Landes - Regierungsblatt für da* Herxoythum Mirain. Erster Theil. IV. Stück. X. Jahrgang 1858. Ausgegeben und versendet am 1. März 1868. Deželni vladni list za krajnsko vojvodino# Pcrvi razdölk. IV. Del. X. Tečaj 1858. Izdan in razposlan 1 Marca 1858. Laibach, Druck von Rosalia E§er $ Sohn. — V Ljubljani. Natisnila Rozalija K ger io sin. Prvglcd -zapopada : Stran A. Št. 17. Ministerski izrek od 7. Novembra 1857. s kteriin sc ustanovljujc, da sc bodo vzajemne zaprosbc v kazenskih in civilnih pravnih reččh zastonj reševale.....................................................65 18. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 14. Novembra 1857. s kteriin sc uravnujejo dietni razredi loterijskih urednikov........................................................................................... 66 19. Ukaz c. k. dnarstvenega ministerstva od 16. Novembra 1857, ki odločuje. kterimu col« jc podveržena železna pohišna oprava v zvezi s tkanim in virkaniin blagom................................67 „ 20. Razglas c. k. dnarstvenega ministerstva od 19. Novembra 1857, s kteriin se naznanja, da pride avstrianska mala colnija II. razreda breitenbachska, združena s kraljcvsko-saksonsko eolnijo v Johann- Georgenstadt-u zopet nazaj v poprejšno mesto Brcitcnbach.................................................67 „ 21. Ukaz c. k. ministerstev notranjih zadev in dnarstva od 24. Novembra 1857, od olajšav, dodeljenih učcncom gojzdnarskih šol v Usovu na Moravskem in v Belivedi na Češkem................................................ 67 „ 22. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 24. Novembra 1857, ki naznanja, da bodo cunje v ilirskem primorju cola proste . . .................................................................................. 68 ,, 28. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 37. Novembra 1857, zastran kvicsciranili ljudi finančne straže, ki hočejo oženiti sc.....................................................................................68 „ 24. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 28. Novembra 1857, zastran izdajanja nekterih spričb za stavivo, da bo cestnine prosto . . . . ....................................................................69 „ 25 Ukaz c. k. ministerstva zunanjih reči po dogovoru z c. k. ministerstvi notranjih, pravosodnih, kupčijskih ter dnarstvenih zadev, potem armadnega nadpoveljstva in c. k. najvišje policijske oblasti od 2. Decembra 1857, s kterim sc razglašajo zaukazi za cesarske konzulstva po Turčii glede na dcržavljanskc razmere avstrianskih podložnikov in branjencov, kteri so v turškem cesarstvu..................................... 69 II. Št. 26—27. Zapopad ukazov v št. 224 in 233 derž. zakonika leta* 1857 80 Inhalts• Uebersicht: Seite sä. Nr. IT. Ministerial-Erklärung vom 7. November ISST, womit die kostenfreie Erledigung der gegenseitigen Requisitionen in Straf- und Civil-Rechtssachen festgesetzt wird......................................... 65 „ 18. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 14. November 1857, über die Regulirung der Diäten- Classen für die Eottogefälls-Beamten.................................................................... 66 „ 19. Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 16. November 1857, über die Zollbehandlung von eisernen lUeubles in Verbindung mit Webe- und Wirkwaaren................................................ 67 „ 20. Kundmachung des It. k. Finanzministeriums vom 19. November 1857, über die Zurückversetzung des, mit dem königlich-sächsischen Zollamte Johann-Georgenstadt zusammengelegten österreichischen Nebcnzollamlcs 11. Classe Breitenbach auf seinen früheren Standort Breitenbach .... 67 „ 21. Verordnung der k. fr. ministeriell des Innern und der Finanzen vom 24. November 1857, über die, den Zöglingen der Forstschulen au in Mähren und Weisswasser in Böhmen zugestan- denen Begünstigungen.................................................................................. 67 >, 22. Erlass des ft. ft. Finanzministeriums vom 24. November 1857, betreifend die Controlfreiheit der lladern im illirischen Küstenlande............................................................... 68 » 28. Erlass des fr. ft. Finanzministeriums vom 27. November 1857, mit einer Vorschrift in Betreff der Eingehung von Ehen durch quiescirte Individuen der Finanzwach-Mannschaft......................... 68 » 24. Erlass des ft. ft. Finanzministeriums vom 28. November 1857, über die Ausfertigung gewisser Mauthbefreiungs-Cerlificate für Baumaterialien................................................... 69 » 25. Verordnung des ft. ft. Ministeriums des Aeussern im Einverständnisse mit den ft. ft. Ministerien des Innern, der Justiz, des Handels und der Finanzen, dann des fr. ft. Armee-Ober-Commando und der ft. ft. obersten Polizei-Behörde vom 2. December 1857, womit Vorschriften für die kaiserlichen Consularämter in der Türkei in Betreff der staatsbürgerlichen Verhältnisse der im türkischen Reiche befindlichen österreichischen Unterlhanen und Schutzbefohlenen kund gemacht werden 69 JB. Nr. 26—27. Inhaltsanzeige der unter den Nummern 224 und 238 des Reichs - Gesetz- Blattes vom Jahre 1857 enthaltenen Erlässe..................................................................... 80 17. Ministerski izrek od 7. Novembra 1857, izmenjan v Draždanih za enak izrek kraljevo-sakaonskega ministerstva od 18. Novembra 1857, s kterim «e untanovljuje, da «e liodo vzajemne zaprosile v kazenskih in civilnih pravnih rečeh zastonj reSevale. (Je v derž. zakoniku, XLVIII. delu, st. 225, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857.) C. kr. avstrianska in kraljevska saksonska vlada ste sklenile sledeči dogovor zastran plačevanja tistih stroškov, ki se nabero v eni deržavi po zaprosbah oblasti druge deržave v kazenskih in deržavljanskih pravnih rečeh: §. 1. Za zaprošnje v kazenskih rečeh, in za dopisovanje zavolj tega potrebno ne bodo sodnije, upravne in policijske oblasti obeh strani ti, j als nikacih plačil, davšin, štempeljnov in druzih stroškov, in celo stroške, ki jih je treba v gotovini opraviti, bode zaprošena gosposka ne le naprej dala, ampak tudi sama plačevala, razu n če bi se dali iztirjati od kake k temu zavezane privatne osebe. 8 2. Tudi prošnje, ki jih sodnije ene deržave v deržavljanskih pravnih zadevah nepremožnih ljudi, bodi si v pravdi, ali zunej pravde, pošljejo na sodnije druge pogodne deržave, bodo zaprošene sodnije prav zastonj opravljale, kakor hitro je zaznamljeno, da se tičejo siromaka ali če sicer prosijoča gosposka izpričuje, da je vdeleženec, kteri bi imel plačati, nepreinožen. §. 3. Z dopisi oblastnij, ki se tičejo takošnih zaprosb (§§. 1 in L), če imajo primeren nadpis in so zapečateni s predpisanim službenim pečatom, gre ravnati kakor z oficialnimi rečmi po členu 28 pregledane pogodbe poštne zveze od 5. Decembra 1851. §- 4. Nazoči dogovor se bo od 1 Januarja 1858 naprej začel spolnovati tako, da bo veljal za vse zaprosbe, pri kterih do rečenega dne stroški še niso bili plačani ali pa odpisani, če so te zaprosbe primerjene pogojem v §§. 1 do 3 postavljenim. Ministeriell- Erklärung vom 7. November 1867, ausjewechtelt »u Dresden gegen eine gleichlautende königlich-sächsische Ministerial-Erklärung vom 18. November 1857, u-omit die kosten freie Erledigung der gegenseitigen Requisitionen in Straf• und Civilrecktssachen festgesetzt wird. CEtthalten im Reichs-Gesetz-Blalte, XI. 17//. Stück, Nr. 225. Ausgegeben und versendet am 5. December 1857.) Die k. k. österreichische und die königlich-sächsische Regierung haben we-yen Truyuny der durch Requisitionen ihrer beiderseitiyen Behörden im Gebiete des anderen Staates erwachsenen Kosten in Straf- und in bürgerlichen Rechtssachen nachstehende Uebereinkunfl getroffen: §. 1- Requisitionen in Strafsachen, sowie der dadurch herbeige führte Schriftenwechsel sollen non den beiderseitiyen Gerichts-, Administrativ- und Polizeibehörden frei von allen Sporteln, Gebühren, Stumpein und allen anderen Kosten behandelt werden, dergestalt, dass selbst die nothwendigen baren Auslagen von der requirirtcn Behörde nicht nur vorgeschossen, sondern, dafern sie nicht von einer dazu verpflichteten Privatperson einzubringen sind, auch getragen werden sollen. §. 2. Ebenso sollen auch Requisitionen, welche von den beiderseitigen Gerichtsbehörden in bürgerlichen Rechtssachen unvermögender Personen, sowohl in streitigen, als in nicht streitigen Angelegenheiten an Gerichtsbehörden des milcontra-hirenden Staates ergehen, von den letzteren, sobald die Sache als Armensache bezeichnet oder sonst von der requirirenden Behörde das Unvermögen der Zahlungspflichtigen Betheiliyten bezeugt ist, völlig kostenfrei erlediget werden. F. 3. Die, dergleichen Requisitionen ($$. 1 und 2) betreffenden Correspondenzen der Behörden sollen, wenn sie mit entsprechender Aufschrift versehen und mit dem vorschriftsmässigen Dienstsiegel verschlossen sind, als Officialsachon im Sinne des Artikel 28 des revidirten Postvereins-Vertrages vom 5. December 1851 behandelt werden. § 4. Gegenwärtige Uebereinkunft soll vom 1. Jänner 1858 an dergestalt in Vollzug gesetzt werden, dass sie auf alle Requisitionen Anwendung findet, bei denen bis zu diesem Tage der Kostenpunct noch nicht durch Zahlung oder Abschreibung zur Erledigung gebracht ist, in soferne diese Requisitionen den in F. 1 bis 3 ausgedrückten Voraussetzungen entsprechen. Ta pogodba bo terpela dvanajst let, od gori povedanega dne naprej. Če se eno leto pred iztekom te dobe ne odpove, bo veljalo, da je molče za druzih dvanajst let podaljšana. V spričbo tega je minister cesarske hiše in zunanjih reči Njegovega c. kr. apostolskega Veličanstva ta izrek izdal in podpisal, da se zamenja za primeren izrek kraljevsko-saksonske vlade. firnf lluol-Schauens tein s. r. 18. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 14. Novembra 1857, n Uterlm se »ravuojejn dietni rasredl loterijskih »red nikov. (Je v deri. xakonika XLVIII. delu št. 226, izdanem in razposlanem 6. iletembra 1857.) Za urednike loterijskih deržavnih dohodkov bodo po spremembi nekterih njihovih verst za naprej veljali dietni razredi, kakor so našteti v sledečem razkazu. Službeni značaj. 1. Ravnavec loterijskih dohodkov VI. dietni razred. 2. Adjunkt ravna v siva loterijskih dohodkov.................................VII ,, 3. tajnik ,, ,, ,, VIII. „ 4. koncipist „ „ „ IX. „ 5. konceptni praktikanti....................................................XII. „ 6. dnarniiar ravnavstva loterijskih dohodkov...........................IX ,, 7. duarničarji loterijskih »redov......................................... X. „ 8. odpravnik ravnavstva loterijskih dohodkov..........................IX. „ 9. računar „ „ „ IX „ 10. ravnavci loterijskih uredov in oskerbniki ................................VIII. ,, 11. tajniki „ „ in kontrolorji IX ,, 12. arhivarji .............................................................. X. „ 13. oficiali višjega ureda................................................... X. „ 14. oficiali uredili.........................................................XI. „ 15. asistenti...............................................................XII. „ 16 uredili praktikanti.....................................................XII. Sedanjim urednikom loterijskih dohodkov tistih verst, za ktere stoje tu nižji dietni razredi, kakor so bili poprej, je puš^n višji dietni razred, ki ga imajo sedaj, za njih osebo, dokler ostanejo v sedanji službi. Baron Bruck s. r. Die Dauer dieser Uebereinkunft wird auf zwölf Jahre, vom obgedachten Tage an gerechnet, festgesetzt. Erfolgt Ein Jahr cor Ablauf derselben keine Kündigung, so ist sie stillschweigend als auf weitere zwölf Jahre verlängert anzusehen. Zu Vrkund dessen ist gegenwärtige Erklärung von Seiner k. k. Apostolischen Majestät Minister des kaiserlichen Hauses und des Aeussern ausgestellt und unterfertiget worden, um gegen eine entsprechende Erklärung der königlichsächsischen Regierung ausgewechselt zu werden. Oral Buol*Schaues*stein m. p. iS. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 14. November 1857, Uber die Mtegmlirung der MHtenciasten für die t.ottogefätls* Mleamten. (Knlhallen im Heichs-Gesetv-Ulatle, Xl.Ylll. Stück, Nr. 236. Ausgegeben uni versendet am 6. December 1857.) Für die Lottogefälls - Beamten haben zufolge statlgcfundener Aenderungen einiger Catcgorien derselben nunmehr die im nachstehenden Schema aufgefiihr-ten Diätenclassen zu gelten. Dienstexcharactvr. 1. Lottogefälls- Director..........................VI. Diälenclasse. 2. Lottogefäl/s- Direct’ions - Adjunct...................VI1. „ 2. Lottoge fäl/s- Direclions- Secretär...................VIII. „ 4. Lottogefäl/s - Direclions - Concipist..................IX. „ 5. Conceptspractikanten..................................XII. „ 6. Lottogefälls - Direclions - Cassier....................IX. „ 7. Lottoamls-Cassiere.....................................X. „ 8. Lottogefälls - Direclions - Expeditor..................IX. „ 9. Lottogefälls - Direclions - Rechnungsführ er . . . IX. „ 10. Lotloamts- Directoren und Verwalter . . . . VIII. „ 11. Lottoamts-Direclions-Sccrctäre und Controlore. IX. „ 12. Archivare...............................................X. „ 13. Oberamts -Officiale..................................... . X. „ 14. Amtsofficiafe...........................................XI. „ 15. Assistenten............................................XII. „ 16. Amtspractikanlen.......................................XII. v Den dermaligen Lottogefälls - Beamten jener Dienstescategorien , für welche hiernach die Diätenclassen herabgesetz erscheinen, wird für ihre Person, so lange sie den gegenwärtigen Posten bekleiden, die höhere Diälenclasse belassen. in der Sie sich bereits befinden. Freiherr von Bruck m. p. 7» -j, 19. Ukaz c. k. dnarstvenega ministerstva od 16. Novembra 1857, veljaven za kronovine v občni čolni okolii zapopadenc, lit odločuje, liter e mu colu je podveržena železna politima oprava v zvezi s tkanim in vir kan im blagom. . (Je v derz. zak. XLV1II. delu, At. 227, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857.) Železna pohišna oprava v zvezi s tkanim in virkaniin blagom se po dogovoru s kupčijskim mihisterstvom jemlje iz tarifnega postavka 75 b), st. 7, ter se deva pod tarifni postavek 69, c), železnina lična, col 15 fl. od centa čiste vage, če ni ne pristno pozlačena niti posrebrna, tudi ne prevlečena z zlatim ali srebernim lakom in ne v zvezi z žlahtnimi kovinami, s pakfonom ali pristno pozlačenimi ali posrebrenimi nežlahtnimi kovinami. Ta odločba naj začne berž veljati. Baron Bruck s. r. ,,V SV. Razglas c. k. dnarstvenega ministerstva od 19. Novembra 1857, s kterim se naznanja, da pride avstrianska mala colnija II. razreda breitenbach-ska, združena s kraljevsko-saksonsko «lolnljo v Joliann-tteorgenstadt-u » zopet nazaj na poprejino mesto Breitenbach. (Je v derž. zak. XLV11I. delo, št. 228, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857). S kraljevsko-saksonsko colnijo v Johann-Georgenstadt-u na Saksonskem združena breitenbacliska avstrianska mala colnija H. razreda je bila po dogovoru z kraljevsko-saksonskim dnarstvenim ministerstvoin sopet na poprejšno mesto Brei-tenbach (v hebskem finančnem okraji na Češkem) postavljena in je ondi 1. dne Oktobra 1857 svoje opravila počela. Baron Bruck 8. r. 21. Ukaz c. k. ministerstva notranjih zadev in dnarstva od 24. Novembra 1857, veljaven za vse kronovine, od olajšav, dodeljenih nčencom gojzdnarnkih šol v Uho vn na Moravskem in v B.elivodi na Čcukein. (Je v derž. zak. XLV1II. dela, št. 229, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857.) Ministerstvi notranjih reči in dnarstva ste spoznale za dobro , tistim učencom, ki so v gojzdnarskih šolah v Usovu na Moravskem in v Belivodi na Češkem dveletni 19. Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 16. November 1857, giltig für die im nilgemeinen Zollgebiete begriffenen Kronländer, übet' die Zollbehandlung von eisernem Meubles in Verbindung mit Vt'ebe- und Wirkivaaren. (Knihallen im Heiclis-Gesels-Btatte, XLVlll. Stück, Nr. 227. Ausgegeben und versendet am S. December 1857.) Eiserne Meubles in Verbindung mit Webe- und Wirkwaaren werden im Einverständnisse mit dem Ministerium des Handels aus der Tarifpost 75 b), Ziffer 7, ausgeschieden, und unter die Tarifpost 69 e), Eisenwaaren feine, Zo// 1 -5 fl. pr. Zentner netto, gereiht, in soferne solche weder echt vergoldet oder versilbert, noch mit einem gold- oder silberhaltigen Lack überzogen, noch in Verbindung mit edlen Metallen, Packfong oder mit echt vergoldeten oder versilberten unedlen Metallen Vorkommen. Diese Bestimmung hat sogleich in Wirksamkeit zu treten. Freiherr von Knick m. p. 20. Kundmachung des k. k. Finanzministeriums vom 19. November 1857, über die Zurückversetzung des, mit dem künigtich-sUchsischen Zollamte Johann-f^*>orgenstadt zusammengelegten Österreichischen Sfebenzollamtes KI. Classe Urei-tenbuch auf seinen frUheren Standort llreitenbach. (Enthalten im Heichs-Gexets—Matte, XLVlll. Stück, Nr. 22$. Ausgegeben und versendet am S. December 1857.) Das mit dem königlich-sächsischen Zollamte zu Johann-Georgenstadt in Sachsen zusammengelegte österreichische Nebenzollamt II. Classe Breitenbach wurde im Einverständnisse mit dem königlich-sächsischen Finanzministerium wieder auf seinen früheren Standort Breitenbach (im Finanzbezirke Eger in Böhmen) zurückgezogen und hat daselbst am 1. October 1857 seine Amtswirksamkeit. begonnen. Freiherr von Mttruvk m. p 2/. Verordnung der k. k. Ministerien des Innern und der Finanzen vom 24. November 1857, giltig für alle Kronländer, über die, dem Zöglingen der Forstschulen su Aussee in Mähren und tVeissivasser im Mliihmen xugestandenen Begünstigungen. (Enthalten im Reichs-Gesete-Blatte, XLVlll. Stück, Kr. 229. Ausgegeben und versendet am S. December 1857.) Die Ministerien des Innern und der Finanzen haben sich bestimmt gefunden, denjenigen Forstzöglingen, welche an den Forstschulen zu Aussee in Mähren i8 uk dognali z dobrimi razredi v napredovanju, in to izkažejo z zadevnimi spričevali, dodeliti sledeče olajšave: Ti učenci so: a) pripravni, kakor kandidati v deržavno gojzdnarsko službo stopiti; oni so b) pri pripušenji k deržavni preskušnji za gojzdnarje, zapovedani z ministerskim ukazom od 16. Januarja 1850, št. 63 deržavnega zakonika, enaki učencom kake očitne gojzdnarske šole, toda s tem razločkom, da morajo namesti dveh let tri cele leta po opravljenih šolah djanjsko vaditi se; zraven tega jim c) ni treba podvreči se z gori rečenim ministerskim ukazom zapovedani preskušnji za gojzdne varhe, in za tehnično pomočno osebje. Huron 18a<*li r. s. Baron Bruck s. r. 22. Razpis c. k. dnarstvenega raiiiisterstva od 24. Novembra 1857, veljaven za kronovine ilirske, ki naznanja, da bodo cunje v ilirskem primorji kontrole proste. (Je v derž. rak. XLVIII. delu, st. 230, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857.) Odločba §. 48, I. št. 4 razpisa od 28. Aprila 1857 (derž. zak. XX. del, št. 88) se spreminja (er izrekuje, da bodo za naprej cunje po ilirskem primorji kontrole v mejnem okraji oprostene. Moč te odločbe se začne 1 Januarja 1858. Baron Ilrueli s. r. 23. Razpis c. k. dnarstvenega raiiiisterstva od 27. Novembra 1857, veljaven za vse kronovine, zastran ktiesciranili ljudi finančne straže, ki hočejo oženiti se. (Je v derž. zakoniku XLV11I. delu, št. 231, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857) Ker ljudje finančne straže, če se za nekaj časa v počitek denejo (kviescirajo), zavolj tega še ne stopijo iz službene zveze, veljajo tudi tisti zaukazi, ki so dani za zakone postavljencov finančne straže. und zu Weisswasser in Böhmen den zweijährigen Lehrcurs mit guten Forl-yanysclassen absolvirt haben, und sich hierüber mit diessfälligen Zeugnissen aus-iveisen können, folgende Begünstigungen einzuräumen: Diese Forstzöglinge sind: Zur Aufnahme als Candidaten in den Staatsforstdienst befähiget; sie sind b') bei der Zulassung zu der, mit der Ministerial-Verordnung vom 16. Jänner 1850, Nr. 63 des Reichs-Gesetz-Blattes, vorgeschriebenen Staatsprüfung für Forstwirthe den Zöglingen einer öffentlichen Forstschule, jedoch mit dem Unterschiede gleich zu achten, dass sie statt einer zweijährigen, eine dreijährige, den zurückgelegten Studien nachfolgende practische Verwendung nachweisen müssen; sie sind überdiess c) von der Ablegung der durch die obgedachte Ministerial- Verordnung vorgeschriebenen Prüfung für das Forstschutzzugleich technische Hilfspersonale enthoben. Freiherr von Rach m. p. Freiherr von Mi ruck m. p. 22. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 24. November 1867, giltig für das Kronland Itlirien. betreffend die Control frei hei t det' Mladern im itlirischen Küsten lande. (Enthalten im Reichs-Geseta-Blatte, XLVlll. Stück Mr. 230. Ausgegeben und veraendet am S. December 1857.) Mit Abänderung der Bestimmung des F. 48, 1., Zahl 4 des Erlasses vom 28. April 1857 (Reichs-Gesetz-Blatt, XX. Stück, Nr. 88), werden im illirischen Küstenlande Hadern (Strazzen) von der Controle im Gränzbezirke freigelassen. Diese Bestimmung hat mit 1. Jänner 1858 in Wirksamkeit zu treten. Freiherr von Rruck m. p. 23. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 27. November 1867, giltig für alle Kronländer, ***** einer Vorschrift in net reif der Eingehung von Mihen durch guiescirte Individuen der Finamwach-Mannschaft. (Enthalten im Reichs-Gesete-Blattc, XLVlll. Stück, Ar. 231. Ausgegeben und versendet am 3. December 18ST.J Da Finanzwach-lndividuen, die in den zeitlichen Ruhestand versetzt werden, nicht als aus dem Dienstverbande ausgeschieden zu betrachten sind, so haben die über die Eingehung von Ehen durch Finanzwach-Angestellte bestehenden Vorschriften auch auf solche Quiescenten Anwendung zu finden. Finančne deželne oblasti naj takim ljudem le v izjemnih primerili dovolijo oženili se, če je namreč dokazano, da si postavljene« z ženitvijo svoj stan bistveno poboljša. Če bi se, kak kviesciran postavljene« finančne straže oženil brez dovoljenja, zapade ravno tistim nasledkom, kakor če bi se bil v djarijski službi zoper zaukaze oženil. Haron Bruck s. r 24. Ilazpis c. k. dnarstvenega ininisterstva od 28. Novembra 4857, veljaven za vse kronovinc, razun loinbardo-beneškcga kraljestva in Dalmacije, zastran izdajanj» nukterili sprich za staviva, da bo cestnine prosto. (Je v deri. zakoniku XI.VIII. delu, št. ‘232, izdanem in razposlanem 6. Decembra 1857.) Po dogovoru z ininistevstvom notranjih reči podeljuje se okrajnim gosposkam ^stolnim sodništvoin), in v mestih, kjer mestna gosposka politične opravila oskerbuje, mestnim gosposkam oblast, dajati v dekretu bivše občne dvorne kamere od 7. Julija 1848, št. 17.168-1834, in oziroma v cesarskem patentu od 10. Februarja 1853, §. 18, lit. d), del XLIV, št. 133 deržavnega zakonika, stran 809 omenjene spričbe za prostost cestnine vozovom robe za zidanje, ki je namenjena za zopetno postavijo nje poslopja po kaki uimi podertega. Karon Bruck s. r. OS Ukaz c. k. ininisterstva zunanjih reci po dogovoru z c. k. ministerstvi notranjih, pravosodnih, kupčijskih ter dnarstvenih zadev, po tem c. k. armadnega nadpoveljstva in c. k. najvišje policijske oblasti od 2. Decembra 4857, s klcrini se razglašaj« zaukazi za cesarske kunzulstva po Turrii glede na deržnvljnnske razmere avstrianskili podložnikov in liranjencov, kteri so v turškem cesarstvu. (Jc v dcrž. zakoniku XLVIII, delu, št. 231, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1857.) l)a se uredijo deržavljanske razmere v turškem cesarstvu prebivajočih avstri-anskili podložnikov in branjenikov, kakor tudi da se ustanove natančneje pravila xa njihovo, v veljavnih pogodbah in postavah odločeno postavljenje proti cesarski vladi in njenim namestovavcom, dajejo se sledeči, z Najvišjem sklepom Njegovega c. k. apostolskega Veličanstva od 3. Septembra 1857 poterjeni z an kazi kakor dotičnim gosposkam, tako tudi zadevnim avstrianskim deržavljanom, da se bodo ravnali po njih. Die Finanz-Landesbehörden haben die Ehebewilligung für solche Individuen nur in Ausnahmsfällen, wo eine wesentliche Verbesserung der Lage des Angestellten durch Eingehung der Ehe nachgewiesen wird, zu erlheilen. Die Eingehung der Ehe von Seite quiescirter Finanzwach-Ma?inschafts-In-dividuen ohne Bewilligung, zieht dieselben Folgen nach sich, wie wenn die Ehe während des acliven Dienststandes vorschriftwidrig geschlossen worden wäre. Freiherr von Mt ruck m. p. 24. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 28. November: 1857, giftig für alle Kronliinder, mit Ausnahme des lnmbarditch-v enetianischen Königreiches und Dalmatiens, über die Ausfertigung gewisser Maut hbefreiungs-Certi floate für Itaumaterialien. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte, XI. VIII. Stück, Kr. 232. Ausgegeben und versendet am 5. December 1857.) Im Vernehmen mit. dem Ministerium des Innern werden die Bezirks- (Stuhlrichter-) Aemter, und in Städten, wo dem Magistrate die politische Geschäftsführung übertragen ist, die Stadlmagistrate ermächtiget, die in dem Decrete der bestandenen allgemeinen Hofkammer vom 7. Juli 1 848, Z. 17.168-1334. und beziehungsweise in dem kaiserlichen Patente vom 10. Februar 1853, 18, lit. d) (XIAV. Stück, Nr. 133 des Reichs-Gesetz-Blattes, Seite 809) vorgedachten Certificate, behufs der Maulhfreiheit der Fuhren mit Baumaterialien zum Wiederaufbau eines durch Elementarereignisse zerstörten Gebäudes auszustellen. Freiherr von ftrtick m. p. 25. Verordnung des k. k. Ministeriums des Aeussern im Einverständnisse mit den k. k. Ministerien des Innern, der Justiz, des Handels und. der Finanzen, dann des k. k. Armee-Ober-Commando und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 2. December 1857, tcomit Vorschriften für die kaiserliehen Consulariimter in der Türkei in 1t et re ff der staatsbürgerlichen Verhältnisse der im türkischen Iteiche befindlichen österreichischen tfnterthanen und Schutzbefohlenen kundgemacht werden. (Enthalten im Reichs-Gesetx-Blatte, XLVlll. Stück, Ar. 2S4. Ausgegeben und versendet am S. December 1837.) Zur Regulirung der staatsbürgerlichen Verhältnisse der im türkischen Reiche befindlichen österreichischen Unter!hanen und Schutzbefohlenen, sowie zur genaueren Normirung ihrer durch die bestehenden Traclate und Gesetze festgesetzten Stellung gegenüber der kaiserlichen Regierung und deren Vertretungsorgane, werden hiermit nachstehende von Seiner k. k. Apostolischen Majestät mit Allerhöchster Entschliessung vom 3. September 1857 genehmigte Vorschriften sowohl den einschlägigen Behörden als den bezüglichen österreichischen Staatsangehörigen zur Darnachachtung vorgezeichnet. Zaukaži za cesarske kanzulstva (konzulske urede) po Turčii v razmerah avstri-anskega podloštva. I. Izkaz in razvidnost c. k podloštva. §- 1- Cesarsko podloštvo se mora na Turškem izkazati pred cesarskimi konzuli, ali a) s pravilnim potnim pismom, ktero je pristojna avstrianska gosposka izdala, da tiste osebe, ktere so po avstrianskih domovinskih postavah prištete kaki občini v cesarstvu, ali pa b) s prav registriranim polnim listom cesarskega poročnika, za tiste na Turškem živeče tako imenovane podložnike de facto, ki niso prišteti nikaki domači občini, teinoč samo konzulski občini. §• 2 Kar se tiče prebivanja na kakem kraji v Turčii, so cesarski podložniki ali a) samo nekaj časa v kakem kraji; ali b) so v kraji se nastanili. §• 2. Da je samo nekaj časa v kakem kraji na Turskem, vzenia se pravilno od tistega, kteri ima potni list, ki k večjemu za eno leto velja. Tisti, ki so prišteti djanjski armadi ali obligatnim graničarjem, ali kteri imajo ladjino matico (vpisnico), ker spadajo k avstrianski kupčijski marini, se štejejo vselej za časno bivajoče. §. 4. Kar se tiče avstrianskih ladjarjev in mornarjev, veljajo tudi za naprej nepre-menjene postavne odločbe zastran izkazovanja in razvidnosti njih cesarskega podloštva in zastran njih pravice, bivati nekaj časa v Turčii. Vsak drug človek, ki ni od cesarske kupčijske marine, mora najpoznej v treh dneh, po tem ko pride v kaki kraj Turčije, kjer je cesarski konzulski ured, oglasiti se pri tem uredu in izkazati, od kod je. Konzulski ured priderži potni list, po tem ko se je natanko prepričal od istosti osebe, če ni vidiran samo za dohod brez odloga, v uredovni shrambi in izda zadevnemu prihodniku list za prebivanje, s kterim bo, dokler v tistem kraji ostane, mogel izkazati, da je cesarski podložnik. VovscHrifien für die kaiserlichen Comularämter in der Türkei in Unterlhanschafts-Verhältnissen. I. Nachiveisung und Kvidenshaltung tler k. k. Unterthattschafi. F- 1- Die kaiserliche Vnterthanschaft muss in der Türkei vor den kaiserlichen Consularämtern nachyewiesen werden, entweder a) durch das reyelmässiye, von der competenten österreichischen Behörde ausgestellte Reisedocument für die nach Massgabe der österreichischen Hei-mathsgesetze einem Gemeindeverbande im Kaiserstaate angehörigen Personen, oder b) durch den gehörig registrirten kaiserlichen Internuntiaturspass für den in der Levante lebenden und keiner inländischen, sondern bloss der Consularge-meinde angehörigen bisher sogenannten Vnterthan de facto. F. 2. ln Bezug auf den Aufenthalt an einem bestimmten Orte der Türkei sind die kaiserlichen Unterthanen entweder bloss zeitlich an einem Orte anwesend; oder b') in dem Orte sesshaft geworden. F s. Als bloss zeitlich an einem bestimmten Orte der Türkei anwesend wird in der Regel Jeder betrachtet, der mit einer auf die Bauer von höchstens Einem Jahre lautenden Reiseurkunde versehen ist. Personen, welche der activen Armee oder dem obligaten Gränzstamle angehören, oder als zur österreichischen Handelsmarine gehörig mit einer Schiffsmatrikel versehen sind, können jederzeit nur als zeitlich anwesend betrachtet werden. F. 4- ln Betreff der zum österreichischen Schiffer- und Malrosenstande gehörigen Individuen bleiben die gesetzlichen Bestimmungen hinsichtlich der Nachweisung und Evidenzhaltung ihrer kaiserlichen Vnterthanschaft und ihrer Befugnisse zum zeitlichen Aufenthalte in der Türkei unverändert. Jeder andere nicht zur kaiserlichen Handelsmarine gehörige Ankömmling an einem Orte der Türkei, wo sich ein kaiserliches Consularamt befindet, hat sich längstens binnen 3 Tagen nach seiner Ankunft bei diesem Consularamte zu melden und auszuweisen. Das Consularamt behält, nach genommener Veberzeugung von der Identität der Person, das Reisedocument, in soferne es nicht bloss zu sofortiger Weiter-1 eise vidirt wird, in ümtlicher Verwahrung und fertigt dem Betreffenden eine List za prebivanje se ne daje kakor k večjemu na tri mesce, in se podaljšuje od treh do treh mescov. Pervič se daje zastonj, kolikorkrat se pa ponovi, tolikor forintov k. d», se inora plačali kakor konzulska davšina. 8 6. Daje kje nastanjen, šteje se tisti cesarski podložnik, kteri si je v kakem kraji Turčije postavil redno domovališe, ali ki se je brez odločbe gotovega časa, doklej misli ondi ostati, vendar za dalj kakor eno leto kje nastanil, kar dovoljuje konzulstvo, če niso terdni vzroki nasproti. §• 7. Pravilno ustanovljujejo v uredovnem okraji kake konzulske gosposke (tudi agencijske starostije) naseljeni c. k. podložniki konzulsko občino, zastran ktere notranjega uravnanja bodo tu natančnje odločbe dane. 8- 8. Da je kdo od konzulske občine, se izkazuje z vpisom v matico ali vpisnico podložnikov, ki se d e rži po posebnih zaukazih. Ta vpis se le opravlja po odločbah konzulske občinske postave: a) tiste cesarske podložnike, ki bodo v Turčii že naseljeni ta dan, ko se nazoči zaukazi razglase, pri pervem zapisovanji podložnikov; b) poznej pa pri vsakem primeru posebej, kakor se kdo v kakem kraji nastani (8 6). 8- Vpisuje se vsak sainsvojni avstrianski podložnik, ki je prištet konzulski občini, s svojim imenom in priimkov, z deželo, iz ktere je, in z rojstnim krajem, z naznanilom, ktere vere je, v kterem letu je rojen, koliko ima na vpisni dan rodovine, ki mu je po zaukazih občnega deržavljanskega zakonika podložna, s čem se peča in kaki zaslužek ima, kakor tudi z natančno povedbo njegovih podloštvenih imen. 8- io. Izvirno ime, na ktero se opira sprejetje v občino konzulsko, se hrani v konzulskem uredu; vsak vpisani občinjan pa dobi matični list z naznanilom rodovine pri Aufenthaltskarte aus, welche ihm für die Zeit seines vorübergehenden Aufenthaltes im Orte, zur Legitimation als kaiserlicher Vnterthan dient. § 5. Die Aufenthaltskarte wird auf längstens drei Monate ausgestellt, und muss von drei zu drei Monaten erneuert werden. Die erste Ausfertigung geschieht unentgeltlich, die Erneuerung unterliegt einer Consulargebühr r>on Einem Gulden C. M. für eine jede Ausstellung. § 6' Als sesshaft wird jeder kaiserliche Vnterthan angesehen, der an einem Orte der Türkei einen ordentlichen Wohnsitz genommen hat, oder ohne die Dauer seines Aufenthaltes durch eine bestimmte Zeit festzusetzen, sich daselbst auf eine länger als Ein Jahr dauernde Zeit niederlässt, wozu die Bewilligung von dem Consularamte, wenn nicht entscheidende Gründe dagegen obwalten, ertheilt wird. § r. ln der Regel bilden die im Amtsbezirke einer Consularbehörde (einschliessig der Agentic- Starostieii) ansässigen k. k. Vnterthanen die Consulargemeinde, über deren innere Organisation die näheren Bestimmungen folgen werden. §. 8. Die Mitgliedschaft in der Consular gemeinde wird durch die Eintragung in die nach besonderen Vorschriften zu führenden Vnterthansmatrikefn constatirt. Diese Eintragung findet nach den Bestimmungen der Consular - Gemeinde-Ordnung Statt: u) für die am Tage der Kundmachung der gegenwärtigen Vorschriften in der Türkei bereits sesshaften kaiserlichen Vnterthanen bei der ersten Aufnahme des Vnterthanstatus; h) späterhin von Fall zu Fall für Jeden, welcher am Orte seines Aufenthaltes sesshaft wird ($. (i.j §- 9. Die Eintragung geschieht für jeden selbstständigen österreichischen Vnterthan, welcher der Consulargemeinde angehört, mit seinem Vor- und Zunamen, Kand und Ort der Geburt, Religion, Geburtsjahr, Stand seiner am Tage der 1mm a triku!irung nach den Vorschriften des allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuches ihm unterstehenden Familienglieder, seiner Beschäftigung und dem Erwerbs-zw>eige, sowie unter genauer Angabe seiner Vnlerthanstitel. § io. Der ursprüngliche Titel, auf welchen sich die Aufnahme in die Consular-9eme\nde stützt, bleibt im Consularamte hinterlegt; dagegen erhält jedes imma-lr*kulirte Gemeindemitglied einen Matrik eischein unter Anführung des bei ihm 19 njem bivajoče, s kterim bo mogel izkazati, da je Wsatsk'i podložnik in tia spada v to občino. §. n. Matični list se mora vsako leto ponoviti. Pri ti ponovi je treta konzulstvu naznaniti vsako preiheihbo v rodovini, ki bi .se bila med letom zgodila, da se kakor gre, zapiše v malico. Pervič se daje matični list zastonj ; za vsako ponovo pa Se plačujeta dva forinta konzulske takse. 8- J». Ce avstrianxki podložnik hoče na Turškem zakon skleniti, mora prositi dotično konzulstvo za dovoljenje. Kdor le časno ondi prebiva, mora za dosega tega dovoljenja pokazati privoljenje pristojne avstrianske gosposke, če bi mu po veljavnih postavah v domači deželi potrebno bilo. Sklenjeni zakon se na to omeni na potnem pismu, nanašaj e se izrečno na dano dovoljenje. Če gre za zakon cesarskega podložnika, ki se je v konzulski občini nastanil, mora on za dovoljenje zakona prosili konzulski ured tistega Okraj L, v kterem je nastanjen. Če je on ob enem prištet kaki avstrianski občini, more se mu to dovoljenje dati le s tem pogojem, da pokaže dopušenje pristojne avstrianske gosposke, če bi mu v domači deželi potrebno bilo. — Konzulstvo ima pravico, popred pomeniti se z zadevno duhovsko oblastjo; tudi ima dolžnost, pri podeljevanji dovolitve na tanko ravnati po avstrianskih zakonskih postavah zastran osebne zmožnosti, zakon skleniti, tudi gledati na zaslužek in premoženje prosivca, sosebno pa z vso previdnostjo delati, kadar gre za zakon med Avstrianci in otomanskimi podložniki. Z dovoljenjem sklenjeni zakon se mora pri pervi ponovi matice naznaniti in vpisati. §. 13. Zraven tega pa velja tudi za cesarske podložnike na Turškem prebivajoče zaukaz občnih deržavljanskih postav, da sč zakoni, rojstva in umertije pravilno izkazujejo s spričevali in izpiski iz zapisov duhovnov tistih verskih družb, v ktere spadajo zadevni ljudje. Da bodo pa cesarske avstrianske oblasti domače dežele priznale takošne spričevala in izpiske iz zapisov cerkvenih gospoSk na Tdrškem in jemale ob enem za befindlichen Familienstandes, der, ihm zur Legitimation als kaiserlicher Unter-than und seiner Gemeindeanyehöriykeit dient. 11. Her Matrikelschein ist von Jahr zu Jahr zu erneuern. Bei dieser Erneue-runy ist jede mittlerweile voryekommene Veränderuny im Familienstande dem Consularamte anzuzeiyen, damit die yehöriye Vormerkung in der Matrikel vor-yenommen werde. Die erste Ausfertiyuny dieses Matrikelscheines yeschieht unentgeltlich; für jede Erneuerung wird die Consu/aryebühr mit zwei Gulden einyehoben. §. i 2. Wenn ein österreichischer Unterthan in der Türkei eine Ehe schliesscn will, so hat er dazu die Bewilliyuny des betreffenden Consularamtes anzusuchen. Wer sich nur zeitlich daselbst aufhält, hat um Erwirkung dieser Bewilliyuny sich mit dem Eheconsense der competenten österreichischen Behörde, in soweit ein solcher nach den bestehenden Gesetzen für ihn im Inlande erforderlich wäre, nuszuweisen. Die yeschlossene Ehe wird sodann, mit ausdrücklicher Berufung auf die Bewilliyuny, am Reisedocumente anyemerkt. Handelt es sich um die Ehe eines in einer Consularyemeinde sesshaft yewor-denen kaiserlichen Unterthans, so hat selber die Bewilliyuny zur Eheschliessuny von dem Consularamte des Bezirkes einzuholen, in welchem er sesshaft ist. Ist derselbe zuyleich noch einer österreichischen Gemeinde zuständiy, so kann diese bewilliyuny nur unter der Bedingung erlheilt werden, dass der Eheconsens der vompetenten österreichischen Behörde, in soweit ein solcher für ihn im Inlande er forderlich wäre, voryewiesen werde. — Das Consnlat ist bcrcchliyt, sich vorerst mit ((er betreffenden geistlichen Obriykeit ins Einvernehmen zu setzen; es ist ferner verpflichtet, bei der Ertheiluny der Er/aubniss sich in Bezuy auf die persönliche Fähiykcit zur Eheschliessuny die österreichischen Eheyesetze yenau peyenwärtiy zu halten, die Erwerbsfähiykeit des Gesuchstellcrs und seine Ver-moycnsverhältnisse zu berücksichtiyen, besonders aber bei Eheschliessunyen zwischen Oesterreichern und ottomanischen Unterthanen mit aller Vorsicht vorzu-yehen. Die mit Bewilliyuny yeschlossene Ehe ist sodann bei der nächsten Ma-frikelerneueruny anzumelden und zu reyislriren. F. *3. Uebriyens bleibt es auch hinsichtlich der in der Türkei sich aufhaltenden baiserlichen Unterthanen bei der in den al/yemeinen österreichischen Gesetzen bcyründelen Vorschrift, dass Eheschliessunyen, Geburten und Sterbefälle in der beyel durch die Zeugnisse und Registerauszüye der Seelsorger derjenigen Reli-ywnsgemeinden, denen die Betreffenden angeboren, bewiesen werden. Damit aber solche von kirchlichen Behörden in der Türkei ausgestellte Zeuy-üisse und Reyisterauszüge von käiserlich - österreichischen Behörden des Innern 19* dokaz redu cesarsko-avstrianskih podložnikov, je potreba, da jih zadevni konzulski ured po vsem zapopadku za veljavne poterdi in poveri, izrecno nanašaje se na vpisnico ali matico, v ktero je vpisana oseba, od ktere se govori; v ta namen mu je pa tudi dana pravica, popred pozvedovali, ali je vse res, kar je v njih izpričano. i«skV>VvM u; a v ». Mv-.A io a\\»sWV »tv V 11. Pravico In dolžnosti avsirlanskih podložnikov na Turwlivm. §. 14. Cesarski podložnik, ki se je natanko ravnal po odločbah poprejšnega odločka glede na izkaz in razvidnost cesarskega podloštva, uživa popolnoma avstrianske deržavljanske pravice in se v vseh zadevah do avstrianske domače dežele šteje kakor postavno nepričujoč. 8- 15 Nasproti so cesarski podložniki na Turškem podverženi občnim dolžnostim avstrianskih deržavljauov. Oni so Njegovem c. k. apostolskem Veličanstvu zvestobo podložnika, avstrianskim postavam in gosposkam, sosebno pa svojim konzulskim uredom pokoršino dolžni. Oni se deležijo bremen deržavnih po Najvišje poterjeni tarifi konzulskih davšin, bremen občinske občine pa po konzulski občinski postavi, ki se bo izdala. Če so na Turškem bivajoči cesarski podložniki ob enem prišteti kaki domači občini, bodo nosili tudi iz tc razmere izvirajoče bremena, kakor drugi nepričujoči občinski udje. — Koliko so na Turškem bivajoči avstrianski podložniki podverženi dolžnosti vojaške službe, odločuje zadevni posebni zaukaz za nabero vojaških novincov. 8 16. Po pogodbah veljajočih med Avstrio in otomansko Porto imajo cesarski podložniki, ki žive na Turškem, sosebno pravico do konzulske brambe glede na svojo osebo, na lastnino in nemoteno oskerbovanje dopušenih opravil, dalje pravico do avstrianskega konzulskega sodnijstva, pravico, na vsakem poljubnem kraji v Turčii naseliti se in slobodno hoditi od enega v drugi kraj. 8- 17. Posebni konzulskim uredom dani ukazi odločujejo, kako imajo to konzulsko brambo deliti in sodno oblast oskerbovati. anerkannt werden und zugleich zum Beweise der Abstammung von kaiserlichösterreichischen Unterthanen dienen können, ist erforderlich, dass selbe von dem betreffenden Consularamle mit ausdrücklicher Berufung auf die Unlerthansma-trikel, in welcher die Person, um die es sich handelt, eingetragen ist, nach deren vollem Inhalte als gillig bestätiget und legalisirt werden, zu welchem Zwecke dasselbe auch befugt sein soll, vorläufige Erhebungen über die Richtigkeit der bezeugten Daten zu pflegen. IT. Rechte und Pflichten der österreichischen Unterthanen in der Türkei. §- 14. Ein kaiserlicher Unterthan, der sich nach den Bestimmungen des vorangegangenen Abschnittes hinsichtlich der Nachweisung und Evidenzhaltungen der kaiserlichen Unterthanschaft in die Regel gesetzt hat, steht in dem vollen Genüsse der österreichischen staatsbürgerlichen Rechte und wird in allen seinen Beziehungen zum österreichischen Inlande als legal von Oesterreich abwesend angesehen. §. 15. Dagegen unterliegen die kaiserlichen Unterthanen in der Türkei den allgemeinen Pflichten österreichischer Staatsbürger. Sie sind Seiner k. k. Apostolischen Majestät Unterthanstreue, den österreichischen Gesetzen und Behörden, insbesondere ihren Vorgesetzten Consularämtern, Gehorsam schuldig. Sie nehmen Th eil an den Lasten des Staates nach Massgabe des Allerhöchst sanclionirten Gonsulargebühren- Tarifs und an den Lasten der Consularqemeinde nach Massgabe der zu erlassenden Consulargemeinde- Ordnung. In so ferne in der Türkei befindliche kaiserliche Unterthanen zugleich einem inländischen Gcmcindeverbandc angehören, haben sie auch die aus diesem Verhältnisse entspringenden Lasten gleich den aus der Gemeinde abwesenden GemcindcmifgUedern fortzutragen. — ln wieferne in der Türkei befindliche Oesterreicher der Militärpflicht unterzogen werden, bestimmt die diessfäl/ige besondere Assentirungsvorschrift. § *6\ Kraft der zwischen Oesterreich und der ottomatiischcn Pforte bestehenden Tractate haben die in der Türkei sich aufhaltenden kaiserlichen Unterthanen lnsbesondere das Recht auf den Consularschulz hinsichtlich ihrer Person, ihres Eigenthumes und des ungestörten Betriebes erlaubter Geschäfte, das Recht auf die österreichisce Consularjurisdiction, das Recht, sich an beliebigen Orten der Türkei niederzulassen und sich von einem Orte zum anderen frei zu begeben. § 17. Die Art und Weise der Ausübung des Consularschulzes und der Handhabung der Jurisdiction wird durch die besonderen, den Consularämtern, erlheilten Vorschriften bestimmt. Pravica do bivanja v kakem kraji na Turškem je podveržena pogoju, da cesarski podložniki spolnujejo v deželi sploh veljavne, tudi za vse tujce vezav n e postavje in zaukaze glede na ohranjenje očitnega pokoja, varnosti in reda, (kar pa ne bo v škodo posebnim prostostim zastran sodnijstva), da se bodo ravnali po vsili naročilih in opominih, ki bi jih v tej zadevi dobili od konzulskih uredov, in da sploh z vsem obnašanjem avstrianskemu imenu ne delajo načerti. Kar se tiče posesti nepremakljivega blaga, morajo, se ce^rski podložniki podvreči utesnjavam, zastran tega v pogodbah ustanovljenim. Ali se smejo nekdanji raje, ki so se v avstrianskem cesarstvu udomili in so s tem avstriansko deržavljanstvo dosegli, v Turčii podati pod hrambo avstrianskega konzula, odločuje ministerski razpis od 30. Januarja 1854, št. 1228-C. §. 19, Ktere opravila se smejo v Turčii s privilegijami avstrianskih podložnikov opravljati, to se sodi po pogodbah med cesarstvom in visoko Porto obstoječih. Sploh takošne dopušene opravila niso podveržene nikaki utesnjavi ne proti turškim krajnim gosposkam ne proti turškim derž.ivljanom • konzulstvom nasproti pa so ustanovljene sledeče odločbe: a) Vsak Avstrianee, ki v kakem kraji na Turškem že ima samostalno kupčijo ali pa menjarstvo, ali ki ga na novo napravi, mora pri cesarskem konzulstvu tistega okraja dati protokoli, ati svoj kupčevavski podpis (firmo), kakor (udi prokure in premembe, ki bi se primerile v tem, tudi mora deržati bukve po redu; b) ravno tako se mora vsak avstrianski podložnik, ki za svoj zaslužek oskerbuje opravila mešetarja za blago in menjice, ali pa brodniškega mešetarja in pilota (vodnika), kakor tak vpisati dati v zadevno kazalo pri konzulskem uredu; — c) zadnjič je treba vsako pogodbo zastran kupčij s k ih družb, sklenjeno med dvema Avstriancoma ali med Avstriancom in kakim tujim deržavljanom ali pa rajo, če za-njo po §. 1179 občnega deržavljanskega zakonika n dovelj, da se samo zaznam! v kupčijskih bukvah, z družbino firmo vred pri konzulskem uredu v zadevno kazalo (register) vpisati. Das Recht zum Aufenthalte an einem bestimmten Orte in der ^Türkei ist an die Ftcdihgütig geknüpft, dass sich die kaiserlichen Unterthanen den im Lande allgemein gütigen, unbeschadet der besonderen Jurisdictionsprivilegien, von alten Fremden zu beobachtenden Gesetzen und Vorschriften hinsichtlich der Erhaituny der öffentlichen Ruhe, Sicherheit und Ordnung fugen, allen diessfalts ihnen von den voryesetzten Cönsularämtern zukommenden Weisungen und Ermahnunyen Folge leisten, und in ihrem ganzen benehmen dem österreichischen tfameh nicht Unehre machen. i, ' ■ ). z • _ l! . L * * ’« i -> • i• i-u J ^ f In Bezug auf den Besitz unbeweglicher Güter haben sich die kaiserlichen Unterthanen den diessfalls tractatmässig bestehenden Beschränkungen zu unterwerfen. In wieferne ehemalige Rajah's, welche durch ihre im österreichischen Inlande stallgefundene Naturalisiruny die österreichische Staatsbüryerschaft erhalten haben, sich in der Türkei unter österreichischem Consularschutze aufhalten dürfen, wird durch den Ministerial-Erlass vom 30. Jänner 1854, Nr. 1228-C, bestimmt. L is i........... Welche Geschäfte in der Türkei mit den Privilegien österreichischer Unterthanen betrieben werden können, tvird nach den zwischen dem Kaiserstaate und. der hohen Pforte bestehenden Tractaten beurtheilt. Im Allyemeinen unterliegt ein solcher erlaubter Geschäftsbetrieb weder gegenüber der türkischen Localbehörde noch den Eingebornen einer Beschränkungj gegenüber den Cönsularämtern werden aber folgende Bestimmungen festgesetzt: a) Jeder Oesterreicher, welcher in einem Orte der Türkei ein selbstständiges Handels- oder Wechselgeschäft schon betreibt, oder ein solches neu errichtet, hat, bei dem kaiserlichen Consularamte des Bezirkes seine Handelsunter-Schrift (Firma), sowie die Procuren und die in diesen eintretenden Ver-änderunyen protocoliren zu lassen und ordentliche Bücher zu führen; desgleichen hat jeder österreichische Unterthan, der das Geschäft eines aaren- und Wechselsensalen, Schiffmäcklers und Lootsen (Piloten) erwerbs-mässiy betreibt, sich als solcher in die betreffenden Verzeichnisse beim Consularamte eintrayen zu lassen ; — c) endlich ist jeder zwischen zwei Oesterreichern unter einander oder zwischen einem Oesterreicher oder einem Unterthan dritter Macht oder einem Rajah abgeschlossene Vertrag über Handelsgesellschaften, in soferne für selben nach F. 1179 des ally. büryerl. Gesetzbuches nicht die blosse Vormerkung in den Handelsbüchern genügt, sammt der Gesellschaftsfirma bei dem Consularamte einzuregistriren. Avstrianski podložnik, ki je v kakem turškem kraji le nekaj časa bil in želi naprej potovati, mora s svojim prebivanjskim listom oglasiti se pri zadevnem konzulskem uredu, kteri mu bo potni list ali drugo potno pismo, če je po dobi izdajbe še veljavno in tudi ni nikalte ovire zoper potovanje in njega namembo, na dalje vidiral do tistih krajev, za ktere potno pismo govori. Če pa hoče kdo svoj potni list, ki še velja, porabiti za kak v njem ne imenovani kraj, treba je ravnati po iiavodu za take primerljeje danem. Kadar se je potno pismo izteklo, treba ga je napotiti v avstriansko domovje, v posebno ozira vrednih primerih pa če kdo izkaže, da mu je potreba, še dalje v Turčii ostati, in če ni ne policijskega ne druzega pomislika zoper to, se mu sme na njegovo prošnjo, deržeč se riavodov zastran tega danih, potni list podaljšati. §. 21. Če bi kak avstrianski podložnik, ki je v kakem kraji na Turškem nastanjen in sond ondešne konzulske občine, želel popotovati v kak drug turški kraj, bo od svojega konzulskega ureda, kteremu pokaže matični list, dobil prehodni list za pot tj e in nazaj, v kterem stoji njegov podpis in pa popis njegove osebe. 8 tem prehodnim listom naj se popotnik, ko pride v dotični kraj, po §. 4 nazorih zaukazov oglasi pri konzulskem uredu tistega okraja. Ko pride nazaj, mora izročiti prehodni list konzulskemu uredu, od kterega ga je bil prejel. §• 22. Kadar želi soud konzulske občine potovati kam v avstriansko deržavo, dobi od cesarskega poročnika potni list za tj e in nazaj. V silnih primerih, kadar je nevarno odlašati, imajo vodivne konzulstva pravico dajati prehodne liste za takašno pot, kar pa morajo cesarskemu poročniku naznaniti. §. 23. Tisti udje konzulske občine, ki večkrat in za dalj časa sem ter tj e po Turškem v opravilih popotujejo, dobivajo za takošne poti od cesarskega poročnika posebne na eno leto izdane in za vse turške dežele veljavne potne liste. Ein österreichischer Unter than, der an einem Orte der Türkei nur zeitweilig anwesend war, und weiter zu reisen wünscht, hat sich mit seiner Aufenthaltskarte bei dem betreffenden Consnlaramte zu melden, welches ihm seinen Pass oder sonstiges Reisedocument, falls dasselbe der Dauerzeit nach gütig ist und kein Anstand gegen das Ziel und den Zweck der Reise obwaltet, zur Weiterreise nach denjenigen Orten vidirt, wohin dasselbe lautet. Will jedoch der Passinhaber das der Dauerzeit nach giltige Reisedocument zu weiteren Reisen ausserhalb der Bewilligung benützen, so ist nach der für solche Fälle bestehenden Instruction zu verfahren. Ist das Reisedocument erloschen, so ist derselbe in der Regel in seine österreichische Heimath zu instradiren, in rücksichtswürdigen Fällen jedoch, wenn der Passinhaber die Nothwendig keil eines weiteren zeitlichen Aufenthaltes in der Türkei nachweist, und kein polizeiliches oder sonstiges Redenken gegen ihn obwaltet, kann über sein Ansuchen nach Massgabe der hiefiir bestehenden Instruc-tion ihm der Pass verlängert werden. § 21. Wenn ein österreichischer Unterthan an einem Orte der Türkei sesshaft lind Mitglied der dortigen Consulargemeinde ist, und eine Reise nach einem anderen Vrte der Türkei zu unternehmen wünscht, so erhält er von dem ihm Vorgesetz-len Consnlaramte gegen Vorweisung des Matrikelscheines einen mit der Unterschrift und Personsbeschreibung zu versehenden Passierschein für die Hin- und Rückreise gütig. Mit diesem Passirscheine hat sich der Reisende am Orte der Ankunft nach H. 4 der gegenwärtigen Vorschriften bei dem Consularamte des Bezirkes zu melden. Rei der Rückreise ist der Passierschein der Consularbe-hörde, die ihn ausgestellt hat, zurückzustellen. 22. Wenn ein Consulargemeindemitglied eine Reise nach den österreichischen Staaten unternehmen will, so erhält es einen Reisepass der kaiserlichen Inter-nuntiatur für die Hin- und Rückreise. ln dringenden Fällen, wenn Gefahr im Verzüge ist, sind die leitenden Con-Sülarämter zur Erlheilung von Passirscheinen zu derlei Reisen gegen Erstattung (lßr diessfälligen Anzeige an die kaiserliche Internuntiatur ermächtiget. §- 23. •fene Mitglieder einer Consulargemeinde, welche in der Türkei häufige und länger dauernde Geschäftsreisen zu unternehmen in der Lage sind, erhalten für »olche Reisen eigene auf die Dauer Eines Jahres ausgestellte für alle Provinzen der Türkei giltige Reisepässe der kaiserlichen Internuntiatur. Kadar kak soud konzulske občine želi za zmeram v kaki drugi konzulski občini nastaniti se, naj se oglasi pri svojem konzulskem uredu, ki bo njegov priimek iz občinske matice izbrisal in mu izročil povemo pismo, po kterem je bil v konzulsko občino sprejet. To pismo vitlira konzulski ured na kraj, kamor misli kdo iti, in zapiše na njem kdaj in pod ktero matično številko je izstop»ik občini pridružen bil, da bode po tem sprejet v novo občino. Če se kak soud konzulske občine hoče za vselej preseliti v avstriansko cesarstvo, vidira mu zadevni konzulski ured staro povemo pismo, po kterem je bil sprejet v občino, za potovanje v Avstrijo z tem pristavkom, da je imetnik potnega lista doslej bil soud te in te konzulske občine, da je pa iz nje stopil, ker je želel v Avstrio oditi. Če tacega povem ega pisma domovinske gosposke ni, izroči se domii namenjenemu potni list od poročnika (ali konzula), v kteremu je zapisano, kar je ravno odločeno. 8 26. Kadar hoče soud konzulske občine potovati v kako tujo, zunaj Turčije ležečo deželo, daje mu cesarski poročnik potni list. V silnih primerih, kadar je nevarno odlašati, imajo vodivni konzulski uredi oblast dajali prehodne liste za takošne poli, kar pa morajo cesarskemu poročniku naznaniti. §• Ü7. Da bodo pristojne domače gosposke ložeje imele v razvidu cesarske podložnike bivajoče na Turškem, bodo konzulski uredi tudi za naprej pošiljali cesarskemu poročniku zapovedane občasne naznanila vseh potnih listov, ki so jih oni za potovanje v avstrianske dežele izdali ali pa vidirali. Cesarski poročnik bo konec vsakega leta ne le med letom podaljšane potne liste naznanil vsacemu doličnemu deželnemu poglavarstvu, generalnemu poveljstvu ali vojašnemu poglavarstvu, temoč bo tudi podal vsacemu deželnemu poglavarstvu, generalnemu poveljstvu ali vojaškemu poglavarstvu prepjs od konzulskih uredov prejetega matičnega izpisa zastran tistih podložnikov, ki so se, previden! s potnimi listi zadevne kronovine, kje na Turškem nastanili. Wenn ein Consularyemeindemitylied seinen bleibenden Anfe/tthall in einer anderen Consularyemeinde aufschlugen will, so bat sich dasselbe bei seinem Vorgesetzten Consnlaramte zu melden, welches seinen Namen in der Gemeindematrikel löscht und ihm das Leyilimationsdocument, auf welches sich seine Aufnahme in den Gemeindeverband yeyriindet hatte, einhändiyet. Dieses Document wird von dem Consnlaramte nach dem neuen Beslim-munysorle, mit Anyube der Zeit und Matrikelnummer, in welcher der Ausscheidende in dem Gemeindeverbande gestanden war, zum Behufc seiner Aufnahme m die neue Gemeinde vidirt. §. 25. Wenn ein Mify/ied der Consularyemeinde seinen bleibenden Aufenthalt in der österreichischen Monarchie nehmen will, so wird ihm das alte Legitimations-document, auf welches sich seine Aufnahme in den Gemeindeverband yeyriindet hat, nach Oesterreich mit Anyabe des Umstandes, dass der Passinhaber seither Mitglied einer bestimmten Consularyemeinde war, und aus diesem Verhältnisse mit dem Vorhaben, nach Oesterreich zu gehen, ausgetreten ist, von dem betreffenden Consnlaramte vidirt. Ist ein solches von der Heimathbehörde ausgestelltes Leyilimationsdocument nicht vorhanden, so wird der in die Heimath 'Zurück-hehr ende mit einem Intcrnuntialurs- (oder Consulals-j Passe, welcher die oben erwähnten Bestimmungen enthält, versehen. §. 26. Wenn ein Mitglied der Consularyemeinde eine Reise in das Ausland, ausserhalb der Türkei, unternehmen will, so erlheilt ihm die kaiserliche Internuntiatur einen Pass. In dringenden Fällen, wenn Gefahr im Verzüge ist, sind die leitenden Con-sularämter zur Erthcifuny von Passirscheinen zu derlei Reisen gegen Erstattung der dicssfälliyen Anzeige an die kaiserliche Internuntiatur ermächtiget. F S7. Um den competenten inländischen Behörden die Evidenzhallung der in der Pürkei befindlichen kaiserlichen Unterthanen zu ermöglichen, werden die Consu-larämter die vorgeschriebenen periodischen Anzeigen der consularamtlichen Passer thetfungen und Passvidirungen nach dem österreichischen Inlande an die kaiserliche Internuntiatur fortselzen, welche am Schlüsse eines jeden Jahres nicht nur die im Laufe desselben ertheilten Passvcrlänyerunyen jeder betreffenden Landesslelle, Gcneralcommando oder Militärgouvernement in einem eigenen Verzeichnisse mittheilen, sondern auch jeder Landesstelle, Gcneralcommando oder Mihtäryouvernemenl eine Abschrift des von den Consularämtern der lnternun-Uatur vorzulegenden Matrikelauszuges hinsichtlich derjenigen Unterthanen, die 20* 8 28. Poseben zaukaz bo ustanovil pravice in dolžnosti so »d o v konzulske občine kakor tacih. izvirajoče iz občinskega razmerja. III. Pravni nasledki zanemarjenja ravno razloženih odločb. §. 5d9. Če se avstriauski podložnik, ki biva na Turškem, v ustanovljeni in prav razglašeni dobi h e oglasi pri svojem konzulskem uredu, da ga vpiše v stan podložnikov (§. 8, a), ali če se cesarski podložnik poznej poda v Turčijo, in v §. 4 ali 8 b) zapovedane napovedi ne opravi, bode se ravnalo po sledečih odločbah. 8- 30. Ce se zve za tacega inudivea, ali če se poznej sam oglasi, in pokaže pravilne ter veljavne pisma pristojne domače oblasti, sme ga cesarski poročnik na njegovo prošnjo v pravni stan postaviti; toda podveržen bo kazni za vol j reda. §.31. C e pa takošni ljudje pritieso potne liste, ki so se že istekli ali ki sicer niso veljavni, ali če gre za ljudi, ki nimajo nobenega potnega lista pa so vendar brez dvoma Avstrianci, napotijo se v svojo domačijo, če ne govore posebni pomisliki za to, da bi se ž njimi delalo po §. 30. Prestopavci meje, vlačugarji i. t. d., brez dvoma avstrianske narodnosti, bodo brez prizanesite v avstriansko domačijo gnani 8 3L. Če pa na jutrovem rojeni podložniki, ki niso prišteti nikaki domači občini, dobo za njih oglas ustanovljeno, in prav oznanjeno zamude, gre cesarskemu poročniku, ali podvreči jih kazni zavolj reda, ali pa vzeti jim vsako pravico do avstrianskega deržavljanstv». 8- 33. Kdor opusti pravočasno ponovo prebivanjskega lista, (§. 5), ali matičnega lista ali pa napoved kake premembe, ki se je med tem v njegovi rodovini pripetila (§. 1 i), zapade kazni zavolj reda. mit Passen (fes betreffenden Kronlandes versehen, sich in der Türkei sesshaft yemacht haben, einsenden wird. §. 28. Die aus dem Gemeindeverhaftnisse hervoryehenden Bejnynissc und Verpflichtungen der Mitglieder einer Consularyemcinde als solche, werden in einer besonderen Vorschrift festyestellt werden. HT. Rechtsfolgen dev Nichterfüllung dev vovstehenden Blestim- mutigen. s. 29. Wenn ein österreichischer Unterthan, der sich in der Türkei aufhalt, innerhalb der festznsetzenden und gehörig kundzumachenden Frist bei dem Consular-amte, dem er angehört, zum llehufe der Eintragung in den Unterthanstatus CS- 8, a) sich nicht meldet, oder wenn sich ein kaiserlicher Unterthan in der Folge nach der Türkei begiebt, und die im §. 4 oder ,H. 8, b) vorgeschriebene Anmeldung -unterlasst, so wird gegen ihn nach folgenden Bestimmungen verfahren. F. 20. Werden derlei Saumselige zu Stande gebracht, oder melden sie sich selbst nachträglich, und sind sie im Besitze regelmässiger und gütiger Documente der compelenten inländischen Behörden, so können sie über ihr Ansuchen von der kaiserlichen Internuntiatur rehabilitirt werden; sie unterliegen aber einer Ordnungsstrafe . §- 5/. Sind hingegen derlei Individuen mit erloschenen oder sonst ungütigen Pässen versehen, oder handelt es sich um ganz passlose Individuen von nnbezweifelt österreichischer Nationalität, so werden solche Individuen, in soferne für deren Behandlung nach F. 30 nicht besondere Rücksichten sprechen, nach ihrer Hei-math instradirt. Gränzschleicher, Vagabunden u. dgl. von nnbezweifelt öster-reichischer Nationalität werden unnachsichflich nach der inländischen Heimath abgeschoben. F. 32. Haben aber Unterthancn, die in der Levante geboren sind, und keinem inländischen Gerneindeverbandc angeboren, den für ihre Anmeldung festzusetzenden, gehörig kundzumachenden Termin rersäurnt, so steht es der kaiserlichen Internuntiatur zu, entweder eine Ordnungsstrafe über sie zu verhängen, oder ihnen jeden Anspruch auf die österreichische Staatsunterthanschaft zu entziehen. §. 33. Wer die rechtzeitige Erneuerung der Aufenthaltskarle, §. 5, oder des Malri-ke/scheines, oder die Anmeldung der mittlerweile vorycnommenen Veränderungen lm Familienstande, §. II, unterlässt, verfällt einer Ordnungsstrafe. Kdor zoper odločbe §.12 sklene zakon, zapade kazni reda, kar pa kakih druzih pravnih nasledkov ne «premine. 8- 35. Kazni zavolj reda zapade dalje tisti, kdor zanemari v §. 19, a), b), c) ustanovljene zaukaze, in če po prejetem naročilu vendar še ne stori, kar mu je po postavi storiti, mora se kazen reda poostriti in če bi se popolnama zoperstavil, treba je razglasiti njegovo ime s tem pristavkom, da je on kupčevavec ali obertnik, ki se ne meni za postavo. 8- 36. V §§. 30—35 omenjene kazni zavolj reda izrek ujejo konzulski uredi. Pravilno so to kazni v dnarjih od 2 do 100 forintov k. dn., če se prestop ponovi, sme se izreči kazen do 500 forintov. G1 e kdo kazni plačati ne premore, bo zapert od 1 dne 4 tednov. 8- 37. Če kdo pravi, da je cesarsk podložnik, da je pa izgubil svoje poverivne pisma, treba je razločiti, ali je on že vpisan pri kakem cesarskem konzulskem uredu v zaznamku potnih listov ali pa v matici podložnikov ali ni. Če je vpisan, bode mu konzulski ure d izgubljeno pismo, če verjetno dokaže njega izgubo, z zapovedano previdnostjo zoper krivo rabo, ponovil, ali pa napravil, da mu ga zadevna gosposka ponovi. Če pa še ni nikjer vpisan, pravilno nima nikake pravice do konzulske hrambe; to da v okolšinah pomislika vrednih, če se more verjetnost njegovih besedi dokazati, sme se tacemu samozvanemu cesarskemu podložniku za nekaj časa dati prebivanjski list, ob enem pa se mora napraviti, da se po cesarskem poročniku ta dogodek za gotovo pozve in da se izgubljeno pismo ponovi. IV. Izotop iz poilloštva. 8- 38. Avstrianski podložniki, ki bivajo na Turškem, ne smejo se samolastno odreči cesarskega podlošlva, marveč morajo za to prosili svoj konzulski ured za dovoljenje, po čemur postanejo enaki oblastnim izseljencem. Konzulski ured ravna pri tem po §. 5 Naj višjega, zastran izselitve danega patenta od leta 1832, in predloži to reč cesarskemu poročniku, kteri razsodi ali Wer gegen die Bestimmungen des §. 12 eine Ehe abscldiesst, verfällt unbeschadet der etwaigen übrigen Rechtsfolgen in eine Ordnungsstrafe. $. 35. Einer Ordnungsstrafe verfällt ferner, wer die im L. 19, a), b), c), festgesetzten Vorschriften ausser Acht, lässt, und wenn er ungeachtet geschehener Aufforderung es unterlässt, sich in die Regel zu setzen, so ist die Ordnungsstrafe zu verschärfen und im Falle förmlicher Renitenz zur Veröffentlichung des Namens desselben, a/s eines nicht in der Regel stehenden Geschäftsmannes zu schreiten. F- 36. Die in den H,H. 30—35 erwähnten Ordnungsstrafen werden von den Con-sularämlern verhängt. In der Regel bestehen selbe in Geldbussen von 2 bis 100 Gulden C. M.: im Wiederholungsfälle der Uebertretung kann bis auf 500 Gulden gesprochen werden. Im Falle der Zahlungsunvermögenheit tritt Arrest von 1 Tage bis 4 Wochen ein. $• 37. Wenn Jemand behauptet, kaiserlicher Unterthan zu sein, aber seine Legiti-mationsdocumente verloren zu haben, so ist zu unterscheiden, ob der Verlust-tragende bereits bei einem kaiserlichen Consularamte im Passverzeichnisse oder der Unterlhansmatrikel eingetragen ist oder nicht. Im ersten Falle hat das Con-sularamt ihm das verloren gegangene Uocument, wenn er dessen Verlust glaubwürdig nachzuweisen vermag, mit den vor geschriebenen Vorsichten gegen allfälligen Missbrauch zu erneuern, oder dessen Erneuerung bei der betreffenden Behörde zu veranlassen. Im anderen Falle hat derselbe in der Regel auf den Consularschütz keinen Anspruch; bei rücksichtswürdigen Umständen jedoch, wenn sich die Wahrscheinlichkeit der Angabe erhärten lässt, kann einem solchen angeblichen kaiserlichen Unterthan einstweilen provisorisch eine Aufenthaltskarte erlheilt, und die weitere Amtshandlung zur Constatirung des Faclums und zur Erneuerung des verloren gegangenen Documentes im Wege der kaiserlichen Internuntiatur eingeleitet werden. WV. Austritt aus dem WJnterthansverbande. F. 38. Österreichische Unterthanen, die sich in der Türkei aufhalten, dürfen sich eigenmächtig nicht der kaiserlichen Unterthanschaft begeben, sondern haben hiezu die Ermächtigung der betreffenden Vorgesetzten Consularbehörde einzuholen, wodurch sie sodann den befolgten Auswanderern gleichgestellt werden. Das Consularamt hat hiebei nach ,$*. 5 des Allerhöchsten Auswanderungspatentes vom Jahre 1832 vorzugehen, und die Sache der kaiserlichen Internun- samostalno, ali pa, e e gre namreč za Avstrianca, ki ima polni list kake domače gosposke, po dogovoru z dotičnim deželnim poglavarstvom. V. .ivütriaiiHlii branjene! na Turskem. §. 39. Haziin pravili avstrianskih podložnikov stoje še pod hrambo cesarskih konzulstev: a) podložniki z Avstrijo prijatelskih tretjih deržav, ktere v zadevnem kraju nimajo lastnega namesto vavbe, in kterih podložniki so pod avstriansko konzulsko hrambo po posebnih med Avstrijo in tem tretjimi deržavarni obstoječih pogodbah, ali pa ker podložniki sami to hrambo žele. b) Tisti otomanski podložniki, ki so v službi kacega konzula ali pa cesarskega poročnika, dokler ta služba terpi. §. 40. Konzulska hramba in sodna oblast se nad branjene! v erst e a), njih rodovino in lastnino ravno tako opravlja, kakor nad podložniki avstrianskimi. Vpisujeje se v poseben zaznamek in kar se tiče njih domovja, potnih listov tn kupčijskih zadev, so podverženi postavam in pogodbam njih deržave; v vseh družili rečeh pa se morajo, dokler so pod konzulsko hrambo, ravnati po postavah in ukazih, ki so vpeljani pri konzulstvih, tudi opravljajo konzulske davšine po avstrianski tarifi, če ni kaj druzega ustanovljeno. Nikdo branjencov se ne sme siliti, da hi stopil v avstriansko konzulsko občino. Branjene! verste h) uživajo konzulsko hrambo samo zastran svoje osebe in svojih službenih opravkov, in ta hramba se ne more nikdar razširiti tudi na njih rodovino in žlahto, ali na njih zasebne opravila, njih kupčijo ali obertnijo. VI. Kaxreilba gosposlt v iio«llo*tv<‘i«ih rcčeli. 8- 41. Gosposka perve stopnje v vseh podloštvenih zadevah so v Turčii cesarski konzulski uredi. Gosposka druge stopnje v podloštven h rečeh na Turškem je cesarski poročnik v Carjigradu. Na tretji stopnji razsoj lije zadeva osrednja oblast. Grof Buol-Ncliauvnstein s, r. tiatur vorzulegen, welche, wenn es sich um einen mit einem inländischen Passe versehenen Oesterreicher handelt, nach gepflogenem Einvernehmen mit der betreffenden Landesstelle, sonst aber selbsständig entscheidet. V. Oetterreichische Schul.zver wandte in der Türkei. F. 39. Ausser den eigentlichen österreichischen Vnterthanen stehen noch unter kaiserlichem Consularschutze : a~) Vnterthanen mit Oesterreich befreundeter dritter Mächte, welche am betreffenden Orte keine eigene Vertretung haben, und deren Vnterthanen entweder Kraft besonderer mit Oesterreich und diesen dritten Mächten bestehenden Verträge unter österreichischem Consularschutze stehen, oder die aus eigenem Antriebe denselben zu gemessen wünschen. 6) Diejenigen ottomanischen Vnterthanen, die sich im Consulats- oder Intcr-nuntiatursdienste befinden, während der Dauer dieses Dienstesverhältnisses. § 40. Der Consularschütz und die Jurisdiction wird an Schutzverwandten der Kategorie a), ihren Familien und ihrem Eigenthume, wie an österreichischen Vnterthanen geübt. Dieselben werden in ein eigenes Verzeichniss eingetragen und in Bezug auf Heimaths-, Pass-, und Handelsverhältnisse nach den Gesetzen und Tractaten ihres Landes behandelt; sie sind jedoch in allen übrigen Verhältnissen, so lange sie im Schutzverhältnisse stehen, den bei den Consulaten eingeführten Gesetzen und Verordnungen zu unterwerfen, und leisten die Consular-gebühren nach dem österreichischen Tarife, in soferne nicht etwas anderes verordnet ist. Zur österreichischen Consulargemeinde kann kein zwangsweiser Beitritt der Schutzbefohlenen stattfinden. Die Schutzbefohlenen der Categorie ö) gemessen den Consularschutz nur hinsichtlich ihrer Personen und ihrer Dienstverrichtungen, und cs kann derselbe niemals auf ihre Familie und Verwandten, oder auf ihre Privatgeschäfte, ihren Handel und ihr Gewerbe ausgedehnt werden. VI. Instanzenxug in Unterthanschaflssachen. §- 41. Die erste Instanz in allen Vnterthanschaftssachen in der Türkei bilden die kaiserlichen Consularä mter. Die zweite Instanz in Vnterthanssachen in der Türkei bildet die kaiserliche Internuntiatur in Constantinopel. ln dritter Instanz entscheidet die bezügliche Centralbehörde. Graf Httol - Schauenstein m. p. Cesarski ukaz od 23. Oktobra 1857, s kteriin se odločuje, kako so postavljene razne verste učenikov, in kaj smejo učiti na vseučiliših v Padovi in Pavii. (Je v deri. zak. XLVIII. delu. st. 224, izdanem in razposlanim 5. Decembra 1867.) 27. Ukaz c. k. ministerstva notranjih zadev in c. k. naj višje policijske oblasti od 30. Novembra 1857, s kteriin se razglaša, da bo rusinski časnik ,,Viestniku za naprej uredoven časnik. (Je v deri. zak. XLVIII. delu, št. 233, izdanem in razposlanem 5. Decembra 1867.) Kaiserliche Verordnung vom 23. October 1857, betreffend die Stellung der verschiedenen Cutegorien des Lehrpersonais und den Umfang ihrer Lehrberechtigung an den Universitäten zu Padua und Pavia. (Enthalten im Reiche-Gesetn-Blatte, XLVlll. Stück, Nr. ZZ4. Ausgegeben und versendet am 5. December 1857.) 27. Verordnung des k. k. Ministeriums des Innern und der k. k. obersten Polizei-Behörde vom 30. November 1857, womit die ruthenische Zeitschrift „ Wiestnik“ zu einer amtlichen Zeitung erklärt wird. (Enthalten im Reichs-Geset%-ßlatte, XLVlll. Stück, Nr. ZS3. Ausgegeben und versendet am 5. December ISST.) • . - ' ' - , :,‘X , '•. . .. >' ' . .uwi/l V'-f-.v- \y-\ . «. - i .v< v v' 'v- i - . . \ \ • • 1 . ■ : ;" ■ . ' .. ", • . ' . . ; ■ - \ ' : ■ ■ ' • ■ • • ' •