DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 283 CLEVELAND, OHIO, SATURDAY MORNING, DECEMBER 3, 1938 LETO XLI. — VOL. XLI. Stroški za razdeljevanje relifa v (levelandu so najvišji izmed vseh mest v državi Ohio Columbus, Ohio, 2. decembra. Kot poroča državni relifni direktor Wm. Dixon so stroški za razdeljevanje relifa v Clevelandu višji kot v vsakem drugem mestu v državi. Povprečno pride na enega relifnega klienta $3.26 stroškov. To so naravnost ogromni stroški, ako jih primerjamo z onimi v Akronu, kjer znašajo $1.91, v Columbusu $1.19, v Daytonu $1.68 in v Cinnatiju $2.43. Videti je, da štedljivost ni lastnost clevelandskega relifnega urada. Kar se pa tiče podeželskih okrajev so pa relifni stroški še večji kot v Clevelandu. Zlasti v farmarskih okrajih dosežejo ponekod celo 18 odstotkov. To po- meni, da od $100.00, ki so namenjeni za relif, jih gre $18.00 za stroške! Kot naznanja državni relifni direktor bo ustavil vsem okrajem za mesec december relif, kjer bodo relifni stroški znašali več kot pa postava dovoljuje. Vsako nepotrebno zapravljanje relifnega denarja pomeni, da oni, ki so potrebni, dobijo toliko manj podpore. Dixon je ustavil $130,000 za relifne svrhe kot v izplačilo Clevelandu, rekoč, da mora Cleveland znižati relifne stroške, ali pa ne dobi denarja od države. Več uradov bi se lahko združilo v enega in se tako stroške znižalo. Francoska vlada samooblaslno postopa z delavci. 12,000 odpuščenih od dela, ker so sledili klicu za generalni štrajk Paris, 2. decembra. Francoska vlada na skrajno nasilen način postopa z delavci, ki so se zadnjo sredo odzvali klicu za generalni štrajk in pustili delo. Mnogo štrajkarjev je bilo že obsojenih v dolgotrajne zapore. Poleg tega je sedaj znano, da je že 12,000 delavcev zgubilo delo, ker so se udeležili štrajka. V lad,-a namerava odrediti še druge "kazenske ekspedicije" na-Pram delavcem, ki niso poslušali svarila. Toda med tem je dobil francoski ministerski predsednik od delavcev svarilo naj ne gre predaleč s svojim početjem, ker je zaenkrat dobil zmago glede generalnega štrajka. Zlasti naj ne skuša Daladier ustanoviti dikta-torstva. Daladier je odredil aretacijo številnih županov in mestnih odbornikov v manjših industrijskih mestih, o katerih se sumi da so komu n i sti in ki so pozivali delavce kljub svarilu vlade na generalni štrajk. Z delom se v mnogih tovarnah še ni pričelo. Tovarne se branijo sprejeti delavce na delo, ker jih dolžijo, da so prelomili pogodbo s kompanijo, ko so se odzvali štrajku. Mnogo tovaren straži vojaštvo. Delavska zveza je sklicala generalno konferenco delavskih voditeljev za pondeljek, da se posvetu j,ej o glede, posledic štrajka. Obenem se bo tudi dognalo, zakaj ni štiri milijone delavcev sledilo klicu štrajka. Bivši socialistični ministerski predsednik Blum namerava sklicati svoje pristaše kot tudi komunistične zastopnike v parlamentu in skušati zborovati. Toda ker ima manjšino, ne bo imel uspeha, kot trdi Daladier. Daladier je še vedno mnenja, da je zmagal, toda dobri poznavalci položaja trdijo, da v Franciji nekaj vre in da se delavski položaj ne bo dal tako zlahka potolažiti. Daladier je prepovedal onim delavcem, ki so štrajkali, da bi začeli z delom v tovarnah, ki imajo vladna naročila za orožje in strel j i vo. Nova godba Klic, da se priglasijo mladi fantje, da se učijo godbe, ni bil zaman. Priglasilo se jih je že precej in zanimanje je veliko za ustanovitev godbe, ki je neobhodno potrebna v sredini največje in najstarejše naselbine okoli fare sv. Vida. Ustanovni dan za godbo je določen 20. decembra. Do tedaj se sprejemajo prošnje. Kdor izmed mladeni-čev se hoče priglasiti, naj to stori do omenjenega dneva. Pole za vpisovanje se dobijo v knjigarni Jos. Grdina na 6121 St. Clair Ave. Na dan 20. decembra bodo poklicani vsi oni, ki so se že vpisali ali ki bi se še isti dan vpisali. Tedaj bo izvoljen tudi odbor in določene bodo druge smernice, po katerih se bo godba razvijala in delovala. Prostor zborovanja za to sejo bo naznanjen pozneje. — A. G. -o-- Romunska vlada se boji vpada Ogrov v deželo Bukarest, 2. dec. — Romunska vlada je mnenja, da se Madžarska v resnici peča z idejo, da nameravajo Ogri vpasti v Romunsko in zavoje-vati one pokrajine, katere je dobila Romunska po podpisani mirovni pogodbi od Ogrske. To je eden izmed vzi-okov, da je kralj Kari odredil, da se romunske fašiste, o katerih se sluti, da so v zvezi z ogrsko vlado, preganja brez vsake milosti in da se jih na mestu ustreli, kjer se jih dobi. V ječah v Bukarestu in v okoliških mestih se nahaja sedaj že na tisoče romunskih fašistov. Romunski fašisti so nameravali prirediti tudi splošne pogrome na Žide, kar jim je vlada zaenkrat preprečila. Pobožnost pri sv. Kristini Pri sv. Kristini v Euclidu bodo imeli 40 urno pobožnost. Pri-cne se v nedeljo pri enajsti sv. maši in konča se s procesijo v torek zvečer ob pol osmih. Vsak ^ecer bo pobožnost ob pol osmih. Slovenske pridige bodo: v nedeljo Father Slapšak, v pondeljek Father Jager v torek Father Slaje. Bodo tudi pridige v angleščini. Farani sv. Kristine se bodo te lepe pobožnosti gotovo ude-leževali v velikem številu. Še en grob •^a srčno hibo je umri Frank V°3šak, star 53 let, ki je bival v Ameriki 30 let. Doma je bil iz Velikega Gabra pri št. Vidu. Tu opušča svakinjo Mary Vojšak. Pogreb ranjkega se vrši v ponde-|jek ob 10. uri iz .Frank Zakraj-sek pogrebnega zavoda na 6016 St- Clair Ave. Bodi ranjkemu mir in pokoj! Iskreno sožalje Preostalim! Vladno posojilo Zvezna vlada, bo 15. decembra Prisiljena izposoditi si $1,650,-000,000 za razne obligacije. $900,000,000 se bo odplačalo na neki drugi dolg, okoli $700,000,-Q00 pa bodo stroški večji v prihodnjih treh mesecih kot dohodki. Zvezni skupni dolg bo v kratkem dosegel nezaslišano visoko svoto $40,'000,000,000. Pijan voznik Na Decker Ave. in 71. cesti so včeraj prijeli nekega pijanega voznika avtomobila, ki je bil v resnici vzor za pijance. Piše se John Buller in stanuje na 860 E. 73rd St. S svojim avtomobilom je zavozil v neki drugi avto in ga prevrnil, nakar je hitro od-kuril naprej, toda je spotoma prevrnil še tri druge avtomobile, nakar je zadel v ulično karo, kar mu je zastavilo nadaljno pot. Vlada in bankirji Em Eccles, načelnik federalnega rezervnega sistema, je razposlal ameriškim bankirjem manifest, v katerem pravi, da so bolj radodarni s posojili, sicer ameriška javnost ne bo imela prilike začeti z novimi podjetji ali pa nakupovati. Banke so preveč natančne pri posojilih, pravi Eccles. Smrtna kosa Danes zjutraj je umrl Milan Magovac, 4712 Vivian Ave. Star je bil 49 let. Zapušča soprogo Antonijo, brata Johna in brata Jovo, ki je mestni blagajnik v Zagrebu. Njegov nečak je Mr. Chas. Fox, pol. poročnik v Euclidu. Pogreb se vrši v torek zjutraj iz hiše žalosti pod vodstvom A. Grdina in Sinovi. Bodi ranjkemu mirna ameriška zemlja! Listnica uredništva Naročnik. Dejstvo, da ste prišli pred letom 1918 pod drugim kot svojim imenom v Zedinjene države nikakor ne daje vzroka, da bi vas mogli deportirati iz Zedinjenih držav. Da, vi ste celo upravičeni, da naredite prošnjo za drugi papir in navedete v prošnji pod katerim imenom ste dospeli sem, in ko se stvar potom uradnih listin dokaže, da je pravilna, postanete lah-, ko ameriški državljan. — A. p.: V vaši zadevi se obrnite na državni posredovalni urad za delo, ki ima svoje urade v City Hallu na Lakeside Ave. Letna seja Podružnica št. 42 S. ž. Zveze v Maple Heights ima svojo letno sejo v torek 6. decembra v Slov. nar. domu ob 6:30 zvečer. Po seji bo pa malo zabave, članice so vabljene in pripeljite tudi svoje prijatelje. Andrica slike Theodore Andrica od The Cleveland Press bo kazal slike, katere je vzel tekom svojega bivanja v Evropi, v pondeljek 5. decembra v O. H. Perry Community Center na 18400 Muskoka Ave. Vstopnina je brezplačna. V bolnišnici Mr. Jos. Jalovec, 704 E. 162nd St. se nahaja v St. Alexis bolnišnici, kjer ga prijatelji lahko obiščejo. Zgubljene licence Državna kontrolna komisija za opojno pijačo je te dni odvzela trem Clevelandčanom Sv. maša v slovenskem jeziku v nedeljo Neutrudni slovenski cerkveni pevski zbor "Ilirija" od slovenske župnije Marije Vnebovzete v Collinwocdu priredi v nedeljo v cerkvi ob 7:30 zvečer nekaj novega. Pel bo namreč v zboru s spremljevanjem orgel popolnoma slovensko sv. mašo, namreč glavne molitve, ki so tozadevno predpisane. Pevovodja g. Raker je itak nadarjene pevce in pevke tozadevno temeljito izučil in imeli boste največji duševni užitek jih poslušati v cerkvi v nedeljo zvečer ob 7:30. Po končanih slovenskih masnih pesmih v cerkvi pa priredi cerkveni pevski zbor prav prijazno domačo zabavo v spodnjih prostorih. Ti prostori so bili zadnje čase prenovljeni in so v resnici krasni. Dobili boste vsakovrstne zabave za malenkostno vstopnino 25c. čisti dobiček te prireditve gre za novo iluminacijo cerkve Marije Vnebovzete. Sedanja razsvetljava v cerkvi je starinska in nikakor ne odgovarja več zahtevam časa, zato se je cerkveni pevski zbor potrudil, da nabere dovolj denarja, da dobi cerksv popolnoma novo, moderno razsvetljavo. Gotovo bodo farani v tem oziru šli cerkvenemu pevskemu zboru radodarno na roke! -o-- Mussolini zahteva, da Hitler oprosti Schuschnigga Rim, 2. dec. — Benito Mussolini je povzel korake, da posreduje pri nemškem diktatorju Hitlerju, da slednji izpusti iz ječe Kurt Schuschnigga, zadnjega avstrijskega kanclerja. Proti kanclerju je bila započeta veleizdajniška obravnava, do katere pa radi bolezni Schuschnigga ni prišlo. Več Amerikancev* se je že prijavilo, da bi radi dobili Schuschnigga v Ameriko. -o- Katoliški shod Philadelphia, 2. decembra. Kardinal Daugherty, nadškof v Philadelphiji, je včeraj sklical shod katoličanov proti španskim lojalistom in v obrambo poveljnika španskih nacionalistov, generala Franca. Shoda se je udeležilo nad 4,000 katoličanov. Predsedoval je shodu dr. Hamilton Rice, profesor iz Harvard univerze, ki je povedal navzočim, da vodi general Franco v Španiji boj za ohranitev krščanstva napram komunističnim bo-gotajesm. Navzoči so obljubili moralno in denarno prispevati za Francovo vlado v Španiji. Kakih 10,000 industrijskih podjetij v Zedinjenih državah izdeluje naročila za vojni oddelek Washington, 2. decembra. Po- letos od kongresa za $300,000,- možni vojni tajnik Louis Johnson je danes izjavil, da danes kakih 10,000 industrijskih podjetij v Ameriki zdeluje naročila vojnega oddelka, ki so bila odobrena od kongresa. Omenjene industrije izvršujejo vse mogoče predmete, od zra- koplovov do najmanjših gumbov ve napadene. 000 več za vojaške potrebščine kot pa leta prej. Administracija hiti zatrjevati, da vse vojne potrebščine, ki se sedaj izdelujejo v ameriških tovarnah nikakor niso namenjene za ofenzivo, pat pa za "vsak slučaj," ako bi bile Zedinjene drža- Smrtna kosa Danes zjutraj je umrl dobro poznani rojak Lawrence Klun, 20750 Goller Ave. Po domače so mu rekli Lukatov. Tu zapušča žalujočo soprogo Mary, rojeno Ivančič, doma iz Bele Cerkve, ranjki je bil pa doma iz Dolenje vasi pri Ribnici. V domovini zapušča brata. Pogreb se vrši v torek zjutraj iz hiše žalosti v cerkev sv. Kristine in na šv. Pavla pokopališče pod vodstvom Fr. Zakrajšek. Prizadeti družini naše globoko sožalje! Bodi ranjkemu mirna ameriška zemlja! Stari učitelji Najvišja sodnija države Ohio je izjavila ,da je odredba šolskega odbora v Clevelandu, ki pravi, da morajo učitelji in učiteljice, ki so dosegli starost 65 let, iti v pokoj, ustavna. Letna seja člani društva sv. Vida št. 25 KSKJ so prijazno prošeni, da se v nedeljo 4. decembra udeležijo letne seje ob 1. uri popoldne v navadnih prostorih. Iz domovine Iz Stepanje vasi pri Ljubljani je včeraj dospel Mr. Anton Šuštar, ki se bo nastanil pri Mr. Frank Grillu, 14825 Hale Ave. Potoval je na parniku Champ-lain s posredovanjem A. Kollan-dra. Dobrodošel v naselbini! Sinko je Tetica štorklja se je zglasila pri družini Mr. in Mrs. Albin Lovšin in pustila krepkega fantička v spomin. Mati in dete sta Ameriški veterani proti lojalistom V Clevelandu je nastala velika rabuka radi neke odredbe, katero je sprejela mestna zbornica pri svoji zadnji seji. Ta odredba daje prijateljem španskih lojalistov pravico dne 17. dec. pobirati po mestu prostovoljne prispevke za ta-kozvano Abraham Lincoln brigado, ameriško organizacijo, ki je pošiljala svoje ljudi v vojno na špansko fronto k lojalistom. Resolucijo, da se dovoli tem ljudem pobiranje prispevkov je stavil councilman Crown-Gusdanovic iz 31. varde. Toda councilman 23. varde, John M. Novak je izjavil, da bo pri nocojšnji seji megtne zbornice stavil predlog, da se dovoljenje prepove. Oglasile so se številne ameriške organizacije, ki so dvignile silen pi'otest proti odredbi mestne zbornice. Med onimi, ki protestirajo, so: Grand Army of the Republic, United Spanish War Veterans, Veterans of Foreign Wars, American Legion, Disabled American War Veterans, Jewish War Veterans, Polish War Veterans, Knights of Columbus, itd. Župan Burton odredbe še ni podpisal in je tudi np bo. Councilman Novak je dobil stotera priznalna pisma, ker se je dvignil proti komunistom, ki se zbirajo v Lincol-novi ax*madi, ki je pošiljala svoje ljudi na fronto, dasi je predsednik Roosevelt proglasil strogo nevtralnost. za uniformo vojaških oblek. Vojni oddelek naznanja, da ima premalo sredstev na razpolago, da bi oddal še nadaljna naročila. Vojni oddelek vlade je dobil Pričakuje se, da bo vojni oddelek zahteval za prihodnje leto nadaljnih $400,000,000 za vojaško opremo. Od kongresa je odvisno ako to dovoli. Laško časopisje napada Francijo. Italijani zahtevajo vrnitev pokrajin od francoske vlade Rim, 2. dec. — Laško časopisje je začelo zadnje čase precej strupeno zahtevati od Francije, da slednja vrne Italiji pokrajine, katere je nekdaj lastovala Italija in ki se nahajajo sedaj v francoski oblasti. Leghorn Telegraf o, ki je časopis pod vplivom laškega zunanjega ministra, piše, da Italija ne bo prej odnehala, dokler ne dobi, kar zahteva, sicer ne more priti do nobene prijateljske pogodbe med Italijo in Francijo. Med deželami in pokrajinami, katere zahteva Italija od Francije so zlasti sledeče: Nice, Savo j ska, otok Korzika, provinca Tunizija v Afriki in pokrajina Djibouti, ki se nahaja takoj tik laške Abesinije. Včeraj je nastal v laškem parlamentu tako divji boj med poslanci za vrnitev laških pokrajin in so poslanci celo grozili Franciji, da je bila laška vlada danes prisiljena potom svojega poslanika v Parizu opravičiti se napram francoski vladi. —o- Nova oklopnica naročena za mornarico Washington, 2. dec. — Mornariški oddelek je včeraj naročil gradnjo šeste ogromne oklopnice za ameriško mornarico. To bo 35,000 tonski "dreadnaught," ki bo veljal ogromno svoto $54,000,000. O-klopnica mora biti zgrajena v dveh letih. Te dni bo oddano naročilo za gradnjo 18 novih submarinov, med katerimi bodo trije, ki so večji kot jih poseduje katerakoli mornarica na svetu. licenco za prodajo opojne pi-j jače, ker so kršili postave, oz. I zdrava v Womans bolnišnici, ker so v nedeljah točili. Iskrene čestitke! Starostna pokojnina Zvezni urad za starostno pokojnino v Washingtonu je sedaj odredil, da dobi država Ohio svoj delež denarja za pokojnino. Kot znano je zvezna vlada ustavila izplačevanje starostne podpore v državo Ohio, rekoč, da igrajo v državi Ohio politiko s tem denarjem. Sedaj so odpravljeni gotovi zadržki in Ohio bo zopet dobivala svoj delež za podporo starim ljudem. * 18 oseb je bilo aretiranih v New Orleansu, ki so prodajale narkotična sredstva. Farmarji imajo popolno kontrolo nad Ohio Columbus, 2. dec. — Poslanska zbornica državne postavo-daje države Ohio bo tekom prihodnjih dveh let pod popolno kontrolo podeželskih krajev. Brez izjeme so bili vsi uradi v postavodaji razdeljeni med farmarske zastopnike. Mesto Cleveland n. pr. ni dobilo niti navadnega redarja v poslanski zbornici. Vse se je izvršilo tako kot je zapove-dal bos republikanske stranke v Ohio, Ed. Schorr. Demokratska stranka nima v nobenem odseku kakšnega glasu ali vpliva. Vse to se je izvršilo na zborovanju stranke včeraj. Zborovanje je obiskal tudi novo izvoljeni governer Bricker, ki je izjavil, da nikdar ni pričakoval, da bi še kdaj v življenju videl toliko republikancev skupaj. Farmarski državni poslanci bodo predvsem znižali državno podporo za relif na polovico in zahtevali, da drugo polovico podpore prispevajo mesta. Lovci so doma! Naši lovci, ki so se pehali po pennsylvanskih hribih za srnami, so že doma in vsak ima na vesti po eno srno, kot je predpisano število po postavi. Vsi so zdravi in veseli, pa ponosni na svoj plen. So sicer precej man-drali sneg po tamošnjih hribih, pa se ni noben prehladih Poročilo o lovcih Iz Beliefonte gorovja sta se vrnila John in Albina Flajšman, sinova znanega gostilničarja Mr. John Flajšmana in sta pripeljala s seboj lepe srne,težke po 160 funtov. Vseh lovcev je bilo 11 in devet se jih je vrnilo s plenom. Čestitamo! Podružnica št. 32 SŽZ članice podružnice št. 32 SŽZ se vabijo k seji, ki se vrši v torek 6. dec. v dvorani sv. Kristi-priliki 12-letnice smrti. Sorodni-' ne. Pri tej seji se voli tudi od-ki so vabljeni. ' bor za leto 1939. Roosevelt zna odpotovati v Južno Ameriko? Lima, Peru, 2. dec. — Predsednik Roosevelt bo nagovoril pan-ameriško mirovno konferenco dne 9. decembra iz Wa-shingtona potom radio-telefo-na, in peruansko poslanstvo je izjavilo celo željo, da Roosevelt osebno pride v Lima, Peru, kjer bi nagovoril delegacijo 21 ameriških republik. Roosevelt se je vse do včeraj pečal z enako idejo, da bi najel hitro bojno ladjo, ki bi ga prepeljala v Lima, toda preračunali so, da je čas prekratek. Toda ker bo konferenca nadaljevala z delom do 30. decembra, je še vedno možnost, da se Roosevelt napoti v Južno Ameriko. Le prevelika za-poselnost drži Roosevelta v Washingtonu. Predsednik pripravlja izredno poslanico kongresu. To poslanico smatra za najbolj važno zadevo tekom prihodnjih par tednov. --o- Psa bi rad nazaj 12 letni Johnny Wolf, 1049 E. 62nd St. je izgubil svojega lovskega psa Judya. Johnny lepo prosi onega, kamor se je morda Judy zatekel, da bi ga pripeljal nazaj, ker mu je strašno hudo po svojem zvestem tovarišu. Važna seja V nedeljo popoldne je važna seja članic društva sv. Reš. Telesa pri fari sv. Lovrenca. Seja se vrši v šoli. Prosi se članice, da brez izjeme vse pridejo, ker bodo slišale in videle nekaj izrednega. Popravek Pokojni Frank Nosse je stanoval na 1245 E. 55th St. in ne na 45. cesti, kot je bilo pomotoma včeraj poročano. Zadušnica Za pokojno Barbaro Mazovec se bo brala v pondeljek ob 8. uri sv. maša v cerkvi sv. Vida ob "AMERIŠKA DOMOVINA" AMERICAN HOME — SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER •117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio _______________Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko In Kanado, na leto $5.50. Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00. Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00. Za Cleveland, po pošti, pol leta «3.50. Za Cleveland, po raznašalclh: celo leto $5.50; pol leta $3.00. Za Evropo, celo leto, $7.00. Posamezna številka, 3c. Rev. M. Jager: "Župnik iz cvetočega vinograda" SUBSCRIPTION RATES: U.S. and Canada, $5.50 per year; Cleveland, by mall, $7.00 per year. U.S. and Canada, $3.00 lor 6 months Cleveland, by mall, $3.50 for 8 months Cleveland and Euclid, by carriers, $5.50 per year, $3.00 lor 6 months. European subscription, $7.00 per year. Single copies, 3c_ JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3d, 1878.__ «^>•83 No. 283, Sat., Dec. 3, 1938 Republikanska stranka pred narodom Takoj po zadnjih volitvah, pri katerih je bila takozvana "tretja" stranka v ameriški politiki, takozvana "progresivna" ali LaFollettova stranka popolnoma poražena, je LaFollette sklical na sestanek "progresivne Amerikance," da takoj položijo temelj svoji akciji r.a prihodnje predsedniške volitve. K temu sestanku je prišle le par progresivnih voditeljev in konferenca se je s fiaskcm razšla. To pomeni, da nobena tretja politična stranka ne bo imela pri prihodnjih predsedniških volitvah najmanjšega vpliva. Odločevala bo republikanska ali pa demokratska stranka. Republikanci dobro vedo, da so doživeli obilno zmago pri zadnjih volitvah. Zmagali so še nekoliko bolje kot so sami pričakovali. In ta zmaga je prišla tako nepričakovano, da voditelji republikancev še danes stoje pred narodom odprtih ust in ne vedo, kje bi se prijeli javnega dela, katerega jim je narod pri zadnjih volitvah deloma poveril. Republikanski voditelji ne vedo, kako bi svojo zmago čim bolj izkoristili, da bi toliko uspešnejše nastopili pri prihodnjih volitvah. Republikanska stranka je živela v politični sirotišnici Zedinjenih držav tekom zadnjih deset let. Privadili so se miloščine tako, da ko je prišel mimo bogat stric in jim povedal, da jim je zapustil več milijonov, republikanski siromaki tega niti verjeli niso. Sai se je pisalo in govorilo, da je republikanska stranka tako razbita, da bo težko kdaj še prikrev-sala v politično areno. Le polagoma so začeli odpirati vrata sirotišnice, boječ, da jih čaka za vsakimi vratmi stražnik, ki jih zažene zopet nazaj. Končno prihaja spoznanje, končno so se nekaterih voditelji zavedli, da je z zmago pri volitvah republikanska stranka prevzela na sebe tudi ogromno odgovornost. Zmaga v volivnih kočah ni zmaga par koritarjev na političnem mej-danu, pac pa prinese zmaga s seboj resne probleme, ki tiščijo narod, in katere je treba narodu v korist rešiti. Poldrugo leto imajo republikanci v kongresu čas, da pokažejo, da znajo več kot demokrat Roosevelt. Ako se tekom tega poldrugega leta izkažejo kot poštene, agflne delovne može, tedaj imajo šele priliko dobiti besedo pri predsedniških volitvah v letu 1940. Pri vsej zmagi, ki sojo dobili republikanci 8. novembra, pa je treba pomisliti, da so republikanci še vedno politična manjšinska stranka v Ameriki, in to je, kar se tiče bodisi kongresa ali pa posameznih držav. In baš to dejstvo je, ki daje republikancem čez glavo misliti. Ali naj začnejo v kongresu s popolnim preobratom, odpravijo, kar se je dosedaj godilo, ali pa naj se zedinijo z boli "zmernimi demokrati" in deloma nadaljujejo zapričeto delo predsednika Roosevelta. Način, kako bodo republikanci to vprašanje rešili, jim zna prinesti v bodočnosti poraz ali pa popolno zmago. ^ Republikanci so se tako odvadili vlade in administracije, da zaenkrat ne vedo, kje bi začeli. Posamezni voditelji prihajajo v javnost z najbolj različnimi ideami in problemi. Vendar vse te ideje in probleme dobro prikrivajo. Demokrati so pričakovali, da bodo republikanci, pijani od volivne zmage, začeli ropotati po deželi, se ponašati na svojo zmago in groziti demokratom. Tak nastop bi seveda povzročil, da bi se zedinile razne demokratske fakcije, ki so si danes v laseh in pokazale republikanem trdno fronto za napad. Toda, čudom čudov, republikanci so mirni, in kot smo rekli v začetku, mirni so, ker se niso še odločili, kaj in kje naj bi začeli. Nobene hozane zaenkrat ne čujemo v republikanskih vrstah, nobenih zmagoslavnih klicev ni po ulicah. Vse jc nekako trezno in v globokem premišljevanju. Nobene važne izjave od volitev do danes še ni podalo vodstvo republikanske stranke, tako da bi bilo mogoče voditeljem demokratske stranke pripraviti se in dočakati energično njih prihoda v senatno in poslansko zbornico kongresa, ki se zbere prvi teden v januarju. Tak položaj jc mučen tudi za demokrate, ki se ne morejo vnaprej pripraviti, da udarijo po republikancih. Demokrati nc vedo, kje republikance čevelj žuli in bodo zvedeli najprvo šele par tednov potem, ko bo kongres zboroval. Edino, kar demokratje danes vedo je to, da bodo republikanci zahtevali preiskavo glede politike pri WPA, toda ker imajo demokrati sami pripravljeni predlog za enako preiskavo, to republikancem ne bo dosti pomagalo. Toda republikanci so danes pred narodom in nosijo odgovornost za bodočnost. Narod radovedno čaka na njih akcijo. Kaj pravile! Ta teden se vračajo slovenski lovci z lova na srne in srnjake. Ohajčani morajo preko meje, na vzhod ali zapad, če jih hočejo dobiti, ker v državi Ohio jih, na žalost, ni. Divjačine je še dosti po Pennsylvaniji ali Michigan, naših sosednih državah. Ampak če kdo misli, da so privezane in čakajo na lovca, naj kar gre pogledat in poskusit, pa bo vse drugače cenil srnjakovo pečenko. Jutri, v nedeljo 4. decembra, ob 8. uri zvečer — točno! — pride ta igra na svetovidski oder. V tej igri imajo vloge fantje in dekleta, ki so že preizkušeni na odru in jih poznate vse kot dobre igralce. Junakinjo in junaka igrata dobro znana in izvrstna igralca Mary Modic in Daniel Postotnik. Oba sta že pokazala na odru kaj visoke zmožnosti, zlasti na primer v "Črnošolcu." — Naslovno vlogo župnika pa igra Stanley Frank, ki je prav tudi v "Črnošolcu" imel podobno vlogo in jo je izpeljal v veliko za-dovoljnost gledalcev. — Vlogo Leontininega očeta pa bo imel Michael Kolar, ki je star naš znanec na odru, vedno prijetno videti ga. Zlasti mu pristojajo vloge očeta. To so glavne vloge te igre, vse v izvrstnih rokah in upamo, da nas ne bodo razočarali. Pa tudi stranske vloge so v rokah igralcev, ki nikakor ne bodo kvarili celotnega okvirja igre. Oblastno in jezikavo kuharico v župni-šču bo igrala Mary Lach, kot nalašč za to vlogo! Njej zlasti pristojajo komične vloge, in tudi v tej igri bo večkrat vzbudila smeh. Prav isto velja za Lawrence Ogrinca, ki bo imel vlogo vinskega trgovca. Kadar bosta prišla skupaj s kuharico Zofijo, vselej se bosta spričkala, v veliko eselje gledalcev. — In stara, dobra ženica Mike Zand, ki oskrbuje božjepotno kapelico, bo prav primerno podala Ann Za-krajšek. Pretresljivo bo, ko bo pripovedovala svojo življensko zgodbo! — Doktor Bos-a bo igral William Tome, ki od^fgre do igre vidno napreduje, berača Kornelija pa bo predstavil Jacob ži-gon, zelo zmožen igralec. Zdaj ima sicer zelo kratko vlogo. Toda za celoten uspeh igre mora biti tudi najkrajša vloga prav tako skrbno pripravljena in podana, kakor katerakoli glavna, že pri naslednji igri svetovidske-ga odra bomo pa Jacoba videli v daljši vlogi, če ne celo v dveh. Njegove vloge so vedno ugajale, zlasti vsled njegove krepke in jasne izgovorjave. To so torej igralci, ki nastopajo v "župniku iz cvetočega vinograda." Igralci, o katerih upam, da nikakor ne bodo pokvarili dobrega imena, ki ga ima Svetovidski oder, najsi je igra izredno teška in veliko veliko zahteva od njih. Ta igra bo precej trd oreh zanje, preizkušnja, ko bodo imeli priliko pokazati, koliko so zmožni. Zlasti sta težki glavni dve vlogi, vlogi župnika in Leonita. In se tudi trudita ! Tako imam najboljše upanje, da bo ign dosegla uspeh. Da bi le dosegla uspeh tudi glede udeležbe! Zares, odkrito povem, da me je skoro sram, da je treba za igre tako bobnati in bobnati, da je vsaj nekaj udeležbe. Večkrat se vprašam: ali res nima naše ljudstvo v ogromni večini za nič drugega smisel, kakor samo za piti, jesti in plesati? ... Te vrste prireditve so namreč najbolje obiskane ... — Ali ni veliko lepši in plemenitejši in koristnejši užitek, gledati lepo in dobro predstavo? Ali ni za mladino neprimerno boljše, da navajamo njeno zanimanje za dramatiko, petje in podobno, kakor pa da jo vedrto "futra-mo" samo s plesi? Seveda, dramatika zahteva od igralcev delu, ruda, žrtev. Toda ali ni pa ravno to najboljša vzgoja za poznejše življenje mladine? če pa skupina fantov in deklet, ki se začne zanimati za to vrstno delovanje, vidi, da ni odziva pri ljudeh, da se ljudje ne zanimajo za njihov trud in ne pokažejo nobenega zanimanja, bodo fantje in dekleta to opustili in še sami za- čeli noreti od plesa do plesa . . . Kajti poleg svojega vsakdanjega dela morajo imeti tudi kako razvedrilo. In če pametnega ne dobijo, pa nespametnega in nič dosti vrednega! Za to predstavo smo tudi nabavili več novih scenerij. Igra je to zahtevala. Tako bo tudi glede oderskih scen, prizorov, ta igra nekaj posebnega. Upamo torej vsi, ki se trudimo s to predstavo, igralci in tisti, ki se pehamo za odrom, da bo jutri dvorana razprodana, in prav tako naslednji dve nedelji, ko ponovimo to igi-o. Računati, da je v naši fari vsaj devet' sto ljudi, ki se zanimajo za katoliško prosveto in lepo igro, menda ni prevelika zahteva. — Vstopnice so v pred-prodaji v Novak's Confectionery in toplo priporočam, da si jih v naprej nabavite. Na obisk v staro domovino Piše Katherine Slogar, Ely, Minn. 3.—NA POTU OD HAVRE DO LJUBLJANE (Nadaljevanje.) Okrog polnoči smo dospeli v Innsbruck, in okrog dveh smo bili v Schwarzachu, kjer se železniška proga cepi. Ena proga gre naprej proti Dunaju in druga proti Beljaku in Ljubljani. Tu so od vlaka odcepili vse vozove za Balkan in jih priključili brzovlaku, ki pride iz Munchena za Beograd. Okrog šestih smo bili v Beljaku, kjer se nam je pridružila rojakinja in članica SŽZ Mrs. Fritzel iz Pueble, ki je potovala s prvo skupino izleta na 1. junija in je bila na obisku pri svojem očetu na Koroškem. Preko zadnje postaje na Koro-škem-Rosenbach (Podrožca) in skozi 7976 m dolgi karavanški tunel smo pri Huščici dospeli na jugoslovanska, oziroma slovenska tla. V 'naših vagonih je bilo že od petih zjutraj naprej veliko vrvenje. Treba se je bilo-pripraviti za prihod domov, za razne sprejeme, ki so nam bili naznanjeni. Že v Buchs nam je namreč prišel nasproti zastopnik Francoske linije iz Zagreba, g. Cvetkov, in Mr. Za-krajšku prinesel razna poročila. Jasno je, da je vsak izletnik skušal izgledati kar najbolje in lepše, a predno kakih f)0 potnikov, zlasti še potnic, uredi svojo toaleto, vzame precej časa in razburjenja, pa kako naj bi bilo drugače? Poleg tega je bilo tudi treba naša vagona nekoliko okrasiti. Za to je skrbela po naročilu Zveze naša urednica Mrs. Albina Novak. Na vsaki strani vsakega vagona so bile med okni privezane tri ameriške zastave, da sta se tako naša vagona razlikovala od drugih. Čim bolj smo se bližali jugoslovanski meji, tišje je postajalo v vagonih. Vse je bilo bolj resno in zamišljeno kakor v pričakovanju velikih in važnih dogodkov. In ko je vlak ropotal skozi tunel, je bilo skoro vse tiho, dočim je bilo v prejšnjih tunelih še bolj glasno, kakor izven njih. In ko je vlak privozil iz karavanškega tunela, smo se vsi globoko oddahnili, češ, na slovenski zemlji smo, med svojimi smo, doma smo. To so občutki, ki se ne dado popisati, morejo se samo občutiti. Pozdravile so nas slovenske gore, slovenska polja, slovenska zemlja, katero je večina nas zapustila pred 20, 30, 35 ali celo več leti. Marsikatera solza se je pojavila v naših očeh, solza veselja, solza izpolnjenega hrepenenja. Ko je naš vlak prihajal na postajo Jesenice, nas je tam pričakovalo veliko ljudi, zlasti mladine. Fantiči v belih jopičih so klicali: "kranjske klobase, šunkarice, slivovka." Vse to je napetost potnikov še povečevalo. Zaradi pregleda prtljage in potnih listov, nismo smeli takoj iz vlaka in zato je bilo pozdravljanje pri oknih toliko živahnejše. Šolska mladina iz Jesenic s svojim župnikom na čelu je prišla pozdravit izletnice in jim prinesla obilo cvetja. Tudi zastopnik mesta nas je pozdravil in zastopnice ženskih organizacij ter zastopnik Rafaelove družbe nam so prišli naproti iz Ljubljane, ter nam prinesli nageljev in velik napis za na vagon: "Izlet Slovenske Ženske Zveze v Ameriki." Ta napis je poslala Rafaelova družba in njen zastopnik je izletnicam izročil tudi naznanila o programu, ki ga je družba pripravila za izletnice in razna druga navodila v korist izletnikov. Nekatere naših sopotnic so že tukaj pričakovali sorodniki. Med temi je bila tudi Mrs. Kovač iz Brooklyna, katero je čakal med drugimi sorodniki sin, ki ga ni videla že 25 let in katerega seveda ni poznala. Lahko si predstavljate kakšno je bilo svidenje. Okrog osmih je naš vlak potegnil iz Jesenic. Vlekla ga je jugoslovanska lokomotiva in vodil ga je slovenski sprevodnik. Na vlaku so nam pregledali potne liste, carinarji so pa rekli, da imajo od svojih višjih ukaz, da ročna prtljage ne pregledujejo udeležnikom tega izleta, kar smo seveda z velikim zadovoljstvom vzeli na znanje in to tembolj, ker so nam drugi povedali, da se tako "ljubeznjivost" ni še nikomur pripetila, ampak so po navadi ti cariniki prav sitni in Brodnik, ki je bila prva tajnica podružnice in vsa leta zvesta od-bornica. Krožek je nato odkorakal po dvorani do ozadja, kjer so bile uvrščene ustanoviteljice, katere so bile nato pripeljane na oder v spremstvu krožka. Ga. Ponikvar je predstavila ustanoviteljice poimensko in dekleta od krožka so vsaki pripele rdeči nagelj- Baragov mladinski zbor pod vodstvom č. g. Matija Jagra, ki je sledil, je izborno zapel več lepih slovenskih pesmi, katerim je avdijenca burno aplavdirala. Čast komur čast! In to gre v polni meri č. g. Jagru za izvrstno izvežbane glasove. Poleg slovenskih pesmi so zapele tudi krasno skladbo "Neopolitan Nights." Dekleta, le pridno se vadite v petju, ker strogost vašega pevovodja je v korist zbora in če boste pridno zahajale k vajam, boste šle lahko na koncertno turo po Ameriki. Marsikje bi vas sprejeli z vsem zanimanjem, ker ljubezen do petja je prirojena značilnost vsakega Slovenca in Slovenke. Vztrajnost in pridnost je gotova pot do uspeha. Po petju so pa bile predstavljene glavne odbomice SŽZ in si- priznanje. Kakor je rekel g. sodnik Lausche: "Ne vem ali ste dobili te igralce in igralke naravnost iz starega kraja, ki govore tako lepo slovenščino, ker nevr-jetno je, da imamo tukaj med nami fante in dekleta, ki tako lepo izgovarjajo materni jezik, ker po večini se govori le angleško." Med dejanji smo pa slišali lepo igranje na harmoniko in pa umetne plese, katere so proizvajale hčerke naših članic. Program je bil res prav bogate vsebine vse skozi zakar vsa pohvala odboru, ki je istega tako spretno aranžiral. Po igri se je pa nadaljevalo z domačo zabavo v prizidku dvorane in ob osmi uri zvečer se je pa pričela plesna veselica, za katero so preskrbeli godbo nadarjeni godbeniki, Germ bratje. Spominjali se bomo lepega dogodka še dolgo. Torej, pohvala vsem, ki se trudite za pospešitev medsebojne izobrazbe, potom katere nudite prijateljem slovenske dramatike, petja in lepih programov mnogo zdravega užitka in poštene zabave. Ponosni smo na naše voditelje, ki se tako vneto udejstvuje-jo za narodni prospeh. Ponosni cer so bile navzoče: ga. Frances J bodimo pa tudi na vse tiste, ki Brešak iz Loraina, ga. Ana Pe-1 nam gmotno in moralno pomaga- trič iz Warren, ga. Frances Su-šelj, ga. Antonia Tanko, ga. Mary Otoničar. Vsaka je posebej izrekla svoje čestitke in najboljše želje za bodočnost Zveze. Ravno ob tem času sta dospela br-zcjava od glavne predsednice ge. Marie Prisland, ki zaradi svojega rahlega zdravja ni mogla osebno posetit proslavo, katero bi bila srčno rada, in je potom brzojava poslala svoje čestitke in pa.od duhovnega svetovalca č. g. Milana Slaje, ki se tudi ni mogel osebno udeležiti zaradi nepričakovanega zadržka in je brzojavno poslal svoje čestitke. Predstavljeni so bili tudi čast- ■hočejo vse' vhtetiy- da se -potni-1 ni • gostje,• ki so podali prav jedrnate govore in sicer: g. Anton ki včasih pritožujejo nad njimi. Za nas je bila toraj ta popustljivost kot prva prijazna gesta Višjih jugoslovanskih oblasti. Tudi v Kranju nas je čakala precejšna množica ljudi z zastopniki občine in ženskih organizacij, ki so nas pozdravili in nas ponovno obsuli s cvetjem, tako, da so nekateri ku-peji izgledali kakor cvetličarne. Tukaj nas je pozdravila tudi prva urednica glasila Slovenske Ženske Zveze, gospa Francka Jazbec. Skozi Škof jo Loko, Medvode, in Št. Vid smo dospeli do glavnega cilja — V belo Ljubljano. -o--- Jubilej podružnice št. 25 "Po toči zvoniti nič ne pomaga," tako pravi nek pregovor, katerega se večkrat ponavlja. Ampak "poročati po predstavi, ali veselici" to bi pa mnogo pomagalo napolniti novega navdušenja in zanimanja v tiste, ki se največ trudijo in kateri tako radi delujejo v koristne svrhe in katerim ni zamar "Ion" katerega sploh ni — ampak lepa beseda jim pa vsaj ,da površno priznanje. V mislih imam lep program, kateri je bil podan ob priliki desetletnice od ustanovitve podružnice št. 25, Slovenske ženske zveze Cleveland, Ohio, v nedeljo dne 20. novembra v avditoriju S. N. Doma rm St. Clair ju. št. 25 SŽZ šteje preko tisoč članic in je največje žensko društvo v Ameriki in kot tako se pričakuje tudi lep odziv ob pomembnih proslavah. Res, velika dvorana jc bila nabito polna članic SŽZ in občinstva. Vsa pohvala! Program se je pričel ob treh popoldne in sicer s pozdravom agflne predsednice ge. Frances Ponikvar nakar so na oder prikorakale članice vežbalnega krožka ter ji poklonile lepo darilo kakor tudi ge. Dorothy Ster-niša, ki je skupno z go. Ponikvar Iq deset let v uradu in gdč. Mary Grdina, boter in botra zastave g. in ga. Zakrajšek, sodnik g. Frank J. Lausche in councilman g. John M. Novak. Vsak je povedal nekaj novega in zanimivega. Njih poset nam je bil vsem v veselje. Sledil je spomin umrlim sose-tram, ki je bil ginljiv prizor, pri katerem so sodelovale članice vežbalnega krožka. Na sredi odra je bil napravljen grob z velikim križem na katerem je bil obešen venec; za križem so pa na visokem stali trije angelji v živi sliki. Pri grobu je klečala članica v narodni noši; ob straneh so pa stale kot častna straža članice krožka. Ko tfe je zastor dvignil se je zaslišalo petje ob zbora in sicer "Jamica tiha." Ko je vti-hnilo petje so se klicala imena umrlih članic in za vsako leto položen bel nagelj na grob in nato je gdč. Tomažinova, ki je klečala ob grobu na glas goreče molila za duše pokojnih sosester. Po molitvi se je zopet slišalo petje zbora in zastor je prav počasi padel. Vem, da so bila očesa motna, ker pri spominu na umrle se vsak ob istem času spominja tudi na svoje drage pokojne. Naslednja točka prvega dela programa je pa bila živa slika, ki je pokazala napredek podružnice v desetih letih. Na odru so bile postavljene tablice in sicer po velikosti napredka v dotičnem letu. Tako je bilo deset tablic vsaka s svojo letnico in koliko članic je štela podružnica v dotičnem letu. Tablice so bile modre barve s blestečimi številkami. Za temi tablicami jc pa na višjem odru stala gospodična Frances Ponikvar, hčerka predsednice podružnice, oblečena kot kraljica in v desni roki je držala ščit, na katerem je bila "št. 25 SŽZ" in v levi bakljo, kakor imamo na zvezi ir.m znaku. Podružnica št. 25 je res "kraljica SŽZ," ker je največja po številu. l'o kratkem odmoru se je pa pričela igra "Begunka." Igralci in igralke so izvrstno izpeljali svoje vloge zakar jim najlepše jo s svojo udeležbo. Saj drugih načinov sploh ni, da se doseže uspeh in zato naj bi se vselej skupno odzvali. Poklon tudi tiskarni Ameriška Domovina za lično delo na programskih knjigah, katero je vsak posetnik prejel za spomin. Vsak je bil presenečen dobiti tako lepo knjigo, pa še zastonj! Seveda temu so pomagali naši požrtvovalni trgovci, ki se ne dajo nikomur zameriti pač pa vedno dajejo in dajejo . .Res so potrpežljivi in velikodušni in podpirajmo jih tudi mi. Prvih deset let je kar zbezlja-lo mimo nas in Bog daj, da bi vsi dočakali prihodnje obletnice. Najlepše pozdravljeni! Albina Novak. Gladys Pyle iz South Da-Icotc, ki je bilo izvoljena v se-tnt za kratek termin,. Ta termin se neha 3. januarja 19-tO, torej če ne bo senat imel izrednega zasedanji ne l)o videla senatne zbornice od znotra j. Čast ima pu le. Treba se je samo odločiti če sc hočete poslužitl udobnosti našega pogrebnega doma ali ne. Stroški za našo postrežbo so isti v tem ali onem slučaju, in stroški so vedno čudovito zmerni. . August F. Svetek POOREBNI ZAVOD KEnmore aOlG 47H E. 152nd SI. m Skrivnosti ruskega carskega dvora _ — rA —Ce zahtevate samo marljivost in voljo, da se naučim vaše umetnosti, — reče Natalija in stopi k mizi, — bom dobra učenka. Delala bom od zore do mraka. Toda kako dolgo se bom morala učiti? —To zavisi od metode, — odvrne Ragun. — Prepričan sem, da bi v nekaj mesecih se dovolj priučili, da se sami z njim preživljate. —Oh, potem vas prosim, — zaklinjam vas, naučite me! Vedno bodete z menoj zadovoljni. Hvaležna učenka vam bo-dem! —Toda ali me ne bodete potem zapustili? — jo vpraša on nezaupljivo. — Ali ne bodete odšli od mene, ko vas bom vpeljal v skrivnosti svoje umetnosti in me zapustili v moji bedi? —Prisegam vam, da tega 11 e bom storila. Moja sveta dolžnost bo, da vas podpiram in da delim z vami sad svojega dela. —Nisem se motil, kakor vidite, — reče komedijant, — ko sem vam pripeljal to deklico. — A vi gospodična, — se obrne k Nataliji, — se bodete lahko tukaj naučili obrti, ki vas bo vedno preživljala. Obvezujem se, da bom tudi nadalje dajal naročila pri mojstru Ragunu, ako vas sprejme v pouk. —Sprejel jo bom — odvrne risar, — toda tudi moja žena mora privoliti. Moram se ji pokoravati, že radi svoje sle-poče. —Za to bom jaz poskrbel, — zašepeče komedijant. — Govoril bom takoj z vašo ženo. On odide v kuhinjo, kjer je pripravljala gospa Ragun pri-prosto in siromašno večerjo. Natalija je nekaj časa stala in gledala, kako dela Ragun in kako ubada s svojo iglo v bakreno ploščo. —Kaj je to? — vpraša ona. —Kakšna slika je na tej plošči? —Slika! — vzklikne Ragun »koro surovo. — Slike, brezpomembne slike, nič drugega. —Oprostite! Nisem vas hotela žaliti s svojim vprašanjem. Nisem vas hotela motiti. Ragun se vnovič poglobi v svoje delo. V istem hipu vstopi komedijant z gospo Ragun ter za-kliče: —Stvar je urejena! Vaša žena je pristala, dragi mojster! Deklica lahko ostane tukaj. Nekoč mi bodete hvaležni, da sem vam pripeljal takšno učenko! Počasi pride žena k Nataliji ter ji reče neprijazno: —Kako vam je ime? Človek mora vedeti vsaj za ime onega, ki ga je sprejel v svojo hišo! — Natalija mi je ime, — odvrne deklica in zamolči svoje rodbinsko ime, ker jo je navdal surov način te žene z nezaupanjem. —Ali hočete ostati pri nas, Natalija? — nadaljuje žena. —Ako mi dovolite, gospa, bom učenka vašega moža. — Sicer nisem prijateljica tujih ljudi v hiši, — nadaljuje gospa Ragun, — -smatram jih za vohune. Toda, ker vas je pripeljal sem komedijant, vas ne bom odbila. Ostanite to rej in jaz upam, da bo vse v redu. —Bodite popolnoma mirni gospa! Trudila se bom, da vas v vsem zadovoljim. —Lenuhariti seveda pri nas ne bodete mogli. Morali bodete delati celi dan. Ako niste razvajena lutka, bodete radi delali. —Delala bom, gospa. Stori la bom vse, kar mi bodete ukazali. A razen tega se razumem tudi na gospodinjstvo. —Dobro, dobro, — reče žena neprijazno. — O delu moram govoriti z vami med štirimi očmi, — reče ona i ostro pogleda komedijanta. Ona gre s komedijantom v sosednjo sobo in zaklene vrata za seboj. _Človek ne more biti dovolj previden, — reče ona. — Odkrito vam povem, komedijant, da mi ni ljubo, da ste pripeljali to tujo deklico v hišo Ravno vi imate največ vzroka, da pazite, da nihče ne vtakne svojega nosa v našo delavnico. — Zakaj ravno jaz, draga gospa? — jo vpraša komedijant mirno. Ragunova žena se porogljivo nasmeje. —Mislim, da vam ne bi bilo prav, če bi nekdo zvedel o vaših naročilih. —Toda kakšna so moja naročila? — odvrne komedijant. — Prinašam vam slike, ki so fotografirane na bakrenih ploščah in ki jih mora vaš mož izvršiti. Vam je dobro znano, kakšne slike so to. Žena stopi odločno h komedijantu ter mu zašepeče: —Ali mislite, da ne vemo, za kaj gre? — To je ponare-vanje denarja! Komedijantov obraz ostane hladen. —Ponarejeni denar? — reče on. — Res ste zelo bistroumni, draga moja gospa Ragun! Imate prav. Bakrene plošče rabim za bankovce. — Toda vi niste zadeli, za kaj jih rabim. —Za kaj rabite ponarejene bankovce? Ne šalite se z menoj ! Že zdavnaj smo opazili, za kaj gre. Za uboge vsote, ki jih plačate mojemu možu za njegovo delo, dobivate vi ogromno denarja, tisoče in tisoče rubljev! Komedijant se vzravna in reče: — Dozdeva se mi, da me smatrate za ponarejevalca bankovcev! Zdi se mi, da ste prepričani, da služim na ta način denar. —O tem sem prepričana, — reče ona jezno. —Draga moja gospa Ragun, — odvrne komedijant po krat kem molku, — bilo bi prav, ako bi vam sedaj ne dajal več nobenega dela. Toda vaš mož bo kmalu popolnoma oslepel! (Dalje prihodnjič)_ V najem se da trgovski lokal na vogalu Donald Ave. in 71. ceste. Zelo poceni. Jako pripraven za beauty parlor. Parna gorkota. Vprašajte na 7114 Donald Ave., suite 2.' (Dec. 5, 12, 19, 26) Iščem nekega Franka, ki ima pri meni nekaj denarja shranjenega. C. Lenardič, 1432 E. 33rd St. (285) Delo dobi dekle za hišna opravila. Oglasi naj se na 1004 E. 74th St. (283) MALI OGLASI V najem se da stanovanje 5 sob, zgorej, gorkota, garaža; rent $30. Vprašajte na 16703 Waterloo Rd. (285) Lepe obleke izdeluje Anica Rogelj Franks Odda se v najem dvoje stanovanj, vsako po 5 sob in kopališče. Eno na 6230 Carl Ave., drugo na 1099 E. 64th St. Poizve se na 1073 Addison Rd. (Dec. 2. 3. 7.) FR. MIHČIČ CAFE 7202 ST. CLAIR AVENUE ENdicott 9359 Night Club 6% pivo, vino, žganje in dober prigrizek. Se priporočamo za obisk. Odprto do 2:30 zjutraj Važno naznanilo članicam društva sv. Marije Magdalene št. 162 K. S. K. J. se tem potoni naznanja, da se vrši glavna letna seja društva v pondeljek 5. decembra, ob 7:30 zvečer v spodnjih prostorih stare šole sv. Vida. Sestre, pridite na to sejo ter pomagajte pri reševanju točk ter pri pripravi programa, po katerem naj bi se društvo prihodnje leto ravnalo. Volitev odbora za leto 1939 bo seveda tudi na dnevnem redu. Ases-ment se bo začel pobirati ob 5:30 popoldne, tako da lahko vse pridite na vrsto. Se vidimo torej v pondeljek. — Pozdrav, tajnica. (283) V BLAG SPOMIN DRUGE OBLETNICE SMRTI NAŠE LJUBLJENE IN NIKDAR POZABLJENE SOPROGE, MATERE IN STARE MATERE Norwood Sweet Shoppe Mr«. France* Kraicvic 6201 St. Clair Ave. (zraven Norwood gledališča) NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED Frank Klemenčič 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 in Vernie Sneller Franks 1032 E. 76th St. Tel. EN-4296. (x) VLOGE /tejposojilnic "J so zavarovane do ^ ' $5000 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, D. C. Sprejemamo' osebne in društvene vloge Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan.Co. 6235 St. Clair Ave. HEnd. 5670 MOStiFff AT LOW COST now available io everyone with a reasonably-assured income * Ask about this new lending service at your Cleveland Trust Bank Che Cleveland Crust Company Member Federal Deposit Insurance Corporation ki je za vedno zatisnila svoje mile oči dne 3. decembra 1936 Dve leti dn je že minilo kar si v večnost Ti odšla, žalostna so naša srca ljuba mamica in žena. Mirno tam počivaj v grobu, do vstajenja končnega, ko se bomo zopet snidli v kraju raja večnega. Žalujoči ostali: soprog, otroci, zeti in vnuki Cleveland, O., 3. decembra, 1938. £JIIIIIIIIIII!!IIIIIUIIIIIIIIUIIII1IIIII1IIIIII'£ i ZA DOBRO PLUMBINGO | I IN GRETJE POKLIČITE | | A. J. Budnick & CO. | E PLUMBING & HEATING = = 7207 St. Clair Ave. Tel. HEnderson 3289 I 976 E. 250th St. = Res. MUlberry 1146 ?nmitmnnuiiiiiiniitiumiiHHminm£ Continued from Page 4 Socialists will entertain the new members and senior Socialists with a stage show to include a short play, and songs. Refreshments will be served. Father Andrey will present a movie. IT'S A DATE a! You may not know it yet, but Wednesday, December 28 will be a big day in your life —because Wednesday, December 28th is the day the Y. L. S. sponsors its hilarious post-Xmas get-together and dance. Everyone is invited. Ruth Prijatel and her enthusiastic committee are planning great things. And just between you and me—the stag line will be obliterated. That IS great, isn't it? Hostesses will lend a hand to see that, everyone will be enjoying himself. Refreshments will be available. And to steady your rising blood pressure, a splendid floor show will be presented with a well-known man-about-town as master of ceremonies. The ball room will be decorated to meet everyone's whim and fancy. Frankie Yankovich Orchestra will be tootin' for you as you glide, slide, or truck around the dance floor with that sparkle in your eye which is just another way of letting us know that you're "having a wonderful time." I'm tellink you—hit's a date SNOOPER Hiša naprodaj ženska, ki mora odpotovati iz mesta, bi rada prodala hišo 6 sob, v finem stanju, 19703 Kil-1 deer Ave. Nekaj malega v gotovini. Odprto v nedeljo popoldne, j ali pokličite telefon: KEnmore 0818 za dogovor. (Sat.) Božična darila JUNIOR OURNAL JUNIOR H. N. MEETING THIS FRIDAY Promptly at 7:30 Friday, Dec. 9, in the Holy Name club-room the December meeting will be called to order. We will have many things to do at the meeting, regarding the coming Darkie Show and the basketball season. The Juniors will be given a preview of the Minstrel show Friday and our new newspaper, the Junior Holy Name Journal will be distributed among the members gratis. barija Kurnik, Cleveland, O. Jožetu Grdini in vsem odlikovanim Zima se's tihim korakom vsiljuje, naš narod navdušen slavi tu svoj dan; dva praznika skupaj navdušen praznuje, a vsaki pomemben in časten je sam. Odličnim so možem svetinje pripeli, odlične Slovenke svetinja krasi, ponosen naš narod slavi vas veseli, raduje se z vami, vas tu počasti. četudi pobrala je cvetje vse zima, a šopek najlepši poklonim naj vam, najboljšim, kar ima jih tu domovina, a k cvetju želim vsem: tisoč sreč vam! Povabim še zvezde na jasnem nebesu, da žarke med cvetje bi djale sedaj, želim, da bi v vašem prijaznem očesu, sreča prisrčna odsevala naj. Naj sonoe vam sreče obseva vsa pota, zaslužna svetinja let mnogo krasi; za narod ohrani vas večna Dobrota, Bog živi! Bog živi! vam kličemo mi. Z tihim korakom vsiljuje ye zima, k odliki te skromne vrstice vam dam, iskrene besede, kar srce jih,'ima: odličnim možem in Slovenkam podam! Dajte letos praktična darila vašim prijateljem in sorodnikom—darilo, ki traja in katerega smo vedno veseli—darilo v pohištvu je idealno darilo, kajti kdor dobi tako darilo, ima nekaj, kar bo rabil leta IN SE VEDNO SPOMINJAL DAROVALCA! Pametno potrošite denar! Kupite nekaj praktičnega! TU JE NEKAJ NASVETOV: SKRINJA IZ CEDROVINE-MIZA IN OPREMA ZA KARTE, SVETILKE ZA IGRANJE, NAMIZNE SVETILKE, REDNE SVETILKE IN NOVITETE! ZRCALA ALI SLIKE! RAZNE VRSTE MIZ ALI MIZICE ZA KAVO. MAYTAG PRALNI STROJI—ROYAL ČISTILCI ZA PREPROGE! GRAND ALI UNIVERSAL PEČI - WESTINGH0USE REFRIGERATORJI. Za otroke imamo popolno zalogo stolov, mizic, pisalnih miz, gugalnikov, in dr. Nekaj malega plačate takoj in vam spravimo do božiča. A. GRDINA & SONS WW' 6019 St. Clair Ave. 15301 Waterloo Rd. m Odprto vsak večer razven ob sredah MINSTREL SHOW REHEARSAL MONDAY Practice will be held for the Blackie show Monday at 7 p. m. in the school auditorium. Pat Tambascio a vitun minstrel man of 15 years experience and a player of the well-known "Black Sambo's" shows has taken over the show. With iim as chief director the show will go over with a bang, flow-ever, he does need the complete cooperation of us Juniors, so et's come down and join the troupe you Juniors who have not as yet come down for practice. --o-- The Farsighted Scot Old Angus was noted for his stretching the truth; so much so that visitors frequently engaged him in controversial subjects in order to trap him into saying something they could catch him up on. But Angus was a canny Scot and it was a hard job. One visitor who knew his propensity for bragging up anything Scottish led the conversation around to the clearness of the air. "And I suppose," she said, "that you can see as far as ten miles away."' "Further," said Angus. "Do tell," said the lady, "I don't suppose you can see objects fifty miles away?" "Further," said Angus. "Oh, come now," said the lady, "isn't that stretching it a bit?" "Well," said Angus, "on a clear nicht we can see the moon." 5T. VITUS HOLS flflmC nocturnal adoration The Nocturnal Adoration Society Band No. 6, of which St. Vitus is a member, will meet tomorrow morning from 2:00 to 3:00 a. m. is enough. . . . And Jo Zust certainly looked like a streamlined aunt in her trim suit. . . . "After all the dirty work we do," said the stage technician, "all they call us is flunkies, but in nice leanguage." The truth j ^CEIVE ^EW hurts, eh, boys? . . . "Directed by Stanley Frank," your guarantee of a good play—watch | large measure the enthusiasm and personal efforts of the officers are a direct measure of the Society's progress. Let's make 1939 a banner year in our existence and to start it off right let every member be present at the meeting Tuesday so that the best men possible will be nominated. SODALITY NOTES thursday is a holy day of obligation Thursday, December 8, the feast of the Immaculate 'for the line. Conception of the Blessed Vir-, gin and a Holy Day of obliga- NOTICE tion. Every Catholic must at- T/le Holy Name Society : holiday_ths feast of the Im MEMBERS To many unfortunate people through the world, this coming Thursday will be just another day. But to every Catholic, it will be a spiritual tend Mass. Masses at St. Vi- uuthorized no one to collect \ maculate Conception. As has tus will be as on Sunday, — any funds for amj athletic 5:30, 7:00, 8:30, 10:00 andj tmm whatsoever. So if any- 11:30. one approaches you for funds, slovenian play tomorrow Tomorrow evening the first of three scheduled performances of "Župnik iz cvetočega vi- jmve nograda" will be given in the spring but to date no one lvas you can turn them down without any fear. Our Society definitely is not sponsoring a team this fall in any basketball league; we may, however, a baseball team this school auditorium. The St. Vitus Theatre Guild invites, you to be present at one of its most beautiful dramas yet presented on our stage. In brief the story is of a good catholic girl who falls in love with an atheist. The girl's uncle who is a priest tries to straighten out the affair. What the result is, is vividly portrayed by an experienced cast. Tickets for all three performances are now on sale at Novak's Confectionery, 6128 St. Clair Ave. Reserved seats are 50c, while general admission is 35c. members to take part in broadcast at holy name meeting The opportunity to broadcast over the air will be had by members of the Holy Name Society when the club meets Tuesday, at 8. The broadcasting facilities of amateur radio station W8FAZ will be available to the club. Joe Zel-le, the operator of this shortwave station, says that arrangements to speak with another amateur in town will be made; also that this operator will come to the club room after the broadcast to speak with the members. In addition, the details of the ping pong tournament will be explained by Ed. Zakrajsek who is in charge of the tournament and is temporary chairman. A date for the return bowling match with St. Mary's is to be set. Fall Festival financial report will be made as will the nomination for officers in preparation for the January election. literature table Though it seems that few Holy Name members make use of the advantages of the "Literature Table," there is one in existence nevertheless. The Table has, for the disposal of members, periodicals such as the Sacred Heart Messenger, the Holy Name Journal, and a good selection of other material relating to our religion. Let's make use of the Table, fellows! Behind the Scenes (Continuation.) ... Joe Brodnik was seen a lot working hard with the scenery, but not heard. . . . Add three finished actresses to the Guild roster (seen in "Bedtime Stories"). . . . "Dopey" Jose Zelle running around just before curtain time moaning about his stage plans missing. . . . "Efficiency, my boy!" croaked Wiiiiam Tome, but he was looking at the wrong man. . . . Still can't figure out Helen Tome's role in "Jeweled Hand" txcept that she made the scene prettier—which is reason authorized to make any collections. Executive Board of St. always been the custom, new members will be received into the Sodality of the Blessed Virgin Mai-y on this day as a tribute to the greatness of our patron. Services will begin £t 7:15 p. m. New members will be introduced by Prefect Mary Modic and Secretary Mary Massera. Rev. A. A. Andrey, the Sodality's spiritual director, will receive and present Vitus Holy Name So- each membsr with a Miracul- ciety. j ous Medal. The sermon will be ' delivered by a guest priest. All Sodalists will participate in the ceremonies and will wear their caps. This occasion has always been inspiring to witnesses. And for your benefit, we invite every person interested to see this performance, which has always incited greater devotion to Catholicity. Remember the Blessed Virgin, and she'll remember you. attention st. mary's Our bowling team is all set to go out and wipe that defeat off the records. If it is at all possible they would like to have a return match for Sunday, Dec. 11. We ask you to send in your acception of the date, and to name the alleys and the time to 5815 Bonna Avenue by Tuesday morning so full details can be given at our general meeting in the evening. Here we come, St. Mary's, look out! ping pong tournament For the ping pong tournament, the Holy Name Society has purchased a brand new j regulation table tennis set to j be used on the new table 1 bought last month. A trophy j will be bought and the win-1 ner's name is to be engraved j on it. Watch for further news | of the tournament. junior sodalists entertain After the services Thursday, December 8th, the junior (Continued on page 3) MONTHLY MEETING Once again the nomination meeting has rolled around for the Holy Name Society. We earnestly urge the members to carefully consider possible candidates for their officers. In a sorry! We sincerely regret that lack of space prevents us from publishing several more interesting articles intended for this page. It is, however, gratifying to note the interest of the readers and contributors and we assure you that in the future we hall make every endeavor to publish ALL material received within the deadline limit. THE PUBLISHERS. St. Mary's Spectator and Commentator church concert The Ulirija Singing Society of St. Mary's shall give a church concert of sacred music Sunday (tomorrow) evening, Dec. 4th. It shall be a very interesting and unusual program and it should be well attended. We urge the parishioners to support the Illirija Singing Society in appreciation of its fine w*rk. Following the concert there shall be a social and this shall be the first opportunity for the public to view the newly decorated and renovated hall. A Grand Opening interesting Card Party is planned for January by which time the hall may be completely furnished with drapes, etc., which is to be the Illirija Choir's contribution to this project. Support the Concert and Social and help continue progress at St. Mary's. —Executive Board St. Mary's Church Council nocturnal adoration The St. Mary's Band of the Nocturnal Adoration Society has its hours of Adoration from 5 to 6 a. m. Please take note and be pres- . ent. holy name juniors review elections at december meeting The Holy Name Jrs. will hold their monthly meeting in the church hall Thursday, Dec. 8 at 7:30 p. m. All members who as yet have not made their dance ticket returns are again requested to do so at this meeting. The election of officers for the coming year will be held at this meeting. All members should give deep consideration as to whom they should elect, as their officers. And bear in mind, that your reason for voting for a certain person should not be because of your friendship with him, but because that person has qualifications for that office. This being the last meeting of the year and a very important one all members are urged to attend. After the meeting members may entertain themselvs by playing cards and ping-pong. bazaar news Th St. Mary's Church Bazaar was a grand success. It was through the fine cooperation of all the church socie- ties that donated their servi-! ces. And through the worthy: contributions of all the parishioners that attended., that' made possible tfiis bazaar a' grand success. The Executive Council that was in charge of the bazaar wishes to thank you one and all. A few glimpses of the Holy Name boys at the bazaar. "Cook" Habjan and Mike Anzlin making good as turkey salesmen. But Mike had to give up his job the last two nights because he couldn't find his voice. The latest discovery, among the Holy Name boys is that Laddie Habjan, Ed Zal-lar and Ed Planisek are great artists. They showed their skill by drawing—plenty of beer for the customers. . . . Joe Chervan never failing to get a bite at the fish pond. The secret of his success was that Stan Kozar and Paul Plesnicher were feeding him the fish from the inside. . . . Emile Kozel felt right at home behind the ice cream and candy counter. And who wouldn't with all those sweets about. Stan Perusek was seen displaying the basketball trophy the Holy Name boys won. Incidentally, Stan was named custodian of the trophy for the time being. . . . Stan Brodnik and "Steamboat" Klemen-cic showing the customers how easv it was to win at their i stand. basketball Last Monday night the Holy Name Jrs. had a practice game with a neighborhood team. Although without the services of a few players the team did rather well. What you say boys, let's show up at every practice if possible so that the team may run thru some plays. The team is now looking forward in the playing of the St. Vitus Srs. basketball team. If you're interested in playing us, St. Vitus Srs., let us know. And St. Lawrence you'll hear from us very shortly now. strikes and spares The Holy Name Jrs. bowling' team really lived up to prediction that they would beat the St. Mary's Church Counciimen by more than a hundred pins. The boys didn't stop at the century mark but continued their terrific bombardment of pins until the last pin fell. And when the scores were all totaled up the Holy Name Jrs. overwhelmed the Counciimen by more than -150 pins. The Councilmen's team was composed of Father Baraga, Joe Turk, Joseph Gornik, Fr. Legat, Joe Kosmerl, and A1 Germek. And for the Holy Name Jrs., "Bill" Planisek, Joe Kozar, "Cook" Habjan, Stan Brodnik, and "Steamboat" Klemencic made up the team. Klemencic's 180 game was high for the winners. And Frank Legat's 166 game was high for the losers. The Holy Name Jrs. are still undefeated in their inter-parish competition. After the match game was over a few Counciimen stayed and brushed up on some of their bowling. Joe Zorko was seen giving out some souvenirs to the boys from his recent visit to Chicago. Joe also was the chief score keeper. There was a swell turn-out to see the boys take over the Counciimen. Among them were some new rooters in Tony Trepal and Joe Jev-nikar. "Butch" Novak was also there to witness the massacre. Ed Planisek being both a member of the Holy Name and church council had to cheer for both sides. And also present were those two old reliable rooters Stan Perusek and Mike Anzlin. The boys are now looking forward to their return match game with St. Vitus and also a game with the St. Lawrence boys. illirija notes For the past few years there has been a scarcity of church concerts. It seems that choirs have abandoned the church as a place to perform concerts. And a piety it is indeed, for although one can hear church music every Sunday, the organist is restricted as to the type of hymn and time limit. Only in a program of this kind can one hear the larger and more magnificent works that have been written. A complete Mass will be sung, not in Latin but in Slovene. This Mass combines the chant with four-part harmony. The result will stir you beyond words as you sit and listen to it. And of course, there will be a few hymns of the Blessed Mother since the feast of the Immaculate Conception falls on the eight of December. It seems that our Slovene composers are especially fond of the Blessed Virgin, since there seems to be no end of beautiful hymns dedicated to Her. If you want to spend an evening in Advent the way it should be spent and enjoy every minute of it, come to St. Mary's tomorrow evening at 7:30 p. m. With the aid of the church counciimen plans have been made for all those who are coming to inspect our rehear-jsal room after the concert. As you know the proceeds are to go for the new lighting system for the church. ■POSTLUDE: Oops! Very sorry, Bill, but forgot about the other Plani-i šek working behind the bar | during the bazaar. . . . Doro-: thy Sever irritating all the ! tenors with her long new-fang-! led feather. . . . Wonder what i scrap Pauline Blasko was in, ! did you see the patch on her chin? ... Ed Planisek will have to be doing double duty tomorrow, both as" choir baritone and church councilman. . . . Ann Stefancic creating quite a disturbance with her ' green ear muffs. . . . Millie I Asseg getting hooked for ten ! more tickets. . . . Hope to see j you all at the concert tomor-Irow night. a soul vacation A spiritual retreat as the word signifies is a "getting away" from worldly things and entering into a sort of spiritual inventory with one's self. An opportunity for such a retreat is given to all the young ladies of St. Lawrence's and to any other young ladies who may wish • to take advantage of the spiritual exercises which will be conducted at our parish, commencing Monday evening. The schedule calls for a discourse on Monday,' Tuesday, and Wednesday evenings (Dec. 5, 6, and 7) at 7:30 to be followed by devotions in honor of the Immaculate Conception and Benediction of the Blessed Sacrament. On Thursday evening the sermon will be given at 7, followed by reception of new members into the Sodality. To accommodate the young ladies who have to be at work early in the morning there will be a 5:45 Mass on the days of the retreat. After the Mass there will be a brief- meditation on the principal truths of our religion. If life has any meaning for you, young ladies, then all aboard for the spiritual vacation express boy scouts An interesting calendar of events awaits scouting this season. Authoritative sources announce a really enjoyable lot of things for Troop No. 216. Among other things there will be a basketball game with the quints of a neighboring troop at St. Stanislaus; a 3-day camping trip at the Scout Reservation '(Br br br bring your blankets, and a lot of them); an open-house evening; a Christmas party; a basket for the poor; and to top it all, a solemn ceremony of investiture. All this will come about before we say farewell to the year 1938. a party Speaking of parties there is one which may not be mentioned by name. It's a secret and it is sponsored by the Young Men's Holy Name Society. This particular party may not be advertised neither may it be announced publicly. However it is held behind closed doors every Friday night. And, boy, is it some fun. Everyone is cordially invited to Play Nite every Friday night. Come and see for yourselves. pamphlets As you enter or leave the church you will notice a pamphlet rack with several interesting booklets on display. Tihs column recommends the latest work from the pen of Father Lord • S. J. entitled "Why Be Decent?" sodality news With the approaching feast of the Immaculate Conception, sodalists throughout the United States are making preparations to honor their Patroness and Queen. St. Lawrence's church will be the scene of a beautiful ceremony that evening at 7. New members will be received into the Sodality and old members will renew their act of consecration to our Blessed Lady. Following the reception there will be an entertaining social held in the school hall. All sodalists, old and new, are cordially invited. There's nothing like making the new members "feel at home." st. lawrence alumni The St. Lawrence Alumni held a meeting Tuesday evening which was very well attended. Election of officers for the year of 1939 was held and the result is as follows — Ann Kastelic, President; Frank V. Snyder, vice president; Mary Strekal, secretary; Rudy Pr-hne, treasurer; Edward "Jeep" Krall, assistane treasurer. With these people in office we should have a very active Alumni for the coming year. christmas social The Alumni has planned a social for December 28 in the new school hall. The committee hopes to make it a big success and promises everyone that attends a good time. The committee in charge is as follows: Marie Arco, Dorothy Blatnik, Julie Zele, Jerry Ker-zic, Frank "Lefty" Hrovat, Charles "Chuck" Yanchar, with the assistance of their newly elected president, Ann Kastelic. More about this social will appear in next week's news, so watch this column. Don't forget, set aside December 28 as one of your important dates. Every one is welcome at this social, so we will be seeing you and you and you. just wondering What has happened to the writers of Newburg News??? ALL AROUND TOWN adria singing society At Adria's last get together the members decided to have a grand good-time party very soon. At the next business meeting plans for a dance will be discussed. Following are the new Ad-ria members: Ann Luzar of 21021 No. Vine St., Christine Krashoc of 20900 No. Vine St,. Vida Jakomin of 21040 Goll-er Ave., Mary Luzar of 21021 No. Vine St. The next Adria concert is to be held in April in the new Slovene Society Home. So an invitation is extended to all altos, sopranos, tenors and basses to come to rehearsals every Monday night! euclid slov. society home club to meet A special meeting of the Euclid Slov. Society Home Club will be held Sunday, December 4, at 2 p. m. at the usual place. Important matters are to be discussed. Members are urged to be present. st. vitus, no. 25 kskj meeting notice Members of St. Vitus Society, No. 25 KSKJ are cordially invited to attend the annual meeting Sunday, December 4 at 1 p. m. in the old St. Vitus school hall on the first floor. Election of officers will take place and other interesting topics will be discussed. KEEP YOUR HAIR YOUNG! Keep ist life and lustre. You can, with BOHAR'S exclusive method permanent wave. BOHAR'S method aids hair care, improving, conditioning and producing a wave and curls set to suit your fancy. Bohar's Barber & Beauty Shop 6923 St. Clair Ave.—ENdicott 9691 15 YEARS IN SAME LOCATION Beros Studio FOR FINE PHOTOGRAPHS 6116 St. Clair Avenue New . . . Modern . . . Spacious —Every Convenience— Tel. ENdicott 0670 Open Sundays Special on Sewing Machines You save as high as half, for a limited time. Payments as low as $1°° a week. Open evenings. norwood appliance & furniture 6104 St. Clair Avenue 819 E. 185th Street m |AFfcT/AmViW "Here I get my girl h«lr pin. for her birthday and »he get« her hair bolibod." Why don't you make your family «nd yourself n present of a home! You can buy it with the funds we loan you and you can repay in amounts as KASY-AS-HENT. iht»*b*t LET US SHOW YOU HOW B K.lUAmiEEg trm""'1*"