//f***P NO. 128 'ii-y '-rijyUy ■'* ; •■; - V: AM6RICAN IN SP!Rs t FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOV6NIAN HORNING NGWSPAPeR AMEK13KA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) Serving Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€B eittsOurgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Bock Spring* *11 Ohl«- NUVibMBLR U, l!>80 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING. Carter in Reagan se bosta sestala v Beli hiši prihodnji teden WASHINGTON, D.C. — Prihodnji teden namerava priti v glavno mesto ZDA novoizvoljeni predsednik Ronald Reagan, da osebno nadzoruje prevzem oblasti od administracije Jimmyja Carterja. Med svojim bivanjem v Washington!! se bo Reagan sestal s predsednikom Carterjem v Beli hiši. To bo prvo njuno srečanje po predsedniških debatah, ki so bile v Clevelandu 28. oktobra. Reagan bo prišel v Belo hišo skupaj s svojo ženo Nancy. Med drugim bosta predsednik in ga. Rosalynn Carter povabila Ronalda in Nancy Reagan, da obiščeta in si o-gledata prostore v Beli hiši, v katerih biva predsednik s svojo družino. Predstavniki p r e dsednika Carterja in Ronalda Reagana, ki sodelujejo pri prenosu o-blasti delujejo složno in brez težav. Načelnik Reaganove ekipe Edwin Meese III je rekel novinarjem, da so Reaganovi ekonomski svetovalci že našli precej programov, ki jih financira zvezni proračun in ki jih bo mogoče zmanjšati ali celo ukiniti. Ako bodo vsi ukrepi podvzeti, je dejal Meese, bo zvezni proračun zmanjšan kar za 6 odstotkov. Reaganovi svetovalci pretehtavalo vlogo obrambnih sil IM WASHINGTON, D.C. — Skupina strokovnjakov na področju vojaške obrambe in nacionalne varnosti ZDA je pripravila poročilo za novoizvoljenega predsednika Ronalda Reagana. Skupino so ustanovili pred meseci in ji dali nalogo, naj proučuje sedanje stanje ameriških obrambnih sil in ugotovi, ali so sposobne braniti interese ZDA po vsem svetu proti vsem morebitnim napadalcem. Skupina strokovnjakov je prišla do zaključka, da morajo biti ZDA sposobne prestati oziromo preživeti tudi jedrski napad Sovjetske zveze. To pomeni, menijo nepristranski ocenjevalci poročila, da bo skupina predlagala Ronaldu Reaganu, naj podpira izgradnjo novega raketnega sistema in novega bombnika. Ameriške sile morajo biti _ dovolj močne, trdi poročilo, da uspešno kljubujejo napadem na ameriške državljane ali interese povsod po svetu. Ameriški zavezniki bodo igrali pomembno vlogo pri lem, a vojaške sile ZDA morajo biti sposobne ukrepati samostojno v posameznih krizah. VREME Oblačno in deževno danes z močno ohladitvijo v popoldanskem času. Naj višja temperatura okoli 48 F. Oblačno in vetrovno jutri z možnostjo dežja. Naj višja temperatura v soboto okoli 39 F. V nedeljo spremenljivo oblačno in hladno. Najvišja temperatura okoli 40 F. Novi grobovi Jennie Pugely V sredo zvečer, 12. novembra, je v Marymount bolnišnici po dolgi bolezni umrla 81 let stara Jennie Pugely s 10724 Plymouth Ave. na Garfield Hts., kjer je bivala zadnjih 53 let, rojena Debevec v vasi Bezuljak pri Cerknici, od koder je prišla v ZDA pred 60 leti, bivala v Pa. dve leti, nato pa se preselila v Cleveland, vdova po leta 1954 umrlem možu Franku, mati Florence Neubecker, Lillian Smith, Jo Lea in Franka L., 13-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Josepha in Josephine Kunstelj. Pokojna je bila zelo aktivna v mnogih slovenskih organizacijah. Bila je tajnica Dr.Naš dom št. 50 ADZ ' skozi 25 let, tajnica podr. št. 47 SŽZ prav tako 25 let ter zapisnikarica Kluba slovenskih upokojencev v Newburgu vse do svoje upokojitve leta 1978. Prispevala je mnogo člankov Ameriški Domovini in Zarji, mesečnem glasilu SŽZ. Pogreb bo iz Fer-folijevega pogrebnega zavoda na 5386 Lee Rd. na Maple Hts. jutri, v soboto, v cerkev sv. Tereze na Granger Rd. ob 11. dopoldne, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Mary Može V sredo, 12. novembra, je na svojem domu na Richmond Hs. umrla 83 let stara Mary Može, rojena Stimec v vasi Kriznane, Jug., od koder je prišla v ZDA leta 1922, vdova po leta 1979 umrlem možu Josephu, mati Josepha A., Frances Karnak in Anthony-ja J. (pri katerem je stanovala zadnje leto), 3-krat stara mati, 6-krat prastara mati, zaposlena kot snažilka pri Os-bom Manuf. Co. do svoje upokojitve leta 1960, članica Oltarnega društva pri Sv. Vidu, KSKJ št. 162, SŽZ št. 25, ADZ št. 2 in Kluba slovenskih upokojencev za St. Clairsko okrožje. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na 6502 St. Clair Ave. jutri, v soboto, ob 8.15 zjutraj, v cerkev sv. Vida ob 9, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Sovjetski oporečnik Andrej Amalrik žrtev avtomobilske nesreče MADRID, Šp. — Znani sovjetski oporečnik Andrej A-malrik je bil ubit v avtomobilski nesreči, ki se je pripetila na spolzki cesti sredi hude nevihte. Avtomobil, v katerem so se' peljali tudi A-malrikova žena in dva druga sovjetska disidenta, je trčil čelno z nekim tovornjakom. Andrej Amalrik, ki je bil star 42 let, je bil namenjen v Madrid, da bi govoril o sovjetskih kršitvah človečanskih pravic na konferenci, ki bo obravnavala izpolnjevanje obljub helsinških sporazumov. Amalrik je bil zgodovinar po poklicu in je prvič imel težave s sovjetskimi varnostnimi organi leta 1965. Izgnan je bil v Sibirijo za tri leta, začenši 1. 1970. Pred 4 leti so Sovjeti sami svetovali Amal-riku in njegovi ženi, naj zapustita Sovjetsko zvezo, kar sta tudi storila. Preiskovalci, ki so prišli na kraj nesreče, so ugotovili, da je bila navadnega značaja. Povsem so izključili možnost atentata. Zmagovalca za mesto guvernerja Puerto Rica še niso ugotoviti! Zadnje vesti • Washington, D.C. — Ameriški zvezni senat je odobril včeraj predlog, ki bi prepovedal tkzv. “busing”. Glasovanje je bilo 42 za predlog, 38 proti. Nasprotniki so trdili, da je preejlog protiustaven in torej neveljaven. • Los Angeles, Kal. — Dobro poučeni viri, ki so blizu Ronalda Reagana, trdijo, da bo Reagan imenoval za načelnika svoje pisarne v Beli hiši odvetnika iz Houstona, Texas, James A. Bakerja III.. Baker je bil vodilni član Reaganove kampanjske organizacije. • Kairo, Eg. —■ Ameriško vojaško transportno letalo tipa C-130 je strmoglavilo blizu tega mesta. Nihče od 13 članov posadke ni preživel nesreče. Med mrtvimi sta bili tudi dve vojakinji. • Kuvejt. — Kuvejtsko zunanje ministrstvo je vložilo protest pri iranskem zunanjem ministrstvu, ker je neko iransko letalo napadlo z raketami kuvejtsko carinsko postajo na kuvejtsko-iraški meji. • Madrid, Sp. — Na zasedanju konference o izpolnjevanju helsinških sporazumov večina govornikov ostro napada Sovjetsko zvezo zaradi kršenja človečanskih pravic ter vkorakanja v Afganistan. ZDA: SEDAJ SE MORAJO IRANCI ODLOČITI SLEDE AMERIŠKEGA ODGOVORA! Derothy C. Ramey Umrla je Dorothy C. Ramey, rojena Mlakar, sestra Jo-(Dalje na str. 4) SAN JUAN, P. Rico. — Ponovno štetje glasov) oddanih na volitvah na tem otoku za mesto guvernerja 4. novembra se nadaljuje. Doslej vodi sedanji guverner Carlos Romero Barcelo, a s pičlo veči-/ no 1723 glasov od oddanih 1.6 milijona. Romero Barcelo vodi novo progresivno stranko in zagovarja stališče, naj postane o-tok Puerto Rico 51. država .ZDA. Njegov nasprotnik je bivši guverner Rafael Hernandez Colon, ki meni, da je nadaljevanje sedanjega statusa Puerto Rica najbolje. Tretji pomembni kandidat na volitvah je bil Ruben Berrios Martinez, načelnik soc ialdemokratske puertori-čanske neodvisne stranke, ki je pa prejel le 5.3 odstotka oddanih glasov. Berrios Martinez zavzema stališče, naj bi Puerto Rico postal neodvisna država v polnem pomenu besede. Vesoljska postaja ZDA Voyager I. oik r iv a veš skrivnosti Saturna! PASADENA, Kal. — Znanstveniki vesoljske raziskovalne ustanove NASA so navdušeni nad delovanjem vesoljske postaje Voyager L, ki sedaj pošilja izredno kakovostne slike planeta Saturn. Našli so stvari, je dejal eden raziskovalcev, ki po znanih zakonih fizike sploh ne bi smeli obstajati. Med drugim je Voyager I. našel in slikal tudi nove lune, ki obkrožujejo Saturn ter druge zaniniivesti. Znanstveniki bodo morali pretehtati in razmišljati o teh novostih več let. Prihodnje leto se bo približal Saturnu še Voyager IT. Voyager L so izstrelili pred 38 meseci in je prepotoval okrog 947 milijonov milj. Hitrost postaje je bila več kot 50,000 milj na uro. WASHINGTON. D.C. — Warren G. Christopher, vodja ameriške delegacije, katera je odpotovala v Alžir, da bi izročila ameriški odgovor na iranske zahteve, oziroma pogoje za izpustitev zajetih talcev, je po vrnitvi v ZDA izjavil novinarjem, da je bilo poslanstvo uspešno. Sedaj je vse odvisno od Irancev, je dejal Christopher. Predsednik Jimmy Carter in tajnik za zunanje zadeve Edmund S. Muskie sta se sestala s Christopherjem v Beli hiši in soglašala z njegovim mnenjem o uspehu misije. Carter je rekel, da je poslanstvo uspelo predvsem zato, ker so imele ZDA priliko, jasno povedati Irancem preko alžirijskih posredovalcev, kakšna so ameriška stališča glede vseh štirih iranskih predpogojev. Moje osebno mnenje je, je predsednik pripomnil, da je v iranskem interesu zaključiti to zadevo čimprej. Kdaj pa bodo Iranci odgovo ili na a-meriški odgovor, ni znano. Včeraj dopoldne se je sestal iranski parlament, a nihče med razpravljale! ni omenil ameriškega odgovora ali talcev. Dobro poučeni viri v Teheranu pa so povedali, da poseben odbor parlamenta že proučuje besedilo ameriške poslanice. Ameriški odgovor je baje obširen in podroben, kar bo otežilo delo iranskega odbora, nato pa parlamenta. Vodilni iranski skrajnež a-jatola Mohamed Behešti, ki je hkrati načelnik muslimanske republikanske stranke in predsednik iranskega vrhovnega sodišča, je rekel, da bo moral parlament sam odločiti o nadaljnjih ukrepih, če se bo izkazalo, da ameriška vlrda dejansko nima pravne tnoči, izpolniti vseh iranskih zahtev. Splošno mnenje tujih opazovalcev, ki bivajo v Teheranu, je, da Iranci res želijo izpustiti talce, a hočejo pri tem tudi ohraniti svoj narodni ponos. Vojna med Iranom in Irakom se nadaljuje in vojaška Položaj Cerkve v Sloveniji v letih 1961-1966 če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! Gospodarsko se Cerkev zaradi prehudega obdavčenja še vedno ni opomogla. Na novoletnem sprejemu 1966 pri Komisiji za verska vprašanja je nadškof Pogačnik potožil, da je cerkvena miloščina obdavčena in da davki preprečujejo gradnjo cerkva. Seveda tudi ni vrnila oblast Cerkvi imovine, ki ji je po vojni zaplenila: tiskarne, založbe, bogoslovja, šole, večina internatov in samostanov, se to je še naprej ostalo v državni lasti. Le nekaj poslopij so delno izpraznili in dali Cerkvi v uporabo. Oblast je dala nekaj dovoljenj za zgraditev med vojno porušenih ali novih cerkva: v Dražgošah, Poljanah, O- drancih, Pertoči in Kuzmi; v novih delavskih naseljih, npr. v Velenju, pa cerkve še ni smelo biti. Vrsta cerkva je bilo priznanih za umetniške spomenike, zato so dobile državno podporo za obnovo. Tudi verski tisk se je v tej dobi opomogel, čeprav še zdaleč ni bilo zadoščeno vsem potrebam. Š t irinajstdnevnik Družina se je preselil v Ljubljano, njegova naklada se je dvignila od 65,000 do 105.000 izvodov. Za mladino je začelo izhajati Ognjišče, najprej kot raz-množenina za koprsko škofijo v nekaj sto primerkih, kasneje za ves slovenski prostor kot tiskana revija v 25.000 izvodih. Začel je spet izhajati Bogoslovni vestnik kot glasilo ljubljanske bogo- slovne fakultete. Samo v letu 1965 je izšlo v Sloveniji 985 svetnih knjig in brošur, verskih knjig in brošur je pa od 1961 do 1967 oz-šlo vsega skupaj 30 — in vendar je bil že to napredek, če pomislimo na prejšnji dve obdobji, ko je bila Cerkev malone obsojena v tisku na molk. Značilnosti slovenskega matičnega prostora 1981-1966 v odnosu režim-Cerkev so bile: — navezava prvih režimskih stikov z Vatikanom, — precejšnje zunanje pi-mirjenje protiverskega vzdušja in odsotnost ostrine in divjosti povojnih let, — večja izgradnja slovenske cerkvene strukture, — dvig verskega življenja, — neugodni in ugodni pre- miki v duhovniškem kadru, — pemnožitev verskega tiska, — gradnja novih cerkva, — gospodarska obremenitev Cerkve z davki in še trajajoča zaplemba njenega premoženja, — povsem zaprta vra'a Cerkvi na kulturno, prosvetno, socialno in doorodelno področje. Zgodovina uči, da je sleherni mir — tako med sprtima sosedoma, kot v narodu ali na mednarodnem odru — možen le, če ena stran drugi strani krivice popravi. Slovenska Cerkev na popravo krivic tudi iz tega obdobja še vedno čaka. (Naša luč) poročila obeh strani govorijo ie o zmaeah. Iraško topništvo obstreljuje rafinerijsko mesto Abadan, iraška letala prav tako b o m b a r dirajo mesto. Iranci trdijo, da so sestrelili več iraških letal. Iranska poročila tudi omenjajo spopade med uporniki v pokrajini Kurdistan in enotami iranske vojske ter revolucionarnih stražarjev. Uporniki zahtevajo ali neodvisnost Kuidistana ali vsaj več avtonomije od cntralne iranske vlade. Iranci trdijo, da je v teh spopadih padlo več kot sto civilistov. Kljub vsemu temu je cčitno, da se obe strani zanimata za možnost premirja. Predstavnik za tisk pri Združenih narodih v New Yorku je povedal, da bo v imenu ZN obiskal obe državi bivši predsednik švedske vlade Olof Palme. Palme je rekel, da bo le zbiral gradivo in da nima namena voditi. nobenih posrednih ali neposrednih pogajanj. Pripomnil je tudi, da o talcih ne bo govoril z iranskimi voditelji. Druga oseba v iraškem vodstvu, podpredsednik vlade Terek Aziz, je končal 24-ui ni delovni obisk v Moskvi, ZSSR, in se vrnil v Bagdad. Namen Azižovega obiska je bil zagotoviti dobavo sovjet-sKega o.ožja Iraku. Iračani trdijo, da je obisk uspel, \ Moskvi pa o tem tuadno molčijo. M. Begin se sesla! z J.mmyjem Caitarjem včeraj v Beli hiši WASHINGTON, D.C. — Predsednik izraelske vlade Menahem Begin, ki je na 10-dnevnem obisku v ZDA, je imel sestanek s predsednikom Jimmvjem Carterjem v Beli hiši včeraj. Državnike, sta govorila predvsem o oživitvi pogajanj o avtonomiji za Palestince, ki bivajo na o-zemlju, katerega zaseda Izrael. Begin je rekel, da želi nadaljnja pogajanja z egiplskim predsednikom Anva:om Sadatom, da pa je vse odvisno od Sadata samega. Predsednik, Carter bo govo.il tudi z egiptskim voditeljem in mu povedal, kaj je rekel Begin. Znano je, da želi Carter nov sestanek na vrhu pred 20. januarjem 1981, ko bo moral zapustiti Belo hišo in predati oblast Ronaldu Reaganu. Izraelci so pa prepričani o lem, da jim bo bolj naklonjen novi ameriški predsednik in torej lahko odlašajo glede koncesij Egiptu ali Palestincem. Prihod Begina na vojaškem letališču Andrews, blizu ameriškega glavnega mesta, je pričakal tajnik za zunanje zadeve Edmund S. Muskie. (Mašujte v Ameriški Domovini! Iz Clevelanda in okolice LILIJA vabi— V nedeljo, 16. novembra, ob 3.30 popoldne bo Dramatsho društvo Lilija uprizorilo burko Trije tički in sicer v Slovenskem domu na Holmes Ave. v Collinwoodu. Pridite! Sestanek staršev— Odbor staršev Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti v Collinwoodu vabi starše na sestanek, ki bo v ponedeljek, 17. novembra, ob sedmih zvečer pod staro cerkvijo. Pridite! Primorci vabijo— Primorski klub vabi svoje članstvo in vse Primorce in njihove prijatelje, da se udeleže večerje s plesom, ki jo prireja odbor kluba v soboto, 22. novembra, ob 7.30 zvečer v restavraciji Franka Sterleta na E. 55. cesti. Cena večerji je $8.00, za rezervacijo pa pokličite tajnico Pavlo Rijavec na tel. 431-5030 po 5. uri popoldne. Za ples in zabavo bo igral Alpski Sekstet. Festival pri Sv. Vidu— Vsakoletni jesenski festival pri Sv. Vidu v Clevelandu bo letos v dneh 14., 15. in 16. novembra. ( Seji— Podr. št. 10 Slovenske ženske zveze ima sejo v nedeljo, 16. novembra, ob 2. popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave.. Vse članice rablje-ne. Klub slovenskih upokojencev za St. Clairsko okrožje ima svojo sejo v četrtek, 20. novembra, ob 1.30 popoldne v spodnji dvorani Slovenskega narodnega doma na, St. Clair Ave. Novi člani so dobrodošli. Po seji zabava za vse navzoče. K molitvi— Članice Oltarnega društva sv. Vida in članice podr. št. 25 SŽZ so vabljene jutri, v soboto, zjutraj ob osmih v Želetov pogrebni zavod na St. Clair Ave. k molitvi za pok. članico Mary Može, ob 9. pa k pogrebni sv. maši, ki bo v cerkvi sv. Vida. Letna seja— Podr. št. 41 SŽZ ima svojo letno sejo v torek, 18. novembra, v SDD na Waterloo Rd. Izvoljen bo odbor za prihodnje leto, tajnica pa bo pobirala letni asesment. Po seji bo božičnica. Na razpolago bo domače pecivo. Članice, ki bi se rade udeležile letne seje, a nimajo prevoznih sredstev, lahko pokličejo Ceceiio Wolf na 261-0360, Val Fortuna na 531-5191, Justine Girod na 481-3118 ali Amelijo Oswald na 486-0017. Preložena seja— Zaradi praznika “ZahvJlni dan” bo seja Kluba slovenskih upokojencev v Newbur-gu-Maple Hts. v sredo, 19. novembra, ob 1. popoldne v Slovenskem narodnem domu na E. 80 St. Vsi člani vabljeni, ker bodo volitve za nov odbor. Zadušnica— V torek, 18. novembra, ob 7.45 zjutraj bo v cerkvi Marije Vnebovzete v Collinwoodu sv. maša za pok. Josepha Sus-Hersica ob 25. obletnici njegove smrti. Ameriška Domovina in* c/ir- i m o %i i 1117 ST. CLAIR AVE. — 431-0(i28 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Eri., except holidays and 1st 2 week* in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.0u na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for ti months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No. 128 Friday, Nov. 14, 1980 Slike iz sovjetske Rusije Beseda iz naroda Tony Petkovšek vabi na svojo 19. vsakoletno Polka zabavo v SND na St. Clairju! V londonskem listu Sunday Times je kmalu po koncu o-limpijskih iger v Moskvi izšel opis razmer v Rusiji izpod peresa ameriškega žurnaiista Georgea 1 eiferja. Časnikar se je mudil, v Rusiji po skoraj 10-letnem presledku, odkar so ga hili Sovjeti izgnali zaradi neljubega poročanja. Feifer je bil prvič v Moskvi 1. 1959 kot vodič, tekoče govoreč ruščino, po ameriški nacionalni razstavi v ruskem glavnem mestu. Tri leta kasneje se je, vrnil kot izmenjalen študent na državno univerzo v Moskvi, kjer se je tesno spoprijateljil z ruskim študentom, ki ga imenuje Alec. Pozneje se je pogosto vračal v Rusijo in napisal o nji sedem knjig in nešteto člankov iz lastne o-cene razmer, dokler mu 1971 ni bil prestop meje popolnoma prepovudan. Na svoje veliko začudenje pa je za udeležbo na olimpijskih igrah zopet dobil vizum; priložnost je temeljito izrabil ter živo naslikal položaj sedanjega časa v Sovjetiji in svoje najdbe objavil v Sunday Timesu. Posneli jih bomo tu radi pičlega prostora samo površno, v temeljitih potezah. Feifer je najprej obiskoval svoje stare znance, ki so bili po stari ruski navadi zelo gostoljubni, a o aktualnih stvareh niso hoteli z njim razpravljati kot nekdaj. Svetovali so mu, naj se poda na cesto in od ljudi, hitečih na dglo skuša izluščiti, zakaj so vsak dan bolj mrki. Našel je, da je razočaranje in globoko negodovanje (resentment) zavzelo tako mero. da je vsak, s komur je^govoril, izpovedal nezadovoljstvo in jezo. Glavne pritožbe so se sukale okrog nemožno-sti zagotoviti si znosen standard življenja. Vsak je bil prepričan, da je danes v Sovjetiji slabo in se položaj vsak dan slabša. “Direktor sem verige trgovin s hišnimi potrebščinami,” je izjavil neki mož, “in jaz vem. da smo na poli v popoln polom.” Najmočnejši vir ljudskega nezadovoljstva doteka iz stalnega slabšanja prehranjevalnega položaja, ki po mnenju mnogih že meji na lakoto, odkar je 1. 1975 žetev tako usodno odpovedala. Mnogih potrebščin danes sploh ni dobiti. kar jo priznala celo moskovska Pravda: mesa pri- manjkuje že v zgodnjih urah, prav tako sira. soli, olja iz sončne rože in žitnih proizvodov. To so pa glavna živila a vsak dan! T h dc'ko nejevoljo še povečuje bi okratsko ravnanje od- govornih činiteljev s transportnimi sredstvi, zlasti železnico, ki z njo partijci manipulirajo v svojo korist in v škodo “proletariata”. In na vse to razburljivo stanje ljudje ne gledajo kot na nekaj začasnega, 'marveč kot na neizogibno polomijo diskre-ditiranega sistema. Časnikar Feifer je položil osrednje jedro svojega poročila v razgovore in izjave svojega bivšega študentovskega kolega, že imenovanega Aleca. Ta tipični ruski izobraženec, ki je že v šoli kazal izredne sposobnosti ter je pozneje postal odličen žurnalist, je bil za časa prvega poznanstva s Feifer jem prepričan in navdušen komunist, a izredno ljub študentovski tovariš. Ko sta se pozneje srečavala v “Hiši žurnalistov”, se je šaljivo posmehovanje med njima nadaljevalo, saj so bile med njima velike razlike glede življenjskih nazorov, ko je bil Alec prepričan, da bo mogel vse, kar je v deželi (Rusiji) napačnega,' popraviti socializem, edini temelj za pravično družbo. 20 let kasneje je bil čisto drug človek. Nič več ni pripovedoval šaljivih dovtipov kot poprej, pač pa zelo resno zatrdil, da je zgubil vero v socializem, da ga skibi bodočnost Rusije, ker je moralno propadla. “Ljudje se nič več ne borijo zoper komunistične ideale.” je izjavil, “nekaj hujšega se je zgodilo — bhi jih zasmehujejo.” Res je Feifer to našel kot resnično, ko se je podal med delavstvo. S komur koli je govoril, vsak brez izjeme se je norčeval z veliko mero hejevolje“ in jeze, vsak se je pritoževal, da je stanje slabo in da se hitro slabša. Alec je ta proces , deloma pojasnil: “Predpostavka, da vsakdo krade, je izbrisala v narodu čut za to, kaj je prav in kaj je napak. Tovariši so zgubili upanje na izboljšanje, kaj šele za pravičnost in resnico. Marksizem-leninizem je bankroten.” Kaj takega slišati iz ust Aleca je bilo presenetljivo. Feifer poroča o razgovoru z učiteljem iz Harkova, ki je razmišljal o morebitni emigraciji. Odločitev je težka. Dejal je, da bo napravil poskus: Vozil se je en cel dan po trollev-busih in opazoval ljudi. Če bo našel en sam srečen obraz, par srečno žarečih oči med vsesplošno mrkostjo, bo ostal/ Študiral je torej o-bram in je začel jokati. In je zaključil: “Sovjetsko ljudstvo je globoko nesrečno. Kaj do- CLEVELAND, O. — V četrtek, 27. novembra, na Zahvalnem dnevu, priredi Clevelandski slovenski radio klub svojo vsakoletno Polka zabavo, ki bo, kot običajno, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. in sicer od šestih zvečer pozno v noč. S to že tradicionalno Polka zabavo praznuje radijski napovedovalec g. Tony Petkovšek 19. obletnico svojih oddaj, ki jih je sedaj slišati na WZAK 93 EM. Od ponedeljka do petka oddaja g. Petkovšek od 6. do 7. zvečer, v soboto pa s svojo “Polka Magazine of the Air” kar štiri ure, od 12. opoldne do 4. popoldne. Izkušeni obisk ovalci teh Polka zabav vedo povedati, da so res nekaj izjemnega. Letos bo nastopilo več ansamblov, ki bodo prišli od daleč in blizu. Gostoval bo ansambel Alaska Polka Chips iz Anchorage, Alaska; prav tako orkestri: John Tasz iz Pennsylvania e, Don Lipovac iz Kansas Cityja, Kcn Brandt iz Milwaukee j a, Ron Luznar iz Floride, Pat Gray iz Youngstowna, Ohio ter Lorain Button Box skupina. Iz Clevelanda in okolice bodo pa nastopili naslednji: Fred Kuhar orkester, Brian Somrak, Markič in Zagger, Bob Schauer in orkester Eddie Rodick, ki bo tokrat zadnjič nastopil v javnosti. Da bo dovolj prostora za vse te godbe, bodo uporabili tri dvorane hkrati. Seveda bodo na razpolago okusna o-krepčila več vrst ter raznovrstno “tekoče gorivo”. Ob 6. do 7. zvečer bo g. Petkovšek oddajal neposredno iz Slovenskega narodnega doma. Kot vsako leto, bodo tudi letos prišli Slovenci iz drugih naselbin, celo iz Floride, Kanade in Pennsylvania. Mnogi teh bodo prenočevali v Charterhouse Inn na 24800 t-*^**^t *********** *************' brega more priti iz te groznč žalosti?” Alecov pesimizem je to sliko dopolnil. “Iz ozadja se spet sliši šepet o ‘revoluciji’. To ja misel, rojena iz želje. Milijoni ljudi čakajo, namesto da bi delali za njeno ostvaritev. Človeški material za izbojo-vanje temeljite spremembe je ali mrtev, ali v tujini ali / utišan od slabosti. Kar še o-stane. je preveč korumpirano in demoralizirano od strani sovjetskega sistema.” Na poslovilnem zadnjem srečanju ob čaši vina je Alec Izražal na obrazu občutek, da Feiferja ne bo več videl, ker bo ta gotovo kaj pisal in ne bo več za v Rusijo dobil dovoljenja. Njegoye zadnje besede o Rusiji so zvenele kot stalni refren: ‘Trpi na strašni bolezni, a kako naj ozdravimo smrtno bolno deželo? Gospodarji ubijajo vse dobro, pa nimamo nikogar, ki bi j'h nadomestil . .. Naš problem ni v tem, da bi našli človečanski obraz, marveč kako bi priklicali čudež, ki bo oživil rusko dušo.” Tu naslikana Sovjetija. na zunaj in volaško bleščeča, je znotraj vsa gnila. Marksistični sistem z nasiljem lahko še dolgo obdrži, vendar so mu dnevi šteti. L. P. Euclid Ave. ali v Sheraton Motor hotelu v Euclidu. V petek, 28. novembra, ob 12. opoldne se bo začela druga, sedaj vsakoletna Polka konferenca in sicer v prostorih Charterhouse Inn. G. Petkovšek opozarja tudi, da bo Clevelandski slovenski radio klub zopet priredil tkzv. Radiothon v korist Slovenskega doma za ostarele na Neff Rd. Radiothon bo v soboto, 20. decembra. Vstopnice za Polka zabavo v četrtek, 27. novembra, so že v preprodaji in se dobe pri Tony’s Polka Village na 971 E. 185 St., v cvetličarni James Slapnik ml. na 6620 St. Clair Ave. in v Slovenskem domu na'West Park, 4583 W. 130 St. Vstopnice v predprodaji so po $3.50, ako jih boste kupili pri vhodu, pa bodo po $4. Vsi, ki se zanimajo za slovensko kulturo, bodo imeli nenavadno priliko v četrtek, 27. novembra. Poleg Polka zabave bodo lahko poslušali koncert Slovenske filharmonije iz Ljubljane, ki je bil v koncertni dvorani Severance Flail v četrtek zvečer, 23. oktobra. Kot smo že poročali, je bil koncert posnet na magnetofonski trak in lokalna radijska postaja WCLV (95.3 FM) ga namerava predvajati isti dan, 27. novembra, ob 1. popoldne. , Torej, popoldne koncert Slovenske filharmonije, zvečer pa Polka zabava v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Dve silno različni prireditvi, obe pa po svojem izraz slovenske zavednosti. Rudolph M. Susel ------o------- Vabilo na koncert EUCLID, O. — Zabave na prostem so prišle do kon-a za letos. Da pa zima ne postane predolgočasna, priredijo naši pevski zbori svoje jesenske koncerte in sicer drug za drugim. Vsak zbor ima svojega pevovodjo, ki ga vodi in vadi čez vse leto z namenom, da vas, drage obiskovalce, zbor navdušuje s prelepimi slovenskimi pesmimi, ko nastopa s svojim koncertom. Ko prihajajo med nas pevci in pevke iz drugih naselbin ali celo iz domovine, so naše dvorane nabito polne. Zakaj se ne bi napolnile tudi, ko nastopajo naši lastni, domači pevski zbori? Tudi pri teh pevskih zborih ju* precej izvrstnih pevcev in pevk, ki se trudijo prostovoljno skozi vse leto, da vas gostijo ter vzbujajo spomine na vašo mladost, ki 'ste jo preživeli v stari domovini. Podpirajte te pevske zbore! V Clevelandu in njegovi o-kolici je naš pevski zbor “Dawn” edini, ki ga sestavljajo samo ženske. Članice smo že vse v letih in med nami ni nobena operna pevka. Kljub temu smo pa Vse še precej brihtne in se naučimo pesmi na pamet, poleg tega pa vsaka pevka drži svoj. glas. Vse članice zbora “Dawn” smo hkrati članice Slovenske ženske zveze. Pri pripravi vsakega koncerta je obilo dela, stroški pa so ogromni. Dobiček, ki nam ostane, igre za našega pevo- vodjo in tiskanje novih pesmi. Letos ima “Dawn” svoj koncert v nedeljo, 30. novembra, ob 4. uri popoldne v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. v Euclidu. Vstopnice so po $3.50 in se dobe pri vseh članicah zbora. Lahko pa pokličete tudi našo tajnico Toni Zabukovec na tel. št. 943-1546. Med koncertom bo igral orkester Jeff Pecon, prav tako za ples po koncertu. Kuhinjo bo vodila dobro znana ga. Mary Ster, ki bo imela na razpolago prigrizek in okusne domače krofe. Za suha grla vas bodo naši fantje z veseljem postregli s pijačo. Torej na svidenje na koncertu “Dawn” v nedeljo, 30. novembra! Frances Nemanich, poročevalka -----o------ Euclšdski upokojenci poročajo EUCLID. O. — Lep jesenski dan je privabil na klubo-vo sejo v novembru kar 351 članov in članic. Seja je bila hkrati redna mesečna in letna. Ker naš Klub slovenskih upokojencev vedno podpira kulturne ustanove, ki domujejo v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave., smo kupili vstopnice za prireditve naslednjih zborov: Ženski pevski zbor “Dawn”, ki ima svoj koncert v SDD na Recher Ave. v nedeljo, 30. novembra; Mladinski pevski zbor kr. 2, ki je imel svoj nastop v nedeljo, 9. novembra, ter moški pevski zbor Slovan, ki bo nastopil v nedeljo, 7. decembra. Kupili smo tudi vstopnice Clevelandskega s 1 ovenskega radio kluba za Polka zabavo, ki bo v četrtek, 27. novembra. Radijski napovedovalec g. Tony Petkovšek vedno oglašuje naše prireditve brezplačno. Slovenskemu domu za ostarele na Neff Rd. bomo darovali $500. Slovenskemu društvenemu domu na Recher Ave., kjer domujemo, pa bomo darovali $200, ker so narn upokojencem vedno na uslugo. Malo odškodnine smo na-menili Ameriški Domovini in Prosveti, ker objavljajo imenik našega kluba ter naša mesečna poročila. Na žalost smo v mesecu oktobru izgubili rekordno število naših članov. Umri F so: Krist Dacar, Joe Leskovec, Jennie Srebot, Margaret. Baron ter ustanovni član Frank Škabar. Precej imamo pa tudi bolnih članov in sicer: Mary Trebeč, Josephine Tomsee, Ernest Starman, Frances Somrak, Louis Pengel, Mike Pinčulič, Frank Škoda, Marica Lokar in Mary Legat. Bolj veseli pa smo bili ob poročilu, da sta dobro, znana kulturna delavca Frank in Molly Plut obhajala 60-letni-co poroke. Čestitamo! Sedaj se pripravljamo na naš banket in kratek kulturni program, 'ki bo v soboto. 21. februarja 1981. Na tem banketu bomo namreč praznovali 20-letnico obstoja našega kluba. Po naši naslednji mesečni seji, ki bo v sredo, 3. decembra, pa bo božičnica s kosilom, katera bo samo za člane Kluba. Vstopnice so po $3.09. Ako želite vstopnico, prosim, kličite blagajnika Franka Česna ml. na tel. št. 486-5311 in sicer najkasneje do 27. novembra! V pogrebnih zavodih za ta mesec nas bodo zastopali g. in ga. John Truden in g. in ga. Joseph Peterlin. Naslednja točka na sporedu so bile volitve odbornikov za leto 1981. Naš dosedanji predsednik g. Joe Birk ni želel več sprejeti predsedniškega mesta. Od vseh navzočih v dvorani je bil g. Birk deležen burnega aplavza za svoje vzorno vodstvo zadnjih 7 let. Na predlog Rudija Lokarja je bil Joe Birk soglasno izvoljen za častnega predsednika Kluba slovenskih upokojencev v Euclidu. Z veliko večino je bil izvoljen za novega predsednika našega Kluba vsem dobro znani in zmožni rojak Stanley Počkar. V nadzorni odbor je bila izvoljena Mae Fabec, v klub društev Josie Trunk, v sončni kotiček pa Millie Pungenbach. Vsi drugi dosedanji odborniki so bili ponovno izvoljeni. Vsem bolnikom želimo vrnitev zdravja, družinam u-mrlih izrekamo naše sožalje. Vsem bralcem našega poročila pa pošiljamo lepe pozdrave! Jennie Fatur, zapis. ------o------ Sv, maša bo darovana za pokojnega škofa dr. Gregorija Rožmani CLEVELAND, O. — V nedeljo, 16. novembra, ob 10.30 dopoldne bo v cerkvi Marije V n e b o vzete v Collimvoodu sv. maša za pok. škofa dr. Gregorija Rožmana ob 21. obletnici njegove smrti. Društvo Tabor DSPB Cleveland je darovalo za to sv. mašo in vabi vse svoje članstvo in druge Slovence, da se je udeleže. Vsi Slovenci smo ljubili in visoko cenili škofa Rožmana, kateri je nas vedno spremljal očetovsko in ljubeznjivo, zlasti v težkih časih, ki smo jih preživeli v medvojni Sloveniji. Ko smo se Slovenci kot begunci naselili po raznih državah sveta, smo bili vsaj začasno osamljeni in zapuščeni. Mnogi smo morali iz nič napraviti novo življenje in dom. Moram pa priznati da smo povsod, kjer smo se naselili, tudi našli dobre in nove prijatelje, še zlasti tu v Združenih državah, ki so nam priskočili na pomoč. Večinoma so to bili Slovenci, ki so se naselili tu že pred drugo svetovno vojno, nekateri celo pred prvo. V veliko veselje nam je bilo, ko je še živel med nami naš sedaj pok. škof Rožman. Ko smo imeli Slovenci kako prireditev, je bil on vedno med nami. Ni dvoma, da je s smrtjo škofa dr. Gregorija Rožmana nastala vrzel, ki je ni bilo in tudi ne bo mogoče .nikoli nadomestiti. Torej, ne poz.abite na sv. mašo za pok. škofa v nedeljo ob 10.30 v cerkvi Marije Vne-bovzete! Jože Vrtačnik ------o------ Jariranov konceit CLEVELAND, O. — Preteklo soboto zvečer je imel pevski zbor Jadran svoj jesenski koncert v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. S čem koncertom so Jadranovi pevci in pevke zopet praznovali 60-letnico zbo-rovega obstoja. Prijeten večer se je začel z večerjo, servirano v. spodnji dvorani tega lepo obnovljenega slovenskega narodnega doma. Pri SDD na Waterloo Rd. namreč sodeluje nekaj izredno zavzetih delavcev, ki se žrtvujejo, da postaja ta kulturni hram eden naj privlačnejših v vsej clevelandski okolici. Po večerji je nastopil Ja- dran s krajšim koncertom v glavni dvorani. Na sporedu je bilo 11 točk, dodali so pa par drugih. Kot šem poročal lani, v tem zboru prevladujejo ženske in to dejstvo j c bilo znova potrjeno preteklo soboto. Kot solistki sta nastopili Betty Resnik in Angle Žabjek, ki sta obe nadarjeni pevki. Posebno lep glas ima gk Žabjek. Zbor je dirigiral g. Reginald Resnik, res odlična spremljevalka na klavirju je bila ga. Alice Cech, go. Žabjek je pa spremljal na harmoniko — in po mojem okusu ne preveč složno — g. Eddie Rodick. Posamezni člani in članice zbora so povezavah pesmi z nekakim umetnim medsebojnim razgovorom. Po vsaki pesmi je namreč nekdo od Jadrancev začel govoriti o tem in onem in tako pripravil podlago oziroma uvod za naslednjo pesem. Kar je motilo pri tem, je bilo to, da so pevci in pevke nadaljevali z razgovori in premikavanjem tudi, ko so nastopile solistke in ženski zbor. Namesto, da bi posvetili vsa pozornost nastopajočim, smo bili mnogi v dvorani vabljeni opazovati, kaj se dogaja.v ozadju odra. Pametnejše bi bilo, ako bi vsi tudi na odru mirno poslušali pesmi svojih solistk in ženskega zbora. Privlačna pri tem zboru jo očitna navdušenost in vdanost vseh članov za slovensko pesem. Večina članstva je v letih in je le nekaj mlajših pevcev in pevk. Kljub temu, izgloda, da bo zbor aktiven, še mnogo let. Dvorana je bila lepo zasedena in je bilo le nekaj praznih sedežev. Kot je običajno pri tem zboru, se je po koncertu pojavil na odru jugoslovanski Ijonzul Stane Lenardič, kateri je še vedno v Clevelandu, par mesecev po poslovilni zabavi, ki so jo priredili zanj nekateri lokalni Slovenci. V kratkem in tokrat pametnem nagovoru je Lenardič pohvalil Jadran za zboro-vo plodovito . kulturno delo ter obljubil, da ako želi Jadran kdaj zopet gostovati Jugoslaviji, bo sprejet z veseljem in gostoljubnostjo. Slične besede je tovariš konzul izrekel ob priliki koncerta Glasbene Matice pred tedni-Oba zbora sta namreč že gostovala po dvakrat v Sloveniji. Prihodnji, pomladni koncert Jadrana bo v nedeljo. 8-marca 1.981, kot vedno v SDD na Waterloo Rd. Rudolph M. Susel ------o----- /z naših vrši Euclid, O. — Spoštovana Ameriška Domovina! Hvala za obvestilo, imela sem druge probleme in tako sed1 na list pozabila. Upam, da nY oprostite, ker sem malo za' kasnila. Zato vam šele sedaj pošiljam ček za pol leta, kar je več, pa naj bo za tiskov n' sklad. Z Ameriško Domovin0 sem zares zelo zadovoljna-zato vam želim mnogo uspe* ha. Bodite vsi skupaj lepa pozdravljeni. Frančiška Črta lic Toronto, Ont. — Uredništvu Ameriške Domovine-Prejel sem obvestilo, da m' bo potekla naročnina in vah1 sporočam, da sem pripravlj'-'C jo obnoviti še za eno leto. ^ časopisom sem zelo zadov'0' Ijen, rad ga prebiram, ker njega dobivam vse novosti celega sveta. Pri ložen j c če,,;< kar je več, pa naj bo v Pc‘ moč listu. Iskreno vas vSt pozdravljam! Jože Kastelic Misijonska srečanja in pomenki DRAMATSIO DRUŠTVO “ULIJA’f 497. Misijonska zdravnica dr. Agnes žužek se je oglasila 21. oktobra iz glavnega mesta Etiopije (A-besinije), Addis Ababa, s temi vrsticami gdč. Sonji Fer-janovi: “Bliža se misijonska nedelja, pa želim nekaj vrstic napisati. Sem prišla sem pred nekaj dnevi čakat preč. g. Lenčka Ladislava, ki namerava priti sem iz Burundija za kratek obisk. Upam, da ne bo nobenih težav na letališču. Prilagam nekaj F.D.C.’s in rabljenih znamk. Na ovitku sta dve celi seriji. Če bodo prišle znamke nepokvarjene, se jih splača odlepiti. Za letošnjo misijonsko nedeljo, ki vedno obenem končuje eno leto misijonskega dela in začenja novo leto misijonskih naporov, se mi zdi res nujno in najbolj aktualno prositi vse misijonske sodelavce v zaledju, za molitve za etiopske poklice. V vseh različnih misijonskih redovih v tej deželi skušajo začenjati s formacijo mladih Etiopcev in Etiopk, a zelo malo jih vztraja do večnih zaobljub. Resno se vsi misijonarji sprašujemo, zakaj ne ostanejo v redovnem življenju in se seveda najprej trkamo na svoje prsi. Gotovo nismo dobri predstavniki Gospoda, ki ga skušamo prikazati. Naša kongregacija je začela s formacijo uradno šele aprila tega leta. Ko te tole pismo najde, bomo imele 4 aspirantke v Addis Abebi, in nekaj v Dine Dawi, 500 km od tu, kjer živita še 2 Medical Mission Sisters. Ko se zahvaljujem MZA in vsem v zaledju za molitve v preteklosti, se priporočam tudi za goreče molitve za v bodoče, da bi ti mladi poklici našli milost vztrajnosti, kajti domači poklici imajo neprimerno večjo vrednost za širjenje vere kot katerikoli tujec. O tem ni dvoma. Naj torej Gospod žetve pošlje domačih se-'javcev na svoja polja. Kako s teboj? Mnogo pozdravov Tebi in seveda g. Wolbangu. Se bo kdaj lahko malo oglasil, saj se že dolgo ni utegnil. V Kristusu, Sr. M. Agnes, S.C.M.M.” Ko g. Lenček končuje svoje misijonske obiske po Afriki, prihajajo že prve reakcije na podražitev mesečnika KATOLIŠKI MISIJONI. Za mnoge zveni nova naročnina za drugo leto previsoka. V Gilbertu bo od 15 naročnikov vsa ta dolga leta nekaj rojakov zelo težko obnovilo drago naročnino. Brat Karel Kerševan, C.M., piše iz Loncina, Belgija, 26. oktobra: “Zadnje čase se Vam bolj redko oglašam. Naj Vas sv. Karel privede s svojo Priprošnjo v čim večjo bližino Boga. V pogledu zdravja je meni Povoljno. Bil sem poleti v domačih krajih, kar me je rnalo spet okrepilo. V Ljubljani sem srečal g. Tineta Ba-liča, ki sem ga prvič srečal v Torontu leta 1975, ko sem Preživel tri mesece pri so^ bratih. Sam se bom vrnil kmalu v jugoslovansko provinco laza-ristov. Belgijska provinca u-jnira. Dva sta umrla v naši biši letos in eden odide v zadetku drugega leta. Tako da bodo hišo zaprli in moram tudi sam ven. Pred 5 leti kup-Jona hiša je sedaj na prodaj. Več jih zunaj živi. Zadnje V aprila 1941 sem zapustil tedaj italijansko Ljubljano r'a poti v Turin, Mirenski . grad, Piacenzo in Rim. Dne 2- decembra 1946 sem odšel v Belgijo, 4 mesece pozneje v tedanji Belgijski Kongo. Dne 20. avgusta je minilo 10 let, odkar zopet živim v Belgiji. Ko bom onstran, se bom moral odpovedati petkovi A.D., ki jo hvaležno prejemam od MZA in jo zaradi M.S.I.P. rad prebiram, saj izvem iz njih marsikaj, kar bi sicer ne. Pa se mi je zelo priljubila. Zadnjo sem dobil z datumom 19. septembra. V avgustu je o. Kos tako lepo pisal o Vnebovzeti. Isto tako drugi misijonarji in vse vesti o delu in razvoju MZA. Naročnina za AD mi poteče 16. januarja 1981. Prosim Vas, da list ustavite kar takoj, da ne bi hodil semkaj brez haska. Iskreno se zahvaljujem vsem, ki so vsa ta leta prispevali naročnino zanj. Priporočil bi Vam g. Toneta Pačnika v Zaire ju. Moj brat Marcel mu daje Družino in Ognjišče, kadar se na redke čase srečata, V septembru sta bila skupaj, kar razvidi m iz fotografije, ki mi jo je brat poslal. Tudi objavljena v MSIP o g. Pačniku je lepo in bom poslal bogoslovcem v domovino. Iskrena hvala za vse, kar zame storite! Najlepše pozdravljam, Vaš br. Karel, C .M.” Jolietska MZA je imela na misijonsko nedeljo 19. oktobra Bake Sale. Pridelali so za naše misijonarje več kot kadarkoli poprej, $744.40. Škof je tudi vse župnije nedeljo preje opozoril na dolžnost pomagati misijonom. “Tako smo ta dan preživeli v molitvi in žrtvah za misijonsko Cerkev. Upamo, da bomo lahko kmalu spet poslali pomoč na teren našim misijonarjem, kot prejšnja leta. Čeka, poslana v jan. t. L, s. Zori Škerl in s. Tobiji Ji-deršek, nista bila še v banko tukaj vrnjena. Radi bi vedeli, kaj se je zgodilo in zadevo končno z obema uredili. Med darovi so bili v nedeljo naslednji: J. Zelko $50; po $20 J. Gerjol, M. Mali in F. Mali; po $5 M. Hočevar, A. Golf in F. Markun. Ste glede b o g o s 1 o vskih vzdrževalnin že prejeli kaj več sporočil? Fr. Wolbang in farani gotovo pogrešajo g. kaplana, ki je umrl. Mi smo dobili iz domovine o. Krizologa Cimermana, ki se kar lepo in hitro vživlja. Sonja, pozdravljena zopet v Kanadi. Veselo sem bila presenečena, ko sem brala v MSIP, da si se vrnila. Vidiš, kako modro vse urejuje božja Previdnost. Ti si pa kot vedno pokazala svojo pripravljenost in velikodušnost. Sem Ti pisala v Avstralijo, pa bo že pismo priromalo do Tebe. Hvala Bogu, tako bo v MZA zopet šlo vse v redu, saj kdo bi Te pri MZA nadomestil. Kmalu se spet kaj o-glasi. Iskrene pozdrave obema od vdane Marije Jereti-na.” Predsednici MZA Joliet čestitamo za cel odsek in vse sodelujoče. UPRIZORI BURKO V DVEH DEJANJIH TRIJE TIČKI V NEDELJO, 16. NOVEMBRA 1980 ob 3.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. ZA ZABAVO IN PLES IGRA ANSAMBEL JASMIN NASTOPAJO Anton Jarem, gostilničar ............. Hauptman, Tone Špela, njegova žena ...................... Slak, Mojca Nace Iglač, krojač ...................... Gaser, Srečo Miha Zajec, urar ....................Jakomin, Marko Joško Štrbencelj, piskrovez ........... Dragar, Peter Sodnik ............................... Jakomin, Ivan Peter, sodni sluga ... ................. Sršen, Tomaž Straža ............................... Cerer, Jože REŽISERKA: Mojca Slak Šepetalka: Julka Zalar Maske: Dr. Milan Pavlovčič, Kati Likozar, in Metka Hauptman Oder: Slavko Štepec Prvo dejanje: V gostilni Antona Jarema v Dolu. ODMOR Drugo dejanje: ----------G- Na sodniji Uspehi v srednjih šolah padajo Že 17. leto zapored je uspeh dijakov srednjih šol padel in dosegel novo najnižjo raven znanja. Po podatkih College Board-a je blizu milijon graduantov srednjih (višjih) šol doseglo pri šolskih sposobnostnih izpitih povprečje 424 v besednem delu in 466 pri matematičnem. To povprečje je za 3 točke nižje od onega lani m 53 točk od onega pred 17 leti pri besednem delu in 1 točko pri matematičnem od lani in 36 točk od onega pred 17 leti. Dijaki so dosegli pri besednem delu 8 točk višje povprečje, pri matematičnem pa 48 točk višje kot dijakinje. HOUSE FOR SALE 3 bedroom bungalow. Attached garage. Basement, appliances. Nottingham, Lake-shore area. By owner. 486-3308 (124-127) FOR RENT , Suite Available in Beach-land Medical Building, 20050 Lakeshore Blvd for Slovenian or ethnic doctor. Call Mr. Lokar for further information after 4' p.m. 731-5515. (126-133) Poraba gazolina v Ohiu padla v 7 mesecih 9.1% Poraba gazolina v državi Ohio je v prvih sedmih mesecih letošnjega leta po uradnih podatkih, objavljenih pretekli teden, padla za 9.1%. Na drobno je bilo v prvih 7 mesecih letos prodano skupno 2,800,867 galonov gazolina na-pram 3,082,651 v istem razdobju lani. MALI OGLASI LIGHT HOUSECLEANING Thurs., or Eri. Small Bra-tenahl house. Call 249-9032 after 5 p.m. (128-131) OPEN SUN. 1 to 4 19312 Mohawk Brick bungalow. 3 bedrooms, dining, room, V/2 baths. Low 50’s. m Iz Brazilije je g. Ludvik Ceglar po bratu g. Karlu, S.D.B., ki deluje v Hamiltonu na slovenski župniji, poslal ček za $600. Pol za o. Cukaleta in polovico za Mater Terezijo. Naj božji misijonar krasen dar dobremu g. Ludviku obilno povrne. Misijonska pisma za božične praznike bodo v kratkem razposlana, s pomočjo vsakemu na terenu od MZA sodelavcev, ki se lepo nabira celo leto v raznih MZA središčih. 17601 Harland Ave. North, off Lakeshore Estate. 3 large bedrooms. Full dining room. Steam heat, front porch, 2% car garage. Very low SO’s. Make offer. George Knaus Real Estate 481-9300 m*******+++*++++*++++*+******+ Iz Gilberta ravno sporočajo, da so Spet dobro naredili. Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 1 l IN MEMORY OF THE 8th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR LOVING BROTHER, BROTHER-IN-LAW AND UNCLE MAH DEBELAK who passed away November 14, 1979 Eight years have gone, but memories stay, As dear and near as yesterday. Deep in our heart you are with us yet, We loved you too much to ever forget. Your loving, brother, Charles Sisters, Frances Peterlin, Ann Vokac, and Antonette Celesnik Brothers-in-law Louis Peterlin, Victor Vokac, and John Celesnik. Sister-in-law Stella Debelak Nieces, nephews and remaining relatives Cleveland, O. Nov. 14, 1980. MALI OGLASI NAZNANUO! Lastnik Milan’s Shoe Shop, 1511 E. 55 St. — popravljalec ženskih in moških čevljev — naznanja, da se bo preselil v nove prostore na 3307 Superior Ave. začenši s 17. novem-broin. Vaš čevljar Milan Faille (126-128) V NAJEM Stanovanje z 2 spalnicama, jedilnico, kuhinjo in kopalnico, na E. 63 St. Kličite 881-7740 od 8. zj. do 11. zv. (125-128) NAPRODAJ Lep bungalow s 3 spalnicami, dnevno sobo, jedilnico in kuhinjo. Razdeljen klet in lep, velik vrt. Kličite 486-1451 (117-127) HIŠA V NAJEM Na Olympic Rd. Opremljena ali neopremljena. Vse gos-podinske naprave. Kličite tel. 442-2084 od 3. pop. do 6, zv. (126-129) HIŠA NAPRODAJ Na Grovewood area. Zidana s 3 spalnicami, družinsko sobo in sodobno kuhino. Več drugih prednosti. V odličnem stanju. Prodajalec nestrpen, ker jo mora prodati. Stavite ponudbo! Location Realty 531-8788 Live-in (lady). To take care of my mother. Salary. St. Vitus area. Call after 6:30 p.m. 267-3859 or 831-4122 (127-130) Free Rent 3 room apartment (up) + garage for a riiičfdle-aged couple in exchange for care of my mother in downstairs apartment. St. Vitus Parish. Call after 6:30 p.m. 267-3859 or 831-4122 (127-130) Additions, Remodeling, Dry-walls, Roofing and Kitchens. Call Andrew Kozjek 481-0584 (115-129) V NAJEM 3 sobe zgoraj. Norwood Rd. 431-7931 (127-130) Grovewood Brick 3 bedroom, immaculate condition. Family room, modem kitchen and much more. Seller anxious. Must sell. Make offer. Location Realty 531-8788 Šestsobna enodružinska z dodatnim 2-sobnim stanovanjem. Z aluminijem opažena. Blizu St. Clair. $15,900. ANTON M. LAVEISHA Attorney-at-Law j Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. Osemsobna enodružinska na E. 76 St. Moderna kuhinja, garaža. $13,500. Dvodružinska, 5-6, blizu sv. Vida. Eno stanovanje prazno. Takojšnja vselitev. Garaže. Dvodružinska, 5-5, na E. 76 St. blizu St. Clair. Samo $6,900. A.M.D. Realty, 6311 St. Clair 432-1322 (F-X) 10% Financing Now available on houses. some IZ SLOVENIJE Grafolonske plošče » Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Modemi pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI V BLAG SPOMIN DESETE OBLETNICE, OD KAR JE.ODŠEL PO VEČNO PLAČILO NAŠ PREDRAGI SOPROG, OČE, STARI IN PRASTARI OČE mm novas ki nas je zapustil J 5. novembra 1970 Deset let Te zemlja krije, odkar Te več med narni ni, žalostna so naša srca, solze zalivajo oči. Hladna zemlja Tebe krije, srce ljubeče več ne bije, spomin na Tebe še živi in bo do konca naših dni. Žalujoči: soproga ANTONIJA hčerki OLGA por. CAMPBELL MARY por. PETRIČ VNUKI in VNUKINJE PRAVNUKI in PRAVNUKINJE Ostalo sorodstvo Cleveland, Ohio, 14. nov. 1980. APARTMENT FOR RENT Lake Shore Blvd.- East 200 St. area. 4 rooms — Living room, Dining room, Kitchen, Bedroom and Bath. Call 481-4411 (123-133) GRDENA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION (K.S.KJ.) The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America — Life insurance for ages 0 to 60 with unlimited amounts $1,000 minimum. — Athletic, religious and social activities are available to our members. JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: Mrs. Beverly Popovich 2341 E. 37th Street Lorain, Ohio 44055 #101 Mrs. Mary Ann Mott #162 760 E. 212th Street Euclid, Ohio 44119 Mr. Anton Nemec #169 708 E. 159th Street Cleveland, Ohio 44110 Choose from great variety of homes and lots. For more information call: CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKER 531-6787 (F-X)) Phone: (216) 277-4271 Phone: (216) 531-4556 Phone: (216) 541-7243 OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 351 N. Chicago St., Joliet, IL 60431 for names and addresses of local lodge representatives in your area. IVAN TAVČAR: V ZALI Povest Nato spregovori dekle: “O-stani tukaj; tam doli je studenec in vode bo hotel piti, ko, se zave, in rano mu bode tudi treba izmiti!” “Seveda ostanem in ne 'Tem od gospoda. Ali kam z jim, ko smo tako daleč od kofje graščine? In tudi ranocelnika ni, da bi mu ob veal ljuto rano in ustavil živ->n j e v njem! Ljubi Odreše-ik sveta, usmili se mene in usmili se dobrega gospoda Amanda!” “Vzdihovanje,” odgovori ’eklica mrzlo, ‘‘vzdihovanje 'i ne bo pomagalo! Kam ga hočete spraviti? Kam drugam nego v našo hišo, gori na vrhu Zale! Posteljo imamo in belega perila tudi, da se mu pripravi ležišče. In naša stara mati umeje rano obvezati spretneje od ranocelnika iz mesta. Od gorskih rastlin pa ima pripravljeno obilo mazila, ki rane hladi celi. Za prvi trenutek mu je pomoč gotova, pozneje pa lahko pokličete svojega ranarja, da ga po gosposki navadi obveže. Počakaj torej tukaj! Če pridejo hlapci, počakajte vsi, da vam pokažem pot v hišo!” Nato odide. Sluga pa mahne po zemlji, glasno joče in toži. Ali za svojega gospoda ne stori ničesar. Le-ta leži kakor posekano drevo na mestu in kri mu rosi telo in obleko. Zdaj v dolu radostno zapoje lovski rog in zmagoslavno oznanja tihi Zali, da je pokončan in ugnan gozda štirinogi vladar. Najprej pribite na kraj nesreče upehani psi. Začutivši človeško kri, vohajo okrog svojega gospo- • da, potem se umaknejo ter obsede tu in tam. In sedaj in sedaj dvigne ta ali oni tanko glavo proti nebu ter žalostno zatuli. Za svojim gospodarjem je žalovala uboga žival, dobro čuteč, da ga je zadela huda nesreča, njega, ki je s svojo srčno krvjo rosil zemljo okrog sebe. Skoraj prinese dekle mrzle vode. Prej je že natrgala mehkega mahu in ga ranjencu potisnila pod glavo, da je zložno ležal. Sedaj pa mu z vodo moči bledo čelo in z mehkim robcem izpira rano, grozno zevajočo. Ko mu je močila čelo, se ni prebudil; ko pa mu je pazno in rahlo brisala rano, se je zavedel in odprl modro svoje oko. “Kako me peče!” zastoka v bolečinah in se poskuša z zdravo roko dvigniti z ležišča. Posreči se mu nekoliko in motne poglede obrača po okolici. Ali zopet se mu skali zavest. Tedaj se prikažejo njega hlapci in stopijo iz grmovja na planico. Naklestili so zelenih bukovih vej, na katerih so težko nosili težki, plan današnje gonje. Bili so štirje čvrsti možaki, ali vendar jim je zalival znoj dbra-Ze, ko so se bližali s težkim bremenom. Prišedši na mesto opazita prva dva svojega gospodarja v krvi. Tako se prestrašita, cla izpustita drogove , in da se mrtva zver z zvenečim ploskom zvali na tla. To zdrami pse, da hruščež planejo' k medvedu ter mu trgajo kosmatino s kosmatega trupla. Hrušč in vrišč pa pretrese kanonika, da se popolnoma zave. Kipeče vpraša: “Kdo ga je? Kdo ga je? Ha! Da je le obležal!” “Bil je popolnoma mrtev,” odgovori hlapec, “ko smo prišli do psov, ki so ga trgali v . svoji sredi. Bežečega je dohitela smrt!” “Torej je bil dobro zadet! Hvala ti, sancte Huberte!” Krvavo roko je iztegnil proti mestu, kjer je ležal ubiti medved; potem pa ga je zopet minila življenja zavest in zgrudil se je na tla. Skoraj, nato . so naložili hlapci ranjenega gospodarja na mehko vejevje, na drugo nosilnico pa ubito zver. In ta tožni sprevod se je potem pomikal proti Mrakovi hiši. Ali vse tiste, ki so nekoliko prej lovsko navdušeni hrumeli po tihem logu in gonili divjačino, da bi jo pobili in uničili, dasi je živela prav tako rada, kakor rad živi zemlje gospo-da'r, krvoločni človek, vse tiste je sedaj morila skrb in žalost.” Tedaj je dostavil kaplan Andrej: “Oddahniva se nekoliko in natoči mi kupo rumenega vina, da ga izpijeva na čast in slavo svojim lovskim pradedom, ki so nekdaj gonili zverjad po zeleni Zali!” Natočil sem vina v čiste kupe in izpila sva ga v .slavo lovskim svojim pradedom in zlasti v tvojo slavo, kanonik Amande, ki si pred stoletji s svojo krvjo napojil to zemljo, kjer sva midva počivala ter razvnetega srca pričakovala zornega jutra, da bi pobila žival, ki je enako radostno. kakor midva dihala v rahlem zraku. Tedaj se je privlekel Jernač izpod Skale iz tihega gozda. Oprezno je stopal in se ogibal vsake suhljadi, prav kakor bi na sleherni veji tičal petelin in bi se bilo bati, da ga preplaše in odpode nerodnega lovca neoprezni korakih Stopivši k nama, je iz-pregovorii zamolklo: “Dva sem dobil, prvi sedi tam doli pri kopišču na samotni jelki. Tam blizu je stara bukev in i? nje dupline sem vzel lansko leto polšjo zalego; ali jelka stoji samotno in preklicano težko se bo zalezlo pod njo. Enkrat le sem stopil napačno, pa je že dvakrat in . trikrat jezno zaklepal v vrhu, da sem komaj zlezel izpod njega v bukovje nazaj. Če ne bo drugega, potem šele gremo na tega.” ------o----- Novi grobovi (Nadaljevanje s 1. stranil sepha Malakarja in Louisa Mlakarja, teta in prateta. Pogreb bo danes, dopoldne iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. ^ cerkev sv. Jeroma ob 10. dopoldne, nato na pokopališče Vernih duš. , Mary V. Eak Umrla je 65 let-stara Mary F. Bak, rojena Intihar v slovenski naselbini v West Parku, Ohio, žena Josepha,-mati Josepha ml. in Richarda, 3-krat stara mati, sestra Anne King, Johna, Frances Globo-’, kar, Dorothy Simchek, Loui-. sa, Rose ForneJ, Roberta, Helen Hondini ter pok. Georgea in Josepha, članica KSKJ. Pogreb je bil vepra j. Tiskovni sklad A.D. Cleveland, O. Vsem darovalcem iskrena hvala! rovali sledeči narodno zavedni rojaki: Angela Genorijer, .... Willowdale, Ont. $ 5.00 Maria Lagoja, Bridgeport, Conn. 5.00 Cyril Grilc, Pompano Beach, Fla. 2.00 Lucija Stele, Mentor, O. 2.00 Frank Žnidar, Cleveland, O. 2.00 Joseph Smolič, Caledonia, Wis. 2.00 Franc Ahlin, 5.00 Rexdale, Toronto, Ont. Ga. Anton Arko, Cleveland, O. 2.00 Podr. št. 14 Slov. ženske zveze, v spomin pok. Margaret Baron, .... 10.00 774 E. 266 St., Euclid, 0. Domen Zabukovec, ... Cleveland, O.. 5.00 Ivan Rus, Cleveland, O. 2.00 Ga. Stefan Urbančič,.. Cleveland, O. 2.00 Rudy Časar, Winnipeg, Man. 2.00 G. in ga. Juvan, Essex Junction, Vt. 2.00 Ga. Frances Perse, .... Euclid, O. 2.00 John in Albina Pešec,.. Euclid, O. 2.00 Joseph Sojer, Cleveland, O. 2.00 Joseph Delost, Cleveland, O. 1.00 Julijana Tonkli, Cleveland, O. 1.00 Gdč. Josephine Mišic,.. Cleveland, O. 7.00 August Dragar, ...... Wickliffe, O. 2.06 Ga. Frances Mlekush, . Cleveland, O. 6.00 John Hočevar, Willoughby Hills, O. 7.00 Vinko Vrhovnik, Cleveland, O. 7.00 Jože Drobnič, Cleveland, O, 5.00 Ga. Mary Leksan, .... Wickliffe, O. 2.00 Ga. Mary Strancar, .. . Cleveland, O. 5.00 George Pavlesic, Ambridge, Pa. 12.00 Ga. Mary Ocvirk st, .. Cheswick, Pa. 2.00 Louis Debeljak, Wickliffe, O. 2,00 Stephen Celec, Bethlehem, Pa. 2.00 Mary Selock, 2.00 DOMA IN PO SVETU Trgovinsko tajništvo je objavilo, da je skupen narodni produkt v tretjem četrtletju 1980 rastel na letni ravni 1%, ko je v drugem padel 9.6%. Ponovna rast skupne 'gospodarske proizvodnje pomeni po uradnih izjavah konec gospodarskega zastoja in povečanje gospodarske dejavnosti ob postopnem zmanjševanju brezposelnosti. Povečavanje skupne gospodarske proizvodnje je sprožilo povečanje kupovanja, ki je bilo opazno že v juliju. Poživljena je bila gradnja novih domov in stanovanj, zlasti onih s podporo zvezne vlade. • Uvoz je delno začel padati, oživela je tudi avtomobilska industrija. Ko je bila v drugem četrtletju prodaja novih avtomobilov omejena na letno raven 5.5 milijonov, je v tretjem četrtletju porastia na letno povprečje 6.5 milijonov. Vodniki velikih gospodarskih podjetij so na svojem jesenskem zborovanju v dneh 9.-11. oktobra 1980 v Hot Springs, Va., bili zelo optimistično razpoloženi, večina je bila mnenja, _da je zastoj za nami. Povečano iskanje posojil je povzročilo naglo rast denarnega obtoka in s tem vzbudilo skrb pred povečanim inflacijskim pritiskom. Federal Reserve Board je zato povišal obresti na denarna sredstva, ki jih daje na razpolago včlanjenim bankam, to je potisnilo splošno raven obresti za posojila pretekli teden navzgor na 14%. Obnova inflacijskega pritiska ustvarja prepričanje, da bodo obresti ostale visoke, morda bodo celo porastle preko sedanje mere. To bo podražilo posojila in omejilo nove vloge v povečanje in izpopolnitev tovarn, pa omejilo tudi zaloge v trgovini. Posledica tega bo omejevanje gospodarske dejavnosti, še pre-dno je ta dobro oživela, ko so obresti v preteklem maj u strmo padle. * Zanimiva je ugotovitev proučevalcev javnega mnenja, da je skrb zaradi inflacije veliko večja kot skrb zaradi brezposelnosti. Nad dve tretjini povprašanih je postavilo na Dogovorite se s prijateljem pri National City Bank Za posojilo za nakup doma, posojilo za manjšo, trgovsko podjetje, posojilo za prenovitev doma, posojilo za poravnavo univerzitetne šolnine, za vse vaše osebne kreditne, čekovne ali hranilne vloge — skratka, za vse vaše bančne potrebe, lahko se nanašate na vašega soseda pri National City Bank. Ko je vpašanje denarja, hočemo vam pomagati! t=l fUUAl HOUSING OPPORTUNITY NATIONAL CIT/BANK Member F.D.I.C. prvo mesto svojih gospodarskih skrbi — inflacijo. Vsi trije glavni predsedniški kandidati govorijo veliko o nevarnosti inflacije, o škodi, ki jo ta prinaša vsej deželi, povedo pa zelo malo stvarnega in prijemljivega o tem, kaj mislijo storiti za njeno omejitev,.če bodo dobili v svoje roke krmilo naše dežele. Pomembna je ugotovitev, da je bila inflacija v naši. deželi pred štirimi, leti v času zadnjih predsedniških volitev na letni ravni, izpod 6%, sedaj pa je približno še enkrat višja, četudi nam je vlada zadnji dve leti neprestano govorila o “boju” proti inflaciji. V Jugoslaviji ni slišati o kakih političnih trenjih, veliko pa razpravljajo tam o težkem gospodarskem položaju. Jugoslavija ima preko 15 bilijonov dolarjev dolga: v tujini, potrebuje in išče pa še nova posojila, ker nima dovolj trdih valut za nakup nujnih surovin in industrijskih potrebščin. ■ Vsi govorijo in pišejo o tem, da je Jugoslavija živela preko svojih dohodkov in da je temu treba napraviti konec, ker da enostavno tako ne more iti več dalje. Sprejeli so vse zadevne sklepe in izdelali načrte za gospodarsko ozdravljenje; do težav je prišlo, ko je bilo treba te sklepe in načrte začeti izvajati. (Iz Glasa ADZ) KRONSKI'S KLOBASE KRONSKS’s - A Mouth Watering Compliment In sauerkraut, mustard and a bun, on pizza, great with beer. Any way you choose a Kronski (natural hickory smoked sausage) is delicious. This special recipe of our own spices, seasonings and the smoke that has made Kronski famous is three generations old. Now you can order your Kronski’s from anywhere in the U.S., in 5, 10, or 20 pound boxes for only $2,95 a pound, shipping not included. Sales tax for Wyoming residents only.) All. holidays, special occasions, picnics, office parties and meals need Kronski’s. Also available gift certificates so you can share with your friends. Gall Now Toll Free 1-800-443-3833 from anywhere in the U.S. Operators on on duty 8 a.m. to 6 p.m. Monday — Saturday or write Kronski Corp., P.O. Box 1539, Rock Springs, Wyo. 92901 iiiiiuuumiiuuummLiiUUuiHmiiiuuimnm]mumiiiuiiiimiiiiuiimiiiiui>uuwmimHmiiuiiiiiij)mii)iuuiuumjU<,li( BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME iiwfl KUCUD AVfi. H*n,we *n Chardon & East 222nd St. 4X1-5277 Euciid, OMe It pays to be Independent. ^ LATVIAN RC0FING — APARTMENTS — FACTORIES — STORES — NEW ROOFS — RE-ROOFING — (.UTTER WORK -- CHIMNEYS POINTED and REPAIRED — INSURANCE WORK — SLATE REPAIRS Heating Cables To Control Ice Backup Extra (Rmk Service on Repairing Leaky Roofs 431-2735 - 521-2182 TONY RADOV ANIC — GUNARS KAULINS ■mm mm šš ^Effective Annual Yield: 6.1364% ‘•A—--------- ------- ZELE FUNERAL HOMES J. h"1] Earn the highest interest on Passbook Savings in Cuyahoga County. • Savings Certificates Available Convenient Save-by-Mail NDEPENDENT (WINGS 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731*8865 NEW OFFICE OPENING SOON AT 920 E. 185TH ST. DIRECTORS: —----:-------------------- 1 tarold R. Swope/ Frank Berzih/Jeffery A. Cole/Jumes J. Conway/Louis L. Drad'cr/John F. Kovacic I l = = MEMORIAL CHAPEL 452 F. 152nd Street Phone 131-.1116 ADDISON ROAD CHAPEL 8502 Sl Cie** \ verni«, Phone: .<8; -trSX? _ Ml »mo vedru pripravljen’ r. najboljšo poitrežbo nHimtiMiuiiiiuiiiiuiiiuitimimiiiiuHiuMiuMmoMiiiuiiiuiiiiMHnHtnMiiii1111' POTUJETE V RIM? DOBRODOŠLI! HOTEL BLED Via S. Croce isi Gei iivih-nnoe, tir (ill135 ROMA (ITALY) TEL. (06; 777.102 11. Kat - Sohe s kopalnico, radio aparatom, kli-oati/.acd0' Centralna lega - Parkirišče - Restavracija -Slovensko osohje. mmiiiiMiiiiiHiHiimiiiiiiiiiiiiiiiimumiiiiwiiiimitimiiimiiiiiiiiiiwriiiiiiiiiiiiumiiiiiiiiiiiiiiuimiiiiiiiiiiiiiiiiiim I ST. VITUS N0VEMBERFEST ........................................................................................................ .... 1 ...................................... ~NWV “' 14 — NOV. 14, IS, l FRIDAY, NOV. Fish and Stuffed Cabbage dinners — 5:00 p.m. Festival—beginning at 6:30 p.m. SATURDAY, NOV. 15 — Fresh Pork Sausage or Slovenian Smoked Sausage and Sauerkraut. Dinners from 5:00 p.m. Festival — beginning at 6:43 pm Chicken and — Roast Beef Dinner — 11:30 a.m. to 2:00 p.m. — Sandwiches all day Festival — 12 noon to 9:30 p.m. KROFI ON SALE SATCRDAY MORNING PLEASE SOME! wuimiMumminmmiMimimiimimiHimmnnnmmimuimMmmmmwimmwuimiuijimiitnmummimiimmjiimiuimMiHimmimniiiiiiimiimwimuiiimiiiiiiimiimiumu THE LATEST NEWS AND VIEWS KOUR ETHNIC FORUM WEEKLY James V, Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, NOVEMBER 14, 1980 YOUR VIEWS our y sws Happy 85th Birthday Senator Frank J. Lausche Dear Senator Lausche, In my capacity as Mayor of the City of Cleveland, an office you held with distinction during the difficult World War II years of 1941 to 1944, I am honored to take note of and congratulate you on the occasion of your 85th birthday on Friday, November 14. Throughout your long and distinguished career as Mayor of Cleveland, your five terms as Governor of the State of Ohio and your two full terms as a United States Senator, you exemplified what it means to be an honest, straightforward and dedicated public servant. You never wavered in your commitment to the principles of justice and freedom so eloquently expressed in the Constitution of our United States and in this you set an example-of which you can take great pride. ^ While always remaining a loyal and true American, you never forgot the heritage of your parents and the traditional values of honesty, decency, hard work and commitment to family and religion they brought with them from their homeland, Slovenia. Your dedication to the Slovenian heritage — a heritage I am proud to note we share in common — is revealed time and again by your presence at cultural events and by your continuing support of Slovenian institutions. May God bless you and your lovely wife, Jane, with many, many more years of happiness and good health. Sincerely yours, George V. Voinovich Mayor of Cleveland -------------—o--------- TONY PETKOVSEK'S 19TH ANNIV. POLKA PARTY On Thursday, November 27, Thanksgiving Day, the Cleveland Slovenian Radio Club is sponsoring the 19th anniversary of Tony Petkovsek’s daily community service show on WZAK-Stereo 93, with the annual dance and show at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue, starting at 6:00 P.M. Tony will broadcast live from 6 until 7 PM, directly from the hall. The annual holiday dance, show and grand reunion, will feature varieties of refreshments, liquid and food, with simultaneous entertainment in three different halls. Headlining the event will be the Alaska Polka Chips from Anchorage; John Tasz Orchestra of Pensylvania; Pat Gray of Youngstown; Don Lipovac of Kansas City; Ken Brandt of Milwaukee; Ron Luznar of Florida; and the Lorain Slovenian Button Accordion Association. Cleveland’s polka star bands will include Fred Kuhar Orchestra; Brian Somrak; Markič and Zagger; Bob Schauer; and the final appearance of Eddie Rodick and his band. The event will bring together polka fans from as far away as Alaska, the Midwest, Florida, neighboring Pennsylvania and Canada. Out-of-town ers will be based at the Charterhouse Inn and Sheraton Hotel in Euclid for the weekend. The second annual Polka Conference will take place on Friday, November 28 at 12 Noon at the Charter-house. Tickets in advance for the Polka Party are $3.50 and are available at Tony’s Polka Village, 971 East 185 St.; James Slapnik Jr. Florist, 6620 St. Clair Avc.; and West Park Slovenian Home, 4583 West 130th St. Tickets at the door will be $4.00. ------o----- SNAG ART SHOW SUNDAY The Slovenian National Art Guild (SNAG) will sponsor its Second Annual Arts and Craft Show and Sale on Sunday, Nov. 16 at the Slovenian Society Home at 20713 Re-cher Avc., in Euclid. The admission is FREE. It will be an event that will have interest for the entire family and will be held from 12 noon until 7:00 p.m. The event will feature for display and sale the works of many local artists and craftsmen. Justine Skok is chairperson for the display. She.will also demonstrate the technique of painting at various intervals during the day. Slovenian heritage artifacts with special emphasis on the meaning and celebration of Christmas in Slovenian have been assembled and will be Presented by August Pust and Vlasta Radisek. While you browse and Christmas shop, there Will be entertainment and strolling musicians. Refreshments will be available throughout the day and will include Slovenian sausages and Roast Beef Sandwiches and delicious pastries, the specialty of which will be “palačinke” which are crepes filled with a tasty cream cheese filling topped with Strawberry or Blueberry sauce. As a special feature —■ this year the art of “Strudel Muk--ing” vuli be demonstrated by two well known Slovenian strudel makers. Because of the many things that will be featured, these demonstrations have been scheduled as follows: 1,00 p.m. —- Julie Zalar 4:( 0 p.m. — Frances Sietz Recipes for the method each will use wull'be distributed, The Slovenian National Art Guild invites you to attend this unique event. There is ample free parking. Favorite Recipes “DELICIOUS’’ THICK BUTTER COOKIES 2 cups flour Vz cup sugar 1/3 teaspoon salt 1 cup butter 2 egg yolks 1 tblsp. sour cream Cream butter and sugar, add egg yolks, sour cream, salt and all of the flour, and mix well. Pat on ungreased or lightly greased pan. Start from middle and spread to ends, about V2 inch thick. Cut in little squares. Bake at 350° for 15 to 20 minutes. You could add chopped nuts on top of batter and press down. Mrs. (Mamie Kerze) Feiklowicz Cleveland, Ohio TEXAS HASH 1 pound ground beef 3 large onions sliced (in quarters) 1 large green pepper, chopped 1 can (16 ounces) tomatoes ! •> cup uncooked regular rice 2 teasp. salt 1 to 2 teasp. chili powder Vs teasp. pepper Heat oven to 350 degrees. In large skillet, cook and stir meat, onion and green- pepper, until meat is brown and veg. are tender. Drain off fat, stir in tomatoes,' rice, salt, chili powder and peppers;— heat through. Pour into ungreased 2 qt. casserole. Cover, bake 1 hour. 4 to 6 servings. Veronica Patek, Euclid, Ohio / _—o—------- Polka Powerhonsa On Sunday, November 16, 1980, Polka Powerhouse HI wiH be held to benefit the CYO Camp Programs and the Diocesan Youth Ministry Office. The dance will be from 2-10 p.m. at St. Sava’s Hail, W. Wallings Road in Broadview IPs. Donations for the day is $6.00 per person. Children under 12 will be admitted free. Providing the entertainment for the day Will be the Dyna-tones from Buffalo, Holy Toledo Polka Stars from Toledo, the Treltones from Pittsburgh and the Cleveland Sound. This is a B.Y.O.B. affair, dinners and set-ups will be available. Call (216) 232-2479 for tickets and additional information. FRANK STEELE, owner of Sterle’s Slovenian Country House Restaurant on E. 55th St., presents a check for $2,000 for the Slovene Home for the Aged to Jean Križman, Board member. The proceeds were raised during the Labor Day Weekend festivities at Sterle’s (Photo by Jim Debevec). Memo: From Madeline By Madeline Debevec Susan E. Baker, Eldridge, Iowa and Ray T. Richter, 3440 Johnathan Ave., Bettendorf, Iowa, were married Saturday, Oct. 5, 1980 in the Ascension Chapel at Augustan.a College, Rock Island, Illinois. Their parents are Mr. and Mrs. Robert E. Baker of Eld-ridge, Iowa, and Mrs. Sam Richter of Euclid, Ohio and the late Sam Richter. The bride is a graduate of Augustana College, With a bachelor’s degree in accounting and business .administration. She was employed by Coopers and Lybrand in Chicago. Her husband is a graduate of Purdue University in Lafayette, Indiana, with a bachelor’s degree in metallurgical engineering. He is employed by Alcoa in Riverdale, Congratulations 1 * * ❖ St. Mary’s Church (Holmes Ave. — Cleveland) Thanksgiving Festival will be held Sunday, November 23 in the Social Hall from 3 p.m. to 9 p.m. There will be fun and games, music and plenty of delectable food, including roast beef, hot dogs, klobase, baked goods, Cirino’s taffy candy and popcorn and refreshments. Pastor Father Vic Tome cordially invites all of St. Mary’s parishioners and friends from far and near to attend. Proceeds will he used for the refurbishing of the church for its 75th Jubilee in 1981. * S: * The National Junior Tennis League convention will, be held in Cleveland this month. Majda Cimperman will serve as director of hospitality and registration. -■* * - * Mrs. James F. Lincoln, Jr. (Emma) of Shaker Heights, r’' U 7 Irr v-U, i rvP L la rv \A/ A— Iowa. After taking a Caribbean cruise, the couple Will reside in Bettendorf, Iowa. Among the relatives, and friends attending from Ohio are Josephine Prince, Nettie Miheliči', Fred and Diana Prince, Nick and Flo Hotu-jac. Other guests came from California, Colorado, Michigan, Texas and Connecticut. men’s Committee of the Cleveland Institute of Music. Mrs. Andrew Knaus (Florence) of Waite Hill is affiliated with the opera committee. ■ < # V:' * * ’ Mike Stinzutno was reelected for his. 5th term in the Ohio House 30th district,, Franklin County, Columbus, : Ohio. He is the grandson of Mrs. Frances Kosoglov of Cleveland, Ohio. * * * The Slovenian National Art Guild is sponsoring its Second 'Annual Arts and Crafts Show and Sale at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio. Hours are noon until 7 p.m. on Sunday, November 16th. There will be food and refreshments and strudel demonstrations at 1 and 4 p.m. Everyone welcome! % * ❖ CAMPUS NEWS Among those receiving the degree of Master of Science in Engineering from Case Western Reserve University was Rudolf Kohetic Jr., 21750 Russell Ave., Euclid, O. He also earned his B.S. at CWRU. •J: 5{: . 5»: . Larry Earnik, former Mentor teacher, recently received his doctor’s degree in administration of special education from the University of South Carolina. A '1962 graduate of Euclid High. Bacnik received bis bachelor’s and master’s degrees from Bowling Green State University. He - now resides at Park-hurst W-3, West Green St., Mi.liedgevii.le, Ga. 30161. Greg Kokal of Euclid, Ohio recently received his B.G.S. degree from Kent State University. * * Daniel Holderbaum of Eu- clid, Ohio received a doctoral degree, Ph. D. in Biology from Cleveland State University. He is the son-in-law of Dr. A. Spech. * * * Timothy P. Misny of Euclid received his law degree from Cleveland State University. * * * St. Vitus Class of 1931 will hold its 50th year reunion on April 5, 1981. For further information call Mildred (Blatnik) Ringenbach at 284-0425 or Joe Brodnik 531-7381. * */•, * A SPEEDY RECOVERY TO: Frank Grdina, Jr. is recuperating at home following his recent surgery. Therese Stefanik, treasurer of West Park Slovenian Home is recuperating from recent surgery on her foot and is now doing very well. * '# * HAPPY BIRTHDAY TO: Betty Orehek of Cleveland (Nov. 19). * LSI Novak of Strongsville, Ohio (Nov. 19) * Sally Kirchaer of Wiekliffe, Ohio (Nov. 29) * Marie Skrabec of Euclid, Chio (Nov. 27) * Three sisters are celebrating their birthdays in November: Pauline Skrabcc Nov. 14, Mary Traven Nov, 8 and Olga Pozar Nov. 20. (Continued on page 6) MEMO FROM MADELINE The Final Absolution (MIME LESKOVAR IS SLOVENE OF YEAR (Continued from page 5) Cliarlie Campbell of Cleveland, celebrated his birthday- on November 11. * Marie Telic of Cleveland (Nov. 15). * Jennie Suvak of South Euclid, Ohio (Nov. 14). * Mary Ann Mlinar of Cleveland (Nov. 15) * Jimmy Slapnik, well known Cleveland florist celebrates his 50th on Nov. 19. * * * Senator Frank J. Lausche celebrates his 85th on Nov. 14 with a family dinner. Wishing the very best of health and happiness to all! * * ❖ A recent issue of Radio Electronics carried a technical article, “How to Identify Unmarked IC’S” co-authored by Ann L. Zevnik. It describes how to identify surplus and salvageable integrated circuit chips, thus reducing the cost of digital construction projects. Ms. Zevnik is a writer and lecturer. She also manages seminars for the Harvard Corp. & * * One of the editors of “Introduction to Analytical Electron Microscopy” published by Plenum of New York was John J. Hren. * * * “Unitary Field Theories” which concerned most of Albert Einstein’s later years, carries an extensive treatment of Theodor Kaluza’s five dimentional theory which he published in the Proceedings of the Prussian Academy of Sciences in 1921. The above article appeared recently in Physics Today. * * * Father Anthony Rebol, pastor of St. Lawrence Church of Cleveland is converting a classroom into a chapel and would appreciate receiving-a Dr. Anthony J. Perko, age 89, died suddenly Saturday morning, Nov. 8 at his home, he was pronounced dead at Bretwood Hospital in Sagamore Hills. He had been a doctor for 55 years. He is survived by his wife Catherine (nee Grdina) and his children are: Sister Mary Catherine S.S.S. of Rome; Anthony J., Jr., Gerard F., Dr. Rita Mae Nassif; Rosemary; Mary Elizabeth Hoy (deceased); Virgina and John Martin. He was the grandfather of 18. He was the brother of Mary Strekal (dec.); Frank Perko; Louis Perko; Dr. Adolph Perko D.D.S. )dec.); Sophie Mirtel and Jennie Grahek. Funeral Mass was Wed., Nov. 12 at St. Barbaras Church at 11 AM. Interment at AH Saints Cemetery. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., was in charge of arrangements. Dr. Perko was born March 4, 1900. He graduated from St. Lawrence Grade School. 24 x 30 inch picture of Maria Brezje for the chapel. Father Rebol can be reached at 341-0496. * * The Women’s Auxiliary of The Hattie Larlham Foundation is sponsoring its annual sale of holiday greeting cards to benefit the severely disabled infants and children at the non-progit facility in Mantua, Ohio. The Auxiliary is requesting a $5.00 donation for each box of 25 cards and envelopes. The card style features drawings of children. The Foundation is a 130 bed residential care facility which provides developmental training, education and medical and nursing care for children with developmental disabilities. Cards may be ordered from the Foundation by calling 274-2272, or writing to the Hattie Larlham Foundation, 9772 Diagonal Road, Box 389, Mantua, OH 44255. Cards may also be ordered or picked up from Jane Young, 22551 Harms Road, Euclid, Ohio. Orders can be mailed for an additional handling charge of $1 for the first package and 75 cents for each additional package. * * * St. Vitus Novemberfest will be held this weekend. The Festival begins Friday at 6:30 and concludes Sunday evening. Everyone welcome. * % Helen Konkoy, a consultant for Mary Kay Skin Care is cosponsoring a boutique on Saturday, Nov. 22 and Sunday, Nov. 23 at her residence, 4686 West 130 St., Clevei ; id, Ohio from 12-4 p.m. The public is welcome. Phone Helen at 252-3095 for more inibrnia-tion. Helen is active in many Slovenian cultural and civic organizations and is a Board member of the West Park Slovenian Home. ------o—----- He then attended South High School and then Adalbert College. He received his BS Degree at St. Louis University in 1922. He then attended St. Louis University Medical School and received his M.D. Degree in 1925. He had a rotating internship at St. Alexis Hospital. He had his membership on the following hospital staffs: St. Alexis Hospital from July 1926 to 1935; St. Lukes July, 1935; Evangelical Deaconess Sept. 1938; Euclid General July 1930; St. Ann’s July 1926; St. Vincent Charity July 1938; and Marymount Hospital July 1947. He had been a doctor for over 55 years in Cleveland. He was a member of World Medical Assn. Inc.; Academy of Medicine of Cleveland; Ohio Medical Assn; Fraternal Order of Police Associates; City Club; Ohio State Surgical Assn; General Practioners Group; Assn of American Physicians and Surgeons; By STAN J. KUHAR Although he could feel the wind nipping at his ears he did not mind the morning walk on this November day. He had been to her house many times but this time it would not be a social affair. Father Domine had known many cases such as hers, where only time and the reaper would eventually claim the victim; and his part being the final preparation of the soul to its inevitable destination after so many years on this planet. Hers was a sad story. She had been an invalid for the past five years, gradually losing, year after year, month after month, day after day, to the spreading tumor in her body. At first she did not detect the growth since it was so minute. But over a period of time the cells grew and grew, multiplying at a faster and faster pace. Her husband had passed away fifteen years ago. Coming straight off a bus and knocked flat by a speeding car. Instantaneous death. It was so unexpected. She had also lost her only child after seven months of long anticipation. Ti ljuba duša! Eh, Domine thought to himself, life is so full of unexpected occurrences that no one person could ever guarantee any event to develop as a per- Dear Fellow Slavic Americans: On October 14, 1980 in Washington, D.C., members of the newly elected Slavic American National Council met for the first time since the national convention in August 1980. President Michael Novak and the Council members discussed plans and issues confronting the new organization which has been officially given the name Slavic American National Association (SANA). It was decided that a permanent office is to be estab-lised in Washington, D.C., and that a full time executive di- American Society of Abdominal Surgeons; Police Surgeon. He was a member of the following Lodges: Knights of Columbus (Fourth Degree); KSKJ Lodge of St. Lawrence; AMLA ( American Mutual Life Assn) Lodge Mir; Croatian Fraternal Union Lodge No. 404; American Fraternal Union; Catholic Order of Foresters; and Maccabees. --------------o------ son thought it would: enough sweetness and bitterness - would occur in each person’s life to remind him of his own limitations and realities in this world. The final outcome would always be the same. Eternal life. Or eternal death. Domine knew of such hardships. He had had many experiences in his own lifetime. His own parents had passed away before he reached the age of fifteen. He was taken from one orphanage to another, being passed around like a loaf of bread. But by the time he was twenty- years old a village priest from Šenčur had taken an interest in him. At that time he decided that one day he too would be ordained in the legion of these men dressed in black cassocks and white collars. All these thoughts were consuming him as he was walking down the street to the woman’s house. Majko Milo! he said to himself. Forty-five years in these robes and garments. Seventy years on this planet. As he reached the woman’s house he began to feel sharp pains in his chest. Every next step that he took the pains became more and more acute. When he finally put his right leg on the last step of her porch he doubled over, clutching his overcoat with all his might, and fell flat on his face. The last words Domine heard were those of the young kaplan, Father Kotner, “V imenu Očeta in Sina in svetega Duha. Amen.” (“In the name of the Father, and the Son and the Holy Ghost. A-men.”) With these words Domine knew that his final absolution was at hand. The expected had unexpectantly occurred. --------------o------ rector be appointed to operate the office. This means that we desparately need funds to open the office and enough money to pay the salary of at least one full time staff member. An annual banquet to honor the Washington lawmakers of Slavic decent is a strongly suggested program. The National Convention is another, a legal department another and so on. In order to accomplish all the things we ought to do, we need to count upon a thousand families to contribute one hundred dollars annually. I am aware that many Slavic Americans would like to help but are unable to contribute a hundred dollars. Therefore, I would urge you to contribute whatever you can to help yourself and fellow Americans of Slavic decent across this great country of ours. All contributions will be happily and deeply appreciated no matter what the amount. Please send all contributions to: The Slavic American National Association Mr. Michael Novak 918 F Street N.W. Suite 410 Washington, D.C. 20004 Named as “Slovenian of the Year” by the Slovenian American Radio Club at the recent Slovenian Day Festival was Mrs. Corinne Leskovar, seen center of the above photo with members of the Radio Club committee. Mrs. Leskovar was cited for her many years as co-host of the Slovenian Radio Program, now in its 30th year of broadcast, as the director of the Slovenian Folk Dancers of Chicago and editor of the “Zarja” — The Dawn, official publication of the Slovenian Cleveland, Ohio — The members of the Farm Committee of St. Joseph No. 169 are shov/n at one of the picnic tables provided by the KSKJ through its Fraternal Projects Programs. The time is now for all Slavic Americans to organize and unite for the common good of all Slavs. The Slavic American National Association may well be the Slavic peoples dream come true. However, the rather marked lack of public expressiveness, and noticeable modesty or retiring nature of our people must improve if we are to get a piece of the great Arne-rican pie. The rules in America have changed so must we in order to prosper and maintain our Slavic Heritage. Very Sincerely yours, Larry J. Pugel Slavic American National Association -• ---------o------ Women’s Union of America for the past 28 years. She and her well-known husband, Lud Leskovar, broadcast over radio Station WOPA each Sunday at 4 p.m. One of the contributions of Slovenians in Chicago, cited by Mayor Jane Byrne in her Slovenian Day Proclamation, is the 30 years of the Slovenian program and the many activities of its loyal followers. Governor of Illinois Thompson also issued a similar proclamation, both of which were . \ This program has provided St. Joe’s with a number of new picnic tables for its picnic grounds which is run as a non-profit facility by the Lodge. During the course of the picnic season the tables have been used and appreciated by several thousand people. An appropriate plaque has been installed at the grounds expressing our thanks to the KSKJ for the improvement to the area. On behalf of the members of the Lodge and in particular on behalf of the Farm Committee may I express our public appreciation to the KSKJ and the Fraternal Projects Committee for their generous promotion of fra-ternalism. Eugene Kogovšek, President — SUPPORT YOUR SLOVENIAN HERITAGE — TALK YOUR ETHNIC FRIENDS INTO SUBSCRIBING TO THE AMERICAN HOME NEWSPAPER — “WE RE FOR YOU” read at the festivities Oct. 4th at St. Stephen’s Hall in Chi' cago. With Mrs. Leskovar on the photo are, from left: daughter, Miriam Leskovar a student at the University of Illinois School of Law, S.A.R.C. President, Lud Leskovar, Vice-President Stan Simrayh and i S.A.R.C. Folk dancers, Frank Horvat. In the background are some of the S.A.R.C. offi' cers, Frank Pristave, Tony Škamperle, Frank Markosek and Otmar Tasner. -------o------- Meeting On Tuesday, Nov. 18, at 1:00 p.m. Slovenian Women’s Union Branch No. 41 will hold their Annual Meeting at Waterloo Slovenian Home, 15335 Waterloo Rd. The month of December has so many activities and meetings we were unable to get 3 date for our meeting, so we chose Nov. 18 for election of officers and we will hold our raffle after the meeting. The first prize, is a beautifnl afghan made and donated by Amelia Oswald, our Presi' dent; second prize is a Basket of Cheer; third is a lovely shawl made and donated by Perina Dus. We will have our Christmas party and homebaked refreshments will be served. Please attend and help us get our Branch No. 41 active again. If any member wishes to attend but has no way to get to the Slovenian Hotne on Waterloo Rd., please call any of these members and we will be glad to pick you up: Celi3 Wolf 261-0360; Val Fortuna 531-5191; Justine Girod 431' 3118; and Amelia Oswald at 486-0017. Payment of yearly dues will be appreciated at this time. PLEASE ATTEND!!! Likes TV Idea Editor: I like that idea of our own TV station. I am glad yon thought of it. It will take a lot of hard work and sacrificOi but I think we can do it. Will Gliha Euclid, Ohio SLOVENE DOCTOR ANTHONY PERKO, DIES SLAVIC COUNCIL HAS FIRST MEET Seated left to right: Tony Tolar, Mary Okicki, Tony Okicki, Jack Videtič. Standing left to right: Eugene Kogovšek, Tony Boldin, Joe Ferra. SI, Joseph 169 fhanks KSKJ for picnic tables ST. MARYS (HOLMES AVE) THANKSGIVING FESTIVAL SUNDAY, NOVEMBER 23 IN S0CIU HILL-3pm II) 1 pm Ml proceeds for reMishing chareh for imod Jtafefe GAMES • MUSIC • ROAST BEEF • HOT DOGS KLOBASE • BAKED GOODS CIRINO’S TAFFY CANDY AND POPCORN • — REFRESHMENTS — 8