Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! No. 8 4 Ameri S' r stoz U»ME _ ns 3NV±q SLOVENIAN MORNING NEWSPaa^^. (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11,1 988 VOL. XC Slovenian Youth Circle Celebrates 50 Years The Slovenian Junior Chorus °l SNPJ Circle 2 will present a 50th Anniversary Concert on Sunday, Nov. 13, starting at 3 P-m. at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. The program will feature the 45 young members and a special guest appearance by a young adult choir formed by Alumni of the Circle. The two choirs will also perform together. The Circle is the oldest active Slovenian youth group in America. The Circle was organized in 1938 by the ^apredne Slovenke Lodge (forward-thinking Slovenian women) and had Antoinette Simcic as first Circle Director, ^rs. Simcic and charter Prcmbers of the first circle will be recognized at the concert. The Circle survived World ^ar II and the waning interest of the 1950s. In 1955, the formation of the chorus as the main activity brought new life [»to the Circle. Anton chubel, the late Slovenian S’uger and choral director, was 'be music director for 10 Vears. (ri 1962 the children relocated ,0 the suburbs, moving from Ijte Slovenian National Home, as' 65th St. and St. Clair, to be Slovenian Society Home, ^Ucl'd. Since 1965, Cecilia olgan has been the music (lrector as well as circle direc-r> The Circle is known as the .raveling Circle for perform-lng in other states, Canada, Slovenia. J^be Circle invites you to join t.em for the 50-year celebra-l0n and especially past |P.embers ar|d families. There r 'b be a social, with dinners, 5 resbments, and music for PPcing by the Sumrada Orkestra. Donation is $5. Tickets are available at the door and in advance at Tony’s Polka Village. The concert is under the direction of Cecilia Dolgan, with Ed Sumrada accompanying. Many persons didn’t expect a Slovenian youth group to be thriving in the 1980s. The members of Circle 2 have had another busy year promoting Slovenian heritage and culture. This year the children sang at the Cleveland Home & Flower Show, Cuyahoga Community College -Ethnifest, Old World Oktoberfest, Sygan, Pa., Col-linwood Slovenian Home Homecoming, Slovenian Man of the Year banquet, the reception for the President of Slovenia, and our annual visit to the Slovene Home for the Aged. We hope our friends will fill the auditorium on November 13 to show the children we support their efforts as second and third generation American Slovenes carrying on our nationalities’ traditions and music. Over 400 attend retirement testimonial for August Pryatel Recognize this girl? See article on Cultural page 7 by James V. Debevec Judge August Pryatel was saluted by a full-house of well-wishers on Sunday, Nov. 6 at the Slovenian National Home, St. Clair Ave. At a testimonial dinner sponsored by the Slovenian American Heritage Foundation, August Pryatel, the group’s first president, listened to various notables recall highlights from the judge’s distinguished law career spanning over 44 years. On Dec. 31 of this year Pryatel will step down from his post as full-time Judge on the Court of Appeals. It was announced, however, by Thomas J. Moyer, Chief Justice, Supreme Court of Ohio, that Pryatel was welcome and urged to step out of retirement and continue hearing cases at his discretion. Judge Pryatel was born in the Slovenian American community of Cleveland on E. 66 St., near St. Clair. When he was four years old, Pryatel was stricken by polio. Encouraged by his mother and father, Frank and Mary Pryatel, August, one of seven children, did not let his handicap get in the way of carving out an honorable career. He graduated from Hiram College in 1936 with a B.A. in Economics. He graduated in 1942 from Cleveland Law School and passed the Ohio Bar the same year. His public service began in 1944 when he was appointed Assistant Police Prosecutor for the City of Cleveland. On March 7, 1949, then Ohio Governor Frank J. Lausche named him Deputy Superintendent of Insurance for Ohio. Judge August Pryatel, sealed, left, is in the company of Chief Justice Supreme Court of Ohio, Thomas J. Moyer, and standing, left, Ronald J. Šuster, Stale Representative from Ohio's 19lh District, and Ralph I.ocher, Justice, Supreme Court of (Photo by Emilee Jenko) Ohio. Pryatel began his judicial career in 1957 when he became a judge of the Cleveland Municipal Court. He has been serving on the bench ever since. He was elected, then reelected to the Court of Appeals, Eighth Appellate District, where his term expires at the end of this year. Judge Pryatel never forgot his Slovenian heritage and his friends came to recognize their distinguished patriot. Besides his fellow Slovenians, there were literally dozens of judges jn attendance, from the top, Chief Justice Moyer, to almost every judge in northern Ohio. The judicials were favorably impressed with Frances Babie’s slide ’presentation depicting various scenes from Pryatel’s life as well as a lengthy feature on his Slovenian heritage. Senator Frank J. Lausche, who will be observing his 93rd birthday on Nov. 14, gave the most stirring and attention demanding speech remarking on the courage of Judge Pryatel to overcome every adversity on his road to a proud and distinguished career. Ralph Loehcr, former Cleveland mayor, and now a Justice on the Supreme Court of Ohio, talked lovingly about his very close friend August Pryatel and their parallel political vocation. Pryatel\s nephew Ronald Šuster, State Representative from Ohio’s 19th District, let the audience in on numerous personal anecdotes. Dr. Karl B. Bonutti, president of the Slovenian American Heritage Foundation, also lauded Pryatel for his unwavering support especially during the group’s formative years. Cleveland Mayor, George Voinovich, gave the Judge a key to the city and a proclamation declaring Nov. 6 “August Pryatel Day’’ in Cleveland. Although running a vigorous campaign for the U.S Senate, he and his wife, Janet, stayed for the entire program. Bishop Edward Pevec, and Monsignor Louis B. Baznik, briefly complimented Pryatel during their prayers before and after the delicious meal. The speeches lasted about two-and-a-half hours and testified to the respect and admiration Pryatel has earned during his years in public service. To American Home’s staunch and unwavering supporter and friend, we offer our heartiest and sincerest congratulations to Judge August Pryatel and his wife, Elaine. When a non-Slovenian wonders what is the essence of the Slovenian characteristic, we can proudly point to August Pryatel, and say “to emulate him.” AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11,1 988 2 tidward Bradach, who left us recently for a better world, was a man of many talents. He was a meat cutter, actor, play director, singer, handyman, and may have even known the craft of “Ribenška roba.” He came here as a young man from Ribnica, Slovenia, the place famous for the art of carving wooden spoons, ladles, forks, knives, plates, etc. He married into the Martinčič family and worked for many years in their meat market and grocery store. With the “Svetovidski oder” and Theater Guild in the 30s and 40s he was a fine actor, and also directed some of the plays. Years ago he sang with Glasbena Matica, and was a member of the popular mens’ quartet, which included Ed, John Samsa, Frank Bradach, and John Lube. He did much work for the St. Clair Slovenian Home, and for many years was an usher at St. Vitus Church. Ed, we will miss you. Our condolences go out to his widow, Josephine, his children, relatives, and also to all other families who have lost loved ones in the recent past. * * * It is indeed unusual to have three weddings in one family within a five month period. That is the case in the Peter and Mary Barbarich family of Dan’s Diary K> Dan Poslotnik Plainfield, Indiana. Son Martin was married in June, another son Paul tied the knot on Oct. 22nd and tomorrow, Nov. 12, daughter Theresa will say her ‘‘I do’s”. They are nephews and niece of this writer’s wife, Mollie. Congratulations and best wishes for happy marriages are conveyed tp all three couples! * * * John and Mary Sterk of Euclid, Ohio, formerly of E. 73rd St., observed their 60th wedding anniversary last Saturday, Nov. 5th, with a 4:00 p.m. Mass of Thanksgiving at St. Christine Church, celebrated by their nephew. Rev. Frank Sterk. Dinner for the celebrants and close relatives was at Sterle’s Country House. Mr. and Mrs. Wencel Frank of E. 60th St. celebrated their Golden Wedding on Sunday, Nov. 6 with a Mass of Thanksgiving at the 12 noon Mass at St. Vitus Church. Congratulations and best of health is wished to both couples. * * * Happy birthday wishes are being sent to the following: Stane Kuhar, 11/9, 35 Anton Meglič, 11/14, 65 Stanley Vrhovec, 11/15, 70 And belated Happy Birthday wishes are extended to the following: Prof. Janez Sever, 10/2, 91 Sam J. Reiger, 8/17, 84 John Persin, 8/30, 75 Dr. Anthony Spech, 9/27, 70 Frank Cenkar, 9/12, 65 Joseph Woods, 10/2, 65 Edward Avsec, 10/8, 60 Stefan Marolt, Jr., 10/25, 50 Milan Rihtar, 10/8, 45 Michael Rihtar, 10/5, 40 * * * The monthly corporate Communion for St. Vitus Holy Name members will take place this Sunday, Nov. 13 at the 8:00 a.m. Mass. The usual breakfast meeting will be held immediately after the Mass in the church hall. * * * A Happy Thanksgiving is wished for all A.D. readers! Fujs, Simonelli Wedding Edward Fujs and Sharon Simonelli will be united in marriage on Saturday, Nov. 12 at 2 p.m. at the Immaculate Conception Church in Willoughby. An evening reception will follow at La Vera Club. Edward is the son of Mr. and Mrs. Frank and Angela Fujs, owners of Frangie’s Fashions, Euclid, Ohio. Edi’s parents, relatives, friends and the entire staff of the Ameriška Domovina wish them a long and happy life of wedded bliss. JM 'Htppy ^ ^ ^Christmas Klopaseg Kronsld Sausage^ Kronski sausage — a gift from the old country for friends, relatives or for yourself. Call and Order Now! 5 Lbs. Kronski Sausage ... .. $18.95 10 lbs. Kronski Sausage .... . $35.90 Prices Include Shipping * We Can Ship Anywhere In the U.S.A. — Call Now! Toll Free 1-800-443-3833 tfoiu&i CORPORATION SAUSAGES P.O.BOX 1539 l ROCK SPRINGS. WYOMING 82902-1539 \ OarC) 0,4». 0.01 Cuo tiu*tna e>i3.c.« c>jb.c>« Coming Events Sunday, Nov. 13 Evening of music with violinist Michael Grube and pianist Igor Dekleva, 7 p.m. at Cleveland State University Main Classroom Auditorium. Free admission. Sunday, Nov. 13 Slovenian Junior Chorus of SNPJ Circle 2 50th Anniversary Concert, 3 p.m. at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Sunday, Nov. 20 First annual St. Vitus Alumni Day. Mass at 12 noon. Dinner at 1:30 p.m. honoring Senator Frank J. Lausche. Limited seating. Call 531-3485 for tickets. Thursday, Nov. 24 Traditional Thanksgiving Polka Party (dance & show), St. Joseph High School auditorium, E. 185 and Lake Shore Blvd., Cleveland, 5:30 p.m. until 1 a.m. Variety of bands. Advance $6, at door $6.50. Friday, Nov. 25 Polka Music Clubs United Convention, meeting 1 p.m., dinner-dance 5 p.m. - Open Jo the Public - at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo. Bands showcasing Michigan with John Stanulis and Andy Nester, plus Joey Tomsick’s Proud of Cleveland band. Donation $12.00. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home sponsors a Thanksgiving Dinner-Dance with music by Johnny Vadnal Orchestra. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home Day with Corky Godec in Club Room, PolKats jam session on first floor, and Johnny Vadnal and Holmes Hall But-tonaires on upper floor. Saturday, Nov. 26 American Slovenian Polka Foundation Grand Awards Premiere Show and Stage Production, 2:30 p.m. at Euclid (Shore) Civic Center, 291 E. 222 St. Presenting Cleveland-style polka stars (Pecon - Vadnal - Hoyer - Ostanek -Yankovic) with first look at National (Slovenian) Polka Hall of Fame. Donation $10.00 in support of Hall of Fame.. Saturday, Nov. 26 Special “Polka Mass” celebration with Bishop A. Edward Pevec and Michiana Singers/Players in Holiday Inn Holidome, 28500 Euclid Ave., at 6:30 p.m. Dinner-dance from 7:30 to 11:30 p.m., featuring John Stanulis and Andy Nester Bands. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-43*11 I___________ TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Donation $12.00. Reserve well in advance. Further information call (216) 481-7512. Sunday, Dec. 4 Glasbena Matica-Christmas Concert at St. Clair Slovenian National Home at 2 p-nl-Dinner-dance follows the concert. Don Slogar Orchestra. Friday, Dec. 9 Slovenian American Heritage Foundation invites all to an evening with Bishop Pevec at Borromeo Seminary. Saturday, Dec. 10 St. Mary Magdalene l odge 162 KSK.I annual Christmas Party for Adults and Juveniles, 2 p.m. at St. Vitus Social Room. Sunday, Dec. 18 Christmas Party for the Youth members of KSKJ lodges St. Lawrence No. 63, St. Joseph No. 146, and St. Anne No. 150 at the Slovenian Hall on E. 80th at 3:00 p.m- Saturday, Dec. 31 Newburgh Slovenian National Home, E. 80th St. New Years Eve sit down dinner includes bottle. $50 per couple, For tickets call 676-6824, 341-7540 or 641-9072. 1989 Sunday, June 25 Ohio Federation KSKJ DaV and Picnic at St. Joseph Grove on White Rd., Willoughby Hills, Ohio. Music by Button Box Players. Thanks rnuriKA It) Ifitr W their donations to the Ameriška Domovina: Rudi Knez, Cleveland " $6.00 Tone Dolinar, Toronto $10.00 I. Hilary Rolih, Syosset, N' — $64.00 Andrej Remec, Westmont' 111. — $14.00 * Anonymous, New York $18.00 Jennie Zakrajšek, Willowick’ Ohio, in memory of brothef Stanley Skrij — $5.00 John Brodnick, Willoughby’ O. — $14.00. Eleanor Prijatel, Cleveland’ in memory of parents J°JV and Mary Žnidaršič — $25-6l Miss Frieda Miheli1-’*1' Jackson Hts., NY — $9.00 I Mrs. Louise. Kostni' Cleveland — $14.00 Marion A. Simoncic’ Mayfield Hts., O., in memo” of her parents Mary ^ Thomas — $25.00 John and Frances Maur|C’ Richmond Hts., O., in honh of their three lovely graI1 children — $20.00 , Mary T. Crtalic, Willoug*1 Hills, O. — $10.00 y Ludvik Burgar, Syracuse, — $14.00 Alice E. Kuhar, Cleveland $10.00 Mr. and Mrs. Karl ZofF Berwyn, 111. — $10.00 Mr. and Mrs. John Ma Semora, N.C. — $9.00 . Mrs. Josephine Tru Cleveland — $8.00 , Anonymous, Highland r* O. — $10.00 ev N el in tc m T 1: Pi C H 01 d; o b sc tc tc C SI 0 ti p tr w w f< ir si ft P h b b C a n l C Ci d e b N C a St. Clair Pensioners News Our annual meeting is held every year in the month of November, at which time we elect our officers for the coming year. We urge all members •o attend this important meeting. The date this year is Thursday, November 17 at ':30 p.m. in the usual meeting Place, the Annex of the St. Clair Slovenian National Home. With this year’s early arrival °f the cold, wet, and miserable days, signs that mean the end °f summer, who would have believed that the day of our scheduled Lolly the Trolley tour, Oct. 27 would turn out to be a beautiful sunny day. Cold and rain before, rain and snow after, but just beautiful °n Oct. 27. Arriving at the SNH, the starting point of our tour, I was Pleasaptly surprised to see our trolley driver and tour guide was Barbara Pangonis, the wife of Dennis Pangonis. How fortunate to have this charming young lady show us the sights of Cleveland. Her friendly manner and warm Personality quickly endeared ber to the whole group. After all boarded Lolly, Bar-ara gave us the history of the irth of Lolly, its growth in Cleveland, and now expansion Entertainment Books Available Entertainment 89” books are bailable for $22.50 from Afa/y Mavec School, 22103 bake Shore Blvd., Euclid, bio. There are hundreds of ^°npons in the book offering 'scounts at restaurants and fatertainment events. The 0°ks are good between °vember, 1988 to the end of Uctober, 1989. Books may be purchased at e school week days from 9 a'ni- to 3 p.m. into Canton, Ohio. Then after a brief outline of our tour route... Clang, clang, and we were on our way. As we moved down St. Clair, Barbara said, “As we approach the American Home Publishing, I will slow down and clang, clang my bell. All wave and sent up a loud cheer for those who work there...” Of course we all were happy to oblige, and many a head on St. Clair turned, probably wondering if we were a cheering section for the Cleveland Browns going by. We later learned that those whom we cheered, were so busy at work, they were unaware of our presence. Probably most disappointed was our trolley guide, Barbara. Her mother-in-law, Mary Pangonis, whom most of us know, works in the American Home office. I will not go into detail of the tour. One must actually experience the tour to fully appreciate our city of Cleveland. One begins to realize how little we know of our city’s history, its growth, its many “firsts,” its wealth of cultural, educational, and medical institutions, etc. As a bonus we were treated to a 15 minute stop at the City Greenhouse where we were greeted by Don Slogar, manager of the Greenhouse. Of course the mini-stop permitted only a glimpse of the beauty therein. Don invited all to come back for a leisurely and relaxing tour of the place. Some who had never been there before, stated they certainly would be back. Our tour terminated back on St. Clair, at the SNH where a dinner was being prepared for us, in the Clubrom. To our surprise and delight, the Club’s volunteer ladies transformed the room’s decor. White tablecloths, floral arrangements on the tables, gave a festive atmosphere. The food was delicious and excellently prepared. There was salad, roast chicken, potatoes, vegetables, and an array of tempting desserts and coffee. The portions were very generous, in fact I believe everyone went home with a “doggie bag.” The compliments to the enterprising ladies were generous, most sincere, and truly well deserved. Thank you ladies for an outstanding job. 1 might remind our readers and friends that these same ladies prepare and serve delicious fish dinners and several types of meat dishes every Friday noon and evening in the same clubroom. Do yourself a favor and visit them on a Friday and treat yourself to one of their dinners. On Thursday, December 15 we will have our Annual Christmas Dinner and Social for members of the club. Members, please attend the November meeting to get your tickets for this event. Then, because of the great success of our Lolly Trolley tour, there is a great interest in a “Lolly Trolley Christmas Light Tour.” If necessary we may consider a second trolley to accommodate all wishing to go along. Probable date will be the early evening of December 7th. Final details will be announced at our November meeting. If space permits, we may be able to ac-commodate some nonmembers, also. Let us know if you are interested. Call either Fran Karnak at 486-0818 or Stan Frank at 391-9761. Note: No meal is planned with this tour, Stanley J. Frank Secretary IT’S TIME TO ORDER! The 1989 St. Vitus Calendar Fund calends are in. This year, your chances of "'inning are even better — * Total prizes increased to $25,000. Only 3,000 calendars sold ^ and the donation is still $30.00/calendar. We need your help for the continued success of the Fund. Your $30.00 donation benefits the future needs of St. Vitus Church & School. Pass the word to others, too — an extra order blank is attached. Don’t forget the calendars make great gifts for those hard-to-shop-for people. I’d like to order the 1989 St. Vitus Calendar to benefit • future needs of St. Vitus Church & School. State enciose a 530 00 check or money order made payable to St. Vitus Calendar Fund, ^ Glass Avenue, Cleveland, Ohio 44103 Please attach separate sheet for each additional calendar ordered. President and Dean of Ljubljana 3 University Enjoy Cleveland Visit > Last week the president St. Clair Ave. 1 would guess 5 (rektor) of Ljubljana University, Dr. Janez Peklenik, and Dr. Ernest Petrič, dean of the department of Sociology, Political Science and Journalism of the university were in Cleveland as the guests of Cleveland State University. They held a series of discussions with CSU officials on expanding the already extensive academic contacts and exchanges between the two institutions. In addition, they also met with officials oT Case Western Reserve University to discuss possible areas of exchange and cooperation. Dr. Peklenik and Dr. Petrie also had a chance on a variety of occasions to meet with many local Slovenes; both were very surprised to see how active is our local Slovenian community. Both attended the testimonial dinner held last Sunday at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. and were impressed not only by the calibre of the event but also and especially by the friendliness and informality that prevailed, the easy rapport between judges and political officeholders on the one hand and the general public on the other. They remarked that-such gatherings tend to be a good deal more stiff and formal in Europe. Last Friday evening, the new president of CSU, Dr. John S. Flower, hosted a dinner at his official residence in Shaker Heights for Drs. Peklenik and Petrič. It was a fairly small gathering, very informal and pleasant. Slovene Americans present included Dr. Karl and Hermina Bonutti, both a bit on edge as they were awaiting the birth of a grandchild — who arrived the next day in fine health -4-, Mr. and Mrs. Peter Osenar, and this writer. Dr. Flower proposed a toast to his guests and expressed the conviction that the contacts between the two universities would deepen over the years. Dr. Peklenik, who displayed a superb command of English, responded in kind and presented Dr. Flower with an illustrated book displaying the natural treasures of Slovenia. Dr. Petrič also spoke briefly, again in very good English. While Dr. Peklenik concerned himself exclusively with academic matters, Dr. Petrič, who is 52, agreed to give a talk on current developments in Slovenia and Yugoslavia to local Slovenes. This took place last Saturday afternoon at the Slovenian National Home on Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 about 35 persons were present, m Dr. Petrič spoke in Slovene at > considerable length. He em- o phasized the seriousness of the ^ problems Yugoslavia and Slo- O venia face, but was guardedly ^ optimistic they could be over- > come. He was disinclined to be z too critical either about the O nature of the political system m or about the extent to which gj the process of democratization 5 should go. He stated that while the goal was to achieve a pluralistic, democratic society, ^ the idea of having more than g one political party was not a viable alternative. Matjaž Jančar, the Yugoslav Consul General in Cleveland, who attended the lecture and also responded to one question, and was of course a guest at Dr. Flower’s dinner, held a reception for Peklenik and Petrič at his residence in Lakewood, to which many local Slovene Americans were invited. Here too a quite relaxed atmosphere prevailed. On this occasion as on several others, Dr. Petrič expressed the desire on the part of the Ljubljana University, which is nearing its 70th anniversary, to learn of and develop contacts with Slovenes and Slovene Americans who also are employed at American (and Canadian and other) universities. Academics in Slovenia, Dr. Petrič said, are trying to build contacts with these Slovene academics living and working abroad, with this so-called “third university” (after the universities of Ljubljana and Maribor). While they have many such contacts already, there are many Slovene academics at U.S. universities of whom they are not yet aware. At least some of these scholars will be invited to take part in the 70th anniversary celebration of Ljubljana university. Especially lacking, apparently, are contacts in the physical sciences. Dr. Peklenik also expressed a desire to build such contacts with Slovene scholars around the world. Among other events on what clearly was a very intense round of discussions and meetings for the two guests and which left both literally exhausted, was a visit to the SNPJ Farm in Kirtland on Sunday morning, where they had a chance to see this facility and of course meet many local Slovene Americans not present on any of the other occasions. Also, Dr. and Mrs. Bonutti had a private dinner for Peklenik and Petrič at their home, which again was both very informative and pleasant. What was among the most useful aspects of the visit by Peklenik and Petrič was that they had the opportunity to meet with a much wider and thus more representative group of local Slovene Americans than has in the past been the case. This is all to the good, in my view, for all concerned. Rudolph M. Susel AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1988 Story of Slovenian Polka In Ohio, Clevelanders are dancing, dancing the polka, and celebrating the new National Cleveland Style Polka Hall of Fame Museum. “Cleveland is the polka capitol of the world because of the number of quality musicians we have,” said Tony Petkovšek, a co-chairman of the American-Slovenian Polka Foundation which is sponsoring the museum. “A unique sound began here and spread across the nation.” Tony is the city’s premier polka deejay and owner of Tony’s Polka Village in Cleveland. A polka version of the gram-mys, a first annual Grand Awards Premier Show and fund raiser will take place on November 26 at the Euclid (Shore) Civic Center Auditorium. Every Thanksgiving for over 25 years, Tony puts on a polka party that attracts over 3,000 persons from all over the country from at least 15 states and Canada. According to August Pust, Director of Ethnic affairs and Assistant to Cleveland Mayor George V. Voinovich, who is also a co-chairman of the Foundation, “The object of the Foundation is to accumulate and exhibit artifacts, photographs, manuscripts, and recordings, and to document the evolution of the Slovenian folk music, because that is the grass roots of polka. We’ll audibly preserve and present all stages of musical development up to the more modern times and honor the artists who have contributed to the rich Slovenian heritage.” The history of polka is similar to that of jazz. As it grew and became popular, everyone knew Chicago style from New Orleans style. “Polkas have a certain style in different parts of the country,” explained Pust, “and today musicians recognize the Slovenian style polka versus the Polish, Czech or the German.” The roots of the Slovenian folk music run deep, from the beginnng of the medieval Europe... similar to the history of the Appalachian Bluegrass music where villagers sing without the use of instruments. Early polkas were singing only... just simple folk tunes for simple pleasures of listening and dancing. When the Germanic people came to the Alpine region, they brought instruments and the polkas changed. Slovenia, one of the republics of Yugoslavia, rests on the southern side of the Alps with a southern exposure towards Italy and the Adriatic Coast. “The Slovenian music has a blend of three cultures,” said Pust. “... the Slavic soul music, German discipline and technical aspects, and the Italian softness of melody. That’s why we have waltzes and polkas blending together.” With the sophistication of the educated professional musicians and composers, polka entered the concert world, too. “Slovenian polka is more middle-of-the-road. Polish has more brass, more of the hop,” said Petkovšek. “Bohemian has more brass, and German more oom pah pah - because of tubas, baritones and trumpets. Slovenians use accordion, sax, drum, bass and perhaps a banjo and guitar. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) Pust also noted, “We have more diverse numbers of nationalities in Cleveland than in any other city in the United States. Our office coordinates events of some 40 nationalities.” An immigrant some 20 years ago, Pust practically leanred how to dance polkas in America. “You come here and rediscover your roots...” Reprinted in part from an article by Hazel Matthews appearing in the November, 1988 issue of Dance Action. One Vote The margin of a single vote has been responsible for many great decisions, victories, defeats and disappointments of history. Thomas Jefferson was elected President by one vote in the electoral college. So was John Quincy Adams. Rutherford B. Hayes was elected President by one vote. His election was contested; referred to an electoral commission; the matter was again decided by a single vote. The man who had cast the deciding vote for President Hayes was himself elected to Congress by a margin of one vote. That one vote was cast by a voter who, though desperately ill, insisted on being taken to the polls. Marcus Morton was elected governor of Massachusetts by one vote. Countless mayors, legislators, council men, and other public officials have enjoyed the sweet wine of victory or the bitter gall of defeat by a single vote. California, Washington, Idaho, Texas and Oregon gained statehood by one vote. The ill considered war of 1812 was brought about by a series of events based upon a single vote. Submitted by an A.D. reader * * * The only difference in the game of love over the last few thousand years is that they have changed trumps from clubs to diamonds. IT PAYS TO BE INDEPENDENT’ -P NDEPENDENT AVINGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. Variable Rate Checking $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. -Balance* $1,000.00 and greater earn variable rate Balance* $100.00 thru $999.99 earn 5.25% "k Computed dally. Compounded monthly 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally, Compounded quarterly FSLIC il Saving* t Loan Inturanca Corpj Your S«*inQ$ In$ut0d to >100.000 j 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2785 Som Ctr. Rd., Willoughby Hill*, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Ht*., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Ht*., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp Wins For Eckart, Šuster, Mahnič, Suhadolnik — Voinovich Defeated Tuesday’s election results in northern Ohio were a mixed bag for Slovene American candidates. Big winners were Cong. Dennis Eckart, who turned back a challenge by Republican Margaret Mueller to win his fifth term in the House. Eckart, 38, won over seventy per cent of the vote and should be secure in his district indefinitely, although Ohio’s anticipated loss of two seats in Congress after the next census likely will require substantial redrawing of his district. In Tuesday’s election, Eckart had 124,433 votes, while Mueller’s total was 77,932. State Representative Ron Šuster easily won reelection to the Ohio House of Representatives. Šuster, whose district includes still heavily Slovene Euclid and adjacent suburbs, also seems safe. Winning election to a term in the Ohio House was former State Representative Frank Mahnič Jr. Eckart, Šuster and Mahnič are all Democrats, although Šuster in particular is quite conservative. Reelected to another term in the Ohio Senate was conservative Republican Gary Suhadolnik. Suhadolnik, who has no interest in his Slovene heri- In Memory Editor; Enclosed is a check for $50 which will cover my subscription renewal to the Ameriška Domovina. Please use the additional $29 as a donation to the paper in memory of my late grandparents Frank and Antonia Polenšek who enjoyed reading the paper just as I do. Sincerely yours, Michael D. Polenšek Councilman, Ward 11 MARIO’S Rust Control Rustproofing Quality Work and Low Prices 10 YEARS EXPERIENCE You ar« welcome to stay and aaa how rustproofIng should really be done. USED CARS *110 ">135 USED PICKUPS $13510-160 OR VANS ,DU NEW CARS $150 ">175 WITH WARRANTY NEW PICKUPS -OR VANS *160 ">185 WITH WARRANTY Call for Appointment 531-3355 • 692-0826 16901 EUCLID AVE.. CLEVELAND. OHIO tage, had to beat off a challenge by Mary L. Dunning. Suhadolnik carried his district, which encompasses several of Cleveland’s western suburbs, by 78,512 votes to Dunning’s 69,694. Democrats had made Suhadolnik a special target and managed to come close. Cleveland Mayor George V. Voinovich was defeated in his bid for the U.S. Senate by entrenched and shrewd Sen. Howard Metzenbaum. Voinovich was not able to carry a single one of Cleveland’s 21 wards, not even his own in the Collinwood area. Only 20(7o of Cleveland’s voters supported him, while in Cuyahoga County as a whole he won 33.5% ot the vote. Statewide, Voinovich had 43% to the 71-year old Metzenbaum’s 57%. Voinovich, who is 52, will continue to serve out his term as Mayor of Cleveland until next year’s elections. H is possible, perhaps likely, he will be asked to join the ne'v Bush Administration in a high-level capacity. Another alternative, and one this writer (for what it is worth) hopes he will take, is to prepare for a gubernatorial race in 1990-Other options include another mayoral campaign, which is" hopefully — unlikely, or a re-turn to private life and t‘ie practice of law, someOm^ an income at least several times greater than his salary as Mayor. Leaving public office via re tirement at the end of the year is Eighth Ohio Appellate trict Judge August Pryatel- Rudolph M. Sus* Video CasseHes lor VIIS System 1. This is Slovenia 60 mi11-in color. Shows Ljubljana-Bled, Bohinj, Lipica, l,or toro/, and d Koper. 2. Ansambel Frane8 Mihelič, 60 min. in color- 3. Henček in Njegovi Fan1' je Ansambel Trim. 60 minili color. Each cost $35 plus $2 ship ping. Tivoli Enterprises 6419 SI. Clair Cleveland, OH 44103 Phone (216) (431-52096) t ■ ■ ■ ■ ■ ■ ft ■ ■ ■ ■ ■ ■ Frangie’s Fashions 475 E. 200 St., Euclid, Ohio ANNOUNCES A 3rd Anniversary Sale starting on Thursday, Nov. 17 (Look for details in next week’s paper) 692-2099 5 jjf <|blipkiJJ GEORGE V. VOINOVICM. MAYOR Designating Saturday, October 29, 1988, as "SLOVENIAN INDEPENDENCE DAT" This year, 70 years will have passed since the first Slovenian Governn.ent was forn.ed on October 29, 1918. On that day, Slovenian independence was proclain.ed from the 600 years of Austrian-Hungarian rule over the Slovenian land. To celebrate this significant historic date, many Slovenian organizations will join together in spirit to observe this Slovenian National Holiday. A celebration will take place on Sunday, October 30, 1988, at 4 P-n*., in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue, to commemorate the proclamation of Slovenian independence. The Korotan and Fantje na Vasi singing societies, the Kres folk dance group, the Lilija Drama Society and the St. Vitus and St. Mary's Slovenian schools will participate. Rudolph M. Susel, Editor of the American Home Slovenian newspaper, will be the principal speaker. More and more historians and other Slovenes are beginning to pay ft'Ore attention to the significance of October 29, 1918 to Slovene history. As the democratization proceeds, it is likely that October 29 will come to be recognized again for its importance of nationalization of Slovenian people, and will again have the status it deserves in Slovenia. As Slovenes in our homeland struggle to bring about a more pluralistic and democratic system, it is only fitting that we in the United States and elsewhere around the world also rededicate ourselves to preserving and promoting the history and heritage of the Slovenian people. NOW, THEREFORE, I, George V. Voinovich, Mayor of the City of Cleveland, do hereby proclaim October 29, 1988, as "SLOVENIAN INDEPENDENCE DAY" in Cleveland. I have issued an Executive Order, hhat the Slovenian flag be properly displayed above Cleveland City on thisimportant day. I urge all my fellow citizens to join °ur American friends of Slovenian heritage in this celebration, that freedom will once again be returned to their beloved homeland. ! IN WITNESS WHEREOF, I have set rt.y hand and caused the Corporate Seal of the City of Cleveland to be affixed on this ,30th Day of October in ^:he Year 1988 . Drought Hampers Third Quarter Ecomony by Dan Pavšek A meri trust Bank Chief Economist T he Gross National Product (GNP) expanded at a modest 2.2% annual rate during the third quarter following 3.0% .^second quaiter growth. 1 lie continued impact from the drought, a 6.5% drop in federal government spending, atld a $2.3 billion increase in the trade deficit contributed to the subdued growth. The third quarter growth, wliich was well below the T2% consensus estimate, con-ctnced many analysts that the exPansion is slowing as it Caches its sixth year anniver-sary this month. Although we agree the ec°nomy will not grow at the rates observed earlier in the expansion, or as recently as the first half of 1988, we believe much of.the current weakness is temporary and will be reversed early next year. looking at inflation indicators, it appears they arc stuck in the 4.5% to 5.0% range. As of now, it appears the fourth quarter growth may dip as low as 1.0%; however, we do not expect the economy to come to a screeching halt. We anticipate a surge in first quarter growth next year, perhaps as high as 4.0%, as the impact of the drought is reversed. We then anticipate growth to settle down to 2.5% for the second quarter. Waterloo Pensioners Report ^I'ere did the sumnier go? After an- unusually hdjt sum-rrier you can feel the brisk auUimn mornings and,say to Vourself, “Sure could use SOrne of that summer heat to Warm up.’’ ^'ce Pres. Jartz conducted ^ October meeting as Pres. eJko was in the hospital and 0rd is that he is improving Very day. The trip to Atlantic lly Was enjoyed by all who 0®re °n the bus. Our last trip the year was to “falling aters” in Pa. Thanks lo Ann 0t °ntcar and Tillie . ranek°vic and we hope you g e the trip coordinators job gain next year. . ew members are Joe and |.ary Marovich, Ed and p' lan Puro, Fred and Bettye v^r^er and Helen Konkoy. ^e|come. te^‘ncere sympathies are ex-fc .Ccl to the following Wa l|'les: Angela Bohinc, Ed-IVi^ . John Gibbons, r,'n Komochar and Hubert Silva. Tickets are available at the meeting for our Christmas dinner December 13, members $2.00, guests $5.00. Meeting will be in the upstairs hall, dinner in the downstairs hall after the meeting. Celebrating their 50th anniversaries at this meeting were Ray and Mary Olson and Steve and Stella Simcic. A mock wedding was held by Louis Prebvesek with the usual unveiling and a carnation and leading the singing for this occasion was Ann Kristoff and members. Served was wedding cake and coffee, sloppy joes sandwiches and potato chips donated by Ann Kristoff. We then held our Halloween awards. Winning first prize was Fran Oguerec as a court jester, Betty Jartz as a little girl with a doll and sucker, Louis Jartz as a little boy, Pete Shimits as a Texas cowboy, Jo Gregg as a farmerette, and BAKED RICE and PINEAPPLE PUDDING / 20-ounce can sliced pineapple in pineapple juice / cup regular long-grain rice 1/2 teaspoon salt (optional) 1/2 teaspoon grated lemon pee! i/2 cup packed light brown sugar 2 tablespoons milk-free margarine About 1 1/2 hours before serving: 1. Preheat oven to 350°F. Into 2-quart saucepan drain juice from pineapple, add 2 1/2 cups water. Over medium heat, heat juice mixture to boiling. 2. Meanwhile, in 10’’ by 6” baking dish, combine rice, salt, and grated lemon peel. Arrange pineapple slices on top. Pour boiling juice mixture over pineapple. Sprinkle' with brown sugar, then dot with margarine. 3. Cover with foil and bake 30 minutes. Remove foil; bake 30 minutes longer or until rice is tender. Makes 6 servings. About 270' calories per serving. PINEAPPLE OATMEAL MUFFINS 8-ounce can crushed pineapple 1 cup rolled.oats, raw 1/2 cup commercial sour cream or buttermilk 1/3 cup shortening 1/3 cup brown sugar 1 teaspoon grated- orange peel 1 egg, beaten 1 1/4 cups sifted all-purpose flour 1 teaspoon baking powder 1/2 teaspQon baking soda 1 teaspoon salt Combine undrained pineapple, oats, and sour cream; let stand 15 minutes. Cream shortening, sugar, and peel together thoroughly; stir in egg. ' Sift flour with baking powder, soda and salt; add to creamed mixture alternately with pat mixture. Bake in well-greased, large muffin pins in 400°F. oven about 25 minutes. Makes 1 dozen large muffins. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will be selling krofe on Saturday, Nov. 12 from 8.m. on in the St. Vitus Social Room. Helen Vukčevič dressed as a tap dancer with all the glitter. We would have liked more members to dress for the party. Well, maybe next year. Celebrating anniversaries in October were Greggs - 56 years, Torkars - 43 years, Plemels - 41 years, Tony Sturms 48 years, Kozinskis 46 years, Vic Marolts 55 years, Jack Marolts 62 years, Simcics 50 years, and Olsons 50 years. After our November meeting Steve Shimits will show slides from our trips. Have a Happy Thanksgiving. H.V. ■Recipes APPLE-TAPIOCA DESSERT 3 large cooking apples, peeled, cored, and sliced 1 cup packed light brown sugar 1/2 cup quick-cooking tapioca 2 tablespoons lemon juice 1/2 teaspoon salt 1/4 teaspoon ground nutmeg About 1 1/2 hours before serving: 1. Preheat oven to 375°F. In 2-quart casserole arrange apple slices; set aside. 2. In 2-quart saucepan combine brown sugar, tapioca, lemon juice, salt, and 2 cups water; let stand 5 minutes. Cook over medium heat, stirring constantly, until mixture comes to a full boil. Pour over apples in casserole; sprinkle with nutmeg. Cover and bake 25 minutes or until apples are tender, Makes 8 servings. About 170 calories per serving. Happy Birthday to tiu- following residents of the Slovene Home for the Aged who were born in November: Frances Sadar, 91 Mary Žnidaršič, 93 Joseph Tisovec, 78 Elizabeth Zalar, 75 Marija Mazeityte, 90 Amilia Perko, 94 Rose Skoda. 91 Cecilia Hočevar, 81 Mary Progar, 102 . Colin Commander, 83 Louis Smerdel, 74 WINTER SQUASH Select squash of your choice -acorn, buttercup, etc. Wash and cut squash in half lengthwise; remove seeds and pithy sections. Place cut side down in baking pan; add about 1/2 inch water and bake at 375 to 400 degrees until tender. Time "depends on oven temperature and size of squash. Allow 45 to 60 minutes. Figure half of a small squash per serving; cut larger squash into desired portions. Serve with butter, salt and freshly ground black pepper. If desired, add a small amount of liquid brown sugar. Return squash to oven long enough to heat sugar. An alternative method' of cooking: Cut squash into pieces and peel. Steam or cook in small amount of water; drain. BEEF BURGUNDY / 1/2 pounds beef cubes (1 1/2”) 2 tablespoons salad oil 2 cans French Onion Soup 1/2 soup can water 1/2 soup can Burgundy or other dry red wine 3 cups uncooked medium noodles I tup sliced carrots In large heavy pan, brown beef in oil; pour off fat. Add soup, water, and Burgundy. Cover; cook over low heat 2 hours. Add noodles and carrots. Cook 20 minutes more or until done. Stir often. Add more water if necessary. Wine Makers — Grapes & Juice —California & New York — Muscat, Seyval Blanc, Alicante, Dutchess Zinfandel, Vida Blanc, etc. All equipment and barrels 15741 Mandalay Ave. — 451-8697 Martino’s Collinwood Grape Juice Co. OOOOOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOv Free Eye Examination g with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bunnerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 775 E. 185 St. 361-7933 531-7933 ) OOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOQOOOQOOOQC Josefs Hair Design 5235 Wilson Mills Rd. Richmond Heights, Ohio 461-8544 or 461-5538 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1988 6 ‘Christmas Around the World’ i test at Chicago S&l Museum The holiday traditions and ^ customs of 43 nations and £ ethnic groups will be showcas-^ ed during the Chicago ^ Museum of Science and In-O dustry’s 47th annual ^ “Christmas Around the ^ World” Festival scheduled > from Nov. 25 through Jan. 2. O ^ The year’s Festival will o feature 38 10-ft trees bedecked < with handcrafted ornaments, ^5 trinkets and garlands from the oc lands of the various par-^ ticipants, as well as a number ^ of nativity scenes. Decorations are faithful re-creations, carefully designed and crafted to emit a familiar old-world feel. Free theater performances featuring the music, songs, dance and pageantry of the participating groups will take place in the Museum’s' Auditorium from Nov. 25 thru Dec. 18. The Slovenians are scheduled for Sunday, Dec. 11 at 5 p.m. Other Featival entertainment will include performances by more than 80 Chicago-area choral garoups and 20 instrumental groups and orchestras. Another popular feature is the International Buffet — served on Saturdays from Nov. 26 through Dec. 17 — complete with a complimentary glass of wine and a full array of holiday foods corresponding to the ethnic groups performing in the auditorium that weekend. The buffet will be served in the Columbian Room with seatings at 4:30, 6 and 7:30 p.m. Prices are $12.95 for adults, $5.95 for children ages 5-11, and $3.95 for children ages 2-4. At an International Cafe in the Museum’s West Pavilion, open throughout the Christmas Festival, visitors will be able to sample a wide assortment of coffees, teas, hot chocolates, pastries and sandwiches from around the world. For more information on the festival call the Museum’s reservation number at 312—684-1414, ext. 290. The Museum is located at 57th St. and l.ake Shore Dr. Flours are 9:30 a.m. to 4 p.m weekdays and 9:30 a.m. to 5:30 weekends. Admission and parking are free. Ward 13 Residents Benefit from Low Interest Home Repair Funds St. Clair-Superior, Broadway and Trement neighborhood rpsidpnts will have a special opportunity to correct housing code violations through a targeted low interest home improvement program initiated by Councilman Gus Frangos with the support of Community Development Director, Vincent J. Lombardi. A total of $120,000 in Corn- Meeting On Wed., Nov. 16 Slovenian Women’s Union Branch 10 will hold their meeting at 1 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Ave. Plans will be made for the annual Christmas Party. Election of officers will take place and dues will be collected for 1989. Please check your policies for any change in beneficiary. All members are urged to attend. A membership drive is on for new members. Ann Stefančič Rec. Sec’y. munity Development Block Grant (CDBG) funds will be shared by three of the city’s non-profit housing rehabilitation groups, COHAB, inc., Broadway Area Housing Coalition and Trement West Development Corporation. The CDBG funds will be utilized to assist residents in both exterior and interior repairs to their homes. Eligible work includes all exterior repairs and improvements including painting, siding, roofing, porches, replacement windows, storm windows, storm doors and gutters. Interior repairs and improvements are limited to plumbing, heating and electrical. Program guidelines may vary in each of the three eligible Ward 13 neighborhoods. For additional information, interested residents may contact Marsha Newman, COHAB, inc. at 431-4580, Tom Voss, Broadway Area Housing Coalition at 429-1182 or Tish Popa, Tremont West Development Corp. at 575-0920. MARY SCANDLON Mary Scandlon (nee Modic), 74, passed away in Medina Community Hospital on Wednesday, Nov. 2nd, after a long illnes. Mary was born in Johnstown, Pennsylvania. She came to Cleveland in 1938 and" was a resident of East 72nd Place for most of her life. Mary was employed by the Cleveland Public Schools as a cleaning lady for 11 years. She retired in 1973. She was the husband of the late Willard, mother of Robert, Arlene Hixson, Janet White and Mary Campbell, grandmother of nine, and the sister of Albert, and the following, all of Pennsylvania: Elsie Sumroda, Edith Mowchan, Rita Claycomb, and six brothers and sisters, all deceased. Friends called at Zele Funeral Home, 6502 St. Clair. Burial was in Highland Park Cemetery. JAMES FINNEY LINCOLN JR. Memorial services for James Finney Lincoln Jr., 72, of Shaker Heights, father and brother of area residents and retired assistant to vice president of sales for Lincoln Electric and retired manager of Lincoln Electric Welding School in Cleveland was at Fairmount Presbyterian Church, Cleveland Heights. Mr. Lincoln died Thursday, Nov. 3 at Cleveland Clinic Hospital after a lengthy illness. Born July 4, 1916 in East Cleveland, he lived there before moving to Shaker Fleights 56 years ago. He was a member of Mentor Harbor Yacht Club. He was active in and contributed to The Boy Scouts of America. Mr. Lincoln was also a major contributor to Western Reserve Academy in Hudson and Lake Erie College in Painesville. He was a member of the Board of Directors at Lincoln Electric since 1958. Survivors are his wife, Emma (Skoff); sons, James F. Ill, Paul and Greg, all of Shaker Heights, George R. of Gates Mills, David of Columbus, Ohio, and Scott of Euclid; daughters Barbara Murphy of Mentor, Cathy Lincoln of Shaker Heights, and Lucy Gilson of Boston, Mass.; sisters Jo Morris of Bratenahl and Mary Marm Wilson of Keeps in Touch We truly enjoy reading the Ameriška Domovina. My mother, Anna Mocilnikar, living in Pennsylvania, is 92 and this her way jo keep in touch with the evetifcs in Cleveland. , M. Smith -Anti1 ‘ -'V ............ Carsl-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 486-2322 “Serving the Slovenian Community." ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor A ffiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director Recent Deaths Lyndhurst; and four grandchildren. His sister Frances Rathbone is deceased. The family suggests contributions to Western Reserve Academy, Hudson, 44236. FRANK ELERSICH Frank Elersich, 70, of Spino Dr., Euclid died suddenly at Richmond General Hospital on Friday, Nov. 4. Mr. Elersich was born in Hegavo, Pa. He came to Cleveland at the age of 6 and was employed as a driver for the Cleveland Transit Systen for 30 years, retiring in 1975. He was a member of the Amalgamated Transit Union 268. He was on the Board of Directors of the St. Clair Slovenian National Home from the late 1940s until the 1960s and served as auditor during that entire tenure. He joined Zarja in 1934 and was active the entire 54 years. He participated in every regular concert and played leading roles in many skits and operettas. He also served as auditor and treasurer for 19 years. He was Zarja’s representative to Klub Društev of SND. He was elected to the Executive Committee of Klub Društev in 1963 and served as its auditor for 12 years. In 1975 he was elected secretary-treasurer and he continued to hold that position until 1987. In 1983 he was chosen Man of the Year for the St. Clair National Home for his dedication to the promotion of Slovenian culture and heritage. He easily made friends with the people he met over the 50 years'he quietly worked among Slovenian cultural and fraternal groups. He was a member of SNPJ 566 Comrades. He served in the U.S. Army for 49 months with the Seacoast and antiaircraft artillery units. He served many years as the president of the St. Clair Credit Union and Superior Credit Union while he was employed by CTS. Mr. Elersich was the husband of Sophie (nee Turkman), his wife of 47 years, the father of Douglas and Duane, and grandfather of Aaron. He was the brother of Christine Weeder, Anthony Elerson (Calif.), and Andrew Elersich. Visitation was held at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. where services were held Monday at 10 a.m. Burial was in Whitehaven Cemetery. The family suggests donations, in his memory, to Slovene Home for Aged, 1982 and later returned to the Ql?Veland area. Her only son, avv1Ver Henry Welf, Jr., passed (iq^ °n Dec. 13, 1964, and Ahh band on June 15> I967' js s| ?118*1 only half of the duet Lai ' * a**ve today, Josephine We||SChe Welf is doing quite of j an(J has been a resident AgeJ0 ^*°Vene Dome for the s, f0r the past three years. HerC 's novv 'n ^ier year' Ud0vSin8ing partner, Mary DaSs ’ who never married, IVips d away on Jan. 15, 1965, ed ^ Dt and her distinguish-lai,,r?dler’ Senator Frank J. Pusch c> are now the lone sur- vivors of the famous Lausche family. Mrs. Welf was a member of the Triglav and Ivan Cankar Dramatic clubs, and loved to perform at their social gatherings. Her greatest pleasure was to unite all of the Lausche family when Senator Frank and Jane Lausche came to Cleveland for the holidays. The Slovenian Songbirds gave us so many pleasurable moments with their exquisite voices and folksongs sung with perfection that we thank them. It is my belief that Josephine Lausche Welf and Mary Udovich should be considered for enshrinement in the Slovenian Musical Hall of Fame at an early date. And now Mrs. Josephine Welf’s many memories, some # i Six Weeks Before Christmas ‘Twas six weeks before Christmas, when all through the town Not a Glasbena Matica member could be found; The Slovenian auditorium was decorated with care, In hopes that the audience soon would be there. Children and grandchildren of Glasbena members Would make this a program for all to remember; When in the rehersal hall there arose such a chord, I sprang to my feet - and what was my reward? A concert of beauty and rejoicing and fun, Plus good food and dancing for everyone. The cost - $15.00 for all that I’ve told. So get tickets now or they all will be sold. 2;00 p.m., December 4th is the chosen date For this seasonal event to originate. At the close of the program we’ll all be aware Of the time and the effort that helped the chorus prepare; So the audience can say as they leave the hall, “We had so much fun, Merry Christmas to all!” Joanne Kordyce SS * 7 Ed.Note: Christmas Concert by Glasbena Matica on Sun- ^ day, Dec. 4, at 2 p.m., at Slovenian National Home, 6417 L st. Clair Ave. Dinner to follow. Don Slogar Orchestra. |s Donation $15.00 For tickets call Olga Klancher 289-1227. f (The first 100 ladies receive a ‘pre-Christmas present.’) happy and some sad, linger and brighten her remaining on, and we sincerely hope the days in the twilight of her life, happy recollections will stay Heritage sponsors Slovenian recitat The Slovenian-American Heritage Foundation is sponsoring an evening of music with violinist Michael Grube and pianist Igor Dekleva on Sunday, Nov. 13 at 7:00 p.m. at the Cleveland State University Main Classroom Auditorium. Admission to this concert, sponsored by the Slovenian-American Heritage Foundation and Cleveland State University, is free, but donations are encouraged. A reception will follow. Michael Grube began playing the violin at four years of age and studied under respected teachers such as Prof. Gunther Becker. He has conducted violin masterclasses in Europe and overseas and has been a concert soloist with renowned symphony and chamber orchestras the world over. He has won prizes and awards in many countries including West Germany, Austria, Italy, Spain, Great Britain and the U.S. Among his accomplishments, he has received the Robert Stolz Medal. He was named an honorary citizen of the city of Pueblo, Colo. He has judged eight Mozart Festival Competitions for Orchestra and is also a respected lecturer having taught at major universities and music academies around the world. Igor Dekleva studied the piano at the Academy of Music in Ljubljana with Prof. Janko Ravnik and Prof. Hilda Horak. He later studied with such respected artists and teachers as Alfred Cortot in Siena, Carlo Zecchi in Salzburg and Erik Then-Berg at the Academy of Music in Munich. He is currently teaching piano at the Academy of Music in Ljubljana. Though Dekleva has an extensive repertoire, he is particularly interested in the works of his Slovenian comtemporaries. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 11, 1988 FOR Freedom AND Justice 8 No. 84 Ameriška Domovina i n i AMERICAN IN SPIRIT . SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) 'Friday, November 1 1, 1988 VOL. XC Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - i j at Bush premagal Dukakisa, demokrati pa okrepili večino v zveznem kongresu — James A. Balter novi državni sekretar WASHlNtjTON, D.C. — Pretekli torek so ameriškiwvolivci izbrali 64 let starega Georgea Busha za novega predsednika ZDA. Bush, ki bo zaprisegel 20. januarja 1989, je premagal demokratskega tekmeca Michaela Dukakisa, a z veliko manjšo večino glasov, kot so bili mnogi politični analitiki pričakovali. Bush je dobil nekaj manj kot 54% vseh oddanih glasov, Dukakis okrog 46%, manjše število, manj kot odstotek, so pa dobili kandidati raznih malo vplivnih strank. Kot so pa napovedali analitiki, je imel Bush veliko večjo prednost v elektoralnem koledžu. Tu je Bush dobil 426, Dukakis pa 112 glasov. Vsaka zvezna država je namreč upravičena do enega elektoralnega glasu za vsakega senatorja in vsakega kongresnika, ki ga ima. Teh je skupaj 535, trije elektorji pa pripadajo Washingtonu, D.C. Kljub porazu na predsedniški ravni, je demokratska stranka na račun republikan-j cev malce okrepila svojo dosedanjo večino tako v zveznem senatu za enega senatorja (razmerje bo 55:45) in za baje dva kongresnika (nekaj tekem je še neodločenih). Ker so mnogi vodilni demokratski kongresniki do I Busha zelo nenaklonjeni zaradi načina Bu-shove predsedniške kampanje, je pričakova-i ti. da bo imel novi predsednik silne težave s Kongresom. Znano pa je, da Bush ni ideolog in da zna biti spravljiv do svojih nasprotnikov, prav tako kot politik upošteva razmerje moči in prilagaja svojo politiko le-tej. Bush*jč žfe izbral svojega najtesnejšega političnega sodelavca in svetovalca Jamesa A. BakefjcTllI. za novega državnega sekretarja. Poleg tega bo Baker, ki je izredno visoko cenjen tako med republikanci in demokrati za njegovo sposobnost, gotovo igral zelo vplivno vlogo v Bushovi administraciji. Včeraj je predsednik Reagan prosil vse člane svoje administracije, naj podajajo pismeno ostavko. Bush je na tiskovni konferenci preteklo sredo rekel, da želi začeti z novimi ljudmi, čeprav bo obdržal nekatere člane Reaganove vlade. V,republikanski stranki je sicer že nastala bprBa med tistimi, ki kot Bush zagovarjajo bolj sredinsko, manj ideološko in 'konservativno politiko, in zelo konservativno strujo, ki gjeda na Busha in Bakerja z nezaupanjem, f;iako sredinci nasprotujejo npr., da bi obstal novi obrambni sekretar bivši tekšašk^šen. John Tower, znan konservativec. Bikova administracija bo namreč bolj nakloftjena demokratskim zahtevam za ubrz.danje’izdatkov za obrambne namene, kot bi bil^ower. la takih nesoglasij znotraj republikanskih krogov bo najbrž veliko. V demokratski stranki mnogi že krivijo Dukakisa samega za poraz. Dukakis naj bi bil posebej v avgustu in septembru, po demokratski konvenciji, in ko je Bush začel svojo kampanjo napadov na Dukakisa, preveč pasiven. Po nekaterih vesteh naj bi ne bil Dukakis preveč zainteresiran za predsedniško kandidaturo, da so ga v to silili nekateri njegovi politični prijatelji in svetovalci ter ambiciozni člani njegove družine. Splošno mnenje političnih analitikov je, da Dukakis ne bo zopet kandidiral 1. 1992. V Ohiu je republikanski senatni kandidat in Slovenec po materi George Voinovich padel. Njegov tekmec, sen. Howard Metzen-baum je dobil 57, Voinovich pa 43% glasov. Ponovno izvoljena pa sta bila dva kongresnika slovenskega rodu, oba demokrata, in si- cer v ohijskem 11. okrožju 38-letni Dennis Eckart, ki je dobil okrog 73 odstotkov glasov, v minnesotskem 8. okrožju pa James Oberstar. Oberstar zastopa okrožje, ki je bilo dolgo let »last« kong. Johna Blatnika, ki kot upokojenec živi v Washingtonu. Še vedno je pa možnost, da bo Bush ponudil Voinovichu kakšno vplivno mesto v njegovi administraciji, možna je pa tudi, da se bo Voinovich odločil kandidirati za guvernerja Ohia 1. 1990. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Včeraj je tajnik za energetiko v Reaganovi vladi John Herrington izjavil, da bo zvezna vlada gradila gigantsko novo raziskovalno napravo oz. »superprevodnik« v Teksasu. Gradnja bo stala kar 4,4 miljardc dolarjev, zaposlila bo 3500 gradbene delavce, stalno zaposlenih pn tem objektu, s katerim bodo fiziki in drugi znanstveniki -raziskovali najbolj osnovne ' | snovi, ki tvorijo atome, bo okrog 3000 stro- j kovnjakov, tehnikov in drugo osebje. Mnoge zvezne države so tekmovale med seboj, da bi bile izbrane za lokacijo objekta. Države, ki so tekmo izgubile, so jezne iu trdijo, da je j odločitev političnega značaja, saj je prišla komaj dva dni po izvolitvi Georgea Busha, ki pravi, da izhaja iz Teksasa, poleg tega ima Teksas več vplivnih kongresnikov, med nji- I mi sen. Lloyd Bentsen, Dukakisov podpred- j sedniški kandidat, ki je bil pretekli torek po- j novno izvoljen za senatorja in bo vodil odbor za finance, ter James Wright, ki vodi demokratsko večino v spodnjem domu. Bonn, ZRN — Danes je podal ostavko predsednik zahodnonemškega parlamenta Philipp Jenninger. V govoru pred parlamentom ob 50-letnici nacističnega pogroma zoper Jude, tkim. Kristallnachtu, je Jenninger dejal, da so bila prva leta Hitlerja v Nemčiji v nekaterih ozirih sijajna, saj je odpravil brezposelnost in zopet naredil iz Nemčije svetovno silo ter dobil nazaj nemške pokrajine, odvzete po prvi svetovni vojni. Govor je povzročil splošno ogorčenje in je moral Jenninger oditi od svojega sicer politično ne preveč vplivnega mesta. Washington, D.C. — Včeraj je poveljstvo letalskih sil ZDA prvič objavilo sicer ne preveč jasno sliko novega nadzvočnega lovca tipa F-l 17A. To bojno letalo je zelo nenavadne zunanjosti, to zato, ker naj bi ga ne mogle ali največ s silno težavo odkrile radarske postaje možnega nasprotnika. Zato je letalo znano pod imenom »Stealth«. Letalo eksistira že 7 let, letelo pa je doslej samo ponoči. Letalske sile že imajo kakih 50 teh letal, ki bi jih uporabili v slučaju vojne z ZSSR za napade globoko v notrajnosti SZ zoper komandne io druge pomembne točke. Pentagon noče povedati dosti podatkov o letalu, npr. kakšna je njegova oborožitev, kako hitro leti in kako daleč oz. kako visoko, tudi ne, koliko letalo stane. Alžir, Alž. — V tem mestu zaseda 450- članski palestinski narodni svet. Kot kaže, bodo delegatje proglasili neodvisno državo v krajih, tkim. Zahodnem bregu, ki jih zaseda Izrael. Nato bo svet iskal priznanje za novo »državo« od drugih držav po svetu. Palestinci se sklicujejo na resolucijo-Združenih narodov iz 1. 1947, v kateri je omenjena tako neodvisna izraelska kot palestinska država. London, V. Br. — Anglija in Iran sta se odločila za obnovitev diplomatskih odnosov in sicer po 17-mesečnem obdobju, ko so bili odnosi pretrgani. ....... , ____1____________Ju.-.-------;-------------- Iz Clevelanda in okolice Veteranski dan praznik— Danes je v Ameriki Veteranski dan praznik, ob 70. obletnici konca prve svetovne vojne. Državni uradi bodo zaprti, tudi banke in šole, pošte ne bodo dostavili. Krofi— Jutro od 8. ure dalje ima Oltarno društvo pri Sv. Vidu prodajo krofov in sicer v društveni sobi šolskega avditorija. Testiranje za holesterol— Sheliga Drug,.lnc., 6025 St. Clair Ave., bo imelo testiranje za količino holesterola v krvi danes od 9. dop. do 6. zv. ter jutri od 9. dop. do 3. pop. Testiranje stari- $5. Poudarjamo, da bi moral vsakdo vedeti, koliko holesterola ima v krvi, kajti prevelika količina čez čas povzroča nevarne srčne težave oz. težave z ožiljem. Istočasno bodo ugotovili (brezplačno) krvni pritisk in količino sladkorja v krvi. Na vaše zdravje morate vendar najbolj paziti vi sami! Igor Dekleva koncertira— To nedeljo zvečer ob 7. uri bo v dvorani Main Classroom Bldg, na uniyerzi Cleveland Ave. koncert slovenskega pianista Igorja Dekleva, ki gostuje v ZDA. Po torkovem sporočilu na tem mestu smo bili obveščeni, da bo na koncertu nastopil sam, brez violinista M. Grubc-a. Javnost vabljena. Seja— Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima sejo v sredo, 16. nov., ob 1. pop. v Slov. nar. domu na E. 80 St. Ta seja bo teden prej od običajnega datuma v mesecu. Pevske vaje se pričnejo— Pevski zbor Korotan sporoča, da se bodo pričele redne vaje v soboto, 19. novembra, ob 7. uri zvečer v Slov. narodnem domu na St. Clair Ave. Pri Korotanu prisrčno vabijo, da se jim pridružijo novi pevči in pevke. Ako želite več informacije, pokličite g. Rudija Kneza na tel. 481-1954. Novi grobovi Anna Kralicck Umrla je Anna Kralicek, rojena Pinter (hčerka Johna Pintarja, prvega znanega slovenskega naseljenca v Clevelandu 1. 1879), mati Paula Mohoriča (že pok.) in Lillian O’Bell, 1-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Lucy Kastellic, Agnes Miller in Johna (vsi že pok.). Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Jakubs, 936 E. 185 St., jutri, v soboto, v cerkev Sv. Križa dop. ob 10. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Maša za škofa Rožmana— Društvo Tabor DSPB Cleveland vabi na sv. mašo ob obletnici smrti škofa Rožmana in sicer to nedeljo dop. ob 10.30 v cerkvi Marije'Vnebov-zete. Prodaja peciva— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti bo imelo prodajo peciva v soboto, 19. nov., od 11. dop. dalje,-v nedeljo, 20. nov., pa od 1.30 pop. dalje, na farnem festivalu. Pridite! Poroka— Jutri, 12. nov., ob 2. uri pop., se bosta v willoughbyskt cerkvi Brezmadežnega Spočetja poročila Edward Fujs in Sharon Simonelli. Ženin je sin g. Franka in ge. Angele Fujs, lastnika Frangies Fashions v Euclidu. Mlademu paru čestitajo starši, sorodniki, vsi pri" jatelji in vsi pri A.D. ob začetku nove skupne življenjske poti! V Slomškov sklad— Za beatifikacijo škofa Slomška so darovali sledeči dobrotniki: po $20 g. in ga. Frank Zalar in ga. Francka Hočevar-Jennie Feme je v isti naf^' . '. -rca* vmKTrftn-s ue L i darove se toplo Slomškov odbor. zahvaljuje Intervju za radio Trst— | ^ Preteklo sredo je urednika A.D. iz Trsta telefoniral g. Iv0 Jevnikar, * ki vodi slovensko oddajo na tržaškem radiu. Zanimal se je za podatke glede torkovih volitev, posebej v zvezi z razpoloženjem slovenskih volivcev in o slovenskih kandidatih. Urednik je ime* krajši intervju z g. Jevnikar-jem, s katerim se je spoznal lani na Dragi. Spominski darovi— Mestni odbornik Michael Polenšek je poklonil $29 v tiskovni sklad A.D. v sporni11 starih staršev Franka in AntO' nije Polenšek. Marge Maslar, Cleveland’ O., je darovala $25 v spon'i11 moža Steva, ki je umrl na današnji dan pred 22 leti. Mary Sholar, Spring Hi* ’ Fla., je pa poklonila $5 v sp0 min moža Mike-a. Vsem darovalcem iskreh3 hvala za podporo! 93. rojstni dan— Prihodnji ponedeljek, i ! novembra, bo praznoval sv0^ 93. rojstni dan naš sen. Fran J. Lausche. Čestitamo! VREME Spremenljivo oblačno dan^ oko" z najvišjo temperaturo s 43° F. Pretežno sončno jutr1^ pooblačitvijo proti večerne111 času. Najvišja temperate okoli 50° F. V nedeljo pre‘ žno oblačno z možnostjo dsz . in najvišjo temperaturo 0,c 54° F. Nova knjiga dr. Cirila Žebota NEMINLJIVA SLOVENIJA Intervju z avtorjem prof. dr. Cirilom Žebotom Pri Mohorjevi v Celovcu je pravkar (29. oktobra) izšla najnovejša knjiga profesorja dr. Cirila Žebota: NEMINLJIVA SLOVENIJA. Za ta pomemben dogodek je dr. Mate Roes-mann iz Clevelanda, eden najvidnejših javnih delavcev med Slovenci v Združenih državah, imel z avtorjem knjige v Washingtonu naslednji pogovor. Roesmann: 29. oktober je poteklo 70 let od slovenskega preloma s Habsburško monarhijo in sestave prve slovenske narodne vlade v Ljubljani — torej nekak rojstni dan slovenske države, kar je seveda dogodek, ki predstavlja najvažnejšo prelomnico v moderni slovenski zgodovini. Ob tej 70-letnici je slovenski narod zopet sredi prelomnih dogajanj, ki bodo nedvomno najusodnejšega pomena za slovensko bodočnost. Profesor Žebot, uli ni značilno, da je vaša nova knjiga izšla ob tej obletnici in v času teh prelomnih dogajanj? Žebot: Po mojem načrtovanju naj bi bila NEMINLJIVA SLOVENIJA izšla že konec leta 1987 kot poseben spomenik Majniški deklaraciji za njeno 70-letnico. Ko seje tiskanje knjige raztegnilo v letošnje leto, pa je izredni razvoj dogajanj v Sloveniji in Jugoslaviji narekoval novo potrpežljivost pri zaključevanju knjige. Kot nekako zadoščenje za to pa današnji ■zid NEMINLJIVE SLOVENIJE sovpada s 70. rojstnim dnevom slovenske države 29. oktobra. Ta dan Slovenci v svobodnem svetu že desetletja praznujejo kot slovenski narodni praznik. Obenem pa knjiga postaja tudi so-oznanilka novega preloma v slovenski narodnopolitični zgodovini, ki se odvija pred našimi očmi. Roesmann: Professor Žebot, ali bi na kratko povedali nekaj o ozadju nastanka vaše nove knjige? Zebot: Knjigo, ki sem ji šele ob zaključku prvega osnutka rokopisa dal ime NEMINLJIVA SLOVENIJA, sem bil zasnoval kot dozorela razmišljanja o svojih doživetjih, preizkušnjah in spoznanjih o slovenski narodnopolitični usodi. Rojen sem bil še ravno pred začetkom prve svetovne vojne v Mariboru v družini, katere oče in mati sta bila slovensko utrjena v njunem mladostnem upiranju načrtovanemu ponemčevanju na severno-vzhodnih robovih Slovenskih goric ob reki Muri V prvih letih tega stoletja. V Maribor sta prišla leta 1910, ko je tedanji slovenski politični voditelj na Štajerskem, dr. Anton Korošec, očeta — takrat predsednika Slovenske Mladeniške zveze — povabil v uredništvo slovenskih listov v tiskarni svetega Cirila. Po dovršeni klasični gimnaziji v Mariboru sem v jeseni 1932 odšel na Ljubljansko univerzo, kjer sem študiral pravo in ga dopolnjeval z ekonomijo in sociologijo. Po doktoratu 1. ^aja 1937 sem se dve leti specializiral v ekonomiji na univer-zah v Milanu in Parizu. Svoja prva slovenska narodnopolitična doživetja sem za-^el nabirati že v otroških letih, ko me je oče kot mariborski narodni poslanec jemal s seboj na politična zborovanja in Ostanke v mestu Mariboru, po Slovenskih goricah in v dolini frrave med Pohorjem in Kozjakom. Tako je oče postal moj Prvi slovenski vzor. Ko sem jeseni 1932 prišel v Ljubljano, sem se tam kmalu j^ečal s prof. Lambertom Ehrlichom in se pridružil njegovemu ^r°gu študentov, iz katerega so nastali Studenski tednik STRAŽA V VIHARJU, obnovitev Slovenske Dijaške Zveze v najbolj široko organizacijo slovenskega dijaštva, pozneje pa tudi ustanovitev akademskega kluba STRAŽA. Ehrlichovo Višarsko slovenstvo v razdobju Aleksandrove diktature (1929-1936) — poimenovano po Ehrlichovih sestan-'h na Svetih Višarjah s študenti z vseh delov Slovenije — je Poglobilo in izoblikovalo moje od očeta podedovano sloven-sk° Prepričanje. Spoznanje zares življenjske potrebe, da sionski narod za svojo ohranitev in uveljavljanje potrebuje aslno suverenost, me je bolj in bolj približevalo tedanjemu ^njstru slovenske narodne politike dr. Antonu Korošcu. Po Jugem osebnem srečanju z njim leta 1934, ko je dr. Korošec I v internaciji na otoku Hvaru, je on postal moj tretji veliki °venski vzornik. j ,z tega mojega zgodnjega, mladostnega ozadja sta zrasli Se razvili moja življenjska slovenska zavezanost in zavze-katerih najmočnejši odsev je nova knjiga NEMINLJIVA l°venija. A Kako bi vi na kratko izrazili poglavitno misel NE-N Ut ve SLOVENIJE? ^bot: Vkljub velikim ozemeljskim in človeškim izgubam v nj u desetih brezdržavnih stoletij svojega narodnega nastaja-j^i močno pomembnem koščku Srednje Evrope, med pora-s se italijanstvom na zahodu in prodirajočim nemštvom vž( Vera» je — še vedno nesuvereni — slovenski narod trmasto ^rv> na zan'kavanemu mu cilju lastne državne suverenosti. Uar' ta cilj javno izrazil v pomladi prebujenih evropskih °dov v Srednji Evropi leta 1848. Čeprav tedaj ni bil dose- (dalje na str. 1 2) Zborovalci na proslavi 70-letnice slovenske narodne neodvisnosti v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave., Cleveland, Ohio, dne 30. oktobra 1988, so sprejeli in javno odobrili sledečo RESOLUCIJO Ko se Amerikanci slovenskega rodu spominjamo proglasitve neodvisnosti slovenskega naroda 29. oktobra 1918 na temelju 14 točk predsednika ZDA W. Wilsona kot pogoja Avstro-Ogrski za končanje prve svetovne vojne, opozarjamo vlado ZDA na kršenje človekovih pravic in na kršenje načela enakopravnosti slovenskega naroda z vsemi drugimi narodi v Jugoslaviji, ki preživlja v zadnjih letih hudo družbeno, politično in gospodarsko krizo. Ta kriza prav v zadnjih mesecih zaradi zaostrovanja socialnih, političnih, ustavnih in narodnostnih sporov ogroža sam obstoj Jugoslavije. Vodniki SR Slovenije izjavljajo, da je sedanjo krizo v Jugoslaviji mogoče rešiti samo na temelju popolne enakopravnosti vseh njenih narodov v polnem spoštovanju človekovih pravic, kot so jih pred 40 leti uzakonili Združeni narodi, pred 10 leti pa konferenca za evropsko varnost in sodelovanje v Helsinkih. Amerikanci slovenskega porekla dodajamo, da bo to možno samo v polni politični svobodi z vlado SR Slovenije, ki si jo bo narod izbral na svobodnih, tajnih volitvah. Vlado ZDA pozivamo, da v svojih odnosih z Jugoslavijo upošteva navedena dejstva in zahteve slovenskega naroda v Jugoslaviji po polni verski, družbeni, politični in gospodarski svobodi, kot jo uživamo v naši deželi. Upoštevanje navedenih dejstev in zahtev slovenskega naroda v odnosih ZDA do Jugoslavije — kakor tudi do vseh držav vzhodnega bloka — bo pospeševalo rešitev sedanje skrajno nevarne družbene, politične in gospodarske krize v Jugoslaviji in s tem prispevalo k ohranitvi miru v tem delu Evrope in na vsem svetu. Kakor so bili Amerikanci slovenskega rodu pred 70 leti ob koncu prve svetovne vojne solidarni s Slovenci v domovini v borbi za svobodo izpod Avstro-Ogrske večstoletne vladavine — deputacijo ameriških Slovencev je takrat sprejel sam predsednik ZDA — tako smo Amerikanci slovenskega porekla solidarni zdaj s Slovenci v Jugoslaviji, ki se prav v tem času zopet morajo boriti za svoje narodne pravice. Te so jim sicer v sedanji jugoslovanski ustavi zajamčene, toda vlada SFR Jugoslavije v Beogradu jih dejansko krši in jih hoče sedaj z ustavnimi dopolnili bistveno omejiti. V imenu Amerikancev slovenskega porekla, SLOVENSKA PISARNA 6304 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Priznanje in zahvala MALI OGLASI CLEVELAND, O. - V nedeljo, 30. oktobra 1988, so Slovenci v Clevelandu slovesno obhajali 70-letnico prve slovenske vlade 29. oktobra 1918 po osvoboditvi izpod Avstro-Ogrske. Proslava je bila v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v Clevelandu. Več kot 200 ljudi se je udeležilo proslave, kar je zadovoljivo, a z ozirom na pomembnost proslave bi morala biti večja udeležba. Program je vodil g. Rudi Knez, napovedovalec je bil g. Jože Likozar, ki je v uvodnih besedah stvarno orisal zgodovinski pomen proslave. Glavni govornik je bil dr. Rudolph M. Susel. Vse je potekalo brez presledkov in vsi so odlično opravili svoj del programa. Župan mesta Cleveland, George V. Voinovich, je osebno izročil proklamacijo mesta Cleveland — 29. oktober — Dan slovenske neodvisnosti — in je tudi odredil, da je na ta dan na mestni hiši poleg ameriške plapolala tudi slovenska narodna zastava. Ob koncu programa so navzoči soglasno sprejeli resolucijo, objavljeno zgoraj. Na programu so nastopili Fantje na vasi, ki so odlično zapeli ameriško in slovensko himno, pevski zbor Korotan, folklorna skupina Kres, dram. društvo Lilija in slovenski šoli pri Sv. Vidu in Mariji Vnebov-zeti. Tudi ti najmlajši so v razločnem slovenskem jeziku zavzeto podali svoje vloge — recitacije. Prisrčno ganljiva je bila zaključna točka simbolično izvajanje »Domovina«, ki so jo izvajala 3 dekleta, oblečena v slovenske narodne barve ob spremljavi mehke melodije Domovina. To točko je podala folklorna skupina Kres. Ob zaključku so vsi nastopajoči — večina v narodnih nošah — prišli na oder in Fantje na vasi so z zanosom zapeli Slovenec sem, tako je mati d’jala... Po mnenju mnogih je to bila doslej največja in najpomembnejša proslava slovenskega narodnega praznika v Clevelandu. Bistveni namen proslave je bil, da ameriški Slovenci javno izrazimo solidarnost s Slovenci v domovini, ki se prav v tem času morajo trdo boriti za svoje narodne pravice. Ameriški Slovenci so se pred 70 leti mnogo močneje in bolj učinkovito zavzemali za osvoboditev svojih rojakov v domovini. Po vseh večjih mestih od Kalifornije do New Yorka so Slovenci prirejali velike manifestacije v podporo rojakom v domovini, javne parade v Chicagu, Clevelandu, Pittsburghu in New Yorku, katerih se je pri vsaki udeležilo več kot tisoč ljudi. Bodimo tudi mi v tem kritičnem času složni! Pripravljalni odbor se vsem, ki so pri proslavi slovenskega narodnega praznika sodelovali prisrčno zahvaljuje. Za pripravljalni odbor: Jože Melaher Ameriška Domovina je Vaš lisi! For Rent 4 rooms, up. St. Vitus area. Call 431-8998. For Rent 2 bdrm. apt. on E. 63. Carpeted, fenced yard, unfurnished. $150 mo., security dep., no pets. 391-7137. (83-86) V BLAG SPOMIN štiriindvajsete obletnice, ODKAR NAS JE ZAPUSTIL NAS LJUBLJENI SOPROG, OCE STARI OCE IN TAST Boltizar Hozjan ki je preminul 12. novembra l%4. Počivaj v miru. dobri soprog, preljubi oče, e grobu tam, v ljubezni trajni boš ostal, dragi, nepozabni nam! Žalujoči: ANA — soproga IVAN — sin, JANE — snaha JOHN, ROBERT, MARK in JOE — vnuki, JANETTE — vnukinja MATIJA - sin, MARJANCA - snaha MATTHEW in STEVE - vnuka LAURA in ANA — vnukinji ter ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 11. nov. 1988. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATKS United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00 - year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 84 Friday, November 1 1, 1988 « Bolnik n. Kdor je v študij svetovnega bolnika in v njegovo zdravljenje dovolj globoko potopljen, kot je pisec pričujoče razprave, bo priznal, da so potrebni človeško komaj dosegljivi prijemi zdravljenja, skoraj nadčloveška modrost in odločnost ter nič manj kot strokovnjaška operacija celotnega ogromnega organizma v njegovem centru. »Flikati« znake bolezni lokalno na posapieznih udih bo brez učinka, kakor poskuša sedanji šef-zdravnik Gorbačov, ko se zaleti s svojimi predlogi perestrojke enkrat na posamezne grane velike industrije z zahtevo po decentralizaciji, drugič kot zahteva vrnitev svoj čas samostojnih kmetij, pod Stalinom nasilno kole-ktiviziranih v kolhozih in sovhozih (neslavnega imena) nazaj v roke posameznih farmarjev, ali ukinitev pijančevanja. Dokler ne bo center celotnega ogromnega organizma ozdravljen, so napori zaman. Generalno operacijo je treba izvesti na glavi, odpreti lobanjo in skrbno preiskati možgane. Tam so se zaradi nekaterih krivih naukov očeta Marxa in napačne aplikacije teh naukov na praktične funkcije marksistične doktrine od strani njegovega učenca Lenina, ugnezdili v glavnem trije nevarni bacili, ki stalno ogrožajo samo življenje ogromnega telesa, ki mu je ime komunizem, pripadniki pa ga evfemistično imenujejo realsocializem. Oznaka je skrivanje za demokratični socializem, ki je nekaj povsem drugega, kot je dobro znano. Kateri so oni t;rije bacili? V možganih se je usidrala Marxova vera v zgolj telesno (materialno) polqyico bitja, ki mu pravimo človek. To pa znanstveno nasprotuje naravnemu izkustvu in ima silno škodljive posledice za urejevanje odnosov v skupnosti. Naš bolnik je ves prepojen s popolnim materializmom. Odstraniti se mora bacil iz možganov, a nismo še slišali kaj takega od šef-zdravnika. Preje bi bilo misliti, da se strinja s širjenjem materializma med ljudstvom in po šolah. Ko naprej raziskuješ bolnikove možgane, naletiš na drugi bacil, ki se mu pravi malikovanje zločina. Po obolenju na tem bacilu se spremeni krščanska in vsaka druga morala v moralo džungle. Vse je dovoljeno in opravičeno, kar gre v prid komunistične partije in pospešuje njeno delovanje in končno zmago: laž, prevara, kratenje osnovnih človekovih pravic, uničevanje dobrega imena, celo umor človeka, celih skupin in rodomor (domobranci). Kaj vse je ta bacil dovoljeval Stalinu! Ce bi operacija tega bacila ne izrezala iz možganov popolnoma, bi ne bila vredna poskusa, a o tej operaciji se danes malo govori, ker se je bes nasilja komunizma res nekoliko unesel, vendar bacil ne sme ostati v možganih. Na sredi glave leži v bolnikovih možganih velik bacil komunistične partije, ki je pri vseh edinicah po svetu ukrojena po temeljnih oblikah moskovskega modela, kakor ga predstavlja naš bolnik. Partija je factotum celotnega marksističnega gibanja, zgrajena pa je na trdno verovanje njenih, vsaj vodilnih, pripadnikov v dogmo, da je vesoljna Uso- Mici Hren v spomin V Waukeganu, Illinois, je na dan Vseh svetnikov umrla Mici Hren. Pokojna je bila rojena na Vrhniki iz Šarovcove-ga rodu, iz katerega je izšel znani kanonik in pesnik dr. Mihael Opeka. Mici je bila kanonikova nečakinja in se je vedno rada spominjala svojega markantnega strica. Poročila se je s Karlom Hrenom, bratom bivšega vrhniškega župana, Ignacija Hrena. Ko je bila tik pred tem, da rodi četrtega otroka, je bilo treba bežati od doma. Mož, domobranec se je umikal s svojo četo, Mici pa se je otroki in sestro Francko pridružila reki civilnih beguncev. Preko Koroške so prišli v italijansko taborišče Monigo. Tam jih je dosegla strašna novica, da so bili domobranci vrnjeni iz Vetri-nja in v množičnih pokolih pobiti. Mici je upala, da njen mož ni bil med njimi. Med upom in strahom je povila hčerko Metko. Upanje pa je čedalje bolj plahnelo in morala seje sprijazniti z bridko resnico, da je mož ubit, ona pa s štirimi majhnimi otroki sama na tujem. Hvala Bogu ni bila sama. Trdno ob strani ji je stala starejša sestra Francka. Skupno sta prehodili petletno trnovo pot skozi italijanska taborišča. S pomočjo sorodnikov sta se leta 1950 preselili v Ameriko, v Waukegan. Začetek je bil v tej deželi za vse povojne naseljence težak, koliko težji še za ma- ter s štirimi nedoraslimi otroki. Toda Hrenove Mici ni nič potrlo. Imela je neomajno zaupanje in trdno vero pa življenjski pogum. Z božjo pomočjo jima je skupno s sestro Francko, ki je v družini nadomeščala očeta, uspelo z neutrudnim delom in žrtvovanjem vzgojiti in izšolati otroke. Sinova sta oba univerzitetno izobražena in uspešna v svojih poklicih. Hčerki sta poročeni. Starejša ima kar veliko družino, mlajša pa je z možem in sinkom v skupnosti z njima skrbela za mamo in teto, ki sta po dolgih letih težkega dela nastopili zasluženi pokoj. Veliko veselje je imela stara mama sredi vnukov in vnukinj, ki so jo prihajali obiskovat. Po vseh naporih življenja pa je Hrenovi Mici opešalo srce in tik preden bi se morala podvreči operaciji, ji je obnemoglo. Kolikšen ugled si je mati s štirimi otroki, ki je kot begunka prišla v to deželo v teh letih s popolnim žrtvovanjem same sebe za svoje otroke, s svojo skromnostjo in dobroto pridobila pri ljudeh, ki so jo poznali, je pokazal pogreb. Pet duhovnikov je opravilo pogrebno sveto mašo, k grobu jo je spremilo lepo število ljudi. Naj pokojni močni in dobri ženi Mici Hren Bog poplača vse njene žrtve in jo sprejme v nebeško domovino, kjer bosta spel' sk upa jz možem "uživala večno srečo. Sorodniki iz Clevelanda Zapustila nas je Molly Plut CLEVELAND, O. - Z žalostnimi srci smo se poslavljali od naše zelo cenjene in priljubljene Molly Plut. Njeno blagoču-teče srce je nehalo utripati 12. oktobra v starosti 91 let. Zadeta od masivne možganske kapi, je potem preživela še eno leto v Slovenskem domu za ostarele. Zelo si je želela konca, ker je bila mrtvoudna in tudi umetno hranjena. Molly je bila važna osebnost v naši slovenski skupnosti od časa, ko sta se z možem Frankom naselila v Clevelandu. Bila sta člana Zarje in Glasbene Matice. Molly je bila zelo bistro in talentirano dekle, rojena v Podgradu pri Litiji. Prišla je s starši v Ameriko, stara 10 let, govorila in pisala je čisto slovenščino. Vile rojenice so jo osrečile kar z dvema talentoma, enega za glasbo, kar je podedovala po svojem očetu, ki je bil njen edini učitelj za orgle in klavir. Zdi se mi, da ji je to bogato znanje kar padlo v naročje, brez kake muke. Pozneje se je kar sama naučila igrati še harmoniko. Njen posebni užitek je bila klasična glasba. Pesmi je lahko igrala na pamet. Omembe vredno je tudi to, da je znala prestaviti melodijo v višji ali nižji ključ, kar je bilo lažje za pevca. Molly je bila tudi tista, ki je imela vaje s solisti, ki so bili povabljeni na razne nastope v Clevelandu ali pa po naselbinah in te vaje so se vršile pri tenoristu Louisu Belletu. Moški kvartet je imel vaje vsak teden. Molly je bila solistom vedno na razpolago. Svoje znanje je radevolje razdajala, ker je v tem tudi sama uživala. Pa si oglejmo še njen drugi talent odlične šivilje. To umetnost jo je naučila njena mačeha, ki ji je bila prava ljubeča mama. Na njo in očeta je imela samo lepe spomine. V Clevelandu je bila kar obsuta z da določila, da bo po Marxovi dobi nastopil zgodovinsko določeni čas za temeljito preoblikovanje socialne ureditve sveta na osnovi Marxovega nauka. Partiji je naloženo to misijonsko nalogo izvršiti; v izpolnjevanju te misije se ne more motiti in ne propasti. Kar ona ukrene, je pravilno in mora biti izvršeno, da se ustanovi raj na zemlji, kjer bodo vsi ljudje srečno živeli. Partijski program in ustroj zahteva torej zase vso oblast in moč, vključno vojsko, in ne predvideva nobenega sodelovanja in nobene odobritve. Te vrste politična ustanova pa ne more roditi drugega kot neodgo- (dalje na str. 1 11 naročili, saj je kot šivilja znala ukrojiti najlepše obleke za neveste in družice po najnovejši modi. In kako smo ji bile pevke solistke hvaležne, ker je bila pri volji in znala sešiti krasne kostume za razne opere, kar še danes pričajo tedanje slike. Cesar se je ona lotila, je bilo vredno občudovanja. Dolga leta sta s Frankom zabavala stanovalce v Slovenskem domu za ostarele, ona z igranjem, on s petjem. Vselej sta oba Franceta, Plut in Ko-kal, zapela v duetu, da ju je bilo veselje poslušati. Včasih sem se še jaz pridružila. Ko so Malki začeli otekati prsti na roki, se je revica morala odpovedati igranju, kar ji je bilo najljubše na svetu. Draga naša Molly, poslovili smo se od tebe številni prijatelji in znanci, ki smo te cenili, spoštovali in vzljubili. To je bilo posebno vidno ob poslovilnih govorih in tvojih sopev-cev, ki so ti zapeli kar tri krasne pesmi v slovo. Bila si ena izmed vidnih in vplivnih osebnosti v kulturnih dejavnostih in prispevala s svojim bogatim umom in srcem graditi in ustvarjati vse, na kar smo Slovenci še danes ponosni. Ostala boš nepozabna v naših mislih in srcih. Naše globoko sožalje izrekamo edini nečakinji Helici Pučnik, učiteljici glasbe in njeni družini v Ljubljani. Tvoja prijateljica in oboževalka Tončka Simčič MALI OGLASI V Najem 4 sobe, s kopalnico, spodaj. E. 73 St., severno od St. Clair Ave. Kličite 881-3092. Prijat el 's Pharmacvl St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-42i2 IZDAJAMO TUDI ZDRAVICA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS V BLAG SPOMIN DRUGE OBLETNICE FRANK STERLE ki je za vedno nas zapustil dne 8. novembra 1986. Sedaj je že dve leti, odkar s' nas zapustil. Počivaj v mirit božjem. Še vedno si v naših srcih in Te pogrešamo vsaki dan bolj. S tem, da smo izg it' bili Tebe, smo izgubili najbolj' šega prijatelja. Bog Ti dOJ večno srečo. Žalujoči ostali: Žena — Ančka Pastorek — Werner Cleveland. O.. II. nov. I9SS. c Jugoslovanska kriza se zaostruje Ta analitični članek je izšel v najnovejši številki slovenskega zahodnoevropskega mesečnika »Naše luči« (nov. 1988). Analiza je sicer nepodpisana, je pa Zelo dobra. Po vsebini in načinu pisanja bi skoro dejal, da je avtor v ZDA živeči rojak ali rojakinja. Članek posredujem bralcem v celoti. Ur. A.D. Največji zahodni časniki obširno poročajo na prvih straneh o stopnjevanju krize v Jugoslaviji. v javno razpravo o dogajanju v Jugoslaviji so se vključili tako vplivni in ugledni politični svetovalci kot Kissinger, Brzezinski in Eagle-burger. Vsi so si edini v tem, da sodi Jugoslavija med tiste države, ki se bodo z nestabilnostjo soočale dolgoročno. Kissinger meni, da se Jugoslavija v zgoščeni obliki srečuje s podobnimi težavami kot Sovjetska zveza. Če hoče spodbuditi gospodarsko prenovo, mora spremeniti tudi partijo, to pa ie po njegovem mnenju zaradi odpora birokracije nemogoče. Centralizacija pomeni zanj mrtvilo, decentralizacija pa Poraja mednarodnostne spore. V tako različni narodnostni se- stavi, kot jo ima Jugoslavija, je po njegovem mnenju skoraj nemogoče, da bi republike lahko oblikovale skupno politiko. Iz raznih obširnih razčlenjevanj in razlag o burnih političnih zapletih v naši domovini lahko razberemo, da ima takšno klavrno stanje vsaj tri vzroke: zastrupljene mednarodnostne odnose, pomanjkanje demokracije in politične svobode ter napačno gospodarsko ureditev. • Zastrupljeni mednarodno-stni odnosi. Komunistična Jugoslavija je bila le na papirju ustanovljena kot zveza enakopravnih narodov. Albanci so se vseskozi nahajali pod terorjem Rankovičeve policije in so si šele z ustavo iz 1974 priboje-vali nekaj samostojnosti; Hrvatje, ki živijo v svoji republiki skupaj z močno srbsko manjšino, se počutijo po padcu svojih legendarnih voditeljev iz sedemdesetih let kot drugorazredni narod na svoji zemlji, ki mu krojijo usodo Srbi v hrvaški partiji, policiji in na direktorskih stolčkih; Makedonci morajo krmariti med pravicami številne albanske manjšine in velikosrbskimi skominami; Bosna-Hercegovi-na je utrujena od spopadov med raznimi klani iz muslimanskih, srbskih in hrvaških vrst; po naravi pridni in ubogljivi Slovenci so dolga leta svoje nezadovoljstvo ob gospodarskem izžemanju zamolčevali in potlačevali. Tito je izumil čarobno geslo o »bratstvu in edinstvu jugoslovanskih narodov in narodnosti«, ki pa je bilo le spretna pretveza za izigravanje pravic enega naroda proti pravicam drugega in mu je omogočalo neomejeno oblast. Za svoje premetene politične račune je v vsakem narodu našel nekaj stalinističnih privržencev in preračunljivcev, ki so bili pripravljeni za ceno določenih ugodnosti teptati pravice svojega naroda. Posledice takšne politike so zastrašljive: noben politik ne zaupa drugemu, republiški veljaki izkoriščajo mednarodnostne razprtije za uveljavljanje svojih koristi, zvezna država je dobila potezo le še zveze različnih državnih delov, skorajda nemogoč je postal dogovor tudi o le najmanjših stvareh. • Pomanjkanje demokracije in politične svobode. Kakor (dalje na str. 1 2) NAZNANILO IN ZAHVALA 11*81 lil 1937 1988 V globoki žalosti sporočamo, da nas je po volji Vsemogočnega zapustila 2. septembra 1988, po dolgi bolezni naša ljubljena žena, mati, hčerka, sestra in teta RADMILA (Rada) VEIDER Rojena je bila 10. februarja 1937 v Sodražici na Dolenjskem. Pokopana je bila 6. ■septembra 1988 na pokopališču Vernih duš, kjer čaka njeno truplo vstajenja. Pogreb je bil iz Zak-BIcssing pogrebnega zavoda na Willoughby Hillsu v cerkev sv. Pelicite. Globoko smo hvaležni č.g. Bober, župniku sv. Felicite, za darovanje pogrebne sv. ■naše, za obiske na domu z duhovno tolažbo in za spremstvo na pokopališče. Iskrena hva-'a č.g. Božnarju in č.g. Kumšetu za molitve ob krsti pokojne Rade, č.g. Mehok-u in č.g. Icmplin-u za obisk v pogrebnem zavodu in za bodrilne besede. Prav tako smo hvaležni članicam Oltarnega društva Marije Vnebovzete, članom katoliških borštnarjev ter članicam društva Danica št. 11 (ADZ) za molitve ob krsti. Iskrena hvala cerkvenemu pevskemu zboru fare Marije Vnebovzete z g. Rudijem knezom na čelu za ganljivi žalostinki, ter ysem nečakom in nečakinjam, ki so sodelovali pri sv. maši in nosili krsto. Hvaležni smo hidi Mrs. Schell, organistki, ki se je potrudila in igrala primerne slovenske pesmi. Bog plačaj vsem, ki so Rado prišli kropit, se udeležili pogrebne maše in jo spremili na zadnji poti na pokopališče. Bog povrni vsem darovalcem vencev in šopkov, za vse darove za maše in druge dobrodelne namene v spomin pokojne. Iskrena hvala ge. Zofi Mazi, ki je pripravila okusno kosilo po pogrebu, vsem njenim Pomočnicam in vsem gospodinjam, ki so prinesle pecivo. Naj Bog poplača Mrs. Peggy Wittington, prijateljici in sodelavki, ki je redno prinašala pokojni obhajilo in ji ves čas bila v duhovno in vsestransko podporo. Hvaležni smo tudi vsem, ki so pokojno obiskova-'o jo bodrili v času bolezni. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, za katere smo imeli naslove. Ako kdo te karti-Ce ni prejel, naj nam oprosti in naj s to javno zahvalo sprejme našo globoko hvaležnost. Prerano le je usoda doletela, I krogu dragih si zatisnila oči, suj imela si še mnogo dela, le božja Previdnost nam dajala je moči. a vdana e Njegovo voljo si molila. Nepopisno ljubezen in strnjenost smo čutili, še nas tolažila si, nas bodrila. ko zadnji so zdihljaji trpljenja te rešili. Sedaj pa žena, mati, hčerka draga, pomagaj do nebes nam praga, da snidemo se e ljubezni popolni, ko tudi nam se čas dopolni. fyoji žalujoči: Mož Edi, sinova Tomaž in Andrej, hčerka Bernardka, mati Pavla, sestri Pavla in Mira z družinama, brat Tone z družino •er ostali sorodniki v Sloveniji in Ameriki. SLOVENCI V STIKU Z BUSHOVO DRUŽINO IN STATE DEPARTMENTOM — Dne 15. oktobra se^v ’Clevelandu, kot smo takrat poročali, zbrala skupina narodnostnih predstavnikov, in sicer ob sprejemu za sina sedaj že izvoljenega naslednjega predsednika ZDA Georgea Busha, mladega Marvina, ki je prišel z namenom pomagati očetu na letošnjih volitvah. Kot posebni gost je bil navzoč tudi bivši illippiski kongresnik poljskega rodu Edwin Derwinski, sedaj namestnik državnega sekretarja. Derwinski se zanima predvsem /^vprašanja vzhodne Evrope in ZSSR ter sploh ameriške nacionalne varnosti. Na sliki so (z leve): Derwinski, Paul Voinovich (brat župana Clevelanda Georgea Voinovicha), August B.’Pust, Peter Ose-nar in Marvin Bush. Navzoča na sprejemu, čeprav nista na sliki, sta bila tudi g. Jože Melaher in g. Anton Oblak. Bolnik (nadaljevanje s str. 10) vorne fanatike in spada v normalnem življenju v kategorijo fikcij in iluzij. Vendar partijskega bacila se ne sme izrezati, to bi pomenilo bolnikovo smrt. Kaj podobnega tudi tovariš Gorbačov ne namerava. Pač pa gotovo namerava nekaj, čemur bi rekli v zdravniškem žargonu transfuzija krvi v partiji. A je tudi ta operativni poseg v bolnikov organizem skrajna nevarna zadeva, in tovariš šef-zdravnik to dobro ve. A izgleda, da drugačne rešitve enostavno ni. Partijo je vkljub vsemu potrebno ohraniti, kvečjemu v njeni konstrukciji kaj spremeni na bolje in poskusiti priliti ji nove krvi iz vrst prepričanih socialistov, katerih možgani niso okuženi z zgoraj imenovanimi bacili, ampak kljub svojemu socializmu verujejo v svobodo in demokracijo, kar verjamemo, da je v mislih tudi tovariša šef-zdravnika, ki za trdno noče in ne želi bolnikove smrti. Kako bo, če bo mogel, to izpeljal je veliko vprašanje. Temu piscu se zdi njegov dosedanji prijem celotne zadeve malo primeren. Vrti se samo znotraj partije in si s prevzemom državnega predsedstva združil v svojih rokah poleg partije še moč državne uprave z močno povečanimi prero-gativami predsednika. Najbrž tako skoncentrirano moč potrebuje, a njegova akcija močno diši po partijskf, na pa po državniški mentaliteti. Nam ni za njegove osebne ambicije, ampak za usodo bolnika, ki ga skuša rešiti. A;&£ se mu ne posreči in ta izdihne, ne bo za človeški rod hobene škode. L. P. DODATEK: Kakor koli se bo zdravljenje velikega bolnika v Sovjetski zvezi končano: ali bo ozdravel in si opomogel ter svoje delo mogel nadaljevati, vse skupaj ne bo več isto zaradi težkih posledic bolezni (kar je zelo verjetno), ali pa se mu bodo dnevi iztekli (kar ni verjetno); v vsakem primeru se zdi primerno ob njegovo stran postaviti malega bolnika, ki je zbolel v majhni državi, ki jo je točno po marksistično-leni-nističnih načelih formiral Stalinu globoko nehvaležni Tito, potem ko je Stalina zatajil in obupno iskal svoje lastne poti v socializem s tako vnemo, da ga je svobodni svet že proglašal za velikega demokrata med komunisti, pa po teh lastnih potih pripeljal Jugoslavijo komaj nekaj let po svoji smrti na mrtvaško posteljo. Tam zdaj leži nemočna in vsa izžeta in bi bila že zdavnaj preminila zaradi enopartijskega sistema in popolne nesposobnosti partijskih voditeljev, ko bi jih s težkim denarjem ne podpiral svobodni st/et, kateri iz političnih, zlasti pa strateških razlogov noče flj^nega razpada in konca. Tako imamo dejansko dva marksistična bolnika, enega iz ozemeljsko največje dežele, ki je bila izbrana kot učni model in »mušter« za druge; enega pa iz ene manjših komunistično zasedenih držav, kjer so se izdelovali poskusni baloni za še večji uspeh novega marksističnega pokreta za zavojevanje oblasti na Zemlji. Oba tragično dokazujeta z eksperimentalno jasnostjo, da marksizem-leninizem na celi črti odpoveduje, da ni zmožen privesti človeštvo v boljše, srečnejše življenjske razmere, marveč mu pripravlja z delitvijo sveta v dva sovražna tabora — uničenje. Kdor ima odprte oči, mora biti na jasnem. Zlasti pa tisti krogi v svobodnem svetu, ki brez političnega posega v tamkajšnje tudi politične razmere z denarjem vzdržujejo bolnika v Jugoslaviji, naj se — za Boga — ne bi spozabili in bi s podobno politiko začeli podpirati tudi velikega bolnika v Sovjetski zvezi. Ko bi imelo do tega priti bi človeštvu ne preostalo drugega kot skleniti roke in moliti za pravo pamet: »Oče naš...« l.p. NEMINLJIVA SLOVENIJA (nadaljevanje s str. 3) žen, je narodnopolitični cilj Zedinjene Slovenije ostal osrednje vodilo slovenskega naroda skozi obe svetovni vojni do danes. Roesmann: Vaša knjiga obravnava dober del novejše slovenske zgodovine in sedanjosti. V čem pa, mislite, lahko vaše delo pripomore mlajšim slovenskim rodovom pri iskanju poti v slovensko bodočnost? Žebot: NEMINLJIVO SLOVENIJO sem napisal predvsem zato, da bi knjiga povojnim slovenskim rodovom pomagala izpolniti spoznavno vrzel, ki je nastala po drugi svetovni vojni, ko je tedanji jugostalinistični režim neusmiljeno zatiral — v šolah, medijih in prisilnih organizacijah — slovenski zgodovinski spomin o petdesetih demokratičnih letih slovenskega javnega življenja pred nasilnim prevzemom jugoslalinistične oblasti. Ta kulturni genocid je z nekaj prejšnjimi izjemami v glavnem prenehal šele sredi osemdesetih let. Moja knjiga SLOVENIJA VČERAJ, DANES IN JUTRI leta 1967, v kolikor je iz Celovca prodrla v SR Slovenijo, je v tedanji slovenski naro-dnokulturni pustinji podtalno odmevala kakor kak klic vpijočega v puščavi. Pa tudi NEMINLJIVA SLOVENIJA ni mogla iziti v Ljubljani — dokaz, da svoboda slovenske besede v SR Sloveniji še ni popolna. S svojim nemarksističnim prikazom novejše slovenske zgodovine bo NEMINLJIVA SLOVENIJA — tako upam — utrdila izkustveno že napravljeno odločitev novih slovenskih rodov, da v sedanji veliki krizi jugo-unitarizma slovenskemu narodu priborijo izpopolnitev slovenske suverenosti. Ti rodovi so se izkustveno že priborili do zaključka, da je v danih razmerah alternativa utrditvi slovenske narodne samobitnosti postopno posrbljenje pod pretvezo socialističnega jugoslovanstva kakor je pred prvo svetovno vojno alternativa bila ponemčenje in poitalijančenje. V letošnjem letu so mladi Slovenci prepričevalno dokazali — URBI ET ORB1 — da so premagali nekdanji slovenski strah pred imperialističnim nasiljem od zunaj. Vojaškim izvrševalcem beograjskega nasilja v Sloveniji — tokrat na neomikanem vojaškem sodišču v Ljubljani — so mladi slovenski obtoženci povedali, da si bo slovenski narod sodbo pisal sam. V tem duhu se bo upiral tudi vsem poizkusom centralističnega spreminjanja jugo-ustave. Slovenski narod hoče od te ustave napredovati v popolno slovensko suverenost, ne pa nazadovati v znova rastoči beograjski unitarizem. Roesmann: In kaj je vaša sklepna misel ob predstavitvi vašega novega knjižnega deta? Žebot: Za sklep bi le še dostavil, da bo NEMINLJIVA SLOVENIJA — tako upam — pomagala razčistiti tudi nekatere sporne pojme v slovenskem narodnopolitičnem programu: Kakor so v sodobnih razmerah svobodni trgi bistveni za uspešno gospodarjenje, tako je državna suverenost naroda pogoj za ohranitev in rast narodnega življenja. Toda, kakor tržno gospodarstvo ne pomeni, da je tržni mehanizem sam sposoben v vsem usmerjati narodno gospodarstvo, tako državna suverenost-slovenskega naroda ne more sama po sebi zadovoljiti nekaterih potreb novega časa. Le-te zahtevajo sodelovanje z drugimi narodi, ne da bi s tem kaj odvzele od slovenske samobitnosti in enakopravnosti. Bistveno je, da je meddržavno sodelovanje jasno dogovorjeno in pogodbeno sklenjeno. Knjigo označuje tudi obilna in skrbna dokumentacija. Upam, da bo to v posebno korist strokovnjakom, ki bodo zamolčano ali potvarjano razdobje bližnje slovenske zgodovine podrobno preučevali. Roesmann: Gospod profesor Žebot, najlepša vam hvala za vse vaše dolgoletne napore in delo, ki so rodili to pomembno in izredno knjigo, ki obravnava zadnjih 70 tet slovenske narodnopolitične zgodovine iz nemarksističnih spoznavnih izhodišč in jo moremo smatrati za najpomembnejše delo in dejanje Slovencev v svobodnem svetu. V Washingtonu, 29. oktobra 1988 Jugoslovanska kriza se zaostruje (nadaljevanje s str. 111 vse komunistične države trpi tudi Jugoslavija na tem dvojem. Povojni komunistični režim je v svoji stalinistični zagnanosti temeljito obračunal z vsemi meščanskimi strankami in dopustil le nekaj manjših strank s socialističnim programom, ki pa se jih je kmalu znebil in jih tudi izrecno prepovedal. Različni pogledi na družbo in njen razvoj naj bi se zrcalili v Socialistični zvezi, a se je njena vodstvena piramida tudi po zgradbi oblikovala po okusu partije: postala je le sredstvo za najširšo uveljavljanje partijskih navodil. Vsako zdravo politično tekmovanje je bilo ukinjeno, narodi so izgubili svoje najboljše politične predstavnike, volitve so postale zgolj burka. V kroge odločanja so se na osnovi svoje vdanosti ideološke zvestobe in politikantskih zvez povzpeli povprečneži. Razvil se je močan sloj uslužbenih politikov, ki se bojuje za ohranitev svojih posebnih pravic in mu ni do svobodnega boja med tekmeci, kjer zmagujejo najbolj sposobni, najbolj smeli. • Napačna gospodarska ureditev. Krona vseh težav je samoupravna gospodarska ureditev, ki naj bi bila uspešnejša od načrtovanega gospodarstva sovjetskega vzorca. V resnici se je partijsko odločanje o gospodarstvu preneslo na širok sloj birokracije. Ideologi so določili gospodarstvu nesmiselne oblike in metode, v gori predpisov in upravnih navodil se nihče več ne spozna. Ob »sijajnih načrtih« je jugoslovansko gospodarstvo tehnološko zaostalo, neuspešno, na zahtevnem svetovnem tržišču nima ponuditi skoraj ničesar, bremeni ga dolg 21 milijard dolarjev, vrednost plač je v letošnjem letu zdrknila za 20%, inflacija pa narasla na 217% (po zadnjih podatkih, ki jih je posredoval prejšnji teden v Washingtonu, D.C., slovenski predsednik Janez Stanovnik: 236% — op. ur. A.D.). Rešitev nastalih družbenih in socialnih stisk vidi jugoslovansko partijsko vodstvo v spremembi ustave, ki naj bi omogočila uspešnejše gospodarstvo. Na pritisk Mednarodnega denarnega sklada in številnih tujih upnikov se je jugoslovanska vlada odločila za zategovanje pasu, bolj tržno usmerjeno gospodarstvo in nekoliko več podpore zasebnim obrtnikom in kmetom. Ti ukrepi so krizo socialno še priostrili in posamezni partijski veljaki so pričeli izkoriščati nezadovoljne in bivanjsko ogrožene ljudske množice za uveljavitev svojih političnih koristi. Najglasnejši in politično najspretnejši je srbski partijski šef Slobodan Miloševič, star 47 let, ki ga primerjajo s predvojnim srbskim politikom Sto-jadinovičem. Z direktorskega in bančniškega stolčka se je povzpel do vodilne partijske funkcije. Hitro je spoznal pomen sredstev družbenega obveščanja in nasilno prikrojil uredništva srbskih časopisov in beograjske TV v enoglasne oznanjevalce svojih političnih pogledov. Neodvisnih časnikarskih mnenj v Srbiji danes skorajda ni slišati. Kaj želi Miloševič? V Beogradu močno centralno vlado, odpravo avtonomije Kosova in Vojvodine, gospodarske reforme in ustavne reforme, ki bi zvezni vladi zagotovile nadvlado nad republikami. V bistvu hoče zagotoviti Srbiji tisti vpliv, ki ga je imela pod kraljem Aleksandrom. V BLAG SPOMIN 6. OBLETNICE MOJEGA LJUBLJENEGA OČETA ANTON DEBEVC Umrl 10. novembra 1982. Žalujoča: Julia Grabelšek — hčerka. Geneva, Ohio, 1 1. novembra 1 988 Za dosego svojih političnih ciljev se poslužuje najrazličnejših sredstev. Nezadovoljne srbske množice se trumoma zbirajo na srečanjih v različnih mestih in zahtevajo odstop vodilnih funkcionarjev. Odstopiti je moralo vojvodinsko partijsko vodstvo, črnogorska vlada, zahtevajo odstope na Kosovem, v BiH, na Hrvaškem in v Sloveniji. Kučan nasprotuje Miloševiču Najodločnejši Miloševičev nasprotnik je slovenski partijski voditelj Milan Kučan. Zahteva dosledno ohranitev federativne Jugoslavije, ohranitev decentralizacije in pa gospodarske reforme; glede teh zadnjih se bistveno ne razlikuje od Miloševičevih predlogov. Svari pred razplamtelimi nacionalnimi strastmi in terja prepoved pouličnih pohodov in zborovanj. Ker so vse republike dosegle soglasje glede ustavnih sprememb, ki naj bi uredile gospodarstvo, tiči jedro nesporazumov v politični ureditvi: federacija ali centralizem. V Jugoslaviji gre danes končno za dve različni zamisli o njeni politični ureditvi. »Enotnost« pod nacionalno prevlado Srbov ali sožitje enakopravnih narodov. Možni izhodi iz krize Izhod iz sedanje krize je možen na štiri načine: — po prvem, ki je najbolj verjeten, obstaja možnost lažnega dogovora med Slovenijo in Srbijo z delnim popuščanjem obeh, kar pa pomeni le podaljševanje umiranja; — po drugem, ki je tudi verjeten, bo izbruhnil odprt spor med Slovenijo na eni strani in Srbijo ter vojsko na drugi, kar bi pomenilo uničenje slovenskega gospodarskega in demokratičnega vzorca razvoja; — tretji, zmaga slovenskega vzorca, je najmanj verjeten; — četrti, ki je z ozirom na današnjo družbeno dejanskost stvaren, pa je uspeh MilošeVi- V BLAG SPOMIN dvajsete obletnice smrti ljubljenega moža in očeta Antona Perovska Umrl je 10. novembra 1968 Dvajset tet je že, kar hladna zemlja krije te. Globoko vsi smo le ljubili in prezgodaj izgubili. čevega vzorca zgolj v okviru velike Srbije in nastanek dejanske meje na Drini. To bi bil začetek nove zveze, zveze dveh ali več neodvisnih državnih delov. (konec) MALI OGLASI Beauty Shop For Sale Call 486-3069 after 5 p.m. (FXI Kitchen Help Part-time. Downtown location. Call 566-9200, Ext. 235 between 11 a.m. and 2 p.fA Large Master Bungalow Off Chardon Rd. $79,900. Call and ask for Anton Matic Cameo Realty — 261-3900 Res. — 338-3205 (84, 86) Seeking a full-time babysitter (Mon.-Fri.) for my 6-month old child. Prefer St. Vitus area. Call 481-5339 after 5:30 p.m. (82-861 Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in dela' mo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNI* Pokličite 423-4444 (x) For Rent Maple Hts. Dunham & side. Two 1 bdrm. acts. Pea dy to occupy. For more infof' mation call 261-4423. (78-85' Office Space 600 to 700 sq. ft. Inquire a* 6125 St. Clair Ave. Call 431-7463. 78 85) For Rent Upstairs. 5 rooms. Lak6 Shore Blvd. Euclid. Ne3 Holy Cross Church. Senior preferred. 486-7098. ^ Norwood R., Near St. Cl^ For sale by owner. HandV^ special. 5 suites. 3 garag®5 Office space. Workshop Storage space. $45,0^ Negotiable. 289-4395. ^ For Rent ^ 2 bdrm rental, up. Carpete Euclid. Call 531-6109. (84-0/ Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOl) 5316 Fleet Ave. 641-^46 Žalujoči: Mary Perovšek, soproga Toni, sin Vnuki in ostalo sorodstvo v stari domovini. Cleveland, Ohio, 11. nov. 1988. Modemi pogrebni z3>lq0 Ambulance na razpo|a podnevi in ponom CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI'-