) :SA >1(8' li S dre-iena naj' l=r- Naslot — Adiirtm NOVA DOBA 6117 St. Clalr Ave. Cleveland, Oblo (Tri. EEndersoa 3881) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Bratstvo, poštenost tal aeseblftaa liuberen članstva do J. S. K. Jed* note more isto obdržati na iMtat višini. ^Entered as Second Class Matter April 15th. 1928, at The Post Office st Cleveland, O.. Under the Act of March 3d. 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided tor In Section 1103. Act of October 3d. 1917, Authorized March 15th, 1925. *0.2!) __ štev. 29 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, JULY 18TH — SREDA, 18. JULIJA 1934. * VOL. X. — LETNIK X. ^UšTVENE in druge SLOVENSKE VESTI f. sPehi polletne kampanje za y bivanje novih članov- so v I r°bnosti navedeni v poročili- tajnika, ki je priobčeno stani današnje -izdaje, teviike tajnikovega poroči-, azejo, da je največ članov v °J odrasli oddelek pridobilo i»?e®ko poslujoče društvo št. ^ ’ Ely, Minn., namreč 27; na . '8ein mestu je angleško pojoče društvo št. 222, Gowan-»’ Y., ki je dobilo 19 novih inov; tretje mesto zavzema Jtv° št. 2, Ely, Milin., ki je J °bilo 18 članov; na četrtem ( u je društvo št. 1, Ely, ^•i ki je pridobilo 13 članov; f’ ^esto zavzema društvo št. Joliet, 111., ki je pridobilo cWiov: šesto mesto pripada i^emu društvu št. 150, Chi-Minn., ki je pridobilo 10 J® članov odraslega oddelka. pridobivanja novih čla-( v mladinski oddelek stoji ^^Vetn mestu društvo št. 66, ‘e^> Ul., s 44 novimi člani; na I Kem mestu sta društvi št. 2, ’ ^inn., in št. 149, Canons-)g’ ^a., ki sta pridobili po . J'O’Vih članov vsako; tretje k 0 zavzemata društvi št. ^ Davis, W. Va., in št. 222, ,|j ailda, N. Y., ki sta prido-j P° 18 novih članov vsako; i Cetrtem mestu so društva j H Ely, Minn., št. 78, Sali-°'0-, št. 37, Cleveland O., ' 1. Ely, Minn., ki so pri-0,'a fto 12 novih članov vsa-jl’ ^ Petem mestu sta društvi Aurora, Minn.',” in št. Export, Pa., z 11 novimi ysako; šesto mesto pa za-1 a društvo št. 29, Imperial, ,7' 10,novimi člani. llPa.) vzeto, namreč nove odraslega in mladinskega *a sešteto, izkazuje naj-novih članov društvo št. ''Het, m., namreč 55; slede - 4> Ely, Milin., 39 članov; ’ Ely Minn., 37 članov; št. Rwanda, N. Y„ 32 čla-149, Canonsburg, Pa., ,^°v; in št. 1, Ely, Minn., S . .. I januarja do 30. junija . Je JSKJ pridobila 329 no-anov v odrasli oddelek in Mih članov v mladinski v, > torej skupaj 707 no-lanov. ^panja za nove člane še J^ana> ampak se nadaljuje dosedanjimi pogoji. Dru-n’ ‘ se niso odzvala v pr-'^lletju, lahko zamujeno •jo v drugem polletju. fvj . riM Piknik v sezoni priredi 22. julija društvo št. J v Readingu, Pa. Vr-0 v prijaznem vrtu ta-6 naselbine “Tali.” ----- '\j 1 Piknik društva št. 66 ^.Jolietu, 111., se bo vršil \ j° 29. julija v Rivals 1 *%!.. \ ^ “Zarja” v Cleve-J v' ’’ Priredi svoj letni pikolu edelio 22. julija na Mo-farmi. ^ ------------ 5 b slovenskih društev v X'?Ciscu- Cal., priredi v S julija piknik v Lov-a*den parku. \ ------------ /tv^^eljo v avgustu, to je r) Priredi piknik dru-. ^ JSKJ v Girardu, se bo vršil v zna-0,1 Parku. Ou Nove Dobe se (i^*. ponedeljek oglasil alie na 2. strani) JA rnl»'v$ I /A RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA NIKOLA TESLA, ki velja za enega najbolj slovečih iznajditeljev, nele v Zedinjenih državah, ampak na svetu sploh, je bil rojen v sedanji Jugoslaviji in se je pred mnogimi leti priselil v Ameriko. Dne 10. julija letos je dopolnil 78 let starosti. Pri tej priliki je presenetil svet z naznanilom o iznajdbi neke nove vrste žarkov, ki morejo napraviti vojne bodočnosti nemogoče. S takimi žarki bo mogoče kot $ nekako steno obdati meje držav, ki bodo na ta način varne proti vsakemu vojaškemu napadu od zunaj. Tesla je izjavil, da bo svoj izum predložil razorožitveni konferenci v Genevi, da ga rabi v interesu mednarodnega miru. MILIJONSKO škodo je pretekli teden napravil tornado, ki je divjal preko mesta Jacksonville v Illinoisu. Silnemu viharju, ki je ruval drevesa in podiral hiše, so sledili hudi deževni nalivi s točo. Poškodovanih je bilo okrcg sto oseb, brez doma pa jih je okrog pet tisoč. Materialna škoda se ceni nad milijon dolarjev. ŠTRAJK pristaniščnih delavcev v San Franciscu, Cal.. ki se je pričel 9. maja, se je začetkom tega tedna izpremenil v generalni štrajk. Prebivalstvu preti pomanjkanje. Konvencija Knight Templars organizacije, ki je bila v te-ku, se je preselila v drugo mesto. Industrialna aktivnost San Francisca, Oaklanda in okolice je paralizirana. — V Portlandu, Oregon, kjer so pristaniščni delavci tudi na štrajku, je tudi za ta teden napovedan generalni štrajk vseh unijskih delavcev. PROBLEMI PRISELJENCA PREDSEDNIK ROOSEVELT je na svojim počitniškem potovanju obiskal Panama-kanal-sko zono, nakar je posetil predsednika republike Paname, Ari-asa v mestu Panami, ki je najstarejše mesto na ameriški celini. Na križarki Houston je nato odpotoval proti Havaju. Spotoma se bo ustavil pri malem Kokosovem otočju, ki slovi j»o dobrem ribolovu. Na imenovanem otočju so baje morski roparji v prejšnih časih skrivali svoje zaklade. Naturalizacija žene ameriškega državljana Vprašanje: Sem naturaliziran ameriški državljan. Poročil sem se z žensko, ki je prišla v Ameriko pred par leti. Kako naj postane ona državljanka? Odgovor: Do 24. maja tega leta bi bila mogla zaprositi za ameriško državljanstvo po enoletnem bivanju v Ameriki. Sprejeli so pa zakon, ki določa iste predpravice za moža ameriške državljanke, kakor za ženo ameriškega državljana. Za oba se sedaj zahteva vsaj triletno bivanje v Ameriki. Prvega papirja ni treba niti v enem niti v drugem slučaju. Zguba državljanstva in njen vpliv na ostalo družino Vprašanje: Postal sem ameriški državljan vsled naturalizacije mojega očeta. On je odšel iz Zedinjenih držav in, kakor pravijo, je izgubil svoje ameriško državljanstvo. Ali ima to kak vpliv na moje državljanstvo? Odgovor: To vprašanje ni bilo še definitivno rešeno. V nekem slučaju je višje federalno sodišče razsodilo, da razveljavljenje državljanstva vpliva ravno tako tudi na one, ki so postali državljani vsled naturalizacije dotičnika. Federalni generalni pravdnik zavzema isto stališče. Druga sodišča pa so razsodila v nasprotnem smislu, češ da zguba državljanstva se ne tiče derivativnega državljanstva ostalih članov družine. To vprašanje je eno izmed tistih problemov o državljanstvu, ki jih pretresuje posebni odbor, imenovan od predsednika. Državljanstvo adoptiranih sinov Vprašanje: Ako ameriški državljan adoptira otroka, rojenega v inozemstvu, ali postane ta državljan? Odgovor: Ne. Tak otrok more postati ameriški državljan le vsled svoje lastne naturalizacije. Naturalizacija inozemskih mornarjev Vprašanje: Prišel sem v Zedinjene države kot mornar 2. februarja 1906. Od tedaj sem vedno delal na ameriških ribar-skih ladijah. Ali imam kake posebne pravice glede naturalizacije? DELO NA VRTU MEDNARODNI DOLGOVI PRIHODNJE LETO nameravajo prirediti svetovno razstavo Californiji in sicer v mestu San Diego. Razstava bo otvor-jena 1. junija 1935 in bo trajala do 1. marca 1936. Odbor za prireditev razstave ima že pol milijona dolarjev na razpolago. Razstava bo urejena v parku, obsegajočem 1400 akrov in razstavljeni predmeti bodo vredni okrog pet milijonov dolarjev. Posetniki razstave bodo imeli priliko videti tudi vojno brodovje Zedinjenih držav. Vn”1 |i < 6 jJ« I? o° $> i : ■;> C* ‘ /"ne- zvezni POLJEDELSKI department naznanja, da kljub suši, ki je uničila mnogo pšeničnega .pridelka, se deželi ni treba bati pomanjkanja pšenice. Nele, da pšenice ne bo treba importirati, ampak ostalo bo je še okrog 134 milijonov bušljev preko domače porabe. SOPROGA governerja države Pennsylvanije, Mrs. Cornelia Bryce Pinchot, znana in zelo aktivna boriteljica za delavske pravice, bo govorila na javnem (Dalje na 0. strani) Odgovor: Inozemski mornar, ki je bil pripuščen v Zedinjene države za stalno bivanje in ki je delal vsaj tri leta na ameriških ladijah, sme zaprositi za drugi papir po triletnem bivanju, ako ima prvi papir in ako je še zaposlen v ameriški ladiji (oziroma tekom šestih mesecev po odpustu). To je edina predpravica mornarja. Kakor raz-vidite, ta predpravica nima zmisla za mornarja, ki je tukaj že več kot pet let. Pristojbine so iste kakor za vse druge, namreč : $2.50 za prvi papir, $5 za drugi papir in $2.50 za spričevalo o prihodu. Priseljevanje v druge ameriške dežele Vprašanje: Ali je še svobodna imigracija v Argentino, Brazilijo, Mehiko in druge latin-ske-ameriške dežele? Odgovor: Poglavitne republike centralne in južne Amerike dandanes otežkočajo imigracijo. Argentina je nedavno prepovedala vstop vseh priseljencev razun onih, ki prihajajo pod kontraktom za delo ali ki imajo take poklice, ki jim zasi-gurajo zaslužek. Brazilija je uvedla kvote, ki omejujejo priseljence na 2 odstotka vseh pri-(Dalje na 5. strani.) Glavno delo na domačem vrtu je v tem času zalivanje. Važna je tudi pletev, to je odstranjevanje plevela, in okopavanje, če postane'zemlja pretrda in skorjasta. |V vročeni in suhem vremenu pai je vsekakor zalivanje najvažnejše, če hočemo, da bodo rastline uspevale in cvetele. Vrtnice so v tem času po večini že ocvetele, to 4 a plemenite vrste vrtnic bodo pus|ati ocvetek, da dozori. Za to fvrho pa je dovolj, da pustimole po nekaj najlepših cvetlic vsq|zori in se začne osipati. Rastline se bodo do jeseni že prilič$» učvrstile, dobro prezimile in drugo poletje bodo najbrž že cvetele. S tem sledimo naravi, ki seme teh rastlin poseje, kakor hitro dozori. Narava pa se na to reč najbolj razume. V juliju je že čas posejati priljubljeno jesensko in zimsko salato endivijo (endive). Najboljša je širokolistna endivija. Seme endivije se lahko precej na gosto poseje na malo gredico, ko so rastline kake štiri palce visoke, pa se jih presadi v pravi medsebojni razdalji na druge grede. Zdaj je tudi čas za posejati sladko repo in jesensko in zimsko redkev. Tudi zgodnji nizki fižol se izplača večkrat saditi. Te vrste fižol ima stročje za trgati že dobre tri tedne po posaditvi, zato naj bi se ga posadilo vsakih par tednov malo gredico, da nas zalaga s to okusno zelenjavo do* pozne jeseni. Ako hočemo pridelati lepe in debele sadeže na paradižnikih (tomatoes), pustimo rastlinam l^e po nekaj močnih mladik, druge pa odrezujmo. Priporočljivo je tudi privezati rastline na količke ali pa na žično brajdo. Paradižniki ljubijo gnojno zemljo, dosti vode in dosti sonca. Kakovost sadežev je seveda tudi dosti odvisna od prave vrste. , ZA VROČE DNEVE V vročini ni nikdar priporočljivo piti velike množine lede-nomrzlih pijač. V veliki množini pa se sme piti navadna pitna voda, kateri se primeša nekoliko kuhinjske soli. Pri gradnji znanega Boulder jeza na reki Colorado, kjer vlada poleti velika vročina, je leta 1931 umrlo 17 delavcev na posledicah vročine. Lansko poletje so delavci v velikih množinah pili le vodo, kateri je bilo primešano nekoliko kuhinjske soli, pa ni vročina med njimi zahtevala nobene smrtne žrtve. Stara, pa v splošnem še vedno resnična je rečenica, da kdor se hoče iznebiti prijatelja, naj ga prosi na posodo ali pa naj mu kaj posodi. Res je tudi, da v mnogih slučajih dolg bolj skrbi upnika kot dolžnika. Posebno velja to glede mednarodnih dolgov, to je dolgov, ki jih vlade ene sku-jine držav dolgujejo vladam druge skupine, ali pa dolgov, ki jih vlade gotovih držav dolgujejo državljanom inozemstva. Dosti se je že govorilo in pisalo in se še bo o vojnih dolgovih, l-.i jih evropske države dolgujejo vladi ali narodu Zedinjenih držav izza časa vojne. Ameriška vlada je tekom svetovne vojne in kratko po zaključku iste posodila raznim evropskim državam ogromne vsote, deloma v gotovini, večinoma pa v blagu. Te posojene vsote bi morale vlade evropskih držav odplačevati v primernih polletnih obrokih. Nekaj teh obrokov je bilo res plačanih, polagoma pa so se evropske dolž-nice skujale druga za drugo. Dne 15. junija letos je plačala svoj obrok vojnega dolga le mala Finska. Vse druge države-dolž-nice so poslale državnemu de-partmentu zvezne vlade vljudno pisane note, da ne morejo zado-titi svojim obveznostim. V povojnem času je Nemčija v vrho svoje gospodarske obnove prodala v inozemstvo mnogo bondov ali zadolžnic, ki obljubljajo lepo obrestno mero. Največ teh zadolžnic so pokupili državljani Zedinjenih držav, Velike Britanije in Francije. Meseca junija letos pa je Nemčija proglasila za te bonde moratorij, kar pomeni, da njihovi lastniki ne bodo dobili obresti, ki zapadejo 1. julija. Te obresti predstavljajo prav čedno vsoto, kajti samo državljani Zedinjenih držav lastujejo za več kot eno milijardo dolarjev nemških Londov. Za težke milijone je nemških bondov tudi v Veliki Britaniji in Franciji. Zdaj pa pride zabavni del te žalostne zadeve. Velika Britanija in Francija, ki sta samo par dni prej izjavili, da ne bosta plačali zapadlega obroka dolga Zedinjenim državam, sta zaradi neplačila obresti od nemških bondov dvignili mnogo prahu. Obe sta sklenili, da bosta zaplenili trgovinsko balanco Nemčije v Veliki Britaniji oziroma Franciji in s tem plačali svojim državljanom, lastnikom nemških bondov, obresti, ki jih Nemčija odklanja plačati. Velika Britanija in Francija zahtevata od Nemčije polno vsoto obresti, kar pa omenjeni državi dolgujeta Ameriki, je druga stvar in se lahko pozabi. Kakšne korake bo. zavzela vlada Zedinjenih držav glede neplačanih obresti nemških bondov, katere lastujejo ameriški državljani, za enkrat še ni znano. Skoro istočasno ko je bil Washington naznanjen moratorij za obresti nemških bondov, katere lastujejo ameriški držav ljani, je kongresnik Harrison predložil kongresu resolucijo, ki naj zadrži izplačilo okrog 20 milijonov dolarjev, katero vsoto bi imela ta dežela plačati Nemčiji v poravnavo neke škode izza časa vojne. Ko je nemški poslanik v Washingtonu, Hans Luther, slišal o tej resoluciji, je na vso sapo hitel v državni department in odločno protestiral proti takemu kršenju obveznosti od strani Zedinjenih držav. To se pravi z drugimi besedami: kar je mo (Dalje na 2. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Dne 20. junija je toča hudo prizadela del Slovenskih goric. Med silnim nalivom je padala kot oreh debela toča skoro pol ure. V nekaterih krajih je pokrila tla do 15 centimetrov visoko. Najhujše so bili prizadeti Cagova, Spodnji Andrenci, Smolinci in Župetinci. Toča je uničila ponekod vse poljske pridelke stoprocentno. Ljudje bodo morali ponovno zorati njive in jih posejati s čimer se bo letos še dalo. Državna narodna šola na Vrhniki praznuje letos svojo 30-letnico. Zgrajena je bila leta 1904. Največ zaslug za gradnjo te šole, ki je bila ob zgraditvi najlepše šolsko poslopje na slovenskem podeželju, pritiče takratnemu županu in predsedniku krajevnega šolskega sveta Gabrijelu Jelovšku, še danes, ko se je šola razširila v osem-razrednico, ustreza poslopje vsem sodobnim zahtevam. VSAK PO SVOJE V Zagrebu je pri letalski tekmi smrtno ponesrečil najboljši slovenski civilni . pilot Janko Čolnar. Pri tem je bilo razbito tudi letalo “Lojze,” ponos ljubljanskega Aerokluba. Janko Čolnar je bil doma pri Radovljici, kjer se je rodil leta 1896. V vojni se je izvežbal za pilota v Dunajskem Novem mestu in se je zlasti odlikoval na italijanski fronti. V nedeljo 24. junija se je pripetila huda letalska nesreča v Belišču, srez valpovski. Letalo znamke “Gerner” se je zaletelo v občinstvo in je bilo pri tej nesreči pet oseb takoj ubitih in devet hudo ranjenih. Pod Sv. Katarino pri Hrastniku je pogorela domačija bivšega rudarja Karla Hiferja. Vsa škoda znaša okrog 100,000 dinarjev, zavarovalnina pa le 2,500 dinarjev. Zgorelo je tudi bankovcev za vsoto 3,200 dinarjev. Gašenje je bilo zelo težavno, ker je primanjkovalo vode. Vrnitev po dvajsetih letih iz Rusije. Nedavno se je vrnil iz Rusije v Subotico bivši ujetnik aja Bešlin, doma iz Ade. V ujetništvo je bil zašel takoj v začetku vojne. Pred 14 leti se je oženil z rusko učiteljico, s katero ima dvoje otrok. Svojo družinico je kaj pa pripeljal s seboj. Svidenje na domačiji v Adi je bilo silno prisrčno, drug drugega pa so komaj spoznali. Paja je bil odšel na fronto kot mladenič, zdaj pa ima že dvanajstletno hčerko. Pri zdravju je našel še oba starša in sestro. Župan Klančič umrl. V gori-ški bolnišnici je umrl po kratki bolezni nekdanji dolgoletni župan v sosednji Podgori g. Anton Klančič. Pokojnik je bil ugleden posestnik. Dolgo dobo let je županoval v Podgori, za katero je v časih pred vojno tudi izredno mnogo storil. Bil je močan duh, prepojen z globoko ljubeznijo do svojega ljudstva. Dosegel je visoko starost nad 80 let. V našem glavnem mestu Washingtonu je zavladala velika tihota. Roosevelt križari po sinjih vodah Pacifika, gene-lal Johnson je postal hripav, višnjevi orel pita nikdar site mladiče, kongres pa je na počitnicah in nabira sapo za jesensko kampanjo. Tako ima Washington zdaj generalne počitnice. * V nekem ameriškem listu sem čital te dni, da je vreme glavni vzrok letošnje suše. Aha, zdaj šele vemo! Mi smo pa že hoteli obdolžiti Roosevelta. * V mestu Nice, Francija, je nedavno prišlo do hudega pretepa med Francozi in mornarji ameriških vojnih ladij Arkansas in Wyoming, ki sta se bili začasno ustavili v tamkajšnem pristanišču. Ameriški mornarji baje v gostilni niso hoteli plačati nekega računa, ki se jim je zdel pretirano visok. Rekli so Francozom, naj si tiste vsote kar odračunajo od francoskega dolga Ameriki. To se je Francozom pokadilo v nosove in francosko časopisje piše, da ameriški mornarji niso več tako dobrodošli v Franciji, kot so bili nekoč. Seveda, ko je v letih 1917 in 1918 Francozom in njihovim zaveznikom voda v grla tekla, takrat so bili ameriški mornarji, vojaki in milijoni izredno dobrodošli! * Avstrijski diktator Dollfus.i je z ozirom na nedavne krvave dogodke v Nemčiji izjavil, da se ljudi ne more osrečiti z*nasil-nimi metodami. Dollfuss bo že vedel, kaj govori, saj se je posluževal takih metod pred Hitlerjem. * • Gledalcem nekega požara v Columbusu, Ohio, je nedavno kar sapo vzelo, ko so videli, da je skozi okno tretjega nadstropja neki gasilec enostavno vrgel neko žensko na cestni tlak. Razburjenost pa se je iz-premenila v smeh, ko so videli, da je na cesto vržena “ženska” navadna “dummy” figura za pomerjanje oblek. * Bivši nemški kajzer Viljem je bil pred leti mnogo kriv, da je Nemčijo zasovražil skoro ves svet. Kar ni mogel v tem oziru opraviti Viljem, skuša zdaj izvršiti Hitler. ♦ Depresije in njenih posledic bi bilo hipoma konec, če bi vsi dolžniki, mali in veliki, plačali svoje dolgove. To pa je nemogoče, ker ni toliko denarja na svetu. * Znanstveniki trdijo, da poročeni ljudje žive dalje kot samski. Morda je to res, morda pa se poročenim ljudem le zdi, da dalje živijo. * • Nekje na zapadu je bil umorjen urednik in morilec je bil za ta zločin obsojen na 99 let ječe. Neki drugi zločinec istotam pa je za uboj odvetnika dobil samo pet let ječe. To naj bi bil zločincem migljaj, da pustijo nas urednike pri miru. Odlični norveški komponist in dirigent Harald Saeverud se je pred dnevi na potu iz Amerike v svojo domovino ustavil v Ljubljani, kjer je predvsem obiskal svojega znanca slikarja Božidarja Jakca, seznanil pa (Dalje na 5. strani) Za možitev godna mladenka je potožila svoji materi, da ne more poročiti drugače prav pri-kupljivega snubca, ker da je brezbožnik, ki ne veruje niti v pekel. “Kar poroči ga, dragica,” ji (Dalje na 2. str ni) “JVohJo. "Doba*’ GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina ta člane 7te letno; ta nečlana $1.50; ta inotemstio $t. “ OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely,' Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.7t per year; non-members $1.5-0 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. X. ___________________________________________ N»- 29 IZ GLAVNEGA TAJNIŠTVA J. S. K. JEDNOTE REZULTAT ŠESTMESEČNE KAMPANJE ZA NOVE ČLANE Naslednja tabela izkazuje, koliko novih članev so naša društva pridobila v dobi od 1. januarja pa do 30. junija 1934. Številka društva Mesto in država Odrasli oddelek Mladinski oddelek Skupaj 1 Ely, Minn ... 13 12 25 2 Ely, Minn. 18 19 37 3 La Salle, 111 ... — 1 1 4 Federal, Pa. 2 — 2 6 Lorain, O. 3 2 5 9 Calumet, Mich 1 2 3 11 Omaha, Neb. 2 — 2 12 Pittsburgh, Pa. 1 ‘) O 4 16 Johnstown, Pa 5 1 6 18 Rock Springs, Wyo 2 9 11 20 Gilbert, Minn. 1 — 1 21 Denver, Colo 5 — 5 22 South Chicago, 111 2 2 4 25 Eveleth, Minn. 6 1 7 26 Pittsburgh, Pa 7 6 13 27 Diamondville, Wyo — 6 6 28 Kemmerer, Wyo — 4 4 29 Imperial, Pa. 5 10 15 30 Chisholm, Minn 5 1 6 31 Braddock, Pa 2 6 8 33 Center, Pa. 1 4 5 35 Lloydell, Pa. 3 1 4 36 Conemaugh, Pa. 2 9 11 37 Cleveland, O 4 12 16 39* Roslyn, Wash. 2 — 2 42 Pueblo, Colo. 1 — 1 43 East Helena, Mont. ... 3 1 4 44 Barberton, O ....’ 4 4 8 45 Indianapolis, Ind. 6 1 7 *17 Aspen, Colo 5 2 7 49 Kansas City, Kas 1 — 1 53 Little Falls, N. Y 3 2 5 54 Hibbing, Minn 1 — 1 55 Uniontown, Pa 2 7 9 57 Export, Pa. 2 — 2 61 Reading, Pa. 2 — 2 66 Joliet, 111. 11 44 55 71 Cleveland, O 1 — 1 76 Oregon City, Ore 1 — 1 77 Greensburg, Pa — 7 7 78 Salida, Colo. 1 12 13 82 Sheboygan, Wis — 1 1 83 Superior, Wyo. 2 1 3 84 Trinidad, Colo O ... «~> — O o 85 Aurora, Minn 3 11 14 87 St. Louis, Mo 1 2 3 89 Gowanda, N. Y 2 — 2 92 Rockdale, 111 2 1 3 94 Waukegan, 111. 1 5 6 101 Walsenburg, Colo — 1 1 103 Cleveland, O 1 — 1 105 Butte, Mont 1 — 1 106 Davis, W. Va 4 13 17 108 Youngstown, O 3 8 11 109 Keewatin, Minn — 2 2 110 McKinley, Minn 1 — 1 Ill Leadville, Colo 4 1 5 112 Kitzville, Minn 2 — 2 114 Ely, Minn 4 — 4 116 Delmont, Pa. 2 — 2 118 Cokedale, Colo 1 — 1 120 Ely, Minn 3 2 5 * 123 Ironton, Minn. 1 — 1 124 LaSalle. Ill — 2 2 125 Iselin, Pa 1 — 1 126 New Derry, Pa — 1 1 128 New Duluth, Minn. .. — 1 1 129 Ely, Minn — 2 2 130 DePue, 111 1 — 1 131 Great Falls, Mont 1 — 1 132 Euclid, O. 1 — 1' 1.33 Gilbert, Minn 1 — 1 136 Krayn, Pa.J . 1 11 1 138 Export, Pa 1 12 140 Morley, Colo. 4 — 4 142 Anaconda, Mont — 1 1 147 Canon City, Colo — 6 6 149 Canonsburg, Pa 9 19 28 150 Chisholm, Minn 10 6 16 151 Mullan, Idaho — 1 1 154 Herminie, Pa 1 — 1 155 Blaine, O 1 3 4 160 Cleveland, O 1 — 1 161 Bishop, Pa. 1 — 1 162 Enumclaw, Wash 1 4 • 5 166 Indianapolis, Ind 2 2 4 170 Chicago, 111 — 2 2 171 Republic, Pa 3 2 5 173 Cleveland, O 2 — 2 174 Sharon, Pa 1 1 2 175 Verona, Pa. 1 4 5 176 Tacoma, Wash 1 — 1 179 Shinnston, W. Va 2 — 2 180 Cleveland, O 4 4 8 182 Pittsburgh, Pa. — 1 1 183 Yukon, Pa'. 1 — 1 184 Ely, Minn 27 12 39 185 St. Michael, Pa 2 — 2 186 Cleveland, O — 5 5 190 Butte, Mont 5 6 11 192 Gilbert, Minn 5 4 9 197 Duluth, Minn ■ 2 — 2 198 Central City, Pa 4 9 13 200 Ely, Minn 5 1 6 201 Denver, Colo 6 3 9 203 Cheswick, Pa — 1 1 204 Windber, Pa 1 — 1 207 McIntyre, Pa 9 O 3 6 209 Hiyasota, Pa 5 — 5 212 Springhill, N. S ‘. 2 — 2 216 ' Walsenburg, Colo 2 Q O 5 217 Rouyn, Que 1 2 O 218 Export, Pa 2 — 2 221 Center, Pa 2 2 4 222 Gowanda, N. Y 19 13 32 223 Hazleton, Pa 4 — 4 224 Salida, Colo 2 1 3 225 Milwaukee, Wis 1 1 2 Skupaj v 329 378. 707 VSAK PO SVOJE Društva, ki tekom gornjega časa niso pridobila nobenega novega člana k Jednoti so sledeča: (Nadaljevanje iz 1. strani) je svetovala izkušena mati; “medve ga bova že spreobrnili in ga prepričali, da je pekel!” * V Minnesoti je neki kriminalni slučaj obravnavala porota, v kateri sta sedela tudi dva zakonca, namreč mož in žena. Po tridnevnem debatiranju pa je bila porota razpuščena, ker se nikakor ni mogla zediniti. * Nobena žena ne misli, da preveč zapravi, ampak vsaka je prepričana, da njen mož premalo zasluži. * Zaradi nenavadne vročine letos vse bolj zgodaj dozoreva, kot druga leta. Tudi pasji dnevi. Pijan avtomobilist, kateremu se je zelo mudilo, v večna lovišča, je na ostrem cestnem ovinku zgubil kontrolo in obležal s polomljenimi udi in z razbitim avtomobilom v jarku. Mimo vozeči avtomobilisti, ki so videli nesrečo, so hitro skušali pozvati zdravnika, da ponesrečencu pomaga. Prvi, ki so ga našli, je bil živinozdravnik, ki pa se je branil iti pomagat ponesrečencu, češ, da on je zdravnik za živali, ne pa za ljudi. “Ah, kaj,” izjavi eden potovalnih Samaritanov, “kar pojdite, vi ste ravno pravi mož za ta slučaj, kajti avtomobilist, ki na ovinkih vozi s tako brzino, ni človek, ampak osel!” Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki ■It. uinnemu OLAVNI ODBOR a) Izvrševala! odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., WaukeRan, IH. Prvi podpredsednik: MATT ANZELC. Box 12, Aurora, Minn. q Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, BOH Bonna Ave.. Cleveland Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPAR«, *lj. Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely. Minn. p. Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH, 018 Chestnut Bt., Pittsburgh r • Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TIRBOVEC, 6117 Bt. Clair » Cleveland, O. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St.. Lorain, O. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6206 Schade Ave., Cleveland, u- 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh. P®- ^ 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, J812 N. Center St., J<>llel' 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. ^ GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton. O. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, Colo. 2. porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave.. Brooklyn. N. *• 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Mlnn. 4. porotnik: JOHN ŽIGMAN. Box 221, Strabane. Pa. Jednotino uradna danilo: NOVA DOBA, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, O. _______________ ZDRUŽEVALNI ODBOR: Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 0206 Schade Ave., Cleveland, O. j 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., Joli«- 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. ___ Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH, 1900 W. 22nd Pl- Chicago^, Vat stvari, tikajoč« f>« uradnih ladev, naj b« poSiliajo na eiavn«** n»* denarne pošiljatve pa na Klavnega blagajnika. Vse pritoibe in priliv« naj jnj« slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih ^anot’bQf r.a zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se pošiljajo na vr zdravnika. mb* Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in izpr«m^ 0-■lovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave., Cl«v* Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša Jugoslovana ^noOJl varovalnica v Zedinjenih drčavah in plačuje najliberalnejše podpore svojin® ^0f Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v AmeriUi. ngj hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva a*1 piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani belega P jen>* neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost* Jednota tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo lahko v • kem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka j« prosta. št. Mesto in država 5 Soudan, Minn. 13 Baggaley, Pa. 14 Crockett, Cal. 15 Pueblo, Colo. 32 Black Diamond, Wash. 40 Claridge, Pa. 41 East Palestine, O. 50 Brooklyn, N. Y. 51 Murray, Utah. 52 Mineral, Kas. 58 Bear Creek, Mont. 64 South Range, ,Mich. 68 Monessen, Pa. 69 Thomas, W. Va. 70 Chicago, 111. 72 Renton, Wash. 75 Meadowlands, Pa. 79 Heilwood, Pa. 81 Aurora, 111. 86 Midvale, Utah. 88 Roundup, Mont. 90 New York, N. Y. 99 Moon Run, Pa. 104 Chicago, 111. 107 Duluth, Minn. 117 Sartell, Minn. 119 Aurora, 111. 121 Kitzmiller, Md. 122 Homer City, Pa. 127 Akron, O. 134 Rock Springs, Wyo. 135 Rices Landing, Pa. 137 Cleveland, O. Premotenje znaša nad $1,600,000.00. Odrasli oddelek j« nad 104% solventen, mladinski nad 2.0009&* Naša Jednota je z dnem 30. junija 1934 štela 18o društev in gornje številke izkazujejo, da 66 društev ni tekom šestih mesecev pridobilo niti enega novega člana. Izmed 21 angleško poslujočih društev udeležilp se je kampanje samo 10, dočim se pri enajstih društvih niti zmenili niso za kampanjo. Med 164 slovensko in hrvatsko poslujočimi društvi je bilo več aji manj aktivnih 109, popolnoma pasivnih, ali takih, ki niso pridobila niti enega člana, jih je bilo pa 5;j. Med slovensko poslujočimi društvi se je najbolj izkazalo društvo št. 66 v Jolietu, 111., kjer so dobili 55 novih članov, med angleško poslujočimi pa društvo št. 184 v Ely, Minn., kjer so dobili 39 novih članov in članic. Največ članov je pristopilo meseca junija, in sicer 151. Od tega števila jih odpade 85 na odrasli in 66 na mladinski oddelek. Največ članov sta pridobili meseca junija društvi št. 66 v Jolietu, 111., in št. 85 v Aurori, Minn., vsako po 13 članov. Med angleško poslujočimi društvi jih je meseca junija pridobilo največ društvo št. 222 v Gowandi, N. Y., in sicer 9, dočim jih je društvo št. 184 v Ely, Minn., pridobilo 6. Izmed večjih slovenskih naselbin se je najbolj obneslo mesto Ely, Minn., kjer je sedem društev pridobilo 118 novih članov, dočim jih je v velikem Clevelandu deset diuštev piido-bilo 34, v Chicagu pa, kjer imamo pet društev, pridobili so le 2 člana, in še ta dva je pridobilo društvo št. 1<(’- Deset angleško poslujočih društev je pridobilo 116 novih članov. Izmed teh 116 jih je pridobilo društvo št. 184 v Ely, Minn., 39, društvo št. 222 v Gowandi, N. Y., Pa lorej dve društvi sta pridobili skoro dve tretjini vseh članov, ki so pristopili k angleško poslujočim društvom tekom zadnjega pol leta Najbolj aktivna društva so bila št. 66, Joliet, 111., št. 184 Ely, Minn.; št. 2, Ely, Minn.; št. 222, Gowanda, N. Y., št. 1, Ely, Minn., in št. 149, Canonsburg, Pa. Teh pet društev ie pridobilo k Jednoti skupno 191 članov in članic v obeh oddelkih. Pet društev je torej pridobilo 27% vsega članstva, k* je *Jho sprejeto v Jednoto od 1. januarja do 30. junija 1934. Sedemnajst društev v Ohio (pri tem ni všteto diuštvo št. 37) Iz Pennsylvanije mi poroča prijatelj, da je nekdanja stra-banska koza še vedno nerešen problem Zveze JSKJ društev. Nikakor se je ne morejo iznebiti in tako jo ima predsednik Zveze, sobrat Eržen, še vedno na ramah in živcih. Vsak, komurkoli jo poklonijo ali prisodijo, jo z bratskim pozdravom podari ‘Zvezi nazaj. Na vsak način je priporočljivo, da ji dobe drugega’ sfaThegh lastnika, predno nastane iz samske koze i 3. julija v Jolietu, I11;’ & ltjs , Jacob Mejak, član drust' ^ ^ 66 JSKJ. Pokojnik je b“ .,ri itu ke jen leta 1885 v vasi BriBjJ, ; Postojni. V Jolietu za je žalujočo soprogo. Pok°" , f* bil v Autfori, 111. |/' , Itt ^ ' Im' ^ ., bil' 1 Ubit od avtomobila Je j^ij, 25. junija rojak Frank leti rly J*’ v Waujkeganu, 111., star■ po- k, ® član društva št. 94 ^ i^oV^L kojnik je bil rojen v 1’° y tej gradcu pri Ljubljani. ^ g-deželi zapušča sestro moženo Shifler, in brata jj*« v starem kraju pa bf» skem. V Bear Creeku, ej. | is je bival od leta 1907^ ejj» |, < Zapušča soprogo, štiri ^ h eno hčer. L * ie ^ Sv6* V New Londonu, O. j^jj* | t 12. julija umrla Mrs- ^ ( in« Krašovec, rojena Gorn* o 83 let. Rojena je bila ^ ^ hovem, v tej deželi Pa ^ e"c la od leta 1888. VB t O., zapušča sina J \ velandu,- O., pa sina . A« hčer Franjo. Njen J ||, r dre j Krašovec - Obi^1 ^ ^ t n umrl že pred leti tU:dl. V- ' ^ Londonu O. Bil .ie i?1, e Valjavca v New Jersey ^ ^ že večkrat kaj napisa list. ’ S -o— '\C$r s"6® ■ MEDNARODNI S\ iNadaljevanle s Prve T-do "f'1'’*- je, hočem imeti d ; „ centa, kar ti jaz d°^try pa čisto druga stvai , get it! , t»e [S* TRI VELIKE H v Aj ''\ Tri največja P0^0^ f ■ ^ meriki in na svetu ■ je , Empire State Buildinfc’cbrys' 248 čevljev visoko. J*f ,% Building, 1046 čevU ^ \ ies Service Buildi11^’ 0\^L., u il ljev. Vsa tri poslopJ -le if , \ Yorku ill so zgrajen , i]^ rade. ^tsa 222, %, N this ,vei)e-c l(>ere, AMERIŠKE INVESTICIJE Privatne ameriške investici-e v inozemstvu znašajo skoro 17 milijard dolarjev. je pridobilo 47 članov, dočim jih je edino društvo v Jolietu, Ul., pridobilo 55. 41 društev v Pennsylvariiji (pri tem niso všteta društva št. 16, 26, 29, 31, 36, 55, 77, 138, 149, 170, 175, 198 in 207) je pridobilo manj članov, kot društvo št. 66 v Jolietu. Vseh 18 društev skupaj v Ohio je dobilo le 8 članov več, kot društvo št. 66 v Jolietu, 111. V državi Illinois imamo 16 društev in društvo št. 66 v Jolietu jih je dobilo trikrat toliko, kot vseh ostalih 15 društev skupaj. Naša Jednota šteje največ članov v Pennsylvaniji, na drugem mestu je Minnesota, na tretjem Ohio in na četrtem Illinois. Tekom zadnjih šest mesecev je pristopilo v Pennsylvaniji 187 članov, v Minnesoti 182, v Ohio 63 in v Illinoisu 74. Naša Jednota posluje v 22 državah. Izmed teh 22 držav so štiri države, Pennsylvania, Minnesota, Illinois in Ohio, pridobile dva in pol krat toliko članov, kot vseh ostalih 18 držav skupaj. V omenjenih štirih državah je pristopilo 506 članov, dočim jih je v ostalih 18 državah pristopilo le 201. 119 društev, ki so se aktivno udeležila kampanje, je pridobilo povprečno po 6 članov. Če bi bilo ostalih 66 društev dobilo vsako po šest članov, bi število novopristoplih znašalo približno 1,100. Komentar k gornjim številkam naj si vsak član naredi sam. Jaz rečem samo toliko, da kjer ne manjka dobre volje, tam tudi ne manjka uspeha. Delavske razmere v krajih, kjer društva beležijo dobre uspehe, niso nič boljše od onih, kjer niso pridobili nobenega člana. Razlika je samo ta, da pri nekaterih fiaših društvih manjka pravega zanimanja za napredek naše Jednote, ali so pa bolj navdušeni za druge organizacije, zato so pa ta društva ostala brez uspeha. Vsem 119 društvom se na tem mestu prav lepo zahvaljujem za njih aktivnost in upam, da ostanejo aktivni tudi še naprej, ostalih 66 društev pa, ki tekom prve polovice tega leta niso pridobila nobenega novega člana, prav prijazno prosim, da gredo na delo in da v drugi polovici tekočega leta popravijo to, kar so v prvi polovici zamudili. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. št. Mesto in država 139 Cadillac, Mich. 141 San Francisco, Cal. 143 Slickville, Pa. 144 Detroit, Mich. 145 Rockingham, Pa. 146 Rockwood, Pa. 148 Finleyville, Pa. 152 Ringo, Kas. 153 Rice, Minn. 156 Leetonia Townsite, Minn. 157 Fairport Harbor, O. 158 Auburhv Til. 159 Cornwall, Pa. 163 Durant City, Pa. 164 Virginia, Minn. 165 Royal, Pa. 167 Cie Elum, Wash. 168 Helper, Utah. > 169 Gary, W. Va. 172 Johnstown, Pa. 178 Paw Paw, Mich. 187 Eckhart Mines, Md. 188 Cleveland, O. 193 Waukegan, 111. 194 Indianapolis, Ind. 195 Barberton, O. 196 Pittsburgh, Pa. 199 Dawson, N. Mex. 202 Rock Springs, Wyo. 205 Canonsburg, Pa. 211 Chicago, 111. 213 Conemaugh, Pa. 220 Chicago, 111. M ENGLISH SECTION OF B ▼ 0lt>c,al °^ga0 v of the Soulh Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT THOUGHT tay Understand Each Other VSatur day and Sunday, July 14 and 15, Pathfinders Lodge, and St. Joseph, No. 89, senior branch, both of Go-• Y., held their second annual SSCU Field Day. t ^is particular day members of the English-conducted and ^conducted lodges got together and sponsored a mam-undertaking of interest both to youth and the elders. r ere was the softball game between members of Pathfinders e side and members of St. Joseph on the other side. It ^a8arne of junior vs. senior Gowanda members of the SSCU. ® Were the races in which the mothers and daughters, mem-l'°f °ur SSCU, took part. ( |*Car>ning over the names Cf members selected to work on Field Day, as submitted by Ernest Palcic Jr., Path-I 8 secretary, and published in the Nova Doba, the reader that members of both lodges worked hand in hand. , “e juvenile members had their share of work to do. gently the SSCU members of Gowanda understand each Perfectly. Contrast this situation with other Slovene set-where the English-speaking members and the Slovene-n& members get so little in contact with each other that Sre like strange people who have never met. ,“^veland is a shining example of group isolation. When the '^-conducted units were first organized the senior mem-8: '! S keep boosting with Mt. Shavano Lodge for a bigger and better SSCU. Albert Godec (The Shadow), No. 224, SSCU. -------o------- Varieties of Barley Used in Making Beer Only the best two-rowed barley is used for what are termed high grade beers. Varieties known as Chevallier, Hanna and Old Common are known as the best malting barleys, although other varieties are sometimes used. The cultivation of barley requires great skill. The best malting barleys are grown on light calcerous and sandy loams in warm districts with a moderate rainfall. Alluvial and clay soils produce larger crops, but these are of inferior quality and fit only for stock feeding. The cultivation of barley requires shallow plowing (three to four inches) and thorough harrowing. Heavy manuring will spoil the crop for malting, but potassic fertilizers may be used with benefit. The seed should be drilled, since uniformity of germination and growth are essential in malting. Committee for the Nation The Committee for the Nation is an organization of business men who are interested in securing the adoption of certain government policies and legislation which they believe to be for the good of the nation. In spite of its name, however, this committee has no official connection with the United States government. It was formed during the first part of the year but became active only with the beginning of the present administration. It had an original membership of 100 persons which has greatly increased with the passing months. Route to G. W.’s Outing Cleveland, O., All roads lead to G. W.’s outing to be held next Sunday, July 22, at Gus- tincic’s farm in Perry, O. However, many members and their friends making the trip will want to know the route from Cleveland, and for this reason the following information is given: Follow Euclid Ave. through Willoughby, O., then on to Painesville, O., staying on U. S. Route 20 to Antioch Rd. (which is about eight miles east of Painesville) and then turn left on Antioch Rd. (north on ‘the first paved road beyond Painesville) to Lake Rd., and turn right (east) on this road and continue until you reach the third farm, which is Gustincic’s farm. Members and their friends will meet Sunday morning at 8:30 o’clock in front of the St. Clair Bathhouse. Sufficient number of machines will be available to take care of the majority of members, although others who have a car at their disposal are urged to bring it along. Decorative signs with George Washington Lodge, No. 180, SSCU, inscribed will be attached to cars. Guests and members will take along their lunches. Other refreshments will be provided at the farm. This outing is the first to be sponsored by . t,h,e. Q.. W.’s in many moons. More affairs of this kind will follow, and as Captain Henry in the Maxwell House Showboat radio program announces: This is only the beginning—only the beginning! ---------------o------- DO YOU KNOW THAT— The post offices o¥ the world issue 56,874 varieties of stamps. There are three chickens on farms for each person in the United States. Fish sellers in Billingsgate Market, London, wear leather hats weighing more than five pounds each. Speeding, drunken driving and reckless driving are the three violations which cause the largest proportion of auto accidents. The 1830 census showed this country had a population of only 12,866,000, while today it is nearly 130,000,000. The Taj Mahal (India) has been reproduced on an estate in Philadelphia as a bird sanctuary. Woodpeckers are the natural guardians of the forests. There are more than 3,000 submarine cables in the world with a total length of more than 300,000 miles. The hearts of living trees are dead, the life and growth being in the outer layers and bark.— Pathfinder. t --------o------- Married Men Live Longer Married men may live a hard life but they can console themselves with the fact that their chances for a long life are better than their single brothers. Figures from the Cesus Bureau show that the death rate in married men between the ages of 35 and 45 is but half that of bachelors. Between the ages of 25 and 65 it is but two-thirds that of the single men. Better become benedicts, fellows! -o---------------------- Every member get a new member. 'B'RIEFS August Zele of the well-known establishment of Joseph Zele & Sons, funeral directors, of Cleveland, O., passed away last week. The deceased, only 28 years of age, was a charter member of George Washington Lodge, No. 180, SSCU, and its first treasurer. Death followed an injury sustained by Bro. Zele when he fell off a tree. Funeral services took place Monday of this week with a large and impressive ceremony. Members of G. W. Lodge paid their last respects to Bro. Zele last Friday evening after the regular monthly meeting had been adjourned. Of special interest to American Yugoslavs was the announcement made by Nikola Tesla of his invention to end wars. Tesla is an American-Yugoslav and has contributed a great deal in the electrical field. On his 78th birthday Tesla startled the scientific world with the announcement that by using a certain electrical ray as a defensive measure no machine of war would be able to penetrate it for miles around. He* further stated that he would present his plan in detail in the near future before some scientific group. Although many scientists do not consider such a feat impossible, many of them expressed themselves as being skeptical as to how such an electrical ray could be manufactured with the present-day known devices. From Fiddles to Wheat During the intercity golf matches held at Chisholm, Minn., E. Zobitz, J. Junkovich. J. Zobitz and J. Sterle scintillated for the local team that won twelve out of seven matches and tying another to take the title. John L. Jevitz Jr. of Joliet, 111., and member of SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, SSCU, is recognized in the local circles as a coach in softball of exceptional ability. Last year Bro. Jevitz coached the Lemont camp softball outfit, although he was not a member of the camp. Semi-annual meeting of our SSCU Supreme Board will commence Monday, July 30, at the new home office building. Auditing of records and checking of bonds will begin July 24 when the Supreme Trustees will meet to execute this important work. All correspondence to be submitted for consideration of the Board must be in the home office not later than Saturday, July 28. LONGEST ENGLISH WORD Antidisestablishmentariasm, containing 28 letters,' is supposed to be the longest regular English word and means “a doctrine of opposition to disestablishment.” Some English unabridged dictionaries give a word of 27 letters—honorifica-bilitudinitatibus—meaning honorableness. The poet John Taylor used the word and added an extra syllable of two letters, making it honorificicabilitudi-nitatibus. This was used by Elizabethan writers. There are foreign, scientific and technical words that have more than 29 letters. Cremona, Italy, two centuries ago was famous for its production of violins. As there is no longer any demand for violins, Mussolini has forced the people of Cremona to turn their talents to the production of something there is a demand for—namely wheat. And the province of Cremona this year set a new record for Italy by producing an average of 48 bushels to the acre. An average of 48 bushels to the acre is enough to make an American farmer sick. All we can average is about 16 bushels to the acre—one-third as much as the Italian farmers, under the sharp spur of Mussolini, can produce. Of course, it wouldn’t do for us to produce any more wheat than we now do, or the country would be in a still worse fix. It is our overproduction of wheat, more than anything else, which reduced American agriculture to a loss proposition instead of a profit one. During the World War period American farmers had to raise wheat for a large part of the world. Production was stimulated to the very highest point. The price went to around $2.50 a bushel and would have gone much higher if our government hadn’t “pegged” it for the benefit of our European “friends.” As soon as the war was over the other nations went to raising all the wheat they could. The war had taught them a lesson in one way, for they decided in future to be as near self-supporting as possible. The world price of wheat has accordingly gone away down; in fact it is so low that it doesn’t repay the cost of production. Now Mussolini announces that Italy is prepared to raise all her own wheat—which means that that market is closed to our wheat. About one-seventh of our wheat crop is still sold abroad. This is just enough to keep down the price but not enough to be worth anything to the American farmer. That’s the wheat story, up to date. That’s why Cremona is producing wheat instead of fiddles.— Pathfinder. --------o-------- AN ANGEL OF LIGHT The stranger was ushered into the palmist’s presence. “Ah, you wish my aid,” said the great seeress. “Yes, madam, I do. I’ve just called to—” “Certainly, I know all. Just sit here and show me your palm. Ah, I see that you have met with a series of disappointments lately.” “Very true, I called about that.” “Hush, let me go on. Something which you have written for and striven hard to get has eluded you time and again.” “Right as right can be.” “But have patience,! Your object will be attained in the near future. Success is to be yours; the occult powers decree it,” said the palmist. “I’m certainly very glad to hear that from you,” replied the victim as he waved a piece of paper in her face. “I’ve called five times for this electric light bill, and the company was just about to turn off the current.” -------o------- Lightning in Ohio struck an illicit whisky still. The extent of the damage to the lightning is as yet not described.—Detroit News. ’ Joliet JVebos No. 66 Enrolls 55 New Members During Campaign Joliet, 111.—Here is some news that is of interest to present as well as former residents of Joliet. SS. Peter and Paul Society, No. 66, SSCU, accepted 13 new members into our Union at its last regular meeting June 17. This makes it a total of 55 new members enrolled in both departments for the year 1934. Hustle along folks and make things interesting. To many of the Slovenes who formerly resided in Joliet North Broadway was one of the main and most popular streets. This street still handles as much traffic as ever and for that reason the state of Illinois has just spent $69,616 to widen the thoroughfare from a two to four-lane (40 feet) highway, which is known as State Route 4 and Federal Route 66. Of 95 per cent of the people living along this highway, 1.26 per cent of residents are Slovenes. Will County’s Civilian Conservation Corps quota of 84 was filled Thursday, July 5. An addition assignment of 127 positions in CCC camps has been granted to this county. The new 127 assignments is part of a total authorized for the state and allotted to those counties which have been designated as “drought areas.” Applicants are taken from families on relief lists and from families who, though not yet classified as relief, are classified as “near relief.” Official notification of the recruiting date is expected within the next few days. The young men going to these camps live the rigors of an outdoor life such as every red-blooded youth longs for. No harsh army drills to toughen up, as time takes care of that. They eat and sleep in barracks under lowering oaks and learn the character building habits that the present youth pioneers know so well. July 29 is the day selected by SS. Peter and Paul Lodge for its annual outing at Rivals Park. Like all other picnics sponsored by the various lodges thus f ar this season in Joliet (at which time we were treated to the best of everything), SS. Peter and Paul branch is also planning to entertain its guests in the same manner, as they are setting up a program for both young and old to enjoy. Just look back and see if this SSCU branch in Joliet has ever failed you. You will see that it hasn’t. Two million dollars will be the cost of the new units to be added to the Illinois State Penitentiary at Stateville. Stateville is the name of the area spreading out on 2,194 acres which is occupied by the new prison situated north of our city in Will County. Incidentally, Will County has a population of 3,900. The new addition will be capable of housing 2,000 more convicts. The old prison at the eastern part of Joliet is now taking care of 1,900 inmates. The “honor farm” is operated by 110 men. No convict labor will be used on the new project. So it looks like a “break” for the local skilled and common labor. In the report and bulletin issued by the secretary of the United Slovene Societies of Joliet we read that the following dates are reserved for some big times before the close of the picnic season: Sunday, July, 22, “Jolietska Zavednost,” No. 115, SNPJ, will celebrate its 25th anniversary in the form of a picnic. Mr. Fred Vider, supreme secretary, and other supreme officers of the SNPJ will be guests of the local ,lodge on that day. On July 29, SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, SSCU, will hold its annual picnic. The program will be featured with many sparkling events. On Aug. 5 St. Joseph, No. 2, KSKJ, will hold its outing, which promises to be another great affair. This lodge has a large membership that can be counted upon to do its part. On Aug. 19 both Holy Family Lodge, No. 1, and Holy Family Union, which was founded in Joliet, will observe the latter’s 20th anniversary. This Joliet lodge has always been very active and is very well fitted for that last lodge picnic. At the last regular meeting of SS. Peter and Paul Lodge Bro. Jevitz Sr., our president, strongly urged all members and their friends to co-operate and attend our “home-spun” affairs —the picnics. Officers and committees of all societies have worked hard to provide everything possible, to satisfy the guests. In case you haven’t attended a picnic this season, just ask your friend if he or she has not had a good time at any one of the affairs. The answer is sure to be: “They were all great.” So come and let’s help the different groups wind up their ventures, as the proceeds from all picnics realized go to a worthy cause—the lodge treasury, from which you may ask for aid some day, and at the same time—just have a wonderful time in the good old American-Slovene fashion. John L. Jevitz Jr., No. 66, SSCU. -------o------- BROTHER AUGUST ZELE Cleveland, O.—Members of George Washington Lodge No. ISO, SSCU offer their sympathy to the bereaved wife, father, mother, brothers and sisters of A.ugust Zele who passed away unexpectedly last Thursday, July 12t.h. Bro. August Zele was a charter member of George Washington Lodge and 'served in the office of first treasurer. Always ready to serve our group un-stintendly Bro. Zele will always be remembered as a loyal member of our branch. Words fail me on this occasion to express the sad feeling ire have in our hearts in realizing that one of our beloved member and staunch supporter is lost to us. May he rest in peace. Joseph Jaklich, Jr., Pres, --------o------- EARTH MAY BE SLIPPING Suspicion that the earth is slipping has resulted in a world wide survey being made by scientists to determine if the continents are drifting or just what is happening. If such slipping is taking place, says Dr. William Bowie, of the Coast and Geoditic Survey, then it is due to the shell of the earth slipping around its, own center. He believes the outer crust to be only about 60 miles thick and below it lies a mass of plastic compressed rock. The slipping would take place where the two layers meet. Arrowheads on the Go! Wi By Little Stan OB ARdOWMLAD LODGE. Ely, Minn.—The Arrowheads are certainly stepping high these days in the old baseball pastime. Win after win has been scored, and at the rate the boys are going, they certainly do look like coming champs. The personnel of the team includes: Barney Banks, clever fielder and a regular demon in hitting; John Svigel. short and stocky, but that’s Lou Gehrig, too, and can he hit them,! Then comes the shortstop, Fritz Banks, who always takes it easy until a batted ball comes his way, then, flash, and the runner is out—just like that. Doc Romness is the next man, who plays a brilliant game at third. Of course, you all know the famous Blackhawks hockey star. Boy, he’s some baseball player, too. Doc is on his vacation in these north woods; in fact, he has been for the last few years when he isn’t playing hockey. A1 Gorshe plays right field, a left-hander who has a mean swing; boy, when he connects with that oval! Then there’s that John Grahek, big first baseman, who gets those throws at first with one hand. In batting John has already increased the school expense by smashing home run balls into windows. Nothing to it, he says! Luddie Dejak plays that second base position with the ease of a veteran. Another Pepper Martin, only Luddie has plenty of pepper, too. His constant reassuring chatter is one of the liveliest in the game today. John Dejak, catcher, is another chip off the old block; when he signals the pitcher, the batter just has to swing at the pineapple. Johnnie is no mean hitter either. Then along comes the pitching staff, three speed and curve ball artists. Martin Tiny Krall is the first who pitches a brilliant game and hasn’t lost a-game yet. Albert Harri, next, hasn’t been‘showing up to par as yet, but when he does! Then the new addition, “Rosy” Joe Rozman who just finished pitching a marvelous five-hit game at Cloquet. Matty Balias, another pitching ace, knows how to stop the opponents’ siege guns when called in to replace a pitcher. Matty always delights the crowd also, the crowd also likes Matty! Managers Louis Kompare, Joe Krall and Joe Koschak must be commended upon their excellent way of managing the winning team. And now that we have a resume of all the players, we wi take you through the last few games the Arrowheads have played and you can judge for yourself. First that C. C. C. Camp 704 came along and took a 15 to 5 lacing at the hands of: our hard hitting aggregation ... along came 701, and with Tiny Krall in the box, limited the boys to three hits to win by a score of 7 to 1. But pfft! say the boys, these are just practice tilts. Let’s tackle some of these bigger teams! No sooner said than done! The Soudan Kay Jays came to town—and returned with their heads hang- XA Our Membership Drive A total of 707 new members have been enrolled during the first six months of our membership drive; 329 in the adult, department and 378 in the juvenile department. During June 151 new members were secured: 85 in the adult division and 66 in the junior division, which is the best showing our members have made in any one month during the campaign drive. Of the English-conducted lodges Arrowhead, No. 184, of Ely, Minn, leads the list with 39 new enrollments, followed by Pathfinders, No. 222, of Gowanda, N. Y., with 32. Of the Slovene-conducted lodges SS. I’eter and Paul, No. 66, of Joliet, 111. leads the parade with 55 new members: 11 in the senior section and 44 in the junior section. Lodge No. 2, of Ely, Minn., to which belongs the subordinate club Gophers, enrolled 37 successful candidates for membership during this campaign: 18 in the adult department and 19 in the juvenile department. Lodge No. 149, of Canonsburg, Pa., came through with 28 new members: 9 in the senior group and 19 in the junior group. Five lodges are responsible for a total enrollment of 191 new members, or 27% of the grand total secured during the first six months of the national drive. The four leading states containing most of our members run in the following order: Pennsylvania, first; Minnesota, second; Ohio, third; Illinois, fourth. During the first six months of our campaign Pennsylvania leads all other states with 187 new members, Minnesota with 182, Ohio with 63 and Illinois with 74. Out of 21 English-conducted Lodges organized in our SSCU, ONLY 10 have taken an active part in the SSCU national drive for new members. In order to make our Union’s drive for new members ait unprecedented event in the history of our Organization, IT IS NECESSARY that each individual member take an active part. Our Union still offers the following attractive cash awards for enrolling new members: $4.00 for each enrollment in a $2,000 death benefit. $3.50 for each enrollment in a $1,500 death benefit. $3.00 for each enrollment in a $1,000 death benefit. $1.50 for each enrollment in a $500 death benefit. $1.00 for each enrollment in a $250 death benefit. $0.50 for each new juvenile member enrolled. Cash awards are payable three months after enrollment. Lodges also share in collective cash awards in the amount of $0.50 for each new member enrolled in the adult and juvenile departments, provided five or more new members are secured during this campaign. v' • Let us all take an active part. Television Progress Slow But Sure efforts of Carlson, Cook ace. ^ John Grahek laced a homer far [j out into the Cook woods. Then came the second shut- | out. Krall and Rozman went H the route in blanking the White c Iron A. C. by a score of 12 to 0. b The pitchers allowed only two = hits in blanking the farmer boys = while the A’s siege guns blasted ■= out a dozen. i= It was about time to take a j[ little trip, so the boys went to ji the International Falls on the | Canadian border. It was a very je close, exciting game and the [Č Falls administered the first bit- | ter pill by being the second to [l defeat Ely. The final score was | 9 to 7. Krall and Harri divided | pitching duties and, although | the A’s outhit the Falls 14 to | 11, the Falls made the runs and | hits count for the win. Barney ^ Banks was the slugger in this ^ battle, getting three hits in five times up. But what’s a loss any- | way? The big Fourth of July ^ game was next, the A’s meeting I the People’s Brewery Co. of = Duluth. The largest crowd of = the season was in attendance, = the band was playing and the i= old-time razzings and cheers were again heard. The A’s = started off fast in the first. ? Banks singled. Shwegel sacri- g ficed. Fritz Banks singled, ad- | vancing Barney to third. Then j[ along came the kid from Spain | in the person of John Grahek [c who blasted the first delivery of ■ | the Brewer pitcher through the L Industrial School building for a 'ju home run, driving in two other w runs ahead of him. Maddern|^ and Dejak singled, and Docja Romness was out on a fielder’s | choice, retiring the side. In the [ second Larson of Duluth singled, advanced on a sacrifice by Brown, and scored on a dou- ja ble by Marcutt. Marcutt also; o scored after a high fly to right 1) field by Humter. From then on t until the seventh the A’s piled! p up a 7 to 2 lead. Then came the c fireworks. Substitutions were a sent in, Rozman relieving Krall \ in the pitcher’s box. A series of \ errors and hits, and Rozman’s shakiness sent the score into a ( deadlock at 7-all. In the ninth \ two singles with an outfield fly ( sent in another run across the t plate to win the game for the j A’s. John Grahek was the bat-ting star of the day along with , Barney Banks. John hit a < homer, a double and a single in < five trips to the plate. Barney j rang out a double and two sin- ; gles; also three hits in five j, times at bat. s Another trip followed this 1 win which took the boys to Cio- i quet to play the Northwest Paper Co. Barney Banks and Doc Romness let loose the batting barrage, which, combined with other timely hits, sent the A’s to a 11 to 5 win over the paper company. Eveleth is to play here Sunday, followed by return games with Embarras, International Falls, Cloquet and Chisholm. A fine outlook on baseball is seen. You know, if the A’s can; ' raise enough dough in these] ■ home games a trip to Chicago is ; very likely. Teams would be I booked from other SSCU lodges ' there and it also would be a big - advertising stunt for the Ar--! rowhead country and the SSCU. 1 Let’s all get back of this top-. notch club and boost it; mean-J while Little Stan will keep you , informed on all baseball and t everything else that goes on - around here, so I’ll be lookin’ i for yuh! I Stanley Peehaver, i No. 2, SSCU. e o-------- a “But how much will it cost :: me to join your fraternity?” “How much have you got?” e —Ski-U-Mah. | Fumiybone Life in the Civilian Conservation Corps It was just a couple of years igo that television captured not inly the fancy of the public but jroadcasters as well. This en-husiasm was carried to the )oint where a good many re-reiving sets were manufactured ind sold. One of the networks was stirred to the point of experimenting with test programs. Perhaps the best reply to luestions concerning the feasibility of television is to point aut that this same network is a silent example. It has ceased its feverish work of trying to sendtsight as well as sound programs through the air and it is quietlty marking time. However, it has not abandoned the idea. It is merely waiting for apparatus to be developed to a more practical stage; for television is coming, slowly but surely. Even the famous Marconi says so. At the present time most television receivers offered the public will . capture a televised close-up image so well that the features are recognizable. But at the same time a group of persons at a moderate distance from the transmitter are seen only as humans with indistinct features. Anything at a distance is an indistinct object. Two major problems confront the developers of television. The first is the production of a receiving set that will produce images in satisfactory detail and steadiness and can be sold for a reasonable price. The other problem lies in the pro.-duction of entertaining programs and transmitting them. Laboratory workers believe it will be possible in the not too distant future to produce a visual receiver which may be easily operated and yet will not involve the use of the complicated scanning disc, driving motors or noisy mechanical parts such as are used in most sight sets* of today. Production of a satisfactory receiver will involve not onlj the field of radio, but those oJ ing after a smarting 17 to loss at the hands of the A's. “We want bigger teams,” came the clamor from the A’s. O. K., says I.ou Kompare, you’ll get ’em. Now this Cook aggregation was plenty hot. so Lou says O. K., we’ll give ’em something hot! Matty Ballan and Rozman were slated to pitch this game and between them they did a nice job, limiting the Cook boys to 10 hits, meanwhile the A’:> were garnering lf> hits from the electricity, optics and chemistry. It is likely that more tubes will be required and more power to operate them as well. Replacement costs will have to be considered as well as cost of the set and operation. One guess, then, is as good as another when this will have come to pass. Now to take up the phase of programs and transmission we find that a radio set for sound only will pick up the program of any station within its receiving radius. But with the present television set, both the receiver and the transmitter must be rigidly adapted to each other if the pictures are to be readily tuned in. Once the program is tuned in, any variation of the speed of the “scanner” (the disc that picks up the images) would result in a blurred picture. Receivers which will pick up programs from any and all transmitting stations have not been perfected and it is not certain that they can ever be made. Growth of television may then depend upon setting definite standards for the transmitting stations. Finally, wave lengths have not foeen decided upon definitely f°r broadcasting of sight, so standard sets cannot be manufactured at the present except to receive the experimental stations now using a short wave length. Production of entertaining will of course have to At cooking school we find a group Of gay and active little queens. And they are told in making soup To use their noodles and their beans. —Louisville Gourier-Journal. -------o------- Prof.: Mr. Twirp, what do you know about French syntax ? Stude: Gosh, 1 didn’t know they had to pay for their fun.— Chaparral. -------o------- “Charming place this—seen the old wing?” asked the proprietor of the ancient inn. “Oh, yes, I had it for lunch,” replied the weary guest—Pearsons’. “Ah,” said the village butch er, enthusiastically describing a new resident; “she’s a real lady. She don’t know one cut o’ meat from another, nor veal from mutton.”—Humorist. --------------o------ In Kansas, officers of the law hold target-practico'' on a pic ture of Dillingor. A constable can be pushed just so far.-Howard Brubaker in the New Yorker. programs be worked out after television comes into practical use. 1 his will require background and stage effects for the performers together with lighting, changes of scenery an(1 costumes. Perhaps the type of aitists and studio personnel may have to be changed. But television is in the offing. Wireless 'vas a step from the ordinary telegraph and transmission of voice and music was a long' jump from dots and dashes Yet each were achieved. —Pathfinder. “I’m not sure I quite understand those knee-auction wheels.” “Why, it’s like this—the wheels give. So if you run over a pedestrian, you hardly feel it.”—Edmund J. Kiefer in the Buffalo Courier-Express. o------------ Life begins at 40, according !to Walter Pitkin, but so many women are reluctant to begin. —N. C. in the Springfield Union. About the only thing a modern girl takes any trouble to hide is her embarrassment.— Sam Hill in the Cincinnati Enquirer. This week, in my continuation of reports on CCC activities, 1 will deal chiefly with life and as the men live it in the much discussed and often misunderstood pet project of Franklin Delano Roosevelt : the Civilian Conservation Corps. In Camp S-117,Pa., Penfield, where I was formerly stationed, the majority of members are from Pittsburgh and vicinity. The remainder are composed of Wilkes-Barre and Scranton (hard coal region), Harrisburg and Philadelphia. Although all are from within confines of Pennsylvania, many and varied inherent characteristics are revealed by the members from the widely scattered points. Their choice of words, pronunciation, actions, etc., are the prevalent deviations. To converse and question one another of the homeland, one becomes the recipient of a very thorough social and physical his-toryof this state. The boys are very enthusiastic to relate their experiences, livelihood and as to the superiority of their home town over that of his “pals.” Thus one obtains knowledge that would otherwise necessitate very extensive reading and studying. The first and foremost task the men assigned to themselves was to “get acquainted.” The average aggregate number of men in each camp is 200, but it requires very little time to find out the entire “Who’s Who.” The men are assigned on an average of 40 men to each barrack and the camp comprises five barracks for living quarters. All become fast and close friends, but in the individual cases there is always one or two that one may find more than a friend. Utter strangers before undertaking this new camp life these men find their ideal of a “pal” and in a remarkably short time there develops a bond of friendship that will be a life-time in lasting; buddies of the “Forest Legion” just as those of the American Legion. In all their social contacts, their visits to one or more of nearby towns, and often a week-end or brief vacation to one or the other of the two pals’ home, they will be found traveling as friends of old.. The men before enrolling in the Civilian Conservation Corps had friends and pals, it is true, but the friendship acquired in this camp life found a deeper root as a general rule and the men revealed it in their willingness to assist one another in various manfiers. On brief vacations and leaves they would postcard their pals from the hometown. To cite an interesting instance: A member secured a five-day leave and spent five interesting days in the state of New York. While there he visited the Hudson to see the U. S. navy and its battleships. Before returning the member postcarded several of his pals in his barrack, but through a mere oversight and not intentionally he overlooked one of his close pals. On returning this slighted member felt so ^iuft that actually he refused to speak in a friendly tone for several days. The men also have a memo pad that .contains the names and home addresses of all their camp mates. All the foregoing is mentioned to show the deep regard the men have for one another. In any future traveling they will havc many a welcome address for a stop-over and renewal of friendship. For leisure hours the men submit to many diversions. All are prone to resort to some form of sports (which I will 2 t Prva discuss later) ; reading js P* . ePds ticed by practically all *11 S 8 z 1 form; education (also tl s . op arate subject) is readi y ' . corned by many, and ind1'1 Jaye hobbies are some of the e eH tions from the regular i°11 ri of work. J > The camp subscribed to n *Jo g erous daily and Sunday P^J, , J-including a list of nat'O^j cni]< read magazines. Besides ^ se the men “on their own ~ rki scribe to papers and ma^ai{ for their personal reading da terial. The papers sub*£ J> t* to are usually from the 'al ^ ®sk towns and cities from whlC . •)> ; boys originally arrived, ^ >r ing the famed New York d( The magazines are usua av the fiction type, detective) pi-plus the Literary Digcb j . tiu Time. All these afford f se, reading matter for the Of the various types o ^dsi bies, one in the Pennfie u# ri(? s' proved remunerative a« " ^ da interesting. Two boys f'1(,n ^l( ' J(‘ < same home town be#**11 jjj work of printing and ^gpj 0 U’J veloping of the films o1 * ^ 1st shots taken by the camp ^ ji bers. Having done it at I'0' ^ ’ ko- hobby the originator y u ' began printing alone ° ^ ^ n tinue his hobby. His sp' ^ results and because of |.'s,'ec ing a member of the can1 ^ nas cured him much woi'k,1’* s va field, as the main l'° ai ;J(ina practically all the boys ^ ^ -»il taking of pictures 1,1 ,ej , Vad around the camp. ^ ! ked, he asked a hotf® ttl k0: pal of his to assist h*nl jc>]1 ^ °1 work. The two have Pr“ctgke all their leisure moineB s I)raj.°S1 up in this work. t (li tp. u Much can be said a life of the men in the , . 0 but for want of space ' f [h let the above suffice , jw'i 0 subject. In a later art‘e r< try to portray the v‘l t £jyil ^ ceived as far as life m *■1(- ei'fl 2 ian Conservation Coi'l)S j °> cerned. ,,ar, L, r, t Ptoi r{ °Hec Frank J -1, , n°-203’ & of 11,1 Ctei The tin production „o0 ^Se. world in 19.‘3o totaled tons, of which the Unit0 ^ used just about half- ev^ ^ ' All the silver that a’flf'1 toy-' been mined in the . *iu0 *. since the discovery ot ^ ciil> would only make a 115 feet square. j Yellowstone Natio11* ^ 0 t|e covers 8.438 C territory, of which - J(jt Iw Montana, 25 in Idaho ^ s remainder in Wyom1’1 j-t)'1 *i : There are 175 dW*V or species of ^ . throughout the worh • ^ * Despite the fact “ imately 1,090,000 cU ^ of concrete have , r I poured the great B°l‘ir(J c° is only about one- 1)lete> • 1c Of n5°V SiL There are 11 kuld, state5 V in use in the Unite > , i » The Panama Ca”Lat K ' the government the | ^ of $20,000,000 last > lA ^ the only business ll- c°l ^ q, Sam that returns a ^ erable profit. ati<0tf' Sa The net area of ^ t L ests of the 0()0 “V '% more than 162,00 - ^ t» ^ litj^ The notebooks b0y5 ( ^ the nation’s sch i je V girls spend nick, their dJl00* St for every day cost e$o> j and mothers bet««” , / 000 and $50,00^^. ly ^ frc “Miranda, t)„ p. -Hr1(J shinin’ in yo’ ey®b- ^Jit, “That’s my st0i \ tus.” J wor day 2o Zi DOPISI Bridgeville, Pa. 2 dnem 1. julija je pretekla J)rva polovica leta 1934. Bil je ^'nlc Sonce je lilo svoje žar- s°' e 'L neba, da ae je živo srebro 1 Sj; ! ^omeru dvignilo nad črto ' ''j Takšen dan je najbolj pri-vidii' Praven za piknik in res smo dev’ _ 'ineli imeniten piknik, o ^redila ga je Zveza JSKJ fuštev za zapadno Pennsylva-'nl'!; to ° skupno z društvom št. 33 ape SKj. Piknik se je vršil na Po-fnikovi farmi na Centru, Pa., /-iib ^ Se bijemo pred pekočimi ? & 4rki poletnega sonca v lepo ai!l^a pod košate hraste. Prav ^•fe( lt!’ se Prireiaj° pikniki, ima- c!l.o0! 1)10 tako vsaj priliko, da pride-a' ’1, ^.fkupaj stari znanci in prija-c, j , J1 in malo pokramljamo o n^ ^in onem. r'n’o Udeležba na pikniku je bila l'cU' ij^aV P°v°ljna. Pittsburgh je 6’ii( k **rav dobro zastopan, istota- ud id naselbina Center, Clar- n . ®e> Canonsburg in Presto. Iz e”' 1), °^nstowna je prišel celo bivši f j ^dsednik Mihael Rovanšek z .•j,, S° svojo družino. Tudi naš 've {*il /klanji štrukelj je bil tam, pa eje odpeljal čez hrib in plan. ll' ^ Je prišel tja Kosoglav ter liolob '% ■'^*s^a nekdanja Tonetova ko-n ,,! ta Je igrala vsakovrstne figu-t)Il!fj1si j6’ k°t da bi bila znala, da je v ^ y u vadljanje za njeno kožo. 0 "(iii navzkriž se je govorilo o ;,e ,i°z* in številkah. Srečno ali KSrečno številko je končno do-nl^ti;i j)1 naš dobro znani sobrat Ignac pašnik iz Pittsburgha in pri-jlil j(,Jeila mu je bila koza. Nace ji 6 bil tako presenečen nad ne-ve( (/^no srečo, da se je kar ’ to"'1 skuPaj prav lepo zahvalil e” tji .* kozico, nakar je izjavil, da 'f^ll j; .^°Pa od njenega lastništva, tfS’ naj kozica kar lepo na Cen-’ 11 °stane, kjer ima v osebi so- , th ,';!ta A. Eržena tako dobrega iUika; Pittsburgh da je pre-: Nv % „:° mesto in ima premalo [)il '^‘kov za koze. PvTl ■ Smo zvest° *n ginjeni po-C > Nacetov govor, se je llIC'i''ij'*\ ° oglasil za mojim hrbtom : e ct)ilj,,0’ zdaj vidite, dobiti je kozo lS IV ampak znebiti se je iste ■jr, ilt^0'” S tem je bilo za enkrat 10M |ll(\v. ’’ SB^pl ° ^ kozjih ceremonij in nieketavka je bila zopet ■pijana nazaj k Erženovim v , kjer bo čakala prihod- j® Zveze JSKJ društev, ki J° Vrsi^a v Centru, Pa., četr-^ | ffdeljo v septembru. ,ru®tva JSKJ v tem okrožju °Pozarjam, da naj go-B el'clžin° ^>0s^J e.i0 zastopnike na zve-^1 {izlili.,0 Se-i° v septembru, ker po zadevah bo gotovo na-^|k0.avelika debata, kaj bomo t 'le* ^>oz^mi, ko tudi v Centru 111 rclliic Več kozjih pašnikov, in t^l Ihjy *J°’ če se Erženov Tone od-esarži kozjerejca. Naj reče ’ i:ty*j 1)6 J Vpadni Pennsylvaniji. ______ let %l <(j J Center, Pa. ' J ^j-1 U)ik, katerega je bilo v ne- 1 Juli'1H Priredilo na Po- tJlte« j lnt 0vi farmi društvo sv. Bar- . i^e6’ št- 33 JSKJ, skupno z t>° ^SKJ društev za zapad-at Pr!ij 6nnsylvanijo, je uspel v l(C2irih in v splošno zado-,y Wl(5.Vo- Ko so se pojavili na r c<)1 i^Ok)U C^lak iz Pittsburgha fol V' Centra in so vsi ga- 1 *.ir:fihlla^’ da bo lepo vreme, smo Sl ot ^ naš piknik tako dolgo i J ^ 1)od kolesa. Navzočih „je j >n j.J’recejsno število rojakov YL Pittsburgha, iz JV^sburga, iz Claridgea, iz rs«!aiiey- iz Delmonta, iz ll;ka, iz Verone in še od ul drugod. Vsem rojakom in rojakinjam od blizu in daleč, ki so naš piknik posetili in pripomogli k tako lepemu uspehu, naj bo v imenu društva št. 33 JSKJ in v imenu Zveze JSKJ društev izrečena najlepša zahvala. Seveda ne smem pozabiti tudi tiste brezdomovinske koze, ki je vzbujala vsestransko pozornost in za katero smo vad-Ijali. Na vsak način smo pričakovali in upali, da prijazna kozica pripade kakšnemu rojaku na Centru, kjer se je že privadila. Pa se je sreča nasmehnila rojaku in sobratu Ignacu Pod-vasniku iz Pittsburgha. Razume se, da je bil te kozje sreče vesel, ne morda zaradi mesa ali mleka, ampak zaradi slovesa, katerega si je mlada meketav-ka že pridobila v slovenski javnosti v Ameriki. Prijatelj Pod-vasnik pa je videl, kako smo poparjeni, ko je šel naš up po vodi, zato je kozo podaril društvu št. 33 JSKJ na Centru. Vsi smo jo veseli, menda najbolj pa prijatelj Anton Eržen, pri katerem je na hrani in stanovanju. Prav lepa hvala naj bo izrečena sobratu Ignacu Podvasniku za prijazno darilo, kozi pa želimo zdravje in dolgo življenje. Radi bi videli, da bi se bil našega piknika udeležil tudi sobrat urednik iz Clevelanda, toda nismo ga pričakovali. Vedeli smo, da se isti dan vrši piknik ohijske Federacije JSKJ društev v Girardu, O., ter smo pač lačunali, da se bo dotičnega piknika udeležil. Poleg tega je bil v Pennsylvaniji samo en teden prej, ko je posetil piknik društva st. 116 JSKJ v Delmon-tu, Pa. Upamo pa, da se še pri kaki priliki oglasi pri nas v Pennsylvaniji. Menda se mu niso tako zamerili pennsylvan-ski klanci in ovinki, dasi je za-isal, da je deloma zaradi njih zamudil vse večerne vlake in da bi bil moral kmalu peš iti nazaj Cleveland. Sicer popolnoma vsega mu tudi ne verjamemo, ampak sami zase mislimo, da je bilo na pikniku na Delmontu preveč “luštno,” in da je bil to glavni vzrok, da je vsa vozila zamudil. Jurij iz Bele doline je po pravici namignil in povedal. — Bratski pozdrav! Frank Schifrar, tajnik drusTva št. 33 JSKJ. r boljšajo. Enkrat se morajo izboljšati, sicer ne vem, kaj bo. Bratje in sestre, agitirajmo, da pridobimo kar največ novih članov k društvu in Jednoti. Zavarovalnina za bolezen in smrt je za vsakega velikega pomena. Kjer so delavske razmere slabe, kot pri nas, agitacija za nove člane ne more imeti velikih uspehov; toda so kraji, kjer se boljše dela, in tam naj bi bratje in sestre nadomestili, česar tu ne moremo. Pred dnevi sem nagovarjal nekega samca, da bi pristopil k društvu, pa mi je dejal: “Na mesec dobivam $7 od “reliefa”; to še za življenje ni, s čim pa naj potem plačujem asesment!” — Je pa še dosti mladine, za katero bi se lahko plačeval asesment. Skušajmo to pridobiti in s tem dvigniti število članstva naše Jednote. Mladina je za Jednoto tudi najboljša rizika. Torej, na delo za večjo J. S. K. Jednoto! — Za društvo št. 58 JSKJ: Ludwig Champa, tajnik. rt* :eS Washoe, Mont. V tukajšnem promogovniku, Ki je last Montana Iron & Coal Co., je dne 3. julija ubilo sobrata Franka Kastelitza, ustanovitelja našega društva št. 58 JSKJ. Kamenje, ki se je utrgalo od stropa, ga je pobilo do smrti. Pokojnik je bil star šele 48 let. Rojen je bil v vasi Zagorje pri št. Petru na Notranjskem. V Bear Creeku, Mont., je živel od leta 1907 naprej. Tukaj zapušča žalujočo soprogo, štiri sinove in eno hčer. Pogreb se je vršil dne 6. julija na Bear Creek pokopališče. Udeležba pri pogrebu je bila prav obilna, kar kaže, da je bil pokojnik zelo priljubljen med vsemi, ki so ga poznali. Nad naše društvo št. 58 JSKJ se je letos res skopala nesreča, kajti umrli so nam že štirje člani to leto. To je res žalostno. Ker sem že ravno pri pisanju, naj nekoliko omenim tukajšne razmere. Kar se dela tiče, ga takorekoč ni. Od treh premogovnikov obratuje samo eden, namreč Smith Mine. Bear Creek in Washoe premogovnika pa so zaprli meseca maja in se nič ne ve, kdaj se bo v istih zopet začelo delati. Kot je videti, je tisti vogal, za katerim se skriva prosperite-ta, še jako daleč. Kriza nas tukaj tare bolj kot kdaj poprej. A ko bi ne bila zadnja konvencija JSKJ spre j e 1 a načrta “AA”, bi bilo naše društvo izgubilo najmanj polovico članov, ker bi jim ne bilo mogoče plačevati asesmentov. Tako pa si lahko izposodijo na svoje certifikate za plačevanje asesmen-Jtov, dokler se razmere ne iz- Lorain, O. Mesec junij je vzel slovo. Tako beži mesec za mesecem, leto za letom naše življenje. Mesec junij tvori polovico leta. O tem sem večkrat premišljeval in ne vem, ali je usoda tako prinesla, da sem bil rojen 21. junija 1884. V tem mesecu sem obhajal rojstni, dan in god in 28-letnico moje poroke. Dne 24. junija ob štirih popoldne so rni eno izrekli. Ko sem stopil v hišo, so mi vsi navzoči zavpili: surprise! Zato me veže dolžnost, da se javno zahvalim vsem mojim dragim prijateljem, kateri so se v tako lepem številu udeležili surprise party, prirejeno po moji soprogi Mary. Seveda, prva zahvala gre njej in pa moji hčerki Mimi, potem pa drugim, ki so pri tem pomagali moji soprogi. Bili so: Mrs. Amalia Ursic, sestra moje soproge, Mrs. Johana Žnidaršič, Mrs. Agnes Ivančič, Mr. Frank Debevec, Mr.- Frank Žnidaršič, Mr. Frank Ivancic in Mr. John Pogačnik. Iskrena hvala jim, ker so se tako trudili in potili. Dalje ne vem, kako bi se zahvalil za tako lepo darilo!1 katero so mi kupili sledeči prijatelji: Mr. in Mrs. Kotnik, Mr. in Mrs. F. Jančar, Mr. in Mrs. Tomažič, Mr. in Mrs. J. Pogačnik, Mr. in Mrs. F. Žnidaršič, Mr. in Mrs. M. Žnidaršič, Mr. in Mrs. M. Ursic, Mr. in Mrs. F. Tomažič, Mr. in Mrs. Piškur, Mr. in Mrs. Ravnikar, Mr. in Mrs. J. Tomšič, Mr. in Mrs. Debevec, Mr. in Mrs. F. Ivancic, Mr. in Mrs. J. Zgonc, Mr. in Mrs. Jacopine, Mr. in Mrs. Anzelc, Mr. in Mrs. J. Mramor, Mr. in Mrs. Eisen-hardt. Hvala lepa vsem za tako lepo darilo, to je tako lep stol (Lounging Chair), da kadar bom sedel na njem, bom takoj pozabil na vse križe in težave in bom mislil na vas, katerega bom imel v lep spomin, dragi mi prijatelji, ki ste žrtvovali toliko zame. Nadalje se zahvalim tudi tistim, ki so mi darovali posamezna darila: Rev. V. J. Vu-konicu in več drugim, katerih imena niso bila objavljena na zavitku. Prisrčna hvala vsem skupaj. Bil sem zelo ginjen in vas, dragi mi prijatelji, ne pozabim do zadnjega mojega zdihljaja, ker ste mi izkazali tako veliko ljubezen in prijateljstvo. Niti najmanje nisem slutil, da se kaj takega pripravlja zame za mojo petdesetletnico. Na dan 24. junija sem se mudil v Clevelandu na seji SDZ. Z menoj se je peljala moja soproga in tudi Mrs. Piškur, ki je šla obiskati svojega sina Louisa Piškur, ki živi v Clevelandu. Spotoma nazaj sta me ustavljali, češ, da ho četa črešenj kupiti. Ustavljal sem avtomobil, pa črešenj nista kupili, ker da so bile kisle in drobne. Vzrok je bil ta, da sem bolj počasi vozil, da sem se bolj zamudil in da nisem prej prišel domov, kot ob štirih popoldne. Pa nič zato, vse pride in mine. Tako se je pri meni zgodilo. Lepa hvala, ko ste me tako izpeljali, ne da bi bil kaj vedel. Dalje se zahvalim Mrs. F. Žnidaršič in Mrs. A. Ivancic, ki sta skrbeli, da a sem dobil “Lounging Chair,” katerega bom imel v lep spomin. Dalje se moram zahvaliti tudi Mrs. Amaliji Ursic, ki je vse tako lepo pripravila za surprise party. In Mr. F. Debevcu za njegovo delo, ki je pripravil tako lepo mrzli ječmenovec, da so se vsi lepo pokrepčali, ko ga je oddajal pozno zvečer za dosti zabave in okrepčila. In drugim ostalim, kateri so kaj pripomogli pri tem delu. Hvala vsem udeležencem in udeleženkam za lepo petje, zdravice, planinske in narodne pesmi. Tudi Ljubljanca je bila na vrsti. Vodji sta bila Mr. F. Ivancic in Mr. Anton Eisen-hardt; zraven je pripomogel tudi Mr. J. Kotnik. Okoli 10. ure zvečer se je udeležil prireditve tudi Mr. Frank Černe, gl. predsednik SDZ, in več drugih, pa imena mi niso bila znana. Kakor sem že omenil imena navzočih, če sem katerega pozabil omeniti, naj mi oprosti; kakor sem dobil, tako sem sporočal. Spravljena imena pa imam vsa in ne bom nikdar pozabil onih, ki so se trudili in žrtvovali. Rad bi še kaj več napisal, pa od samega veselja ne vem, kaj bi počel, ker sem tako zaposlen. še enkrat vsem skupaj prav prisrčna hvala in ob priliki bom rade volje povrnil. Ostanite zdravi, dokler se zopet vidimo. — Vaš hvaležni prijatelj. Louis Balant. lahko vsak sam misli in izreče sodbo. To je krivda, da se je razširila kuga v obliki pomanjkanja in nezadovoljstva ter se ukoreninila tako globoko, da uničuje in preprečuje ves napredek, naj si bo na društvenih poljih ali pri drugih institucijah. Predno zaključim, si štejem v dolžnost, da se v imenu društva zahvalim vsem posameznikom, kateri so se udeležili našega piknika. Hvala slovenskim “base bali teamom” iz Bon Air in Woodvale Heights za zabavo. Prav lepa hvala tudi slovenskemu pevskemu društvu “Bled,” katero nam je zapelo nekaj krasnih slovenskih pesmi in tako pripomoglo k boljši zabavi in udeležbi. Torej, hvala vsem skupaj za poset, ki v sličnih slučajih ne bo pozabljen. — Za društvo št. 36 JSKJ: John Kolar, predsednik. Chicago, 111. Kot je razvidno iz dopisov od strani društev in tudi iz člankov urednika, se razmere v resnici obračajo na bolje. Ako bo obrat na bolje stalen, bodo ga deležni tudi naši rojaki, in v boljših razmerah bo tudi kampanja za pridobivanje novih članov JSKJ bolj uspešna. Nikogar ne bi smelo biti, ki bi ne spadal vsaj k enemu podpornemu društvu, pa naj bo oženjen ali samec. Tekom dolgotrajne depresije so se društvene blagajne krajevnih društev in klubov večinoma izčrpale in članstvo išče prilik, da te blagajne zopet nekoliko na noge spravi. Slovenskim društvom in klubom v Chicagu in okolici ponudim v svrho raznih prireditev svoje dvorano zastonj enkrat ali dvakrat, da si na ta način malo okrepčajo svoje blagajne. Tudi obiskovalci svetovne razstave v Chicagu so dobrodošli v mojem modernem hotelu, samci ali družine. Naslov je 1921 Blue Island Ave., telefonska številka pa Canal 9152. če kak rojak pride na postajo in želi, da pridemo ponj z avtomobilom, naj pokliče na telefon. —- Bratski pozdrav ! Andro Spolar. Reading, Pa. Društvo sv. Jurija, št. 61 JSKJ, priredi svoj prvi piknik te sezone v nedeljo 22. julija. Piknik se bo vršil na prijaznem in za piknike zelo pripravnem vrtu v takozvani naselbini “Tali,” ki je oddaljena komaj ono miljo od Readinga. Na pikniku bo čakalo vsakega pravo domače veselje, saj, kaj je lepšega za rojake v tujini, kot pristna domača zabava med rojaki. Za plesaželjne bo seveda na razpolago tudi dobra godba. Vsi člani in članice JSKJ in vsi člani drugih organizacij ter vsi ostali rojaki in rojakinje tega okrožja so prijazno vabljeni na ta piknik. Prepričan sem, da nobenemu ne bo žal, ki pride. Pričetek piknika bo ob dveh popoldne. Na svidenje torej v nedeljo 22. julija ! — Za društvo št. 61 JSKJ : John Pezdirc, tajnik. Denver, Colo. Vsemu članstvu društva sv. Jožefa, št: 21 JSKJ, se tem potom naznanja, da je naše društvo na redni seji dne 12. julija izvolilo za začasno društveno tajnico sosestro Johano Schut-te. V vseh zadevah, ki se tičejo društvenega tajništva, naj se člani našega društva obračajo na naslov: “Johana Schutte, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo.” Omenjena je bila izvoljena za društveno tajnico za toliko časa, dokler ostanem podpisani na bolniški listi. Kadar ozdravim, da bom zopet mogel in smel opravljati društvene posle, bo članstvu sporočeno potom našega glasila. John Schutte, zdaj na bolniški listi. Conemaugh, Pa. Društvo sv. Alojzija, št. 36. JSKJ, je bilo priredilo piknik v nedeljo 1. julija. Gotovo, udeležba pa ni bila tako velika v primeri sj številom članstva. Vzroka za premalo udeležbo se mi ne zdi umestno omenjati, ker vsak lahko ugane vzrok temu. V tukajšni okolici so se pred nekaj leti različne prireditve med Slovenci vedno zadovoljivo obnesle, zadnjih pet let pa je vse nekako poparjeno. Krivda vsemu temu je depresija, ki preprečuje zaslužek. Starejši Slovenci tukajšne naselbine smo večinoma zaposleni v premogorovih, ki pa že več'let jako slabo obratujejo. Neka/ mladih slovenskih fantov tudi dela v teh počasnih rovih, veliko pa jih je, ki sploh še niso nikoli delali. A kor a vn o so krepki in močni in si želijo zaslužka, s katerim bi lahko uživali življenje mladosti, jim je to preprečeno. Kdo je tega kriv, si Girard. O. Nekoliko o seji Federacije JSKJ društev v državi Ohio in o sledečem pikniku. — Seja Federacije se je vršila v nedeljo 1. julija v S. N. Domu v Girardu in se je pričela ob 9 :30 dopoldne. Predsednik Federacije, sobrat Karl Škulj, je otve-ril sejo ob označenem času in pozdravil vse navzoče. Nato je bil prečitan zapisnik prejšnje seje in sprejet kot čitan. Nato so bila čitana imena društvenih zastopnikov; navzoči so bili vsi, z izjemo zastopnikov dveh društev. Sledilo je poročilo tajnika in blagajničarke o finančnem stališču Federacije in o splošnem poslovanju. Obe poročili sta bili vzeti na znanje. Pripravljalni odbor za piknik je nato poročal razne podrobnosti tikajoče se piknika, ki je bil določen za popoldne istega dne. Poročilo je bilo vzeto na znanje. Sledila so poročila in priporočila društvenih zastopnikov. Zastopnik društva št. 37 sporoča željo svojega društva, da naj bi se na tej seji izvolil odbor, katerega naloga naj bo študirati točke pravil in sugestirati potrebne izpremembe, da bomo na ta način s potrebnimi izpre-membami pripravljeni na pri- hodnjo konvencijo. Seja je po daljši debati osvojila tozadevni sklep in izvolila odbor. Zastopnik angleško poslujočega društva George Washington, št. 180 JSKJ, priporoča, da naj bi zbornica osvojila sklep, da tajnik Federacije v imenu Federacije JSKJ društev v državi Ohio pošlje na polletno zasedanje glavnega odbora JSKJ, ki se bo pričelo konci julija, apel, da se zopet vsaj nekaj dohodkov športnega sklada začne porabljati za športne aktivnosti pri društvih. Poudarja se, da so se nekatera angleško poslujoča društva zelo dobro izkazala v sedanji kampanji za pridobivanje novih članov in da bo tudi za v bodoče lažje pridobivati mlade člane za JSKJ, če se športna aktivnost vsaj do gotove mere oživi. Po daljši debati in raznih priporočilih je bil stavljen vtem smislu predlog in je bil sprejet. Predsednik glavnega porotnega odbora JSKJ, sobrat Anton Okolish, je podal o svojem poslovanju precej obširno poročilo, ki je bilo vzeto na znanje. Nato je bilo sklenjeno, da se prihodnja seja Federacije vrši meseca septembra. Priporoča se vsem društvom v državi Ohio, ki še niso včlanjena v Federaciji, da se pridružijo, ker organizacija deluje v korist društvom in Jednoti. Seja je bila zaključena opoldne, nakar je bilo zastopnikom in zastopnicam servirano kosilo v spodnjih prostorih S. N. Doma. Popoldne so se vsi udeleženci seje z drugimi sobrati in rojaki vred podali v Avon park, kjer je bilo vse pripravljeno za piknik. Udeležencev je bilo lepo število tudi od zunaj, posebno iz Clevelanda. Razvila se je prav prijateljska zabava. Kmalu se je ustanovilo tudi pevsko društvo, ki si je nadelo ime “Trije žejni pevci pod girardskim gričem.” Seveda so imeli tudi podporne člane, pa so prepevali s takim navdušenjem, da je trepetalo listje na drevesih. Med drugimi so bili na pikniku (kakor preje na seji) sobrat Anton Okolish, predsednik glavnega porotnega odbora, iz Barbertona; Janko N. Rogelj, prvi glavni nadzornik; sobrat A. J. Terbovec, urednik Nove Dobe, in drugi glavni podpredsednik in urednik angleške sek-sije Nove Dobe, sobrat Louis M. Kolar. Sobrat Terbovec, ki v^d-no kaj novega iznajde, je tam v bližini piknika baje iztaknil celo nekatere zdravilne rože, kot je poročal v koloni “Vsak po svoje.” To je važno, da vemo, ker dobro bi bilo, da se na vsakem pikniku uredi odpomožna postaja za prvo silo. — Bratski pozdrav! Karl Rogel, tajnik društva št. 108 JSKJ. PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani.) seljencev, ki so prišli iz dotične dežele tekom zadnjih 50 let. Tudi Mehika je dejanski zaprla vrata imigraciji. Prepoveduje vstop inozemcev, razun ako imajo 20,000 pesos (okoli $5,000). Povrh tega se zahteva bond od priseljenca in se ta pripušča le na petletno poskušnjo. Izjema pa se napravlja za pro-f esi j on a 1 c e—pr of e sor j e, umetnike itd., ali tudi ti se pripuščajo le začasno pod bondom. Securities Act Vprašanje: Kaj je glavna svrha novega zakona o vrednostnih p a p i r j i h (Securities Act) ? Odgovor: Ta zakon zahteva popolno razodevanje glede značaja vrednostnih papirjev, ki se prodajajo v meddržavnem in mednarodnem trgovanju. Delnice in obveznice raznih korporacij morajo biti registrirane pri Federal Trade Commission, in treba podati resnična poročila o finančnem položaju emisije, njeni svrhi in drugih okol-nost’ih, ki naj pomagajo kupcu, da zna, da-li kupuje nekaj vrednega ali ne. Poročila EUis Islandovega odbora na razpolago Vprašanje: Moja organizacija bi rada imela popolno poročilo takozvanega Ellis Island Committee. Kje moremo dobiti prepis? Odgovor: Foreign Language Information Service, 222 Fourth Avenue. New York City, vam pošlje velezanimiv prepis tega poročila. Stane 75 centov.- -FLIS. Girard, O. Društvo sv. Antona", št. 108 JSKJ, vabi tem potom vse člane JSKJ in vse ostale rojake in rojakinje tega okrožja na društveni piknik, ki ga priredi v Avon parku v nedeljo 5. avgusta. Piknik se bo pričel že dopoldne in bo trajal do noči ali še dalje. Priporočljivo je, da se tega piknika gotovo udeležijo vsi člani in članice našega društva, da tako vsaj enkrat na leto vsi skupaj pridemo, se medsebojno bolj izpoznamo in se po domače zabavamo. To naj izvolijo upoštevati tudi člani iz Youngs-towna in Struthersa. Priprav Ijalni odbor se bo potrudil, da bodo pripravljena vsa najboljša okrepčila in seveda se bo tudi plesalo, da se bodo delale iskre. Razume se, da bo tudi petja in smeha na koše. Vabljeni so vsi člani in vsi ostali simpatičarji našega društva iz naše in iz sosednih naselbin. Torej, na svidenje na pikniku v nedeljo 5. avgusta! — Za društvo št. 108 JSKJ: Karl Rogel, tajnik. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani.) se je tudi z nekaterimi domačimi komponisti, ki so ga seznanili s sodobno glasbo. Kolikor je imel teh par dni bivanja v Sloveniji prilike spoznati našo narodno glasbo, so mu bile narodne pesmi nenavadno všeč in je zatrdno sklenil, da se za leto dni povrne za dalj časa, da bo lahko podrobnejše proučil ju-goslcvenske narodne pesmi. Slikar Jakac je komponista in njegovo soprogo v avtomobilu popeljal na Dolenjsko, kjer je romantična dolina gradov na oba mogočno vplivala. Komponist Saeverud je naj-večji sodobni norveški glasbenik. Njegovo mogočno tretjo simfonijo primerjajo slikarstvu Edvarda Muncha in romanom drugega znamenitega rojaka Knuta Hamsuna. Za Ljubljano samo je ob obisku odličnega mojstra zanimivost tudi v tem, da je Jakac že pred osmimi leti vzbudil z velikim portretom tega svojega prijatelja na razstavi izredno pozornost in zdaj je mojstrovina v kras zbirki Narodne galerije. Bolgarski gostje, ki so prisostvovali odkritju spominske plošče prof. Bezenšku na Frankolovem, so z obiskom Ljubljane in Gorenjske preživeli dni, ki jih, kakor sami pravijo, ne bodo nikoli pozabili. Na Bledu so doživeli prav tako prisrčen sprejem, kakor v Ljubljani. Po skupnem kosilu so si ogledali vse blejske zanimivosti in karniso se mogli načuditi prirodne-mu razkošju Gorenjske. Posamezne skupine so napravile kratke izlete v blejsko okolico, dočim so se drugi spet navdušili za osvežujočo kopelj v jezeru. Pozno popoldne so se bolgarski gostje odjeljali z vlakom do Kranja, kjer sta jih pozdravila župan g. Ciril Pirc in sreski načelnik g. dr. Ogrin. V hotelu “Pri pošti” so gostje večerjali, nakar so se po prisrčnem slovesu od Kranja odpeljali v Ljubljano. Precej utrujeni so odšli gostje k počitku in se zjutraj z brzovlakom odpeljali proti Zagrebu. Zatrjevali so, da bodo srčno radi še prišli v Slovenijo. Rado Murnik: NA BLEDU RAZNO IZ AMERTKE IN INOZEMSTVA 1 strani) delavcev 'Nada1ipvan1<> tz shodu jeklarskih delavcev v Clevelandu, O., dne 28. julija. Predmet njenega govora bo: vrednost delavskih organizacij. {Nadaljevani«) “Delal je celo dolgove! Dolžan je vrtnarju, natakarjem —” “Oho!” je ostrmel Jarnik in skočil pokoncu. “Še celo perici je ostal dolžan!” “A-a-a!” “Kalefaktor! Živel je ko bubreg u loju.” “Meni je pa kvasil, da mu ni prav nič do dote. A-a-a!” “Jok! — Pa ste mu verjeli, gospod ravnatelj?” “Verjel. Sploh se mi je zdel jako soliden mlad mož.” “Jok! Ravno narobe, gospod Jarnik!” , “Ubogo zaslepljeno dekle!” je jezno vzkliknil ravnatelj, pogledal divje naokoli in zopet sedel. “Mar bi ostala stara devica!” “Bilo bi stokrat bolje,” mu je pritrdil Balenovič. “O ta peklenska ljubezen! Peklenska ljubezen!” “Ljubezen je lep humbug!” “Ljubezen je prijazen humbug, ali kako ste že rekli, gospod Balenovič? Pa saj je vseeno. Toda jaz mu že pokažem, zapeljivcu !” “Kaj? Vi? Ali ste hudi nanj?” “Kako pa naj ne bi bil, lepo vas prosim!” “Gospod ravnatelj, ali je tudi vam kaj dolžan?” “Meni nič. še tega bi mi manjkalo, ha, ha! Vrag—” “Pardon, čemu se pa potem hudujete? Oprostite mi, to mi je nedoumno.” “Kaj? Kako?” “Jaz vas ne razumem, gospod Jarnik!” “Jaz pa vas ne, gospod Balenovič!” “Vi mene ne? Zakaj pa ne?” “No—ako mi kdo odpelje hčer, ali naj ga morda še hvalim?” je vprašal ravnatelj, zopet vstal in srdito gledal svojega znanca. Sopel je težko. Tudi Balenovič je skočil pokoncu in se čudil. “Carrambal Kaj velite? Vam je kdo odpeljal hčerko, vam? Kdo pa? Kdaj pa?” “Višji oficijal Kalan. Nocoj. Saj ste vendar rekli, da že veste!” “A tako? Ne, tega nisem vedel,” je trdil Balenovič in sedel. “Saj ste vendar sami dejali: Ves Bled ve!” Tudi ravnatelj jo sedel. “To sem res rekel, toda mislil sem si: Vsi vedo, da sta pobegnila Miss Molly pa oni cifrasti Dunajčan.” “Kaj? Teh niti ne poznam! Čudno! Pobegnila sta torej kar dva para zaporedoma? To je že epidemično! Naposled uidejo vse zaljubljene dvojice z Bleda? čudno, čudno!” “Borne, stvar je čimdalje lepša.” “Tisto o dolgovih velja torej le o Dunajčanu, ne pa o Kalanu?” je vprašal Jarnik. “Kajpada, govoril sem zmeraj le o Dunajčanu.” “Oprostite mi, gospod Balenovič, da nisem takoj početkoma govoril jasno. Upoštevajte, da sem razburjen! Zato sem napačno ujel vaše besede.” “Prosim, prosim, nič ne de, saj sedaj se razumeva. Sedaj je vse jasno ko beli dan!” m 21. “Svetujte mi, kaj naj storim!” je prosil ravnatelj Jarnik Ba-lenoviča po kratkem molku. “Kaj? Nič! Nič je včasi najboljši.” “Zdaj prihajata pa moja svakinja Brigita in gospa Ovnova,” je opomnil Jarnik z jako čemernim obrazom. Odkar sta desertirala Molly pa Dunajčan, je imel ženski areopag permanentne seje. Predsedovala je klepetuljam kajpada gospodična Brigita Ogrizova, med vsemi najbolj jezična. Naselili sta se pri Balenoviču, ki je takoj naročil sladoleda. Njemu na desno je sedla gospa Genofefa, na levo pa teta Brigita, na desno suha ideja, na levo pa debela materija. Materija je pricincala brez cucka. “Kje pa je naša Olga?” so bile prešerne gospodične Brigite prve besede. “Ali ne veš, kaj se godi na Bledu?” je odgovoril svak. “Ne veš, da uhajajo mladi pari? Olga je odpotovala s Kalanom.” Gospa Ovnova je obledela od zavisti in jeze, da nobena njenih hčera ni tako srečna, teta Brigita pa je zamahnila z rokama, kakor bi hotel vzleteti in zapustiti ta pregrešni svet, in zagodla zamolkel samoglasnik, ki ni bil ne “A.!” ne “O!” Potem pa je debelo pogledala naokoli in hitela: “Ali ste videli! O-o! Kaj-pa. Flirt! Moderna vzgoja!” “Slabo si pazila na Olgo!” ji je očital nejevoljni svak. “Sla-a-bo?” je ponavljala ljuto. “Saj ni obveljala nobena moja pri nas. Ali nisem zmeraj, zmeraj svarila in govorila o izpridenosti in nemoralnosti moderne mladine?” “Kaj pomagajo prazne besede!” “Na verigo je vendar nisem mogla prikleniti! Mar nisem Olge vedno lepo učila in ji bila dober zgled? Ali ti si me premalo podpiral v mojih hvalevrednih namerah. Zdaj pa imamo! Kar dva para v dveh dneh! škandal prvega razreda! Pa kaj sediš tukaj? Naglo za njima!” “Zdaj je že prepozno.” Gospa Ovnova je nemo sklepala roke, majala z glavo in široko odpirala svoje vodenosive oči. Ko je Brigita umolknila, je naglo porabila priliko, da bi zinila tudi ona katero in začela: “To je strašno. Ne, svet ne bo stal dolgo!” Daljšega govora pa ji ni privoščila Brigita, ampak jo odvedla s sabo. Mudilo se ji je, da raztrobi in razbobna imenitno novico vsem prijateljicam in članicam društva opravljivosti in klepč^ tanja. Pustila je polovico sladoleda. Namestu njiju je nastopil doktor Zalokar in sedel na levo k Jarniku; iz oči mu je sijala poredna šegavost. “Kaj pa ti je, da se držiš tako pusto, batjuška?” “Najrajš bi šel domov,” je tarnal poparjeni oče. “Kaj pa se je pripetilo, za Boga milega?” je vprašal doktor sočutno. Namestu Jarnika je povedal Balenovič, da sta Olga in Kalan —nenadoma odpotovala. Medtem sta prišla Nada in doktor Jurinac, vsa rdeča od plesa, za njima pa ravnatelj Kvapil, ki je sedel na desno k Jarniku. Prikoracal je tudi Oven. (Dalje prihodnjič) ZNATNO VEČ srebrnega denarja je v prometu letos, kot ga je bilo v preteklem letu. Lani je bilo v prometu za, $255,000,-000 desetic, kvodrov in poldo-larjev, letos jih je pa za vsoto $275,000,000. Nikljev in centov je bilo lani v prometu za $112,000,000, letos pa jih je za šest milijonov dolarjev več. Srebrnih dolarjev je letos v prometu za $30,000,000, to je za dva milijona več kot lani. VOLILCI v državi Mississippi so dne 10. julija z dvetretjin-sko večino oddanih glasov odločili, da ostane država suha. Ko je bil razveljavljen 18. amendment, je posameznim državam dano na prosto voljo, da-li imajo prohibicijo ali ne. dal, da je imela zarota nazijcev namen odstraniti njega najprej potom “zavarovalne aretacije” in pozneje, če bi bilo potrebno, tudi z umorom. Hitler je bil o vsem poučen in je zarotnike prehitel. Da je bila nameravana revolta preprečena, je padlo pod streli 77 oseb. S tem je bil, po Hitlerjevi izjavi, ohranjen mir in odstranjena nevarnost državljanske vojne. V NEMIRIH, ki so v Avstriji na dnevnem redu, so žandarji pred par dnevi ustrelili štiri osebe, večje število pa je bilo ranjenih in aretiranih. PETORČKI zakonskih Dionne v provinci Ontario, Canada, ki so bili rojeni pred tedni in o katerih se je dvomilo, da ostanejo pri življenju, so zdravi in stalno pridobivajo na teži. Kot znano, je vseh pet deklic. Najtežja tehta zdaj tri funte in 14 unč, najlažja pa dva funta in 10 unč. V CHICAGU je neki Fred E. Johnson skušal telefonično poklicati neko stranko, toda po polurnih poskusih je dobil vselej' napačno stranko. To ga je tako razjarilo, da se je napotil v telefonsko centralo, kjer je zgrabil upravitelja Meyerja za vrat in ga parkrat s pestjo telebnil po nosu in čeljustih. Na mestnem sodišču je bil nato Johnson obsojen na $1.00 kazni, pokritev sodnijskih stroškov in pa na nabavo nove srajce za Mr. Meyerja. V MUSKEGONU, Mich., je neki Sims Jaynes vložil prošnjo za obnovitev avtomobilske oziroma šoferske licence. Licenco je dobil, kljub temu, da je navedel v prošnji, da je bil enkrat aretiran in kaznovan na $1.00 globe radi kršenja prometnih regulacij. Leta 1904 je namreč vozil svoj avtomobil s hitrostjo 5 milj na uro, postavno dovoljena hitrost vožnje pa je bila takrat le tri milje na uro. BRAZILIJA največja južnoameriška republika, dobi novo ustavo, ki bo, med drugim, omejila priseljevanje inozemcev na dva procenta števila priseljencev v zadnjih 50 letih. Ustava določa, da delovni teden ne sme znašati več kot šest dni in delavnik ne sme presegati osem ur dnevno. Plač delavcev se ne sme zmanjševati pod normalnost vsled starosti, spola ali družinskih razmer delavcev. šile otročiča strahovite muke, potem so šele razvezale gospodarja in sina, ki sta bila oba težko poškodovana. Potem so o napadu obvestili orožništvo, ki je takoj začelo zasledovati roparje, ki pač niso daleč od Velike Plane, za kar je najboljši dokaz njihovo dobro poznavanje razmer v Petrovičevi hiši. Ali se pa bo varnostni oblasti posrečilo zaseči to nečloveško roparsko druhal, je pa seveda drugo vprašanje. Ta kraj je pač tak, da ljudstvo živi v stalnem strahu za svoje življenje in imetje. Smederevsko sodišče se skoraj nikdar ne bavi z drugimi večjimi zločini, temveč vedno le z ropi in roparskimi umori, šele nedavno je bila končana razprava proti taki roparski tolpi. In v tem okolišu se je dogodil tudi še danes nerazjasnjeni umor geometra Vešoviča. Ker se ljudstvo v strahu pred maščevanjem ne upa izdajati zločincev ter jih celo še zamolčuje in skriva, je delo varnostnih oblasti seveda še težje. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Obsojen izdelovatelj vžigalnikov. V letošnjem aprilu je prišla jugoslovanska finančna oblast na sled v Kajzarjevi ulici stanujočemu sprevodniku poštne ambulance Alojziju še-liku, ki je izdeloval vžigalnike in jih prodajal po 20 dinarjev. Pri hišni preiskavi je oblast ugotovila, da je imel šelik v svoji kleti dobro in z električnim pogonom urejeno delavnico. Našla je tudi dva velika zaboja vžigalnikov, ki sta bila pripravljena v pošiljki za Beograd. Zdaj se je moral šelik zagovarjati pred sodiščem. Občutno ga je kaznovala tildi finančna direkcija, in sicer na plačilo globe 75,360 dinarjev in takse 5,440 dinarjev, v primeru neizterljivosti pa na 3,507 dni zapora. V SPRINGFIELDU, 111., je 25-letni Ralph Alsman takoj po svojem prihodu v mesto odšel na policijsko postajo in se tam legitimiral. Omenjeni je namreč tako zelo podoben slovitemu zločincu Johnu Dillingerju, da je bil vsled tega že 17krat aretiran, da je preživel že 33 dni v ječah in da so že 73krat vzeli odtise njegovih prstov. NA JAPONSKEM so bile pretekli teden velike poplave, v katerih je izgubilo življenje 127 oseb. V ANDSKEM gorovju v južnoameriški republiki Chile je v snežnih zametih zmrznilo 8 oseb in nad 80 konjev in mul. Karavana je bila na poti v Argentino. MED AVSTRIJO in Nemčijo je nastala nova kriza, ki se utegne končati s prelomom diplomatskih stikov. Dollfuss baje namerava odpoklicati av strijskega poslanika v Berlinu Proti koncu julija se nameravata sestati avstrijski diktator Dollfuss in italijanski diktator Mussolini v vili Riccione v Italiji. NEMŠKI DIKTATOR Hitler je dne 13. julija v radio govoru skušal narodu pojasniti vzroke in potek krvavih dogodkov, ki so se pred par tedni završili v Nemčiji. Med drugim je pove V Veliki Plani pri Smedere-veni se je dogodil roparski napad, pri katerem so roparji, da bi izsilili od napadencev priznanje, kje hranijo denar, ravnali na tako grozen, tako nečloveški način, kakor se pač ne pomni v naši kriminalistiki. Hiša posestnika Lazarja Petroviča v Veliki Plani leži precej na samem. To in pa dejstvo, da smatrajo starega Lazarja za precej imovitega, je pač privabilo neznane roparje, ki so se pozno zvečer pojavili na vratih Lazarjeve hiše. V zagrajeno dvorišče so se splazili, ne da bi jih bil kdo opazil, ko so pa z orožjem v rokah vdrli v hišo, sc je zgodilo to tako iznenada in tako hitro, da nihče med domačimi ni utegnil niti pomisliti, da bi se jim postavil v bran. Pograbili so starega Lazarja, ga zvezali in ga začeli pretepati, češ, naj jim pove, kje ima skrit denar. Ker ni hotel povedati, so ga začeli pretepati še huje. V tistem je priskočil na pomdč očetu Lazarjev sin, krepak možak, toda roparji so pretepli tudi njega. Pretepanje je trajalo vse dotlej, dokler jim Lazar ni povedal, kje najdejo denar. Tako so pobrali 1,000 dinarjev in osem zlatnikov, s čimer pa niso bili zadovoljni, da mora imeti Lazar več denarja v hiši. Da bi prisilili njega, njegovega sina, ali pa vsaj ženske, da bi povedale, kje Je denar skrit, so pograbili štiriletnega Lazarjevega vnučka in položili na žerjavico, ki je °^“ njišču, ter jih p*'av n*č nj ganil vrisk ubogega otroka, ki se je pekel na žerjavici. Ker so pa videli, da tudi to grozno divjaštvo ne pomaga in so se tako prepričali, da res ni več denarja pri hiši, so se drug za drugim izmuzali na dvorišče in izginili potem v noči. Poznal jih ni nihče, ker so bili zakrinkani. Ženske so seveda najprej re- Dne 25. junija je bila Tia okrožnem sodišču v Celju tajna razprava proti osmim obdolžencem iz celjske okolice, ki so se morali zagovarjati zaradi komunistične propagande. Predsednik je razglasil sodbo, s katero se obsojajo po zakonu o zaščiti države: 20-letni Viktor Arzenšek iz Zavodne pri Celju, ključavničar v železarni v Štorah, na 2 leti robije. 21-letni tovarniški delavec Florijan Zahojnik iz Gaberja pri Celju na 10 mesecev strogega zapora in izgubo častnih pravic za dve leti. 20-letni delavec Mihael Zupanc iz Zavodne na 6 mesecev strogega zapora pogojno za dobo treh let in izgubo častnih pravic za dobo enega leta. 50-letni Martin Zupanc, bivši posestnik v Zavodni in delavec v šamotni livarni v Štorah, na 8 mesecev strogega zapora in izgubo častnih pravic za dobo dveh let. 44-letni posestnik Ivan Vaša iz Gqtovelj, delavec v šamotni tovarni v Štorah, na štiri mesece strogega zapora in izgubo častnih pravic Za dobo dvet let. 20-letni delavec Peter štanfe iz Sp. Hudinje pri Celju, na 2 meseca zapora in 120 dinarjev denarne kazni. 20-letni Alfonz Dolher iz Celja, slušatelj prava na ljubljanski univerzi, na 2 meseca zapora pogojno za dobo treh let. 20-letni Ivan Oša iz Sp. Hudinja, brez stalne zaposlitve, na 2 meseca zapora. povedujejo tudi o velesejmu . Tel-Avivu, kjer je bila priJaV Ijena tudi jugoslovenska I’az stava. Razstavni predmet1 P niso bili pravočasno odpos<*n in je bil tako zamujen dobe uspeh. 400 angleškimi potniki, ki so se izkrcali in si z velikim zanimanjem ogledali starinske zanimivosti mesta. Na njihovo izrecno željo je nato sokolsko društvo poskrbelo, da se je uprizorila moreška, ki so jo Angleži motrili z velikanskim zanimanjem. Sarajevsko židovsko nevsko društvo “Lira” na palestinski turneji. V Sarajevo so se vrnili člani židovskega pevskega društva “Lire,” ki so napravili turnejo po Palestini. Vodja turneje je izjavil, da ima društvo velike zasluge, ker je afirmiralo v Palestini našo narodno pesem. Moralni in artistični uspehi so bili nenavadno veliki, v gmotnem pogledu pa ima društvo celo škodo. Prej nekdaj so Židje iz teh krajev potovali v Palestino le kot romarji ali pa, da bi tam našli vsaj večni počitek, in je tako članstvo “Lire” prvo, ki se je podalo s pesmijo na pot. V Jeruzalemu so bili sarajevski pevci sprejeti od glavnega rabina Hahama Rebi Mejire, ki jih je sprejel v polnem ornatu z lento reda sv. Save L stopnje. V razgovoru je visoki dostojanstvenik vzbujal spomine na pokojnega kralja Petra in na Nikolo Pašiča iz dobe svetovne vojne v Solunu. Člani turneje so polni hvale o veliki delavnosti v Palestini. Palestina je, kakor pravijo, ne samo dežela dela, marveč tudi dobrega zaslužka. Spoznali so 'nekega beograjskega rojaka, absolventa trgovske akademije, ki dela kot zidar in zasluži po 80 pijastrov na dan. To je okrog 200 Din. Neki bolgarski diplomiran pravnik pa zasluži kot mizar dnevno po 70 pijastrov. Pevci pri- Ivan Meštrovič potuje v Ameriko. Veliki mojster Ivan Meštrovič bo v bližnjih dneh odpotoval v Ameriko, kjer ostane delj časa, ker je v Zedinjenih državah dobil velika naročila. Ženo je zaklal. S krvavim nožem v desnici je prišel na sre-sko načelstvo v Cezinu tridesetletni Peter Dukič in prosil, naj ga zapro, ker je z nožem razparal trebuh svoji ženi Devi. Peter se je bil oženil pred tremi leti. Deva mu je rodila dva otroka in zakon je bil srečen do lanskega božiča, ko se je Deva na lepem zagledala v premožnega vdovca Radovana Bremca. Pred štirimi meseci je zapustila moža in otroka in se preselila k vdovcu. Mož je bil takrat po opravkih v Slavoniji. Ko je prišel domov, je rotil ženo, naj se vendar vrne k njemu. Štiri mesece jo je zaman čakal. Zdaj jo je poiskal na vdovčevi njivi in, ko ni hotela z njim, ji je z dvema udarcema razparal trebuh. Nato je kakor brezumen hitel 40 kilometrov daleč v Cazin, kjer so ga zaprli. Angleži hočejo videti more-ško. Kakor sinjska alka slovi tudi korčulanska viteška igra moreška. Te dni je prispela pred Korčulo posebna ladja s IŠKO« od najmanjše do največje za društva . in posameznike izdeluje lično moderna slovenska nnijska tiskarna. - Ameriška Domovina 61 1 7 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND,OHIO Potovanje v stari kraj • ‘e v Ako ate namenjeni v stari kraj. J v9 M m interesu, da s«' obrnete na nadalnja pojasnila. Mi imamo 1» i v teh poslih in zastopamo vse H DENARNE POŠILJKE ^ Radi nestalnosti ‘kurza, so c;eVf ^ spremembi, gori ali doli. Sedaj v mo: « nr 100 ijp Za $ 3.00 120 DinlZa $ 9-2» 20o ‘J Za 5.00 20(J Din Za l?-9 3oO Ji Za 10.00 420 DinjZa 20.HO o0 V Za 11.00 500 Din Za 44.00 o0 Za 22.G5 1000 Din|Za 87.50 pUst. Pri večjih zneskih sorazmeren NOTARSKI POSLI . :ai/o." Ako rabite pooblastilo, pogodbo, >• ^raje1’1’ ako imate kak drusr posel s stari se vselej obrnite na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service 302 E. 72nd St., New York, VAŽNO ZA VSAK0GA KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj: KADAR želite koca iz starega kraja; KADAR rabite kaijto pooblastilo ali kako izjavo za stari kraj se obrnite na nas. KARTE prodajamo za vse boljše parnike po najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. Potniki so z našim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.50 100 Din|Za $ 9.25» 100 Lir Za 5.00 200 Din|Za 17.90 200 Lir Za 7.20 tfOO Din|Za 44.00 , 500 Lir Za 1 1.50 500 DinlZa 87.25 i .000 Lir Za 22.50 1.000 Din|Za 174.00 2.000 Lir Navedene cene so podvržene premembj, lealeor je 'kurz. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu je, da pišite nam. predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 21G West 18 St. New York. N. Y. GLAS NARODA NAJSTAREJŠI NEODVI^1 SLOVENSKI DNEVNI* V AMERIKI j,3 najbolj razširjen s'°tandr list v Ameriki; donaša v Ljijša nje svetovne novosti, na-*nlo-izvirna poročila iz stare _ vine; mnogo šale in P1,, eV, romanov najboljših pisate Pošljite $1.00 in pričeli ga bomo pošilj® Vsa pisma naslovite nfl' GLAS NARODA 216 W. 18th St., New York. NAZNANILO IN ZAHVALA Žalostnega srca sporočam sorodnikom, prijateljem in znane da je nemila smrt nagloma pretrgala nit življenja mojemu 1’.enemu bratu FRANKU GERJOLU Pokojni se je na večer 25. junija 1934 izprehajal na P'ra’ in ko je hotel prekoračiti cesto, je pridrvel avtomobil, ki go je ^0\. drl na tla in tako hudo poškodoval, da je umrl na prevozu ' ,;ajil nišnico. Pokojnik je bil ro.ien v Polhovem gradcu pri LJuD jrll-in je bil ob času smrti star 49 let. Pripadal je podpornemu ' štvu sv. Roka, št. 94 JSKJ, ki mu j,j priredilo* lep pogreb. ~ .eIn Ameriki zapušča poročeno sestro Rosie in brata Johna, v st kraju pa brata Matevža. daro- V dolžnost si štei?m, da se na tem mestui lepo zahvalim j^u valcem vencev, namreč društvu sv. Roka, št. 94 JSKJ, bratu J ^g Gerjolu, družini Pred A. Vider in American Steel & ''V" ^rt)0 Lepa hvala pogrebnemu zavodu Jos. Nemanich za lepo 0 ])0-popicba. Dalje naj bo izrečena najlepša hvala vsem, ki sn bratje; Annie in Josephine, sestri; Daniel. Martin in strici. Leadville, Colorado, 11. julija 1934.