NÂ8LOV—ADDRESS VSi JEDNOTARJl NA PIAN t UDELEŽITE SE DVOJNE JEDNOTINE PROSLAVE DNE 23. JULIJA V JOUETUI -iimimiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim? I Kranjsko - Slovenska I Katoliška Jednota s E I /s prva In najstarejia 1 slovenska bratska pad' I porna organizacij^ p Posluje it 4$. leto GESLO KSK J. JE: HVm sa vero, dom te narodi* 1913. En^ M ^ CUM ^ .»h, OftW ,t O^ OM» Vnàtr th. Act of „„■ A^ M^Un. >twM „U ., ^ „„. „ M,r ^ SO. 2»—STEV. 29—PAKT I. m . a j r%, w il m a as mam um., s zrn. j s > s .s s ¿z e e m i e . wr i vusb LETO (VOLUME) XXV. CLEVELAND, 0.t 19. JULIJA (JULY), 1939 PRIDITE 23. JULIJA NA SLAVNOST V JOUET! NAŠA KAMPANJA NAPREDUJE SODELUJE ŽE 115 DRUŠTEV. ŠT. 2 V OSPREDJI) IX. kampanjsko poročilo V tednu od 5. do 12. julija se je skupna svota nove zava rovalnine povečala za $19,000.00 in se je s tem dosedaj doseglo že lepo skupno svoto $371,650.00. Med dolioznačenimi 22 društvi je sedem novincev: št. 40 47. 57, 183, 187, 217, in 220. Dosedaj sodeluje v tej kampanj že 115 društev, od ostalih 70 pa pričakujemo, da stopijo kmalu na plan. Označeni leden so se izkazala sledeča društva: St. 29 sv. Frančiška Sal., Joliet, 111. . ..............$ 3,500.00 Št. 40 sv. Barbare, Hibbing, Minn................. 500.00 Št. 47 sv. Alojzija, Chicago, 111................... 1,250.00 Št. 57 sv. Jožefa, Brooklyn, N. Y.................. 750.00 Št. 59 sv. Cirila in Metoda, Eveleth, Minn.......... 500.00 Št. 63 sv. Lovrenca, Cleveland, Ohio............... 500.00 št. 78 Marije Pomagaj, Chicago, 111................ 500.00 št. 79 Marije Pomagaj, Waukegan, 111............. 250.00 Št. 103 sv. Jožefa, West Al lis, Wis................ 500.00 Št. 112 sv. Jožefa, Ely, Minn...................... 500.00 Št. 115 sv. Veronike, Kansas City, Kans............ 1,000.00 Št. 150 sv. Ane, Cleveland, Ohio................... 500.00 Št. 153 sv. Jeronima, Canonsburg, Pa.............. 1,000.00 Št. 157 Kraljica Majnika, Sheboygan, Wis.......... 750.00 Št. 162 sv. Marije Magdalene, Cleveland, Ohio..... 1,000.00 Št. 165 Marije Pomoč Kristjanov, West Allis, Wis. . 500.00 Št. 170 sv. Ane, Chisholm, Minn................... 250.00 Št. 183 Dobri Pastir, Ambridge, Pa................ 2,500.00 št. 187 sv. Štefana, Johnstown, Pa............... 250.00 Št. 217 sv. Križa, Salida, Colo.................... 500.00 Št. 220 sv. Jožefa, Chicago, 111.................... 500.00 Št. 221 sv. Brigite, Greaney, Minn................. 1,500.00 25 Skupaj............................$19,000.00 AGILNIH KAMPANJSKIH VODITELJEV St. dr. 2 169 163 65 56 206 29 219 53 203 70 63 1 165 218 59 25 72 113 120 1 7 81 162 112 IN NJIH USPEH DO 12. T. M. Ime voditelja(ce) Zavaroval. Louis Martinčič ........................$ 25,000.00 John Pezdirtz ....................................................16,250.00 Matt Brozenič ..................................................12,000.00 John Oblak ........................................................11,000.00 Anton Kaplan ..................................................10,250.00 Agnes Mahovlich ..............................................10,000.00 John Gregorich ................................................9,500.00 Theresa Zdešar ..............................8,000.00 Joseph Zore........................................................7,500.00 Katherine Spreitzer ....................................6,750.00 Anton J. Skoff..................................................6,500.00 Anton Kordan ........................................6,000.00 John Prah ..........................................................5,500.00 Mary Petrich ....................................................5,500.00 Mary Mervich ....................................................5,500.00 John Habjan ......................................................4,750.00 A. J. Fortuna ................................................4,500.00 Mike Cerkovnik .............................................4,500.00 George Pavlakovich ..........................................4,500.00 Pauline Osolin ..................................................4,500.00 John Terselich ..................................................4,000.00 John Germ..........................................................4,000.00 Katherine Rogina ............................................4,000.00 Mary Hochevar ................................................4,000.00 Joseph Spreitzer ..............................................3,750.00 K.SK. Jednota odpira sx)oj non)i dom/ I Ko bi mogel, osebno bi s svojo roko izlil blagoslovljene vode nanj z vročo molitvijo iz dna duše, naj Bog pošlje v ta Dom svoj najbogatejši blagoslov, polnost svoje milosti in jasno luč razsvetljenja, da bo ta Dom skupna hiša vsem, ki iz vere žive, delajo in trpe in na skalnati temelj božje resnice gra-dijo svojo in svojih otrok bodočnost. Slovenska kri je Dom gradila v živi veri, v zaupanju na pomoč iz neba in v dvojni močni ljubezni, ki veže naše duše z Bogom in med seboj v trdno občestvo. Naj bo novi Dom res dom vsem, ki iz slovenske krvi v svobodni Ameriki rastejo V borce božje za najdražje svetinje človeštva: vero in svobodo! Božji Angeli naj čujejo nad novim Domom! t Gregorij Rožman, škof ljubljanski. V Ljubljani, 4. julija 1939. Skupaj........................$187,750.00 IMMWWWBaiWWWWWIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIHMIIIIIIIIIIIIIIIIB» BREZPLAČNA VOŽNJA V JOLIETU Da se ustreže številnim udeležencem naše prihodnje dvojne Jednotine slavnosti v Jolietu dne 23. julija, osobito onim, ki nimajo svojih avtomobilov, se je najelo štiri buse, ki bodo vsakih 20 minut začenši opoldne do polnoči vozili izpred Jelnotinega doma v Rockdale na popoldansko slavnost, tako tudi nazaj, in to brezplačno. Razdalja med Jolietom in Rockdalem je samo tri milje. Dva busa bosta v eno ali drugo smer vedno v prometu; torej naj se cenj. udeleženci te ugodne vožnje poslužijo. mmmmmmmmmmmmmmmummmmmmmmmmmm Zadajo povrflo Jed-notarjem v Chkagu Kakor sem že zadnjič poročal, so sklenila vsa chikaška društva, spadajoča h KSKJ., da se korporativno udeleže dvojne slavnosti namreč bla-goslovljenja novega glavnega urada in pa proslave 45 letnice naše Jed note dne 23. julija Jolietu. Torej vsi tisti, kateri nameravate iti na to dvojno slavnost ste prošeni, da se zbirate na Lincoln (Wolcott) Ave., to je pred našo slovensko šolo, ob pol osmih zjutraj. Odpeljali se bomo ob osmih tako, da bomo prišli ob pravem času v Joliet. Kakor je bilo poroča-no, bo slovesna sv. maša ob 10. uri, blagoslovljenje novega glavnega urada pa ob pol dvanajstih, to je po chikaškem času, Daylight Saving Time. Vsi, kateri imate pa svoje avtomobile, ste prošeni, da se nam pridružite, da nas bo res veliko. Dolžnost vsakega člana in članice bi morala biti, da prisostvuje temu važnemu zgodovinskemu dogodku. Tisti pa, kateri nimate svojih avtomobilov, in želite iti na to slavnost, ste prošeni, da se priglasite pri sobratu John Terselichu, 1847 W. Cermak Rd., ali pa ga pokličite po telefonu CAnal 3411 in to najkasneje do 22. julija do 6. ure popoldne, da se bo sigurno znalo, koliko busov bo treba naročiti. Cena vožnje z busom iz Chicaga in pa v Joliet in nazaj bo samo 75c. Tikete lahko dobite pri njemu. Prošeni ste, da si jih poprej preskrbi-te, da si boste tako zasigurali sedež na busu. Vsi skupaj odrinemo točno ob 8. uri zjutraj, kakor sem prej omenil. K sklepu še enkrat apeliram na celokupno članstvo vseh chikaških društev KSKJ., da se udeleže te slavnosti v velikem številu, da s tem pokažemo, da se res vsi zanimamo za našo dično Jednoto. John Prah, tajnik št. 1. Brat mak V«rtov«t, stavbenik novce» KSKJ, NASE JEDNOTE i Društvo sv. Štefana št. 1, Chicago, 111. se ponaša z dvema Jednotinima pijonirjema in sicer br. Matija Brunski, star 77 let, živeč v Tiffin, Ohio in br. Anton Horvat, star 79 let, živeč v Kaliforniji. Društvo sv. Jožefa št. 2, Joliet, 111. ima še pet živečih članov od začetka Jednote in si cer: br. Frank Ambrozich star 84 let, John Jerman 77, Michael Ursich 69, Joseph Videtich 77 in John Kambich 69. Pri društvu Vitezi sv. Jurija št. 3, Joliet, 111. so še trije živeči soustanovniki Jednote: Štefan Štamfel, Josip Klemen-čič in John Pazdertz, slednji živi v Milwaukee, Wis. Pri društvu sv: Cirila in Metoda št. 4, Soudan, Minn, imajo našega zaslužnega Jed-notarja, Very Rev. M. Šavsa, dekana v Shakopee, Minn. Društvo sv. Jožefa št. 12, v Forest City, Pa., ima samo še enega Jednotinega pijoniria v svoji vrsti in to je brat Martin Muhič, star 66 let. Pri društvu sv. Vida št. 25, Cleveland živi tudi samo še eden izmed soustanovnikov, to Penasylvaaiji Pittsburgh, Pa. — Dragi mi sobratje in sestre v zapadni Penna.! Prva nedelja, leto» njega avgusta (6. avg.) bo gotovo najpomembnejši dan za Jednotino članstvo v našem o-krožju, ko bo 28 naših društev skupno proslavilo Jednotino 45 letnico. Ta proslava se začne s sv. mašo ob 10:30 v slovenski cerkvi v Pittsurghu, katero bo daroval č. g. Rev. M. J. Butala, duhovni vodja KSKJ. Društvom iz Pittsburgha in okolice tako tudi iz bolj oddaljenih krajev se priporoča, da prinesejo svoje zastave in se, če mogoče, korporativno udeležijo sv. maše. Zbiranje bo v Slov. domu na 57. cesti od 9. ure naprej; od tam pa odkorakamo v vrstah v cerkev k službi božji. Ves drugi program se vrši popoldne v Dells parku, Wild-wood, Pa. Ta dan nas bo po-setil brat John Germ, glavni Jednotin predsednik in morda tudi brat Jos. Zalar, glavni tajnik; tako pričakujemo morda še kakega drugega gl uradni-(Dalje na 2. strani.) je br. John Pišek, rojen 29. nov. 1857 v Velikem Mraše-vem, fara Cerklje na Dolenjskem. Njegovo sliko prinaša-tukaj; Društvo Vitezi sv. Florijana št. 44, So. Chicago, 111. ima tudi sanjo še enega Jednotine-(DsUe na X «temni) NAZNANILO OHIJČANOM Nosa ohijska skupina u-deležencev slavnosti v Jolietu, lil. prihodnjo nedeljo se odpelje iz Clevelanda na vlaku Baltimore & Ohio železnice z Union Terminal postaje v soboto zvečer 22. t. m. ob 10:30. Ker bo ta vlak vozil skozi Barberton, bo pobral ondi udeležence ob 15 minut čez polnoč. Vlak dospe v Joliet v nedeljo zjutraj ob 8:15, nazaj se pa vrne v Cleveland naslednje jutro okrog 7. ure. Ako hoče ie kdo potovati s to skupino, naj se do sobote zjutraj zglasi pri br. A. Grdina v uradu North American banke. ČAST IN PRIZNANJE MOJSTRU! Tri mesece je že poteklo, odkar smo se preselili v nove prostore glavnega urada K. S. K. Jednote in med tem časom se je registriralo že nad 600 članov in članic in drugih prijateljev K. S. K. Jednote od blizu in daleč, ki so imeli tudi priliko ogledati si to novo zgradbo. Članstvo naše Jednote torej priznava, da je tozadevno dolgoletno pereče vprašanje sedaj enkrat za vselej rešeno. Članstvo je potom splošnega glasovanja zelo pametno odločilo, da se stari urad, ki niti malo ne odgovarja Jednotine-mu poslovanju proda in zida novega, kar se je tudi zgodilo. Tozadevni stavbinski odbor je bil vseskozi zelo previden in natančen. Vse se je delalo sporazumno z zavarovalniškim oddelkom in pisalo se je že, da je sam načelnik bratskih podpornih organizacij iz države Illinois izjavil, da stari g-lavni urad ne odgovarja poslovanju in vsako popravilo ali preureditev bi bila potrata denarja, kar je tudi resnica. Te vrstice sicer niso namenjene za razpravo o preteklosti, ampak naj bodo namenjene v malo priznanje možu, našemu članu br. Frank Vertovcu. Ko je stavbinski odbor razpisal ponudbe za zgradbo io-vega urada, se je priglasil tudi naš rojak br. Frank Vertovec iz Elmhurst, Illinois, ki ima velikanske skušnje v svoji stroki kot stavbenik. Število lepih stavb in celo višje šole, ki jih je on zgradil so nam priča, da je mož sposoben in vreden mojster svojega poklica. Nobena stavba ni za njega premajhna in nobena prevelika. Zgradil jo bo v zadovoljstvo lastnika in drugih. § Stavbinski odbor se je ravnal po lepem izreku: "Svoji k svojim." Odbor je ponudbo, ki je bila nad vse povoljna sprejel in delo oddal našemu lastnemu rojaku br. Frank Vertovcu. Splošno zadovoljstvo je zavladalo po naselbini, ko se je zvedelo, da bo gradil naš novi urad naš lastni član KSKJ. Upravičeno so bili veseli oni člani, ki se na tako delo razu-/nejo, ker so priačkovali, da bodo pri zgradbi tudi zaposleni, lio je br. Frank Vertovec pogodbo podpisal je takoj izjavil: K. S. K. Jednota je bila meni vedno pri srcu in kot taka mi )o tudi ostala. Zagotavljam vam, da bo nova stavba v ponos ne samo našemu članstvu, ampak tudi tujemu narodu. Članstvo je potom centov in dolarjev prispevalo v Jednotino blagajno in zato bom tudi gledal in skrbel na to, da bo Članstvo naše Jednote zaposleno. Naši predniki so nam ustanovili to lepo napredujočo organizacijo, ki smo lahko vsi ponosni na njen razvoj. K. S. K. Jednota ima pred seboj najlepšo bodočnost. Če so naši ustanovitelji skrbeli za nas, potem je tudi naša dolžnost, da skrbimo za nase zanamce. S tem, ko bomo postavili novi urad, bo v zadoščenje našim prednikom, naši bodoči generaciji pa v večjo obveznost in živahnejše zanimanje za K. S. K. Jednoto." Brat Frank Vertovec je doma iz vasi Gojače, fara Črniče pri Gorici na Primorskem, njegova soproga, Karolina, je pa doma iz vasi Zalošče, fara Prvačina pri Gorici. Rodili so se jima 4 sinovi in 2 hčerki. Izvzemši mlajše hčerke, so že vsi do-ršili višjo šolo in zavzemajo častne službe. Sin Karel pomaga očetu pri stavbinstvu. Da je br. Frank Vertovec v resnici navdušen Jednotar nam je pa dokaz, da je bil eden izmed soustanoviteljev in prvi predsednik društva sv. Alojzija št. 179 KSKJ. v Elmhurst, 111. Minulo leto sem se nahajal v omenjeni naselbini in naprosil br. Frank Vertovca, naj mi pomaga pri agitaciji za mladinski oddelek. Br. Vertovec je bil takoj pripravljen in po njegovi zaslugi sva pridobila 22 novih članov in članic v teku štirih ur. Br. Vertovec in njegova družina vživa splošen ugled v naselbini od našega in tujega naroda. On se zelo rad udeležuje s svojo družino vsake prireditve, bodisi za cerkev, za društvo ali katerokoli koristno ustanovo. Br. Frank Vertovec je blaga duša, družaben mož in pravi narodnjak in kot tak je vreden, da ga podpiramo in kot našega — priznavamo! Naše geslo naj bo med nami tudi v bodoče: Iz naroda - z narodom - za narod 1 Loui% Železnikar, pomožni gl. tajnik. -o- Udeležite se letnega občnega zbora ali shoda BARAGOVE ZVEZE dne 24. julija v Jolietu, 111. Zborovalo se bo v Slovenija dvorani. ¡Hl 11| M mZHJUltLA Društvo sv. Joiefa, H. 1, JaUet, IU. Vabilo ma veliko Jednotino Dan 23. julija ae bliža, ko bo naša Jednota oficijelno obhajala svojo 45 letnico, zaeno bo pa ta dan tudi slovesna otvoritev in blagoslovljenje novega Jednotinega gl. «rada. Za to dvojno' pomembno slavnost vabimo vse naše člane in članice, da se udeležite velike parade pred sv. mašo, ki se bo pomikala v spremstvu štirih godb. Zbirali se bomo pri stari šoli ob 9. zjutraj; vsak naj si pripne društveno regaHjo. Pridite vsi, da na ta način naredimo lepši ugled naši naselbini na ta velik dan. Pridite, da na lep način sprejmemo cenjene častne goste, čč. duhovščino, gl. uradnike S L ga pijonirja pod svOjo zastavo in sicer je to br. Josip Ma-vretich, star-70 let. Društvo Friderik Baraga št. 93, Chisliolm, Minn, ima v svoji vrsti znanega sobrata Matija Pogorelca kot sousta-novnika Jednote. Istočasno je bil član dr. sv. Cirila in Metoda na Ely, Minn., ki je pa po ustanovitvi JSKJ. prenehalo poslovati. Itavno takega člana ima društvo sv. Družine št. 136, na Willardu, Wis. v osebi brata Frank Lesarja, doma iz Grahovega na Notranjskem, star 68 let. Pri društvu sv. Jožefa št. 7, Pueblo, Colo, je še 5 začetni-kov-Jednotarjev živih in sicer: br. Josip Russ, član porot, odbora KSKJ., star 60 let, John H. Roitz 76, Jernej Simortich 69, Josip Germ 78 in Jakob Skufca 71 let. Pri društvu sv. C. in M.'št. 4, Soudan, Minn, imajo še naslednjih 5 soustanovnikov Jednote: John Zobitz Sr., star 68 let, Tom Erchul Sr., 71, Geo. Zupancich 70, Pavel Verban 73 in Jakob Spreitz 73 let. Izmed 333 prvih članov naše Jednote je danes še živih 32. o OladaUavaaja • L atrmnl) ka iz države Illinois; za gotovo bodo pa menda vsi gl. urad-nki(ca) iz naše sosedne države Ohio, tako tudi naši domači gl. uradniki (ca) iz države Penna. Program bo jako zanimiv. Imeli bomo priložnost sestati se z večino naših gl. odbornikov (ic) in slišati njih govore. Tozadevni skupni pripravljalni odbor je pridno na delu za čim lepšo izvršitev te pomembne slavnosti. Vstopnice so po 25c, katere že danes lahko dobite pri svojih društvenih uradnikih. Zdaj pa, dragi mi sobratje in sestre je odvisno od vas vsakega posameznega, da se kot vneti Jednotarji(ce) za 6. avgusta odločite in s svojimi družinami udeležite izleta v Dells park. Poglavitna stvar za vsakega je, da naj si pravočasno preskrbi vožnjo, ali se glede tega prijavi svojemu društvu. Po večini ima . vsaka družina kakega znanca ali prijatelja, ki lastuje svoj avto-mobil; gotovo vam bo rad naredil to uslugo, samo pravočasno ga naprosite. Vse drugo bodo poskrbeli v to izvoljeni odbori. če bi bilo ta dan slučajno slabo ali deževno vreme, naj vas to nič ne zadržuje, kajti piknikov prostor je pod streho in za vse zadosten. Torej vam toplo priporočam, da se že danes odločite iti na to slavnost. Natančen program in nadaljna navodila bodo priobčena v prihodnjem Glasila. Math. Pavlakovich, II. podpredsednik KSKJ in uradnice, še živeše ustanov-nike Jednote in zastopnike raznih zunanjih Jednotinih društev, tako tudi vse prijatelje naše Jednote. Ob 10. uri bo sv. maša za vse žive in pokojne člane(ce) naše Jednote, po maši pa vsa društva korakajo do novega Jednotinega doma, ki bo slovesno blagoslovljen. Slikali bomo tudi več priznanih govornikov. Po tej slavnosti se podamo v bližnji Rockdale v Oak Grove park, kjer se bo servi-ralo kosilo od 12. ure do 2. popoldne, nakar sledi jako lep izbran slavnostni program. Da se vam ne bo treba voziti na svoje stroške v Rockdale, bosta od 12. ure do poznega večera udeležence redno vozila dva busa izpred Jednotinega urada tja in nazaj in sicer brezplačno. ■ Torej dragi nam člani in članice, pridite na to veliko Jednotino slavnost VSI! Naj še to omenimo, da v Oak Grove bo tudi za plesa-željne dobro preskrbljeno, ker bo igral znani Dajčmanov in Perišev orkester. Vse cenjene goste na ta dan z veseljem pričakujemo in jim kličemo: Dobro došli! Odbor. Društvo sr. Frančiška Sal., št. 29, JoUet, IU. Vse člane in članice našega društva prav prijazno vabim, da bi se v velikem številu udeležili dvojne Jednotine slavno-sti prihodnjo nedeljo, 28. ju-lijs, ko bo blagoslovljen novi Jednotin gl. urad in ko se bo oficijelno proslavilo 45 letnico Jednote. Dragi mi sobratje in sestre! Pomislite, da take slavnosti še nismo imeli v zgodovini naše Jednote, tako tudi ne v naši naselbini, kakoršna bo prihodnjo nedeljo. Iz Cle-velanda, Ohio, in sploh iz navedene države bodo semkaj prihiteli naši zavedni Jednotarji s posebnim vlakom; kakor se nam poroča iz Waukegana, jih pride od tamkaj okrog 500, iz Milwaukee jih dospe semkaj v 2 busih, tako pridejo tudi iz Indianapolisa, Ind. s posebnim busom. Veliko udeležencev pride tudi z busi in avtomobili iz Chicaga, So. Chicaga, Au-rore, in La Salle; to vse kaže, da tako velike slovenske slavnosti v Jolietu res še nismo imeli. Tukaj se bodo lahko srečali Jednotini bratje in sestre iz vseh delov naše mogočne Unije ali Amerike, da v pravem duhu proslavimo ta veliki in zgodovinski dan naše Jednote. Zato vas ponovno iskreno vabim in prosim, posebno še naše številne mlade člane, da bi se te slavnosti vsi udeležili. Prav dobro se še spominjam naše minule slavnosti 30 letnice društva meseca februarja 192S, kako pohvalno se je tedaj izrazil naš tedanji nadzornik in sedanji gl. predsednik br. John Germ, ko je videl v hudi zimi lepo števil; mladih fantov korakati v paradi po Chicago cesti. Rekel mi je: "John, res imate pri tem društvu lepo armado mla-deničev, da jih je kar veselje videti tukaj v paradi." Zatorej draga mi mladina, tudi zdaj se pokažite, ker bo na tej slavnosti številno glavnih odbornikov in odbornic nase Jednote. Pri tem naj omenim še tole: Ni lepo videti ko se vrši kaka parada, pa stoji na tlakih ali hodnikih par starih članov, ki se nočejo pridružiti vrsti v paradi, da bi na ta način naredili lepši vtis za svoje društvo. Pokažite se zdaj vsi in se pridružite nam, da nas bo častna vrsta med korakanj en^. Lahko str ponosni n-naše društvo, sa; t največje v tej naselbini! John GrogaHck, tajnik. Društvo sv. Alojzija, št. 47, [ - Chicago, IU. Člani in članice našega društva se uljudno vabi, da se u-deleše slavnosti blagoslovljena novega urada KSKJ. v Jolietu v nedeljo 28. julija, ob enem bo tudi praznovanje 45-letnice KSKJ., katero priredijo združena jolietska in rock-dalska društva. Te zgodovinsko pomembne slavnosti v Jolietu se bodo udeležila društvr tudi iz bližnjih in oddaljenih naselbin in bo vsak imel priliko ob enem se srečati s svo jimi sorodniki, prijatelji in znanci. Chicaška skupna društva K S. K. J enote bodo najela p~ sebne buse za svoje članstva in kdor nima svojega avtomobila, se lahko pelje v Joliet in nazaj na busu; vožnja za tja in nazaj bo 75c za osebo. Bu? bodo odpeljali od šole sv. Ste fana približno ob 8:00 zjutraj. Tiketi za bus se dobijo pri Mr. John Terselichu, 1847 W. Cermak Rd. Slavnost v Jolietu se bo pričela ob 9:30 s parado in ob 10. uri bo slovesna sv. maša v cerkvi sv. Jožefa. Joseph Kremesec, tajnik. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn. Vabilo na jubilejni piknik Ker obhaja letos naša dič-na Jednoto svojo 45 letnico, je bilo na naši zadnji seji sklenjeno, da društvo priredi velik jubilejni piknik na nedeljo, 13. avgusta v parku ob Ely jezeru; ta prireditev se vrši v počast naši dobri podporni materi K. S. K. Jednoti. Na tem pikniku bo slavnostni govornik naš glavni predsednik brat John Germ in mislim, da nas poseti še nekaj drugih glavnih uradnikov, katerih i-mena pa danes še ne vem. Ta naš piknik bo dvojnega Debelak, okrepčila; Louis Loushin, progratn; John Hab-Jran in Fr. Kvaternik, tiketi; Pater Gregorich, parkanje; John Shukle, oglaševanje; Joe Primozich, športne igre. Vabi se tudi vse delegate in delegatinje zadnje konvencije od blizu in daleč, da nas pose-tite, da tako skupaj praznujemo to Jednotino obletnico. Se enkrat vabimo vse naše drage Jednotarje po železnem okrožju. Na svidenje 18. avgusta! — S pozdravom: John Habgan, tajnik. Društvo sv. Petar l Pavao, broj 64, Etna, Pa. Vabilo na zajednički piknik Daje se članstvu do znanja da čemo obdržavati našu doj-duču sjednicu na 5. avgusta, na subotu večer točno u 7. sati; datum sjednice smo morali promjeniti radi zajedničkoga piknika sa drugim društvima okolice Pittsburgha spadaj uči h KSKJ. Ovo če biti nešto, što se još nije dogodilo ovdi kod nas med ju ovih 29 odsje-ka. Na ovem pikniku čemo svi skupa proslaviti 45 godiš-njicu KSKJ. Naša organizacija je zaslužila, da mi to na najsvečeniji način proslavimo, pošto je ona kroz tolike godi-ne svoje članstvo držala u naj bol jim redu, i mnogim sirotam pomogla u bijedi i ne-volji. Ja stoga držim, da je naša dužnost, da niti jedan član ovih društava ne bi smio zaostati od ovog piknika ili proslave Jednotine 45 godiš-njice. Svaki posjetnik ovog piknika če biti zadovoljen i ne bude mu žao. Na programu Če' biti kao govornik glavni predsjed-nik naše Jednote brat Germ i tako če imati svatko priliku, sa njim upoznati se. Tako bu tudi izborna podvorba i prilika za ples. U zadnjem broju Glasila sam javio kako čedu strani pomena: V prvi vrsti prosla- članovi dojti na ovaj piknik u vimo našo Jednoto,. «poleg tega bomo pa obhajali še obletnico naše 19. (zadnje) konvencije. Dragi mi sobratje in sestre! V prvi vrsti je naša dolžnost, da gremo vsi na plan; niti eden ne sme zaostati, kateremu je količkaj za napredek društva in Jednote. Zaenp apeliram na vsa cen j. društva v tem mestu in okolici, da ne prirejajo kaj slič-nega navedeni dan. Prav prijazno vas vabimo na to našo prireditev, kar vam bomo ob priliki vrnili. Pridite, da se v tem lepem parku po domače zabavamo v družbi našega gl predsednika Mr. John Ger-ma. Dobro sem prepričan, da sobrat Germ ne bo pozabil do ma svoje lepe harmonike in njegovega tako lepega glasu, da nam bo zopet kaj krasnega zapel. To bo zopet veselja ?n navdušenja v prijetni družbi. Zaradi tega piknika bo imelo naše društvo prihodnji mesec sejo na soboto zvečer, dne 12. avgusta in sicer ob sedmih; to velja samo za avgust. Prosim vse naše člane, da naj to vpoštevajo in se udeležijo seje, posebno pa članice. Za nedeljo se vedno izgovarjate, da ni časa vsled kuhanja; torej za soboto ne bo nobenega izgovora, ker boste z večerjo že vse gotove. Dalje naznanjam vsem onim ki niste bili na zadnji seji, da se je naš dosedanji blagajnik br. John Podstudenshek odpovedal svojemu uradu, ker se bo preselil v neko drugo državo vsled dela, za kar mu čestitamo in želimo mnogo uspeha. Na njegovo mesto je bil izvoljen br. Frank Kvaternik, ki je tudi zelo agilen fant. Mislim, da bova lahko delala skupaj kakor sva z br. Podstu-denshkom. Odbor za naš nameravani piknik je sledeči: Peter Mou-rin, načelnik; Louis Intihar, tajnik in govornik; John Primozich, oskrbnik luncha; John Wildwood. To je samo kakih 20 minuta sa avtom od Etne. Naša tri društva iz Etne budu imali jedan bus; onda članstvo imati če priliku da se vozi na busu od hrvatske dvorane u 2 sata P. M. Toliko do znanja i ravnanja svemu članstvu okoHce Pittsburgha. Stanko Skrbin, tajnik. Društvo Marije Vnebovzete, št. 77, Forest Citg, Pa. Vabilo na piknik S tem naznanjam članstvu našega društva in cenjeni javnosti, da bomo priredili dne 6. avgusta piknik povodom 35-letnice tega društva in sicer na farmi brata Jos. Lavriha. Tiket stane $1.00, kar bo za vožnjo tja in nazaj in za pijačo. To bo posebno po vol ji onim, ki nimajo svojih avtomobilov. Okrepčila za suha grla bo dosti, da ne bo treba biti nobenemu žejen. Za ples bosta igrala naša dobro znana mojstra Frank in Hank; lahke se bodo vrteli stari in mladi. Prav prijazno vabimo tudi naša domača ali lokalna društva št. 12 in št. 120 KSKJ., da pridete, da se skupaj malo razveselimo. Tikete prodajajo v Forest City: Anton Žigon in Frank Kotar; v Browndale: Frank Loush in John Pungerchar; v Vandling: Ignac Kostelec in Frank Poderzaj. Torej ne pozabite 6. avgusta, da se vsi vidimo na farmi pri br. Lovriha! — Pozdrav! Frank Poderzaj, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 79, Chicago, III. Članice našega društva ste uljudoo vabljene na prihodnjo sejo, ki se bo vršila v četrtek večer dne 20. julija v cerkveni dvorani sv. Štefana točno ob osmi uri. Vabljene ste, da se udeležite v velikem številu. Slišale boste trimesečne račune od naših nadzornic. i' Gotovo je vsakemu znano, da ae bo vršila velika slavnost v Jolietu in sicer bo blagoslov-ljenje našega novega Jednotinega doma. Ta velika slavnost se bo vršila v nedeljo dne 28. julija« Vabljene ate vse, da se udeležite te proslave, ako je vam le mogoče. Busi bodo odšli iz Chicage (Wolcott and Cermak St.) ob osmi uri dopoldne. Cena voinje za tja in nazaj je samo 75c. Ako želite iti z busom, prosim, da meni ali Mr. John Terselichu na 1847 W. Cermak St. naznanite ne kasneje kakor v petek dne 21. julija. Kampanja je še vedno v teku. Ali ste že naredili svojo dolžnost in pripeljali novo članico? Ako ste zaostale s svojim asesmentom prosim, da to takoj poravnate kakor hitro mogoče. Zapomnite si, da vaš asesment mora biti vsak mesec poslan na glavni urad, ako ga vi plačate tisti mesec ali ne. Zatorej vas prosim, bodite točne v tem oziru. Naš piknik se bo vršil v nedeljo dne 20. avgusta. Več drugič. Pauline K obal, tajnica. Društvo sv.' Ane, št. 105, New York, N. Y. Ker je nastopila sezona počitnic, zato je bilo na naši junijski seji sklenjeno, da se vrši naša seja na nedeljo, 30 julija. Ta dan bo tudi sv. maša v slovenski cerkvi ob osmih za vse žive in pokojne članice našega društva; to se vrši v počast naši društveni patrom sv. Ani, katere god obhajamo 26. t. m. Lepo in častno bi bilo, da se vse udeležite; nihče ne ve o bodočnosti, katere bo čez eno leto ta dan manjkalo?! Prinesite društveno regalijo seboj. Po cerkvenem opravilu se prične takoj seja v navadni dvorani; torej ne pozabite zadnje nedelje tega meseca. Na bolniški. JiftU. so sledeče naše sosestre: Mrs. Agnes Če-šark, Katarina Sterk, Maric Sershen in Mary Birk. Vsem želimo, da bi jim dobri Bog zopet podelil ljubo zdravje. Naša članica Pavlina Curl sc je podala na obisk v staro domovino, da si ondi utrdi svoje zdravje; upamo, da se povrne docela okrevana ozpet v našo sredino. Torej ne pozabite sv. maše in seje dne 30. julija! Veronika Ruppe, p red s. Jennie Toncich, tajn. Društvo sv. Ane, št. 127, Waukegan, III. Da počastimo našo društveno patrono sv. Ano, se bomo tudi letos udeležile društvene sv. maše in sicer v nedeljo, 30. julija ter skupaj pristopile k sv. obrajilu med prvo sv. mašo. Pridite vse kar v cerkev in se pridružite naši skupini v posebnih klopeh. Seja za tekoči mesec se vrši v sredo zvečer, dne 26. julija ob 7:30. Prošene ste, da sc te važne seje udeležite v velikem številu, kajti na isti bodo naše nadzornice prečitale polletni račun. Ta prememba datuma seje velja samo za ta. mesec; prememba je bila narejena, ker se nas bo več članic udeležilo Jednotine slavnosti v Jolietu dne ?3. t. m. Frances Terček, tajnica. Društvo sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa. Vabilo na Jednotino proslavo Vsi člani našega društva, ki se nameravajo udeležiti velike Jednotine proslave v Dell parku, Wildwood, na nedeljo, 6. avgusta naj se zglasijo v našem društvenem domu in naj plačajo 80c za vožnjo z busom tja in nazaj. To moramo pravočasno vedeti, koliko bo izletnikov. Lahko se javite tudi pri našem društvenem tajniku br. Batisti, ali pa prfbK Johna Bfevcu, ki imata prevoe v oskrbi. Bus bo od tukaj odpeljal ob U. dopoldne izpred našega društvenega doma, nazaj se pa vrne zvečer ob devetih. Te velike slavnosti, oziroma piknika v Wildwoodu se bo u-delešilo 28 Jednotinih društev iz Penna. Tudi naše društvo naj bi bilo častno zastopano. Važno 1 Ker se vršijo naše redne mesečne seje vsako prvo nedeljo, zato bomo datum av-gustove seje preložili za en teden, na 18. avgusta ob 11. dopoldne. Izvolite to vpošte-vati. Athong F. Bevec, preds. Društvo sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. Cenjenim našim članicam tem potom naznanjam, da se bo v soboto, 22. julija, na praznik sv. Marije Magdalene brala peta sv. maša za vse žive in mrtve članice društva ob 7. uri zjutraj v cerkvi sv. Vida. Kateri je le mogoče, naj se udeleži te sv. maše, da nam patrona našega društva sv. Marija Magdalena sprosi vsem zdravja in sreče, umrlim pa večno življenje. V torek 25. v mesecu se bo pobiral asesment od 6. do 8. ure zvečer v spodnjih prostorih stare šole sv. Vida. Prošene ste yse, ki še niste poravnale, da to storite za gotovo dne 25. julija. Pozdrav vsem, Marija Hochevar, tajnica. Društvo sv. Mihalja, broj 163, PUtsburgh, Pa. Prvo javljam Članstvu na-šeg društva, da čemo obdržavati dojduču sjednicu na 13. avgusta. Zadnja sjednica 9. julaja slabo bila posječena, stoga ni se moglo dosti debatirati o razni točka i se je malo za asesment nakolektalo. Stoga vas opomenjam, da bi po dobi svak svoj asesment podmiril, da vas ne bum 2-3 puta opomenjal za vaše dobro. Več poteka čet vrti mjesec naše jubilejne kampanje, a još se nismo pokazali kako bi treba. Dajte, ganite se! Jen put se vas puno gane, a zatim sve utihne. Ako svaki pridobi po jednog novog člana, naša kvota če biti izpunjena. To se može storiti sa dobrom voljom. Agitirajte onda za našu naj-bol ju organizaciju u Ameriki! Takvi apel neka valja i našima odbornicima! Dalje bi opomenil naše fante balače, koji su imali "good time" u Ambridge, Pa., pak da se i oni prebude, da bi svaki po jenega člana pridobil u društvo. Važna objav*! Sva drušlva KSKJ. iz Penna. budu obdrža-vala 45 letnicu obstanka Jednote na 6. vaugusta u Dell parku, Wildwood. Tamo se burno vozili sa busi po cesti (Route) 8 preko Etne i preko Millvale. Naše društvo zaključilo, da uzmemo bus, koji če voziti naše članove iz Law-renceville preko 40 Bridge. U Millvale zopet pobere članovo iz North Side in Millvale. Stoga prosim sve, da se mi javite koji želite pojti, da se burno znali sa busovi pripraviti i označiti postaje za čeka-nje istih. O tome bum opet pisal u Glasilu broj 30 ili 31. Koji želi imati tiket za piknik, neka se obrati na mene; tiket stane 25c. .. . .......... Sa pozdravom, Matt Brozenič, tajnik. . Društvo sv. Ane, št. 170, Chicago, lil. Cenjene sestre! Z hitro naglico se bliža dan, ki bo ostal za vedno zapisan z velikimi črkami v zgodovini ameriških Slovcncev, posebno pa med članstvom naše najstarejše Jednote. Znano vam je, da bo na dan 23. julija blagoslovljena lepa stavba novega Jednotinega doma. Zato se vam še enkrat priporoča, da se skup- no z združenimi chikaškimi društvi udeležite tega pomembnega dne. Članiee, katere mislite iti s svojimi avtomobili se prosi in jim naznanja, da se bomo zbirali na Lincoln (Wolcott) St., da potem skupno odidemo proti Jolietu. Katera se pa želi peljati z busom, se naj oglasi pri Mr. John Terselichu, 1847 W. Cermak Rd. Vožnja bo stala tja in nazaj samo 75c. Potrudite se torej in se v velikem Številu pridružite lepi proslavi 45 letnice in blagoslovitve novega doma. * Nadalje se vam tudi naznanja, da je ta mesec god sv. Ane, patrone našega društva. Zelo lepo bi bilo, da bi članice prejele sv. obhajilo, kateri je le mogoče, naj to stori. Bog Živi vse Ančke naše Jednote! Zdaj pa še sklep naše zadnje seje, da zaradi Jednotine proslave NE bomo imele seje 23. julija, pobiral pa se bo asesment, kakor navadno v navadnem prostoru. Prosim vse tiste, ki ste bolj počasne s svojimi prispevki, da kolikor mogoče hitro poravnate, ne čakajte zmiraj na opomin! Naznanjam vam tudi, da sem spremenila svoj sedanji naslov. Zapomnite si novega in sicer 2029 W. 23 St., da si prihranite zamudo. Sprejmite sosestrski pozdrav, Anna Frank, tajnica, 2029 W. 23rd Street - * ** Dr. Presv. Srca Jezusovega, št. 172 Cleveland (W. P.)t O. Prav luštno je bilo predzadnjo nedeljo na našem rednem letnem pikniku ob še precej obilni udeležbi in sicer na en dan, ko sta se v naši bolj mali naselbini vršila kar dva piknika. Prav težko smo se ločili od vesele družbe v našem društvenem krogu in krogu naših prijateljev. Naj velja lepa zahvala vsem udeležencem, ki so na ta način pripomogli do lepega uspeha; tako tudi hvala vsem delavcem, posebno pa mojemu možu, potem John Mišmašu in Luciji Tomažič. Čeravno niso člani društva, pa so bili med prvimi, ki so nam pomagali. Lepa hvala tudi Mrs. Mary Hosta, Frank Lahu in Tereziji Lahovi, ki ste prav pridno stregli ljudem. Tako naj velja tudi lepa hvala Josipu Lessu, Antonu Hosta, Jennie Pozelnik in Josipini Weiss. Lepa hvala tudi sestri Frances Koželj za tako lepo darilo. Enako hvala našemu novemu salonarju Fr. Klausu, ki se je fino postavil. Upam, da boste njegovo naklonjenost do nas vpoštevali. Svoji k svojim ! Ponovna hvala vsem rkupaj! Bodite prepričani, da bomo to vedno vpoštevali. Naj še naznanim veselo novico, da naš brat blagajnik oz. sin naše predsednice Anthony Hosta bo stopil v zakonski stan dne 22. t. m. Za svojo življen-sko družico si je izbral Miss Mary Seme iz Euclida. Težko Te bomo pogrešali. Tone, saj si bil vedno dober in vrl član našega društva. Pa boš menda nazaj prišel s svojo družico, kar nam bo v veliko veselje. Obema želim dolgo življenje in obilo božjega blagoslova. S pozdravom, Anna Pelčič, tajnica. Društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, O. Zadnje mesece tudi jaz pa-zno zasledujem v našem Glasilu priobčene spodbudne članke naših glavnih uradnikov in uradnic. Ker so ti članki nad vse zanimivi, stvarni in resni, zaeno pa tudi potrebni, je moja iskrena želja, da bi iste vse naše Jednotino članstvo preci-talo, vpoštevalo, ali se tudi po njih ravnalo; na ta način bomo pomagali širiti našo drago Jednoto, ki zavzema čast pr- (Dalje na S. rtranl) (Nadaljevanje t 1 strani) venstva vseh drugih slovenskih podpornih organizacij v Ameriki. Ne bom ravno imenovala tu kaj imena avtorjev ter spodbudnih člankov, izražam pa vsem mojo zahvalo in moj skromni poklon in priznanje. 17 let sem že članica te Jednote, pa še nikdar prej niso bili naši glavni uradniki tako agilni in na mestu kakor so sedaj. Čast jim! Dobro se pa še spominjam, da smo poleg gl. uradnikov tudi drugi delegatje in delega tinje minule konvencije obljubili, da bomo šli z združenimi L močmi na delo za še večjo in ^ še bolj močno KSKJ. Toda žal, kakor je moja malenkost dosedaj še malo storila v tem oziru, ravno tako tudi ni bilo čitati od drugih mnogo poročil ali člankov; upam pa, da vseeno vestno in uspešno delujejo za napredek Jednote. Gotovo vam ni treba dosti razlagati o sedanji jubilejni kampanji, saj ista lepo napreduje. Samo delujmo še tako do konca leta, pa bo naš cilj dosežen! * Dne 29. maja sem imela priliko in čast biti v Jolietu in pozdraviti naše gl. uradnike, ki delajo ondi. Brat Zalar, gl. 11 tajnik, br. Železnikar, pomočil ni tajnik in br. Slana, gl. blagajnik so zelo prijazne duše. Ogledala sem si pri tej priliki ves naš novi Jednotin dom. Rečem samo to, da je v resnici vredno in zanimivo, da si človek ogleda to krasno Jednoti -no stavbo. Posebno prihodnjo nedeljo imate zato najlepšo priliko, ko se vrši v Jolietu dvojna Jednotina slavnost. Ni kdar vam ne bo žal za one cente za vožnjo, ki je v resnici nizka ali poceni. Dvomim, da boste imeli še kdaj tako lepo priliko prirediti izlet v naš slovenski Rim, zaeno si pa tudi ogledati naše ameriške slovenske Brezje v Lemontu. Naj se vrnem zopet nazaj h kampanji, ki se vrši še do konca leta 1939. Prosim vse bivše delegate in delegatinje ter ostalo članstvo, da se res potrudijo za novo članstvo. Pred vsem pa apeliram na članice našega društva, da pazno berejo članke gl. uradnikov in jim sledijo s tem, da gredo na delo za novim članstvom. Če bomo vsi tako ravnali, potem bomo lahko s ponosom rekli: 45 letnica Jednote bo zapisana z zlatimi črkami v zgodovini naše organizacije, vi pa boste imeli zavest, da ste storili svojo dolžnost in pripomogli do Častne zmage. . Še enkrat prosim naše He-lence, da se malo oživijo, in Če ne za današnjo sejo, pa prosim, da za prihodnjo sejo za Jfotovo pripeljite vsaka eno novo kandidatinjo za sprejem. S tem boste vsaki storile dobro ker bo zavarovana za vsak slučaj, dalje boste povečale število društvenih članic, tako tudi boste s tem pomagale Jednoti in naravno, tudi sebi, ker »o v kampanji razpisane lepe denarne nagrade. Torej le ko-rajžno na delo! Vsa čast onim, ki redno obiskujejo seje. Prošene so pa še ostale članice, naj opustijo vsake vrste izgovore in naj pridejo na sejo; tudi to jim bo v korist, ker se ob večji udeležbi na sejah lahko veliko več »koristnega stori. Na današnji seji vam bodo prečitani tudi Polletni računi, zato ste posebno vabljene. Na zadnji seji smo praznovale poroko naše tajnice sestre Uršule Rovšek, sedaj Ko-Privnik. Rečem vam, da vam je lahko žal, tako dobro smo ^«e imele. Če bi se na vsaki ®eji kaj takega godilo, potem bi gotovo ne ostajale doma. Hvala naši sestri tajnici za po-~fostitev; v imenu vseh članic ji pa iskreno čestitam in želim obema mnogo božjega blagoslova. Pozdrav vsemu članstvu, po-1 nova brez dobička, — so sebno pa našim Helencam. Marg. Kogovshek, blagajn. Društvo »v. Ane, it 218. Calumet, Mich. pa banke v namenu, da lahko na-rede dividende, če uspejo, al pa morajo plačati obligacije, če propadejo. Radi tega so banke tudi bolj pod strogim Cenjene mi sosestre! Vab-1 nadzorstvom državnih nadzor- ljene ste, da se v velikem šte- nikov in morajo bolj paziti na vilu udeležite spovedi dne 25. investicije kakor pa organiza- julija popoldne in na dan na- cije, ker banke morajo vsak še patrone sv. Ane, dne 26. čas vlagateljem vrniti denar, julija pa prejmemo skupno sv. če ga isti zahtevajo, obhajilo med sv. mašo ob os- Banke imajo pri tem tudi mih; saj je sv. Ana zaščitnica čekovni promet in druge njim vseh žen. spadajoče trgovske odredbe in Posebno ste vabljene vse na- posojila; banke so najimenit-še Ančke, da bomo skupno ob- ne j še in največje trgovske u-vrševale tudi vaš god s pre- stanove Amerike; vse finance jemom sv. zakramentov. Po se vodijo potom bank. sv. maši bo v dvorani vam v po- Ni ga naroda, ki bi se mo-čast prirejen ali na razpolago gel ponašati s trgovsko banko okusen zajtrk, ozir. kosilo. kot se lahko ponašamo le Slo-Ker je pri naši Jednoti šte- venci. Prva banka je narasla "ilno članic Ančk, tako v ime- v teku 11 let nad $5,000,000.00, nu tega društva vsem voščimo nikoli ne bi zaprla vrata radi in iskreno čestitamo za god, bančnega kraha, da ni banka to naj velja v prvi vrsti našim imela svoje rezerve $100,000 sosestram Anicam izven dru-[naloženo na drugi banki, ki je štvenega sedeža, ki se ne bodo morala zapreti, dasi je bila v mogle udeležiti sv. obhajila, mestu poznana ena najboljših, Upamo, da bodo tudi one na s to banko je šla naša rezerva, enak način svoj godovni dan ki bi bila nam takrat pomaga-proslavile. Mnogo božjega bla-1 la rešiti banko in zato je ban gos lova in še na mnoga leta! S pozdravom, Odbor. -o- ka morala zapreti in potem še likvidirati, vsled tega je pa nastala potem nova druga se daj poslujoča The North A-merican banka. Naša pesem se glasi: "Vse ^^ je vihar razdjal, narod pa Blagoslovitev farnega parka | zmiraj stal." Prav tako j. Joliet, lil. — Jolietski Slovenci so preživeli v resnici ve- DOPISI tudi v resnici. Kako hud je bil udarec, ko je vihar a sel dan predzadnjo nedeljo I bančni krah razdejal vse upa-dne 9. junija, ko je mil. škof nje in zbegal vse ljudi, ni pr Bernard J. Sheil iz Chicaga zbegal našega naroda, naše del blagoslovil novi farni park cer- ničarje in tolikrat preiskušene kve sv. Jožefa. S škofom so trgovske stebre; šli so na delo prišli številni duhovniki iz Jo- in v najtežjem času, ko ni bi-lieta, in so s svojo navzočnost- lo denarja in ne zaupanja, -jo počastili vse farane naše vse to je bilo porušeno, — to- V A BILO NA BOR&TN A RS KI PIKNIK Cleveland, O. — Naše društvo Katoliških Borštnarjev št. 1640 v Collinwoodu priredi v nedeljo, 30. julija svoj piknik na Zorcevih prostorih na Chardon Rd. Ker spada k na šemu društvu tudi lepo števi lo članov KSKJ., zato priha jam na tem mestu s predsto ječim vabiloiji. Peljali se bomo s trukom ki bo odpeljal točno ob 11. do poldne izpred šole na 156. cesti. Prinesite seboj kaj lun cha in pa glaže za pivo. Vsak udeleženec bo plačal $1.00, pa ima prosto pijačo kolikor si iste poželi. Pripeljite tudi svoje prijatelje seboj, pa'mu povejte koliko bo vstopnine. Za otroke bo tudi neki^j pripravljenega kakor vsako* leto. Vsako leto je bilo na našem pikniku luštno, da smo peli, se smejali in se veselili, tako bo gotovo tudi letos. Z nami bo tudi sedaj oni mojster, ki žive rake hrusta; letos bo imel tudi tekmeca; kdor jih bo več spravil "doli," dobi nagrado. Člana Frank in John Mesec sta pa obljubila, da nam bosta ona svetila, če nas noč prehiti na piknikovem prostoru. Torej na veselo svidenje! Frank Martich, p red s. o- cerkve sv. Jožefa. da, pošteni in iskreni možje Ob pol tretji uri popoldne je katerim je bilo na tem, da s bilo naznanjeno, da prihaja reši kar se da rešiti, so v na-škof z duhovniki. Šolska god- menu, da se pomaga likvidirati ba se je zbrala pri vhodu jn zamrznjen denar ustanovili, spremila škofa na posebno pri- reorganizirali novo banko in pravljeni oder. Ljudstvo je jo podvrgli zavarovalnini dr obkolilo prostor, in domači g. žave, kamor spadajo vse ban-župnik Father Butala je naj- ke za večjo varnost vlagate prvi pozdravil odlične goste. Ijev. Za njim je govoril mestni žu- Glavni namen reorganizaci-pan George T. Jones, potem je nove banke je bil, da bi se-občinski komisar Emmet Mc- danja banka pomagala k hit-Guire, Rev. Matthew O'Neill rejši likvidaciji, kar bi kori-O.C., John A. Zelko, naš inže- stilo delničarjem, ki so obenem nir, in končno je škof sam na- tudi vlagatelji stare banke in govoril množico. Povdarjal je, delničarji nove, isti bi imeli da je največje bogastvo naše dvojno korist, na eni strani bi zemlje naša mladina, mladina hitreje prejeli zadržani denar, je naše upanje za bodočnost, na drugi strani bi pa njih del-in zato mladina potrebuje pra- nice nove banke dobile večjo vo skrb in nadzorstvo. Velik veljavo moralno in finančno z pripomoček do pravega nad- večjim narastkom banke, zorstva je lepo urejen park, Delničarji in delničarke slo-kjer se mladina lahko shaja venske banke naj to vzamejo \ ob prostih urah, in se udejst- I naznanje, vedo naj, da s tem, vuje v športu in igri. Škof je sodelujemo z novo banko, čestital župniku, Father Buta- pomagamo samim sebi v fi-latu in vsem faranom, ki so nančnemu in moralnemu ozi-se zavzeli za tako veliko in ko- ru# Banke so danes prav ta ristno stvar. Zatem je škof k0 potrebne in častne, kakor slovesno blagoslovil park in so bile kdaj poprej, banke so vse navzoče. Pred blagoslo- pa sedaj tudi pod zavarovalni-vom je pel cerkveni pevski n0, kar niso bile poprej. Kdor zbor, po blagoslovu je pa igra- in kjerkoli bi imel, bilo manj- VA BILO NA PIKNIK Gilbert, Minn. — Prav prijazno ste vabljeni vsi Slovenci in Jugoslovani iz našega železnega okrožja na piknik dne 23. julija, vršeč se na Hibbin-gu na razstavnih prostorih St. Lcuis okraja. To bo piknik v korist nase Jugoslovanske ure tukaj v Minnesoti. Navzoči bodo vsi talentje, ki so v tej sezoni po radio nastopali, delali nam bodo kratek čas s svojim petjem in igranjem. Program se bo tudi po radio oddajal od 2:30 do 3 popoldne. Zaeno bodo na programu tudi razni govorniki v slovenskem, hrvatskem, srbskem in angleškem jeziku. Glavni govornik bo Rev. Fr. Jager iz Mound, Minn., v hrvaščini bo govoril Mr. John Kramarič iz Gilber-ta, v angleščini bo pa nastopil naš znani sodnik St. Louis o-kraja Hon. Mark Nolaft.iz Du-lutha. Talentje bodo vsi v narodnih nošah. Ta piknik bo povzet tudi na barvanejilmske slike, kar bo izvršil Mr. Ed. W. Hribar. Zatorej dragi mi rojaki in rojakinje iz našega okrožja, u-deležite se v velikem številu dne 23. julija na Hibbingu. Z rodoljubnim pozdravom, Kristina Kolar. ša zahvala za udeležbo in za tako lepa darila, katera ste nama izročili, ravno tako tistim, katerim se* ni bilo mogoče udeležiti za poslana darila, kajti darila, katera ste nama izročili, so v resnici hvale vredna in nama bodo ostala v spominu za vedno. Pripoznava, da ste imeli veliko delo, ko ste toliko gostov zbrali skupaj; posebno se zahvaliva Mr. in Mrs. Frank Končar, našemu sinu John Jr., in hčeri in zetu Mr. in Mrs. Frank Levstik, svaku Mr. Peter Meteš in Mrs. Mary Mu sič, kateri «te toliko povabil razposlali, ravno tako zahvala vsem, kateri ste jim pomagal' pri njih napornem delu. Prav lepa zahvala moji sestri Mrs. Katarina Bayuk iz Ottawa, 111., ker si naju na tako zvit način MIHAJLO PUPIN PR0YB80R ZA BLBKTROMKHANIKO NA COLUMBIA UNIVKRZI V NXW TORKU OD PASTIRJA DO IZUMITELJA FfcEVEL PAVEL BREŽNIK I In zopet nisem ničesar rekel, ker sem bil nasprotnik "tujih pritepencev," kot so nekateri ljudje imenovali nemške izseljence. To je mojo mater nekoliko ujezilo. Prav tedaj pa sva zapazila dve kmetski dekleti, ki sta nosili'imeIi so čuiovit uspeh, vodo iz reke v svetlih bakrenih kotlih so bili obešeni na koncih dolgega, prožnega droga, ki se je ljubko gugal na ramenih o-beh deklet, tako da je visela pripeljala v dvorano. Ko smo ena posoda spredaj in druga vila za zgled. Ko je videla, kako se navdušujem za Helm-holtza, a kako obenem priznavam svojo plemensko mržnjo do Nemcev, mi je navedla mnogo zelo tehtnih razlogov, ki so bili jako prepričevalni. la šolska godba. Farani so se zabavali do po šo ali večjo vsoto, da jo lahko vloži v banko, bo s tem poma znega večera, in vsem, kateri gai kakor je zgoraj omenjeno, so se udeležili, bo ostal ta dan Vodstvo The North American v lepem spominu. Faran. flfoša slovenska banka Cleveland, O. — V današnji številki bodo v prilogi člani in članice čitali tudi oglas slovenske banke "The North A-merican Bank," ki se nahaja v Clevelandu, O. Da pišem o banke je na razpolago za vsa nadaljna pojasnila, lahko se obrnete na nas. Anton Grdina, t. č. preds., 6131 St. Clair Ave., ali 1053 E. 62nd St. o- Z BOGOM, PRIJATELJI! Chicago, lil. — Podpisani sva se dne 6 julija podali za nji je vzrok, ker se nahaja v I stalo v staro domovino k na-KSKJ. mnojgo članov, ki so za- jinemu bratu Rev. Gregorju interesirani pri tej banki in Potokarju, župniku na Vele-bi radi o tem kaj slišali. Ne nju, Spodnji Štajer, prejšnja samo da so člani v Clevelandu, leta je bil pa v Bočni v Sa-tudi drugod so in to je namen, vinjski d^ini. da malo zvedo, kako vsa stvar Pred odhodom pozdravi j ave obstoji, kar se je v preteklosti tem potom vse najine znance premalo o tem sporočalo. in prijatelje v Chicayu. Bog Sodim pa tudi, da je po- vas ohrani in živi! Miss Fanny Potokar, Miss Marg Pctokar. -o- slovanje ene banke pa ene organizacije skoro podobno ali eno in isto z razliko, da se vrši poslovanje drugače, namen Ali imato io svojega otroka je pa isti, če izvzamemo to, «avarovanoga pri naii Jednoti? da je Jednota finančna usta-1Pristopajte h K. S. K. Jednoti! ZAHVALA Barberton, O. — Podpisani si štejemo v prav prijetno dolžnost se zahvaliti vsem Slovencem, s katerimi smo prišli v dotiko za časa slavnosti društva sv. Jeronima, št. 153 v Canonsburgu, Pa., posebno pa uradnikom društva: Antonu in Johnu Bevec, tajniku Fr. Batista in pa blagajniku Fr Kirnu. Prav posebno lepa hvala Mr. in Mrs. Anton Tomšič. Mi vam ne moremo za enkrat reči drugega kakor: Skušajte nas tudi vi enkrat obiskati, da vam bomo mogli vsaj nekoliko povrniti. Torej prav prisrčna ponovna hvala vam vsem in Bog vas živi! 1 Mr. in Mrs. Joseph Lekšan, Mr. in Mrs. Frid. Udovich. Mr. in Mr s. Andrej Brazich. -o- ZAHVALA Joliet, III. — V dolžnost oi štejeva tem potom izrekati prisrčno zahvalo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, kateri ste naju tako iznenadi-li na večer 27. maja, ko ste nama priredili na tako sijajen način "Surprise" party ob 25 obletnici najine poroke. Preveč vas je bilo, da bi se poimensko zahvalila vsakemu, ker cerkvena dvorana je bila natlačena. Zatorej naj te vrstice služijo vsem kot najlep- prišli v domovino, nam je sto-loravnatelj Mr. Anton Nema-nich naznanil, kaj da vse to pomeni in res je bilo luštno: mize vse polne raznih jedil in pijače. Ko smo se malo okrepčali je stoloravnatelj poklical k besedi razne govornike (ice), kateri so nam vsi v lepih besedah čestitali k najinem jubileju. Lepa hvala Mr. A. Ne-manichu za tako lepo izpeljan program in vsem govornikom (icam) in č. g. Rev. M. J. Bu tala in Rev. Geo. Kuzma, rav no tako zahvala ženam in de kletom in moškim, ki ste tako lepo stregli gostom pri mi zah. Hvala za poslane čestit ke: od tete Mrs. Ana Nema nich ker se jim ni bilo mogoče udeležiti vsled bolezni, mestne mu komisarju A. Odenthal in Mr. in Mrs. Joseph Nemnnich iz N. Chicago, 111. Nadalie se zahvaliva gostom iz drugih mest: teti Mrs. Katarina We ber in njenemu sinu Mr. in Mrs. Joseph Weber iz Oak Park, 111., Mrs. Mary Simo-nich iz Ottawa, 111., Mr. Chas Nepianich iz Springfield, 111 Mr. in Mrši1 Andrew Končar in Ed. Končar iz Blanford Ind. in Mrs. (ime pozabljeno) od istotam, Miss Virginia Wa chendorfer, katera je s svojimi malimi učenci nastopila na odru. Drugi dan nas je vzela Mrs K. Bayuk v državo Wisconsin in sicer najprvo v Willard, kjer smo se mudili pri Mr. in Mrs. John Bayuk, kateri so nas prav lepo sprejeli, kjer se je nahajal Mr. Math Bayuk na počitnicah. Ta slovenska farmarska naselbina se nam je jako dopadla, tam imajo lepo urejene kmetije. Zatorej še enkrat prav lepa zahvala vsem! (Ako smo katerega ime, kateri (a) je sodeloval, izpustila, naj nam oprosti.) Dan 27. maja pa nam ne mine «z spomina. Vam kličemo: Pozdravljeni vsi! John in Mary Nemanich, 650 N. Hickory St. -o- ZAHVALA V dolžnost si štejeva izraziti tudi tem potom iskreno zahvalo vsem našim sorodnikom in prijateljem, ki so naju presenetili povodom najune sre brne poroke dne 24. junija. Navedeni dan popoldne pri de k nama Mrs. Mary Golo-biteh L Mrs. Przybylski, da bi se malo z njima v avtu peljala potem pa da naj greva na party za Mrs. Przybylski. Ko pridemo potem v farno dvorano, je bila ista že polna obloženih miz, okitog pa gostje. Ko je naenkrat zadonilo "Surprise!", se mi je kar stemnilo pred očmi, potem ko sem zvedela, da je to za naju prirejeno. Posadili so naju k častni mizi, kjer je že sedel najun sin in šest hčera. Potem se je pa začela gostija z raznim okrepčilom in raznimi govori. Hvala vsem govornikom za izražene čestitke. Po okrepčilu je bila muzika na vrsti, pa smo se vrteli in plesali do ranega jutra. Lepa hvala Mrs. M. Golo-i zadaj. Prvo dekle je bila svetlolaska in imela je copate; skromna temnomodra obleka je pokrivala njeno mladostno postavo in vihrala po taktu njenih ritmičnih korakov. To njeno gibanje je točno ustrezalo guganju obeh svetlih bakrenih kotlov, ki sta se zibala gor in dol kot dvojno nihalo, medtem ko se je upogibal prožni drog preko rame lepe nosilke. Čeprav so bile bakrene posode napolnjene do vrha, se ni izgubila iz njih niti ena kapljica vode. To je nosilka dosegla na ta način, da je gibe svojega telesa natančno prilagodila nihanju prožnega droga Dekle, drog in svetli posodi so bili v čudovitem medsebojnem skladu, ki je spominjal pa pri fetno ubrani zvok muzikalne ga akorda. Bil je krasen po gled; to sem tudi rekel svoji materi. Ko je videla, kako sem se nenadoma navdušil, me je svarila: "To je nemško dekle," je dejala "in zares je lepa. Z dušo in srcem je pri svojem delu. Če pa slučajno naletiš na tako lepo dekle v Berlinu, spomni se svoje obljube; moraš se oženiti samo z Američanko, ako želiš ostati Američan, kar vem, da hočeš." Gotovo se je nekoliko vznemirjala, ko je pomislila, da bi njeno hvalisanje Nemcev morda dovedlo moje občutke predaleč na nasprotno stran. Druga nosilka vode je bila bosonoga in neokusno nališpana deklina, ki ni pazila, kam stopa, ter je neprestano razlivala vodo iz svojih bakrenih kotlov. "To je divja Rumunka," je vzkliknila moja mati, "plesati zna kot vila, toda vode nositi ne mara. Takšnega dekleta, kakor je ta, v Berlinu ne boš našel. Nemci ne rabijo ljudi, ki ne ljubijo svojih vsakdanjih dolžnosti." Moja mati je zelo občudovala šted-Ijive in delavne nemške naseljence v Banatu in jih je id-vorhkim seljakom vedno sta- Ko sem se iz Idvora vrnil v Berlin, se mi je zdelo vse nekako prijaznejše in moja gospodinja je pripomnila, da sem videti mnogo bolj vesel kakor pred letom dni, ko sem bil prišel iz Škotske. V šali jc dejala, da bom morda čez leto dni prav tako vesel kakor kakšen Prus, posebno če bon-, podlegel čarom kakšne pruske lepotice. Tu sem se spomnil obljube, dane svoji materi, da bom vzel za ženo samo A-meričanko, in dejal sem svoii gospodinji: "Nikoli. Dal sem svojo besedo že eni, ki je m -jemu srcu bliže, kot bi mogj-sploh kdaj biti katerakoli praska lepotica." "Ach, Herr Pu-pin, vi ste se pa čudovito spremenili!" je vzkliknila gospodinja ter mi nato šepnila v uh?-'Ta je pa dobra! Že prvi dan svojega povratka ste mi nek."1' '.aupali, česar nisem mogla o ' vas zvedeti skoraj vse leto. Sedaj razumem, zakaj ste se vedno tako malo zanimali za dekleta v moji hiši." Toda to spremembo mojih občutkov, ki l'o je bila pospešila moja mati in katero je moja gospodinja opazila, je pospešil skoraj v isti meri neki Srb v Berlinu. biteh, Mrs. J. Popek, Mrs. J. Fabian in Mrs. Przybylski, ker so baš one vse to tako lepo u-redile. Hvala tudi Mrs. Krall (glavni kuharici), ker je zopet pokazala svojo spretnost. Hvala tudi Mrs. Jean Težak, ki je tako lepo uredila stolo-ravnateljstvo. Hvala č. g. župniku Rev. M. J. Butala in Rev. G. Kuzma za udeležbo te naše družinske slavnosti. Hvala stricu Mr. J. Hrovat, ki je prišel iz Pullmana, tako tudi cenj. gostom iz Chicaga, Elm-hursta in Rockdale. Hvala vsem ženam, ki so delale v kuhinji in dekletom strežnicam, hvala tudi možem, ki so delali za baro. Hvala moji sestri in svaku Mrs. in Mr. A. Prinčič za brzojavno čestitko. Še enkrat iskrena hvala vsem skupaj za vse, karkoli ste v tej zadevi naredili in pripomogli k olepšan ju te slavnosti. Ta dan nama bo ostal v prijetnem spominu do smrti. Z vdanostnim pozdravom, Paul in Mary Dolinshek. Joliet, HI » v juliju 1939. Na glavni berlinski cesti, i-menovani Unter den Linden, je imel lepo prodajalno za cigarete neki bosanski Srb. pd imenu Nikola. Stala je samo lučaj od cesarske palače in najvišji berlinski plemenitači so bili njegovi odjemalci. Lastnik je bil pravi nebrušeni diamant; tudi od knezov ali grofov si ni dal ničesar povedati. Ako so mu dejali, da jim ne u-gajajo njegove znamenite tur ške cigarete, jim je kratko odvrnil, naj jih gredo kupovat drugam. Delal je pa dobre kupčije, kot mi je dejal, ker nemški plemenitaši nikoli ne zamerijo, če reče mož možu odkrito besedo. Smejal se mi je, ko sem mu pravil, da mrzim Nemce. Prosil me je, naj včasih postanem kakšno urico v njegovi prodajalni ter naj o-pazujem nemške kupce. Storil sem to in sem imel od tega mnogo koristi. Pruski plemenitaši niso gojili plemenske mrž-nje do Srbov, če bi se moglo o tem soditi po njih prijateljskem razpoloženju in vedenju do tistega mojega Nikole. Nikola je pri tem ob vsaki priliki poudarjal, da je ponosen, da je Srb. Na pol pota med Nikolino prodajalno in cesarsko palačo je bila stara gostilna, imenovana Habel, ki je bila še iz časa Friderika Velikega. Frideri-kovi generali so se tu vedno ustavljali in popili kozarec vina. kadar so prihajali od avdijen-ce pri kralju. Tanavada je o-stala in je še obstajala, ko sem bil dijak v Berlinu. Nikola me je večkrat povabil na predjuž-nik v tisto gostilno; tu sem videl velike generale in maršale nemškega cesarstva, sedeče o-koli dolge,posebne mize. Pili so kozarec vina, ko so se dnevni avdijenci pri starem cesarju Viljemu vrnili iz kraljeve palače. Lepo jih je bilo videti: ti stasiti, plečati, prsati, pametni in resni tevtonski vojaki so vzbujali silno spoštovanje. (Dalje prihodnjič) L« v JBHATP1 9b IL WmmKßfKF wit bt r GLASILO K, S, K. JE0KOTE. JULY 19, 1939-PABT L ' at UM ÜJUL cut «r. Avm NAŠI JEDNOTI V POZDRAVI Bratje, sestre, le na noge Rojstni dan pomemben njeni danes skupaj spet stopimo, bomo skupaj praznovali; proti domu dragem našem, ji Čestitali iskreno k materi se napotimo! in desnico vsi podali. V dar ji šopek rož najlepših "Draga mati, nam Jednota, bomo vdano izročilr, Bog Te živi in ohrani pesmico najslajšo skupno leta mnoga še, — Ti danes ji v pozdrav vsi zaorili. kličemo otroci zbrani!" Naša dobra, ljuba mati, nas z veseljem bo sprejela: bo številne svoje drage poljubila in objela. Ivan Zupan. t tre ti .* a i OJ Plaine*, Kankakee, Kaskaskia, oRek, Embarrass, Little Wabash, Saline, Cache in Chicago. Industrija in pridelki: V tej državi je glavni polje-deljski pridelek koruza, potem so plenica, oves, ri, ječmen, sladka koruza, mrva, sadje, živinoreja, perutnina in mlekarstvo. Pridobiva se tudi petrolej, premog, cink, svinec. V Chicagu se nahajajo največje klavnice na svetu; potem so v Illinoisu velike jeklar-ne, različne tovarne in železni-ške delavnice, velike tiskarne in pekarne, ter največje trgovine kjer se lahko blago naroča po pošti. Omrežje železnic te države zavzema 12,000 milj; tudi tovorni promet po jezerih je znaten. Zanimivosti Illinois* Velikega zgodovinskega pomena v tej državi je gotovo krasna grobnica pokojnega predsednika Abraham Lin-colna v Springfieldu. Potem je rojstna hiša pok. Wm. Jennings Bryana v Salemu, Buck inghov spominski studenec v Grant parku, Chicago, hiša pok. "Uncle Joe" Cannona v Danville, spomenik George Rogers Clarka v Riverview parku, Quincy, spomenik Stephen A. Douglasa ob cesti št 36 v Winchester; drugi spomenik Douglasa v Springfieldu in grobnica Douglasa v Douglas parku Chicago, Ulysses S. Grantov dom v Galeni; Fort Edward spomenik v Warsaw, spomenik generala John A. Lo-gana v Murphysboro in njegov spomenik v Grant parku Chicagu; umorjenega pesnika Love joy a spomenik v Altonu, Marquettov spomenik v Chicagu, Nauvoo spomenik ob reki Mississippi na meji države bli-[krščanske ljubezni in brato-»ii Tnma liubia. zu low«. Državnih parkov ima Illinois 25, ki obsegajo okrog 10,000 akrov; največji je Cook, Du-Page, Nill, Grundy, LaSalle zavzema 8,742 akrov, drugi večji je pa Lake park z 8,200 akri. Zanimiv je tudi Chicago Drainage kanal, most čez reko Mississippi pri Thebes, in Ohio River most pri Metropolis in Cairo. --o- Vse za vero, dom in narod! JOHN A. DECMAN, preda, porot. odbora KSKJ Ako gledamo nazaj za 45 let, zamoremo z radostjo kon-štatirati uspeh prve in največje in najmočnejše katoliške slovenske organizacije, K. S. K. Jednote v Ameriki. Zatorej danes, ko praznu-jemo rojstvo naše matere K S. K. Jednote, spomnimo se v molitvi naših ustanovnikov za mir in pokoj njih neumrjočih duš. Gotovo, da nobeno delo ni obrodilo boljšega sadu kakor ravno delo organizacije prve slovenske podporne Jednote v Ameriki. Po načelu, katero so ji začrtali njeni pijonirji je delovala med slovenskimi naseljenci ne samo v finančno pomoč, ampak tudi moralno. Kjer so danes društva naše katoliške Jednote, je naš narod ostal zvest naukom matere katoliške Cerkve in bo tudi ostal ih bo hodil po poti prave ljubjai* >T . .. Vzemimo si dobro v spomin, da naša Jednota ni samo navadna zavarovalna družba, ampak je bratska organizacija, katere načelo je bratoljubje, in zatorej moramo storiti nekaj več, kakor samo gledati, da se izplačujejo zavarovalnine za katere je članstvo zavarovano, ampak da gojimo spoštovanje in spolnovanje verskih dolžnosti, ljubezen do naše domovine, nove in stare, ker ako pozabimo našo rodno domovino, tudi ne bomo dobri državljani naše nove domovine. Delujmo še v bodoče za čast našega milega slovenskega naroda po geslu: Vse za vero, dom in narod! K 45-letnici K. S. K. Jednote AGNES GORlSEK, članica porot, odbora KSKJ Ako zasledujemo naše prvo naseljence, najdemo, da v ka-¡i tero okolico se je prvi Slovenec naselil, da poznejši naseljenci so se začeli naseljevati okoli prvih in tako so začele rasti večje in manjše naselbine v naši obširni novi domovini. Prvi naseljenci so se tudi zavedali, da jim je potreba nekaj za medsebojno pomoč v slučaju bolezni, smrti ali kake druge potrebe. Zato so si začeli u-stanavljati različna podporna društva. Pred 45 leti se je pa v Jo- lietu porodila misel, kako bi bilo boljše sa vse slovenske naseljence, da bi lahko bolje pomagali svojim rojakom v slučaju bolezni, smrti ali kaki drugi potrebi in tudi za boljši medsebojni sporazum in poznavanje med naselbinami. Tako so ti vrli možje v Jolietu, 111. ustanovili prvo slovensko podporno organizacijo in ji dali ime "Kranjsko-Slovenska Katoliška Jednota." Kmalu po ustanovitvi so začela društva od vseh strani nove domovine se oklepati te nove organizacije. Tako se je naša Jednota razvila v močno podporno organizacijo, da danes lahko rečemo, da je ena izmed najboljših podpornih organizacij. Danes, ob 45 letnici, se moramo v prvi vrsti »pomniti naših ustanovnikov, kajti njih začetek je bil tudi težaven kakor vsak drugi. Naši ustanov niki so se tudi zavedali, da je treba slovenski organizaciji dati pravo slovensko narodno lice. Zato so si za podlago or ganizacije začrtali pravi slovenski princip, kateri se ni nič izpremenil v 45 letih in bo še v bodoče služil kot geslo in podlaga Jednote. Naša Jednota je imela tudi vedno dobro vodstvo in to do kazuje njena finančna solid-nost, kajti edino pri poštenem poslovanju se lahko beleži napredek, kakršen je pri naši or ganizaciji. Naša Jednota danes plačuje večje operacijske podpore kakor katera druga Jednota in ravno tako centralno bolniško podporo od prvega dne bolezni. Sedaj ob njeni 45 letnici naj nam bo v ponos naš novi ir. moderni Jednotin dom, kater.' bo slovesno blagoslovljen v nedeljo 23. julija. Ob tej prt. liki je naša dolžnost, da se spomnimo naših ustanoviteljev, ^ a njih imena naj se pa s zla- * timi črkami zabeležijo v Jednotino knjigo. Večino njih že krije črna zemlja, kateri so pa še živi pa vem, da so danes ponosni, da je njih plod obrodil obilen sad. Naše delo naj ne bo s tem zaključeno, temveč pojdimo na agitacijo za pridobivanje novega članstva. Vsak pravi Slovenec in njegovi otroci bi noti, kajti naša organizacija morali spadati h K. S. K. Jed-, je edina, katera se ni izneverila pravim slovenskim načelom. Zgodovina in kratek opis države Illinois Ker je bila naša Jednota ustanovljena v tej državi in je v isti tudi inkorporirana, tako tudi ker imamo v Illinoisu največ naših krajevnih društev in največ članstva, zato smo se namenili v tej izdaji priobčiti tej državi v počast nastopne vrstice: Zgodovina Zgodovina nam kaže, da so bili Francozi prvi Evropejci, ki so dospeli v ta kraj še leta 1659. Tako najdemo tukaj tudi znanega francoskega kanadskega misijonarja Father Mar-quetta in francoskega razizka-zovalca Louis Jolieta 1. 1673. LaSalle jima jc sledil v letih 1679-1682, nakar so se pričele francoskc naselbine ustanavljati. Reka Illinois je postala severna meja od tedanje države Louisiana leta 1712; 9 let zatem so pa že začeli te kraje nazivati Illinois. To ozemlje se je priklopilo Angliji leta 1763. Kmalu zatem so začeli prihajati naseljenci iz Evrope in se naseljevati na iztoku, ali ob obrežju Atlantika. Ozemlje Illinoisa, kar je indijanska beseda in pomeni "blatno reko," je začelo spadati pod oblast Združenih držav Amerike šele po končani revolucionarni vojni z Angleži ter je bilo uradno kot tako pripo-znano na podlagi pogodbe iz leta 1783. Sprva se je to ozemlje vpoštevalo kot Indijanski teritorij vštevši del Wisconsina in Minnesote; leta 1809 je isto postalo samostojen teritorij in šele 3. dec. leta 1818 je bilo sprejeto v Unijo Združenih držav. Leta 1805 je živelo vseh be-lokožcev v tem ozemlju okrog 12,000, drugi so bili Indijanci, ki so se vedno radi bojevali s priseljenci. Tako se je vršila huda vojska z Indijanci leta 1812. Cez dobrih 20 let zatem (1831) so bili Indijanci pregnani iz navedene države proti zapadu. Leta 1820 je živelo tukaj že 55,163 belokožcev, ali novih naseljencev, leta 1850 pa 851,-470. POGLED NA ME* STO JOLIET IZ ZRAKA JOLIETSKI CERKVENI PEVCI PRED 34 LET! Leta 1840 sta brata Jos. in Hyram Smith, voditelja mor-moncev v Illinois d o v e d 1 a okrog 20,000 svojih pripadnikov; toda domačini teh novo-došlecev niso marali vsled mno-goženstva; njih voditelja so ubili, ostali mormonci so se pa naselili v državi Utah, kjer še danes lepo uspevajo. Leta 1856 je začela poslovati in obratovati Illinois Central železnica; do ustanovitve iste jc pripomogla zvezna vlada. Sprva jc bilo glavno mesto Illinoisa Kaskaskia od leta 1818-1836 mesto Vandalia, in od 1. 1817 nadalje je pa mesto Springfield. Leta 1930, ob zadnjem ljudskem štetju je država Illinois štela 7,630,654 prebivalcev. Leta 1937 je bilo v tej vi rojenih 115,283, umrlo je pa 87,742 oseb. Leta 1930 je označeni državi živelo 3,685,-284 belih moških in belih žensk; črncev je bilo 326,972, ostanek pa druge ti. Farm je bilo označeno leto v Illinoisu 231,312, farmarjev pa 262,112. V šolo hodi v Illinoisu redno 1,146,165 otrok, katere podu-čuje 47,819 učiteljev in učiteljic. Vrednost teh šol znaša nekaj nad 500 milijonov dolarjev, letni stroški vzdrževanja šol pa znašajo $160,000,000. Topografij* Država Illionis meri 56,043 kvadratnih milj. Dolga milj, široka pa 205. Na ško miljo pride 136 cev. Po velikosti ozemlja je Illinois 23 v Uniji po številu bivalstva pa osma. Glavne reke: Mississippi, Ohio, Wabash, Illinois, Des V desnem spodnjem vogalu teče v krogu Rock Island železnica. Blizu roba v sredi na desni strani krita Rock Island progo Chicago Alton proga. Spodaj na vegalu na levi strani kaže slika kanal ob katerem leti mesto JoUet. Bolj na vrhu blizu roba na levi strani pod napisom "Airplane view of City of JoUet," bai pod besedico "oi" kake pol inče spodaj najdete na sliki dvostolpno cerkev sv. Jožefa, sre-diSče slovenske naselbine v „V)Uetu. Dva bloka od slovenske cerkve na North Chicago cesti proti sredini mesta pa se nahaja sedanji novi dom KSKJ. Večina Slovencev biva in ima ovoje domove na hribu na zapadni strani kanala, ki jo slika ne kaže. (Sliko je nam iz prijaznosti posodilo uredništvo "Novega Sveta") IRPLANE VIEW CITY OF JOUE Ko je bila nova slovenska cerkev sv. Jožefa v Jolietu dne 15. oktobra 1905 blagoslovljena, se je pelo težko instrumentalno Rosewigovo mašo v F duru, pri kateri je orglal tedanji organist Anton Grizold, dirigent je bil pa tudi naš rojak Anton Schager (Žagar). Pevcev in pevk je bilo 24 in sicer: Alojz Gale, Josip Grčar, Josip Legan, Tom Legan, John Pu-gelj, Peter Rogina, Josip Si- i tar, Ivan Trlep, Frank Završ-nik, Ivan Zlogar, Martin Zlo-gar, Roza Brunskole, Marije^ Nasenbeni, Ana Nemanich, Marija Musič, Lottie Pavlin, Ana Stariha, Katarina Stariha, Antonija Stukel, Ana Težak, Marija Tomac, Ivana Turk, Ana Zupančič in Marija Zupančič. I Naj bo pri tem omenjeno, da I je dirigent tega zbora A. Schager več let vršil važno službo j tajnika Trgovske zbornice v I Jolietu in je znal izvrstno angleščino. Na prošnjo Father Šusteršiča je on naša prva Jednotina pravila brezplačno j prevedel na angleški jezik. Mnogo izmed gori navedenih, pevcev in pevk že ni več živih; menda nekaj preostalih bo pa gotovo z zanimanjem ta imem rado prečitalo in se spomin u-lo tedanjega krasnega cerkvenega petja pred 34 leti. FARNA SOLA SV. JOŽEFA IN SESTRSKA HIŠA, JOLIET, ILLINOIS. NAZNANILO IN ZAHVALA Z žalostnim srcem naznanjam tužno vest vsem znancem in prijateljem, da je dne 2. julija t. 1. za vedno v Gospodu zarpala naša nepozabna in ljubljena mati MARY ZORE starosti 62 let, ter sledila v večnost njenemu soprogu, ali našemu očetu Jožetu Zore. Pokojnica je bila doma i* fare Čatež pod Zaplazom na Dolenjskem; v Ameriki je bi* vala 41 let. Spadala je k dru-jštvu št. 73 KSKJ., Toluca, 111., tuda zadnjih 20 let je P* živela tukaj v East Moline, 111-Spremili smo jo k večnemu počitku in pokopali po najlepšem katoliškem obredu na tukajšnje St. Mary's pokopališče. : ft Iskreno se zahvaljujemo vsem sorodnikom in znance« od blizu in daleč, ko ste jo pri* šli kropit na mrtvaškem odra in jo spremili k večnemu čiku, tako tudi za naročene sv. maše zadušnice. Nepozabno pokoj nico priporočamo v molitev in blag spomin. O, draga in nepozabljen» nam mati! Kako težko je bilo ločiti se od vas. Prekmalu sts nas zapustili. Spavajte mirno v hladnem grobu in na & petno svidenje tamkaj a*® zvezdami! Žalujoči ostali: Trije sinovi in tri hčere in šest vnukov Dva brata, ena sestra vsi v Ameriki Frank 1455—17th Street, East Moline, I»; Ustanovijo» ▼ Janata, HL, do« S. _ «wi xmno* te» sa.. TOAD: »1 N. OHIOAQ^ie jrajvr, ILL Telefon t glavnem uradu: JoUet 5448; stanovantart^frit?. 944, _ „ . Wwntnort: 118J0% Od ustanovitve do SI. maja, 1838, mate skupno Izplačana podpora 87.147,727 ÖAOTNI PREDSEDNIK: FRANK OPEKA. NORTH OHXOAOO. ILL. QLA7M! ODIORKIff Olavnl predsednik: JOHN OKRU. «17 Bast ^TbLp^L OnU Prvi podpredsednik: JOHN SSuS. im m S5 vSSSSSS*' joSBAum5SraOÄ' 4714 BMfMd Pittsb'gh, Pa. ^«wwn!1}.cKBmniZ'SS^ ° JOHAMA MOHAR- ottiiteB awTääctomi. Öesti podpredsednik: OBOROE PAVLAKOVIOH. 4678 Pearl Bt_ Dnm Ooi« Olavnl tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. ChicagoJrteLm. Pomoini tajnik: LOUIS ŽELBZN3KAR. 351 N. Chicago" St. JoltoL ni Olavnl blagajnik: MATT P. SLANaTmI N. SüSSTS' ^¿m Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA. 418 N^» Jbllet BIL Vrhovni zdravnik: DR. »L F. OuÄll ¿SRA ___ _ NADZORNI ODBOR Predaednik: OBOROE J. BRINGE. 718 Jonas St, BvsMta. Minn. L nadaornica: MARY E PQLUTNIK. 1711 B. 30th SCLorain. a H. nadzornik: FRANK LOKAR. 1352 Hawthorns St/Pittstah Pa. m. nadzornik: JOHN PEZDIRTZ. 778 B 158th «TotoveS^O IV nadsornlca: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Avs, Olevind! O FINANÖNX ODBOR FRAWK J. GOSPODARIC, 300 Roby St, Joliet, 111 MARTIN SHUKBB, 811 Avenue A, Eveleth, m™ RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burlington JUL, Wllktaaburg. Pa POROTNI ODBOR JOHN DECMAN. 1108 Jancey St., Pittsburgh. Pa. AGNES GORlfiEK, 5336 Butler st, Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUSS, 1101 E. 6th St, Pueblo, Goto. JOHN OBLAK, 215 W. Walker St, Milwaukee, Wis, WILLIAM F. KOMPARE. 8206 Commercial Ave, Sa Chicago, I1L UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN Z {JPAN, 6117 St. Clair Ave, Cleveland, O. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadswarth Ave, North Chicago, HL Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se potUJsJo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St, Joliet m.; dopise, druttvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. B K. JEDNOTE, 6117 St Clair Ave, Cleveland. Ohio. NAGRADE V JUBILEJNI KAMPANJI K. S. K. J. NAGRADE ZA ODRASLE: Nagrade sa nove člane edi aatoga oddelka: Za 8 258.80 zavarovalnine Za 9 500.00 Za 81880.00 " Za 51500.00 » Za 82000.00 » Za 53000.00 - _________12J0 Za 84000.00 - ___________________ 16.00 Za 13000-00 -__88.08 NAGRADE ZA MLADINSKI ODDELEK: Za vsakega novega člana(ieo) "A" in "B" razreda ali certifikata SL06. Za 88 letno savarsvanje "FF* razreda so določene iledeče denarne nagrade: Za 8 250.00 zavarovalnine Za 8 500.00 Za 81088.00 - NAGRADE ZA POSAMEZNKEf ' 25 članov (ic), ki bede v tej kampanji dosegu najvišjo zavarovalnino, se bo povabile ko« častne geste glavnega Jednotinega odbora na prvi letni aeji v novem Jednotinem glavnem urada meseca JanaarJa 1840. V slučaja da bi tozadevni ska»nl streikl znatell manj kakor 8100.08, bo dobil dotičnl zmagovalec ali zmagovalka razliko do 8100.00 v gotovini izplačano. NAGRADE POSAMEZNIM DRUŠTVOM: Denarne nagrade sa krajevna draitva: Odrasli oddelek: Za 5 članov________________8 5.00 Za 10 članov---------12J0 Za 15 članov__________________2230 Za 20 članov__________________35.00 in za vsakih 5 članov več________.510.00 Mladinski oddelek: Za 5 članov______________8 8.88 Za 10 članov__________________4.50 Za 15 članov___________7-50 Za 20 članov______1L00 in za vsakih 5 članov več________f 4.00 Nagrade v gotovini sa posameznike in dračtvz se bodo šele potem izplačale, ko Je novi član (ca) vplačal še 6 svojih mesečnih asesmentov. DRUŠTVA, KI BODO ZMAGALA: , Društva, ki bede popolnoma ali ▼ eeletl dovršila svojo zgradbo pred zakljočkom kampanje, se bo vpisalo na KSKJ. častno ploščo, ki bo sa stalno izobešena pri glavnem vhoda novega Jednotinega urada na 351-355 N. Chicago S t, JoUet Illinois, s IZPLAČANA CENTRALNA BOLNIŠKA PODPORA MESECA JUNIJA 1939 Dr. Čert. št. it. Ime. Vsota 4 14901 Barbara Yapel........$ 30.00 4 13355 Hannah Zobitz............38.00 4 31507 Frank Znidarsich.. 11.00 4 2665 Caroline Poderzaj. 33.00 4 13355 Hannah Zobitz............37.00 4 370 Math Bajuk.......— 28.00 4 504 George Zupancich. 20.00 4 9189 Joseph Brûla...................11-66 4 2865 Anna Zobitz......................16.00 4 492 Rose Zallar........................9V33 5 20741 Frank Ajster...............33.00 5 16500 Frank Savnik..................29.00 5 519 Frank Kobal......................23.00 11 2872 Joseph Zefran................9.00 11 6235 Mary Fayfar......................19 00 14 D3157 Peter J. Sever........ 5.00 14 D3750 Henry Turk........................17.00 14 25906 Philip Crnkovich... 11-66 14 2760 Anna Jursinich............33.00 14 23530 Martin Kovacich.... 33.00 14 32896 John Gradisek................46.00 15 24074 Frank Frankovic.... 14.00 15 9970 Stefan Jsnderlic.... 35.00 15 16442 Joseph Curl........................1900 15 33899 Fred Krese..........................27.00 15 9970 Stefan Janderlic.... 29.00 16 798 Rozalija Blatnik... 38.00 16 13520 Franccs Antoncic.. 32.00 20 23448 Ciril Ramuscak..........1000 20 13968 Anna Jelich...-..............31.00 20 3067Q Joseph Krznarich.. 20.50 20 5587 Mary Krznarich..........38.00 23 29693 Raymond Berus..........13 33 23 D D600 Alex Collarik....................44 00 25 C1269 Jame» Moborcic.... 8.60 25 12863 Martin Planinsek.. 14.00 25 18574 Frank Planine................26.00 25 28791 Steve Markalia............16.50 25 4363 Joseph Orazem............28.00 25 13636 Martin Boldan..............27.00 25 2887 Frank Globokar.... 11.13 25 D338 Martin Papez......... 5.77 25 4013 Frank Ausec....................29.00 25 9459 Anton Osredkar..........10.00 25 « 1382 Mike Setnikar................31.00 25 24579 Frank Ponikvar...... 18.00 30 8793 Mike Sitsr............................15.00 30 12167 John Klobuchar..........20.00 30 27158 John Augustine..........28.00 30 28149 John Butala......................27.00 30 1666 John R. Sterbenz.. 14.00 32 F268 John Umek..........................16.00 32 4413 Johanna Pogorele.. 35.00 40 5973 Matt Kocevar..................21.00 40 13547 Marko Sterk......................62.00 41 29491 John Mihelcic................56.00 41 5438 Frank Struna.........• 33.00 41 24310 Louis Hlsd.............. 7.00 41 3548 Rev. J. C. Mertel.. 12.00 45 34778 Albenna Babcock.. 35.00 45 1398 Marjeta Multz.:............35.00 46 D4898 Mary Grill............................14.00 52 C2904 Caroline Velikan... 30.00 52 33130 Angela Switzer............15.00 52 C2649 Andrew Gabrielcic 2&42 52 35350 Leona Turk..........................12.00 52 24509 Louis Mauser..................64.00 52 8799 Rose Rsdkovich..........29.00 52 26384 Louis Medvescek... 9.00 52 2204 Jacob Stergsr..................14.00 52 2803 Martin Urajnar...... 9.33 55 665« Joseph Golobich.... 11.66 55 15997 Philip Jaklich..................14.00 55 D3944 Joseph Stsrika..............27.00 55 D1822 Msry Kapuahin............38.00 55 «300 Msry Jndnlch......... 55 19715 John, Kurstich........ 55 2420 Mary Matkovich.... 55 21551 Anton Dsloat.......... 55 1«57 Peter Gornik.......... 55 665« Joseph Golobich.... 56 2046 Evelyn Adsmich.... 56 2U1 Francas Kol»r~..... 56 30077 Joseph Durst»........ 56 31377 Victor Kolsac.—... 56 12105 Msry Rutkey__________ 56 25452 John Zslszniksr,.. 56 25748 Joseph Boslg.......... 56 31661 John Lensrchic...... 56 12110 Dorothy Rems........ 56 17654 Psuline Mehle-------- 56 25452 John Želez nikar.... 56 12105 Mary Rutkey.......... 56 25749 Joseph Boslg......... 56 31661 John Lensrchic.— 56 13544 Msry Mstekel........ 57 31663 Louia Kump........... 57 22456 Louis Lakner---------- 57 23011 Peter Rovtar.......... 58 17727 Mary Hodermarsky 58 9006 Joseph Drolc.......... 56 30497 Felix Intihsr.......... 59 34460 Frances Pugel........ 50 DD533 Sophie Bonsch...... 50 0400 Msry Surina........... 50 CC315 Frances Praznik... 50 21289 Anton Chos............ 50 28671 Philip Fister.......... 50 18744 Mstt Miroslsvich... 59 13088 Peter J unke............ 50 2477 Jacob Centa............ 65 D606 Louis Luksich........ 65 D4586 Walter Mslerle....... 65 4821 John Ziherle.......... 65 12264 Louis Jankel....-..... 65 16340 Joseph Tomse........ 65 22018 Anton Krese........... 65 12147 John Wohlgemuth. 65 13667 Frsnk Zeleznik...... 69 1036 John Prevolsek...... 72 14886 Anns Loisel............ 72 15312 Christine Kuzma... 72 4610 Msry Grebene........ 72 4980 Agnes Pslcher........ 72 7446 Msry Dolenö.......... 72 5382 Msry Vesel............. 72 7929 Msry Pucel............. 72 7762 John Loushin......... 72 8577 Joseph Vertnik...... 72 11449 Stsnko Vesel.......... 72 304 Leopold Erchul...... 74 1437 John Kuznik.......... 74 2706 Johanna Lach-------- 74 1437 John Kuznik.......... 74 2706 Johsnns Lach........ 75 7465 Msry Cvelbsr........ 75 11002 Anton Barlic.......... 75 3348 Theresa Lekan....... 75 3348 Theresa Ukan...... 75 2123 John Podlinsek...... 77 18963 Frsnk Ceglsr.......... 77 15063 Joseph Puchak....... 77 10072 Joseph Derk........... 84 D607 Steve Rscki............ «5 10504 Aurelis Plasko....... 86 12187 Frances Stslich...... 93 272O0 Frsnk Jenko........... 03 D2346 Frsnk Wsdnsl........ 03 2451 Mstt Pogorele........ 04 35281 Jack Podlesnik...... 98 l&^IB&ti'uB'"*------ 08 2035Tm?rr Gutnik......... 101 C528 Frank Zgonc........... 701 C2348 Ferdinand Muc....» 01 14110 Mary Jug............... 03 4075 Anton Hren............ 03 D0331 Agnes Matko.......... 03 5044 Joseph Simonich... 05 1006t Julia Matson.......... 05 4562 Mary Birk............... 05 1883 Barbara Muck........ 08 10865 Frances Bakovich.. 08 3440 Mary Terlep........... 08 17045 Christine Galle...... 108 15520 Rose Babich.......... 108 5645 Louise Riffel.......... 108 4083 Katherine Zadel.... 108 3082 Barbara Zügel........ 108 183 Mary Pazdertz....... 108 3703 Katherine Videtich 108 14270 Anna Vidich........... 108 145 Mary T. Brick........ 108 C3219 Willeta Bosco........ 108 *168 Elizabeth Zupančič 112 642 Mary Pusovich...... 112 7335 Paul Lube............... 113 2673 Mary Krasovieh..... 113 15805 Mary Bohte..........» 119 11697 Amelia Neiswender 119 CC98 Alb. Mockeviesö..... 119 12915 Jennie Dernulc...... 119 5297 Catherine Colaric.. 119 4748 Antonia Smerajc.... 122 25103 Gašper Krek........... 122 16140 Anton Jugovic........ 123 15689 Stephanie Timko... 123 13104 Anna Guna............. 124 28173 Joseph Kapsh......... 131 16613 Jacob Skerjak......... 131 17302 Ignatz Muhich........ 131 DD680 Louise Cerar.......... 132 9344 Anton Kosir........... 133 4244 Barbara Stulac...... 134 1475 Ursula Zeunik........ 135 31994 Frank Pike............. 135 6300 Joseph Bambich.... 139 3177 Mamie Meglen....... 139 7983 Mary Setina........... 143 3781 Helen Kochevar.... 147 2552 Anna Vinski........... 147 10618 Mildred Tancraitor 147 9712 Anna Simcic........... 147 10420 Julia Harambasic.. 147 10618 Mildred Tancraitor 152 3069 Robert Matanie...... 152 2669 Mike Jerbic............. 152 2671 Thomas Furlan...... 152 9217 Lucille Sertie......... 152 17241 Matilda Janes........ 152 9078 Michael Chemie.... 153 31055 Joseph Koklich...... 153 30636 Frank Elish............ 153 DD486 Mary E. Progar...... 153 D1471 Walter Shimshasky 153 23694 Matthew Sketel...... 153 16214 Julia Tomsic........... 156 8171 Mary Pluth............. 156 10403 Angela Mehle......... 156 6290 Jos. Kochevar........ 156 13450 Theresa Turk.......... 156 7681 Johanna Lipovetz.. 156 1289 Msry Panjsn.......... 156 C2037 Mary Bovitz........... 158 8021 George Majnarich. 158 8021 George Majnarich. 31.00 13.33 35.00 21XX) 36.00 8.33 41.00 10.00 21.00 15.00 10.00 10.00 10.33 30.00 27.00 30.00 10.33 10.33 21.33 30.00 10.00 40.00 40.00 13.33 10.00 26.00 34.00 30.00 30.00 15.00 28.00 30.00 0.00 28.00 28.00 14.00 10.33 16.00 6.50 31.00 60.00 25.00 10.33 40.00 10.00 30.00 32.00 10.33 23.00 31.00 28.00 31.00 33.00 31.00 13.00 15.50 34.00 35.00 17.00 20.00 15.00 20.00 37.00 28.00 44.00 30.00 18.66 42.00 11.66 27.00 27.00 10.00 24.26 20.50 0.00 29.00 31.00 14.00 12.00 28.00 32.00 31.00 10.00 31.00 20.00 31.42 20.00 5.00 30.00 30.00 20.71 21.42 10.25 21.42 14.26 22.84 30.00 5.71 13.50 54.00 29.00 33.00 39.00 13.80 22.13 10.00 28.55 27.13 7.00 13.33 23.00 17.00 14.50 ! 40.00 9.00 27.00 20.99 34.00 33.00 17.50 34.00 30.00 9.66 31.00 14.50 13.50 17.00 30.00 15.50 30.00 11.00 29.00 26.00 8.00 9.33 10.00 28.00 28.00 27.00 28.00 30.00 31.00 12.66 37.00 5.66 11.66 17.50 30.00 11.66 9.33 60 2872 Francea Sachen...... 11.00 «0 0290 Johanna Turk------------------24.00 62 0439 Johsnns Blstnik.... 9.09 62 15600 Jennie Pstrinclc.... 4426 62 9102 Cstbsrine Perko.... 15.00 62 9102 Catherine Perko.... 15.00 62 0102 Catherine Perko.... 20.00 62 8278 Christine Pirnat.... 25.00 62 14300 Mary Deyak........................25.00 62 D1775 Josephine Smole.... 30.00 62 4726 Ursula Blazentic... 26.42 62 8072 Anna Kozel)......................25.00 62 1503 Helen Zullch....................17.84 62 12484 Antonia Leksan............22.13 62 88057 Mary Cesnovar,.. 25.00 62 8062 Theresa Menart..... 0.00 62 9820 Johanna Krzmanc. 28.55 62 8066 Frances Cimperman 27.84 62 D1723 Theresa Mramor.... 20.71 62 C2241 Dorothy Sternisha 25.00 62 062 Mary Novak......................10.71 62 0704 Julia Brezovar______________40.00 62 2030 Francea Bucar................35.00 62 0438 Johanna Blatnik.... 5.00 62 15000 Jennie Petrincic.... 24.26 62 15724 Louise Mejac....................23.55 62 12502 Rose Zupančič..............25.00 62 8626 Suzanne Juratovac 12.50 62 32003 Jennie Krsll................35.00 62 12446 Josephine Turek.... 30.00 62 15706 Justine Sintich....... 8.55 64 16013 Msry Cerkvenik..........30.00 64 8676 Ruse Skublc......................23.00 64 8006 Lucille Kaps........... 0.00 64 17518 Mary Gornik....................35.00 64 0280 Katherine Loushin 17.50 65 10705 Josephine Kresse.. 16.00 65 35445 Helen Sckeryantz.. 31.00 65 3885 Frances Zuzek..............18.00 65 35450 Gilda Lipoglavsek. 5.71 65 16756 Frances Potocar.... 17.00 65 8607 Jčta Pugel................31.00 65 34008 Mike Rsstovich............26.50 66 11150 Anns Plesa..........................33.00 66 14154 Lucille Grahovac... 32.00 66 0442 Matilda Niksich.... 35.00 67 8651 Anna Kaltnikar..........31.00 68 11353 Mary Soldo............. 8.00 68 25362 Stephen Kozul..............21.00 60 13484 Mary Tercek.......... 9.00 69 D24 Anna Pazun......................37.00 69 16559 Josephine Baron.... 51.00 69 C1249 Stanley Gercar............31.00 69 27325 Joseph Somrak............11.00 69 D808 Frank Pike..........................11.00 69 C1924 Frank Erzen......................14.00 69 31772 Mary Krajec........... 3.00 69 714 Anton Jaksetich.... 34.00 69 30224 John Vidmar....................30.00 69 D206 Antonia Hren..................12.00 69 13823 Anton Markovich... 23.00 69 26162 John Hrovat......................28.00 69 13229 Josephine Zaman... 32.00 69 26287 Frank Trepal....................23.00 69 D2736 Msry Formich........ 8.33 69 13299 Csth^rine Erzen.... 29.00 69 C819 Mary Dacar........................30.00 69 14662 Rose Fakult........................30.00 69 14316 Jennie Spiiar....................60.00 69 D24 Anna Pszun........................28.00 69 34010 Victor Petrovcic..........21.00 69 16559 Josephine Baron.... 28.00 69 1249 Stanley Gercar..............21.00 60 C1024 Frsnlr Erzen..........14.50 69 C1498 Samufel Papesh............30.00 69 D 204 Mary£ubntch..........26.00 69 D208 Antonia Hren......... 6.00 69 13823 Anton Markovic..........28.00 69 26162 John Hrovat....................28.00 69 12549 Julia Struna........................23.00 69 D2736 Mary Formick................10.00 71 D65 Rudolph Chcrnich. 22.00 71 305 Joseph Francel............33.00 72 28302 Louis Lunder.......... 5.00 72 28302 Louis Lunder....................18.00 72 1966 Mary -Mitmas..................35.00 72 16424 Mollie Skoda...............17.50 72 10122 Rozalija Zakrajsek 17.50 72 24099 John Cimperman... 17.50 73 33956 Josephine Turk............19.00 73 13084 Agnes Peterlin..............29.50 73 12726 Lucille Gregorčič... 33.00 75 12564 Julia Horbsck................30.00 75 27336 Silvester Cekado.... 38.00 75 27336 Silvester Cekado.... 13.03 76 D123 John Skrjanc....................13.00 76 17504 Joseph Petricevich 26.00 76 7966 Vide Radosevich.... 38.00 78 17361 Frank Besowshek.. 11.00 83 15591 Mary Grandovee.... 30.00 83 1240 Katherine Ecimovic 26.00 83 1240 Katherine Ecimovic 18.00 84 15947 Elizabeth Kennedy 30.00 84 33192 Helen Corel............ 8.00 85 31543 Albin Shimkus..............28.00 85 13032 Frances Ulager............34.00 85 11382 Katherine Kucic.... 14.00 87 2797 Magdalene Simsich 20.00 88 D2274 Charles Klementz.. 50.00 88 D4566 Jennie Zele........................26.00 88 25510 Karol Klemene..............10.00 88 41658 Anna Farenchak.... 33.00 89 2051 Mary Stark.....................25.00 89 6992 Anton Zaubi......................13.00 91 29067 Ernest Vodnik................47.00 91 2122 Rose Klesnik.........! 17.50 93 290 Christine Duche.... 30.00 93 17764 Frances Sill........................30.00 93 3716 Frances Susman.... 35.00 93 2695 Frances Tomazic. .. 28.00 93 12589 Mary Belcjan..................24.00 93 3716 Frances Susman.... 28.00 94D3717 Anna M. Ducsaj.... 28.00 94D3717 Anna M. Ducsaj.... 30.00 96 12956 Mary Koshar....................34.00 96 12970 B. Matekovich................16.79 96 12956 Mary Koshar....................29.00 96 D293 Helen Skerjanc............1100 97 26626 Jacob Rupar......................30.00 98 D681 Anna Hodnik..................21.00 203 DD663 Ann Shikonija................10.00 203 13 Angela Zergaj........ 9.66 203 37 Angela Musich..............30.00 203 15291 Gertrude Lah..................15.50 203 13519 Margaret Papesh... 26.00 207 1366 Jennie Hrovat................34.00 210 684 Blsz Celik............................19.00 211 11416 Elsie Verville......... 8.00 214 27950 Anton Sestan....................30.00 216 CC340 Frank Balkovctz... 14.00 216 14690 Anna Matich....................37.00 218 14725 Agnes Loksr......................25.00 219 28230 Anton Lourin..................26.00 222 DD621 John Keglevich............35.00 222 2707 Mildred Hulina............15.00 222 DD621 John Keglevich..........28.00 225 D134 Rose Dosen........................30.00 226 33686 Ernest Jancigar............31.00 226 28855 Joseph Adsmic................74.00 226 20060 Ignite Slapnlk......... 7.50 226 33686 236 16383 236 35615 236 17722 237 28884 237CC225 241 31718 240 F22 Ernest Jancigar..., Math Blszicevich. Rose Rogins_______ Msry Yerman....»., Philip Kaatelic...... Joseph Junke........ John Lopatic......... Florence Pavlich... 16.00 10.33 22.00 61.00 28.00 28.00 56.00 22.00 Skupaj .............................$0,128.07 Josip Zalar, gl tajnik. -O- S. I makulata Mariič, čatotung, Kitajska; Slava Baragu! (Pismo slovenskih misijonark v čaotungu v zahvalo škofu Baragu za številna uslišan j a) Že dolgo dolgujemo našemu svetniškemu rojaku, misijonarju škofu Frideriku Baragu zahvalo za številna uslišanja in milosti, ki nam jih je Bog naklonil v preteklem letu na pri-prošnjo tega svojega velikega služabnika. 1. Tu na misijonu smo imeli nekega fantiča, ki je imel nogo tako bolno, da smo mislili, da se ga je prijela gobavost. Mnogo kitajskih zdravnikov ga je zdravilo z domačimi zdravili. A vse skupaj ni nič pomagalo. Tudi me smo mu stregle z našimi evropskimi zdravili in mu pomagale, kakor se je dalo in kakor smo mogle. Njegovo stanje pa je bilo vedno slabše in brezupnej-še: Kosti so mu začele razpadati in jaz sama sem mu morala iz noge potegniti kost brez življenja. Ker nam zdravljenje z zdravili ni dajalo več nobenega upanja, smo ga z de-vetdnevnico izročile škofu Baragu. Fant je takoj po opravljeni devetdnevnici ozdravil in se tako dobro počuti, da ne čuti nobenih posledic več. Ž. Osemnajst let staro dekle Ceu Hvei Can je že dve leti trpelo na kostni tuberkulozi Zdravili so jo angleški zdravniki in več kitajskih z domačimi zdravili, pa niso mogli preprečiti razdejanja, ki ga je v vedno večji meri povzročale hudaw bolezen. Zgubili so žc vsako upanje na ozdravljenje. Tedaj so zvedeli za nas, in potem ko je bilo dekle že pet mesecev popolnoma priklenjene na postelj, so tudi nas pozvali na pomoč. Takoj sem spoznala, da je tu vsaka človeška pomoč zaman, zato sem deklici jasno povedala svoje mnenje, obenem pa ji priporočila, naj zaupa v božjo pomoč na pri-prošnjo nekega novega božje ga služabnika Friderika Baraga. Že radi njene dušne koristi sem ji hodila vsak dan izpirat rano in jo razkuževat. Nekega večera sem vzela s seboj podobice in svetinj ice ter deklici povedala, da naj zaupa, češ jaz bom pričela moliti devetdnevnico na čast Frideriku Baragu in naj ga tudi ona sama prosi za pomoč, obenem pa naj mu obljubi, da bo \ primeru, ako ji pri Bogu izprosi zdravje, postala kristjana ter še druge pridobivala za Bega. Z veseljem mi je trpin-ka to obljubila in zdaj smo goreče začeli prositi Baraga za pomoč. In glejte: Med devetdnevnico so dekiici prešle vse bolečine in iz rane ni več teklo. Le noga ji je še ostala trda, da je ni mogla iztegniti. Za to bi bilo potrebno več injekcij, a nismo jih imeli. Odločili smo se torej, da bomo še naprej prosili božjega služabnika, naj ji izprosi popolno zdravje in smo pričeli opravljati drugo devetdnevnico. In čudo: Že tretji dan je deklic? tudi nogo lahko iztegnila in je začela krepko stopati po sobi. Hvaležna za zadobljeno zdravje, hoče v čast božjemu služabniku Frideriku Baragu svojo obljubo izpolniti in se sedaj pridno uči krščanskega nauka, da bo čim prej ozdravela tudi na duši ob prejemu sv. krsta. ' 3. V isti ulici, kjer me bivamo, živi tudi več mohamedan-skih družin. Ena izmed teh družin je imela težko bolnega otroka. Ker mu zdravniki niso mogli več pomagati, so priili poklicat na pomoč tudi mene. Sla sem na dom in videla, da malemu bolniku ne morem z ničemer več pomagati, kakor le s sv. krstom. Otrok je bil že na smrtni postelji. Krstila sem ga na ime Friderik in mislila pri tem na škofa Baraga ter obudila prošnjo, naj otroku vendar reši življenje, če jc božja volja. Da bi potolažila družino, sem dala bolniku tudi neko zdravilo, ki ni moglo ne škoditi ne koristiti. Ostalo sem prepustila Frideriku Baragu in ga prosila, naj sam napravi, kakor ve, da bo bolje za dušo tega otroka. Naslednje jutro pa je prihitela mati k nam se zahvaljevat, ker je otrok nenadoma ozdravel in se je čisto dobro počutil ter začel pogumno jesti. Otrok je resnično zdrav in nobenih posledic težke bolezni ni več opaziti na njem. Za vsa ta in še druga uslišanja prisrčna zahvala božjemu služabniku Frideriku Baragu! SLOVENEC—ČASTEN NASLOV Ljubljana. — Pod pravkar navedenim naslovom čitamo v "Koroškem Slovencu" tudi sledeče: Kdor ceni narodno družino, bo cenil tudi državno družino. Dober Slovenec svoje države ne bo izdajal. Slovenska narodna zavest te učlenjuje v d vami li jonski slovenski narod, po katerem si član velikega in mladega evropskega plemena Slovanov. Daje ti pravo na dvatisočletno slovensko zgodovino, po kateri si v krvnem in duševnem sorodstvu z davnimi slovenskimi vojvodi, kmeti-svo-bodnjaki, branilci domače zemlje pred krvoločnim Turkom in zaščitniki kmečkega dostojanstva v časih gospodarskega nasilja. Učlenjuje te v duševno občestvo z velikani slovenskega duha. Slovenska knjiga je tvoja knjiga, slovenska umetnina tvoja umetnina. Slovenska beseda je posoda tvoje molitve in srednica tvoje kulturne in naravne rasti. Krvna in duševna sorodnost te veže z mladimi slovanskimi narodi, katerih število bo v desetletjih doseglo polovico evropskega števila. Ze danes dobiva beseda "Slovan" nek doslej še nepoznan, blagoglasen prizvok, ki ga razodene do-gledna bodočnost v vsej njegovi silni vsebini. Vse to in a2 več je tvoj duševni zaklad, ki Rum prireditve M ootinih društev 23. julija: Slovesna otvoritev in blagoslovijenfe novega Jednotinega glavnega urada v Jolietu, lil. 30. julija: Piknik društva sv. Petra št. 30, Calumet, Mich, v Tamarack parku. 6. avgusta: Piknik društva sv. Štefana št. 1 Chicago, 111. na Kegiovem vrtu v Willow Springs. 6. avgusta: 35 letnica društva Marije Vnebovzete št. 77, Forest City, Pa. s piknikom na farmi br. Jos. Lavriha. 6. avgusta: Piknik društva sv. Jožefa št. 103, West Allis, Wis. v Sagadinovem parku. 6. avgusta: Skupen piknik n*ših društev iz Pittsburgha in okolice (29 po številu) v Dells parku, Wildwood, in zajedno proslava Jednotine 45 letnice. 13. avgusta: Piknik društva sv. Srca Marije št. 111, Bar-berton, Ohio na Hopocan vrtu. 13. avgusta: Piknik društva sv. Cirila in Metoda št. 59, Eveleth, Minn, v parku ob Ely jezeru v zvezi z Jednotino 45 letnico in obletnico minule konvencije. 13. avgusta: Piknik društva sv. Jožefa št. 53, Waukegan, 111. v Možinatovem parku. 13. avgusta: 50 letnica društva sv. Cirila in Metoda št. 4, Soudan, Minn. 20. avgusta: Proslava Jednotine 45 letnice društva št. 93 in št. 156 v Chisholmu, Minn. 27. avgusta: Piknik društva Marije Vnebovzete št. 210, U-niversal, Pa. v Poisen parku. 3. septembra: Piknik društva sv. Cirila in Metoda št. 101, Lorain, Ohio. 14. oktobra: Plesna veselica društva sv. Patrika št. 250, Gi-rard, Ohio. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev ia programu, naj nam izvolijo 10 naznaniti.—Uredništvo. Indski slon izumira V Indiji menda že dolga ča-a opazujejo, da indski slon izumira. Sedaj pa so tudi ugotovili, zakaj. Vzrok je* igra biljard, katero igrajo po kavarnah. Pri biljardu igrajo namreč s kroglami, ki so narejene iz slonove kosti. Za sedem biljardnih krogel pa porabijo dva slonova zoba. Po statistiki iz leta 1930 pa so na vsem svetu izdelali nič manj kakor dva milijona biljardnih krogel. Ta številka pa je prej prenizka ti ga posreduje slovenska na- kakor pa previsoka, ker so po rodna zavednost. Slovencu spoštovanje drugih narodov nikakor ni težko, le prerada se ta neoporočena slovenska vrlina prelevi celo v slabost, da slovenski človek ob spoštovanju soseda pozabi lastno dostojanstvo. A samo posamezniki v narodu morpjo grešiti, narodni voditelji se morejo motiti in narodni razvoj morda zavirati, narodne rasti pa ne more ustaviti nihče na svetu. Še kot božji otrok ne moreš zatajiti svojega slovenstva. Korenine narodnosti so v najglobljih globinah duše, narodna zavednost pa izraz božje in naravne zapovedi ljubezni. Ali je mar slučaj, da so narodni izdajalci vobče naj redkejši v duhovniških vrstah, čeprav jim je njihov poklic v nadnarod-nem? Slovenska narodnost je torej vredna žrtev, če treba, velikih žrtev. Ce tako zahteva čas ter njegove prilike, moramo biti junaki slovenske narodne družine, odločni, pripravljeni za vsako trpljenje in za vsako žrtev na oltarju narodne zvestobe. Kjerkoli stojiš na naši zemlji kot Slo-venoc, pobornik si dejavne državljanske zvestobe, član si mladega, zdravega naroda in plemena, junak si človečanske kulture. Tvoje ime ti bodi časten naslov! . "D." vojski začeli biljard mnog» bolj igrati. Zato sedaj v enem letu porabijo skoro toliko krogel kakor so jih poprej v desetih letih. Lahko si torej mislimo, koliko slonov mora dati svoje življenje, da ljudie iz njihovih oklov lahko delajo krogle za biljardno igro. V srednji Afriki so že prepovedali streljati slone. Tudi v Indiji bodo morali isto ukreniti, če bodo hoteli ohraniti vsaj nekaj slonov. -o- VAŽNOST ŽIVLJENJA (Prevod iz angleščine) Življenje res prekratko je, da v letnih dobah naših vseh bil vsak nam sosed le v posmeh, da brate bi sovražili, nikogar pa tolažili. Za srd, sovraštvo, časa ni, dovolj za dobre pa stvari. Življenje res prenaglo je, da žal besede in stvari komu bi le privoščili, prijazen naj obraz, — srce odkrito vedno vsem bo le; opuščaj kreg in vsak prepir, naj geslo bo ti — ljubi mir. Življenje res prevažno je, da stvarca vsaka nam skrbi življenje s tem grenila bi, saj znana je prislovica, da skrb življenje krajšat zna; v pomisleku in z resnostjo zato naj vsem življenje bo! —Iv. Zupan. QLASILÖ K. 1 K. J ttfttoffe, MX 19, Ii v tej posojilnici •nmiD. d« SMM.M po Federal Savtng» A U« Ias«re«®e Corporation, Wa*hln*ton. D. C, Sprejemamo osebne In drultvene vlog« Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. tfS5 St Clair Are. HKnd. Clevdand, Ohlo_ Za dobo od 7. avg. do 15. okt. so določene znižane cene retur kart za parnike. A ko ste namenjeni v tem času v stari kraj na kratek obisk, nam takoj pižite za pojasnila o cenah in drugih zadevah. Znižane cene denarnih pošiljk Izkoristite nove znižane cene za denarne pošiljke v stari kraj. Iste so: ZaS2.30 100 din I Za $ 3,25 50 lir Za 4 50 200 din ! Za 6 30 100 lir Za 6.60 300 din ! Za 12.00 200 lir Za 10.25 500 din I Za 17.30 300 lir Za 20.00 1000 din i Za 29.00 500 lir Za 39.00 2000 din I Za 57.00 1000 lir Za 95.00 5000 din i Za 112.00 2000 lir Te cene so podvržene spremembi gori ali doli. — Pri večjih zneskih se daje sorazmeren popust. Druri posli i starim krajem Kadar rabite pooblastilo ali kako drugo listino za stari kraj ali kadar Imate s starim krajem kako drugo spravilo, je v vašo korist, da se obrnete na: LEO ZAKRAJSEK General Travel Service. Inc. 302 E. 7 2nd 81 New York. N. T. Ne Jutri, tunpak danes se odločite za pristop v našo Jed noto! i J - VESTI IZ JUGOSLAVIJE Prijazna postrežba * Izborna francoska kuhinja * Brezplačno Tino pri Jedi PLANINSKI CAJ ZA PRSA (Pectoral) To znano evropsko naravno zdravilo se priporoča onim. ki trpe vsled PREHLADA. KAŠLJA in NADUHE (ASTHMA). —Cena $1.00 s poštnino— Poiljite naročilo na: MRS. MARGARET LESKOV AR 507 E. 73rd St. New York. N. T. «freoeli «fine SMRTNA KOSA Cleveland, O. — Dne 16. julija zjutraj je preminil na svojem domu dobro poznani rojak John Sodja, star 60 let. Stanoval je na 1278 E. 167th St. Doma je bil iz vasi Pri-lozje, pošta Gradac na Dolenjskem, odkoder je prišel v A-meriko pred 39 leti. Pokojni zapušča tukaj žalujočo soprogo Jennie roj. Friedhoffer, štiri sinove: Johna, Louisa, Rev. Maxa. ki je kaplan pri sv. Vidu, Josepha, hčeri Jean poroč. Gundersen in Helen. V stari domovini pa zapušča sestro Mary Jurajevčič. Žalujoči Sodjevi družini in sorodnikom izrekamo naše globoko sožalje, blagemu pokojnemu pa naj bo lahek iapočitek v ameriški zemlji. KUHARICA Po dolgoletnih izkušnjah in preizkušnjah je Felicita Kal in še k svojo veliko Kuharico vnovič spopolnila in predelala. Ta izdaja je sedaj osma, kar pomeni za slovenske razmere več kakor še tako gostobesedna reklama. Na reč kakor 7M straneh Je strnila odlična in priznana avtorica vsa stara In najnovejša dognanja kuhinjske umetnosti. Snov Je obdelana nad vse pregledno, izbira receptov Je izčrpna. TO JE NAJPOPOLNEJŠE DELO, KI GA IMAMO NA TEM PODROČJU. Oprema knjige Je razkošna. Nešteto Je slik v besedilu, 34 pa Je novih barvanih tabel, Id Jih Je naslikal Dragotin Humek..... Vsaka gospodinja, ki se zaveda svoje odgovornosti za zdravo in pravilno prehrano družine, si mora to knjigo omisliti. Vsaka gospodinja se mora namreč priučiti umetnosti, kako bo svojim domačim nudila zdravo hrano v potrebni izbiri in menjavi. Vsaka gospodinja bo hotela tudi svoje goste iznenaditi s posebno izbranimi jedili. Za vse to ji bo najboljša vodnica in učiteljica ta SLOVENSKA KUHAEICA Četudi Je osmi natisk knjige v vseh pogledih ne samo vsebinsko, ampak tudi tehnično popolnejši od vseh dosedanjih Izdaj, Je eesa knjigi sedaj znižana. $ C* (Poštnino plačamo ml.) Naročite pri: VeUaia,B0 ZAHVALA Gilbert, Minn. — Predzadnji teden junija t. 1. sem se že četrtič na obisku mudila v naši znani ameriški metropoli, Clevelandu, O. Tam se vedno počutim, kakor v svojem rojstnem kraju, ker imam on-di dosti znancev in nekaj sorodnikov if naše vasi Mala Slevca pri Vel. Laščah. Cleve-land se mi vedno bolj dopade in sicer tako, da bi naj raj še kar tam ostala. Povodom mojega zadnjega obiska izrekam nastopnim le- •ßP* GOSPODINJE IN DEKLETA, TO JE KNJIGA ZA VAS! «^J The Spirit of a Rejuvenated KSKJ' KSKJ'S BLUE RIBBON EVENT NEXT SUNDAY CAMPAIGN NEARS $400,000 MARK WLHE MUMPMMMTO MAH vmti LOUIS MARTINCIC, JOLIET LODGE, LEADS IN AMOUNT WRITTEN ANNOUNCE FESTIVAL DATES IN NEW JOLIET PARISH PARK gram, with John Curnovich, 1 president of St. Joseph's, No. 2, as chairman, will start. The musical program will include selections of the participating bands and vocal solos by Gordon Kronovsek of Indianapolis, Ind. Among the speakers will be the Hon. Joseph E. Kuhar, mayor of Rockdale; Supreme I President John Germ; Very ¡Rev. Mathias Savs, co-organizer | of the KSKJ; Frank Opeka, honorary president; Rt. Rev. ¡John J. Oman, former supreme spiritual director; George J. Brince, president Board of Trustees, and Supreme Secretary Joseph Zalar. A dance program will follow and will be interspersed with the crowning of a queen, closing the current popularity contest. According to reports received by the committee on preparations, delegations from all parts will attend this mammoth celebration. Topping the list will be a group of at least 500 from Waukegan, 111. Other large delegations will come Milwaukee, Wis.; Chicago, South Chicago, La Salle, Aurora, 111.; Indianapolis, Ind.; Cleveland, O., and Pennsylvania. The new home office is at 351 N. Chicago St., and St Joseph's Church is one block north. Busses will run from the Home Office to Oak Grove, Rockdale, every 20 minutes, starting from noon until midnight. There will be no transportation charge. Another lodge from Joliet, The list of 25 leading spon-birthplace of the KSKJ, made sors shows Louis Martincic of an honorable mention showing Society No. 2 leading in the in the current KSKJ Building amount written. No. 2's con-Membership Campaign. This tribution is $25,000, followed time it was St. Francis De by John Pezdirtz, No. 169, with Salles, No. 29, with a record of $16,250; Matt Brozenic, No. $3,500 new insurance written 163, $12,000, and John Oblak, for the July 5 to 12 report. No. 65, $11,000. Following the Joliet lodge was the Good Shepherd So- The drive, which is marking ciety, No. 183, of Ambridge, the 45th anniversary of the Pa., with $2,500. In the report KSKJ and the completion of issued by Supreme Secretary the new home, is nearing the Joseph Zalar, Page 1 this issue, $400,000 mark, and officials in 22 lodges contributed $19,000 charge are eagerly anticipat-for the week, bringing the total ing a success before the cam-to $371,650 for the period paign closes at the end of the starting April 2. year. DISTINGUISHED VISITOR GUEST OF AMERICA'S LJUBLJANA Cleveland, O.—The local Jugoslavcolony is host to a distinguished visitor who arrived July 15. He is the guest of Anthony J. Klanfiar, translator of Slovenian classics. Graduate of the Sorbonne, royal tutor, contributor to several continental journals, translator of American literature, ultra-modern novelist, linguist and diplomat, Prof. Pavel Brei-nik is one of the most interesting Old World personalities to visit the Jugoslav colony in Cleveland's Ljubljana. Born in that other Ljubljana across the big pond, 47 years ago, he studied in various schools in his native city, the University of Vienna and the Sorbonne in Paris, from which he got his Ph. D. in 1914. Coming from a family which gave the Slovenians four generations of educators, he was professor in the "realka" (a non-classical secondary school with a six years' course) in Ljubljana from 1919 to 1936, when he was called to Belgrade to tutor King Peter of Jugoslavia in to Attend the Official KSKJ Jubilee Celebration July 23 — Joliet, 111. All KSKJ will turn out for this mammoth program. ............................... ......... 1 POR GOD, HOME AND COUNTRY DISTINGUISHED VISITOR By FATHER KAPISTRAN Glinkvale wu not different. Like every other town, it wti another round dot on the road map and another platform on the Grand Pacific tracks going west in the morning and east at sunset. At this platform were dropped at dawn the night editions of the big city paper, magazines from New York, and movie cans from some other town on the route. The city papers, the New York magazines and the movie cans helped to make Glinkvale just like every other town. Glinkvale had its own radio broadcasting station, but the only programs listened to by Glinkvaleites were the big-time chain programs. The only individualistic feature about WGVL, the Glinkvale station, was the morning greeting with which Toodles Tompkins came on the air at 7 a. m. Toodles was the studio announcer for WGVL. He shocked the Glinkvale elders out of their puritan boots when he opened the day with: "God bless you this happy morning." Before the town pumpers could find their Bibles to learn what the first word meant, so many mornings had passed that the town accepted the greeting as a habit. But Toodles did more than greet the ether each morning. On his way to the studio he passed a real honest-to-good-ness cottage with flowers all around it. It was a flower at one of the windows that he greeted each morning on his way and her name was Rose. Well, you know how it goes. Cherry blossoms, robins, cherries and more robins. Cherry picking, cherry cider, and cher ry pie. (OuuUnuad from Pact 7) time he is writing a series of German readers for the grammar schools of Slovenia. Recently he has also made severa important contributions to the field of German dialetctology, his work being published by the University of Belgrade. What is of special interest to us here in America are his numerous translations from the French, Spanish, English and American literature, among which are Goncourt's "Renee Mauperin," A. E. W. Mason's famous "The Four Feathers (Klic na pomoč), J. O. Cur-wood's "Kazan" (Kazan, volčji pes), Upton Sinclair's "The Wet Parade" (Alkohol), and Michael Pupin's "From Immigrant to Inventor" (Od pastirja do izumitelja). In 1929 when Prof. Brežnik came as a delegate to the Car negie peace conference, held in Washington,D. C., he spent some time in traveling through the States. Home again, he wrote, in 1930, an account of his travels in a book, "In the Shadows of the Skyscrapers (V senci nebotičnikov), which became a best-seller. Still more versatile, Prof. Brežnik is a novelist of note. So far he has published two novels. His first novel, "Klic Gorjancev," he wrote in 1934 and then in 1935 followed his first successful novel with another about dictators, "Temna zvezda." Prof. Brežnik is an ardent sportsman, an Alpinist of the most interested sort, spending most of his vacations on Triglav in the Julian Alps. Reading English and American literature is hobby with him. So he speaks excellent English and writes an interesting letter. THE BLUE RIBBON EVENT IN KSKJ HISTORY July 23, 1939 IN JOLIET, ILL The Greatest Gathering in KSKJ History Be there with Kay Jays from all parts of the KSKJ world to mark 45 years of work in the fraternal field. See the dedication of the new KSKJ Building, monument to pioneers and the Union's fraternal spirit. MAKE PLANS NOW! GOOD HOME VALUABLE GIFT PROMINENT CADET WEDS Toodlea thought ice cream would go good with Rose's cherry pie. Then they washed the dishes together and . . . well, then the moon came out. And they talked about . . . well, I suppose you think you know what they talked about. Maybe you do. But I never guessed until the Sunday when the banns were published at the last Mass at St. Margaret's (that's Glinkvale's Catholic church). After Mass we all looked for Toodles. You see, Glinkvale was like every other town where they think a wedding is a aideahow for the town pump-era. And the prospective groom must be hunted down to be measured for a ball and chain. In other words, Toodles waa in for the third degree and the bachelor club was to do the initiating. Well, we couldn't find Toodles. He wasn't at home; he waa not at the town pump; and he waan't at the drug atore. The next morning there waa no "God bleaa you thia happy morning." No, Toodlea hadn't died. Hie mother told ua he had gone to the Marymount Retreat Houae for a whole week. Otherwise Glinkvale was no different from any other town. The Page Must Top! Barberton, O.—Mr. and Mrs. Dwight J. Spice are now residents of Wadsworth, O. Mrs. Spice, the daughter of Mr. and Mrs. Anton Ozbolt, is a prominent and active mem ber of the St. Mary's Cadets, No. 111. The marriage ceremony was performed Tuesday morning July 4, in St. Augustine's Church. The cadets, in uniforms, formed an arch in front of the church for the bridal party to walk through. On coming out of the church, Miss Lillian Adamic, the mascot of the cadets, presented the bride with a dozen of red roses with the best wishes for a happy marriage. The bride was given in marriage by her father, Mr. Anton Ozbolt. The maid of honor was Tillie Ozbolt, sister of the bride. The bridesmaids were Ann Jevec and Frances Znidar-sic. ' J. Dwight Spice is the son of Mr. and Mrs. Spice of Wads-worth. The best man was John Gallagher and the ushers William Ozbolt and Carl Lang. A new KSKJ member today means a bigger KSKJ tomorrow. A bigger KSKJ tomorrow means better KSKJ. A better KSKJ should he the aim of every member I Our Page is Your Page I The Page Must Lead! NEW YORK'S ONLY SLOVENIAN DANCE HALL — DANOING— Every Sunday night, 8:30 P. M. at the SI^VPjlAN HAIJL (Telephone: JEfferson 3—¿82) Music by JERRY KOPRTVSKK, JR, and his STARLIGHT DANCE ORCHESTRA with JOHNNY ZEPAR, Stowsha ^liwilwW ADMISSION FREE Directions: BM.T. 14 St.—Oanarsis line Subway or the Metropolitan Avenue elevator train to Myrtle and WyofeoCT Avenues, IUd—wood, Brooklyn, N. Y. Then walk along Wyetaff Avenue to Bleecke »n^ Irving Avenue. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiittiwwMwmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiwmwwi Next to the gift of Faith, no gift is as valuable to children as that of receiving a whole code of Catholic standards from watching a father and mother live, Mrs. John E. Mc Aniff of New York City declared in an address at the opening session of the recent National Conference on Christian Marriage at the Catholic University of America in Washington, D. C. "All of life," Mrs. McAniff said, "can be lived within the four walls of home—birth, death, failure, success, sorrow, joy. Parents who live through each of these experiences, according to Christ's standards, are giving their children a truly adequate preparation for anything life may bring. No Substitute "Nothing that a parent can ever do for a child," she said, "can in any way substitute for the daily living of a worthy father and mother. Words are powerless. Even the teaching of Church and school is relatively ineffectual, unless put into practice in the actual living of parents. This life of example is not so simple as it appears. It requires the time and interest of both parents. Unless the relationship between parent and child is cemented by mutual interests and experiences the value of example is lost. Unless they know each other through these mutual experiences, the life of the child will not be modeled on the life of the parent. Activitiea Within Home "Parents are likely to confuse primary and secondary considerations," she said. "The good they may do for others will not compensate for turning over to an outside agency any experience in which they might themselves participate, and, by participating, help children to a better understanding of the depth and breadth and height of life. Despite the current notion of the countless numbers of bad homes, and the need for substitutes for these homes, wise psychologists hold that what homes need most is not substitutes for activities but more activities within the home. There is no agency on earth which can train as effectively for all of life as can the family. "The greatest course in family relations was given two thousand years ago by a carpenter and his wife who lived on Main Street in Nazareth. We know little of what they said or did, but we know a great deal about what they were. We know that they lived so beautifully that in their Divine relationship they were chosen to be the mother and stepfather of God, and in their human relationship they taught the world how to rear Children 'in wisdom, and age, and grace with God and men.'" Worthwhile Inveatment Stretching the family clothing budget, or even going without some future household purchase, in order that the daughter of high school age may have the proper costume for he^first formal party, was recommended by Miss Mary L. Callahan of St. Mary-of-the-Woods College in Indiana. "Young people of high school age," she said, "are making social adjustments which will be of material benefit to them later in whatever career they may choose, therefore if clothes can help to make the first affair a success their purchase, within reason, is a worthwhile investment," she said. It cannot be denied that those who are most concerned Parent and teacher in co-op-eration form an invincible combination, Sister Carmella, O.P., of College of Mount St. Vin cent on the Hudson, N. Y., said in discussing "Some Functions of the Catholic Parent-Teacher Association." "Four major functions," she said, "may be considered as coming within the province of the Parent-Teacher Association. (1) Parent education; (2) material betterment of the school or school system; (3) child welfare in general; (4) establishment of a bond of sympathy and understanding between the individual parent and the individual teacher in the interests of a given child." AMERICAN EDUCATION Will a college education make your children more industrious? More dependable? More honorable? More sensi- a tive to ideals which are unselfish, the pursuit of which will bring neither publicity nor profit? In a word, will the school or college train their character? The school or college will probably do no such thing. You as a parent will neither ask nor expect such a result. You will count yourself lucky if your children come out not much weaker morally than they went in. Where morality is not taught from the home up, the STUDIED SILENCE AND SILENT STUDY Prerequisites A word has been defined as a vocal sound to signify an idea or thought." Speech is the faculty of expressing thoughts by spoken words. To become articulate, it is necessary #to think beforehand, immediately or remotely. So-called impromptu speeches are not absolutely extempore, because if there is to be anything intelligent in what is said, there must be some manner of previous thought. Silence is the absence of speech or noise. Such a subtraction of disturbing elements to adequate thinking is decidedly necessary to be prepared to speak or to become variously expressive whether by the oral or factual performance. We do not only voice our inner sentiments. At times, actions speak louder than words. On occasion, too, silence is a most eloquent method of conveyance of thought. To express our ideas in any way whatever, we need to think previously. Prerequisite thought can be engaged in to best advantage when silence obtains for disturbances of any kind whatever do not make for a good environment for thoughtful and studious effort. Cultured Silence For the education of character as well as for education along other lines, silence is something to be cultivated. Faith, knowledge and experience teach its importance. Since fool multiplieth words" OUR PAGE COOKING SCHOOL By France« Ji .. -a educational system becomes with analyzing and alleviating j first an expensive folly, then the ills of modern society are j an organized racket, in a large measure neglecting In the average college or the family entirely or encour- school we have long neglected aging its dissolution, Father the training of the mind, but O'Brien said in his sermon at the opening Solemn Mass. Want to Cure Society—But— "They want to cure society, but let the family take care of itself," he said. "They want to save the social organism, but are willing to break down the cells. They want to be rid of social evils, but encourage the evils of birth control and divorce. The cancer that afflicts modern society will be understood and cured only when sufficient study is given to the cell." we used to say our aim was to build character. Now we do neither. Meanwhile, if you can't expect for your children in the new school year any moral advance at all, why don't you keep them at home? Is their home bad for them? Or are they perfect already? —John Erskine in Liberty. -o- You represent an organization that's built on a solid financial and spiritual foundation. (Eccles. iii, 7), the wise man pursues the culture of silence. Much food for thought can be gathered from the words of Ecclesiasticus (xx, 5-7): "There is one that holdeth his peace, that is found wise: and there is another that is hateful, that is bold in speech. There is one that holdeth his peace, because he knoweth not what to say: and there is another that holdeth his peace, knowing the proper time: but a babbler, and a fool will regard no time." From these observations it can be gathered that silence must be opportune. This points to the need of a well reasoned propriety between silence and expression. It means that silence, to contain the secret of fullness of thought, must be productive. As there are idle words so there is an idle silence. The right kind of silence is the friend of truth, of resolutions and deeds that result from thoughtful performance. Timely Elements Relative to the time element in the cultivation and use of silence, several things must be kept in mind. First of all: "All things have their season ... a time to keep silence, and a time to speak" (Eccles. iii. 1, 7). In parcelling out the apportionment of time to silence and to speech, it is generally wise to incline toward silence rather than to speech, as the proverb has it: "Speech is silvern; silence is golden." That indicates that the culture of silence is more difficult than the art of expression. St. James, a master in the use of the tongue, advises: "Let every man be swift to hear: but slow to speak" i, 19). In studious life, hearing or attention, whether to the spoken word, is of paramount importance. We must learn in silence before we can express our thoughts learnedly. Accordingly, we must be ever alert to use to advantage that which can promote attention and concentration. To do this some mathematics will be in order. Since "a fool multiplieth words," it follows that a wise man must divide his time proportionately. He must take into account a due time to be quiet and thoughtful and a due time to speak or become expressive Time and again have come requests for special recipes to be used in connection with the automatic refrigerator. Time has proved that added ingredients, such as whippsd cream, gelatin and marshmal-lows help to produce a smooth product by keeping the ice crystals small. If stirred once or twice during the freezing period, certain types of mixtures are smoother. Wheiwput-ting your ice or sherbet into the refrigerator the freezing unit should be at its coldest degree. Most cream mixtures freeze in two to four hours. Melon Ice 1 large honeydew melon, 3 tablespoons lemon juice, 1 cup sugar, 2 cups water, >/8 teaspoon salt, cup dry sherry, l/i cup heavy cream, whipped. Cut melon, remove seeds and scoop out pulp; place shell in refrigerator. Force pulp through sieve and add lemon juice. Heat sugar and water to boiling point; add melon and salt, and freeze until of mushlike consistency; add sherry and fold in cream. Freeze until firm. Serve in melon shells and garnish with mint. Makes 2 quarts of ice. Refrigerator Ice Cream , 2 teaspoons gelatin, Vi cup cold water, 1 % cups evaporated milk, scalded, Vt cup sugar, 2 teaspoons vanilla, 1*4 cups heavy cream, whipped. Soften gelatin in coldrwater and dissolve in hot milk; add sugar and vanilla, and cool. Turn into freezing tray of automatic refrigerator and chill until slightly thickened; fold gently into whipped cream and return to freezing tray and freeze 1 hour, or until mushlike in consistency; turn into chilled bowl and beat until smooth but not melted. Return to freezing tray and freeze 2 hours. Makes 1 quart ice cream. There are different modifications to the above recipe. By adding 1 cup mashed, sweetened strawberries to cool gelatin-milk mixture before chilling you have a delicious strawberry ice cream. 2. Substitute orange juice for milk and increase cream to 2 cups. Fold in 1 cup broken pecan meats before final freezing and you have orange pecan ice cream. 3. By melting 2 squares of chocolate in milk and beating with rotary egg beater until blended, increasing the sugar to % cup, we have chocolate ice cream. Applesauce Cream Season 1 cup strained applesauce, well sweetened, with dash each of cinnamon and nutmeg; add 1 teaspoon butter, melted, 2 teaspoons lemon juice and 2 tablespoons syrup from preserved ginger, and chill thoroughly. Fold in 1 cup whipped cream. Turn into freezing tray of automatic refrigerator and freeze 2 to 4 hours, or until firm. Makes 1 Vt pints. Fruit Sherbet 1 orange, 1 banana, 1 Vt lemons, 2 eggs, 1 cup sugar, 1 cup water, 10 green or red cherries, green or red vegetable coloring. Crush banana through potato ricer. Add fruit juices, cut cherries, a little vegetable coloring, and all but 1 tablespoon sugar. Beat egg yolks and stir all mixtures together. Place in refrigerator tray and freeze to a mush. Remove to chilled bowl and beat. Add egg whites beaten with the tablespoon of sugar, folding into mixture. Pour back into refrigerator tray and finishing freezing. in action that can speak more than speech.—Catholic University Bulletin. Drugi del SLAVNOSTNA IZDAJA GLASILA K. S. K. JEDNOTE Part Two No. 29. št. 29. CLEVELAND, O19. JULIJA (JULY), 1939 Leto Volume) XXV 4++»»»«"«"*"!"»1 >■'■** * »»»mm »i»i i-n-M-fr-i-M-i-i-i i-4-1-111 m + Very Rev. Matija Savs: n TKadxijmo *re! (Piše John Germ, glavni Jednotin predsednik) Dragi mi sohratje in sestre! Predzadnja nedelja meseca julija tekočega leta bo gotovo ostala v zgodovini naše ameriške Slovenije zapisana z zlatimi \ črkami, kajti ta dan praznuje mati vseh ostalih slovenskih bratskih in podpornih organizacij v\ Ameriki, naša K. S. K. Jednota svojo dvojno slavnost: uradno obhajan je 45 letnice ustanovitve. in slovesno otvoritev svojega novega krasnega gl. urada ali doma, v rojstnem mestu naše drage Jednote, v lepem Jolietu. U ver jen sem, da bo pri tej redki in pomeni j i- \ vi slavnosti navzočih na tisoče in tisoče naših bratov in sestra, katerim bo kipelo srce v radosti, veselju in ponosu, da so člani naše podporne organizacije, drugi pa, ki bodo ostali doma, se bodo pa gotovo tudi v duhu z nami vred veseli! i. Odkrito povedano, da izmed vseh, najbolj vesel bom jaz. \ikdar v mojem življenju si nisem mislil in predstavljal, da uie bo zadela čez leta tako izredna čast postati in biti glavni predsednik tako ugledne organizacije, za katero mi je vedno lilo srce, katero sem globoko cenil ves čas moje članske dobe. Moja iskrena želja ob tej priliki je, da bi sedanja dvojna Jednotino slavnost prežela in navdušila vse naše članstvo, da bi ji ostali vedno zvesti sinovi in hčere, da bi jo vse povsod povzdigovali. s podvojeno silo zanjo delali, osobito sedaj ko naša draga mati Jednota praznuje jubilej 45. letnice. Tako je tudi moja srčna želja, da bi naša draga organizacija za časa mojega ravnokar nas toplega termina vidno rastla, da bi se naše članstvo redno in vedno večalo, da bi na ta način čez 5 let ob njenem zlatem ¡ubileju štela naša draga Jednota 50,000 članstva. T.se to bo nam mogoče doseči, ako se bomo zavedali svoje dolžnosti, in ta ie. da nas, katoliške Slovence in Hrvate v Ameriki veže naša katoliška dolžnost, da vedno in povsod delamo z vso svojo močjo zn povzdigo naših katoliških društev, osobito pa, za po-rzdigo prve slovenske katoliške organizacije na tej zemlji—naše drage K. S. K. Jednote. Ker jubilej njenega It letnega obstoja ne praznujemo samo danes ali jutri, ampak skozi celo leto, zato trdno pričakujemo, da bomo do tedaj dosegli zaželjeni nam cilj 3,000 novega ilanstva, oziroma N 1.000,000.00 nove zavarovalnine. Bratje in sestre! Bodite mi prisrčno pozdravljeni in vam kličem, da, — RADI JMO SE! Ob 45. letnici K. S. K. Jednote Pet in štirideset let stara Jednota? — "Hitro, hitro mine čas." Komaj bi bil pričakoval, da doživim ta zgodovinski dan, ko sem Ti kumoval pri rojstvu. Stara? — Mlada si! V najboljših letih. Krepka, močna, čvrsta; vsako leto pomlajena z nadebudnim mladim naraščajem iz mladinskega oddelka. Lahko si tudi ponosna v svojem blagodejnem delovanju, saj si že milijone porazdelila med svoje rojake — člane in članice; veliko solza utrnila, ter izdatno pomagala, ko je bila pomoč najbolj potrebna in zaželjena. Mi, vsi smo na Te ponosni; saj si Ti prva, svoječasno edina, res slovenska j terniskim okriljem in jih ved-•Jednota, združujoča zavedne no zvesto vodila pod svojim verne slovenske može, žene in ! navduševalnim praporom: Vse njihovo deco pod svojim ma-j za vero, dom in narod! Zato, širi se nam, zbiraj svoje rojake v svoje vrste. Bodi nam še nadalje na mnoga leta močna, krepka, ponosna podporna malti — K. S. K. Jednota! Z uradom se preseliš v novi dom, Zaslužiš ga. Ta dom, ki je Tebi prav zelo potreben, je nam Slovencem v Ameriki v ponos. Krasna stavba, zgrajena s prispevki tisočerih žulje-vih rok slovenskih delavcev. Vse članstvo ga je zidalo; vse j članstvo ima nekako lastninsko pravico do tega veličastnega, krasnega poslopja. Pred celo Ameriko se lahko ž njim postavimo; slovensko delo je, sad slovenske požrtvovalnosti. Bog Te živi, blagoslovi in ohrani v novem domu v Tvojem obratovanju v prid in blagor slovenstva v Ameriki, posebno pa še v dobrobit in splošno zadovoljstvo vsega članstva danes in v nadaljnji bodočnosti. J^faJt ncdi dom Naš novi dom! Odpri nam svoje duri ob tej slovesni uri, naš krasni dom. Naš krasni dom! Naš dragi dom! Saj v hiši tej prebiva nam mati dobrotljiva, naš mili dom. Naš mili dom! Pod streho vse nas vzemi, Nje srce, blage roke nas čuvaj in objemi, skrbijo za otroke, naš dragi dom. tu njen je dom. !iiii(]iiiiiiiiii!i(]iniiitiiiiic}iiiiiiiiiiiic}MiiiiiHinc)miiiiiiiii()iiiiiiiiiiiit: Čast, komur čast! Pridite 23. julija v Joliet! REV. MAT H BUTALA, duhovni vodja KSKJ. V življenju vsakega človeka na v svojem bogastvu, ampak vidimo več dob. Vsak odrasli naj za naprej deluje v duhu človek je imel naših pijonirjev za vero in na-svoja otroška rod. Mi, v Jolietu, vas bomo z leta. svojo mla- veseljem sprejeli. Nas veseli, deniško dobo, da vas toliko prihaja, in potem svojo Na svidenje v Jolietu 23. ju-polnorastno do- lija! bo. Ravno ta- ° ko je z našo Vsi člani i°aše družine bi slavno Jednoto. morali biti zavarovani pri naši Tudi ona je Jed not i. preživela svoja Ne jutri, pač pa danes se od-otroška leta. V loči za pristop v našo Jednoto! tistih časih ni Jutri bo morda že prepozno!-naša K. S. K. Jednota imela niti stalnega urada, niti nobene posebne blagajne. Eden j tajnik je vodil vse poslovno delovanje Jednote. Potem ko je j Jednota rastla, je prišla njena mladeniška. oziroma dekliška doba. polna življenja in delovanja. Tistikrat je bil postavljen prvi Jednotin dom. Eden človek ni mogel več sam | opravljati tajniškega dela. Treba je bilo več uslužbencev, pa še ni zadostovalo. Kakor suknja postane človeku čez čas premajhna, tako tudi Jednotin I urad. Premoženje Jednote je narastlo za več kot na štiri milijone dolarjev. Novega doma | je bilo treba. Zdaj ga Jednota ima v tej svoji polnorastni dobi. Praznično oblečena je zdaj naša organizacija. Pred lokalno javnostjo je K. S. K. Jednota do zdaj bila le po imenu. Zdaj se pa vidi moč in bogastvo naše družbe. Slovencem je res v ponos novo poslopje in Jed-noti stalna reklama, ki ozna-nuje njeno solidarnost in solid-nost. Ne samo kot duhovni vodja, ampak tudi kot župnik joliet-ske fare vabim vas vse od daleč in od blizu. Pridite k sveti maši ob 10. uri, 23. julija, se Bogu zahvaliti za napredek naše K. S. K. Jednote. In pri blagoslovu molite, da naj ne bi naša Jednota postala ošab- Med vsemi krajevnimi dru-;^ j(? nedavno tr, nadležna štvi nase in tudi kake druge bolezen> Xaifrado 2i4 ustanovi-slovenske Jednote ni slučaja, da bi njegove tajniške posle sploh, ali že toliko let vodil kak duhovnik. S takim vrlim in požrtvovalnim tajnikom se lahko ponaša samo društvo sv. Štefana št. 197 v Brock\vay, pri Sv. Štefanu v Minnesoti v osebi tamkajšnjega župnika Rev. Johna Trobca, nečaka pokojnega škofa Jakoba Trobca. Ker je Rev. Trobec leta 1925 ustanovil dotično društvo, je 1. 1931 prevzel še tajniške posle. P katere vodi še danes, čeravno Tu njen je dom! Tu naša je celota, predraga vsem Jednota. Jednotin dom. Jednotin dom! Naj Bog te blagoslovi, ti varnost zagotovi, pozdravljen dom! Iv. Zupan. it:MHiiuniiai:!itwmujnuimiuaiiuiinuiiuiiMiiwiiaiiiiumiiirM tev je podaril društvu. Seveda, o kaki plači kot tajniku tudi ne smemo misliti; vse to dela zastonj, poleg tega pa še iz lastnega žepa krije stroške za poštnino in druge potrebščine. V resnici, takih tajnikov je malo! Sobrat, ali Father Trobec bo prihodnje leto obhajal svoj mbinast (40 letni) mašniški j jubilej. Upamo, da do tedaj ostane še na svojem mestu kot tajnik, da bo tudi tedaj kot že 39 letni župnik fare sv. Štefana ta jubilej v krogu svojih dragih faranov zdrav in vesel obhajal. Gla-Vni urad K. S. K, J. t (Napisal Josip Zalar, glavni tajnik) t K. S. K. Jednota, v kolikor se tiče njenega glavnega urada, ie bila več let podobna navadnemu stanovalcu (borderju). Ko je bil ob njeni ustanovitvi izvoljen glavnim tajnikom sedaj že pokojni sobrat Michael Wardjan, je bil glavni urad v njegovem stanovanju na No. Scott Street. Pozneje, ko je prevzel službo glavnega tajnika sobrat Josepli Dunda, je preselil glavni urad v eno sobo v onočasno Golobičevo dvorano na Nor t h Chicago Street. Kmalu zatem pa se je glavni urad preselilo v hišo sobrata Antona Ne-manicha, 1002 Nor t h Chicago Street, kjer je glavni tajnik, sobrat Joseph Dunda, stanoval. Ko sem nižje podpisani 1. jan. 1909 nastopil službo glavnega tajnika, se je nahajal qlavni urnd Jednote v drugem nadstropju omenjene hiše. Glavni urad je tvorila mala sobica, ki se je nahajala ravno na vrhu stopnic, v hiši 1002 North Chicago Street. Soba je imela sicer dvoje vrat, toda nobenega okna. Svetloba, kolikor se jo je moglo dobiti, je prihajala preko odprtine (skg light) v stropu in strehi. V sobi je bilo prostoru za pisalno mizo, stol in nekaj shramb za listine. Blagajna (safe) se je nahajala na vrhu stopnic zunaj pred vrat mi urada. Kadarkoli je prišel kateri izmed društvenih uradnikov ali članov po opravkih v glavni urad, ni bilo prostora, da bi stopil v sobo, temveč stati je moral med vrati. Ko se je sobrat Dunda iz hiše izselil, sem jaz prevzel to i tanovanje, kamor sem se s svo jo družino naselil. I)a je bilo ritke l i ko več prostora in svetlobe v sobi, ki se je smatrala za p lami urad. sem "premufal" glavni urad v svojo glavno ali stanovanjsko sabo (living room). T tej sobi se je opravljalo Jed-notine posle do decembra 1909, nakar se je glavni urad preselilo v lastno Jednotino hišo pod štev. 1001 North Chicago Street. S preselitvijo v novi glavni urad me je doletela nova čast, da se-n bil poleg glavnega tajnika tudi hišnik ali "janitor." Štiri leta sem pometal, kuril, snažil glavni urad in istočasno opravljal posle glavnega tajnika. Koncem oktobra 1913 se je najelo hišnika in tako sem bil oproščen ujanitorskega" dela. Glavni urad je bil spočetka precej prostoren. Ko je pa ledin,t a naraščala, je bilo treba več pomoči in kmalu so bili pisarniški prostori premajhni. (l)aije na drugi strani) Srečanje preteklosti z bodočnostjo M A T H PA VLAKOV1CH, II. podpredsednik KSKJ. Pittsburgh, Pa. — Dan 23. julija t. 1. bo velikega pomena za članstvo naše Jednote. tako tudi za ves slovenski katoliški narod v A-meriki. Ta dan. pri otvoritvi našega novega Jed not. doma v Jolietu, 111. se bosta srečala preteklost z bodočnostjo: tako SLIKA NOVEGA JEDNOTINEGA GLAVNEGA URADA bomo tudi navedeni dan skupno proslavili 45 letnico obstanka naše Jednote. Pred 45 leti je bil postavljen temelj naši Jednoti v Jolietu. Zdaj je tam dovršena trdnjava, kjer naj se tudi v bodoče stekajo misli in delovanje dobrega slovenskega mislečega naroda. Naša Jednota ima pod svojo zastavo tudi lepo število hrvatskega naroda: te brate smo gotovo z odprtimi rokami sprejemali v našo sredino; tako tudi še za naprej dragim bratom iz divne Hrvatske kličemo: Dobro došli! Ob tej priliki iskreno želim in prosim Boga. da bi tudi naši zanamci ali potomci še mno-ira leta delovali pod zaščito našega novega Jednotinega do-(Nadaljevanje na 3. strani» PROUD OF K. S. K. J. Joliet is proud of the K. S. K. J. Organization and are also very grateful to them for selecting Joliet as the National Headquarters of the society. We share their pride in the fine new office building they are about to dedicate. George T. Jones, Mayor. GLAV Ni URAD K. S. K. J. (Nadalievaa)« e 1. Umi) Hiša jo zahtevala popravila in preureditve in pooobno šo zato, ker je v klet vodno prihajata voda. Pričelo oe je $ popravili potrošilo so Jo tioočako, toda vkljub voemu temu nioo prostori odgovarjali Jednotinim zahtevam. Jednotino poslovanje jo zahtevalo ponovne preureditve glavnega urada. Glavni odbor jo uvidet, da nekaj jo treba ukreniti ali preurediti ztaro poslopje aH zidati nov* Iz številk, ki so bile članom glavnega odbora predložene, jt bilo razvidno, da bi popravilo starega glavnega urada stalo nad tŽHMOJOO in poleg toga bi hiša še vse eno ne odgovarjala zahtevam Jednote. Zato je glavni odbor določil, da bi bilo veliko boljie za Jednoto, če oe staro poslopje proda in zida nova hiša. j Zadeva je bila koncem leta 1937 članstvu v odločitev predložena. Z veliko večino, je članstvo odločilo, da se ztaro poslopje proda in zgradi nov glavni urad. Glas članstva se je vpošteval. Zgradilo se je novo, lepo in moderno poslopje, ki je v čast in ponos ne le samo članstvu K. S. K. Jednote, pač pa vsemu slovenskemu narodu. Vzelo je 45 let, da je prišla naša dična organizacija do svojega lepega in modernega glavnega urada. Res je, da stane novo Jednotino poslopje okrog $125JM0M, je pa tudi res, da je bilo poslopje dograjeno brez vsakega najmanjšega krega in oporekanja, kakor tudi brez vsakega posebnega asesmenta na članstvo. Z novim glavnim uradom si je K. S. K. Jednota postavila časten spomenik. S tem spomenikom pa se je povrnil v Jednoto tudi oni zateljeni mir in bratski sporazum, ki ga je Jednota leta in leta pogrešala. Čez par dni (23. julija) bo blagoslovljen nov glavni urad. Istočasno se bo tudi uradno obhajalo 45 letnico Jednote. To bo eden izmed najpomembnejših dni za K. S. K. Jednoto in njeno članstvo. Zato je pa prav, da na ta dan pokopljemo vse osebnosti in mrinje. Pozabimo na preteklost in svečano zaobljubimo, da bomo v bodoče v pravem bratskem sporazumu s podvojenimi silami delali za procvit in blagor naše dične K. S. K. Jednote. -o- Kaj piše žena prvega tajnika naše Jednote Joliet, 111.—Predrage mi sosestre in bratje naše, nam drage Jednote! Z veseljem pričakujemo 23. julija t. 1. ko bomo obhajali dvojno Jednotino slavnost: njeno 45 letnico in pa otvoritev novega Jednotinega gl. urada. Zdaj se bo še bolj uresničil znani narek č. g. dekana šav-sa: "Svoji k svojim!" Po tem geslu je Jednota delovala in dosegla svoj zaželjeni cilj. T>a tudi Jpdnotin začetek je bil težak, kakor je to že navadno. Naj mi bo dovoljeno omeniti, kak urad glavnega tajnika je bil pred. 45 leti ko je ta *f IGNAC SLAPNIK ST. 6102 St. Clair A ve. izraža tem potom cenjeni K. S. K. Jednoti čestitke k njeni 45-letnici Živela naša draga KSKJ! urad vodil moj pokojni prvi mož Mr. Mike Wardjan. Nisva imela nobenega "deska" ali pi- NAJINE ISKRENE ČESTITKE IN VOŠČILA cenjeni K. S. K. Jednoti Jerry Bohinc in John Sušnik, lastnika THE NORWOOD APPLIANCE & FURNITURE 00. 6104 St. Clair Ave. pOdruinica: 819 E. 185th St. Cleveland, Ohio Mihael Wardjan, prvi Jednotin gl. tajnik. salne mize, pa tudi ne kakega pisalnega in seštevalnega stroja. Pisalne mize so bile naše hišne ali prav navadne, ozir. domače in urad sva imela na najinem stanovanju na No. Scott St. tukaj v Jolietu. Tako nam je tudi navadna omara služila za shrambo listin. Tudi električne luči nisva imela tedaj, ampak sva delala in pisala ob večerih pri leščerbi (petrolejki) . Seveda, ker smo bili tedaj še mladi, smo še dobro videli. Moj prvi pokojni mož ni ostajal čez dan doma pri svojem tajniškem poslu, ampak je hodil s "pelco" v fabriko, kajti z isto plačo, katero je dobival od Jednote $8.33 na mesec, ali $100 na leto, nisva mogla živeti. Ko je šel na ¿elo, je zjutraj vse meni izročil kar se tiče poslovanja Jednote, zvečer sem mu pa morala razložiti, kaj in komu sem kaj pisala. Večkrat sva že pozno v noč, do polnoči delala pri naši petrolejki. Seveda, za najemnino Jednotine pisarne nisva nič dobivala. V istih revnih časih smo imeli en smrtni slučaj, pa ni bilo zadosti denarja v Jednotini blagajni za izplačilo posmrtni-ne. Na pomoč nam je zopet priskočil tedanji Jednotin blagajnik in še danes živeči sobrat Štefan štamfel in je iz svojega žepa toliko posodil za en čas. Toda mi nismo obupali. Z dobro voljo in potrpljenjem smo šli naprej. Res, kolika razlika med našim tedanjim in sedanjim Jednotinim premoženjem ?! Tedaj smo bili suhi, danes pa premore naša organizacija nad štiri milijone dolarjev! Nihče se bolj ne veseli tega lepega napredka Jednote kakor jaz, ki znam vse od začetka Jednote, kako nam je šlo težko. Jaz sem imela tudi čast in priliko pisati in odposlati prve Jednotine certifikate; o tem sem svoječasno že v Glasilu pisala. Res, lahko smo vsi veseli tako lepega Jednotinega napredka. Vse gre po božji volji naprej in z božjo pomočjo. Pri tej priliki moram pa izraziti svoje javno priznanje že nad SOletnemu našemu marljivemu gl. tajniku br. Jos. Zalar-ju, kajti on je jako veliko pripomogel in storil za našo Jednoto. Bog naj ga nam živi še mnoga, mnoga leta! Pozdrav! Elizabeta Zupančič, vdovela Wardjan. GLASILO K. S. K .JEDNOTE, JULY 19, 1989—PART II. rSnfate; SVOJI K SVOJIM — DRŽITE SE VEDNO TEGA GESLA! KRISTINA KOLAR GROCERIJA in SLAŠČIČARNA 115 Broadway Gflbert, Minn. Tajnica druAtva št. 196 KSKJ. Iskrene čestitke Jednoti ob njeni 45 letnici in slovesni otvoritvi njenega krasnega novega glavnega urada. Ivan Zupan: Tisoč dolarjev kazni (Spominska črtica iz društvenega poslovanja.) Prva leta po mojem prihodu v Ameriko (v New York) se me je oprijela neke posebne vrste nalezljiva bolezen, rekel bi ji "društvena mrzlica," ker sem ves gorel, živel in tako vneto delal za razna društva. Tako me je še bolj kot novodošleca doletela čast, da sem ob enem opravljal tajniške posle kar štirih različnih društev: Tam-buraškega društva "Ilirija," I pevskega in dramskega društva i "Domovina" in podpornega društva sv. Jožefa št. 57 naše Jednote; zaeno sem bil pa tudi glavni tajnik tedanje Ciril in Metodove družbe za Ameriko, ki je štela nekaj nad 25 svojih podružnic. Seveda, o kaki posebni plači za tajništvo pri teh društvih ni govora, izvzemši pri društvu sv. Jožefa. Baš naobratno mi je v tem času moje "tajniške mrzlice" iz lastnega žepa romal marsikak težko prisluženi in prihranjeni dolarček, kar sem koncem konca izknjižil — vse za dober namen ... Vseeno mi prihajajo večkrat v prijeten spomin ona leta, katera sem preživel v milijonskemu mestu New York in Brooklyn. Samo nerad se pa spominjam leta 1914 ko sem vršil tajniške posle pri društvu sv. Jožefa. Kakor znano, se je baš oni čas vršil nekak preporod pri vseh ameriških podpornih organizacijah ker so razne državne oblasti zahtevale sprejem National Fraternal smrtninske lestvice, na podlagi katere se je polagoma doseglo solvent-nost, in uradno poslovno dovoljenje. Tudi pri naši Jednoti je bila v tej zadevi težava; vendar se je isto premagalo na konvenciji v Milwaukee, Wis. leta 1914. Ko je bilo iz glavnega urada naznanjeno glede volitve delegatov, je društvo sv. Jožefa na svoji prvi seji določilo, da ne pošlje nobenega delegata; lahko bi poslalo dva, seveda na svoje otroške. Društvo je sicer imelo denar na banki, pa so bili člani preveč "šparovni," da bi se potrošilo skoro dva sto-taka za to konvencijo. Ko pridem nekega dne domov z dela, mi moja soproga vsa preplašena izroči pismo državnega zavarovalninskega oddelka v Albany, N. Y. V pismu se mi je kot tajniku društva zagrozilo, da naše društvo ne sme imeti nobenih sej več ker nimamo od države dovoljenja za poslovanje. Kazen za to je bila označena: Tisoč dolarjev globe, ali eno leto zapora. Lahko si mislite, kako mi je bilo tedaj pri srcu in s kakim strahom me je navdalo ono pismo! Moja soproga je pričela na glas jokati in me rotiti, naj takoj pustim vsa društva, da ne bom zaprt ali kaznovan. Kje bom pa vzel $1,000.00 ko včasih še tisoč centov nisem imel v žepu, pa je bilo treba skrbeti za družino s štirimi otroci. Povem vam, da isti večer nisem zatisnil očesa, tako tudi moja žena ne. Takoj drugi dan sem se napotil k predsedniku našega društva, sedaj že pok. Jos. Cvetkoviču, pa smo na odboro-vem sestanku sklenili sklicati posebno sejo. Med tem časom pa nisem hotel vzeti od nobenega člana niti centa asesmenta, kajti bal sem se v resnici, da me bodo zaprli. Čudno se mi je pač zdelo, da smo bili samo mi (naše društvo) tako prizadeti. Kasneje se je po strani zvedelo, da nas je nekdo od naših nasprotnikov pri državni oblasti ovadil. Na izredni seji sem članstvu vso zadevo razložil in prečital ono zanimivo pismo iz Albany, T Živela K. S. K. Jednota! Dokler bo živel grčav slovenski rod v tej novi domovini, nam bodi naša mati! Naše iskrene čestitke k praznovanju 45 letnice obstoja in uradne otvoritve tvojega krasnega novega ognjišča I "Ameriška Domovina" SLOVENSKI DNEVNIK Cleveland, Ohio N. Y. članstvo je izprevidelo težak položaj in našo zagato, ter je končno določilo, da greva s predsednikom na konvencijo v Milwaukee, kjer naj odločno zahtevava, da nam Jednota izposluje licenco. Par dni pred odhodom na konvencijo sem pisal na zavaroval-ninski oddelek v Albany, da naj izvolijo še malo časa potrpeti, da bosta delegata našega društva zadevo konvenciji predložila, pa je bil zopet mir. Ne ravno da bi se hvalil, lahko pa rečem, da sta baš delegata društva št. 57 na tedanji konvenciji veliko pripomogla, da je bila National Fraternal Congress lestvica sprejeta. Jaz sem isto priporočal kot predsednik konvenčnega gospodarskega odbora, brat Jos. Cvet-kovič je pa na seji dne 20. avgusta popoldne isto predlagal. Odobritev iste je tudi priporočal brat Jos. Rems, tedanji Jed- notin zapisnikar in predsednik društva št. 46. Tozadevna debata je bila zelo burna, kakor nam kaže tedanji konvenčnl zapisnik. Koncem konca je bil predlog brata Cvetkoviča sprejet z 101 glasom proti 23; glasovalo se je poimensko. Ker bo prihodnji mesec ravno 25 let, kar smo se borili za tako važno točko na XII. konvenciji v Milwaukee, zaeno pa ondi tudi določili naše lastno Jednotino glasilo, sem napisal te skromne vrstice pred vsem v priznanje društvu sv. Jožefa št. 57, ker je končno le poslalo svoja delegata na navedeno konvencijo, inače bi bil morda podpisani moral res presedeti leto dni zapora v Sing Singu, ali pa morebiti plačati tisočak? Zaeno je pa s tem korakom navedeno društvo tudi veliko pripomoglo naši Jednoti da je bila sprejeta že omenjena važna smrtninska lestvica. 7»mititimiifHit««»ii»»»nnit»»»f»™i»lHIi; ISKRENE ČESTITKE Ob priliki blagoslovitve in uradne otvoritve novega Doma Kranjsko-Slovenske Katoliške Jednote izražata vsemu članstvu in Jednoti lista: "AMERIKANSKI SLOVENEC", dnevnik in "NOVI SVET, mesečnik 1849 W. Cermak Rd. Chicago, m. ^iiiiiiniiiiiiiiiTiTiiiiiiiiiiiiTiTiiiiiiimmiTr Monarch Brewing Company Chicago, Illinois Hranilne vloge Vse vloge zavarovane do $5000 po Federal Savings & Loan Insurance korporaciji TEKOČE OBRESTI PO 3% Preglejte svoje investicije, če Vam prinašajo dovolj obresti z zadostno varnostjo ST. CLAIR SAVINGS & LOAN CO. 6235 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Ponos naše države Ohio Med vsemi številnimi državami, kjer posluje naša Jedno-ta, se baš naša država Ohio lahko ponaša s skupino svojih članic, 5 po številu, katere vse skupaj obhajajo samo dvakrat na leto svoj rojstni dan. Kaj ne, čudno? To so dražestne hčerke sobrata Peter Volka in spadajo s svojim očetom vred k društvu Vitezi sv. Mihaela št. 61, Youngstown, Ohio, troj-čice in dvojčice. Trojčice smo še pred leti predstavili cenjenim čitateljem Glasila na njih slOd, toda sa to slavnostno prilogo nam je pa sobrat Volk doposlal celokupno sliko. Na tej slOd so v gornji vrsti trojčice: Elizabeth, Josephine in Katarina, v dol j ni vrsti sc pa dvojčice: Margaret in Mary. Trojčice so bile rojene dne 5. oktobra 1927, dvojčice pa 7. julija 1924. Poleg teh nadebudnih deklic ali hčerk ima sobrat Volk še tri otroke: najstarejša Ana 22 K sklepu še kličem ob tej veliki dvojni slavnosti vsemu našemu članstvu: Dragi mi bratje in sestre! Iskreno pozdravljeni! Živela naša Jed-nota! -o- Naša dedščina UPON THE OCCASION OF THE DEDICATION OF THE NEW HOME M. B. Vick & Co. 1TATE AND MUNICIPAL BONDS Chicago, Dlinois let, Joseph 20, Rozalija 18. Vsi so člani naše Jednote. Gotovo ponosen oče te družine, brat Volk je bil rojen dne 29. junija 1889 v Radovi-ci št. 29, Bela Krajina. Dne 29. junija letos je slavil svoj imendan in 50 letnico svojega rojstva. V Ameriko je prišel leta 1907, poročil se je pa v je seni leta 1915. Žal, da mu je ljubljena žena in zvesta družica umrla dne £ februarja 1937; bila je rojena leta 1892 tudi v Radovici št 24, njeno dekliško ime je bilo Žlogar in je dospela v Ameri ko leta 1912. Z jako velikim veseljem bi radi priobčili skupno sliko te lepe in ponosne družine, pred vsem pa še dobrega in skrbnega očeta. Bog jo živi in ohrani! Ob dvojnem jubileju JOSEPH LEKŠAN, IU. podpredsednik KSKJ. Cenjeni mi sobratje in sose-stre! Z veliko naglico se nam približuje čas, ko bomo vsi člani in članice naše dične K. S. K. J. skupno praznovali 45-letni obstoj naše podporne matere K. S. K. Jednote in ob istem času bo tudi uradna otvoritev in blagoslovljenje novega doma; otvoritev bo stavbe, na katero je lahko ponosen vsak posamezen član in članica, zakaj Jednotin dom ni last kakega posameznega člana ali članice, ni last tudi ne glavnega odbora; Jednotin dom je last vseh članov in članic Jednote. Zaradi tega pa, dragi mi sobratje in sosestre, pridite kolikor vam jei največ mogoče od blizu in od daleč na dan praznovanja 23. julija v Jo-liet, saj ta dan imamo najlepšo priložnost, da pridemo skupaj vsi prijatelji in znanci. Mogoče že niste videli svojega sorodnika, prijatelja ali pa znanca že mnoga leta? Na dan 23. julija ga boste skoro gotovo videli v Jolietu, IU. Kako rad bi napisal nekoliko več, pa prostor v Glasilu je nam določen samo do gotove mere, zaradi tega se mi ni mogoče bolj obširno izraziti, vendar pa si za zaključek usojam vprašati tebe, dragi mi sobrat in ti draga sestra: Ali ni v navadi, da kadar se otvarja kako novo skupno posestvo naj si bo že dom ali cerkev, da se ponavadi pobirajo prostovoljni prispevki? Kaj pa pri našem domu ali obhajanju 45 letnice Jednote? Ali se bo tudi kaj pobiralo? Da, tudi ob tej priložnosti se pobira, samo razlika je v tem, da se ne pobirajo dolarji, marveč vaša dobra volja za pridobivanje novega članstva. Zato pa, dragi sobrat in sestra, skušaj položiti tudi ti skromen dar za novi Jednotin dom in najlepši dar bo od strani tebe, če pridobiš novega člana ali članico za našo najstarejšo in najmočnejšo K. S. K. Jednoto. -o- MIKE CERKOVNIK, IV. podpredsednik KSKJ. Kakor pada v jeseni list za listom, tako se redčijo vrste naših pijonir-jev - Jednotar-jev v naši novi domovini, Ameriki. Njih tru-dapolno delo, njih vstrajnost, njih živa vera, njih geslo: Vse za vero, dom in narod in njih p ožrtvovalnost, vse to je doprineslo bogat sad nam, oziroma naši generaciji. To je naša dedščina, katero smo prejeli od naših pijonirjev. To dedščino dajmo vedno skrbno čuvati! V pisani besedi, v ustnem izročilu naših starejših Jed-notarjev, povsod veje duh vs-podbude, da se še bolj močno združimo in še bolj marljivo delujemo za našo drago Jednoto. Saj ista zastopa naše stare tradicije: vero naših očetov, zdrav slovenski dom na lepi katoliški podlagi in močan in veren narod v tej naši veliki novi domovini. Letos, ob 45 letnici Jednote, ob srebrnem jubileju našega i Glasila in ob otvoritvi našega ¡novega Jednotinega doma je | prav in vspodbudno, da pre-gledamo"našo dedščino, to plemenito polje, ki je obrodilo že toliko lepega sadu našemu narodu; treba je, da to dedščino, to polje kot skrbni delavci obdelujemo in skrbno pripravljamo za veliko žetev, da pokažemo pridelek ali to žetev še živečim Jednotinim pijonirjem, ko bo Jednota obhajala kmalu že svoj zlati jubilej. Tedaj bomo lahko še z večjim ponosom manifestirali tudi pred a-meriškim narodom ob polsto-letnem delovanju naših pijonirjev. Ko bomo zbrani trije rodovi ob mejniku polstoletja, ter oddajali našo dedščino zanamcem, se bomo lahko s ponosom zavezali obljubi naših očetov: Vse za vero, dom in narod! Bratje in sestre! Kakor je pomemben za nas letošnji trojni Jednotin jubilej, oziroma slavnost, dajmo se že zdaj pripravljati na proslavo Jednotine 50 letnice, da bo naša draga Jednota štela vsaj 50,000 članstva, kar bi morala! Vse dobro misleče članstvo naj se kmalu strne v skupne vrste, da v duhu vere, naroda in bratstva delujemo na to, da bo Jednotin zlati jubilej najbolj veličastno proslavljen; Glasilo naše Jednote naj pa med tem še dalje nosi naš glas dobre volje in spodbude med članstvo! -o- AGITIRAJTE ZA MLADINSKI ODDELEK! Moje iskrene čestitke JOHANA MOHAR, y. podpredsednica KSKJ. Kot glavna uradnica naše organizacije K. S. K. Jednote izražam svoje sr-čne želje in BS najboljša voščila, da bi se z njenim novim domom in v jubilejni kampanji naša Jednota pomnožila za veliko število, ter tako še v bodoče delila pomoč in blagostanje svojemu članstvu po začrtani poti. Srečna sem, da mi je dano ob tej priliki zaeno tudi pozdraviti članstvo obeh oddelkov K. S. K. Jednote. -o- Uresničena ideja JOSEPH RUSS, član porotnega odbora KSKJ. Naša iskrena želja in ideja se je vendar enkrat uresničila z dovrš i t v i j o sta vbe novega Jednot. doma v Jolietu, 111. Ista ni ponos in dika samo Jed-notinemu članstvu in znani jolietski naselbini, ampak lahko rečem, da je tudi ponos vseh ameriških Slovencev. Ravno tako naj se naša ideja uresniči v sedanji jubilejni kampanji za pridobitev najmanj 5000 novih članov in članic, da bi pristopili pod zastavo naše drage K. S. K. Jednote, ki je prva in najboljša slovenska katoliška organizacija na svetu. Na ta način, ali šele potem bomo lahko tudi s ponosom rekli, da je stavba popolnoma dogotovljena za svoj plemeniti namen. Naše geslo naj bo letos: Jednota mora šteti čez 40,000 članstva do 1. januarja 1940! -o- Moje iskrene čestitke MARTIN SHUKLE, član finančnega odbora KSKJ. Čast komur čast — pravi slovenski pregovor. In res, ta čast gre v prvi vrsti članstvu K. S. K. Jednote, ker je s svojo razumnostjo sodelovalo z gl. odborom Jed-te, ter izprevi-delo, da je potrebno zgraditi poslopje, katero bo odgovar-j a 1 o potrebam K. S. K. Jednote. In res, rad je postavljen v mestu Jo-liet, v mestu, kjer se je pred 45. leti rodila naša Jednota, katera je mati vseh drugih slovenskih Jednot v Ameriki. To je najlepši spomenik živim in že umrlim ustanovni-kom Jednote, slovenski jolietski naselbini, kateri resnično častno pripada, in v ponos vsemu članstvu od do Pacifika. Dom je res krasen in velik, prostoren. Kakor marljivi kmet pričakuje dobre letine in obilnih pridelkov, ravno tako pričakuje novi dom (urad) dobre letine — novega zdravega katoliškega članstva na katoliškem polju. Bog blagoslovi novi urad K. S. K. Jednote, agitatorje(ce) in članstvo! Upam, da ves slovenski katoliški narod pristopi Atlantika v naše kroge, ter se rad u je z nami ob času blagoslovljenja novega urada 23. julija, 1939 v mestu Joliet, 111., in si sleherni šteje v čast biti član(ica) K. S. K. Jednote. Kar je članstvo želelo že leta in leta, je sedaj doseglo. Čast in hvala vsem, ki so sodelovali za novi urad. Tebi, novi urad, kras K. S. K. Jednote pa kličem: Bodi pozdravljen in sprejmi vse dobro novo članstvo pod svojo streho! CHAS. L WALLACE ARCHITECT AND ENGINEER and 5 JOLIET ENGINEERING COMPANY J ARCHITECT AND ENGINEERS I for K. S. K. J. Building Happiest Wishes and Congratulations for a Long and Successful Career. L Í c- Continued Success of K. S. K. J. Equal to or Greater Than the Progress of the Past is the sincere wish of SREČANJE PRETEKLOSTI Z BODOČNOSTJO (Nadaljevanje ■ 1. strani.) ma in se držali lepega Jednotinega gesla: Vse za vero, dom in narod. Nikoli naj ne pozabijo, da so potomci slovenskega naroda. SLOVENSKA BANKA V CLEVELANDU V Clevelandu lastujemo Slovenci svojo lastno banko The North American Bank Co. Banka je bila reorganizirana z državnim dovoljenjem in je strogo pod državnim nadzorstvom ter spada pod Fédéral Insurance Corporation, to se pravi, da so vloge vseh vlagateljev zavarovane do vsote $5,000.00 vsaka vloga. Banka je tudi članica Fédéral Reserve banke. Banka prejema vloge in posojuje denar na domove in note kakor vsaka druga banka. Ker je to trgovska banka, vodi tudi čekovni promet. Za večje informacije se obrnite na vodstvo banke: THE NORTH AMERICAN BANK 6131 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Frank J. Jones ATTORNEY 120 N. Scott Street Joliet, Illinois ! NAÄIJEDNOTARJI, KI VRŠIJO DVOJNE URADE .............. 882 .................$ 797.98 .............. 2,184.................$ 6.146.22 .............. 7,869 .................$ 39,202.59 ............. 11,249 .................$ 188,824.05 .............. 12,807 .................$ 882,171.53 .............. 12,080 .................$ 741,330.93 .............. 17,456 .................$1,447,962.30 .............. 23,099 .................$2,535,873.37 .............. 24,962 .................$4,164,333.31 MLADINSKI ODDELEK .............. 1,859 .................$ 2,137.28 .............. 5,720 .................$ 21,424.19 ..............10,610.................$ 49,630.83 .............. 11,399 .................$ 102,738.13 .............. 11,563 .................$ 154,426.56 .............. 10,373 .................$ 200,871.04 Skupno itevilo članstva 31. maja t. L—35¿335 Skupno premoženje $4^65,204^5 Dajmo se potruditi! GEORGE PA V LAKOV ICH t VI. podpredsednik KSKJ. on the opening of your New Home Office. We take pleasure in wishing you continued success in your new building and that you may enjoy many years of service from your Majestic Water, Schwab Stores and Plumbing and Heating Equipment installed by R. N.Schuster Inc. S Joliet, Illinois ^ 8 N. Joliet St CONGRATULATIONS ON THE 45TH ANNIVERSARY OF THE AND THE DEDICATION OF YOUR NEW HOME OFFICE BUILDING On Your Forty-Fifth Anniversary CONGRATULATIONS Dedication of the New Home Office Best Wishes to K. S. K. J May the Years to Come Abound in Success and Prosperity Continued Success in the Years Ahead WEST SIDE RADIO SALES & SERVICE FRANK J. ZABKAR PEYLA ELECTRIC COMPANY GEORGE PEYLA Our Posterity Vertovec Joliet, Illinois GENERAL CONTRACTOR Congratulations K. S. K. J. on Completion of Your Beautiful New Home! We Happily Join you in your Celebration and Development of North Chicago St. A. GOLOBITSH K. S. K. J. Home Office Building 5 W. Jackson St., Joliet, 111 185 Larch Ave, Elmhurst, 111. Chicago at Jackson Joliet, 111 mu 11 uran SPORED SLAVNOSTI OB PRHKI BLAGOSLOVLJENJA NOVEGA GLAVNEGA URADA IN PROSLAVE 4S-LETNICE K. S. K. JEDNOTE Cas in kraj: V nedeljo dne 23. julija 1939, Joliet, Illinois. Od 6. do 9. ure dopoldne: Zajtrk v "Slooenia" dvorani. Ob 9. uri: Zbiranje članov in članic pri cerkvi §v. Jožefa. Ob 9:30: Parada z godbo »v. Jožefa it. 169 Cleveland, O., šolsko godbo cerkve sv. Jožefa, Joliet, lil. in godbo Joliet Township vtí je šole. Ob 10.: Slovesna peta sv. maša v cerkvi sv. Jožefa. Ob 11:30: Blagoelovljenje glavnega urada — Rev. M. J. Butala, duhovni vodja K. S. K. Jednote. Pozdravni govor: Hon. Geo. T. Jones, župan mesta Joliet. Zahvalni govor: John Germ, glavni predsednik K. S. K. J. Po blagoslovi jen ju: Odhod v **Oak Grove" park, Rockdale, Illinois. Od 12. do 2. ure popoldne: Kosilo v MOak Grove Park" prostorih. Popoldanski program se prične ob 2:15 Ameriška himna "Star Spangled Banner" — igra godba Rockdale Grade šole. "Hej Slovenci — igra god• ba dr. sv. Jožefa it. 169 iz develando, O. Stoloravnatelj: John Cemovič, predsednik druitva sv. Jožefa it. 2 KSKJ. Govorniki: Hon. Joseph E. Kuhar, župan mesta Rockdale, Illinois. Hon. George T. Jones, župan mesta Joliet, lil. Rev. M. J. Butala, duhovni vodja KSKJ. Igra godba Rockdale Grade Me. John Germ, glavni predsednik — predstavitev ustanoviteljev in gl. uradnikov Jednote. Ver y Rev. Mathias Savs, soustanovitelj KSKJ. Frank Opeka, častni predsednik KSKJ. Solos pev: 44.Rosar y" in uGod Bless America" poje Gordon Kronovšek iz Indianapolis, Ind. Rt. Rev. John J. Oman, bivši duh. vodja KSKJ. George J. Brince, predsednik nadzornega odbora KSKJ. Slovenske narodne popevke, igra godba dr. sv. Jožefa U. 169, Cleveland, O. Joseph Zalar, glavni tajnik Jednote. Predstavitev kontestantinj. Ples in prosta zabava. Ob 11. uri kronanje kraljice slavnosti. Ves spored se vrii po novem času (Daylight Savings Time) 1891 v Ameriko. Že leta 1889 ao jolietski Slovenci sprožili idejo za ustanovitev lastne i are. Zato so se zbrali na posvetovanje k rojaku John Zupančiču na 1109 N. Chicago cesti. V začasni odbor so bili izvoljeni sledeči možje: John Zupančič, predsednik; Steve Stamfel, tajnik (še živi), Peter Rogina, blagajnik, odborniki: John Meteš, Jakob Cesar, Steve Skrinar in Anton Golo-bič. Takoj se je nabralo $800, kasneje pa še $1,750. Tedaj so hodili tudi naši Slovenci k izrednim mašam v pritličju irske cerkve Matere Božje. tiiiiiiii»HmiiiHHm«iniH»»»in»HHimTi Zgodovina slovenske župnije sv. Jožefa v Jolietu, DL Mesto Joliet, 111., ki šteje da- sič, Martin Kapš, Jos. Spreitz- nes okrog 70,000 prebivalcev, je bilo'pred sto leti (1837) še mala inkorporirana vasica; toda že pred tem časom se je ta kraj že od leta 1673 tudi tako nazival in sicer po kanadskem raziskovalcu Louis Joliet, ki je s slovečim misijonarjem Mar-quettom odkril reko Mississippi in tržil s tedanjim illinoiški-mi Indijanci. Mesto Joliet tvorijo za dobro tretjino inozemci, ali tujerod-ci. Lahko bi trdili, da so med temi naši Slovenci v drugi največji skupini, saj šteje samo naša Jednota v devetih svojih ondotnih društvih okrog 3350 članov obeh oddelkov. Kje so pa še drugi? Prvi naši ljudje so se začeli v Joliet seliti okrog 1. 1865-1870. Ti so bili Jakob Cesar er, John Meteš, Jože Kraker in še nekaj drugih Belokranj-cev. Večina istih je delala v jeklarni in kamnolomu. Ker so znali naši tedanji pri- , , .. seljenci vsaj za silo nemščino, blagoslovljena 18. okt. 1891 po so hodili v nemško cerkev sv. °Patu B' Ločnikarju' S' B' Rev. Frančiiek Susteriič Rev. Šušteršič je dospel v Joliet 12. maja 1891, ko je bil že uradno imenovan po chika-škem škofu Feehanu za župnika nove slovenske fare sv. Jožefa v Jolietu. Prvo nedeljo i je Rev. Šušteršič že krstil prvega slovenskega otroka Mary Bluth, hči Jakoba Bluth in Marije, roj. Bertnik. Prva slovenska cerkvica sv. Jožefa je stala na prostoru sedanjega župnišča. Vogelni kamen je bil blagoslovljen 19. julija 1891. Kamenje za isto je daroval Marko Kraker, oltar je pa darovalo društvo sv. Štefana iz Chicaga, katerega je naredil sedaj že pokojni Jos. Kobal. Gradba cerkve je trajala 3 mesece in vse potrebščine za cerkev so prispevali in darovali verni farani. Cerkvi-je bila na slovesen način ca Janeza na hribu (Broadway) * toda nemški farani so se svojih slovenskih gostov ali fara-nov kmalu naveličali. Ko je bil 1. 1884 v St. Paulu, Minn. za mašnika naš rojak Rev. Ivan Solnce, se je osobito o velikonočnem času mudil v Jolietu, da je spovedoval naše ljudi v označeni cerkvi. Leta 1891 je šel Rev. Solnce v staro domovino z namenom preskrbeti naselbini v Jolietu domačega gospoda. Dobil ga je v osebi svojega prijatelja, Rev. Frančiška Šušteršiča iz Viča iz Semiča, Marko Kraker tudi pri Ljubljani, "Bobenčkovega iz Bele Krajine, Math Puhek, Jakob in John Poč, John Mu- gospoda," ki je bil tedaj 27 let star. Dospela sta 2. maja 1. Dne 30. nov. 1892 so bili še slovesno blagoslovljeni trije cerkveni zvonovi, vliti v St. Lou-isu, Mo., ki so veljali $800. Tedaj je spadalo k cerkvi 73 družin. Leta 1895 je fara sv. Jožefa kupila 5 akrov zemljišča za svoje pokopališče, ki je bilo 26. maja i. 1. blagoslovljeno. Ker je postalo čez leta to pokopališče premajhno, se je kupilo nedaleč od nje večji kompleks za novo pokopališče, kjer se vse mrliče sedaj pokopuje. Prostor starega pokopališča je z ograjo vred veljal $2,000. Isto leto je bilo postavljeno tudi leseno šolsko poslopje, ki r"" rjFjFj/Tjši\ The Frank Zaitz Mercantile Co. LEADVILLE, COLORADO Stores: General Merchandise 515-525 West Chestnut St. 712-718 Harrison Ave. WHOLESALE and RETAIL DEALERS IN Dry Goods . . . Shoes . . . Hardware . . . Crockery . . . Groceries . . Millinery . . Ladies Ready-To-Wear . . . Furniture . . . Hay. . Gram . . . Flour . Grocenes Salt . . . Home Roasted Coffee . . . Potatoes . . . Vegetables . . . Meats . . . Hams . Cigars and Tobacco . . . Chewing Gum . . . Candies, Bacon . . . Bakery Goods etc. Coors Golden Beer JOSEPH KERZON, President GEORGE RUTKEY JR., Vice President ANTON M. ZALAR, Vice President and General Manager GEORGE H. COLAHAN, Secy. & Treas. RUTH DOOLEY, Assistant Treasurer Cerkev sv. Jožefa in župniiče v Jolietu, lil. je veljalo okrog $2000 z opra- tej cerkvi daroval svojo zlato vo vred. Tedaj je bilo v tej šoli mašo tudi naš zaslužni Jedno-ravno 64 otrok, dandanes jih tar Msgr. Jos. F. Buh ob na- pa hodi v novo zidano šolo o-krog 500. Kot prva šolska sestra v Ameriki je bila za učiteljico na tej šoli sestra Ferdinanda roj. Stalzer. Leta 1896 je dobila cerkev nove orgije vredne $475, danes so v novi cerkvi sv. Jožefa nove moderne orgle, vredne več tisoč dolarjev. Leta 1897 (28. aprila) se je vzočnosti obeh slovenskih škofov in večine slovenske duhovščine. Slavnostno pridigo je imel mil. g. škof Jakob Trobec. Župnik Šušteršič je ostal pri tej fari do 5. junija 1910 ter se podal v staro domovino vsled rahlega zdravja, kjer je 24. marca 1. 1911 umrl. Njegovo mesto je prevzel Rev. A. M. Krashovetz toda le začasno do v tej cerkvi vršila prva sv. bir-|juliJ'a 1911 dokler ni bil za ma; bil je hud deževen dan, stalno imenovan novi župnik ko je prejelo sv. birmo 24 slovenskih otrok. Rev. John Kranjec. Novi oltar (glavni) cerkve sv. Jožefa je bil blagoslovljen 24. novembra 1. 1912. Prvi slovenski par ki je bil v tej cer-Leta 1898 je bilo zgrajeno;kvi posvečen 27. nov. 1912 je novo župnišče, ki je stalo $4,-¡bil Josip Vlašič in Marija Ve-000 in isto leto se ,ie omislilo I»elič. Leta 1897 je v tej cerkvi pel novo mašo Rev. John Plevnik, poznejši večletni župnik iste. tudi hišo za šolske sestre s tem, da se je staro leseno župnišče premaknilo za cerkev in uredilo. Prvi sv. misij on v tej cerkvi je vodil Father Bajec 1. 1901 od 17. do 25. marca. V tej cerkvi sta darovala novo mašo tudi Rev. Krashovetz in Rev. A. Sojar in Rev. Jos. Stukel. Ker je postajala prva cerkvica za farane sv. Jožefa premajhna, se je na seji 13. jan. 1904 izbralo 24 odbornikov za gradbo nove večje cerkve na vogalu N. Chicago in Clay St. 14. maja so začeli že kopati temelj. Vogelni kamen je blagoslovil škof J. N. Stariha iz Leta 1915 je bila dovršena nova farna šola iz opeke. Poslopje je dolgo 112 čevljev, 64 pa široko, ima 12 učnih sob vsaka dolga 37 čevljev in 24 široka in sedi lahko v nji 60 otrok. Župnik Kranjec je umrl 12. febr. 1915; 22. okt. istega leta je pa prevzel njegovo mesto blagopok. župnik Rev. John Plevnik, ki je pastiroval v tej fari do svoje smrti 23. marca 1938, torej celih 23 let. Kakor Rev. Šušteršič, tako naši Jolietčani ne bodo nikdar tudi Rev. Plevnika pozabili. Zdaj vodi cerkveno občino ali faro sv. Jožefa Rev. Mati Lead, S. D., 21. avg. leta 1904 Butala, ki je bil imenovan na ob velikanski udeležbi verni-jmesto SVojega prednika Rev. kov in vseh društev. Sedanja cerkev sv. Jožefa, ki je največja in tudi najlepša cerkev mesta Joliet, je bila tudi na zelo slovesen način blagoslovljena 15. okt. 1905. Tedaj je bil gotovo na j vesele j ši dan g. župnika Šušteršiča. Blagoslovil jo je chikaški nadškof Quigley ob asistenci škofa Jakoba Trobca in škofa Carrolla iz Helene, Mont. in številne duhovščine. Popoldne je prejelo zakrament sv. birme 80 birmancev; vsem sta botrovala Mr. A. Nemanich in Mrs. M. Schwab. Nadškof Quigley je pohvalil jolietske Slovence, češ, da imajo najlepšo cerkev v celi škofiji in tudi najboljši cerkveni pevski zbor, katerega je vodil Anton Schagar, orglal pa Anton Grizold. Sedanja cerkev sv. Jožefa je bila zgrajena v modernem rimskem slogu po načrtu W. J. Brinkmana. Ima dva stolpa. Dolga je 152 čevljev, 62 široka, visočina zidov pa znaša 42 čevljev. Zidana je iz rezanega bedfordskega kamenja. Zvonika merita 156 čveljev. Veljala je okrog $100,000 brez vsake oprave. Ima veliki oltar sv. Jožefa in tri stranske oltarje, sv. Ane, sv. Srca Jezusovega in Marije Pomagaj. Dne 2. junija leta 1908 je v Plevnika; pomagata mu dva tudi v Ameriki rojena kaplana Rev. G. Kuzma in Rev. M. Ce pon. Naj še k sklepu omenimo, da je dandanes fara sv. Jožefa sploh največja fara v Jolietu, ker šteje okrog 4500 svojih žu-pljanov. Živel Joliet! Živel naš slovenski Rim! Bog živi in ohrani naso Jednoto! FRANK OPEKA, bivii gl. predsednik KSKJ. Dasiravno mi je bolezen onemogočila še v bodoče delovati z ostalimi glavnimi odborniki in odbornicami za našo drago Jednoto, se ž njimi vred tudi jaz zelo veselim ob sedanji dvojni slavnosti naše pod pome matere Jednote in ji iz srca kličem: Bog naj jo ohrani in živi še na mnoga leta! Ali imate že svojega otroka zavarovanega pri naši KSKJ? MEADOW GOLD SMOOTH FREEZE ICE (REAM and SILVER SEAL MILK 321 Collins Street Joliet, Illinois Phone 6248 Pozdrav vsem članom in članicam K. S. K. [Jednote širom Amerike, Kanade in Evrope. Zdaj se pa tudi priporočam tistim, ki harmo-raztezajo, ako si hoče izboljšati svoje igranje, da si kupi "Tropped-al Apparatus," ki skupaj igra s harmoniko in je slišati kot banda. Ta tropedal se lahko nauči v eni uri vsak muzikant. Tropedal s cimbale in z bobni stane $149.00. Ce kateri misli harmonike kupiti, naj malo počaka, da bo videl ta najnovejši in "kunštni" Troppe Model." Sam sem ga iznajdel in sem že dal patent registrirati v Washington, D. C. Ta novi "Troppe Model" bo imel vsaki izdelovalec v zalogi. Kasneje samo vprašajte za "Troppe Model." S tem pozdrav vsem od FRED (FRITZ) TROPPE ORIGINAL ONE-MAN BAND 501 N. Broadway Street Joliet, Illinois ŽIVIJO K. S. K. JEDNOTA! Office Phone 5165 Res. Phone 9108 THE HOME ROOFING COMPANY Roofing Supplies — Paints — Varnishes — Stains Painters' Supplies and Insulation Applicators 329 S. Chicago Street Joliet, Illinois Distributor for Standard Varnish Works EDWARD ZANELLI ROOFING and SIDING CONTRACTORS CONGRATULATIONS OUR BEST WISHES FOR YOUR CONTINUED SUCCESS ALEXANDER LUMBER COMPANY Our congratulations, K. S. K. J., on your wonderful growth and your beautiful new Office Building which is a credit both to your organization and the City of Joliet and of which your membership should be justly proud. Represented by Albert Jurjevich STANDARD LAUNDRY 132 W. Jefferson Street Joliet, Illinois TO YOU K. S. K. J. OUR HEARTIEST CONGRATULATIONS ON YOUR 45TH ANNIVERSARY JOLIET RIVALS CLUB 1425 North Broadway Joliet, Illinois WITH COMPLIMENTS from THE MINNEOUA BANK OF PUEBLO PUEBLO, COLORADO CRAFTSMEN IN KEEPING THINGS NEW STRAKA'S JOLIET DYERS & CLEANERS Established 1893 Telephone 4444 I 654 Cass St. — New Number 218 E. Cass St. NAŠA KRAJEVNA DRUŠTVA PO DRŽAVAH Naša Jednota ima v 21 raznih državah postavno pravico poslovanja, kar vrši 185 njenih krajevnih društev. Tukaj navajamo tabelico, kjer , so v abecednem redu označene H države s skupnim številom naših krajevnih društev in njih član-1 stva odraslega oddelka po stanju z dne 30. junija 1938. K temu naj bo samo toliko omenjeno, da je znašalo skupno število članstva navedenega oddelka po stanju z dne 31. maja tekočega leta za 99 članov več, oziroma 24,-962; v mladinskem oddelku smo pa imeli označeni dan 10,373 čl.; torej vseh skupaj 35,335. Število Število Driari društev članstva Arkansas........................1 ________________11 California ____________________1 ________________64 Colorado............................9 ________________1,865 Connecticut ..............1 ________________320 Illinois................................40 ______________5,768 Indiana ............................4 ________________366 Iowa........................................2 ____________21 Kansas............ K. S. K. Jednota je naš ponos JOHN ZEFRAN, /. gl. podpredsednik KSKJ. Dne 23. julija se bomo zbra-in prihiteli od vseh strani, da na slovesen način proslavimo 45 letnico prve in najstarejše bratske podporne organizacije, K. S. K. Jednote. Poleg pomenljivega doživljaja, bogate zgodovine naše organizacije, bomo tudi prisostvovali lepi slavnosti, otvoritvi novega gl. urada K. S. K. Jednote. Od vseh strani bomo prihiteli na omenjeni dan, pravim. Zakaj bi pa ne, saj je vendar K. S. K. Jednota upravičena, Ida proslavimo njene velikan- 6 ----------------vrline in njena dobra de- Mlchlgan ............ 9 -------- 667 la, ki jih je širila širom našega Minnesota .......... 21 ........ 2,643 naroda> ki je delila in igrala Missoun ............ 1 -------- 109 ¡vlogo usmiljenega Samarijana, Montana ............ 5 -— 451 celih 45 let! Nebraska............ 1 ________ 55 New York.......... 7 384 25 ________ 5,079 1 ______ 38 37 ... Ohio ................... Oregon --------------- Pennsylvania .... Washington....... West Virginia . Wisconsin .......... 9 ________ 1,708 Wyoming............ 3 ________ 166 Skupaj ..........185 ........24,863 20 CONGRATULATIONS K. S. K. J. Kirincich Hardware 304 Ruby St. Joliet, Illinois CONGRATULATIONS K« S» Kl* Jm Steve IL Starmann 59 N. Scott St. Joliet, III. Težki tisočaki, da, milijoni so bili izplačani iz Jednotine blagajne za vdove in sirote. Tisoče in tisoče je K. S. K. Jed-4,510 nota izplačala v razne druge ------- 69j potrebne namene in narod tega ni in ne bo pozabil. K. S. K. Jednota je bila vedno prava bratska podporna organizacija, ki ni skrbela samo v obliki raznih podpor, ampak je skrbela tudi za dušno in telesno srečo njenega članstva od začetka do danes. K. S. K. J. se je vedno ravnala po svojem lepem geslu: Vse za vero, dom in narod! Za seboj imamo lepo in bogato zgodovino K. S. K. Jednote. Pred očmi pa imejmo le napredek in dobrobit organizacije. Resnica je, da so delavske, razmere še vedno kritične, toda to naj nas ne zadržuje od 1 našega potrebnega dela in agitacije. Veliko je še rojakov, ki še niso člani celo nobene podporne organizacije in naša dolžnost je, da jih pridobimo, da pristopijo v naše vrste. Kako žalostno je, ko je človek pomoči potreben, toda nima nobenega prijatelja, da bi mu pomagal v slučaju potrebe. Bridke skušnje so nam v dokaz vsak dan, posebno pa za one, ki jim je bilo društvo v najboljših časih zadnja briga. Na prijatelje se pa tudi ni zanašati, ker tistih je malo, posebno takrat, ko vidijo, da je bila rojaka lastna krivda, da ni pristopil v dobro in pošteno društvo in Jednoto. Nasprotno je pa z onimi člani in članicami, ki spadajo v naše vrste. Oni vedo, da jim bo društvo in Jednota prva priskočila na pomoč, kadar bodo iste potrebni. S tem, dragi bratje in sestre, da bomo agitirali za večji naraščaj naše organizacija, se bomo pa izkazali hvaležne tudi našim častitljivim ustanoviteljem. Če so oni žrtvovali Čas in denar, ko so nam ustanovili to prepotrebno organizacije, potem je tudi naša dolžnost, da se potrudimo, da bo naša organizacija rasla in cvetela. K. S. K. Jednota ne 3me biti samo prva in najstarejša, ampak največja slovenska organizacija v Ameriki. Slava našim ustanoviteljem! K. S. K. Jednota naj se širi in naj živi nam vsem v ponos! -o-- Vrata K. S. K.J. so odprta nic, kakor tudi pionirja slovenskih časnikov "Amerikanskega Slovenca." Čast in priznanje vsem! Napredek K. S. K. Jednote je gotovo v radost ustanovite- LOUIS ŽELEZN/KAR, P-možni gl. tajnik KSKJ. Več kot pred pol stoletjem ljev, ki so še med nami in ki z so se naši ameriški slovenski iz-¡veseljem gledajo sad njih zašel jenci, takrat1 četega dela. Vsem onim usta-še kot mladijnoviteljem, ki so šli pred nami fantje odločili,j v večnost, pa postavljamo naj-da se ločijo od lepši trajen spomin, da delamo svojega očeta in matere in da gredo po svetu iskat svojo boljšo srečo, kot jim je pa zamogla dati njih rojstna domovina. Šli svetu, in največ seveda za K. S. K. Jednoto. Naprej, bratje in sestre, vrata K. S. K. Jednote so odprta! Bog živi ustanovitelje K. S. K. J.! Kranjsko-Slovenska Katoliška Jednota pa naj raste in se procvita v dušno in telesno srečo slovenskega naroda v A-meriki! pa ista kaže vse drugačne in vse lepše številke: 35,335 skupnega članstva in okrog $4,400,-000.00 čistega premoženja, tako tudi svoje krasno poslopje ali Jednotin dom. Našim začetnikom so pri njih težavnem delu, tako tudi čez leta kasneje pomagali dobri in zavedni katoliški možje, žene, fantje in dekleta; brez kooperacije istih, bi danes ne mogli na tak način proslavljati Jednotine 45 letnice in tako navdušeno za našo drago Jednoto manifestirati. Saj tako je tu- di prav, da smo na našo podporno mater lahko zelo p0. nosni; saj je znana po ceii ameriški Sloveniji kot začetnica naših podpornih organizacij Držimo skupaj, vsi dobri katoličani in bodimo si zvesti v duhu sobratstva do naše smrti. Spominjajmo se tudi naših blagih pokojnih sobratov in sester in molimo zanje; zaeno pa prosimo Boga za blagoslov, naj bi naša organizacija vedno lepo rastla in napredovala v korist našega naroda sirom A-merike. Dobro delo boste storili ako pridobite kakega novega člana (co) za našo Jednoto. CONGRATULATIONS National Clothing & Jewelry Co. 74-76 N. Chicago St. Joliet, 111. STIFEL, NICOLAUS & CO., INVESTMENT SECURITIES INC. 105 West Adams Street Chicago, Illinois so po jih je prišlo v to novo domovino, demokratično Ameriko. Oče in mati seveda nista branila svojemu sinu, ker sta itak želela, da postane sin srečen kjerkoli bo hodil. Nekateri so se odločili, da ostanejo v tujini nekaj let, da si prihranijo nekaj za svoje bodoče življenje po povratku v svojo rojstno domovino, drugi so se spet odločili, da ostanejo, ker so spoznali, da je njih bodočnost le tu, in da je njih nova domovina le Amerika. Seboj niso prinesli nikakega bogastva, saj so vendar prišli le za svojo boljšo srečo vsakdanjega življenja. Toda seboj pa so ti vrli možje prinesli nekaj, ki se ne da kupiti in to je, verno slovensko katoliško srce! Zvesti so hoteli ostati svojim staršem tudi v tujini, dasi jim je pretila nevarnost vsepovsod, da izgubijo tisto zlato svetinjo, ki so jo podedovali po svoji materi in očetu. Podvrženi so pa tudi bili raznim nevarnostim in so vedeli, da bo prišel čas, ko bo treba medsebojne pomoči. Možje pri mizah postavodaj, ne bodo nikdar storili toliko za svoje državljane, kot. «o storili naši častitljivi pionirji za naš narod. To je pribito. Ustava KSKJ. nam jasno priča, kako plemeniti so bili ti I možje ustanovitelji K. S. K.' Jednote. To so bili značaji, I na katere je lahko ves naš narod ponosen. To so bili možje, ki se niso bali nobenega dela, i ne žrtev. Srčni in bistrovidni so bili ti naši ustanovitelji, ki so že pred 45 leti potom prvega slovenskega lista "Amerikanskega Slovenca" pisali in navduševali naše rojake po naselbinah za uresničenje K. S. K. Jednote. Odprli so vrata in javno kli cali za združenje v organizacijo, ker so že v naprej vedeli, da gospodar položaja je tisti, ki je najbolje organiziran. Ne masa, ne množica, ampak močna organizacija bo ona vez, ki bo naš narod tvorila po naselbinah, da ne bodo ostali osam 'jeni. Vedeli so, da bodo na ta način z večjim uspehom lahko pomagali svojemu bližnjemu v slučaju nesreče ali bolezni. Vseh teh 45 let se je K. S K. Jednota junaško držala svojega načela, da je kot mati svojim otrokom ljubeznivo vršila svojo dolžnost v gmotnem in moralnem oziru. K. S. K. Jednota je bila prva organizacija, ki se je zavzela za naš narod, ga vodila po poti kulture in bila prva na dobrodelnem polju, ki je podpirala svoje nesrečne sinove in hčere, prva otirala solze nesrečnim vdovam in sirotam. V številnih dobrotah in pomoči K. S. K. Jednota ni nikdar poznala mej. Rojaki tu in onstran morja so bili že njene pomoči deležni. Ob času, ko slavimo 45 letnico je pa tudi naša dolžnost, da se spomnimo vseh čč. slovenskih duhovnikov, ki so z besedo in dejanjem poleg ustanoviteljev silno veliko dobrega storili in žrtvovali za KSKJ.; vseh pionirjev, kakor tudi vseh bivših in sedanjih glavnih in društvenih uradnikov in urad- Važno vprašanje MARY E. POLUTNIK, članica nadzor, odbora KSKJ. Minulo je že 45 let odkar se je zasnovala misel, da se ustanovi v tej novi deželi prva slovenska katoli ška podporna organizacija, katera bi delila dobrote sirotam v nesreči in potrebi. Naporna in težka je bila pot predno se je misel uresničila. Brezhibno 5 in trdno so se borili ustanovitelji, da so pripeljali našo Kranj-sko-Slovensko Katoliško Jednoto na to stališče, katero zavzema danes. Večino tistih, ki so se udejstvovali na društvenem polju v prvih časih naše Jednote že krije črna gomila, dan za dnem starejšim članom pešajo moči, in se sprašujejo med sabo: "Ali bo naša mladina upoštevala in čislala naše delo vsaj toliko, da bodo nadaljevali s tem, kar smo mi pričeli?" Vedno pišejo in apelirajo rekoč: "Našo slovensko katoliško mla dino obdržimo!" in mi kateri smo sedaj v tisti dobi, kateri pravijo "mladost," ali smo vendar res tako brezobzirni, da nimamo niti male iskrice hvaležnosti do naših pijonirjev v naših srcih? Olajšajmo našim starejšim članom in članicam breme in primimo za vesla naše Jednotine ladje, in ko prevzamemo to delo, bodimo pa tudi kos tisti nalogi tako, da ko zbeži mladost, da bodo tudi drugim mlajšim ali zanamcem oddajali naše naloge; potem bodo lahko z mirno vestjo in lahkim srcem rekli: "Kar sem najbolj mogel sem storil za vero, dom in narod." K sklepu želim vsem članom in članicam Kranjsko-Sloven-ske Katoliške Jednote obilo sreče in ljubo zdravje. Držimo skupaj! FRANK LOK AR, član nadzornega odbora KSKJ. Pri slavnostni otvoritvi našega novega Jednotinega doma, ki se bo kazal kakor veličasten spom e n i k ob 45 letnici naše drage Jednote, se bomo gotovo v prvi vrsti spomin j a 1 i naših zavednih in vrlih pijonirjev, onih zaslužnih mož, ki so uvideli nujno potrebo slov. katoliške organizacije (KSKJ.), in ki so za njeno poslovanje izbrali tako lepo geslo: Vse za vero, dom in narod. Eno leto po ustanovitvi naše Jednote 2. aprila 1891 je ista štela samo 882 članov, pa tedaj ni premogla niti enega tisočaka! ($797.98.) Njeno u radovanje se je vršilo na stanovanju našega prvega glavnem tajnika Mike Wardjana. Tod? zdaj, ob 45 letnici Jednote nam CENJENIM GOSTOM KLIČEMO: DOBRODOŠLI V JOLIET OB PRAZNOVANJU 45-LETNICE K. S. K. JEDNOTE TER BLAGOSLOVLJENJA NOVEGA GLAVNEGA URADA Avsec bratje SLOVENSKA UNUSKA TISKARNA 600 N. Broadway Phone 2-2961 Joliet, 111. Člani društva sv. Janeza Krstnika št. 143 K. S. K. J. lomu? »i'irjti C. W. McNEAR & CO. MUNICIPAL BONDS Bankers Building, Chicago, Illinois Telephone: Randolph 1886 O (HOI imuiniiaii IIIIUmilHMK+ Znak napredka K. S. K. I organizacije se bo lahko vsak lodiuita ¡prepričal, ki se bo udeležil ve- jeunuie like Jednotine slavnosti dne 28. JOSEPH ZORC, 1 julija v Jolietu, ko bo blago- rodja atletike KSKJ. slovljen in uradno otvorjen - ! naš krasni novi Jednotin dom. Občno zammanje se je raz- XT _ ___i: A___«L__J I Na tisoče naših sobratov in sester bo navzočih pri tej redki slavnosti. Ta dom bo kot spomenik jasno pričal in kazal javnosti še pozna leta delavnost katoliškega slovenskega naroda širom Amerike. Gradbo tega poslopja je odobrilo Jednotino članstvo. Dom stoji v rojstnem mestu naše podporne matere Jednote, ki naj nas vse navdušuje, da še z večjo vnemo delujemo zanjo. širjalo po celi Ameriki med članstvom naše Jfednote, ko smo čitali zanimive zgodovinske podatke izpod peresa naših pijonirjev v lepi Spominski knjigi naše Jednote ob njeni 30 letnici. U- verjen sem, da __ drage orgamzaci- Napredek K, S. K. Jednote članstvo istotako FRANK J. GOSPODARIC, rado čitalo to jubilejno izdajo ¿'«n finančnega odbora KSKJ Glasila in razne navduševalne 1 Statistika, ki je nam na raz-članke naših glavnih uradnikov polago, nam jasno priča, kako letnici naše je bo cen j. velikansko so trpele bratske podporne organizacije v času velike depresije, ki nas še danes ni zapustila. Še največ pa so trpele zavaroval, družbe. Veliko teh je propadlo, nekatere so bile likvidirane, nekatere pa so celo morale iskati finančne po-šenih gl. uradnikov, s složnim moči pri raznih finančnih in-delovanjem društvenih odbor- stitucijah, da so na ta način nikov in odbornic in marljive- zamogle vršiti delno svojo ob-ga članstva. Vse to se vrši v veznost. korist ter v ponos naše Jedno- Vzrokov o tem je dovolj, ki te ter v ponos vseh katoliških jih vsak lahko razume; saj je in uradnic ter da se bo vsled tega še bolj zanimalo za na-daljno delovanje v prid naše Jednote. Naša J e d n o t a danes nudi svojim članom vsakovrstne zavarovalnine po modernih, novih načrtih. Pri nas imate na razpolago vse, kar nudijo največje ameriške bratske podporne organizacije in zavaroval-ninske družbe. K. S. K. Jednota nadaljuje z napredkom ter posluje pod nadzorstvom delovnih in izku- Slovencev v Ameriki. Velikih dejanj in navdušenosti za dobro stvar, kakoršno so bil v tem času tudi marsikateri posameznik več ali manj prizadet, ki bo čutil posledice še imeli naši pijonirji ne smemo poznejša leta. nikdar pozabiti, tako tudi ne j Tudi K. S. K. Jednota, ki je smemo pozabiti dela naših du-jprva in najstarejša slovenska hovnikov, ki so delovali za u-1 bratska podporna organizacija resničenje ustanovitve naše K. S. K. Jednote. O resničnem napredku naše v Ameriki, je šla skozi burne čase, toda vse je junaško prestala in vedno v vseh ozirih napredovala. To nam je dokaz, da je bila K. S. K. Jednota vedno priljubljena in priznana med našim in tudi med tujim narodom. K. S. K. Jednota je po številu članstva in premoženju močna in trdna, in njeno članstvo je lahko prepričano, da so njih mesečni prispevki najbolj varno naloženi in investirani. Vso dobo, tekom 45 let je K. S. K. Jednota točno izplačevala svoje obveznosti, vedno skrbela za verski blagor naših naseljencev in obenem kot mati v pravem pomenu besede vedno skrbela za bolnike in sirote zapuščene usodi bodočnosti. K. S. K. Jednota je tudi vedno gojila in širila versko ljubezen in spoštovanje do države in Cerkve. Čas bo gotovo prišel, ko se ¡bo pisala zgodovina slovenskega naroda v tej deželi in poleg tega tudi zgodovina o naših bratskih podpornih organizacijah. K. S. K. Jednota bo gotovo zavzemala prvo mesto, saj ima za seboj najlepšo zgodovino; ona je prva pokazala pot bratskega udejstvovanja. Da, K. S. K. J. ima za seboj bogato zgodovino in kristalne vrline. Članstva K. S. K. Je note so zasluge, da imamo po naselbinah lepo napredujoče fare, šole in druge ustanove, na katere smo lahko vsi ponosni. Članstvo je danes lahko ponosno, ko se je trdno držalo te velike in močne bratske podporne organizacije od začetka do danes. Bilo je vedno lojalno napram svoji orbanizaciji in državi, v kateri živi. Zavedalo se je, da le v skupnosti je moč in napredek mogoč. Brez kooperacije bi danes K. S. K. Jednota ne dosegla tega viška, da bi štela lepo število članstva nad 35,300 broječih duš. Finančno premoženje in njega stanje je pa tudi dokaz, da je bila K. S. K. Jednota da vse, kar naredimo za našo vedno pod skrbnim gospodarstvom in nadzorstvom, da je na ta način dosegla najvišjo stopnjo solventnosti 120% in da premore nad štiri in pol milijonov dolarjev premoženja! Članstvu K. S. K. Jednote ni bilo potreba iskati finančne pomoči pri drugih finančnih institucijah, da si postavi potreben novi glavni urad, ki je vsem v ponos in v največje zadovoljstvo, ampak je bilo možno investirati lastni denar, ki bo najboljše investiran! V par dneh se bomo zbrali, da proslavimo 45 letno delo naše nam drage organizacije, da počastimo naše velike može, ki so nam postavili to veliko zavetišče — K. S. K. Jed-noto. Kjerkoli bomo hodili, spominjajmo se jih in iz hvaležnosti delajmo in agitirajmo v korist onih, ki jih pridobimo. Novi glavni urad, ki bo slovesno otvorjen 23. julija, boste lahko razvideli, da ima K. S. K. Jednota prostor za vse one katoliške može in žene, fante in dekleta, ki še niso člani te lepo napredujoče organizacije. Pridobimo jih v našo armado! Bog živi našo voditeljico, K. S. K. Jednoto! BEST WISHES TO K. S. K. J. IN THE DEDICATION OF THEIR NEW HOME A. C. Allyn & Company Incorporated 100 West Monroe Street Chicago .................................................................................................................................................TT Pojdimo vsi na delo! JOHN OBLAK, Član porotnega odbora Ko obhajamo 45 letnico naše drage Jednote, je naša dolžnost, da se spominjamo tudi onih vrlih mož, ki so isto ustanovili. Ti možje so bili po večini navadni delavci ; zavedali so se, da brez slovenske podporne organizacije več ne more iti; zato so se drago Jednoto, naredimo tudi za vero, dom in narod! o- Umestni spomini JOHN PEZDIRTZ, Član nadzornega odbora KSKJ Letos, ob priliki ko obhajamo in proslavljamo 45-letnico naše K. S. K. Jednote, je več kot prav, da se spomnimo njenih vrlin in dobrot, katerih smo bili kot skupina ali posameznik deležni. Koliko je ta velika družba že dobrega storila svojemu članstvu v finančnem oziru, v slučaju nesreče, to je lahko razvidno iz Jednotinih knjig in zapiskov. Denar, katerega plačujemo v skupno blagajno je varno in plodonosno naložen. O tem se lahko vsak prepriča, ker je vse skrbno in natančno zapisano v glavnem u-radu in pregledano. Niso pa tako natančno zapisana v zgodovini naše organizacije duhovna in moralna de la te velike družbe. Niso vse lej naši predniki, ki so se u Zbujanje mojih spominov MARIJA HOCHEVARf IV. nadzornica KSKJ. V lepi, prijazni slovenski naselbini Joliet, I1L, kjer je sedež K. S. K. Jednote, se bo dne 23. ju-lija praznovala kar dvojna vele-pomembna slav-nost, 45 letnica Jednotinega plo-donosnega delovanja kakor tudi blagoslovitev in otvoritev lepega in novega Jednotinega dorm Misli mi večkrat uidejo nazaj skozi dobo let, ne za dobo 45, ampak le za 35 let si morem obuditi spomin. V spomin mi prihajajo reči, dogodki in delo, ki se je vršilo za K. S. K. Jednoto in o katerih sem slišala potem kasneje o onih, o katerih sem lahko čita-la v "Amerikanskem Slovencu," in v našem "Glasilu." Ko je isto ter kot skupina stopile v vrsto Jednotinega aktivnega članstva pod št. 78. Zatem so se začela ustanovi jati ženska društva eden za drugim tako, da se sedaj skoraj po vseh večjih in tudi manjših naselbinah dobi žensko društvo spadajoče h K. S. K. Jednoti. Kjer pa nimajo svojega lastnega društva, so pa Jednotarice toliko bolj aktivne pri društvih, kamor spadajo in naša mati Jednota ima sedaj ob svoji 45 letnici nadpo-lovično število ženskega članstva, čast našim vrlim pijonirkam, ki so se zavedale, da ne samo v kuhinji je ženska dolžnost, ampak tudi na društvenem polju ter so s svojo požrtvovalnostjo pripravile in pokazale pot nam drugim, ki smo se pozneje organizirale. Kakor so se vsikdar pokazale članice zavedne, delavne, agilne ter so pri vsaki kampanji, ki se je vršila končale v ospredju, tako sem tudi sedaj gotova, da bodo v veliki meri zastopane na dan 23. julija pri dvojnem slavju, ki ga Jednota praznuje, žene in dekleta, članice K. S. K. Jednote! začelo izhajati, sem pazno zašle-1 Pridite, dajmo, napravimo to dovala delo K. S. K. Jednote. Ko[slavnost kar najbolj mogoče slav- zbujam sedaj te spomine me no s tem, da se iste udeležimo! najbolj razveselijo misli o agil- Zastopnice slehernega ženskega nosti, aktivnosti in neumornosti društva, kakor tudi one, spada- naših članic pri delu za Jednoto. j joče k mešanim društvom — Na Ponosna sem nanje in celokupno plan! Seveda ne pozabimo tudi . • . ,. , . , x< žensko članstvo je lahko veselo kampanje, ki je sedaj v teku, ter dejstvovah v katoliških druš' rpl.ftrjfl „„ • ., , . .. , ' . .„•iT iiuinnia «i^.m „„ ... rek°r™> katerega se je napravilo dajmo s svojim skrbnim delom in držalo od takrat, ko jim je bi- j pripraviti lepo darilo naši kato- la dana prilika aktivno sodelova- liški organizaciji za njeno oblet- ti ter ustanovi jati svoja ženska nico. društva. Chikaške žene in de- BOG ŽIVI K. S. K. JEDNOTO kleta so se prve poprijele dela IN NJENO ČLANSTVO! združili in potom Jednote preskrbeli sebi in svojcem pomoč v slu čaju bolezni in smrti. Pri tem plemenitem delu so jim šli naši častiti gg. duhovniki na roke. Kakor nam zgodovina kaže, so se ti možje dobro premislili pri izberi Jednotinega imena in tudi pri nje ni podlagi. Zavedali so se, da bo Jednota poslovala po nje nih načelih tako dolgo, dokler bodo ameriški Slovenci živeli. Nad 45 let že posluje naša organizacija in to vedno pod svojim začetnim imenom in tudi vedno na verski podlagi. Od časa do časa so jo izbolj-šavali naši bivši glavni uradniki in tudi še nekateri sedanji glavni uradniki. Na minulih konvencijah so jo dvigali vedno na višjo stopinjo in na močnejše ter bolj enakopravno stališče. To se je doseglo, ko se je našim Jednotaricam dovolilo in dalo popolno enakopravnost. Danes imajo tudi naše članice svoja krajevna društva in danes imamo celo kar štiri glavne uradnice pri Jednoti, kar daje čast in priznanje našim cenjenim članicam. Potem se je ustanovilo mladinski oddelek, ki je največjega pomena za našo Jednoto, saj je od njega Jednota odvisna v bodočih letih. Zato pojdimo vsi na delo v tem jubilejnem letu, da vsak izmed nas pridobi po enega novega člana in članico. Pri tem je treba članstvu v obče pomisliti, da samo glavni odborniki (ce) in društveni uradniki(ce) ne morejo sami vsega tega izvršiti, ampak je treba pri tem sodelovanja celokupnega članstva. Treba je izpopolnjevati vrzeli, katere nam povzroča nemila smrt v krogu članstva, ali pa vsled odstoplih. Seveda, veliko bolj težavno delo so imeli naši predniki ali ustanovnitelji Jednote, ker takrat še ni bilo takih sredstev kakoršne imamo sedaj. Takrat so sprejemali samo moške, sedaj pa tudi žene in dekleta ter mladino. Zavedajmo se, vih naše Jednote obešali na veliki zvon samaritarnih del do svojega bližnjega. Kot dobr' zvesti katoličani niso poznali samo mrzlih, trdih številk n' papirju pač pa so delili dobrote svojim članom iz ljubezni do bližnjega. Ni vselej samo dolar tisti, ki uteši ubogo, potrto srce bližnjega v nesreči, dobra plemenita, verna beseda in dejanje je tisto mazilo, ki ozdravlja boleče rane Človeku ko trpi Ustanavljala so se društva na verski podlagi. Povsod, koder so bila ustanovljena društva naše Jednote niso Imela samo iste koristi, pač pa cele župnije in okraji. Smelo trdim, da Jednoti gre v veliki meri priznanje, da je ostalo še toliko naših Slovencev zvestih materi sv. Cerkvi. Ni samo resnica, da zahtevajo naša pravila, da mora tisti, ki hoče biti deležen podpor dober in praktičen katoličan, pač pp zahteva, da ostaneš zvest katoliški Cerkvi do groba, ako hočeš ostati v naši družbi. Marsikaterega se je že pridržalo potom naše organizacije na pravem potu, ko je slučajno prišel do razpotja brezverstva. Župnije in Jednotina društva so v zadnjih 45 letih skupno rastla in napredovala. Kot brat in sestra, eno in isto članstvo, du hovnik in društveni uradnik, za vse je bilo eno in isto geslo: Vse za vero, dom in narod! Povsod, koder je potreba nanesla je bila Jednota tista, ki je z razprostrtimi rokami delila podpore in nagrade katoliškim cerkvam in šolam. Brez dvoma, da naša organizacija ne pričakuje hvalisanja, pač pa pričakuje podpore katoličanov. Saj vendar poleg, da so naša Jednota in društva podporna družba v prvi vrsti katoliška, poleg vseh fizičnih pogojev, ki se jih zahteva od novo pristoplega člana, je v prvi vrsti vprašanje: Ali si praktičen katoličan? Nič ne pomaga, ako je kandidat še tako mlad in fizično še tako zdrav, ta ne bo sprejet v našo družbo ako ga njegov dušni pastir ne kvalificira za pristop. Torej napredek naše Jednote je omejen samo na praktične katoličane. Ali ne bomo tedaj pod pirali sami sebe? Ali ne bomo, ako smo v resnici katoličani, gledali da bomo v prvi vrst-' agitirali in delali za našo stvar, ki nam daje svojo zaščito? Dajmo torej vselej in povsod v tem letu gledati, da nagovorimo čim več naših mladih katoličanov, da pristopijo in podpirajo svojo domačo katoliško družbo. ON THIS HAPPY OCCASION we join the parade of well-wishers in acknowledging the achievement of the K. S. K. J., and congratulating Mr. Joseph Zalar and those associated with him in the establishment of their beautiful and modern business home for the future progress of this Society. ALUN FURNITURE COMPANY Morris, Illinois Ottawa, Illinois CONGRATULATIONS and CONTINUED SUCCESS to the Officers, Directors and Employees of the K. S. K. J. PEERLESS PRINTING COMPANY PRINTERS KOEHL CALENDAR COMPANY Manufacturers of DESK CALENDAR PADS and STANDS Cass and Desplaines Streets Joliet, Illinois CONGRATULATIONS TO THE K. S. K. J. ON THEIR WONDERFUL PROGRESS FRANK E. FITZGERALD JOSEPH E. SPELICH 355 E. Cass St. Joliet, Illinois COMPLIMENTS OF YOUR STORE SINCE 1912 SERBIAN GROCERY MARKET 518 - 522 North Chicago St. Joliet, Illinois A Memorable Day By Rot. M. J. Batsk ' Supreme Spiritual Director July 23 of this year will be a memorable day in KSKJ history. Not only will it commemorate the blessing of the new KSKJ Home on the 45th anniversary, it will also show by the influx of the young people that the KSKJ is no longer just an old folks' Union. Our American youth is vitally interested in the progress that the Jednota is making. Our American youth appreciates the encouragement which has been given to them by the foresight of the past and present supreme officers and conventions. Does anyone believe honestly that the outpouring of young people, as seen at last year's dedication ceremony and as is expected in greater num-1 bers at this year's blessing,1, would be possible if the only! interest that the KSKJ exhib-, ited in the youth would be to ' invite them to their meetings j and have them pay their dues? i When the KSKJ was organ- j ized one of the pressing needs was the preservation of faith among our people. Their language handicaps also required a mutual bond of assistance.! With the growth of the Catholic schools and the training of frequent reception of the sacraments, the faith of our young people is indeed an asset which they bring to the Union, rather than a value which the Union preserves. The language tie is no longer there. The appeals of old, therefore, have not the force today that they had yesterday. Of course, it must be understood that the question of religion and nationality is still paramount. The youth program of the KSKJ in encouraging education, social and athletic activities of its members has added the additional touch to make our KSKJ worthwhile to our youth. So we welcome the young members of the KSKJ to our celebration. We are willing to co-operate with you in furthering all your interests. We know that you in return will co-op-erate. Let Us Resolve... By Matt F. Slana Supreme Treasurer Forty-five years ago a small group of far-sighted, hardworking Slovenian Catholic men, due to their deep-rooted d e s i r es to promote the unity and betterment of conditions for the Slovenian immigrants to ' the United States, organized the Kranjsko-Slovenska Katoliška Jednota. Under the motto of "All for Faith, Home and Country," their true fraternal motive was to help one another in times of sickness or death; to preserve the Roman Catholic religion; and, to foster the ideals of good citizenship. In keeping with the above-mentioned principles, we see how the succeeding supreme officers and conventions work- ed to make the KSKJ a better and stronger fraternal organization. They organized the new Juvenile Division, classified members according to age at entry and disregarded the occupational risk of the member, thus showing the fundamental principle of brotherhood or fraternalism, issued new certificates, namely, the 20-year pay life and endowment plans, extended the entry age limits to the ages of 16 to 60, increased the insurability limit to $5,000, and organized the Central Sick Benefit Division. For proof that the foregoing amendments were of prime importance in our history, let us glance at the past ten-year period. Even though faced by one of the worst depressions in history, the KSKJ in the adult division increased its membership approximately 15 per cent, with an assets increase of 99 per cent, while in the juve-inile division the membership decreased 13 per cent, with an assets increase of 140 per cent. In celebrating our 45th anniversary with the membership campaign, the new office building dedication, and the December mortuary assessment dividend, let us resolve to do our part in surpassing the campaign quota, because only through sufficient membership increase may we expect further dividends. In conclusion, may God grant everlasting peace and happiness to our predecessors who have died, and to the living benefactors may He grant His blessings of health and happiness The Vision of Onr Pioneers By M. F. Oman, M. D. Supreme Medical Examiner When a man has reached the age of 45 he begins to think of himself as middle-aged. Some of the vigor and effervescent spirits of youth are gone; as also some of the spontaneity and freshness. Gone, too are the ineptness and crudities of earlier days. In place of these we look for stability, judgments, dignity. If, perchance, the man has prospered, be it ever so moderately, the fact is reflected in | his manner of living. He acquires a decent home, spends ! more on his appearance. He ,has become a substantial cit-jizen and he is careful to live, look, and act the part. He does these things from a sense of order and propriety. He cannot afford to do less. KSKJ, at forty-five, has outgrown its pioneering days. The sturdy, courageous hearts whose zeal and sacrifices made possible the growth of KSKJ through years of groping and struggle, in spite of poverty, indifference, doubts and dissensions—those hearts must glory today to see it, even as they glory in the sons and daughters who have fought their way upward, equipped with the : qualities of their elders and besides that nothing but courage. The "old ones" of KSKJ are proud and happy today. That little rough-and-ready shelter against the storms of distress which they had labored and fought over, added to, repaired, divided in half and built up again has grown greater than they could have imagined. Today their vision, faith and work stand symbolized by a fine new KSKJ building. In their days, KSKJ could not afford such a home; today it could not afford anything less! KSKJ is now forty-five, a substantial institution, a "leading citizen" ; it must live, look, and act the part. On Strong Foundation By William F. Kompare Member of Supreme Board of Jurors For 45 years our KSKJ has given its members and their loved ones financial protection, spiritual guidance, service and comfort in times of need. It has stood the test of time and has come through, both good years and bad years, as a strong and healthy fraternal institution. Today we find it still on the same strong foundation upon which it was founded by those God-fearing Slovenian pioneers, and now a very grown-up Jednota, 119.80 per cent solvent and assets amounting to over 4,400,000. What could be more fitting than to celebrate the 45th an niversary of the KSKJ and its years of progress by the dedication of a beautiful and modern home office building, which will stand for years to come as a testimonial to the faith, courage and perseverance of its founders, and an example of progressiveness and good management of those who carried on the work they started. And let us not forget, that if we are to continue to be progressive we must still keep on building not a new office structure but building our membership and assets building it with new young progressive blood and new insurance. In the present membership campaign let us all take part and do our individual share to keep on building and building. —Campaign Is On— A Monumental Building assets of $797.99. The home ofTice was at the residence of Mr. Michael Wardjan, our first supreme secretary. Our 45th anniversary brings out the amazing fact that we now number 35,335 members, assets about $4,400,000, and the splendid office building we are dedicating this year. Was this growth of our organization due primarily to the high quality of leadership? We may say, "Yes." But, without the solid co-operation of the good Catholic Slovenian men, women and children comprising our membership our 45th anniversary would be a sad one, and we would not be acclaimed nationally as one of the finest fraternal institutions of all times. It was from among the above-mentioned class of people that our leaders were selected. They carried on in that true fraternal spirit of loyalty to the traditions, ideals, and ambitions of our people. By Frank J. Lokar Member Board of Trustees We are dedicating our mag-! nificent new office building which will serve as a monument exemplifying 45 years' service to our members. May we here pause for a moment and pay homage to the memories of the gallant group of American Slovenian men who had the foresight to see the vital need of a Slovenian Catholic organization such as ours. Their motto, "All for Faith, Home and Nation," has been the guiding spirit of all our members to this day. One year after that eventful day, April 2, 1894, our KSKJ numbered 882 members, with Let us remain good Catholics and true fraternalists to the end. Let us pray for the souls of the departed, and may memories of them linger on and never be forgotten. Let us give thanks to our entire membership and ask God to strengthen them body and soul, so that our organization will continue to grow in its service to our people. Let the new building or monument bear the inscription : "These American Catholic Slovenians have done a good job." o —Campaign Is On— AN INDUSTRY WHICH HAS PROGRESSED RAPIDLY TOWARD THE GOAL OF BETTER BUILDING AT LOWER COST LSCH WATERPROOF BLOCK COMPANY SCIENCE, INVENTION AND TIME has played a three-star role in the progress of the concrete industry. This generation will benefit greatly from the results of years of research and production aimed at making a higher standard of living reachable financially. This firm, for almost twenty years, has been identified with building on civic, commercial, industrial and residential projects . . . and has kept pace with each new development în the industry. Today, based on our reputation for integrity, efficiency and economy, over 67% of the homes and building projects estimated for construction are conT tracted for. back in HORSE and BUGGY DAYS Looking back a few years the picture was quite different. The time and cost of cement construction was beyond reach of many. Workmen had to be skilled in the labor of mixing the ingredients for foundations and pavements. The weather was a great handicap, and the results were not always satisfactory. The following years were a testimony to the expertness and ability of the man or company who did the work. these days THE MODERN METHOD CONCRETE AT ITS HIGHEST POINT OF EFFICIENCY WELSCH READY-MIX CONCRETE A FINE EXAMPLE of WELSCH READY-MIX CONCRETE life YOU PROFIT 7 WAYS X Faster poors . - leas labor "standby" . . . lean overtime. 2 No mixer breakdowns, and no dancer of incorrecUy mixed batches. 3 Onr Transit-Mixed Concrete works into the forms easier . . . finishes quicker and better .. . permits an earlier, safer removal of forma 4 Work can progress simultaneously over widely scattered points. 5 No stock piles ... no street permits ... no clean-up . . . no wastage. 6 No investment in mixing equipment ... no depreciation no breakdowns or maintenance costs. 1 One central source of supply—less costs to consider, quick delivery when you want It . .. where you firant it. Photo shows the new K. S. K. J. Home Office Building. Entire foundation, floors and roof are Welsch Ready-Mix Concrete. We can supply any amount of concrete to any location and transport it in any kind of weather. The mixers (see photo on left) are mounted on trucks . . . these mixers are loaded from overhead bins, which are equipped with weighing devices, insuring the proper amount of aggregate for each load in accordance with state specifications. This assures you of proper consistency and quality control in every load. By using READY-MIX concrete, you eliminate property damage, unsightliness around the project, the worry and effort ... to say nothing of time when you finish the job. Our concrete is used for paving sidewalks, basement floors, garage floors, curbings and gutters, foundations, driveways, highway construction, alleys and many other projects. WELSCH QUALITY CONCRETE PRODUCTS Birdbaths and Home and Garden Concrete Specialties Precast Joists, Building Trim, Sills, Coping, Etc . Reinforced Concrete Septic Tanks Porous Concrete Drain Tile Liteway Bricks Catch Basins and Manholes Ventilated Chimney Blocks Litewate Nail Blocks Waterproof Blocks WELSCH READY-BUILT FIREPLACES WELSCH WATERPROOF BLOCK COMP ANYsoe cJl^s* SLV m. » » A Á' A 'a. À. A,. A A A. A. A A. A A A A A A A A A A A A A A A A A. A. A A A A. A. ; A A A -A. A. A A A A » A » » J » .