije, Rozalija Palfyja, ki je trikrat pomagala pri vlomu, na leto dni strogega zapora, Štefan Virag na poldrugo leto robije in Terezija Kovalčevičeva na 4 mesece za- j pora. Ostali obtoženci so bili ■ oproščeni. NEMŠKO ŠOLSTVO Po podatkih prosvetnega oddelka banske oblasti v Zagrebu je bilo lani na osnovnih šolah v banovini Ilrvatski 94 šolskih razredov z nemškim učnim je-1 zikom. Obiskovalo jih je 3397 učencev in učenk. Poleg tega je še en nemški vrtec s 38 otroci. ^ Nemški učni jezik ima dalje ena' meščanska šola s 85 učenci. V j Zagrebu je bila otvorjena tudi zasebna realna gimnazija z nemškim učnim jezikom. | Razsodbe gl. P<|] nega odbora A.J 31-372. Pritožba sobrata Marti1’1 dale, člana društva Sv. $ št. 31 ABZ v BraddockU. sylvanija, proti sobratu Terbovcu, uredniku našei? sila, ker je ta odklonil P’1 njegova dva dopisa. Pr' slan dne 29. oktobra in dne 9. novembra 1940. ‘ nik trdi, da se mu je zS0 tem krivica. Urednik po1^ dopisov zato ni priobčil, ** omenjajo sporna vpraša® kajoča se poslovanja m1 in društvom ter med dr'1' in gl. uradom naše Zvez& ra taka vprašanja da se šujejo z dopisi v glasilu- ? le potom pritožb na Pr_l mesto, ako je kdo prepeta ali oni gl. uradnik V svojih poslov pravilno porotni odbor je pronašel sodil: Da sta bila po ^ odklonjena dopisa naj vzročena vsled nesp01] med pritožnikom in gl. t^l in delno tudi sta poslej tovih debat na naši zado) venciji. Iz prejetih listin no, da sta pritožnik in gi povsem zadosti in pov8Š| izrazila svoja mnenja %e njune korespondence i® bi bilo primerno ista še F javno poročati v glasil11 klonjena dopisa vsebuj1 tako, kar bi bilo dobro ristno za priobčiti, ali s pa sta taka, da bi la^ vzročila na več krajih polemiko v glasilu, prit^ celo obtožbe. Gl. porotn1 tudi vidi, da bi prej ofl1* korespondenca v prej “ nem nesporazumu lahko vala manj provokacij, i'1 ene kot tudi od druge S' prej navedenih razlogov Sc potrjuje, da je urednik zadevi ravnal pravilno vzročil nikake krivice P ku. Anton Okolish, Frank Rose Svetich, Steve $ Ignac Zajc, porotniki A# let* d' ter polno življenja in mladostnega optimizma. Zdi se, da so Avstralci, bojujoči se na strani Anglije v Afriki, to dokazali, ko so nedavno tako hitro in efektivno porazili italijanske legije. Poroča se, da so avstralski vojaki “vsi od vraga” in da jih j častniki težko vzdržujejo v primerni disciplini. V boj so se zapodili, kakor da gredo na piknik, pevajoči popularno nelodi-jo iz filma “Wizard of Oz.” Ne-j ki komentator pravi, da pevajoči vojaki so najbolj nevarni. O tem so se v najnovejšem času prepričali italijanski 'fašisti v Afriki. * V Berlinu se razburjajo, ker; skuša Amerika na razne nači-1 ne pomagati Angliji v njenem boju z diktatorji, češ, da se s tem kršijo mednarodne postave. Okupacija strogo nevtralnih držav kot so bile na primer Češkoslovaška, Holandska, Luksemburška, Danska in Norveška po Nemčiji pa seveda ni bilo kršenje mednarodnih postav! * Američani so v svojem vsakdanjem občevanju vljudni, prijazni in zelo obzirni ljudje. Kakor hitro pa/povprečni Američan sede za volan avtomobila, v hipu pozabi vse te lepe lastnosti, pa drvi proti kakršnemu koli cilju kot brezobziren in brezsrčen stroj, ki je pripravljen {»voziti vse, kar mu pride na pot. To je slabo, toda ima eno dobro stran. AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ......... 6208 Schade Ave., Cleveland,.®1 1. podpredsednik: Frank Okoren ...... 4759 Pearl St., Denver, C® 2. podpredsednik: P. J. Oblock...........RD No. 1, Turtle CreeKa 3. podpredsednik: Joseph Kovach .... 312 E. Sheridan St., Ely, M® 4. podpredsednik: Anton Krapenc ....... 1636 W. 21 Pl., Chicago, 5. podpredsednik: Joseph Sneler .5237 Carnegie Ave., Pittsburgh,* 6. podpredsednica: Mary Predovich ...... 2300 Yew St., Butte, M® Tajnik: Anton Zbašnik ..................... AFU Bldg., Ely, ‘Ml Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr. .......... AFU Bldg., Ely, Blagajnik: Louis Champa .....................'....... Ely, Minil® Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch .. 618 Chestnut St., Pittsburgh.f Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveland NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ................. 1735 E. 33 St., Lorain, flj 1. nadzornik: F. E. Vranichar ........ 1312 N. Center St., Jolted* 2. nadzornik: Matt Anzelc ................. Box 12, Aurora, M® 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr........ Box 31, Meadowlands,* 4. nadzornik: F. J. Kress ............... 218—57 St., Pittsburgh' GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish ....... 1078 Liberty Ave., Barberton, 0J 1. porotnik: Frank Mikec ................... Box 46, StrabanM 2. porotnica: Rose Svetich ....................,.... Ely, Minn®: 3. porotnik: Steve Mauser ............. 4627 Logan St., Denver,' 4. porotnik: Ignac Zajc ......... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn,11' - ---------------------------------------- NAGRADE V GOTOVINI ZA NO V OPRI DOBLJEN E ČLANE ODRASLEGA /A'1 UNSKEGA ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKAj 'A NAGRADE V GOTOVINI. Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predi11 ji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrt nine, $1.25 za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 naH1 za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nati1 za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nat za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nAv za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 Za novopridobljene člane mladinskega oddelka pa sol agatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; ža člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine-s za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zavarovalnine** Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili ^ •lane plačani tri je mesečni asesmenti. ■ ENGLISH SECTION Of ▼ 01f »c,al °r9*o w of the American Fraternal Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Supreme Board Meets Next Week At AFU Home Office In Ely, Minn. Next week, in impressive setting, the Home Office oi our American Fraternal Union in Ely, Minn., will be scene of what may be termed one of the most ln}portant sessions of the Supreme Board. The meeting Will be attended by all Supreme Officers including those Who served through the end of 1940. Historical significance will prevail, and equally as historical decisions designed for the continued prosperity aM welfare of our Union and its members are expected. Eyes of our American Fraternal Union, in which are deeply embedded the spirit of fraternalism will watch worn afar and will eagerly await release of the news that Will spell new traditional success for our organization. The Supreme Board, elected to serve during the next tour years, consists of approximately half American-born English Speaking members; while the other half consists °* naturalized American citizens, who, together, can and Will devise new ways and means to insure future recognition for every single member — both young and old, and »addition further streamline the society to the extent Where it will continue and expand as a one hundred Per-cent American Fraternal Union. What actions are taken at this session are expected 0 make the wheels of the society turn on full speed “head, and there will be no stopping — not even after hticipated records after records are shattered. For always new records will replace the old. In membership, in eternal spirit, in assets, in protection, our Union, guided ver onward by an enthusiastic wave of approval from hiembers, will continue to grow and prosper to new and heater heights. . A new name — featured for the first time in our calendar — A new Supreme board elected at the add ^?nvention in Waukegan, 111., last September will ud to impressive business sessions. Bro. Janko N. Rogelj, Ur new Supreme President, who during the past four years served as supreme trustee; who through personal ravels, contact, and written stories has become widely eknown among the people of our American Fraternal ni°n, and others, will officially preside. Other new names on the supreme board are: Bro. ^seph Kovach, Ely, Minn., third vice president; Bro. 1 ton Krapenc, Chicago, 111., fourth vice president; Bro. Sneler, Pittsburgh, Pa., fifth vice president; Sister viary Predovich, Butte, Mont., sixth vice president; and °- F. J. Kress, Pittsburgh, Pa., supreme trustee. . These new members of the Supreme Board will TftHgle with those who were re-elected by delegates at the pbth convention in Waukegan, 111., and together, with V(*y member of the American Fraternal Union, we shall hibark on a new road to future success. —— Lodge 40 of Claridge, Penna., Considers Selection of New Name ExPRESS confidence to win third successive DUCKPIN TOURNAMENT Could it be Shakespeare? Could be! By Little Stan Claridge, Pa. — Lodge 40 of bridge held their first regu-feting of the year 1941. e newly-elected officers jj®re ^stalled and other busi-8s> old and new, was diseased. Most discussed subject was o 6 Section of a new name for r lodge. Several names were °Posed, but after quite a dis-jj we decided it would be to think the matter over months of February j. March, and then select the at the April meeting, he name, “Claridge Pio-Qeers” was suggested by Frank j. rillan. Since our lodge was the . ®t Slovene society organized th‘ ^laridSe (1903), Frank Inks that Claridge Pioneers is Rename. th r°’ Henry Yerina suggests p e Rame, “Claridge Progressive J?' Pen being named after p1 lian Penn, the founder of ®nnsylvania, and also Claridge located in Pen Township. . Sressive meaning to move 0rWard. Lather name “Bushy Run ge was proposed by ly °l/aco^ Winslow. Incidental-Cat a ^own Claridge is loot ^ a*on£side the Battlefield Ushy Run and therefore his name is tops. “Cl • name proposed was &>• Lodge 40” by Frank ratkovich. There you have four names already suggested. Which do you want or maybe you can think of a better one. In picking out a name, one should think of the following things—first, pick a name that has some meaning in it; second, pick out a name that is easily pronounced and spelled, and last, pick out a name that sounds good to your ears when you hear it. Several new members have been proposed and accepted at our last meeting. Welcome to our Union, Stephen Smolenski. By the way, you tournament bowlers from our neighboring towns, you shall hear from Steve later on. Our bowlers have been bowling all this season and have been coming along just fine. It is our aim to once again win the National Duckpin Tournament Trophy which we now hold for the second year in succession, and we are challenging all other lodges to stop us if you can. P. S.: To Lou Polaski of Can-nonsburg—Read your article challenging our team to a bowling match. Claridge accepts; will mail a card to you in the future containing dates for our match. Nicholas Yakovich, Ath. Sup’r Lodge 40, AFU With the Cardinals Struthers, O. — Once again we wish to bring your attention to the Cardinals dance which will be held Saturday, Jan. 25, 1941. Music will be furnished by Frank Yankovic and his orchestra of Cleveland. We expect to see Golden Eagles well represented. Also, the Betsy Ross and Collinwood Boosters. But don’t get lost coming here this time. We also hope to see Little Stan. We are just as anixous to know Little Stan as the people in Cleveland are. So, Little Stan, you are cordially invited to swing and sway the Cardinals’ way with the Cardinals on Jan. 25th in Struthers at the Croatian Hall in Lowellville Road. We ought to have a nice crowd from Girard because Bro. Eddie lost seven tickets at a dance in Girard. Members please try to make the next meeting better than the last. Also try to pay your dues on or before the 25th. They must be paid by Jan. 30th. By the way, tickets are 35-cents each. Each member is compelled to sell or buy at least one ticket. \ Members please return tickets and money for tickets before the 25th of Jan. Try and have them all in by the 24th. Hand the tickets to Mary Penich, 52 Prospect street. I thank you. Mary Penich, secretary Lodge 229, AFU FLYING CADET Joseph F. Turk, son of Mr. and Mrs. Louis Škerjance of Lodge 2, Ely, Minn., is at Love Field, Dallas, Texas, where he is receiving preliminary flight training. He is a recent appointee as flying cadet in the Army Air Corps. Completing this work, he will take a three-month training course at Randolph Field, and a final period of instruction at Kelly Field, both in Texas. Turk is a graduate of Memorial high school at Ely, Minn., the Ely Junior college, and of the University of Minnesota last June where he received his bachelor’s degree. Miss Margaret Turk, sister of Joe, is at St. Andrew’s hopital, Minneapolis, Minn., where she is taking a three-year nursing course. She spent her first quarter of educational work at the University of Minnesota. Lodge 70 Elects Officers Urge Continued Support Chicago, 111. — Members of Zvon society No. 70, AFU, of Chicago were called together again on the last Saturday in December (27th) to attend the biggest meeting night of the year; to elect officers and directors for the year 1941. At a well-attended meeting the following were elected: John Gottlieb, president; Louis Dolmovich Jr., vice-president; Anton Krapenc, secretary; Joseph Oblak Sr., treasurer; and Anton Kolenko, Anton Bavec and Mr. Ciganich, trustees. Your old officers are indeed grateful for the splendid cooperation and support shown unto them during the year 1940. They extended their deepest thanks to each and every member who helped make the past year a success. Now let us keep up this spirit BRIEFS | Annual Meeting of the Supreme Board of the American Fraternal Union will begin Monday, Jan. 27th in the Home Office at Ely, Minnesota. Frances Perko of McKinley, Minn., visited the Nova Doba office Tuesday of last week. Miss Dardenella Milkovich of Ely, Minn., who is spending a short vacation in Cleveland, visited with the editor of Nova Doba. She is a sister of Joseph Milkovich, secretary of Lodge 114, Ely, Minn. Cardinals lodge, 229, SSCU, Struthers, O., will hold a dance on January 25th. Frank Yanko-vich and his Cleveland radio orchestra have been engaged to play for the dance. United Lodges of AFU of Ely, Minnesota will be hosts Jan. 26 to a banquet in the Ely, Minn., community center in honor of the Supreme Officers of the AFU who will attend the January semi-annual session of the Supreme Board. Following the banquet a dance will be held in the Yugoslav National Home. Joseph Cebron, secretary of Lodge 145, Rockingham, Pa., and two sons, Harry Cebron, president of'the lodge, and Joseph Cebron, Jr., along with John Safko of the same city, visited with the N^va Doba staff on Monday this week. President Roosevelt’s annual Birthday Ball proceeds which will go for the fight against infantile paralysis,will be held in the Slovene Auditorium Thursday, Jan. 30. Johnny Pecon and approximately 11 other local bands will be featured. Word has been received here of the passing of Frank Virant, 79 years old, in West Eveleth, Minn. Bro. Virant was a member of Lodge 25. Survivors are: (Continued on page 4) About This And That By Elsie M. Desmond Cleveland, O. —The American Fraternal Union United Lodges of Cleveland will hold a meeting on Wednesday, January 27th at 7:30 p. m. at the Four Points Tavern announced John Urbančič, president. Officers are John Kardell, vice-president; E. M. D., secretary; Tony Drenik, treasurer; and Louis Ivancic, Joe Korencic, Joe Ulyan and John Lunka, trustees. A cordial invitation is extended to Little Stan, to members of the AFU and to all others who are interested in the bowling tournament. Please reserve the 27th of January for the meeting. Attended Coliinwood Boosters’ meeting last Friday, January 17. Joe Struna was re-elected as president ; Frances Zagar, vice-president; Tony “Ham” Laurich, secretary and treasurer; Alice Laurich and Alice Struna, reporters. Waited until 10:30 for Little Stan to come to the meeting, didn’t we, Boosters? (To be continued.) of good fellowship by attending our meeting and give our fullest support to our new regime. Fraternally, Louis Dolmovich Jr. Vice-Pres., Lodge 70, AFU Lodge 88 News Roundup, Mont. — At the annual meeting of St. Michael Lodge 88, new officers elected for 1941 were. George M. Scho-nians, president; Frank Grahek, vice-president; Katherine Penica, secretary and recording secretary; Math Penica, treasurer; Ann Kazeliski, John Kosak Jr., and Philip Stimac, board of trustees. The visiting-the-ill committee will be named each month at the regular meeting by the lodge secretary. In our official organ we see from month to month articles written of those of our members who pass away from this earth. And so it is also with our lodge who on December 20 lost a very good member. Death overtook Max Polsak Jr., who was president of our lodge for two years and in 1932 represented our lodge as delegate to the 14th convention of the society in Indianapolis, Indiana. The deceased was also a member of SNPJ and in the United Mine Workers local here. Following civil services the deceased was buried Dec. 23 in the United Mine Workers of America cemetery in Klein, Montana. Death eulogies were delivered by the following: John Spek for Lodge 700, SNPJ; Katherine Penica for Lodge 88, AFU; and R. Bolin for U. M. W. of A.; pall-bearers were George M. Schonians, president of Lodge 88, AFU; Joseph Penica, Billings, Moht., for lodge 88, AFU; Frank Ravnickar, Marko Bublich, and Frank Buyak for SNPJ; and Sidney Rodgerson. Deceased was instantly killed while at work in a coal mine when he was buried under four tons in a cave-in. He was employed by the Prescott Coal Mine in Roundup, Montana. He was born in Germany in 1905 and came to this country, settling with his parents somewhere in Pennsylvania, when (Continued on page 5) DIRECTORS Joseph Kovach At a meeting of the Ely Commercial club held Jan. 14, three prominent Ely members of our American Fraternal Union were elected to posts of honor. They were named on the board of directors for three-year terms. They are: Bro. Joseph Kovach, our third supreme vice-presi-Ident, who also holds other prominent positions in lodge, business and civic life; Anton Sla-bodnik, who is proprietor of the Coast to Coast store; and Harry J. Homer, beer wholesaler. The Ely Commercial Club is an organization that is second to none when it comes to advertising Ely as the playground of a nation in the Minnesota Arrowhead country. At a meeting of the Board of Directors, Jan. 15, Bro. Kovach was elected first vice-president; and Bro. Slabodnik, second vice-president of the organization. Cleveland, O. — If you were to drop into Nova Doba office last Sunday afternoon, you would have seen a bewhis-kered young gent pounding away at the typewriter. You wouldn’t recognize him at first because of the whiskers for one thing— and because of a couple of large lumps, one on his cheek, the other in his chin. Can you imagine? —“Zlehtnoba” again! $ * Don’t know yet how it came about. Maybe this gent shaved too close — so close that that school girl complexion just couldn’t stand it. Maybe it’s the change in atmosphere — from Minnesota to Ohio. It could be a lot of things, but one is certain. He can’t go around visiting places until those things including that “Should I tell you” beard disappears. Was supposed to go to the Slovene auditorium this day to take in a Slovene play by Ivan Cankar dramatic society — but should this guy enter the door, they might think a character from the pages of Shakespeare was among the audience — it might stop the show — Could be! * * To top things off he caught a slight touch of, the “flu,”, -tt which put him on his back for nearly two whole days — longer than he had been in bed at one time in his 25-years in this world. But Editor-Manager Terbovec is leaving for Minnesota for the semi-annual Supreme Board session on Friday night, and Little Stan just had to be in the pink of condition so that he could carry on while Papa Terbovec is away. Center, Pa. — The year 1941 marks the Tenth Anniversary of the Center Ramblers, and in these ten years of progress we were very sucessful. I hope that we will continue the good work that started when our lodge was organized. By that I mean to keep on securing new members and keep up the activities of the lodge. To do this we need the help of all members, not pnly a few. Here’s hoping we enjoy a bigger and better year than ever before. Here’s hoping we will always progress, that we will never go back over the same road that has been traveled, except for the happy memories and worthwhile experiences that we have felt and enjoyed. These memories will give us new courage in traveling the road into the unknown future. It should never be a task, rather a privilege to carry on for a Grand Union such as the American Fraternal Union. Now that the new year has been ushered in, I hope that a lot of members have made some worthwhile resolutions, which will enable them to carry out their good intentions of benefits to our lodge and Union. For instance, let us resolve to discontinue the holdings of grudges against this or that member or person. By nursing a Papa Terbovec just got rid of a severe touch of the flu. His was more unfortunate though. It came during our “rush” periods on Monday and Tuesday. The sensation leaves your head spinning — and you wonder how a man can work at a typewriter and stand the rigors of a spinning dervish in his head at the same time. Little Stan was more fortunate. His came on Friday, was almost gone by Sunday except for the “Zlehtnoba.” ❖ * Enough about those things' however. By the way, how many of you noticed the by-line in last week’s column? To tell you the truth, Little Stan checked and re-checked the proofs and the darned thing went into type. It was a couple of days later that Mrs. Janko N. Rogelj, wife of our supreme president, called her husband’s attention to the error. Bill Zbasnik heard of it through her and relayed the information to Little Stan. Here in Cleveland for three weeks already he had started off his story with “Ely, Minn.—” Said our Supreme President: “Don’t you realize you’re living in Cleveland now!” H'eh Heh. * # And speaking of Ely, Little Stan wonders what the boys are doing. Tacky, Doc, Leo, Julie, Betty, Jay, Jen and Fran. Wonder how cold it is? Had a little snowstorm and blow here last night. It isn’t too bad. Just two days ago — Friday to be exact, the thermometer here registered over 52 degrees above zero. It rained, steadily in the afternoon. Changed to snow at night. Today (Sunday p. m.) a northwester is blowing from Lake (Continued on page 4) grudge, you do not benefit, and if it may hurt another person, it will kick back and hurt you, too. And the local lodge will be hurt accordingly. If no such resolutions have yet been made I hope all of us will bear in mind the following for the good of ourselves: Attend your lodge meetings. Pay your assessments promptly and at least before they are due. Take part in lodge activities and be a willing worker. When your lodge is sponsoring a dance or any other entertainment put in your share. By following resolutions like that, you can insure future success for your lodge and for our grand American F r a t e rnal Union. Ramblers’ Dance Don’t forget that the Center Ramblers are celebrating their 10th anniversary by holding a dance in the Slovene Hall, Saturday eve., Jan. 25. A good orchestra has been secured for the occasion. We hope the neighboring lodges will keep this date to come to Center on Saturday. Best of luck to all, and here’s hoping for a bigger and better American ‘Fraternal Union. Paul J. Oblock, Second Sup. Vice-Pres., AFU Lodge 221. TENTH ANNIVERSARY OF LODGE 221 NEW YEAR’S RESOLUTIONS By Paul J. Oblock, Second Supreme Vice President AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ........... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren ..-....... 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock........... RD No. 1, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach ....... 312 E. Sheridan St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ........... 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ....... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ................. AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsicli, Jr......... AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa .............................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch ......618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec .6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse ..................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar.............1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc ................. Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr............ Box 31, Meadowlands, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress................... 218—57 St., Pittsburgh, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish ........... 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec.......................Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich........................... Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser............... 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc......... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. Five Year Old Twins Star as Acrobats Chicago AFU Bowling in Full Swing Daddy Pilots Airplane Conemaugh, Pa. — Headlining- performances on the mats in various states, particularly in Johnstown, Pa., and vicinity are two five-year-old youngsters, Johnnie and Eddie Birk, twin-sons of Mr. and Mrs. Anton Birk of Conemaugh, Pa. Pictured above in one of their characteristic feats the Birk Twins have captivated and thrilled large audiences, and are open for dates at any time. Chicago, 111. — With the passing of the holidays, the bowling league of Chicago’s AFU is again in full swing. On Jan. 10th, Maryton Cafe team struck with full force and took a three-game series from the Gottlieb Florists, winning the night-cap by the scant margin of 10 pins. Anton Krapenc sure did some neat bowling for the Marytons getting himself a 183 game. Second place Wencel Dairy played the league-leading Zef-ran Morticians, beating them two games. Chester Harey was high for the Dairy team with a 207 and 534 series. Chester also won himself a pair of bowling shoes last week with a series of 588. Friday, the 17th, Zefran’s Morticians again were trimmed in two games, this time by the Maryton Cafe. They also would have lost the third game, but Louis Zefran came up with a sparkling 201 to save the day. The Gottlieb Florists finally got a hold of themselves and won a game, losing the other two to Wencel Dairy. Tony Kovačič took high honors for the Wencel team. Something of Interest We ,the bowlers of Chicago are also very much interested in the coming Duckpin and Tenpin tournaments. For further news concerning this event please notify our athletic supervisor, Louis Dolmovich Jr., 3323 So. 59 Court, Cicero, 111. Box Scores Zefran’s Zvezich ......... 113 85 118 Simenc ........... 122 112 109 Simenc, Sr, ....... 86 72 113 Zefran ...J....... 128 159 201 449 428 541 1 -1.418 Maryton’s Krapenc ........... 129 131 135 Kolenko ........... 91 103 128 Oblak, Jr. ....... 86 131 91 Fajfar ............ 160 161 136 t t._ _________________ 466 526 490 —1,482 Wencel’s Gomiler .......... 104 135 90 Pozek .....,....... 119 109 96 Kovacic .......... 180 161 151 Harey ........... 131 160 167 534 565 504 —1,603 Gottlieb’s Basko ............. 102 116 98 Oblak, Sr 72 138 99 Gottlieb ......... 130 176 130 Dolmovich, Jr. .. 142 155 142 446 585 469 —1,500 Louis Dolmovich, Jr. Athletic Supervisor Lodge 70, AFU LITTLE STAN'S ARTICLE (Continued from page S) More Washington Chatter MARY G. BALINT, LODGE 162, NEWSCASTING ■jii.8 Enumclaw, Wash. — It’s one of those lovely spring days so typical of Washington weather in January. Clear blue skies above, a bright warm sun, an occasional honey-bee buzzing thru space, and the fragrance of the wallflower filling the air. Beneath a maple tree, on an old rustic bench your reporter lazily reposes, and with pencil in hand is endeavoring to mix a little business with pleasure. £his business of hoping to ....ftwaken more interest among oo.Members o'f the Washington af-°°pliated organizations of the American Fraternal Union is getting to he a habit and I promise you friends there will be no relaxing until results are attained. A few feet in front of me, along my back porch whemthe wallflower is blooming, I’ve%een watching a diligent little worker. It’s the busy honeybee who has been working unceasingly, tirelessly, hour after hour. The idea occurred to me—wouldn’t it be wonderful if all of our members from Maine to Califor-* nia—and Washington, of course, would work as faithfully, as steadily, as diligently, as the little bee? For the 'first time in the state’s history we find ourselves one day without a governor. For the battle that has been raging since last November is still on. Parties are still in dispute over the outcome of the election. The fight is between the governor-elect and the opposing party’s candidate. The argument evolves around manner of balloting. Paper ballots that- were marked (x) in the circle under one party’s designation indicated a vote for all candidates under that party designation. Many of these same ballots were marked with an (x) for the other party’s governor. Question to be answered by the Washington courts is whether the ballots in doubt are to be counted or not. Election boards disregarded some, counted some for each man, thereby causing the confusion which leaves Washington without a governor temporarily. May the best man win. Irony of Fate What irony of fate is it that makes this next bit of news? It was a few days before Christmas. Five-year-old Freddy Fields of Seattle wrote a letter.—“Dear Santa,” he said, “Please bring me a cowboy suit. One with a gun that really shoots, and a mask to wear on my face. I’ve been a very good boy, so, Santa, please.” — Santa did bring a cowboy suit and little Freddy with a happy heart and shining eyes impatiently donned the outfit. With a “ki-yi” and a “whoopee!” he [dashed out into the street. And | death came to the recipient of ! that Christmas gift for he dashed into the path of an oncoming car, his vision impaired by the mask he wore. May he rest in peace. ■Traffic Incident Confusing Another traffic incident of an entirely different nature is a bit confusing to say the least. Mr. Holmes was in a collision but had committed no traffic violation. But shortly before the accident, officers testified he had had a few drinks. So, said the Police Judge: A motorist who has ben drinking assumes the major responsibility even though he is not at fault. Holmes was given a $35 fine and his driver’s license was revoked for 30 days. The driver of the other vehicle who was driving on the wrong side of the road and who was entirely responsible for the collision was let off with a $25.00 fine. Gets me! Yowsa! Wanna Drink? A drink—who wants a drink? Just drained the anti-freeze out of the car—so step right up folks! Yes sir, four persons are dead, believe it or not as the result of anti-freeze cocktail party. Two Indian women, a husband ox one of the women and a white man were dead for the want of a drink. A gallon of the car radiator liquid mixed with some berry-juice was consumed by the four people. A fifth member of the party who had gone to bed wakened to find the women dead and the men dying. Help came too late. Step right up folks! Human Interest Story Another interesting tid-bit was the parole given last week to a boy convict. Herbert Micolls was but 12 years of age when he was committed to the state penitentiary, having been given a life term for the murder of a 72-year-old sheriff. That was nine years ago. Young Nicolls had broken into a general store and when surprised by the sheriff shot and killed him. Governor Martin, who granted the parole, gave the now 21-year-old youth his 'first real work clothes and arranged a job for him in a machine shop. The governor has been personally supervising the lad’s preparation to resume normal life and the state’s retiring i chief executive feels very confident young Micolls will become a useful citizen. Ice Betrays Fish Odor And comes a new discovery. Ice that destroys fish odor is I being hailed by Puget Sound fishermen. It is estimated that the North Pacific fishing in- The twin-boys are from Birk’s family of five—with father and mother, there are seven in all— and all belong to the American Fraternal Union, Lodge 36 of Conemaugh, Pa. For gaining fame from public performances, their daddy won’t take a back seat either. In the trucking business in Conemaugh, Anton Birk also owns an airplane, and is an expert pilot. The Flying Birks could well be a title for this AFU family—the father flies the skyways and rides the highways ; the twin-sons fly through the air in thrilling acrobatic performances. Should any lodge or organization wish to sponsor John and Edward Birk, the acrobats from Conemaugh, Pa., on forthcoming programs, they can arrange a booking by contacting by letter or wire: Anton Birk 515 1st street Conemaugh, Pa. dustry will use approximately 500,000 tons of antiseptic ice next year. Bridge Collapse Tops News Events Headlines telling the world of the collapse of the Tacoma Narrows bridge were recently given top honors as “The” news of the year in this starte. I believe it is safe to assume that headline honors in reference to our society would go to the news announcing the organization’s new name. This forward stride is being hailed by members from coast to coast and as time goes by, will without doubt prove to be the, stepping stone to a brilliant new future for our splendid Union. This, coupled with the announcement of Little Stan as supervisor, editor-manager of the English section of our official organ, Nova Doba, should make this New Year a great year in the history of the American Fraternal Union. And I still maintain, Washington need take a back seat for no one. Opportunities for expanding ,1 feel, are just as good out here as anywhere else, so let’s go to town. Perhaps it may entail a little more work, but the fact that we did our part should be compensation enough. So come on! Let’s hear from you, and you and you! Congratulations, Stan, on your new job. I hope your work will be pleasant and your year very successful. And to all of you it’s once again time to say—Dober dan! Mary G. Balint Lodge 162, AFU BRIEFS (Continued from page 3) a daughter, Mrs. John Dolinšek, West Evel'eth; a son, Louis at home, and three grandchildren. Contributors to the juvenile and English sections are urged to send in all articles as early as possible to avoid congestion of material at deadline time on Tuesday morning. A public meeting called by the “Committee To Defend America By Aiding the Allies” will be held Jan. 28th at 8 p. m., in the Slovene Auditorium, East 65th and St. Clair. The meeting is designed to arouse the Jugo-slav-American citizens of Greater Cleveland to a greater interest and inspire the belief that the survival of Democracy in the present struggle against totalitarian aggression is a matter of vital concern to Jugoslav-Amevicarts. Speakers will address the gathering. Erie, and it’s pretty frigid for a midget. — such a digit! Heh Heh! Stepped out for a chicken dinner at Jennettas, and it was delicious. Johnny Shega and his sister, formerly of Ely, Minn., had been there just before. Some fellows from Chisholm were putting away some food too. Was encouraged to go to the National Home tonight where Tony Vadnal’s Reveller’s are supposed to play — a sort of aftermath to the play, but can’t feel at ease going anywhere with a face like mine. Heh Heh! Was told everybody was there — at the Cleveland International Exposition (Jugoslav Day Saturday) except Little Stan. * %■ ^ Bro. Rogelj lives just around the corner and he was ready to leave for Ely, Minn., early this morning. Had a sort of pleasant chat with him, plus little messages which we trust he’ll deliver to the proper parties at home. How miserable one can fell with “Zlehtnoba!” Bro. Terbovec told me of a fellow in the army in Europe who had over 50 of them at one time . . , When the army surgeon saw the guy—he stifled a “Poor man!” in German. So Little Stan doesn’t feel too bad with only two. friendly swats, you know. Andy Zadeli, the athletic supervisor, not only a good ball player or bowler, but quite the drum-mer-man. * * j? During the business session, Frankie Yankovich, retiring president, came in a^ little late, but was all there nevertheless. Frankie plays a mean accordion, and is considered one of the best polka players in these parts. Watch for him at the Struthers, Ohio, dance Saturday. Met Mike Krall, first time since coming here to Cleveland. He complains he’s getting old, and is not hitting the affairs like he used to. But he still looks good to Little Stan. Tony Drenik came in after the session, and met him for the first time since coming here too. We’ll see a lot more of each other—we hope. * Hs * After the meeting, the group adjourned downs tairs, sat around a nice big table, and had a j&lly-well good time. Somebody started to have people call GLendale 9933 to have the operator answer a question. Got the idea from Lou Kolar, and it Mt the spot. Occupying the limelight was Johnny Jevnikar (J. P. Morgan to you) who entertained with a series of solo dances—everything from Raft’s Bolero to the Bullfight in good old Mehico. And he says. “Some pepole get paid for the same kind o’f stuff.” Heh Heh! ¥ # ^ Practically everyone wanted a chance to, squeeze Little Stan’s Zlehtnoba—but you ought to see Dr. Kern go to work on ’em! Whew! # At the Betsy Ross meeting met John Zaitz, formerly of Ely, who has a prominent position, believe he is president of the Slovenian Home on Waterloo road. Promised him an early visit. * it- * One thing about Betsy Ross. Listening to the proceedings, was amazed to hear that there were no sick benefit claims at all, and hadn’t been for many months. Only one member has passed away since the lodge was organized. Talk about a health} husky gang! %■ ¥ ¥ Another event Little Stan missed because of being indisposed. The match game between Betsy Ross and Barberton set for last Saturday at Pozelnik’s on Waterloo. Had looked forward to it all week, but then this comes up and can’t go. # * * Probably one of the reasons Little Stan thought so much of Ely that he wrote his last ar-ticl as if he were in Ely, was the visit here of Miss Darde-nella Milkovich, sister to Joseph Milkovich, secretary of Lodge 114, Ely, and Miss Frances Perko of McKinley. Both called Nova Doba office by phone, and Miss Perko came right up—she lived with her sister Mrs. Zavosky — just two blocks down the street. Being Wednesday afternoon and not too busy, Little Stan took her through the plant. Introduced her to the boys downstairs. All ejaculated: “Is this The girl 'from Ely?” and questions like that. Lou Kolar remarked slyly later: “Ha, you can’t fool me—she’s spying on you down here!” Lots of kidding. * * * Next day Dardenella drops in, and the same kind of good-natured bantering. Say, the fellows said, you having all the Minnesota girls coming over to; see you so soon ? Day before j took Miss Perko for a ride around Cleveland. Believed the; best and easiest way to see Cleveland was to go top of the j Lodge 70 Learned that Bro. Janko N. Rogelj was unanimously reelected president of the Slovene National Home—the largest organization of its kind in the world. Bro. Frank Oglar, our AFU member, and our genial and kind landlord, was re-elect-ed vice-president; Leo Kushlan and John Taucher — complete the executive board. Little Stan has his key, also. •v * * Unfortunately plans made for Friday through Sunday went rather awry for Little Stan because of the circumstances requiring the services of Dr. Kern. He had planned to attend th6 meeting of Collinwood Boosters at the home of Tony Laurich’s mother on Saranac and because o’f this missed class in Slovene school, but finally didn’t get anywhere but home because of the dizzy “flu” feeling. Little Stan hopes to attend the next meeting for sure. Have to miss that play and dance on Sunday too ... It seems just when there are important places to go, something has to come up to spoil it. t * * * Felt the feeling come up Thursday night yet, but it didn’t alarm any, so attended the meeting of Betsy Ross lodge 186 in the Slovene Workmen’s Home on Waterloo road. Had a dandy time. Bill Zbasnik and Frances Perko, latter who visited from McKinley, Minn., came along and were immediately made to feel at home. The Betsy Ross lodge is everything you read about. A dandy gang, all having lots of fun and very lively all the way. * * * The business session was held on the stage of the auditorium. It was a little chilly but it wasn’t too bad. Little Stan was honored to act as installing officer at the affair. Dorothy Ros-sa, very charming, was installed as president; John Lunka, as secretary; Rose Rossa, recording secretary. Don’t remember the treasurer—should have taken notes, but likely as not the Rossa sisters will have the details in their column so read it over. Got quite a kick out of Joe Novak and Frank Krall, who blasted each other all over the place—just a couple o’f good Chicago, 111. — Members! Lodge 70, American Frateff Union are hereby notified ft. the next regular meeting 1 be held Saturday, Jan. 25. $ change of meeting date is 1 for this month. Future meet® will be held as in the past, e# third Saturday of each motf With best wishes for Lodged American Fraternal Union. John Gottlieb, presid Driving Hazards Before the winter is over Cleveland area will have had' share of ice and snow and storms. So far this year, the^ creased driving hazards ba' been responsible for a many serious accidents. ding is the most treach^ wintertime danger and practice of driving blind is* other frequent cause of win1' accidents. Sleet, rain and snow sto# often reduce the visibility the motorist to the extent $ he is actually driving blind defective windshield wiper * fails to clean properly has 1# the cause of numerous tra? accidents. Another a c ci$ maker is the dangerous of allowing the car windows fog up due to lack of ven$ tion. A safe driver will never a chance on driving blind. he can’t see where he is he will stop his car until he and that is the only sens* thing to do. In bad weathef will drive at reduced speed $ with doubled caution. He ko0* that the few extra minute® will take is cheap accident f tection. George J. Mato#1 Chief of ,.J§ flL«/ From Reader’s Digest' Women are wiser than $ because they know less and i derstand more.—James Stfir ens. * No man who is in a hurry quite civilized.—Will Durari1' I would rather sit on a pi*1*1 kin, and have it all to my8* than to be crowded on a vel' cushion.—Henry D. ThoreaU' Terminal Tower. And enough, you really see a Dardenella came over to Ross later with a cousin W Calumet. The cousin went ho^ and Dardenella joined Bill Stan, and Miss Perko ^ drove through Collinwood, aW Lake road, and to Edgelake a sandwich and beer. A nice chestra was playing, and completed a lovely evening-* * * Story of Betsy Ross mee$ would not be complete witfl0 mentioning Ikey Kocin, feattf' in the writeup a week ag° Dorothy Rossa. The boys re$ made the Ely girls feel rigltf home. The girls mentioned ^ and were so thrilled over ev thing. Just like they’d been ing in Cleveland for years, course. Ikey, had help ^ quite a number of the boys s girls, too. * * * Was supposed to visit at Rossa’c next evening, but he®1 conditions prevented. could have had Rose sqU^ the “Zlehtnoba.” * * ¥ Elyites would like to that Vicki Smuk is empl°v with a Rayon concern; and $ Frances Perovshek in a nut * bolt factory. They were sengers with Little Stan Bill Z., to Cleveland. * * * In closing: Will give a P1 of any amount for the anS] on how to get rid of a noba.” Bye now ... everything he knew, and asked for another chance. At the trial, the judge said he would give Dan another chance, but if he was ever caught stealing again it would mean prison for him. Dan went home very happy and decided that from now on he would never do anything crooked and vowed when he grew up he’d be a policeman. P. S. I hope you like the story and a Happy New Year to every member in the AFU. This is Mary Lisac saying so-long in:til next time. Mary Lisac, Lodge 122, AFU (Ed. Note: — The story was fine, Mary, keep sending them in all the time! Little Stan’s goal is to see every juvenile who is able to get on this Magic Carpet page. ) PINEY FORK, OHIO DEAR EDITOR:— This is my first letter to Nova Doba. I was reading the letters and found that they were very interesting. Flu is around and the schools were shut for a week. I wish it would start snowing again. Because we weren’t going to school, we were sled-riding and skating, but the snow is melted now. I am nine years old. I go to the fourth grade. I like to write letters to the Nova Doba. I have more fun in winter than in the summer. That’s all I have to write now. I live in Piney Fork and am a member of Blaine Lodge 155. Goodbye until next time. Jenny Mozina (Age: 9) Lodge 155 \ 4447 Washington St. DENVER, COLORADO DEAR EDITOR: This is my first letter to Nova Doba. I have been reading about the juvenile members and they surely interest me very much. I am going to write a short story about myself. I am a member of St. Joseph’s lodge No. 21, as is also my little sister. I am 11 year old and going in the sixth grade. I like school very much and I like the teacher also. Here in Denver the weather is very warm and we do not have any snow to make any snowmen or any snow to make any snowballs. I wonder if the new editor misses any snow in Cleveland, Ohio. I know he used to have plenty of snow in Ely, Minnesota. Well, this is all I have to write now’ and I will write more next month. Mathew Kambic, (Age: 11) Lodge 21, AFU. Lodge 88 News (Continued from page 3) only five months old. Deceased was young and in very good health, never thinking that death would so suddenly take his life away. Up to the time of his death he had not changed his beneficiary on his lodge insurance in favor of his wife. I urged him to do this, and although he had said it would be necessary, he never got around to do it. He thought he always had plenty of time, but death came sooner than expected, preventing the transfer. Under the circumstances, these listed as his beneficiaries on his lodge certificate will receive the death benefit. If he had changed his beneficiary, his wife would have received the death benefit. This should serve as an example to all those who delay making changes at the proper time. For example, if one marries or, if the beneficiary listed in the policy dies, changes in the beneficiary should be made at once. When one delays these matters, a similar delay which in many cases is detrimental to the person who otherwise may be the beneficiary, results. The Supreme Board must then consider the contents of the policy along with the laws of the state in which the deceased lived at the time of his death. Deceased Max Polsak who was very well known, and well liked, particularly by the younger set had a very large attendance of mourners at his funeral. Members of five organizations participated in the burial rites. Also our Lodge No. 88 purchased a beauti'iul wreath fbr his funeral, sending him away on his last path in deep respect. May he rest in peace! Survivors: Mrs. Tina Polsak, his wife; Mr. and Mrs. Max Pol- And so the editorial staff of Nova Doba with the help of the nationally known Magic Carpet is planning to conduct a weekly instead of monthly roundup of juvenile writers. So send in your articles as early as possible. It will give more time to make our Juvenile Page the best in the Nation! Here’s a grand scoop to inaugurate the Weekly Magic Carpet Get-together Club ... It’s a grand poem submitted by Anna Hiti of Lodge 144, Detroit. Because of it’s fine originality and timely appearance it follows through as the headliner this week and we all hope you like it! Contributions From Our Junior Members Iz urada tajnika finančnega odseka A. B. Z. Od 1. julija 1940 do 31. decembra 1D40 je finančni odsek kupil sledeče bonde: OD TVRDKE H. C. SPEER AND SONS, COMPANY, CHICAGO: $10,000.00 City of Salem, 111., 3%% Electric Light Plant and System Revenue Bonds, Dated June 15, 1940, Due October 1, 1955, Price: 3.20% basis: 3D TVRDKE M. B. VICK AND COMPANY, CHICAGO: $10,000.00 Salt River Project Agricultural Improvement and Power District, Arizona, 4% Bonds, Due January 1, 1953 and 1954, Price: 3.70% basis; OD TVRDKE PERKO AND ZINK, CLEVELAND: $10,000.00 Carter County, Tenn., 4% School Bonds, Dated April 1, 1940, Due April 1, 1959, Price: 3.40% basis; $15,000.00 Township of Woodbridge, N. J„ 4Vi% Funding and Refunding Bonds, Dated December 1, 1936, Due December 1, 1961, Price: 105 and interest; 3D TVRDKE C. W. McNEAR AND COMPANY, CHICAGO: $17,000.00 Manville, N. J., 5% Waterworks Bonds, Dated July 1, 1930, Due July 1, 1961-62-63. Price: 3.10% basis; DD TVRDKE M. B. VICK AND COMPANY, CHICAGO: $5,000.00 Salt River Project Agricultural Improvement and Power District, Arizona, 4%% Bonds, Dated October 1, 1937, Due January 1, 1959, Price: 3.80% basis; 3D TVRDKE PERKO AND ZINK, CLEVELAND: $15,000.00 Rutherford, N. C„ 4% School and General Refunding Bonds, Dated September 1, 1940, Due March 1, 1960/61, Price: 3.30% basis; DD TVRDKE C. W. McNEAR AND COMPANY, CHICAGO: $15,000.00 City of Harriman, Tenn., 49i% Funding Bonds, Dated July 1, 1940, Due July 1, 1961/62, Price: 3.40% basis; OD TVRDKE PERKO AND ZINK, CLEVELAND: $10,000.00 River Project Agricultural Improvement and Power District, Arizona, 4VjVc Bonds, Due January 1, 1958 '60, Price 3.80% basis. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBASNIK, tajnik finančnega odseka \BZ. Iz urada gl. tajnika From the Office of Supreme Secretary ONEMOGLOSTNA PODPORA IZPLAČANA MESECA NOVEMBRA 1940. DISABILITY BENEFIT PAID DUR- ING THE MONTH OF NOV. 1940. Dr. št—Ime Vsota Lodge No.—Name Amount Nov. 4, 1940. / 25 Matt Kozar.....................$ 17.00 25 Anton Fritz..................... 19.33 76 Frank Arjavec .................. 30.00 200 Joe Vertnik.................... 12.30 Nov. 9, 1940. 122 Frank Kerin ................... 10.33 156 George Majnarich .............. 10.57 Nov. 1G, 1940. 40 Karolina Rednak................ 20.67 198 John Banyas ..................... 9.00 Nov. 20, 1940. 1 Jacob Presherin .............. 14.00 15 Matt Starcevich .................. 9.67 45 Louis Banich ..................... 8.67 53 Stanley Masle.................. 30.67 81 Anna Hansen, Assignee .......... 6.33 196 Cecilia F. Devine.............• 10.00 Nov. 28, 1940. 6 Anton Pogorelc ................. 9.33 9 Margaret Colnar ............... 20.67 9 Albert Mum ..................... 9.00 13 Anton Rak ...................... 8.67 31 Frank Skrabec ................. 20.33 36 Teresa Cekada ................. 19.00 36 Jernej Lindič ................. 9 00 37 Matija Laurich ................. 9.00 37 Michael Arh .............. *.... 9.00 43 Josephine Lenard ............... 10.00 55 Joseph Mauser ................. 20.33 71 Frank Vigel ..................... 9.00 71 Frank Roberts .................. 8.33 82 Anton Borse ................... 20.00 10? Josephine Mostar................ 9.00 106 Louis Gruden 9.00 106 John Semich .................... 7.33 136 Martin Bervar .................. 9.00 156 George Majnarich ............... 10.00 171 Joseph Novak 5.33 176 Tony Pulich .................... 7.67 Nov. 30, 1940. 22 Lawrence podlipec .............. 12.33 25 Frank Kozar 28.33 33 Sylvester Kastelic.............. 9.00 33 Jacob Dekleva................... 7-33 33 Mary Oberc ..................... 19 00 134 Elsie Subic ..................... 8 00 141 John Osnik ..................... 29.67 144 John Strucel ...............'• 9-00 Skupaj-Total $560.99 sak Sr., his parents; Frank Polsak, a brother; Mrs. William Klansek, a sister, survivors and relatives extend thanks to all for their sympathy and kind assistance, for the flowers, and for their active participation in the burial rites. Regards to all. For Lodge 88 Katherine Penica, secretary. 133 Margaret Shukle.............. 29.00 136 Joseph Korošec .............. 14.00 136 John Hribar, Jr. ..."........ 28.00 151 Rudolf Susanj ............... 6.00 155 Stefan Mesojedec ............ 16.66 166 Frank Zakrajšek 34.00 166 Joseph Lambert............... 28.00 167 Matt Koritnik ............... 28.00 170 Mildred Blazina ............. 20.00 171 John Pesec .................. 18.00 174 Frank Pavlich ............... 28.00 188 Alice Laurich ............... 27.00 190 Pauline Slogar............... 25.00 190 Minnetta Tokin............... 13.00 190 Joseph T. Kiely.............. 33.OO 197 Anton Cebin ................. 39.00 197 Josephine Sertich, Benef. 3.00 204 John Jordan.................. 28.00 204 John Stipanich .............. 30.00 216 Jack Fink ................... 29.00 216 Elsie M. Stebbins ........... 15.00 221 Katherine Schifrar .......... 17.00 222 Louise Palcic ............... 5.00 223 Milica Vuckovich ............ 35.00 225 Helen Gorichar !............. 30.00 228 John 'Savor ................. 65.00 Nov. 30, 1940. 18 Ivan Jugovich ............... 30,00 22 August Juratovac .......... 33.00 22 Jacob Mazar.................. 17,50 25 Titus Podkov ................ 29.00 25 Anna Nemgar.................. 16.00 25 Antonija Nemgar .......... 38.00 25 Joseph Bozicevich............ 42.00 25 Aldea M. Roeder.............. 4g.oo 27 Matija Vodenicar ............ 14.00 27 Mary Roitz .................. 11.50 27 John A. Evezich ............. 34.00 28 Lukas Fern .................. 18.00 33 Jacob Cvetan................. 20.00 33 John Kiren .................. 28.00 35 Tomas Tercek ................ 28.00 35 Edward Ceber................. 22.00 35 Edward Ceber................. 50.00 39 Frances Cop ................. 14.00 39 Juro Perpic ................. 19.00 39 Margaret Budiselich ......... 28.00 39 Angelina Briskey ............ 15.00 39 Georgena Tomich ............. 14.00 44 Frank Merkun................. 4.00 44 Frank Virant ................ 35.00 44 John Ujcic .................. 3.00 50 Joseph Skrabe ............... 37.00 50 Alexander Stimac 14.00 50 Karol Lustik................. 32.00 50 Karol Lustik ................ 65.00 50 Gabriel Tassotti ............ 28.00 71 Joe Justin .................. 21.00 75 Frank Zitko ................. 38.00 75 Joseph Pelan ................ 11.50 78 Louis Tekavec 38.00 85 Stefan Paulisich ............ 44.00 85 Paula Hochevar 36.00 85 Frances Turk .................... 28.00 107 Joseph Pawlka 44.00 114 Matt Bavdek...................... 24.00 114 Geo. Brajkovich 28.00 114 Louis Markovich 14.00 118 Anton Bratovich ................. 15.00 118 Josephine Bratovich 26.00 118 Margaret Malovich ................ 3.00 131 Tony Golob 38.00 131 Anna Mohar ...................... 61.00 134-Frances Koblar .................. 27.00 141 Mary Klepec ..................... 32.00 144 Joseph Bozich ................... 28.00 147 Carl Adamic 31.00 148 John Resnik ..... 33.00 159 Rase M. Loser ................... 20.00 159 Natalie Yacklowich 8.00 162 Jernej Krasovetz................. 30.00 162 Johana Mrzlikar . 4.00 162 Mary Krainik ................... '29.00 162 Frank J. Richter 25.00 162 Josephine Richter ............... 35.00 162 Mary Potochnik 30.00 162 Josephine Trlep ................. 40.00 163 Angela Zalar 23.00 184 Agnes Dinsmore 23.00 184 Mary Palcher 19.00 184 Mary Palcher 50.00 184 Matt Vertnik, Jr................. 15.00 184 Frank Palcher 23.00 184 Frank Palcher 65.00 194 Apalonia Stanfield • 28.00 194 Rose Ivancic................. 21.00 194 Anna Mohar ...................... 31 00 222 Mary Vončina 8 00 225 Christine J. Widemshek 4.00 225 Helen Goričar 32.00 225 John Koprivetz .................. 16.50 Skupaj-Total $11,472.16 ANTON ZBASNIK, glavni tajnlk-Supreme Secretary. Iz urada gl. tajnika Posojila na članske certifikate meseca decembra 191,0. Loans on Membership Certificates for the month December 191,0. Dr. St. Cert. St. Vsota Lodge. No. Cert.No. Amount 2 ................ 39071 $ 13.00 4 ...................... 35933 416.37 4 ................. 34100 551.87 4 .............. 40862 116.82 16 ........ 38921 73.19 2i 37957 97.37 21 ............... B625 35.48 22 ......... 44140 345.00 29 .......... 41100 130.72 29 34494 178.06 99 34488 517,86 31 42644 211.92 31 42645 209.40 33 \ 44142 17.28 33 44143 42.00 39 " 42450 235.64 55 35281 338.00 101 35118 50.86 uo 42458 16.45 126 ....................... 37624 194.25 J49 ...... . 40406 215.51 149 40405 267.64 154 37372 58.41 15P 36826 197.93 1' 34001 419.73 ifl 42555 10.44 190 36291 82.25 200 35100 316.10 2ir, ' .......... 38051 3.60 216 35447 23.30 Skupaj-Total .......................$5,286.44 ANTON ZBASNIK glavni tajnik-Supreme Secretary. Magic Carpet Flies Every Week for Juveniles By Little Stan Cleveland, O. — Here’s a bright and cheery note that will keep every Juvenile member interested in the Nova Doba every single week! For with the New Year 1941, and the Magic Carpet’s flight to the Nova Doba office in Cleveland, Ohio, comes the startling announcement that Juvenile articles will appear with the Magic Carpet every single week! When our daddies and mamas were at the 16th Convention in Waukegan, 111., last September, they said that the English Section of Nova Doba would have to run on three pages every single week. 418 Mahan Ave. HAZEL PARK, MICH. n Jan. 14, 1941 UEAR EDITOR AND READERS: again- That beautiful arti-i„ A Maglc Carpet Sails Into Cleve-V, . , Was the'title) inspired this bit of all fl0m yours truly. (I’m putting ^ the blame on Stan.)' e Magic Carpet is sailing Across the page of news Ur tr°ubles now are fading It drives away the blues Of 'writing on the morrow , thought does come to me II cause no grief nor sorrow F°r happy it will be ThisM thought I hope is going ^0 those both near and far et s see your pen go floating Just like a Falling Star By Hiti SSe by the latest Nova Doba that we msk 811 authoress among us, that helps Jr® the paper still better. Let’s have *Th« v ®tal’ dories, Velma! Writin S 'k'ttle Stan for directions on reas g to the paper. Now there is no A j* f°r not writing. diseii • Bganin8 party was the main Past fS1°n in our scll°o1 room for the drpa^eW Weeks and Friday, Jan. 10 our At")S w<*e realized. Pupils 1 P'm" 30 Madison high scil°ol the hi for Muev Park 8 miles from We s 18ll schol door. When we arrived leadin'^ before us a flight of 150 steps Soon ^ lee-covered double slide. Wide- at top stood a group of thirty The v?' 0Pen-mouthed young people, tiful n., below us was the most beau-Have my eyes have ever seen' deredJ°U CV8r seen a slcatin6 rlnk bor“ Have Witl1 high-banked white snow? an ir»y°U Rver seen a11 this shining with live f 8laze? (This effect produced by Watch i8e spotliehts.) Have you ever time v SUCh a sight and at tlie same the ••outened to the graceful music of know tvters' Waltz?" If you have, you Wirt„ reason for our silent lips and ue eyes. sWarnv 311 °* th's was changed to a hill 5hour 8 With boys and Sir's, who W|re Bans ■ merrily as the many tobog- Puilp |Wllizzed down the hill and were dista k- As the clock tolled In the the We knew our time was up for the chimed ten times. We left with our jPromise of coming back soon, on be 1 am hoping that soon I will trip you of another funful t 0Ur report cards are given out tap* iooking forward to my Fresh- X J631 0<: high school. leHe °U*^ hke to write to and receive 15 rs trom boys and girls from 13 to to vearS 0lt*' the luck in the world tho >U Little Stan and good flying to ^ Magic Carpet. 144 gnlng off for Detroit and Lodge This is._ Anna Hiti (Age: 14) Box 77 WENDEL, PA. “EAR EDITORS: Dol ‘K my Iir3t hotter to the Nova I h& Uncl 1 hope it won’t be the last, othaVQ *3een rcac*'ng the articles of be cr Members of the AFU for a nura- ; Writ years and I couldn't decide to 1 can hardly wait until the paper ^ es to read the English section, as i y of the letters are so interesting. te ‘"UT1 in the eighth grade and I at-jjj . the Washington Wendel Junior 6re ^ ^hool. Our school colors are big6? anci wllite. Our school isn’t very hiei We PeoPle of the W. W. junior bask nle proud to stand up for it. Our and T’i team got new suits this year be' r 1 1)61 110 other school has a more hat/ lful suit to wear when they play “nsketbali. tor jVtant to congratulate our new edi-the stan, on his new position as '‘nghsh editor of Nova Doba. u-uu 171 John Pesec .................... 1100 188 Albina Zimmerman ............... 18.00 198 Rose Primsar ................ 16 00 198 Matilda Maljevac t"7-00 198 Julia Shaffer .................. 31-°0 Nov. 20, 1940. 1 John Kochevar .................. 28.00 1 Joseph Pluth................ 13 00 1 Frances Koprivnik 31.00 1 Martin Skala ............... 18 °® 1 Joseph Zobec ................... 14.0C 1 Math Pogorelc .............. 3’? 0C 1 Agnes Krnichar.............. 26 00 1 John Zobec ..................... 28.0C 1 Mary Junke .............•- 2° 0C 1 Frances Varoga ................ 29.0( 1 Christina Grahek............... 20.0( 1 Rudolph Sever .................. 28.0C 1 Paul R. Recko ................. 65.01 2 Mary Deyak ................. 20 W 15 Anton Bobek .................... 50.0( 15 Anton Barbich .................. 53.01 37 Mary Milner .................... 15.0( 45 Mary Canalas ................... 19.0< 45 Martin Lambert ................ 30.01 45 Terezija Radkovic ............. 14.01 45 Anthony Smerdel ............... 15.01 49 Mary Cavlovich ................ 50.01 53 Frank Hodnik .................. 30.01 64 Jacob Lovrine ............. 14 0 69 Andrej Kocjancic 27.0 69 Alex V. Waitkus ............... 27.0' 70 Mary Kraly..................... 15.0' 83 Tony Turak ..................... 21-0 135 Helen Zebre 29.0 138 Anna Keil ...................... l3-5 143 Joe Dovjak...................... 15.0 143 Frank Resnik ................... 20.0 143 Andy Raspergar 19.5 149 Joseph Sustarsic 28.0 149 Josepha Benans ................. 24.0 149 Hedvi Sterle .................... 7.0 155 Steve Mesojedec ................ 39.0 155 Nick Glogovšek ................. 11.0 168 Frank Lesar .................... 31.0 168 Mike Steffan .................. 30.00 172 Martin Logar .................... 14.50 173 Jennie Jaksetic ................. 32.00 173 John Tislar...................... 10.00 175 Sam Stubican..................... 65.00 175 Terezija Kim..................... 22.00 183 Rudolph Marinčič................. 14.00 183 John Malakar .................... 40.00 203 Louis Podbevsek ................. 25.00 203 Mary Savorn ..................... 20.00 207 Elmer Morgan ................ 41.00 207 Guido Lorenzi ............... 37.00 207 Angelo Blasutig ................. 28.00 222 Mary Vončina...................... 6.00 227 Sophija Nickler ................. 32.00 227 John Lango ...................... 12.00 228 John Savor ...................... 29.00 Nov. 28, 1940. 1 Annie Zupin ..................... 31.00 3 Joseph Spelich .................. 28.00 3 Mary Gramc, Beneficiary 31.00 3 Mary Gramc, Beneficiary 65.00 3 Martin Komucar................ 28.00 5 Frances Vesel................ 20.00 6 Joseph Stembal .............. 1.00 6 Neza Jancar ................. 26.00 6 Frank Baraga ................ 34.00 6 John Kragelj ................ 14.50 9 Stane Fink .................. 14.00 9 Anton Gesel ................. 14.00 9 Paul Schneller ............. 29.00 9 Matt Strauss ................ 28.00 13 John Resnik ..................... 28.00 16 Martin Banic .................... 37.00 16 Frank Pressburg ................. 25.00 20 Frances Zalar ................... 28.00 20 John Juhant...................... 14.50 21 Anton Marinšek .................. 17.00 21 Frank Kocjan .................... 36.00 21 Lillian Meden.................... 41.00 21 Frank Okoren .................... 28.00 26 Josephine Ostroska .............. 17.50 26 Joseph Maticich ................. 28.00 26 Mary Kogovšek ................... 25.00 26 Joseph Ujcic..................... 18.00 28 George Slovernik ................ 27.00 29 Sam Hreczuck ..................... 7.00 31 John Herak ............*......... 32.50 31 Mildred Uzelac .................. 28.00 31 Mildred Uzelac .................. 65.00 36 Jennie Stermec .................. 21.00 36 Frank Vauter..................... 14.50 36 Amalia Birk ..................... 28.00 36 Mary Krebel...................... 28.00 36 Joseph Stermec .................. 14.00 36 Anton Tursic..................... 21.00 36 Antonia Lesnak................... 28.00 36 Dorothy Marhefka ................ 22.00 37 Louie Arko ...................... 12.00 37 Mary Milner ..................... 12.00 37 Anton Pogačar .................... 9.00 37 Frances Garbec .................. 28.00 37 Joe Korošec ..................... 28.00 37 Joseph Loushin .................. 28.00 37 Joseph Petrie ................... 16.00 37 Margaret Cerar ................... 23.00 37 Victor Kranjc ................... 119.00 37 Anton Muzic....................... 25.00 37 Joe Stich ........................ 7.00 37 Joseph Lustrik................... 13.00 37 Andy Železnik .................... 65.00 37 William Leskovec.................. 8.00 ! 37 Amalia Bohte...................... 28.00 41 Apolonia Tusar, Beneficary 7.50 42 Dorothy Lester .................. 21.00 42 Gregor Pavlovec ................. 37.00 42 Angela Baudek .................... 20,00 1 42 Zita Paulovec .................... 19.00 43 Mary Prebil ...................... 38.00 , 45 Christine Brodnik ................ 65.00 49 John Palcer ..................... 16.00 , 49 Matt Pozek ....................... 27.00 , 52 Ignatz Kastelic 7.00 1 52 Louis Kokal ..................... l4-50 I 53 Anna O’Brien .................... 15.00 55 Avgust Mishe .................... 28.00 , 55 George Plevlich .................. 30.50 1 66 Frank Zevitz 16.00 1 66 Anton Sraj, Jr.................... 26.00 ! 66 John Kobe 28.00 , 66 Anna Zivetz ..................... 23.50 ! 66 Joseph Zelko " 00 , 70 Joseph Svetich ................... 13.00 70 Mary Kraly .................. 5 00 1 70 John Pichman ..................... 23.00 , 70 John Vogrich ................. 14 00 1 71 John Kumel 17.50 1 71 Frank Roberts 4-50 77 Josephine Sever ................. 14.00 1 81 Margaret Fajfar, Benef 4.00 1 81 Frances Zakovsek l2-00 j 81 Louise Kocjan 15.00 , 82 Frank Govek .........—.:...... 34 0° , 82 Agnes Mervar..................... 20.00 , 84 Helen Tomsic ................ 36 °0 I 86 Joseph Mismash ................... 58.00 , 86 Nickola Svetic 35.00 , 87 Louis Speck ...................... 10.00 , 87 Dujo Banjo...................... 15.00 I 87 Mary Dedich ................. 12 00 , 88 Math Penica ..................... 28-00 88 Anton Pirc....................... 15-00 88 John Zupancich .................. 37.00 > 88 Anna Badovinac 9 00 1 92 Mary F. Slietina ................ 34.00 1 92 Joseph Levstik................... 31.00 ) 94 Frank Roznik ............... 12 00 3 94 Paul Mlckus ................. 10 00 3 99 Bernard Zupancich 20.00 3 101 John Sedmak ...................... 33.00 3 101 Andrew Spendov.................... 28.00 9 101 Annie Malovich.................... 28.00 9' 103 Mary Cvelbar..................... 20.00 9 103 Anna Ponikvar ............... 28 00 9 105 John Laurich, Jr. 36.00 9 105 Anton F. Molek 45.00 0 105 Louis Ambrožič ................... 25.00 0 105 John Vidmar 40 00 0 105 John Stankovich 10.00 0 105 William C. Klune ................. 25.00 0 106 John Lahajnar ................ 14 00 0 106 Mary Slugar ...................... 31.00 0 106 Frank Tekavec ................... 29.00 0 106 Jerumen F. Zadel 28.00 0 108 Jennie Piskur 42.00 0 ill Frances Vidrih ........... 34.00 10 m Frances Vidrih .............. 65.00 10 m Joe Stariha ....................... 34.00 10 112 Steve Novak H-00 10 116 Jurij Previc..................... 27.00 10 116 Antonia Bogatay 30,00 10 116 Antonia Bogatay ................. 65.00 >0 116 Elmer B. Remic 2100 )0 120 Mary Russ ..................... 28.00 >0 120 Mary Rom ........................ 50.00 >0 120 Louis Grahek ................... 100.00 K> 120 Mary Omerza 28.00 )0 120 Albert L. Kurre ................. 25.00 )0 122 Joseph Pushnik ................. 200.00 30 129 Mary Pluth ...................... 32.00 )0 129 Angela Senta .................... 28.50 30 133 Frances Francel .................. 27.00 prašičev. Vsa Kosmačeva družina je včlanjena pri našem društvu št. 116 ABZ; skupaj jih je 10 članov, in sicer 9 v odraslem in eden v mladinskem oddelku. To se pravi, da je družina sto-procentno za našo Ameriško bratsko zvezo. Podpisanega Jurija so bili nedavno povabili, da naj pride pomagati prašiča držati. Za nagrado da bo dobil prašičje krvi in drobovja, kar predstavlja temeljne pogoje za krvavice. Jurij, ki doma itak nima nič dela, se je drage volje odzval. Posebno ker je za krvavice že od nekdaj navdušen. Je namreč iz | take vasi doma, kjer so bili sko-ro vsi vaščani prašičarji, kup-čevalci, klavci in mesarji. Jurij je bil na določenem prašičjem lovišču še pred klav-| cem, katero delo je bilo pover-! jeno starejšemu sinu Franku. Potem smo vprizorili ofenzivo na svinjak. Prašič je najprej dobil svinčenko v debelo čelo, nakar smo ga potegnili iz njegovega zaklonišča. Jaka je držal prašiča za eno zadnjih nog, Jurij pa za drugo. V tej drugi nogi pa je imel ščetinec toliko moči, da je s samo eno krepko brco sunil Jurija tja, kjer je bil prej prašič. Juriju se je seveda za malo zdelo igrati vlogo prašičevega namestnika, zato se je brž spravil v primernejšo pozicijo in pričel loviti nemirno šče-tincevo nogo, pa je ujel samo njegov rep, ki mu je ostal v rokah kot žalosten spomin. Vsekakor počasi se je vse obrnilo tako, da je bilo nam prav, pa slabo za ščetinca, in kmalu potem smo debeluha zvalili v veliko banjo, da ga okopljemo in obrijemo. Za ta posel je bilo treba vroče vode. Pri privzdigova-nju ščetinca pa je Jakatu nekako spodletelo, ščetinec je štr-bunknil nazaj v banjo in poplava gorke vode je brluzgnila po Juriju. On. ima že tako srečo, da vedno kaj takega dobi. Ko je Mrs. Kpsmač videla, da je Jurij ves moker od zunaj, mu je pa brž prinesla nekaj v čaši, češ, da če že mora človek moker biti, naj bo moker zunaj in znotraj. Frank Kosmač pa je nato prinesel steklenico rdečega, češ, da take vrste mokroto najhitreje suši vodeno mokroto. Jurij seveda teh pripomočkov ni odklanjal. Zmaga nad ščetincem je bila vsekakor izvojevana in Jurij in Vencel sta se odpravila domov. Na truk sta seveda tudi naložila obljubljene priprave za krvavice. Jurij sedaj doma za pečjo sedi in se s krvavicami masti. Jurij Previc iz Bele doline. Cleveland, O. — Tem potom se želim podpisani iskreno zahvaliti društvu Marije Vne-bovzete, št. 103 ABZ, ki mi je, pohabljencu brez nog, naklonilo pomoč v znesku $2.00. Obenem z zahvalo temu društvu se priporočam za kako skromno pomoč tudi drugim društvom omenjene organizacije. Srečno novo leto vsem! John Novak. Struthers, O. — Tem potom želim še enkrat opozoriti javnost na plesno veselico, katero priredi društvo Cardinals, št. 229 ABZ, v soboto 25. januarja. Veselica se bo vršila v Hrvatski dvorani na Lowellville Rd. Pričakujemo obilega poseta od strani članov Betsy Ross, Collin-wood Boosters in Golden Eagles, kakor tudi od tukajšnjega občinstva. Upamo, da to pot se naši posetniki iz Clevelanda ne bodo izgubili na poti semkaj. Tudi Little Stan je vabljen, da nas poseti za to priliko, ker bi ga tukajšno članstvo prav tako rado poznalo kot članstvo v Clevelandu. Dalje pričakujemo, da se naše veselice udeleži lepo število članov in prijateljev iz Girarda. Člani našega društva naj bi v večjem številu posetili prihodnjo sejo kot so zadnjo. Priporočljivo j« tudi, da plačajo svoje asesmente do 25. dne v mese- Damir Feigel: ČAROVNIK BREZ DOVOLJENJA zM (Nadaljevanje ) Ko je prebral Grebenc grafologovo pismo, se je oddehnil, vesel, da mi ni bil poslal svojega rokopisa, kajti spoznal je, da se njegova pisava v marsičem ujema s pisavo neznanega Mlečnika. Če je vse to res, si je mislil Grebenc, kar izvaja Čadež, potem treba njegovo vedo spoštevati in upoštevati. Vsekakor dožene nadaljna preiskava resničnost grafologovega sklepanja. Sluga Državne banke v službeni obleki je vstopil, oddal Grebencu ovojko in prosil, naj mu blagovoli potrditi prejem ovojke s podpisom. Vse gre, kakor bi bilo namazano, se je veselil Greebnc, lomeč voščene, uradne pečate raz ovojko. Po zavitku se vidi, kako so pri bankah previdni. Njihov sluga prinese, potrditi mu treba prejem, vse v samih pečatih. “Gospodu Grebencu. Policijski urad. Pošiljam Vam n^prošeno mnenje o bankovcih, ki Vam ju s tem pismom vračam. i Po temeljitem pregledu obeh bankovcev (petdesetaka in stotaka) se je uveril podpisani zapriseženi izvedenec, da sta oba tako glede papirja, barve, velikosti, teže, vodenega znamenja, redne in skupinske številke popolnoma brezhibna in da je izključena vsaka ponaredba. Franc Kogoj, blagajnik Državne banke.” Grebenc ni verjel svojim očem. Še enkrat je moral prebrati pisanje. Bankovca brezhibna! Ko ju je pa on sam premeril in si točno zapisal njune mere. Z mrzlično naglico je vzel iz platnic pred sabo polo. Bankovca, ki ju je poslal blagajnik, sta seveda brezhibna. Toda Grebenc si je bil zabeležil številke onih drugih, manjših dveh bankovcev, ne samo to, iz previdnosti in, kakor bi bil zaslutil kako možno nepravilnost, je napravil na glavi vodenega znamenja komaj vidno pičico s svinčnikom. Številke se ujemajo, glavi obeh vodenih znamenj nosita komaj vidno črno pičico prav na onem mestu, kamor ju je bil postavil prejšnji dan Grebenc. Bankovca nista torej podtaknjena, a se vendar ne skladata z merami, ki si jih je zapisal Grebenc po tolikem trudu. Bankovca sta torej črez noč zrasla. Drugačna razlaga je izključena. Če sta bankovca zrasla, je razmotrival Grebenc dalje in pot mu je stopal na čelo, bi morala zrasti tudi potni list in oblastveno dovoljenje, ki sta bila še včeraj tako kaznivo majhna. Posebni ovoj v platnicah je potrjeval njegovo sklepanje. Obe uradni listini sta črez noč dosegli svojo predpisano uradno velikost. Niti listnica ni hotela zaostati in smešna otroška igračka se je prelevila v resno moško potrebščino. Grebenc se je spomnil pisma, naslovljenega na Margo Firbasovo. Še je tičalo v grafologovi ovojki. Glej, čudež, pisemce je bilo postalo pismo, pisavica pisava. Nova misel je šinila Grebencu v glavo. Skočil je k telefonu, da je podrl stol za sabo. "Gospodična, mestno bolnišnico, če možno takoj!”... “Tu policijski urad... Kdo je pri telefonu?... Strežnica Ana . .. Ali bi ne mogel govoriti s kakim zdravnikom-kirurgom .. Kaj?... Vsi pokonci! ... Neverjetno!... Ponovite še enkrat! .. Vkljub nadzorstvu, straži in pažnji da so torej neznani storilci ugrabili bolnika št. 14., izginili z njim, kot nadomestilo pa pustili v njegovi postelji tujca ... Kaj ? ... Redar Gabrovšek še tam ? ... Da mu je dal zdravnik že drugič pomirjevalnih kapljic .. Ves čas da se prijemlje za glavo in zdihuje: Prejšnji teden kolo, ta teden varovanca! .. . Gospodična Ana, prosim, stopite do gospoda Gabrovška in recite mu, naj pride k telefonu .. . Gabrovšek, nesrečna duša! Ali se nič ne bojite, da nam pošlje uprava mestne bolnišnice račun za tistih petnajst ur, ki ste prebili tam in za zdravila? Le brez skrbi, vse vem, kdo pa naj zve prvi, če ne jaz? ... Bog varuj, da bi uklenili tujca! ... Ne dotikajte se ga! . .. Naj se z njim križajo zdravniki! ...” Kako. Čemu? Zakaj? Zaman je razvrščal Grebenc svoje misli, razvrstiti jih ni mogel. Ničesar si ni mogel očitati, ne da bi bil kaj opustil ne kaj prezrl ne kaj omalovaževal, in vendar taki neuspehi pri Državni banki in potem še v bolnišnici. Ne samo Gabrovšek, tudi on, njegov predstojnik, je zelo potreben dobrega učinkovitega tolažila. Vse je raslo. žive in nežive stvari. Uradne in neuradne. Kaj pravijo zdravniki? če menijo, da so jim neznanci pustili za ugrabljenega pritlikavca svojega tovariša, izpričujejo, kako malo poznajo take tiče. Telefon je pozvonil. Le nerad je vstal Grebenc. Ta vražji pritlikavec mu je bil zrasel preko glave. “Policijski urad, da ... Grebenc, da ... Pliskovice, saj res, kmalu bi bil pozabil./.. Pozdravljeni!... Malo podatkov,,, Prav pravite: artist ne izda artista... Podatke si napišem... Kar narekujte!... Marga trdi o Mlečniku, da je kolegijalen, postrežljiv in velik umetnik... Več ne ve o njem... Nam to zadostuje ... Nekaj smo tudi tu poizvedeli... Hvala lepa!” Grebenc je vteknil nato v listnico bankovca, pismo in listini, izročil vse skupaj Kolepcu in ga poslal v bolnišnico, naj jo odda osebi, ki so jo dobili davi ležati v postelji št. 14. soba C II. nadstropje, kirurgični oddelek. Sam je pa zaključil spis in ga položil v kot med stare spise, da mu tako hitro ne pride v roke. SKRČENA STRAŽA Tilka je opočasnila svojo hcjo... nikamor se ji ni mudilo. V vilo pride še pravočasno. Seveda, doma pri babici ni mogla več strpeti. Bala se je, da se zdaj odpro vrata in da stopi v kuhinjo vdova Rupnica. Tudi če bi se ji bila skrila v spalnico pod posteljo, njene bistre oči bi jo vsekakor izsledile. Pozabljen je strah. Svet, kako si ti lep! Tako prijazen se Tilki še nikdar ni zdel kotiček med domom in vilo ko sedaj, ko je bila tako čudovito prebolela svojo nepričakovano in nenadno preobrazbo. Sedla je na štor ob stezi. Po tleh, po mahu, po zelenem prtiču so se svetlikali zlatniki, ki jih je usipalo jesensko solnce skozi veje dreves. Majhen metuljček, sedeč na travni bilki, se je dal po komaj opaznem vetričku zibati sem ter tja. S spodnje veje sosednjega drevesa jo je radovedno gledal kos,,seveda kos je, saj ima rumen kljun. Kolikokrat je že šla po tej stezi, nikdar ji ni obviselo oko na tej tako mikavni najbližji okolici, vedno so ji zastirale kake posebne, največkrat nepomenljive misli oči. Šele sedaj, ko je izginila mora njenega drugega detinstva, ji je izginila tudi mrena in čutila se je vso prerojeno. (Dalje prihodnjič) DOPISI Roundup, Mont. — Na letni i seji društva Sv. Mihaela, št. 88^ ABZ, je bil za leto 1941 izvoljen sledeči odbor: George M. Scho-J nians, predsednik; Frank Gra-^ hek, podpredsednik; Katherine; Penica, tajnica in zapisnikarica;! Math Penica, blagajnik; Anna Kazeliski, John Košak, Jr., in Philip Stimac, nadzorniki. Bolniške obiskovalce imenuje tajnica za vsak mesec na mesečni seji. V našem glasilu čitamo mesec za mesecem o članih, ki so dokončali pot življenja in se za vedno poslovili od nas. Tudi naše društvo je dne 20. decembra izgubilo dobrega člana. Smrtno je ponesrečil Max Polšak, Jr., ki je bil predsednik našega društva dve leti in leta 1932 je zastopal društvo kot deelgat na 14. redni konvenciji v Indianapolisu. Pokojnik je spadal tudi k društvu SNPJ in k lokalu United Mine Workers of America. Pokopan je bil civilno dne 23. decembra na pokopališču U.M.W. v Klein, Mont. Nagrob-nice so čitali sledeči: John Spek za društvo št. 700 SNPJ; Katherine Penica za društvo št. 88 ABZ; R. Bolin za U.M.W. Pogrebci so bili: George M. Scho-nians, predsednik društva št. 88 ABZ; Joseph Penica iz Billing-sa, Mont., za društvo št. 88 ABZ; Frank Ravnikar, Marko Bublich in Frank Buyak za SNPJ; Sidney Rodgerson. Pokojnik je ponesrečil na delu v rovu; zasula ga je štiri tone težka plast, da je bil na mestu mrtev. Uslužben je bil pri Prescot Coal Mine v Roundupu, Mont. Rojen je bil leta 1905 v Nemčiji in je prišel s starši v Ameriko, nekam v Pennsylva-nijo, ko je bil 5 mesecev star. Poročen je bil šele 6 mesecev. Pokojnik je bil mlad in dobrega zdravja, ter pač ni mislil, da mu bo smrt tako hitro pretrgala nit življenja. Oporoke še ni bil pre-naredil na svojo soprogo. Opomnila sem ga enkrat na to in je rekel, da bo treba, toda pri tem je ostalo. Mislil je, da ima še dovolj časa, toda usoda ga je irehitela. Tako bodo dobili smrt-nino v certifikatu označeni dediči namesto, da bi jo dobila žena. Ta slučaj naj bi si vzeli za vzgled tisti, ki odlašajo s spremembami oporok, kadar potreba to zahteva. Na primer, če se kdo oženi, ali če umrje oseba, katera je v oporoki označena kot dedič. Zaradi takih zamud se marsikateremu opravičenemu dediču krivica godi ali pa vsaj nastanejo zakasnitve pri izpla-čitvi smrtnin. Glavni urad mora upoštevati certifikat in pa določbe postav. Udeležba pri pogrebu pokojnega Polšaka je bila velika, ker je bil močno poznan in zaradi svojega dobrega značaja jako priljubljen, posebno še med mladino. Člani petih različnih organizacij so se udeležili pogreba in na njegovo krsto je bila položena obilica vencev in cvetlic od društev, sorodnikov in prijateljev. Tudi naše društvo št. 88 ABZ mu je položilo lep venec na krsto v zadnji pozdrav ter ga je v lepem številu članov spremilo na njegovi zadnji poti. Naj mu bo lahka ameriška gruda! Za pokojnikom žalujejo: Mrs. Tina Polšak, soproga; Mr. in Mrs. Max Polšak, Sr., starši; Frank Polšak, brat; Mrs. William Klansek, sestra. Sorodniki se iskreno zahvaljujejo članom vseh društev ter drugim prijateljem za vso izkazano pomoč in naklonjenost, za obilico vencev, za spremstvo na pokopališče ter za vse številne izraze sožalja. — Sestrski pozdrav! Za društvo št. 88 ABZ: Katherine Penica, tajnih". White Valley, Pa. — V tukajšnji naselbini ima rojak Frank Kosmač malo farmo, kjer redi po 5 ali 6 lepih krav, od katerih prodaja mleko. Poleg tega zredi vsako leto 4 ali pet cu; na vsak način pa morajo biti plačani asesmenti do 30. dne v mesecu. Vsak član našega društva mora vzeti eno vstopnico za veselico, katero lahko sam porabi, ali pa jo naprej proda, člani, ki imajo vstopnice v prodaji, naj neprodane vrnejo do 25. januarja, in sicer naj jih vrnejo Mary Penich. Želeti bi bilo, da so neprodane vstopnice vrnjene do 24. januarja. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 229 ABZ: Mary Penich. Eveleth, Mimi. — Na letni seji društva Sv. Ime Jezus, št. 25 ABZ, je bil za leto 1941 izvoljen sledeči odbor: Filip Fister, predsednik; Mary Sarantini, podpredsednica; John Laurich, Box 312 (75 Old Town), tajnik; Anton Škerjanc, blagajnik; Mary Strukel, zapisnikarica; Louis Govže, John Verhovnik in Frank Frantar, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. Frank Kotchevar. Društvo zboruje vsako 4. nedeljo v mesecu ob pol dveh (1.30) popoldne v dvorani cerkve Svete družine. člani in članice so prošeni, da se v tekočem letu bolj številno udeležujejo društvenih sej, kakor so se jih v preteklem. Čim več nas bo na sejah, tem živahnejše bo. Naš novo izvoljeni predsednik se je že izrazil, da bo daroval svojo letno plačo, da bo na vsaki seji dobil po en dolar član, ki bo na seji in ki mu bo sreča pomežiknila. Obenem prosim člane, da bi redno in točno plačevali svoje asesmente, ker s tem mi bodo prihranili mnogo nepotrebnega dela. Bela žena smrt tudi našemu društvu ne prizanaša ter nam je dne 12. januarja odvzela dobrega člana. Preminil je namreč brat Frank Verant, star 79 let, ki zapušča tu sina Louisa Ve-ranta in hčer Mary, omoženo Dolinšek. Pogreb se je vršil po cerkvenih obredih po maši za-dušnidi na tukajšno mestno pokopališče. Pokojnik je bil doma nekje od Iga pri Ljubljani. Naj bo pokojnemu sobratu lahka ameriška gruda, žalujočima sinu in hčeri pa naj bo izraženo iskreno sožalje. — Za društvo št. 25 ABZ: John Laurich, tajnik. Cleveland, O. — Letna seja društva Ilirska Vila, št. 173 ABZ, je minila, in z ozirom na isto bi želel pripomniti, da bi bila lahko bolje obiskana kot je bila. člani so bili povabljeni na sejo potom glasila in potom dopisnic, toda vseeno ni bilo udeležbe kot bi morala biti na letnih sejah. Upam, da se bo članstvo bodočih sej v večjem štavi-lu udeleževalo. Le od zanimanja in aktivnosti članov je odvisen napredek društva. Z novim letom 1941 je organizacija dobila novo ime, ki v vseh ozirih odgovarja današnjim časom in razmeram. Imamo . nova pravila, katera naj člani pazno prečitajo, da se seznanijo z njimi in da se bodo vedeli kako ravnati v potrebi. Zadnja konvencija je izvolila tudi novega glavnega predsed nika, o katerem vemo, da je zmožen svojega posla in, da je navdušen za napredek organizacije, je dovolj jasno dokazal s svojim dosedanjim delom. Imamo tudi novega, zmožnega in agilnega urednika angleških stranih Nove Dobe, ki je stalno nastavljen in bo zamogel ves svoj delovni čas posvetiti samo listu in organizaciji. Konvencija je s tem skušala ustreči mladini, ki je želela več čtiva v angleščini. Upamo, da bo mladina od svoje strani v bodoče še bolj vneto dopisovala v svoje glasilo. Starši naj opozorijo svoje otroke, ki so člani mladinskega oddelka, naj se poslužujejo svojega glasila z dopisi. Za dobre dopise so mladinski dopisovalci deležni nagrad v gotovini. S takimi nagradami se da mladini priznanje in korajžo ter se ji zbudi zanimanje za organizacijo. Članstvo društva Ilirska Vila, št. 173 ABZ, želim tem potom j tudi opozoriti, da je bilo na let-; ni seji sklenjeno, da bo tajnik pobiral asesmente tudi vsakega 25. dne v mesecu v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Člani in članice naj bi upoštevali ta sklep in plačevali svoje asesmente točno, ker s tem prihranijo tajniku mnogo nepotrebnega dela in stroškov, član, ki ne bo imel v mesecu januarju plačanega asesmenta, bo suspendiran. V slučaju bolezni naj posledice sam sebi pripiše. Tajnik se bo ravnal po pravilih, toda prav tako je dolžnost ostalega članstva, da se ravna po pravilih. Asesment mora biti v glavnem uradu najkasneje 5. dne v naslednjem mesecu. Kje naj tajnik za asesment potrebno vsoto vzame, če člani ne plačajo? Edini izhod je suspenda-cija. Torej, člani in članice, držite se reda in plačajte svoje asesmente bodisi 25. v mesecu v S. N. Domu ali pa na domu tajnika do 30. dne v mesecu. Naj še omenim, da sem prejel koledarje in pravila. Član, ki želi eno ali drugo, naj vpraša za isto. Posebno s pravili bo treba varčevati, ker jih nisem prejel toliko kot imamo odraslih članov. Za vsako družino naj bi zadostoval en iztis pravil. Treba je računati tudi s tem, da novo vpisani člani bodo tudi zahtevali pravila. Pri tej priliki se želim v imenu društva zahvaliti Mr. in Mrs. John Peterka za darovani “šopek cigar,” ki je bil izlicitiran na letni seji ter je prinesel lepo vsoto v našo društveno blagajno. Torej, lepa hvala! Bratski pozdrav! — Za društvo Ilirska Vila, št. 173 ABZ: Frank Benigar, tajnik. Denver, Colo. — članstvu društva Sv. Jožefa, št. 21 ABZ, tem potom naznanjam, da sem prejel nova pravila, člani jih lahko dobijo na prihodnji seji ali pa na domu tajnika; samo vprašajo naj zanje, ko prinesejo plačat asesment. Priporočam pa članom, da pravila ne samo vzamejo, ampak jih tudi prečitajo. Tako priporoča tudi glavni tajnik. V dolžnost si štejem, da opozorim člane, naj pazno prečitajo točke 325, 326, 339, 340'in 406. Dalje priporočam, da prečitajo točke pod naslovom “Dolžnosti članov” na strani 222, in seveda tudi želim, da se člani po tam navedenih določbah tudi ravnajo. Pravila ABZ so sestavljena, tiskana in med člane razdeljena zato, da - se članstvo seznani z njimi in se po njih ravna. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 21 ABZ: Frank Okoren, tajnik. Pittsburgh, Pa. — Na letni seji federacije društev ABZ v zapadni Pennsylvaniji, ki se je vršila 29. decembra 1940, je bilo sklenjeno, da se za leto 1940 opusti društveni asesment za federacijo. Društva so torej prosta tega asesmenta za tekoče leto. Pregledal sem knjige prejšnjega tajnika Jurija Previca in pronašel, da sta še dve društvi zaostali z asesmenti za lansko leto. Dotični društvi sta prošeni, da poravnata zaostalo do prihodnje seje, ki se bo vršila 27. aprila. Seja se bo vršila v naselbini Center, Pa., in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Društva, ki še niso včlanjena v naši federaciji' so vabljena, da pristopijo. Asesment je prost to leto. Vse prijave naj se pošiljajo na spodaj podpisanega tajnika federacije društev Ameriške bratske zveze v zapadni Pennsylvaniji. John Simončič, 1132 Fabyan St. N.S., Pittsburgh, Pa. Chicago, lil. — članstvo dr štva Jugoslovanski zvon, št.| ABZ, se tem potom vljudnool zarja na našo redno sejo, loj bo vršila v SOBOTO 25. JA>j ARJA. Ta izprememba dnf seje velja pa samo za ta ni®1 V prihodnje se bodo seje vrt kot po navadi vsako tretjo s<2 to v mesecu. Bratski pozdrf — Za društvo št. 70 ABZ: John Gottlieb, predsedt Johnstown, Pa. — članom članicam društva Sv. Cirila Metoda, št. 16 ABZ, naznanj podpisani, da sem bil na W1 seji 19. januarja izvoljen za t nika tega društva. Prejšnji*1 nik Wm. Pleskovič, ki je to® voljen na decemberski seji. namreč resigniral. Člani naj1 rej upoštevajo, da bom p0(^ sani pobiral asesment ta & sec. V nedeljo 26. januarja j11 pobiral asesment v dvoran1 2. do 4. ure popoldne, druge' pa člani lahko plačajo na voO} domu. V bodoče bom pa P ral asesmente 3. nedeljo na ® štveni seji od 1. do 5. ure poldne, in vsako zadnjo ne# v mesecu od 2. do 4. ure i poldne. Člani so prošenii plačajo svoje asesmente do ** njega dne v mesecu, ker jaz, morem za nobenega založiti’ B je večini znano, zaradi slaW zdravja že več let ne delam> to nisem založen z denarje*11 ne morem za nikogar zaklad Kdor ne bo imel plačanega menta zadnjega dne v meSe bom prisiljen ga suspend1*8 Bratski pozdrav! — Za dr® št. 16 ABZ: Jerry Gorentz, t&¥ 448 Fairfield A' DAVKI VSEH VRST Davki spremljajo moden15 človeka od zibeli do groba. * čujemo jih vsi, direktno al> direktno. Davki se držijo V# ■milje avtomobilske vožnje, | kega oblačka tobačnega $ vsake kaplje pijačp iV*v so federalni, državni in lok^! Neki ekspert je izračunal, ali bodo prebivalci Zedinj^ držav plačali v tem letu ra^ davkov več kot petnajst >! milijonov dolarjev. USPEHI ZNANOSTI Napredek medicinske in sP šne znanosti je v zadnjih ^ letih znižal število smrtnih tev tuberkuloze za 66 odstop pljučnice in influence 24 P centov in davice 90 proce^ cenzura Pošta z našim starim krajem, in navadna, še vedno posluje, sam® na cenzura povzroča znatne zal® > Izredno točne pa so brzojavne zve*®' to je brzojav (kabel) priporoči]**, pošiljanja denarja v stari kraj. nove cene so: za S 3,— Din. 150. za $ 4.85 Lir j 5.75 300. D.20 , 9,— 500. 13.50 17.50 1000. 21.75 ' 34.— 2000. 43.— j. 82.50 5000. 85.— £ 160.— 10000. 210.— * Navedene cene veljajo za izvršitev j torn zračne pošte, za brzojavno izVIf. pa jc treba poslati $1 več pri vsak® šiljki. — Pri večjih zneskih se dov#'" sorazmeren popust. Vse pošiljatve naslovite na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc.. 302 E. 72nd Str.. New York. N. K ^ gl VLOGf ^ tej posojilo^ zavarovane do $8,000.00 po Savings & Loan Insurance CotF, ration, Washington, D. C. Sprejemamo osebne ln druitv«** vloge. Plačane obresti po 3tfo St. Clair Savings & Loan OJ «235 StClalrA»en NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V ' “,JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio