/ 'a i I f)rakttfd)tr ITnUrricljt in ber fu* ®ewtfc^e 5 it m ©tfjulgebraucfce unb ^ribatunterrtcbte. • 33 o n Anton Janežič, £>ojenten bet- fforemfdjjen ©pracfje am f. f'. ©pmnaftum in ^(agenfurt. |nuite, rnngtarbcitete uni ocrbcffcrtc Jlnfloge €4 j ® / '\Jr N / KLAGENFURT 1850, Sm SSeriage ber S* ©igmunb’f$en S8ucf)ijan&(ung. (Stuart Cieget.) £ '' 7 ' & & £ I U o v tu 0 r t ŠBorttegeitbe fto»entfdje ©pradjtetfre fur ©euffd;e tff, fo i»te bte erfte Sluflage berfetben, mit ftjettmeifer Stnmenbung bet* ©r. ?tf>n’fdjen Setjrform nadj etner augerff prafftfc£)en fietjrmeffjobe bearbetfef, bte, nafurgefrett bettSSeg bež $inbež bet (Mernung fetner SD^ufferfprac^e »erfotgenb, ftd& burd) (Stnfad;« ffett unb &etd)ffafjttd)fetf »or aHen itbrtgen aužjetcifnef, uttb ant metffen geeignet tft, beti Sernettben trt Eurgeffer 3etf mit ber ©pracfje bež @fo»enen»olfež befamtt ju madfen, bamit er batin ungetjinberi feittem SBebitrfntffe gentajj, tntf bentfeI6en »etfefiren fbnrte. Um aber btefett ttafurgemdfett ©fufengang tn »orttegenber ©pradfteljre »erfotgen ju fbnnen, mujjte »on bet* get»bljnttd)en £>rbnung, nac^ ber juerft aužfc^ltefjitdj nur bte$aupftt>6rfer, banu bte ©etmorfer u. f. m. mtt atten ifjren Stužnatfmen uttb fteinlid)en 5lbt»etdjungen betjanbett ftnb, abgegangen merben, inbem matt auf btefe Strt uttb SSetfe jtuar »tet Stegetn femtett ternf, tn ber ^>aug3tfac^e aber, im ©:pred;en, faft ganj jurucfbletbt; fonbern ež murbett bte grammaftfattfdfen Stegetn nur nad) uttb nad;, nad> Sftafjgabe tbrer 2Btd;ftgfeif unb 9ioff)i»enbtgfetf, bargeffellf unb burd) jaf)treid;e SSeifpiete erftdrt unb »er« beuttictjef. ttnfer ben ŠBetfptetcit ftnbef man nur etnfad;e, auž ber gemo^nti« d)ett Untgangžfpradje genotnmene ©d|e, bte nur auž beretfž befanttfen 3Bor« tern beffeljen, metdje te|fere fic^t in ben »erfdftebenffen ŠBcnbungen fo oft nueber« ljoten, bafj fte fetbft betu fdfmddfffen Patente enbltd; btetben ntuffen. ©te gefjb* rtge Slbttjccbfetung unter ben ©d|en, bte ftd; »teEfetdEjt SDlandjer t»unfd;en ttrnrbe, fonnfe jmar nidff »oOTommen ergteft rnerben, beffo gemtffer aber ber gtoecf, ba man auf btefe Sgetfe bie fto»entfd;e ©pradje tn etntgett Sftonafen jur @e« nuge tefen, fpredjett unb fdjretben ertenten fann. ©er rtcf)ftgen ©efonung megett murben uberbtefj fmuftg ?(ccettfe gebraucfd, unb jt»ar uberatt, i»o ber ©on ntcf)t auf ber »orte|fen ©itbe rufjt. S« ber betgegebenen ftetnen (Sffreffomaffjte beftnbef ftc^ etne retd)§atftge §tuž)»a^t »on gabetn, Stnetbofen, @rjdf;tungen unb Okbtdften, fomofjt jur angene^men Seffitre, a(ž aucf» gitr fcrneren Slu 66 i(bung unb SBemtffommmmg in biefer @:prad)e. fletttc (gfjtmoiogifon tff im 5(ttljange bešf)ai 6 aufgenommcn »orben, bamii bent STnfanger ©eiegenfjeif gebof^en tff, btc am fjduftgffen »orfommenben SBurjci(t( 6 en audj na$ tftren gebrduc^tic^ften 3T6ieifungen fennen 5 U Temen. Unb nun lege tdj audj btefe jroeife, umgearbetfefe unb »ielfacfj »erbefferfe Sluffage meiner ffooentfdjen (Srammaftf ber £)ffentiid)fett »or, mif bem aufrtdj* iigften SBunfdje, [te moge attert ®enen, ftir bte jte eigenfitd) gefdjrteben tff,, jene SMenfte teifien, bte ber SSerfafjer babei beabjtdjfiget Ijaffe: (£$ mo gen narnltd) 5tIIe, bte ftd; bem©tubium ber f!o»enifi$en ©prad>e mibtnen, in fur^effer 3 ctf ietdjf jur toollfommenen J?ennfnif berfelbengetangen. ^iagenfurt, am 15. SDWrj 1850. Anton Janeži61 3tt|)alt0an;it0i. ©tfic aMJjetlmtg. % ©eite §. 1. Sie S3u<%fta6en unb beren 2Cu§fprad>e . 1 S. 2. ®ie SEonsetc^en..• • • 2 S. 3. 2Cbtf)eiiung ber ©itben.— §, 4. ®ie Stec^tfcbreibung. 3 §. 5. ©aš @cfcf)lcč£)t ber ^g>auptit>8rter .. S. 6. 3af)l, Snbung unb tfbdnbcrung ber .gauptmortcr.4 S. 7. ©ie Gšinjatft ber erften Jibanbcrungžart.5 8. 8. Gšintfieilung ber šSeitmorter nctci) bem Tiužgangc unb itjre S3iegung in ber gegen> mdrtigen 3eit etnfac^ier 3a^I. 6 S. 9. ©ebraud) ber OTcfjrjafil ftatt ber ©injaijl.— S. 10. SBetebfe unb lebiofe mannlidje #aupt®orter.7 8. 11. ©ie ©injaljl ber jmeiten TCbanberungSart. — 8- 12. SSiegung ber SBeiroorter in ber ©injafil .. . . . 8 §. 13. SBiegung bež #itfžgeitwortež in ber gegemu. unb fiinft. 3eit einf. ... — §. 14. ©až tptige ffltittelroort »ergangener 3eit • . . ■ .~.9 S. 15. SSiegung ber SBorter mati unb liči in ber ©inja^l.11 S. 16. SSiegung ber petfiSnlidjen giiriebrter in ber ©injaf)! .— §. 17. ©ebraud) bež sebe unb svoj.13 S. 18 . ©e&raucf) ber jmeiten ftatt ber »ierten ©nbung.14 S. 19. ©tcigerung ber SSeimortcr.16 S. 20. 4?aupttt>6rtcr mit meidjem TCužgange.17 8- 21. SScft^anjeigenbc fficircorter. 18 8. 22. SSiegung ber gitrmorter: kdo, kdor unb kaj, kar.20 8. 23. SSilbung ber gebiet^enben 2Crt ..22 8. 24. ®ie (Singa^t ber britten Ttbanberungžart. 23 S. 25. ®ie SSielja^I ber erften 2(banbcrungžart.— 8. 26. SSiegung ber jScitiubrter in ber gegenm. 3eit »ielf. 3a^t.24 8. 27. SSiegung ber SSeimorter in ber SSietja^l.25 8. 28. SSiegung bež ^iifžjeitmortcž in ber SDte^rjaf)! ..26 8. 29. SJcn ber Jtnrebe.27 S- 30. ©ie SBietjatjl ber jmeiten 2tbanberungžart . . ..28 S. 31. @runb> unb ©rbnungžjafilen biž 20.— 8. 32. Unregelmajjige ©teigerung.31 I ©ette 8. 33. S3iegung bet perfonlicfjen giirroorter in bet ©le^rja^l .33 8. 34. Ueber: man .35 S. 35. SBiegung »on človek, dčn unb oko in bet >0tefyrjal)l.36 §. 36. jialjinebenmorter.37 8. 37. SBiegung bet gebiettjenben 2Crt in bet iOIe^tjaijl.39 S- 38. UnregetmafHge SBilbung bet gebiet^enben 2trt .— 8. 39. Biclfad&e 3ai)t bet britten ICbanberungžart.43 §. 40. ®až Sage* unb Bcrtrctungžroort.45 S. 41. ®až gegenmdrtige unb jmeite »etgangcne t^atige SKiftetmort .46 8. 42. jirceifacfje J5al)t bet $auptmorter.47 S. 43. SBiegung bet SBeircorter in ber iBmeija^l.48 8- 44. S3ejie^enbe giirmorter ..49 S. 45. ©cgenmartige 3eit in bet jBmeijal)! .50 8. 46. SBiegung bež epilfžjcitmortež in bet 3meijaljl.51 §. 47. SBiegung bet giirmorter in ber 3meijaf)(.52 S. 48. (nirfjt 40.) ©ebietijenbc 2£rt in ber IBmeija^l.53 S. 49. ®až teibenbe »ergangene SDIittetmort nnb *5citI)auptmott.54 8. 50. ®ie munfe^enbe Strt.. . , 55 8. 51. Bon bet leibenben gorm.57 8. 52- 3ueignenbe giirmorter...58 3tt)cti:c aibt^eilung. §. 53. Ubcrfid)t(id;e 'Bufammcnftellung atlet ltbj'nberungš= unb TCbmanblungžarfen . 61 8. 54. SBemcrfungen ju ben miinnlic^en 4?auptmortern.74 8, 55. Bon ben -Beitmortern: »Caffen, muffen unb folten*.76 8. 56. Bon ber Jtbleitung meibtidjer $)erfonennamen ..77 8. 57. Bon ber Ilblcitung ber 33emoI)ner= unb Sanbernamen ........ 79 8. 58. S3emerfungen ju ben fddjlidjen .fbauptmortern.. . 80 §. 59. SBemerbungen ju ben SBeimortern.82 8. 60. @runb< unb Orbnungžjablen tiber 20.83 8. 61. ©attungž*, BerboppelungS*, @int§eitungž> unb S3rucl)ja$len.85 S. 62. 3al)tfyauptmorter.86 8- 63. Bon ben -Beitmortern uber^aupt. 87 8. 64. -Beitmorter »oltenbeter unb unooltcnbeter #anblung.89 8. 65. ©teigerung ber Slebenmortcr.96 §. 66. BerSIeinerungSmorter. 99 8. 67. Bormorter, bic bic 11. ©Dbung regieren.101 8. 68. Bormbrter, bie bie III., IV., V. unb VI. Gtnbung regieren ;.103 §. 69. Bormorter, bie jmei ©nbungen regieren .105 8. 70. Bormorter, bie brei ©nbungen regieren. 108 8. 71. SBeimorter, met^e bie II. ©nbung regieren . ..109 8. 72. SBeimiSrter, metefje bie III. ©nbung fotbern.— §. 73. ©ebraudj ber II. Genbung nad) jBeitmiSrfern. 110 8. 74. čeitmorter, metdje bie lil. ©nbung »erlangcn.112 ©eite S. 75. ubetcinfiimmung bet ^auptmiSrter.U3 S. 76. 3ufammenfc|ung bet SBortcr.114 S. 77. Ubcreinfltmmung bet SBeircBvter.116 S. 78. Ubereinjtimmung bet unb Jutroortet.117 S?. 79. Ubcreinflimmung bet -Seitroorter.119 S. 80. Sufarcunenjte^ung bet @a|e.120 S. 81. Ubereinftimmung bet unabanberliefjen 9?ebetl)eile .123 §. 82. SSormotter in bet 3ufammenfe|ung.124 S- 83. JiufammcnjMung bet SRebenroortet ..136 S. 84. 3ufammen|Mung bet S8inbewbvtcr.140 §. 85. 3ufammcnftetlung bet ©mpftnbungstniirter.— §. 86. S?on bet Sfficrtfclge.144 S. 87. liber ben @tyl.145 S. 88. 2?on bet SBorterbitbung.159 sHbttjetlttitti* 1. Basni, gabeln...166 II. Listi, SStiefe.'..174 III. Smešnice, Ttneibcten.176 IV. Povesti, Gjrja^Iungcn.177 V. Različni sostavki, Ttuffa^e »erfcfjiebenen Sn^attcS.188 VI. Pesme, ©ebidjtc.190 ©rftarungen...206 .Klcincs GštpmologiEcn ... . . 210 SebrucJt bei 2C. goid)ler’S SBitrec. I ' - ■ ■ ‘ ■■ ■ ' ' : !' ir! j./ f * ' •i. . ■ - . .<->• f . ' . ' ' ... . ' ■ . ' . ' •' • • ... . : 1.. .. .• ■ (\ l •: 1 ; -v '"1 : - : ■ . . ■ 5 ? s. (grfte Ji 11 g c m c t n £ tHorbegriffe. 3Son fcett šSudjffafrett u«b bereti 2(u3fpt*ci$e. §. 1. ®ie flotoenifdje ©pradje jafif folgenbc 93udE>ffa6en: a, b, c, č, d e, e, f. g, h, i, j, k, 1, m, n, o, p, r, s, š, t, u, v, z, ž. I. 55te ©elbftlaufe: a, e, e, i, o, u »erben, fo »te im Scuffdjen, enf»eber gebc^nt ober gcfc^drft aučgefprodjen; ober ftnb fielauflod, unb alž $al 6 Iaute bet ber Slušfpradje faft gar ntcf)t f»r&ar. Unfer affen ©el 6 fflattfen »trb baž e am fjauftgften iaitfiož, unb j»ar: a) »enn eb not r fteff, unb barauf nod) etn fOitffauf folgt; unb b) in bert §Btf= bung§ft( 6 ett: ec, eg, ek, el, elj, en, enj, er, unb ev, mo ež aud) ba§ 6 e»egltdje e genannt »irb, unb bet ber ŠSiegung gcmj »egfaffen muf, alb: smert (sm’rt), ber Sob; kert (k’rt), ber 3)frtul»urf; poper — popra, ber $Pfeffer; dober, dobra, dobro, guf; nesel, nesla, neslo gefragen. ®er ©elbfflaut e »irb itt oerfdjiebenen ©egenben Oerfcfteben balb n>te ie, je, ej, e ober i aušgefprocf en; bte ge» 6 f nlicpfte ŠluSfpradje ift jebocf »ie ba§ in eittanber oerfcfrnoljene ie ober e, al§: lep, (liep, lep), fd»n; mesto (miesto, mesto) bie ©tabf. II. ®ie SJiitlaufe »erben groffenffjetig trie im ®euffcfen gelefen, nur fnf ntan ftd) babet noči) foigenbeS ju merfett: 1 . c taufet trnmer m te boš beuffdje 5 , unb č »ie baš bettffdje tfdj, alž: cena, ber spreti; ptica, ber SSogel; cest, bte @l)re; oče, ber SSafer. 2 . h laufef »ie baš bettffdEje d), alš: baba, ber glitgel, hči, bte Sodjfer. 3. 1, »trb »te im JDeuffc^en retrt aušgefprodfen; bod) atn©nbe berSBor* ter uttb Dor etnem SJltflaufe laufef eš ge»ofnltd) »te v, alš : volna (vovna), bte SBoffe; dal (dav) gegeben; bil (biv), ge»efen: volk (vovk), ber SBotf. 3 n gefdjdrffen uttb unbefonten ©nbjtiben pftegf man rttc^f nur ol, fonbern aud) al, »ie ov; unb el, unb il »te ov ober u aušjufpredjen, aiš : prijatel (prijatov, prijatu), ber $rettnb; vidil (vidov, vidu) gefefen; sel (šdv) ge* gangen; igral (igrov), gefpieff; bil (bov), gefdjtagen. § 8 et bett »ei&lidjen unb fddjlid)en $aupt»orfern »trb jebocf baš 1 in ber 5 »eiten ©ttbung ber , 3 »et* unb S$ielja$f, »o eš borfommt, reirt aušgefprodjen. 1 2 Ueberfjaupf aber nadre eb julininfc^en, unb j« etupfeljlen, bab 1 uberall tein aubjufprecljen. 4. ]j unb nj muffett tn etnanber Derfdjmoljeit jj-lme bab ifaltentfclje gl unb gn gclefen merben; in ben metffen ©egenben mtrb jebodj bab j nacf) 1 unb n nur mettig o&er gar ntdjl bet ber Slubfpradie saernommen, alb: ljub. Iie6; veselje, bie §reube; njegov, fcin. 5. s laufet tt>te bab beuffofte jj, unb š fcfjarf mie fdj tn ben SBorfern: ©$u|, ©cljtrm, mafdjen, alb: sin, ber ©oljit; hiša, bab $aub; stric ber £)l>eim. 6. v gattj metd) fafl mie etn beuffdjeb ir, alb: vest, bab©eiiatffen; vrana, bte kralje. 7. z lattfef ganj meicfj.mie f in ben SBorfern Sffiefen, Stofe; unb ž eben- fallb ganj geltnbe, Wte bab franjojtfdje j tn benSŠorlern: jour, Journal, alb: zima, ber SBtttfer; žito bab ©elretbe; mož ber SJiann. 8. f 1'ommt tn retn ffoDentfcfjen SSorfertt ntc^f Dor; anflalf bcffen mirb oft 1> gefe|l, alb: barva (fiati farba), bte fyarbe; birmati (ffafl firmati), Pomen. ‘J. Slnffalf q, x, y unb ph ttt fremben SSorlern gebraud)eit bte ©loiaenen grčpfenl^etlb 1ott be»t §. 2. Sin ber floiaentfdjen ©praclje Ijal man ^naeterlet Slccenle ober S^onjet* d^en; etttett furjett unb eiitett laitgen. ©er fitrje Slečeni (') mtrb gefe|f, meitn eine @il6e gefd)drft aubge* fprocljeu merben fotf, atb: kitp, ber $attfe; brat, berfSrttber; mi, mir; je,tff. ©er (ange Slečeni ift gnaeifadf;: ber fdjarfe unb ber um m unb en e. ©er f dja rfe Slečeni (') mtrb gefeljf, menit etne ©ilbe mil ffarter, nadj unb nacij fallenber ©Itmitte gelefen merben fotl, alb: kup, ber ffJreib; brat, um ju lefeit; ml, mir; je, tfif. ©er it m m it tt ben e Slečeni (*) mtrb tittl etnent lange anljallenbett ©one gelefen, alb: svitloba, bte £id;fe; breme, bie Safl. Slttf meld)c ©ilbe ber ©on tn etnent mefjrfilbtgett iffiorle ju (egett fet, lopi ftdj ttt epi befltmml angeben, ba bte SSetomtttg bet ben ©looetten feljr fr e t ift. Slin gemofjnlicljffen jebod) fatlt ber ©oit auf bte iaorle§le ©tlbe, alb: bogastvo, ber 3teicl)lfjtmi; miloserčnost, bie fBarmperjigfetf. 9$oii bet* SlfitfKtlmtg bet* ©ilbett. §. 3. Iteber bte Slbl^eilititg ber ©tlbeit meric tnait ftdj folgeitbe Stegeln: 1. Smet ©elbfllattlc, meun fte im ©alfe betfantmen flefaett, merben atles jcif gelrennt, alb: na-u-ei-ti se, erlernen; Mo-ab, 50(oab. 3 2. (Sin SDiitfaut jmifcben jiuei Setbffiaufen tt>irb jur nad)fofgenben' ®i(6e genommen, alž: ma-ti, bie SJtuffer; oč-e, bet SSater. 3. 2Benn jmet ober mebrere tfd)ret(utng» §. 4. SJejuglid) ber 9ted)(fd)rei6ung bat man jtcb fofgenbeš ju merfen: 1. SDian fd;ret6e rtic^f ntebr unb aucb nicbt mcniger Š8ud)ffa6cu, aid man beren in einer gufen 3lttSfprad)e auSfprecben bort; baber fofgt aucb mieberum bie Stegei, baf man jeben gefd;riebcnen Šucbftaben aužfpredjen foffe, a(8: phati (niaupfmbrfer, mcfd>e ftd) auf e obet o enbtgen, unb nicfjf efmaš SttdnnlidjeS obet 3Betb(tcf)ež bebeufen, af§: sonce, bte @onne; selo, baž ©orf; serce, baš .fjerj. Pot, berSBeg, tff gemo^nltdj mdnnftcf); tn $ratn jebocf) grbjjfenffjetlč . meibltdj, unb fjaf atlba itn ©enifit i. $a§ ©efd)tecf)f bet $aupfmorfer, metcfje nur tn bet SStelga&t gebrdttcfj* lidj finb, erfettnf man ebenfalfž auš bent 3lu§gange. Sftdnnliclj finb alte, bte ftd) auf i enbtgen, unb tn bet jmeifen fSnbung ov befommen, benn fonft finb fte meibltd), unb geljoren jur SlbanberungSarf bet metbftcjjen $aupfmorfer auf einett SKtflauf. ©ie auf e ftnb metblidjeit, unb bte auf a fdd)fid)en@efd)Ied)fež. aSoit ber ©itbung ttttb fHMitbermtg bet* .^auptttmrter* §. 6. ©te Safjf tft bretfaclj: ©te etnfad)e 3a!j( obet ©injaljl, bte jmei* fad)e 3at)l obet ^metjafd, unb bie tteffacfte 3af)I obet btešBtel* obet ®tef)rjaljf. ©te ©tnjabl mirb gebraud)t, menn nur ton etttem, bte ^meiga^f, menn ton jmet, unb bte SStelga^I, menn ton mefjr alž jmei ©egenffdnben bte Stebe tft. Sn jeberS^l unferfdtetbef man nur fecf>§ ©nbungett, metf bte Sfufenbung bet Sftennenbung adejetf gtetdE) tff. ©te er fte ©nbung obet Stennettbung (SRonitnafit) fte|f auf bte $rage: met obet ma§? _ ©te jmctfe ©nbung obet $eugenbung (©enifit) auf bte Srage: meffen? — banu nad) benSSormotfcrn: bez, brez oijtte; do, bt§; iz, au§; od, ton; namest, anftaff; poleg, neben :c. SJttt ben Saljlmorfertt ton ftinf attgefangen, menn fte trn 9iominafit obet Sfffufafit ffefjett, unb mtf ben Stebenmorfern, melcfje etne SSJtenge bebeufen, ftebf bet ©enifit bet Sftefmjaljl. ©tebrtffe ©nbung obet ©ebenbung (©afit) ffefjt auf bie f?rage: mem obet fut men? — bann mtf ben SSormbrfern: k, h, ju; proti, gegen :c. ©te tterfe ©nbung obet $Iagenbung Odffufafit) mtrb auf bte gtage: men obet maž? gefe|f, — bann gembljnltclj auf bte $rage: mo* f)tn? nad) benSotmorfetn: med, uttfer; na,auf, tn; ob, um; po, um, an; v, in, nad); crez, ttber tc. ©te funffe ©nbung obet ©rfženbung (Sofal) ffeijf auf bte $rage: mo? nat^t ben SSormorfern: pri, per, bet; na, auf; v, u, tn; o, ton, tn SSefreff m. ©tefedvffe ©ttbttng obet Urfad)ž* obet ©efeflfcljaffžcnbung (Snffntmenfal, @ociafit) auf bte gragen: momtf? mo? motor? nacfy ben SSotmbrfettt: s, z, mif; pred, tor; med, jmifcften; pod, ttnfer te. 5 SSon bet: funffett unb fedjffen (Snbuttg tff ju bemerfen, bajj fte ute c^tte —3 e 6rauc^f merben. Slbdnb erungša r ten gtbf ež bret. 3« melcfcer etn $aupfmorf ge« Ijore, erfennf man auž bem@entftto e t nf a dj er 3 «f) f Siefer gebf bet ber I. ?(6dnbenntgšarf auf a, bet ber II. „ „ e, unb bet ber III. „ „ i attS. aSiegmtabcr ŠHebetlmte tit ter ©titjaljl. eguttg, c« •*«tt :rffe 2l6anberung§arf. §. 7 . 58 tegung ber man n It d; e n unb fddf>lt($en |)auptmorfer tn ber (S t n i a I) I : ©adjtid). — o (e) sfltannlidj. 1. @nb. - 2. (§nb. — a 3. Qčnb. — u 4. Qrnb. — a 5. (Sttb. — u ,, „ . oni 6. (Snb. — — am a u o (e) u om — (am) am Oče-očeta, ber SSafer. brat-a^ ber SSruber. sin-a, ber @o^n. pri, per, bet (mit ber V. (Snb.) s, z, mit (mit ber VI. @ttb.*) je, tff. ter, unb. in, mo, noj. Oče in sin. Očeta in sinu. Očetu in brata. Bratu in očetu. Pri bratu noj pri očetu. Z bratom noj s sinom. Z očetom in z bratom. Sin je pri *o.četu. Brat je per sinu. Bratje s sinom pri očetu. Siti je pri bratu in per očetu. Oče in brat! Sin je z očetom pri bratu. Brat je z očetom pri sinu. Stric-a, ber£)tj e ' m / £>nfet. kje, čej? mo? vert-a, vertič-a, ber (Sorten. tudi, and), selo-a, baž Sorf. kdo? mer? V, u. i n regterf auf bte $rage: m o fj i n ? bie IV. unb auf bte grage: mo? bie V. (šnbttng. Kje je brat? Kdo je v selu? Sin je pri stricu v vertiču. Kdo je v ver- tjču? Kje je selo? Cej je vert? Tudi bratje pri stricu. Kdo je per očetu? Cej je sin? Brat je z očetom u vertiču. Pri selu inpervertu.Pri selu je vertič. Cej je sin z očetom? Kdo je s sinom v vertiču? Tudi bratje u vertu. *) ®as ffi-ormort s (mit) mirb gefe^t, raenn baš barauffolgenbe SBort mit c, č, f, l>> k, p , s, š ober t anfangt. ©onjt gebraucEjt man lic&er ba$ glei(i|bebeutenbe z. S3ei ber tfušfpradje muffen biefe beibenSBormbrter, fo mie aud) v (in) mit bem fclgenben SBorte jufammengejogen merben. 33>tegung in bet gegenmdrtigen 3ett etnfacf)et 3 ft H §. 8. Stile 3ei ttjrent Služgange in bet gegenmdrf u gen 3?it unb unbeftimmfen Siri, atž ben jmet .fjaupfformen bež QeiU morfež, bon melc^en atfe ubrigen 3 c >i en unb Strten ge6ilbet »erben, in fedjž ^laffen eingefljeilf, atž: 1. auf — em, — ti 2. „ — nem, — niti (nutij _ , — eti (eti) J/Uftim — iti — ati 3 . 4 . 5 . 6 . — em, — nem, — im, — im, — am, njem o vam — ovati (evati). Služ ben Stužgdngen bet gegenmdrfigen 3eif crfte^f ntan, baft fid£> atfe 3eifwbrfet auf am, em obet im enbigen, unb bafetbft in bet einfad;en 3^* fotgenbe SSiegung jutaffen: 1 . 2 . 3 . 1 . am aš a m em eš — e — im — iš — i, obet fur alte btei Stužgange jugleidj: 3 . 3 . Učenik-a, bet Sefjrer. tu, tukaj, tukej, tjier. gospod-a, bet $err. tam, tamkaj, tamkej, bori. igr-am, ati, fpieten. im-am, eti, fyaben. delam, ati mactjen, ftjun, arbeiten. Kje imaš brata in očeta? Kje brat igra? Kdo tam pri vertu igra? Sin je tu per gospodu učeniku. Brat s gospodom igra. Kje brat dela? Kje ima sin strica? Tudi bratje s gospodom tamkaj. Kdo je^tam per učeniku in pri stricu? Kdo je s sinom in z očetom tamkej? Cej imaš učenika? Tudi brat ima v selu učenika. SSorn ©ebraudje bet SDiefjrja^t ftatt bet (Stnja^I. §. 9 . SSenit man bon fperfonen fpric^f, benen man 9tcf)fung bejeigen mitt, gebraucljt man baž sprdbifat unb 3eittt>ort ftetž in bet SJlefjtjaf)! bež mdnntictjen- ©efcfitecljfež, mag bte sperfott ein mannlicftež obet meibltcjjež ©efd)tecf)t Ijabett. §9!an ntntntf batier anftait bež Sftominatibž cinfacljer 3<# ben bietfac^en tndnn* Itctien Služgang auf i bei atten §Bet= unb SJtiffetmorfern; bet ben 3eitmbrfern aber bte britfe spcrfon btelfacfter anftatt einfactjer 3<$l. Anftatt bež ^mtfžjeif* »orfež je fe|t man so, anftatt ni baž niso, unb anftatt bet Stužgange a, e, i bei ben ubrigen 3etttt?6rtern bte Stužgange ajo, ejo, ijo. 7 4. Otrok-a. ba§ Jlittb. kaj? itmš? fant-a, ber .fttnibe. vid-im, iti, feb en. vino-a, ber SBetit. gled-am, ati, fct;mten. Kaj gledal tu? Kje fant dela? Oče so tukaj. Cej imajo stric sina ? Cej vidiš otroka igrati ? Brat učenika delali vidi. Učenik brata delati vidijo. Kaj delajo gospod učenik u vertiču? Kaj otrok tukej dela? Kaj oče gle¬ dajo? Kaj vidijo stric tam? Cej vidi brat očeta delati? Vino je tukaj. Tudi gospod stric so tu per učeniku. Kaj dela fant tukaj? Kaj oče tam delajo? Kdo je pri otroku? Cej so stric? Kje je fant z vinom? 5. 38ci§ fietjft bu fjter? Sft baž $tnb bet bem SBafer? SBo tff ber fBruber? J3ff ber SBafer aucb 6et bem Snfet ? Ser $nabe fpieff mit bem .Klube. Ser 4jerr Sebrer fptelf mit bem SSafer in bem ©arfen. SBctž mac^t ber SSnter trn Sorfe? Sturb ber SBetn ift borf. Sft ber .fjerr and) t)ier ? SSer ift borf 6ei bem ©arten? SBo ftebff bu ben SBruber fpteten? S8o f)aft bu ben SEBetn ? 3$ o n ben 6 e f e 61 e n unb tebtofen man uit d) en $aupfn>6rfertt. §. 10. Sttte mdnn(tcf)en .fjauptmorfer, metctie betebfe SEBefeit bejetc^nen, baben, m te ba§ SBiegintggntuffer trn $. 7. jetgf, bie »terte ©nbung ber jroeiten gtetcb; btejentgen aber, )»etd)e efttiaž Sebtbfež bejetdjnett, macbett, jebocb mtr in ber einfacben 3ab(/ bie trierfe ©ttbmtg ber erften gteicb. Sažfetbe gitt aud) »on SBeimorferit, rnenn fte jtcb auf folcbe .giaupfmorter bejteben, mtr bann ntcbf, mettn ba§ ^aupfmort fd)on »orauSgebf. 6 . Nož-a, baž SDleffer. lilapec-pca, ber Jbnecbf. kruli-a, ba§ §Brob. učenec-nca, solar-ja, ber ©cbiiter. meso-a ; baš jytetfcb. alj, ali, ober. Kje je nož? Kdo ima nož? Tu je meso in vino. Kje vidiš nož? v Hlapca v vertiču delati vidim. Cej imaš vertič? Oče imajo tamkej vertič. Solarje pri očetu. Cej vidiš učenca? Brat je učenec. Meso ino vino je tukaj, So oče tukej alj učenik? Je brat z očetom alj z učenikom v vertiču? Cej ima hlapec nož? Ima hlapec nož alj učenec? Kaj dela učenec pri očetu? Je hlapec pri stricu ? Je meso alj vino tam. gmetfe Stbdttberungšart. S. 11.. SBteguitg ber tt>c t b It rit e n Saiiptmorter auf a in ber © t n j a b 1 * @nb. — a 3. ©nb. — i 5. ©nb. — i ©nb. — e 4. ©nb. — o 6. @nb. — o f6, oj) Sestra-e, bie ©cb»effer, gospa-e (gospa-e), bie $rau. teta-e, bie Stttfe, gospodična-e, bab ^rdutcin. obleka-e, ba§ Meib, bte JUetbung. že uže, fct)on. dobro jutro! gufett SDiorgen! dober dan! gutcn£ag! dober večer! gttfen 5lbenb! 8 Dober večer, sestra! So teta že tukaj? Dobro jutro, gospa! Cej imajo gospa obleko? Cej imaš obleko? Je brat pri gospodični? So gospa tu alj gospodična? Dober dan gospod učenik! Je šolar že pri učeniku? Sestra je s teto že v vertiču pri učeniku. Kdo s sestro igra? Dober večer, sestra! Kaj gledaš, tukaj v ? Kdo je pri otroku? Kje vidiš sestro s fantom igrati? Otrok že igra. Cej imajo teta vertič? Dober dan, teta! Je sestra že tam? Bratje tudi že tam. SStegung berfBeimorterin b er (Sin ja H §.12. Stile ŠBeimorter roerben nacij einem etnjigen SJlufter abgednbert, unb fttmmen mit bent SBSorfe, ju betu fie genomi, in ©efcf>led)t, |$afjt unb (Snbung xx6eretn, fte ntogen bemfetben »or* ober nadjffefjen. 3Bei6tidj. ©adjtidj. — a — o — e — ega — ej (i) — emu — o — o — ej (i) — era (im) — o (d, oj) — im. ©eimorter mit einem meidjen Stužgange, bie fid) namlidj auf j, č, š ober ženbtgen, Ijaben im Siomtnafto nnb Šlffufatib ber ©injafd fur bas fdd^ltc^e ©efd)ledjt nid)t o fonbern e. 8 . SJMnnltcl). 1. @nb. — 2. ©nb. — ega *) 3. @nb. — emu 4. ©nb. — ega 5. ©nb. — etn (im) 6. ©nb. — im Lep, a, o fcfton, bolen, lna, Ino franf. moj, a, e mein. tvoj, a, e betn. naš, a, e unfer. vaš, a, e euer. pa, aber. grem, iti ge^en. pridem, priti fomtncn. Kdo pride? Oče pridejo. Naš oče so bolni. Tudi moja v teta so bolni. Je brat bolen? Sestra ima lepo obleko. Je obleka lepa ? Cej je tvoja se¬ stra ? Sestra je pri bolnej teti. Tvoja teta so pri mojej sestri. Tu je tvoje meso, tam pa vaše vino. Vaš stric imajo lep vertič. Sin ima moj nož. Sestra z mojim učenikom pride. Sestra je bolna, brat pa tudi. Tam vi¬ dim očeta v naš vertič iti. Tvoj stric v naš vertič grejo. Kdo je per vašej gospodični? Kaj je v tvojem vinu? Je vaša obleka tudi lepa? SStegung bež $ tlf 5 e i f m o r f e 8 in ber gegenmdrfigen unb funf* tigen 3 etf etnfad)er Ijaljt. §. 13. ®a§ .gnlfžjetfmorf befteljf etgenfltcb auž ^ Sbetten, alž: sim (idj btn) fur bie gegenmarfige geti, biti (fetn) fur bie unbeftimmfe Strt, unb b od e m (id) merbe fein) fur bie funfttge Jjeit. ’) 2Cn|tatt ega, emu fiJnnte aucb oga, omu ober iga, imu ffe^en. 3Bflnfdjenšroertl) aber nadre eš, bafš man alle SSeircbrter, bte ftd) auf j, č, a unb z enbtgen, auf ega, emu, bte ubrtgen aber auf oga, omu beugen triirbe. 9 ©egemodrtige 3eit. 1. sim, sem, tc( bin ((abe) *) 2. si, bu bift ((aff) 3. je, er, [te, ež ift ((at) @o trie sim lpirb audjnisim .Runftige 3eit. bodem (bom) id) tperbe fetn (tperbe) bodeš (boš) bu tptrff fetn (tntrff) bode (bo) er, (te, tS totrbfetn (tPtrb). (ic( bin ntc(f, ic( babe ntc(f) abgctnan* betf, unb jtpar itt ber gegentpdrftgen geti: 1) nisim, nisem, id) btnntd£)f, ((abe ntd)0/ 2) nisi, bu bift ntc(t ((aft nic(f), 3) ni, er, (te, ež ift nic(f ((at ntc^f); unb tn ber funffigen 3ett: 1) ne bodem (ne bom) tc( tperbe ntč(f fetn (tperbe nic(t) ; 2) ne bodeš (ne boš), bu nnrft ntc(f fetn (tptrff ntc(f); 3) ne bode (ne bo), er, (te, ež tPtrb ntc(f fetn (tPtrb ntc(f). Gospodar-ja, ber .£>aužPafer, .£au§(err. dober, bra, bro, gut. gospodinja-e, bte $aužtnuffer, -gtaužfrau. zdrav, a, o, gefunb. # kmet-a, kmetovavec-vca, ber Sattbmann, (Bauer. nov, a, o, neu. da, de, bajj, bamtf. Moja obleka je nova. Vino m dobro. Cej si? Dobro jutro, fant! je tvoja sestra zdrava? Dober večer, učenec! so tvoja teta zdravi ali bolni? ^Moj oče niso bolni. Gospod strte niso tukaj. Imaš novo obleko? Tu je tvoja nova obleka. Je že dobro, da si tukaj. Ima kmet novo olieko? 'Že vidim, da si zdrav. Je že dobro, da niso tvoja teta bolni. Kje je gos¬ podar in gospodinja? Je kmetova vec pri očetu? Moja obleka j e tudi nova. Kdo z gospodinjo in s gospodom pride? 10 . Sft ber Sanbmann gefunb ober franf? Sft ber .£auž(etr bott ober bie .ftaužfrau? 3)er SSSettt tff gut. SBo (taft bu bte franfe @d(ipeffer? ®er neue $auž(err ift fdjon (ter. Sft bte.ftattžfrau gefunb? SSo (at bte @djir?ffer bie neue ^teibung? @ž tft fc(on gut, bafj ift ber SSruber bet betu SSater. 9tuc( bte ©djipefier tpirb fetn borf. SSott bem t(aftgen SJitffettporfe pergangetter 3etf. §. 14. ©až f(aftge SUtffetntort tiergangener^ett mtrb »on ber unbeftimm* fen 5lrf gebilbet, inbem man bie orfern ber erften Maffe nte(re SJiittaute jufammett ju fte(en fommen, n>etc(e bte Služppradje erfeftnteren tpurben, fo mtrb fur ben mdnnltc(en 5lttžgang tn ber @tnja(( etn e cingefe(atfet, atž nesti fragen, (at nesel (ftatt nesi), nesla, neslo gefragen. 3eittt)orfer, bte (tc( tn ber gegentpdrftgen auf —d e m ober —tem enbtgen unb ber letc(tern 9tužfprac(e tpegen baž d unb t tn ber unbeftimmten 3lrf tn s ober z Peraanbetn, ne(mcn bet ber SSitbung bež SSfttffettPorfež ber Pergangcnen .3®tf bte urfprung(trf)en SDltftaufe d unb t ntteber ju fid), atž pa¬ dem, tc( fatte, pasti faffett (at padel, padla, padlo gefatten. ‘) ®ie beutfdjen ,£>itfšseitro6rtcr: ftaben unb toerben ftnb atlejett burdj sim » bit' ju geben, fo bafi ^ a 6 e n burc( sim unb me r b e n burc( bodem tibcrfe§t mtrb. 10 gnfmorfer auf —bem unb —peni frfjalfeit ttt bet* Mt&efftmmfen Strt bor ti etn s etn, bodt merfett fte bažfe(6e bet ber §8itbung be§ bergangetten Stitffeb motrfež ^etrauž, a(3: tepem, td) fcflage, tepsti, fc^Tagett fmf tepel, pla, plo, gefddageii. 5Sei bett geiftborfent auf —čem. —či ttnrb č in k, unb bet benen auf — že m, —či tn g bermanbdf, a(3: rečem td) fage, reči fagett b«t rekel, rekla, reklo gcfagt; sežem tcf) gretfe, seči gretfen l)af segel, segla, seglo gegrtffen. 5luž btefem SKtffelroorfe ttt SSerbinbung mit bem ^ilf^etfmorte sim merben gebtlbef: 1) bte s er g ang en c, tnbem man sim, si :c. 2) bte tdngftuergangene, tnbem man sim, si bil, a, o tc., unb 3) bte f urtf t tge 3 e t i, tnbem man bodem, bodeš (bom, boš) jc. toorfe^f, 4) bte b e b t tt g e n b e 3t r t g e g c n m d v f t g e r 3 e 11 / tnbem man bi, unb 5) bte b e b t n g en b e Strt bergangener 3 e tf, tnbem man bi bil, a, o k. borfeft; af§ (tttbern tt>tr baS.^dfmort delati gum Stuffer neumen) : 1) sim, si, je delal, a, otc. teb ^abe, bu £>aff, er fyat ec. geavbettet; 2) sim. si, je, bil, a. o delal, a, o ec. teb ^affe, bu ^atfeft, er ^atte ec. geavbettet. 3) bodem, bodeš, bode delal, a, o ec. teb lberbe, bu Ibtrff, er mirb :c. arbetfen. 4) bi delal, a, o :c. id) nntrbe (morate) bultmrbeff, er mitrbe ec. arbetten. 5) bi bil. a, o delal, a, o ec. xct> itntrbe (mbcbte), bu ttntrbeft , er lbitrbe te. geavbettet baben, icb ^dfte geavbettet ec. Pomnit aber etne SSernetttung trn ©a|e bor, fo totrb in ber bergangetten 3etf nisim, nisi ec.; tn ber Idngftbcrgattgenen nisim, nisi bil, a, o te. unb tn ber fttufftgen ne bodem, ne bodeš ec. borgefe|t. Sit ber bebtngenben 5trt feff man bor bte gegen»aritge ,3etf bi ne, unb bor bte bergangene bi ne bil, a, o ec. SBenn trn ©euffeben etne balbbergattgene ,3ctf borfommf, fo muf trn ©lo* benifeben tmmer bte bergangene gebrattdjf merben; unb anffait ber funfttg ber? gangenen im S)euffd;ett, fe|t man im @(obentfd)en bte funfttge 3etf. 11 . Zena-e, ba§ SBeib. padem, pasti (padel, dla, dlo), faffen. dam. dati geben. rečem, reči (rekel, kla, klo) fagett. dob-itn, iti, er^alfett, befommen. nesem, nesti (nesel, sla, slo) tragen. zgub-im, iti berticren. od, bon (m. b. II. Gčttb.) grem, iti geben, bed trn bergangetten SSJcttfetmorfe šel, šla, šlo gegangen. ©o aud; alfe barattž ertfffanbetten ^etttborter, al§ pridem, priti fontmen, §at pri¬ šel, prišla, prišlo gefommett. Kdo je ženo vidil? Sestra je padla. Brat je od strica novo obleko do¬ bil. Kaj si zgubil? Kaj nese žena ? Kaj je učenec rekel? Kdo je prišel? Žena je že prišla. Sin bode delal. Sestra bo igrala. Brat bo padel. Dobro je, da je fant šel. Oče so padli. Stric so prišli. Kaj so teta rekli? Bo- 11 dejo oče prišli alj stric? Kdo bode nož očetu nesel. Otrok bi padel. Kaj so gospod učenik rekli? Stric so z mojo sestro u vaš vertič šli. Tudi tvoj brat bode prišel. SJieguttg bcr SBorfer mati unb hči in ber @tn 3 a^t. 15. ©ie $r. ©adjličf). ono, ono, ež njega, nja, ga, [etner njemu, mu, tfjnt njega, nja, ga, ež (pri) njemu, (6et) ifym (s, ž) njim, (mit) t£>m. ®až jurucffu^renbe $urt»orf mirb abgeanberf: 1. @nb. (fe^Tt) j3. @nb. sebi, si, [icf) 15. @nb. (pri)sebi ,(6et)fic§ 2. (Snb. sebe, se, feiner 4. @nb. sebe, se, [tcf> I 6. @nb. seboj, sebom, sebo (s) saboj,(mtf) (tcfj. ®ie perfonticfjen gmrtborfer fjaben trt ber jnteifen, briffen ttttb bierfen ©nbung a£fer brci ^afden eirte boppelfe gorat: bte f d n g e r e unb bte f u r j e r e, ttteldje grojjfenfljetfž gebraudjf mtrb. ®te tdngere gorat ftnbef nur @faff: 1) SBenn etn SeadEjbrucf au[ baž gurmorf gelegf tbirb. 2) SBenn bamtf bte Sftebe anfdngf. 3) 2Benn etti SBiitbemorf jmifdjen jroei ober meJjreren gurtborfern [fefjf. 4) 58et SBcanfrnorfung etner grage. 5) SSennsam, sama, samo itn @a£e [fe^f. 6) 9lacf) (Bomtorfern mit 9lužnaf)me ber IV. @nbung, mo aber bte fttr^ere gorat gebefjnf aužgefprocften merben ntu{j; tn etnigen ©egenben tbirb aber bte furgere gorat bež gttrtborfež mtf bettt boratt[fef)enben SSortoorfe tn etn SSorf ptfammettgejogett, unb ber £on fafff bann au[ bte erfte @i(be. SSepgftd) ber §(u[einanberfotge ber SBorfer t[f f)ter gtt bemerfen, bajt bte furjeren iper[bnItdE)en gurmorfer me, te, mi, ti ec. ben ^ttfžjetftttbrfern j e unb bodem burdfj alte >per[onen ttttb 3abien, tbemt fetn 9tacf)brucf au[ bem geiftborfe liegf, tn berStegel borge[e|f mcrben; ben .gttlfžjetftborfera sim, si, sva, sta, sve, ste, smo, so unb bi (fetjen (te gemettttgltdj ttacfj. — S3et ben perfonftdten gurtborfern [feljf bte III. (Snbung bor ber II. ober IV.; unb baž prucffufjrenbe se, s i bor ben furjeren gurtborfern ga, mu ec. S)te perfonltdjen gurtborfer: tcf), bu, er, [te, e8, tbtr, if)r, [te, tbetcfje otjneftin [cf)on im ,3etftborfe mtfbegrtffen finb, ib er ben nur batin uber* fe|f, tbemt [te ben ®af anfangett, ober to e n n etn StacEtbrucf att[ bte[e(6en gelegf tbirb. gur baž ttnbefftmmfe ež fjaf ber@fobene fetnSSorf, nur tn ber letbettben gorat tbirb ež o[t bttrcf) se mtf ber briffett $pcr[ott aužgebructf. 14. Pijem, piti, frtnfen. vzemem, vzeti, neumen, kup-im, iti, faufen. 13 On je že tukaj. Jaz sim bolen. Ti si zdrav. Si zdrav? Je bolen? Jaz sim pri njemu bil; čej si pa ti bil ? On si je novo obleko kupil. Ona si bo nov nož kupila. Kje je moj nož? Jaz ti ga nisim vzel. Kdo jej bode novo obleko kupil. Tebi je brat moj kruh dal. Meni je rekel, da bi prišel. Oče vino pijejo. Kaj piješ? Njemu sim nož kupil. Si že pri njej bil? Tam bom njega in njo vidil, Cej si me ž njim vidil? Ona si bode tudi novo obleko kupila. Nož ima per sebi. Jaz sim ti rekel, da bi u vertič prišel. Cej je nož ? Si ji ga že dal ? 15 . Sosed-a, ber Sbadjbar. tinta-e, černilo-a, bte £tnfe. klobuk-a, ber 4)uf. pero-peresa, bte §eber. mesto-a, bte @fabf. knjiga-e, kniga-e, baž 3&udj. papir-ja, bas spapier. berem, brati, tefen. pišem ob. pis-am, ati, fctireiben. Sosed je v mesto šel. v On si je nov klobuk kupil. Kdo je moje pero vzel? Kaj bereš v knjigi. Cej je papir in černilo? Sosed si je lep, nov klobuk kupil. Kdo je tvojemu bratu papir in tinto kupil? Kdo je sosedu klobuk vzel? Tam je tvoje pero. Kaj piše brat? Sestra jejnateri pisala, da bi v mesto^prišli. Tvojo kuigo sim že tvojej sestri dal. Cej imaš moj nov klobuk? Cej si jo igrati vidil. Oče so s sosedom v mesto šli. Brat je mi pisal, da bi v mesto prišel. Kada je dekla prišla? Njemu in njej sim že pisal. Klobuk bom od njega kupil. ffiom©ef>tattdje bež sebe, unb svoj, svoj a, svoje. §.17. 3ttfe beuffc^en perfontict)en gurmorfer mttffen mit sebe, se k . uberfe|t merben, metin btefe gurmbrter unb baž Subjeff bež @a§ež etn unb bažfetbe SBefen anjetgen, ober tutt anbern SBorten, mettn btefe jjurmorfer mit bem Subjeffe einertei iperfon fjaben; unb mirfen metjrere ©ubj-efte medjfetfeifig, [o tann sebe, se attcf) etnattber fjeiften, atž: vidim se, icb fefje mtd); vidiš se, bu jtetjft btcf); vidi se, er fieljt fict;; vidiva se, mir jmet fetjen unž; vidita se, t|r jmei fefjet eud; te. SBaž »on sebe gefagt murbe, gitt aud) »on ben baoon abgeteifefen svoj, svoj a, svoje, metd;ež fur atte juetgnenben gurmorter , atž: metu, bet n, f e t n , i tj r, u n f e r, e u e r unb t f) r, gefe§f merben mufi , menn jte fictj auf baž tjattbelttbe ober teibenbe ©ubjeft bejtefen, atž: jaz sim svoj (nictd moj) nož zgubil. SStrb jebod) burd) baž jueignenbe giirmort etmaž ©emetnfamež, alfo nte^r, atž baž ©ubjeft Bejetd^nef, aužgebrutft, fo ift ež rtddtger, baž bem ©ubjeffe enffprecf)ettbe $iirmort ju gebraudjen. S« ®egenfd|ett mujj jebodj aud) in btefem gatte svoj gefe§t merben , atž: mi gremo v našo cerkev, mir gefjen in unfere Jbirdje tft rtdjftger gefagt, atž: mi gremo v svojo cerkev, med bte $trd)e nictd unž attein , fottbern atten in ber ©emeinbe gefjorf. Mi gremo v našo cerkev; vi pa v svojo idite, mir ge^en in unfere $trd)e; itjr getjef aber in bie eurige, tttdd aber: vi pa v vašo idite, meit tjier @egenfd|e ftttb. 14 16 . Plajš-a, ber SOlanfct. izba-e, jispa-e, ba§ ,3tmmer. velik, a, o, grof. star, a, o, alf. majhen, a, o, mali, a, o, ftein. pros-ira, iti, btffen. mlad, a, o, jung. prod-am, ati, berfattfen. čigav, a, o, m e f f e n ? memgefjorig? tt> e f f e n @ t g e n f ^ u m ? m e m g ef)b rt (gef oren) ? fftmmf attejeif mit bem SBorfe, ju bem e8 gefjort, in ©efdjtec^f, 3aft unb Otnbuhg itberein; jebocfj trem gefjbrf (geforen) muf jubor mit meni iff (ftnb) g e f o rt g aufgetoft merben. Cej imaš moj nov plajš? Je tvoja sestra velika alj majhena? Brat sj je nov plajš kupil. Jaz sim svoj nož zgubil. Ti si svojo mater zgubila. Čigava je mala deklica? V čigavim vertiču si z mojim bratom igral? Je tvoj brat svoj plajš že dobil? Svoj plajš sim bratu prodal. Jaz si bom novo obleko kupil. S čigavim fantom si igral ? Jaz sim ga prosil, da bi tudi on prišel. Moja dobra mati so uže stari. Vaš vertič je velik. Vaše mesto je veliko, nase je pa majheno. Jaz ; sim ga prosil, da bi mi svoj plajš pro¬ dal. So gospod učenik že stari? Čigav je vertič? Kdo je v izbi? Tvoja izba je majhena. 17. SBo Ijaff bu i§n gejeve«? SBer tjaf bir meinenSJlanfet gegeBen? SBann fjaft bu btr eine neue .Rteibung gefauft? 3$ lefe betrt SSuctj. $aft bu beinen .£>uf ber« toren? 3$ mcrbe mir etn neuešS Slteffer faufen. SBer faf metne §eber genom« nten? 3d) W«be mit tfjm tn bte ©fabf geljen, baf tet) merbe borf ben £>nfet fefjen. ®er Siacfbar iff fcfott alf. SSirft bu beiner 5Dittffer fd^reiBen ? ®ie SRuffermirb fetn tm,3imnter ober in eurem©arfen. ©ie faf ftcfj etn neuež^teib gefauff. SSeffeit ift baš $inb? SBejfen ©tgenf^um iff ber©arfen? SSent gef)ort ber SSein. 83 o m ©ebrauct) bež ©enifibž ftaff bež^lffufafibš. §. 18. SSenn im ©afe eine SSernetnung borfommt, fo muf anffaff beš $tffufafibž intnter ber ©etttfib ffetjen; anffaff bež Šbomtnafibš fann aber ber ©entftb nur bamt gefe|f merben, menn bte briffe sperfon be$ $ttf8jeifmorfe8 in ber einfacfen 3afl, atž: ni, ne bode, ni bilo, bi ne unb bi ne bilo itn ©a|e ffefjf, unb nicff ttocf etn anberer 9iomtttafib ober etn sprdbifat borfattben tff, atš: matere ni tukaj ober mati niso tukaj. ®er ©enifib mtrb uberbief ttocf) gebraudff, menit bon etnent unbeftimmfen £fjei(e etnež ®tngež, baS geffeiit merben faittt, bte Sftebe ift, felbft bann, mettn einSSormort, baž eine anbere ©nbttng bertangf, bor bem .paupfmorte ffetjf. Snt Seuffcfen mtrb tn biefem ftatte baž ©efeftecffSmorf gemobntid) ber« fctjmiegen, ober ež fommett bie SBorfctjen: efmaš, ein metttg, e in bič« cf en tc. im ©afe bor, atč: kruha mu je dal, er tjaf tfnt SBrob gegeben; miirbe ictj aber fagen: kruh mu je dal, fo mttrbe eč §eifen, er ^af i|m etn beffintmfeč SBrob gegeben, bon bem fcfott bie žKebe mar. 15 18 . Mleko-a, bte Sfttldj. taj (te. ta), ta, to, btefer, biefe, biefeS. pipa-e, fajfa-e, bte $Pfetfe. oni, ona, ono, (uni, a, o), jeiter, jene, jeneč. tobak-a. duhan-a, bet' ©abaf. nimam, ne imeti, nid)t t)abett. čevelj-vlja, črevel-vla, bev ©d)ut). hočem, hoteti, (hotel, tla, tlo) moden, nihčir, nikdo, Sltemanb. nočem, ne hoteti, tttdjf woflen. Ne, n t d) f, f e t n mufi ttntner Dor bem beftttnmten .^eitmorfe ffeljen. J?oinint im @a|e etn SSernetnmtgšmorf fct>on Dor, fo imijt bod) ne auSbrucf(tct) gefeft merben. S« [otečen gdden muf; tcf> btn (fjabe) atlegett bttrdjnisim, t d) fj a b e buref) nimam, uitb t d) mi H burdj nočem ftaft burdj sim, imam unb hočem uber[e|t metben, ne mivb aber meggelaffett, meti ež fd)on im gdč* morfe enft)atfen ift. Sestra je mi mleka in kruha dala. Kruli sim že dobil. Vina hočem piti. Jaz vino pijem. Pipo in tobaka hočem imeti. Tvoje matere in moje sestre ni tukaj. Mojega očeta ni tam ober moj očenisotam. Tvoje tete ni tukaj bilo ob. tvoja teta niso tukaj bili. Onega otroka ne hode tukaj ob. oni otrok ne hode tukaj. Jaz nimam lepega vertiča. Sestra nima lepe ob¬ leke. Nihčir mi noče te obleke kupiti. Nikdo ni tukaj bil. Jaz ne grem v mesto, Ti ne bodeš v mesto šel. On noče igrati. Ona hoče pisati. Nikdo ni v izbi per otroku. Nikdo ne dela u našem vertiču. Kdo jeti duhana ku¬ pil ? Jaz si bom mesa kupil. Sebi in svojej m.iteri hočem vina in mesa ku¬ piti. Kdo je taj človek ? V tem mestu sim že z očetom bil. Tega mleka nočem. Tvoj oče so moj učenik. Jaz bi pil, pa vina ni tukaj. 19 . ©eine ©djmeffer ift ntdjf tjter. ©er SSafer tiaf ntir SSrob gegeben. ©tefen SBetn mtd id) tttdjf frinfen. S d) effe nid)f btefe§ SBrob. Sd) t)abe fettte (tdj liabe ntdjf eitte) neitc Jltctbititg Doti betnCmfel erljatten. ©te Jhtedjfe tmbSJlagbe moden ntdjt arbetfen. Sft betrte tdettie ©djmefter gefunb? Sd) bitt tttdjf gefnnb. ©etn SBrttber ift ntd;f fyier gemefett. SOletti SBntber ift ittd)f franf. 3dj rnurbe fomtnett, er aber mtd ntct>f. SUtemanb fpiett Ijter. 5itentattb fjat t§n bet mir gefefjen. 3$ mitrbe effen, aber eš ift fetn SJrob j)ter. 20 . Juha-e, župa-e, bte ©uppe. kad-im, iti, raud)en. mesena-e juha-e, bte gfetfdtfuppe. sliš-im, ati, tjorett. žito-a, baž ©efretbe. zakaj, črnit, kajda? marum? noben, a, o, SZtentanb, feitt (Stitjtger. Jaz bodem meseno juho jedel. Mesene juhe ne jem. Brat ne kadi tobaka; tudi pipe nima. Kdo bode župo jedel. Zakaj nisi z materjo pri¬ šel? Kdo je moj črevel vzel? Ta mesena župa ni dobra. Kaj si novega (9teue§) slišal?„Kaj si dobrega jedel? Kaj si boš lepega kupil? Jaz ne kadim tobaka. Črnit nisi prišel ? Oče so si v mestu žita kupili. Tega nikdo ni slišal. Slišal sim, da je tvoja mala sestra u vodo padla. Kadil bi, pa 16 tobaka nimam. Gledal sim, očeta pa nisim vidik Prodal bi obleko, sebi pa novo kupil. Nobenega učenca nisim vidik 33 o n ber ©feigerung bet 3SetWorfer. §. 19. 3Iffe 33eh»orfer inerben geffetgerf; unb prat babittc^, baft man 1 ben mamtlidjen 9lužgang bež ©entftrš tn - ega fur bte gvoette 33ergtetcf)Uitgš* ftuffe in ši, ša, še (felfeuer tn ji, ja. je obet iji, ija, ij e) unb tttenn su »tele 5Ditflaufe jufammen fommett fottten, in iši, iša, iše obet, um ež nodj meljr ju ermetdfen, in ejši, ejša, ejše »emctnbelf; unb feff mmt btefer Stneifett 33ergletd)ung§ftufe naj obet nar bot, fo ift aud) bte brtfče SBerglet* dmngSffufe ft^on gebtlbef. .fjte unb ba fanti man baž SSeimotf aud) ungeffeigerf laffen, unb fe|t btop fur bie jmeite 33ergteicljungžftufe bolj (meljr) unb fut bie btiffe naj bolj obet nar bolj (mn metfien) borauž. ®tefe geffetgerfen SJeintorter merben getabe fo abgedttberf mie bie mtge* ffetgerfen *). 21 . Prijatel-ja, ber $mtnb. list-a, bet 3Srtef, baž SBlaff. dans, dones, fjeufe. včeraj, geffetn. dom-a, ba§ SSaterfjauč. doma, ju .fjaufe. domu, nadj <£jaufe. kakor, kot, mie, alč , alš tbie. jutre, morgen. Na, auf, an, fotbetf: 1) bte IV. ©ttbung auf bie $rage mofjtn? unb 2) bie V. (Snbung auf bte $ragen mo? an melcijent £)rte? — 33ot bem SBorfe vert, vertič, fo tbie bor Sdnbernamett rnirb attd) ba§ SSottbotf i n ge* ntofjttltd) butd) n a uberfe|f. Moja obleka je lepša kakor tvoja. Moj prijatel ima naj lepši klobuk. Moja sestra je Hariša kakor tvoja. Je list od mojega prijatelja. Brat gre domu; jaz bodem pa na vertič šla. Sestra je s tvojim bratom na vertiču. Kedaj si včeraj domu prišel? Sestre in matere ni doma. So gospod uče¬ nik doma? Brat bode svojemu stricu list pisal. Dans nočem delati. Kdo bi dones delal! Vina je mi dal, ne pa vode. Včeraj nisim na vertiču bik Je moj brat že v šolo prišel? Jaz sim bolj bolen kakor ti in tvoja sestra. Ta obleka je lepša kakor ona. Kdo je uni človek? Od doma sim včeraj novo obleko dobil. Kaj si je on lepega kupil? Jutre bom prišel. *) Stt ben metfien ©egenben »on jtarnten unb .ftrain metben bie gefteigerten SSeimorter folgenbee ffliajien abgeanbert: 17 “It Ji 22 . ©er fjerr ŽDrtfcI ift morgett nicbt 311 .fjaufe. SSann totrb bet; @obn rtad^ |>aufe fommen ? ©iefen § 8 rtef b«be id) bon metnem $reunbe er^alfen. ©tefed sgtud^ ift fd)oner afž jeneS. 3Ba§ f)aft bu 9beuež gebort? 3Ba§ tff ^eufe Sleued ju boren? SBofjtn tff baž SJidbdjen gefatlen? ©er $nabe ift diter alž bač Šftdbc^en. $aft bu fdjon gebort, bajt roirb ber .fSerr Onfet nad) fjaufe fom* men? SBo bift bu geftern geroefen? ©ute Stacfjt! icb gebe nad) -fniufe. -Skr ift im ©arfen bet ber $rau? ®až grauietn ift in ben ©arfen gegattgen. ®ie ■sijtdgbe moden nicbt arbeiten. SBad midff.bu bier ? f) a u p t m 6 r f e r mit »e i d) e m u 8 g a tt g e. §. 20 . 9Ide m d nuli d) en unb fdd&Iidjen fjaupfmorfer mtf wei ($e m 51 u 3 ga n ge berroanbeht baš o in ben ©iegungžfiiben nffejeif in e. ©inen meictjen 5iužgang fjabcn alfe jene mdntdtd)en $auptro 6 rfer, meidje ftct> auf c, č, j, s, s, z, ž enbigen, unb ade, ibetcfe im ©enttts etn j bor bem a baben. SSon ben fdd)iicf)en .^aupfroorfern recfnet man aber alte jene fiefov, melcbe fid) auf je enbigen: bie fid) auf e enbigen, tmbett lieber a ftatt o. *). 23. Njiva-e, ber 5lcfer. živina-e, baSSBteb. tobačnica-e, bie SrabafSbofe. bogat, a, o, reid), n>ob(b«benb. Alj, ali fantt bet einer j?rage, tttenn feitt anberež ^rageroort borbanben ift, ben @a| anfangen; in bernetneitben @d|ett, ober tnentt etn fjattpfjeifroort ben @a| anfangen fottfe, fott alj ober ali itntner gefeft tnerben. ©te ©eutfc^en baben feitt eigenež SSorf bafur. rad, a, o, gern. koljko časa? mie tange? toljko časa, fo tange, čak-am, ati, marten. Koljko časa že čakaš tukaj na njivi? Alj brata čakaš? Toljko časa nočem čakati. Čigava je ta živina? Čigavo živino si na našej njivi vi- dil? Alj ne greš rad na vertič? So tvoj stric bogati ? Tobačnico imam, tobaka pa nimam. Hči je s stricem na vertiču. Brat je s svojim prija¬ teljem tudi na vertič šel. Koljko časa si na me čakal? Alj ni tobaka v tobačnici? Ta deklica ni rada tukaj. Tvoj stric so bogatejši kakor moj oče. Tvoja teta so bolj bogati kakor moja. Kdo je na,njivi pri živini? Jaz hočem s prijateljem domu iti. On noče na njivo priti. Cej si me včeraj čakal? Zakaj nisi s stricem v mesto prišel? Taj človek ne kadi tobaka. Jaz imam lepši plajš , kakor je tvoj. S tvojim černilom ni dobro pisati. 24. 38er but bit biefeč SSud) gegebcn? Sff ber f)err SSater fd^ort bier ge« tnefen? SSatum mtdft bu rttc^f @uppe effen ? SSer ift mit bem ^auš^ernt itt *) ®tefen Unterfdjicb ber #auptt»orter oom tretefjen unb iiarten MuSgange, faben jene niept ju bead)ten notjug, t»eld)e bie ffiiegungšftlben -am, -ama bem -om, -oma »or« Jitben. •2 18 ttnferem ©arien ? 3ft bte $detfd)fupbe ntcbt guf? Sff bte «f>au§frau fdjon ge« funb ? 38te tange ^aft bu trn ©arten gelnarfef ? ®až ffitefj tff auf frem 9lcfer bctrter £anfe. SSem getjbrt btefer grofje $cfer? 3ji bcr Gruber mit feinem §reuttbe fd)on bet btr unb bei betnern franfen 5Bafec getttefen? Sft btefer Sjjanfet ntcbf fdjbner atž jetter ? SBtff bu gern bet ber ^anfe tn ber @fabt? SSeffett Siabafžbofe fjaft bu fjter tm ©arten oerforen ? 25. Tergovec-vca, ber Kaufmanu. naj boljši kup, atu motjtfeitffen. kupec-pca, ber Taufer. vselej, vsolej, vsigdar, vsikdar, tmmer. dober kup, moljffett. pošlem, poslati, fdjtcfen. boljši kup, iroljtfeiter. iz, attž (ttt. b. II. ©nb.) sejok-am, ati cb. placent, plakati, »einen. Te tergovecje ntoj brat. Cmu se jokaš? Moj klobuk je boljši kup. Kaj si iz mesta lepega dobil? Na to njivo ni kupca. Alj si vselej tukaj na me čakal? Sestra seje jokala. Ta pipa m' dober kup; ona je boljši kup. Cmu deklica plače? Alj si taj list iz mesta dobil? Tvoj stric so naj bo¬ gatejši tergovec v mestu. To obleko si naj boljši kup kupil. Alj ni kupca na te vertič? Alj boš taj plajš bratu poslala? Kdo je ti to knigo poslal? Zakaj mati plačejo ? On rad plače. Jaz se ne jokam. Brat je vsigdar pri svojem učeniku u mestu bil. On bi rad prišel, pa lepe obleke nima. §Seft|attjetgettbe fBetmbrter. §. 21. SSenn im Seuffcften etn .paupfmort mtffetft bež ©enifittž ben 58e* ft| bež anbern anjeigf, fo rnirb baž ben §8eft§er angetgettbe ^aupfmorf im ©tooenifct)en tu etn §Betn?orf rermattbelf, memt bcmfetben ntcfjf fd;on ettt fotdjež »orangefjf. •giiebei fiat man jebod) jttm jjfdlle ju unferfd^etbett; enfttteber ffefjf baž ben š8eft|er anjetgenbe .fpcuiptmorf tm©enitt» ber@tnjat)t ober ber SStefjaljt. @tefjf ež tm ©enttto ber ©tnjatft , fo totrb baž bctt 58eft| anjeigenbe SBetmort baburc^ gebitbef, bafj man bet tndnnitcl)en unb fdcfdidjen £>aiipfroorfern ben 5tužgang bež ©enitiož a in ov, ova, ovo, bet betten mit roetcjjent Siužgange in e v, eva, evo, unb bet ben meibtidjen ^»auptmbrtern baž e bež ©entfiož tn in, in a, ino ttermanbett. ©tefež fo gebtlbefe šBeimort mtrb nor baž ^»auptmort gefeff, unb fttmmt mtt bemfelben ttt 3al)t, ©efd)tecf)f uttb ©nbung ttberein. ©tefjf aber baž ^»auptmort tm ©entfiž ber SStelga^I, ober nnrb oott etrter sperfon ober @acl)e tm Slttgetnetnett gefprod)en, fo mtrb bet mdnttltc^en unb fdct)ltct)eu ■Jpattpfmbrfern baž SBetmort auf s ki, ska, sko ober ški, ška, š k o unb bei ben meibitcttett auf ji, ja, je ge6itbef, *) *) ®ie SBeivrSrter ber erflcn 2Cvt roerben gr6fjfenti)eitš regelmafitg gebitbet, unb »eiterfiin ntd)t meljr aušbrucEticb angcgeben ; SSeirobrter ber jtreiten 2Crt aber, beren 25i!bttng cft feljr unregetmafiig, unb aud) nicfjt »on atlcn .£auptn)6rtern mog(ict) ift, toerben jeberjeit, beoor fie tn <3d§en »ortommen, oben an gefe|t merbcn. /) . 19 26. Oče-očetov, a, o, očin, a, o, bež $8aferž. očetovski, a, o, bet S&dfet, bdfevttcf). kmet-kmetov, a, o, bež Scmbtttmtnž. kmetiški,a, o, bet Sanbteufe, bduerifdj. gospod-gospodov, a, o, bež ^etttt. gosposki, a, o, bet ^ettn, fjetrfcJjaffIic|. mati-matern, a,- o, bet SJtufter. materinski, a,o, bet SMtfer, mufterttc^. hči-hčerin, a, o, bet S£odE)fer. hčerinski, a, o, betSiodjer, fbcfjerttdj. otrok-otrokov, a, o, bež $tnbež. otroški, a, o, bet $tttber, b. j?tnbern getjorig. gospodična-e, gospodtčin, a, o, bež §rduteinž. (fefjtf) Tukaj je otrokova obleka. Tam je otroška obleka (bte Metbung bet ^tnber obet bte .Rtnberftetbung). Tu je kmetov, tam pa gospodov vert. Tu je kmetiški, tam pa gosposki vertič. Tam je gospodova obleka. Tam Je gosposka, tu pajemetiška (obet kmetovska) obleka. Kje je očin nož? Cej je tetin klobuk ? Čej imaš sestrin nož? Tu je gospodičin plajš. Je stricev plajš nov alj star? Kdo je stariši, jaz alj tl? Kdo je na kmetovem „ver- tiču? Cej si tetinega sina vidil? Alj nisi v gosposkim vertiču bil? Cej je bratov plajš? Jaz ga hočem vlditi. Tetina hči v stričevem vertiču igra. Cej je očiua njiva? Kdo ima očino živino na gospodovi njivi ? Sestrin nož sim na kmetovskim vertiču vidil. 07 I « (šž getjorf, ež geboren, ež tff getiortg, ež ift etn Očtgett* ftju.m ec. tnttb bfofj butdj baž $ttfžjetfit>orf ii6erfe§t, baž ben 58eft|er anjeb genbe $aupfi»orf tottb abet ttt etn SSetmorf nemanbetf, uttb mtf bem@ubjefte in ©efctjedjf, 3at)t unb (Sttbung itberetngefftmtnf; ntenn abet fct;cm etn 9$eb inort boraužffefjf, fo trnrb ež tn ben ©enttto gefetjf, (S ž g t b f tietfif je unb e ž gt b f nt d> f, e ž gt b f f etnen ec. tjetfif ni; baž barauf bejugftt^e .fjauptinort nrirb abet ttt ben ©entftn gefe|f. Je ta bratova ^obleka ? Čigava je ta obleka? bratova. Čigav je te ver¬ tič? gospodov. Čigav je te klobuk? Teje sestrin, uni pa mojega brata. NI zdravega človeka doma. Bratov vert je lepši kot učenikov. Je stricev sin v šoli? NI tobaka v mojej tobačnici. Si si novo pipo kupil? Kdo je sosedovem *) (ffaff sosedovemu) sinu stric, Kaj si sestrinim sinu dal ? Te Pjajš je bratov, Jaznisim v tvojem vertiču bil. Stričevega sina nisim vidil. Čigavo je to vino? ženino. Čigava je ta deklica? gospodarjeva. Čigav je nož ? Moje sestre. / Yfr r 'C C£ /(" '■ 28. Miza-e, ber Stfd). pust-lm, iti, taffen. stol-a, ber @fuf)t. lež-lm, ati, ttegen, (fdfjfafen). še, ttod^. ®er .£mt tff auf bem ©tfcfje. ©te @cf)Weffer bež Sebrerž ift tm ©affett *) ®ei ben »on Jpcmptmortern abgetciteten SBeircortern tcmn in ber UmgcmgSfpracbe im ®atio ber Sinjatit ber 2fu§gang -emu ber furjeven 3Cugfpradfie tregen mit -em obet -im oermecbfelt merben. 2 ber ©attfe. ©er SSruber bež Stacbbarž ift im ©arfeir eurež Seftrerž. 2Ber bat baž ©teffcr bež SSruberž bter geiaffen? ©Jem gebčrt btefer ©tubi? ber Žanfe. SSem gebort btefež fpapter? bem Gruber, ©eijort btefer £tfcb ber ©anfe obet ber .paužfrau? SSet bem Sruber bež Sebrerž btn td> nodf) rttd^f gemefen. G3e* feben aber ^abe id) tbn fd)on. Sft bte ©cbmefter ber ©tagb rtod) im Stmnter? Sft er fd)on bet btr gemefen? ©3o tjaff bu btefen £tfcb unb jenett ©tubi ge* fauft? Sd) btn itn ^immer geiegett (gefcfdafeit). fBtegung ber gttrmorfer: kdo, kdor unb kaj, kar. §.22. Kdo? mer? unb kaj? maž? finb fragenbe, unb kdor, mer unb k ar, maž bejtebenbeSurmorter. ©temerben foigenberSiajten abgednberf: 1. @nb. kdo? mer? 2. @nb.koga,koga? meffen? 3. ©nb.komu,komu?metn? 4. ©ttb. koga. koga? men? 5. ©ttb. (priJ kom? (bet) meni? 6. ©nb. (s) kom ? (nttf) mem ? ©o mte k d 6 mtrb audi) nikdo, nihče ober ni h čir. Sliemanb uttb nekdo, SemalTb, trgettb mer abgednbert. Nič, ntcbfž, bat tn ber 1. ©. nič; 2. ©.ničesar; 3. @. ničemur; 4. ©. nič; 5. @, ničemur; 6. @. ničemnr. 29. Nikogar nisim v kmetovskej obleki tukaj vidik Od tvojega brata nič (ftaff ničesar) nisim slišal. Tvoj hlapec nič ne dela. Tvoja dekla dobro dela*) (ntcftt dela dobro). Taj učenec dobro piše. Nikdo ni lepše pisal, kakor tvoja mala sestra. Iz ničesar nič ne bode. Kdor je dans tukaj bil, bode tudi jutre prišel. Kar sim od soseda slišal, bom bratu pisal. Kdo je dans tukaj bil? Kdo bode jutre prišel? Kaj si od soseda slišal? Lepo je, kar sim bral. Kaj si v tej knigi lepega bral? Zakaj lepše ne pišeš? Nekdo je tukaj bil. Kdo letina vertiču? Kaj tam na mizi leži? Komu bdš te list pisal? Nikogar ni tu bilo. Beč-a, Dunaj-a. ©šteti. Celovec-vca, .ftiagenfuvf, Ljublana-e, Satbacb. vol-a, ber £Dcbž. kteri. a,o? meteber, meldje, meidjež? govor-im, iti, fprec^en, reben. *) ®aš Stbebcnroort mufi in bet Stieget »or bem jtettroortc ftetjen; fotgt aber auf baš erfte deitiuort nodj etne unbcjttmmte 2Crt, fo rnirb »or biefe baš 3iebem»ort gcfegt. ®te Stebcnrcorter, bie »on ffieituortern gcMtbet tuetben, enbtgen ftcl) auf-o, unb beit»eid)eni 2Cušgange auf e. 21 Gradec-dca, ©raj. ostaneta, ostati, btetben. na Dunaj, nac^SStcn; na Dunaju, tn SStett. ©až ffiormort nac| »or ©fdbtenainen tutrb burcb v ober u u6erfe|f. Sosedova sestra gre v Ljublano, moj brat pa v Celovec. Kteri človek je s teboj na Dunaj šel ? Na Dunaju še nisirn bil. Moj oče bodejo že ju- tre v Beč šli. Cej si tega vola kupil ? S kom si včeraj na vertiču govo¬ rila? Zakaj pri meni ne ostaneš? Toljko časa nočem čakati. Brat hoče dans lepo pisati. Moj brat je z učenikom na Dunaj šel. Kada si v Celovcu bil? Jes bočem še dans v Ljublano iti. Včeraj sim od svojega prijatelja v Gradcu list dobil. Tukaj je zdraviše kot v mestu. Od kterega prijatelja si te list dobil? Kdaj bi bil tvoj nož per meni ostal? Kdaj bi bila jaz to vi- dila ? Komu bodeš to knjigo poslal? Alj nič nisi od mojega brata na Dunaju slišal? Od tebe mati nič niso liotli slišati. 31 . Gostivnica-e, baž ©aftbctuž. čern, a, o, fdjmatj. kavarna-e, baž dbaffeebauž. bel. a. o, ttrnjk mož-a, ber SJčnnn. zlo, febr. Stn ©aftbaufe babe teb mit SUtentanben gefpteff. ©tefer šDlann ift fd)ott febr alt. $)ltt »em 6ift bu geftern im $affeebattfe gemefen? Sft betn .fjut meijt ober fc^ruarj ? ©er «£>err Še^rer bat bem ©obne bež Sanbmannež fcbmarje Sinfe unb metjiež fpapter gegeben. ©efjff bu tn baž $affeebauž? 59tit rcetdjem SJianne Daft bu im ©aftbaufe [o tange gefpteft? ©etn SBater ift fdton febr att. wurbe (močite) febr gern effen. ©tefež bat be’r ©center febr gut gefdjrie- ben. Scb irurbe gern febreiben, babe aberfeinfpapter unb felne $eber. <£r bat mit Semanben gefprodien. Sffien baff bu im ©arten fpieten gefeben ? ©er SSater gebf nacb ©raj. ©er Onfel ift tn SBten. Sdj merbe nacb Satbacb geben. 32 . Dete-deteta, baž $htb. biša-e, baž .£)auž. vsaki, a, o, jebor, e, ež. sam, a, o, fetbft, attein. kako? mie? tako, fo, fo febr. mor-am. ati (morem)’ ntuffen. morem, moči (mogel, gla, glo), fbmten. ljub-im, iti, lieben. Vsaki človek mora sebe ljubiti. Čigavo je ono dete ? gospodinjino. Sestra je sama doma. Dans ne morem še priti. Zakaj ne ljubiš svojega starega očeta in svoje matere? Kako si ležal? Ta hi*a je očetova, ona pa stričeva. Včeraj nisim mogel v Celovec priti. Tako lepo ne morem pisati. Hlapec more še dans v Ljublano iti. Samemu sebi je novo obleko kupil, meni pa ničesar. Stric so svojo hišo učenikovim bratu prodali. Teta so zlo bolni. Tako nisi bolen, kakor sim jes bil. Sestra more, brat pa more priti. Sin more še dans na Dunaj iti. Kak6 je učenec pisal? Čigavo pero si na mizi vzel ? Kam je moja fajfa padla ? v fbitbung bet: ge&tetfjettben Strt. §. 23. ©te gebiet^enbe 9lrf »trb atCegeit »ort bet: gegettntdrftgett 3ett ge* biibet, tnbettt tttatt bte @nbft!6ett — a m in a j, — emuttb — im trt i unb — e m (em) trt e j »ertoanbett. ©te ,3ettn>6rfer auf — jem unb —j im »er? fen bet bet* SBtlbung ber gcbtetfjenben Strt, »entt fte nidjt jur »ierfert $orm auf — im, — iti gef)Oten, blojj — em unb — im meg. SStegung tn ber (S t n g a ^ I. cmo — uj — u.i 'et er, fte, ež. 33. Srajca-e, košulja-e, bati $emb. prinesem, prinesti, bringen. omrela-e, ber 9tegenfcf»irm. iščem, iskati, fudjjen. konj-a, baS ipferb. povsod, povsodi, uberaff. do, bi$, btšju,btž tn(m.b. II.(Snb.) odkod? »otjer? »on »otjer? k, ju (mit ber III. @nb.) SSor k trnrb h gefe|f. Ta srajca ni moja. Kupi mi vina. Prinesi mi vode in vina iz gostivnice. Odkod si te list dobil? Jaz grem h kmetu. Povsod sim te že iskal. Do mesta ne grem s teboj. Čigava je ta košulja in ona omrela? Tega konja sim od vašega soseda kupil. Ne igraj. Boljši kup mi daj to omrelo. Tvojega učenika sim že povsod iskala. Išči moj nož. Ne jej tega mesa. Ne pij tega vina. Ni tako dobrega vina, kakor je to. Dete! ne igraj z nožem. Do vaše hiše sim ž njim šel. Ljubi svojega brata. Odkod je te mož ? Ktera hiša je vaša? Ktera.srajca je tvoja? Ti moraš ž njim priti. Zakaj me nisi tudi pri učeniku iskal? Otroku vino ni dobro. So oče sami prišli? 34. Nedela-e, ber ©onntag, pondelek-lka, SJtontag, torek-rka, ©tenffag, sreda-e, SJItffttiocjj, četertek-tka, ©onnerfiag, petek-tka, §rettag, sobota-e, ©amftag, nedelo, ant ©onntag, ©onnfagS. pondelek, am SJtontag, SKonfagž. torek, am ©teitftag, ©tenffagž. sredo, am SDLtfftnoc^, SJttftinodjš. četertek, ant ©onnerffag, ©onnerffagS. petek, am f^retfag, ^retfagž. soboto, am ©amftag, ©amftagš. .gteufe tft ©amftag, ntorgen aber »trb fetn ©onntag. Sim ©ienftag »irb bte @cf>»efter tn bte ©tabf gefjen. jjretfagž bttt tdj ntdjf ju 4>aufe. Jtomme am50ltff»odj ober ©onnerftag. SBarutn btff bit ntd)t SttonfagS gefotnmen? Sft beufe 59itft»od)? SSrtnge mir (et»aš) SSaffer ober SBettt. gretfagS effe tdj fetn gtetfcf); audj am ©amftag ntdjf. ©etne ©djmefter ^abe td) geftern uberatl ge* fucftt. Sener Jbaufmattn tft auši SSten gefotnmen. Sft betn ©fjetnt reicf)? SDitt biefer geber »irft bu gut fc^retben fonnen. $aufe mtr spapter, Stnte unb gebern 23 trt bet ©tabf. ©onnerftagS »erbe tdj fcf&ft tti bte @tabf fotnmen. Sefe mir btefcS fdtone ©ud). ©rtffe 9t6ditberungšarf. §. 24. ©tegung ber inetbttdjen $auptwbrfer, bte ftd) auf einen SDMtlaut enbtgen, tn ber (Stn^afjl: 1. @nb. — I 3. (Snb. — i ! 5. (Snb. — i 2. (Snb. — i ! 4. (Sttb. — 6. (Snb. — jo 35. Ščet-i, bic ©urffe. peč-i, ber ©fen. klop-i', bie ©attf. dolg, a, o, lang. noe-i, bte ©ad)f. letos, letaš, ^euer, biefeS 3>at)f. jed-i, bte ©petfe, baš (Sffen. lani, mrngež cber tierftoffenež ^abr. po čem? line tfjeuer? um metdjen spreis? Po čem si si to ščet kupil? Kdo je tam pri peči? Ta jed m' tako dobra kakor una. Kdo je mojo obleko na klopi vzel? Letos še nisim v Celovcu bil. Lani sim s tvojo materjo na Dunaju^ bil. Prinesi mi mojo ščet. Lani sim zlo dolgo bolen bil. Noč je že tukaj. Se letaš moram Ljub- lano viditi. Lani nisim mogel na Dunaj priti. Jutre bom moral (ober bnfttt mogel, gla, glo. jum Uttferfd)tebe »on mogel, gla, glo) v Celovcu biti.Brat je mogel z v učenikotn na vertič iti. Ta klop ni dolga. Fant tam na klopi pri peči leži. Se to noč morajo oče domu priti. 36. SSerjToffetteS ^atjr Lin tclj bet metnem ©nfet tn8at6ad) gewefen..©te 9tad)t ift fetjr lattg. SBte t^euer baft bit bettten SDLanfet nerfauft? ©ringe mir etn (Sf* fen. ©tefe ©itrfte ge^ort ber jjratt, jene aber metnem atfern ©ruber. iftetter farni tdj nodj ntc^f nacbSBten fontmen. ©tft bu tange frattf geroefen. SBa§ mad)t brine Eranfe @d)tt>effer Ijter tn ber @fabf. SSiegutig ber SUebetljeile itt ber SOleftrjat;!. (Srfte Stbanberunggarf. §. 25. ©tegung ber ntdmtltdjen unb fac^ticfien ^aupfmorter iti ber SJtetjr jat)t: SMnntidj. @a'd£)Kd£). 1. (Snb. 2, (Sttb. i ov ' Otti am 4. (Snb. — e 5. (Snb. — ih 3. (Snb. — 6. @nb. — i (mi) — a om am — a — ih -i \ami mi). 24 37. Zdravnik-a, vrač-a, ber §(rjf. bolezen-zui, bte Jhcmftjetf, roka-e, bi e $anb, noga-e, ber §uji, glava-e, ber J?opf. boleh-am, ati, frdttfebt. bol-im, eti, fcfpnerjen, f^utt. ker, lueit. zapstonj, zastonj, umfortft, bergcbenS. denem, djati, tegert ftjun. Ktero bolezen imajo tvoj oče? Zdravnik je že prišel. Noga in roka me boli. Kdo je pri hlapcih? Kam si moje nože djal? Dans ne morem v šolo priti, ker sim bolen. Te fant ima dobro glavo. Kaj imaš na nogi? Kaj te boli? Kdo je fante na vertičili igrati vidil? Te kmet nima hlapcev. Moj oče nimajo konjev. Jaz nisim učenikov imel. To moraš otrokom dati. Koljko časa že bolehajo mati? Je zdravnik že pri bolnej materi bil? Alj te glava boli ? Mene pa roka. Do srede boš še zastonj čakal. Kam si moj nož djala? Zakaj mi nisi tobaka seboj prinesel? Tako dolgo nočem zastonj čakati. Učenik nimajo otrok*). SS t e g u rt g ber 3etfw6rfer in ber gegertmdrftgen 3eif »ielfac^et 3 a H* §. 26. ®ie 3 e tf»orfer roer&en in ber gegentodrtigen 3eit snetfacfjer 3<^ fotgenbermajšen abgeinanbetf: 1. — amo' — emo 2. — ate — ete 3. — ajo — ejo (6) fur alte trei 5tu3gdnge gugletc^: 1. — mo | 2. — te | 3. — jo. — imo — ite — ijo (e) oter 38. Rokavica-e, ber <£)anbfcf)ut). vesel, a, o, tuftig, frof)tidEj. nogavica-e, ber Štrumpf. pozn-am, ati, fennen. voz-a, ber SJSctgett. spozn-am, ati, erfennen. Cej si brata spoznala? Hlapci na njivi delajo , otroci pa na vertiču igrajo. Alj ne poznate našega novega učenika? Od koga si si te voz ku¬ pil? Tvoje matere še nisim spoznati mogel. Jaz ne morem tako lepo go¬ voriti, kakor sosedov brat. Kaj delate tukaj pri fantih? Otroci veselo na vertiču igrajo. Alj si ti moj nož na mizo djal? Alj te še noga boli? Kako dolgo je dete bolehalo? Kada ste me spoznali? Jaz te že dolgo poznam. Dete tam pri vozih igra. Deklica je s fanti na vertiču igrala. Sivino že prine¬ sel? Rokavico sim zgubil. Kam je dekla moj klobuk djala. Kupi mi tobaka. *) Otrok, fcaš .Sbinb, Jnttb in ber 50?efjvjaf>t gvoptent^eiig fo abgeanbert, atš: 1. ©nb. otroci, 2. ©nb. otrok, otrokov, 3. @nb. otrokom, 4. @nb. otroke, 5. ©nb. otrocih, 6- ©nb. otroci, otrocmi. — Ueberbaupt aber Jonnen bie meh ften mnnnltdjen $auptrobrter auf k, bas Jt in ber 1., 5. unb 6. ©nbung ber 3Jte$rja§l in c rericanbeln. 25 SStegung bet SSetmotfet tn bet SDletjtjab*- §. 2T. ©te §8et»6rfet metben tn bet SS^e^rga^I folgenber SJtafien a6« gedtiberf: SStrb »on etttem befttmmf en .fjauptmorfe gefprodjett, tn metnem $atte trn Seuffdjen bet, bie, baž obet fonft etn guetgnenbež gttrmort tor bem* fetben fo muf man bte SSetonung mtffelft bet fattenbett Se^nung auf bie @t(6e legen, metdje bet 95tegung§ft(6e Dotaužgebf, bem mdnnttdjen 5lužgange muf man abet nod) ubetbtef trn ilomtnaftb bet (gtnga^I etn i anljdngen, alž: lep klobuk, etn fc^onet $ut; lepi klobuk, bet fcfone $uf. ©tefež i ertiatten jebodj nte: 1. SMe juetgnenben gurtobrfer ; 2. bie SSeimorfet auf ov unb in, mefctje eitten SBeftf anjetgen; unb 3. bie šBeimbrfer, menit fie at§ SSefc^affen^eif§H?otter i^ren ^»aupimorfetn nadfftetjen. 39. Leto-a, baž Saljt. ves, vsa, vse, Slffež, alfe, ganj. dan obet den-dneva, bet Sag. ura-e, bte ©fnnbe, Ul)r. mesec-sca, bet -Sionaf. ko, ki ba, atb. teden-dna, bie 3Bod)e. nared-im, iti, terfettigen, ntacben. šivila-e, bte SMfjfettn. SSenn man bte geit, tn metctjer efmaž gefdjtetjf, attgeben mttt, fo muf bet © e n 1 1 i o, felterter bet 5t f f u f a 1 1 1, gefeff merben. Sn btefetn §atte fragt man : m a n n ? (k a d a ?) ; um m e 1 d) e 3 e i i ? (k t e r e g a časa?); m e U d)ež.Sat)t? (kterega leta?); m e 1 d) e n SJtonat? (kterega mesca?); metel) e SBodje? (kterega tedna?); metel) e n Sag? (kterega dneva obet dne?). Srn ©euffdjen fommen gtoftenf^etlš 33or* mbrtet not. Vsi vaši otroci na našim vertiču igrajo. Je šivila mojo srajco že nare¬ dila? Tvojih bratov ne poznam. Moj dobri oče že dolgo bolehajo. Kteri dan je dans? Dans je pondelek ,Jutre bode pa torek. Tega leta še nisim Ljublane vidil. Kterega mesca so tvoj stric iz Beča domu prišli? Kaj tvoj bolni brat dela? Moj bratje zdrav, ne v pa bolen. Ko bom srajco naredila, ti jo bom že poslala. Ta ura ni moja. Cej ima tvoja sestra svojo uro? To uro sim boljši kup kupil, kakor ono. Sosedov klobuk je lepši kakor tvoj. 26 Tetin plajš je boljši kup kakor sestrin. Te človek je vselej vesel. V tih mestih še nisim bil. Veseli fanti tam na vertiču igrajo. Vsi hlapci delajo. Ko sim slišal, da si bolen, sim z vračem k tebi prišel. 40 . Sovraž-im, iti, fjctffen. zopet, spet, lnteber, tnteberunt. zbol-im, eti, erEranfen. zač-nem, eti, anfangen, vstanem, vstati, ctufffefjett. SSarum (jaffef tfjr mtdj? SSaitn tiaf ber 35afer ju fratifelit angefmtgen? SBann ift betne gufe SJtutter erfrattft ? Sdj ^affe btd), inett tdj btdj fmjfen intff. ®er $opf fjnf tmdj ju [^merjen angefangen. SStft bu fc^ort tnteber E)ier? SBann ift tjeufe ber $err Setjrer aufgeftanben ? SSBelc^ert Sftonaf tff betne @cf»neffer fo fefir erErcmEf? SSann tnttft bu ju ctrbeifen anfangen? 33tff bu fcljon lnteber EranE? Stetne 35ritber ftnb EranE. ttnfere Jbnedjte unb Sftagbe cirbetten tm ©ar* fen be§ Seljrerž. Stefer SJlantet geljorf bem £)f)etm, jencr aber bem .fjauStjemt. 33 i e g u n g bež^tlfžjetftnorfeg t n ber SJie&rjafcf. §. 28. ber Sftctirjal)! lntrb bn§ .fjtlfžjetfinorf fo gebogen: SSegemrMge 3eit. .Ritnfttge 3eit. 3. smo, »ir ftnb (fjaben) ste, ttjr fetb (Ija&et) so, fte ftnb (tjaben) 1. smo, intr ftnb (baben) bodemo (bomo), mir vnerbert fetn (tnerben) bodete (bote), t^r vnerbet fetn (snerbet) bodejo (bodo, bojo), fte tnerben fetn (tnerben). @o lntrb aucb nisim abgetnattbetf , unb jtnar tn ber gege.nindrftgen ,3etf: 1) nismo, intr ftnb nid)f (baben ntd)f); 2) niste, tbr fetb ntcbf (^abef ntcbf); 3) niso, fte ftnb ntcbf (f)aben ntcbf); unb tn ber Eunfftgen ,3etf: 1) ne bo¬ demo, intr tnerben nid)t fetn (inerben nttfd); 2) ne bodete, tbr lnerbef ntcbf fetn (lnerbef ntdf>,f); 3) ne bodejo, bodo, fte inerben ntcbf fetn (tnerben ntcbf). 41. Peljem, peljati, fu()ren. se peljem, peljati, fctfjrett. ozdrav-im, iti, gefunb ntacfjen. se ozdrav-im, iti, gefunb tnerben. živ-tm, eti, leben. vmerjem, vmreti (vrnerl, a,o), fterben. ampak, temoč, fonbern. le, nttr. Človek ne živi, da bi jedel; ampak le je, da bi živel. Kada so tvoja dobra mati vmerli? Kaj pelješ na vozu? Kam se pelješ s sosedovim kon¬ jem? S o se. tvoia mati že ozdravili? Kam so se tvoji brati peljali? Kam deklico peljete? Deklico moram k svojej teti, fanta pa v šolo peljati. Že vidim, da noben vrač ne bode očeta ozdraviti mogel.Dans bi že priti mo¬ gli. Gospod učenik so včeraj vse šolarje domu poslali. Ste se že ozdravili? Pelji se*) vLjublano alj v Celovec. Peljijpe v učivnico. Kadti ste brati in pisati začeli? So vaši hlapci spet zboleli? Mati še niso vstati mogli. Fanti so mogli vstati. *) s e mirb ber gcbietjienben 2Crt immer na<§gefe|t. SSott bet Stnrebe. §. 29 . ©lofcentfd&ett ttttfcrfd^etbef mait nur jmet §tnrebemorfer: ti' (b u) unb v l (3 f) r, @ t c). Tt, bu tjor f man nur in ber ©prad&e ber SSerfrauIt^fetf, tm £one bec - $errfdjaft ober aucf) ber S$erafung. 3 m aflen ubrtgen $dtfen, mo ber Seuffdfje etrtc fperfon mit ©te anrebef, gebraudjf man tmtner bte 3 it> e t f c sperfon, unb 5 »ar ffefž tm mdnntt^eit ©efdptedpfe. ©te mtf oni ju ttberfe^en, tff unffa»tfdp, unb baf)er ntc^f nacpuap men, 3 . §S. Cej ste (ntextfe ftttb roertig ©djider gefomntett. 3re Dcffen tierfauff? ©o Diet $letfdj rotff id) ntcbf effen. $eufe gibt eč ntdjfž Sieueg. SGaž baben ©te ftd) ©djonež ge* fattff? Sebe motjO id) gefe nad) «£>aufe ju mettter franfett SJlutfer. 3 tv c 1 1 c 5lbctuberung§arf. §. 30. SBtegung ber mei&iicben $aupfmorfer auf a tn ber 5Dlebrjabh 1. (Snb. — e 13. ©nb. — am . 5. @nb. — ah 2. (§nb. — — j 4. @nb. — e 6. (Snb. — ami. 45. Gotov, a, o, gemif ; ferftg. hiter, tra, tro, uren, rna, rno, febnett. žalosten, stna, stno.traurig. smem, smeti, btirfen. mertev, tva, tvo, fobf. bez, brez, obne (mit ber II. (Snb.). za, fitr (pro) bi n ter, regterf 1) bte 1Y. (Snbung auf bte j^ragen: fur men? m ob in? unb 2) bte VI, ©nbung auf bte §rage: mo? Je jed že gotova? Zakaj ste vselej tako žalostni? Moja tinta je bolj černa kakor tvoja: Zakaj ne molite za svoje mertve brate in sestre? Naše dekle ne smejo igrati. Kam tako urno. deklice? Moje rokavice so že Černe. Te fant ni bez glave. So si sestre bele alj Černe klobuke kupile? Zakaj si belih niso kupile? Otroci za vertičem igrajo. Deklica je za svojo bolno mater v mesto k zdravniku šla. Bratovsko smo se s tvojimi brati ljubili. Vi ste vselej žalostni. Žalostni ne smete biti. OJruitb* unb Dvbnunggjabtcn bt£ 2 0. §. 31. ©runbjablen. 1 jeden, dna. dno (eden, en, a, o) 2 dva, dve ©rbnuttggjabten. 1. pervi, a, o. 2. drugi, a, o. G o sji 6 d, ber #err, bleibt genmniglicf) unoeranbert, metin eš »or etnem Jftaupt* morte jlefit, fefbft bann, rcenn le§tere§ in etn S3eircort »ermanbeft merben rnup. 29 3 trije, tri. 4 štirje, štiri (četiri). 5 pet. 6 šest. 7 sedem. 8 osem. 9 devet. 10 deset. 11 jednajst (ednajst, enajst). 12 dvanajst, dvanest. 13 trinajst, trinest. 14 štlrnajst, četirnajst, štirnest. 15 petnajst, petnest. 16 šestnajst, šestnest. 17 sedemnajst, sedemnest. 18 osemnajst, ošemnest. 19 devetnajst, devetnest. 20 dvajset, dvadeset, dvajsti. 3. tretji, a, e (treči, a, e). 4. šterti, a, o (četerti, a, o). 5. peti, a, o. 6. šesti, a, o. 7. sedmi, a, o. 8. osmi, a, o. 9. deveti, a, o. 10. deseti, a, o. 11. jednajsti, a, o; ednajsti, a, o. 12. dvanajsti, a, o; dvaneti, a, o. 13. trinajsti, a, o; trinesti, a, o. 14. štirnajsti a,o; četirnajsti, a, o. 15. petnajsti, a, o; petnesti, a, o. 16. šestnajsti, a, o; šestnesti, a, o. 17. sedemnajsti, a, o; sedemnesti.a.o. 18. osemnajsti, a, o ; osemnesti, a, o. 19. devetnajsti. a, o; devetnesti, a, o. 20. dvadeseti, a, o; dvajsti, a, o. Jeden, dna, dno (eden, en), etnei, fotbte atle ©rbnungeSjaljlett, »erben fo trie bte fBetttorfet abgednberf. Dva, dve, dve j n? e i, unb oba, obe, obe, obet o b a d v a. obe¬ dve, obedve 6etbe, merbeit fofgenbev SKctjtett abgeanbert .- 1. (Snb. dva, oba, obadva, Wet61, it. jncf)l. dve. obe, obedve 2. (Snb. dveh, obeh, obadveb „ „ „ dveh, obeh, obedveb 3. @nb. dvema, obema, obadvema „ „ „ dvema, obema,obedvema 4. @nb. dva, oba, obadva „ „ „ dve, obe, obedve 5. (Snb. dvema, obema, obadvema „ „ „ dvema, obema, obedvema 6. (£nb. dvema, obema, obadvema „ „ „ dvema, obema, obedvema. Trije, tri, tri b v e t unb štirje, štiri, štiri (četiri) iner, merben nbgeanbevf: 1. @nb. trije, štirje ttm&I. unb fdd^t. tri, štiri (četiri) 2. @nb. furaffebret ©efct>terf>fer: treh; štireb, (ih) četirib) 3. @nb. „ „ „ „ trem; štirein (im) (četirim) ' 4. (§nb. „ „ „ „ tri; štiri, (četiri) 5. (§nb. „ „ „ „ treh, štireb (ih) (četirib) 6. (£nb. „ „ „ „ tremi; štlremi (imi) (četlrimi). Pet, funf unb alte folgenben ©runbjaljlen/mtf 5lu3naf>nie bon sto (§ujt* bcrt) unb jezero, jezer, tisuč (faufenb) trerben fo gebogen. 1. ©nb. pet 2. (Snb. petih 3. (Snb. petim 4. @nb. pet 5. (Snb. petih 6. (Snb. petimi. Me ©runbjafjteit u6er pet (funf) Innauž, forbern, »enn fte in bet I. obet IV. ©nbung ffeften, bte II.Gcnbung bet babeiftefjenben SBortet; fonft 30 fftntmen [te aber mtt tfjren -fjaupfmbrfern trt ©ef'djtecfjf/ gafjf unb ©nbung uberetn. 46i Ob, o um, an forberf 1) bte IV. ©nbung auf bte ftrage: um maž? unb 2) bie V. ©nbung auf bte Srage: man n? obkorfd? um metdje getf ? «m mte »tel Uf)r ? mte »tel auf ber Ufjr? obsorid; obsorej, um btefe ,3etf. 33et 33eftimmung ber ©fttnben mtrb auf bte $rage mann? ob, o (um) mit ber V. ©nbung gebraucbb atž: ob jedni, ob dveh, ob treh ec. um einltljr, um jmet Uijr, um bret Uijr. 5fuf bte ^rager mte »tet Uf)r tff e8, »ber mte »tet tff auf ber Ufjr? obkortd je? koliko je ura? koljko je na uri? attfmorfef man mteber mit bem biojjen 3afyfi»orfe, atž: tri je, štiri je, petje, eS ift bret tt^r, ež iff »ter Uijr, ež ift futtf Ufjr; nur anftaff jedna je, ež tff etn Ufjr; unb anftatt dve je, ež iff jmci Ufjr, fagt man fteber: ob jednej je, ob dveh je. Jaz imam jedno sestro in trt brate. Moj prijatelj ima štiri sestre in pet bratov. Goldinar ima dvajset grošev. Obkortd je bilo, ko so tvoj oče prišli? Koliko je že na uri ? Je že pet? Oče so ob šestih prišli, sin pa ob osmih. Sedem bratov je bilo. Pri gospod učeniku ob dvanajstih jejo. Ob dveh še ni bil tukaj. Oče so mi sedem gol dinarjev in šestnest grošev dali. Stric imajo dvanajst hlapcev. Tvoj brat je v pervej šoli, moj pa v petej. Včeraj obsorid so moja mati z gospod stričevo gospoj iz Ce¬ lovca domu prišli. Do Ljublane imaš še deset dobrih ur. Jaz sim s svo¬ jimi tremi brati pri stricu na Dunaju bil. Včeraj ob sedmih sim svoj nov klobuk iz mesta dobil. Dans ob treh alj štirih bodemo k tebi prišli, Ob¬ korid je brat iz gosttvnice prišel? Do sedmih sim na tvojo sestro čakala. Kmetiški fanti so do devetih delali. Tvoj stric bojo ob vse prišli. 47. Sreča-e, baž ©tucf. posod-im, iti, letfjen. nesreča-e, baž Ungtucf. štejem, šteti, jahten, ljub, a, o, fteb. skorej, skor, faff, betnafje, Mb. ako, če, (bebtnguttgžmetfe) metin, mofern. $aff alte ©center ftnb franf. S3tž funfUfjr fann tcfj ntcfjf auf btcfj marfeit. Sit btefent .fjaufe tff baž Ungtutf ^u $aufe. SSarum mtffff bu mtr ntcfjf 20 ©ulben fetfjen? Sdj ^a6e fteben ©ruber unb ettte ©cfjmeffer gefjabh SBer fjaf btr 12 ©ulben gelte^en ? Setfje mtr neun ©refren. 2Benn ber SSater ntdjf fomrnf, merbe tcf) fetbff tn bte ©fabf geljen. ©te ©cfjmeffer M btž »ter Ufjr fjter gemarfef. ©te SJiuffer mtrb balb ^ter fein. ©tn ©utben fjaf fecijž Se^ner »ber bret gmanjiger. SJtetn SSruber tff ber erffe tn ber acfjfen r btn icfj fcffon ju &aufe. 38te »tel ltfjr tft e§? @g ift ac$t Ut)r. 48. Potreb-ujem. ovati, broudten, beburfen (m. b. II. <§nb.) pomag-am, ati, fjetfen, mtferftufen (m. b. III. Grnb.) povem, povedati, fagen, erja^teti. kar, mag; fo tange a (S; feit. Po, um (b.t. ettteSSemegung tlfun, um efroaž ju erfjatfen), nad) forberf: 1) bte IV. (Sttbung auf bte §rage: um men obet- mag, uttb 2) bi e V. (Snbung auf bie §rage: nad) me m cber maž? Koljko potrebujete kruha v jednem mescu? Pomagaj mi iz voza, da ne padem. Kar sim včeraj slišal, bom že tudi tebi povedal. Dans jaz tebe potrebujem, jutro pa ti mene potrebovati moreš. Vse, kar začnete, morate z Bogom začeti. Kdo je po očeta šel? Brat je po kruha prišel. Mati so me v gostivnico po vina poslali. Ako ti po me ne prideš, bodem pa jaz po te prišel Kaj je ti deklica povedala? Jaz mu ne morem poma¬ gati. On je bogat; on ti mora pomagati. Kar sim iz Celovca domu pri¬ šel, sim vselej bolen. Koljko je že bilo na uri, ko si včeraj domu prišel? Koljko si po materi dobil? V kterej bolezni so tvoja*ljuba mati vmerli? Kaj šteješ? Bojo oče skorej domu prišli? Kdo je ti te list pisal? Untegelmctfnge ©fetgmtng. §, 32. golgettbe SSemorter »erben imregetmdfjig geffetgert: (Srffe @tufe. Dober, bra, bro, guf; dolg, a, o, lang; kratek, tka, tko, furj; majhen, a, o ober mali, a, o, ftein; velik, a, o, grog; zal, a, o, tfubfd), ffatfltdj; visok, a, o, Jjod); nizek, zka, zko, nieber; širok, a, o, bretf; ozek, zka, zko, ertg; lahek, lika, hko, tetd)t; težek, zka, zko, fdpoer; sladek, dka, dko, fug; 3»etfe ©tufe. boljši obet - bolji. daljši, delši ober dalji, kratkejši ober kračji, krajši, manjši ober manji. veči, večji ober vekši. gorji ober gorši. visokejši ober višji, vikši. nizkejši ober nižji, širokejši ober širji. ozkejši ober ožji. lahkejši ober ložeji, ložejši. težkejši ober težji, težejši. sladkejši ober slajši, unb fo bte metffen SBetioorter auf ak, ek, ober ok, tttbern fte a unb e loegmerfen unb ejši ober eji anneljmen; ober fte roerfeu bte genanttfe 85Ubung8|ttbe ganj toeg, tn t»efct)em §attc aber ber gebltebene te|te SUtrtauf d ttt j, t uttb h in č, unb z m ž »ermanbetf, unb bte ©itben ji ober ši ange[)dngt tuerben muffen. Ste einfttfngen SBetittorfer auf d unb g Uenuanbefn btefe SJČtdattfe itt j, atž: mlad-mlajši; rad-rajši. 32 ©telit bor bem d etn SJltflauf, fo muf e§ meggelaffen n>erben, aič: gerd, ^dfitd) — gerši ober gerji. Ste SBein>orfer auf g fonnen bažfeibe aucf in ž ocrmanbefn; bann muffen fte aber in ber ^metten SJergietdfungčffufe ji anftatt ši anne^men, aiž drag, tfjeuer — dražji, vbog, arm — vbožji. 49 . Gerd, a, o, ijaf itd), abfdf eultdj. drag, a, o, tljeuer. vbog, a, o (ubog, a, o) ober vbožen, zna, žno, arm. Moj plčtjš je drajši kakor tvoj. Moja sestra je manjša kakor sosedova hči. To vino je boljše kakor ono. Boljšega vina še nisim pil, kakor je go¬ spod stričevo. Kam je tvoja petnajst let stara sestra šla? Geršega človeka še nisim vidil. Daj unej vbogej deklici mleka in kruha. Kako drago si si te novi plajš kupil? Kdo je rekel, da ni mlajše sestre doma? Naša hiša je nižja kakor vaša. Jaz sim rajši v Celovcu kot v Ljublani. I)aj mi slajšega vina. Dans mi moraš boljega tobaka v tobačnico dati. Ta klop je go¬ tovo daljša kakor ona. To ni težko, ono je težje. Koljko let si ti mlajši kakor učenikov sin? Kaj hočejo vbogi otroci začeti, če svojo drago mater zgubijo! 50 . Živlenje-a, baš Sebctt. grob-a, baž ©rak smert-i, ber Sob. nikdar, nigdar, nte, ntemafž. vem, vedeti (vedel, dla, dlo), mtffen. zvem, zvedeti (zvedel, dla, dlo), erfa^ren. zdaj, sadaj, sedaj, je|f. sed-im, eti, ft|en. J?urj tft unfer Seben. Ser Sob tft jebent SJienfdjen gemif. Sd) bin nodj nte tit SBien gemefen. SSift bu juttger ober bem SSruber? Sef meif ntdjf, mer mtrb fontmen. S8er fi|t borf fjtnfer bem Stfctje, unb fpridft mit ber Sftufter? fann tel) ntdft mefjr marfen. SBo tft bač©rab betner gutenSDiutter? 50tein §Dianfei tft grof er unb brctfer aiž ber bcttttge. 33a§ Ijaft bu tn ber©fabt 9ieue§ erfaljren? Su btft etn f)nbfd)ežSOMbd)en. SBeift bu ntdjf, baf bu bift etn faf* itefer SJJenfcf, meti bu beine SJiuffer ntdjf itebft? 3e§f muf tdj um metne fteinere ©cfmeffer tn bte ©djuie geljen. Um mte riet Ufr tft betn jungerer 3$ru= ber jurn Seljrer gegangen? Saš fietnere §9tdbd)en tft um SBaffer gegangen. fDforgen um btefe mtrb ber ^au^err tn bte ©tabt faf)rett. fBon tljm fjabe td) ntd)fš erfa|ren fonnen. Oko-očesa, baš §luge. uho-ušesa, baš iOljr. svet-a, bte SSeit. del-a, ber S^etL par-a, baš fj)aar. 51 . pojdem, eš, e ec., tetj merbe ge^en ec. verjamen, verjeti, giauben. bližen, žna, žno, nalje, uadjfte. blizo, nalje (m. b. II. (Snb). stor-im, storiti, fljun. bližni-bližnega, ber SMdjffe. 33 Te mož na jednem očesu nič ne vidi. Evropa je naj manjši del sveta. Koljko parov črevlov si si kupil? Kam pojdeš? Tega ti ne m6rem ver¬ jeti. Ljubi svojega bližnega kakor samega sebe. Ljuba liči! pomagaj vse- , lej rada svojej, starej materi. Kupi mi tri pare čevlov. Včeraj ob sedmih so moja teta po kratkej bolezni vmerli. Ti ne smeš hitro vse verjeti, kar govoriti slišiš. Jaz sim naj manjši del dobila. V ušesu me boli. Z ušesmi slišimo, z očesmi pa vidimo. Kratko živi človek na tem lepem svetu. Alj ste blizo Ljublane doma? Vse bi rada zvedla, kaj si z mojo materjo go¬ vorila. Sadkj ne morem in tudi nočem več sedeti. Ob desetih ne bom mogla priti, ker me mati doma potrebujejo. Kje imaš ušesa, da nič ne slišiš ? Kar še daus veselo živi, že jutre mertvo v grobu leži. Ko bi vedla, da bodeš prišel, bi po teto ne poslala. SStegung ber perfonltdjen $ttr»brf §. 33. (Srffe sperfon. 1. (Snb. mi, »etbt. ti. facfd. me, nrir 2. (Snb. nas, unfer 3. (Snb. nam, unč 4. <$rtb. nas, unč 5. (Snb. (pri) nas, (6et) unč 6. (Snb. (z) nami, (mit) unč. Srtffe sperfon. er t n bet 3)le$t$aljL 3weife sperfon. vi, met&f. u. fdcf)i. ve, t^r vas, euer vam, euct) vas, eud) (pri) vas, (bet) eud) (z) vami, (mtf) euc^. SOlamtlidj. 1. (Snb. oni, oni, [te SBet&tidj. one, one, fte 2. @nb. 3. (Snb. 4. (Snb. 5. (Snb. (pri) 6. (Snb. (z, ž) njih, jih, tljrer njim, jim, tljnen. nje, je, jih, fte. njih, (bet) if)nctt. njimi, (mit) tljnen. ©Sdjttdh. one, 6ne, (te 52. golgenbe $aupft»orfer ftnb nttr in ber 50ief)rjabi gebrducfjltci): Stiiriši-šev, bie 2£eltern. duri, dveri-dur, dver, bte $^ur. vilce-vilec, bte ©abel. gosli, gosel, bte ©etge, SStoltn. hlače-hlač, bte $ofett, bač SJeinftetb. od, alč, mte, atč »te (m. b. II. ač b i n ? unb 2) bte VI. Snbung auf bte gragen : w o ? w a n n ? Ta vboga deklica nima več starišev. Čigave so te gosli? Hlače so bra¬ tove, gosli pa učenikove. Alj nisi mojih vilec vidil ? Tu je obleka naših de¬ kel *). Tvoje hlače so drajši od mojih. Pred kom je fant td govoril? Kdo ) SBenn bet tueibttciien unb fdcfjltdjen (bauptsubrtern in ber II. gnbung ber iJroet- ober SKelfrjaljl ju »tele SJtittaute jufammentceffen foUten, tueldje bteilusfpradje erfdjroeven tuurben, fo mug nor bem tehten etn e eingefdijattet rnerben, alfo dekel ftattdeklsc. 3 34 je gosli tukaj pustil? Te duri so veči od onih. Mi smo zdravi. Kadaje učenikov sin pri vas bil? Z vami nočem več igrati. Pred sedmimi nikdar ne grem domu. Kada si pri njih bil? Kaj si jim lepega kupil? Alj ne ljubiš svojih starišev? Kniga pred vami leži. Alj nisi vidil v nas? Me smo za vertičem igrale. Jaz imam čevle nove, brat pa hlače. Cej si si toljko vilec in nožev kupil? Alj nimaš boljših gosel? Čigave so te bukve? bratove. 53 . Tintnik-a, černilnik-a, bctS ©tttfenfaf?. svinčnik-a, olovka-e, ber SBfetfftff. plajštro-a, merilo-a, baš Stttcaf. perorezec-zca, bitž ^febermeffer. srečen, čna, čno, glticftidj. zadovoln, a, o, ptfrtebeit. spim, spati, fd)fafen. dozdaj, btžfjer. zna biti, (S fattn feht. vendar, vunder, bod). SBo ift metn neuež ©tnfenfaf? ? $eufe famt id) ntd)f mefjr fdjfafen. SBenn id) »ttffe Otuffen rourbe), baj? bit geintf; fomntff, nntrbe id) geni ju .fmufe auf btdj tuarfen. §Stž6er Femte id) tfjtt ttidtf. Ser ^ufrtebene tff ttnmer gtucf? Itd). SSer tjaf mein Štneal gefebett? 3 d) inerbe iti bte nadjfte '©fabf geljen, unb mir borf etn netteS Stneat ttttb £tnfettfaf fnufett. SBie faben ©te gefdffa* fen? 3$t3 jvcoff Uf)r Fonnfe td) ttic^f fdtiafett. (S s famt fetn, boj? ber $err £)l)etiit bodj ttod) fjenfe attž ber ©fabf fonttnf. SBte gfucfttdj finb ©te bod)! SBie fonnfe id) btžber ^ufrtebett feitt! S d) biti gfttcfitd), meti td) eudj glucfitd) fefe. ©tefež SBetnffetb gefjorf betu SB ut ber. SBem geljorf btefe fcfjone ŠBtoftn? ©etn SSruber bež^ernt £ef)rer§. SJrtttge mir etnett neuen ®(etfitff. Sitem $e= bermeffer ift beffer alk ba§ bettttge. ©n btff bod) ttod) etn giucfiid)er fDtenfdj! ..fjenfe tjabe id) bodi gefd)fafett; e§ fattn fettt, baj? id) merbe ntorgett ttod) beffer fcfiafen. 54 . Mesar-ja, ber jyteifcf)er. cesar-ja, car-a, ber Jbaifet'. pek-a, pekar-ja, ber SSacfer. kralj-a, ber $ontg. zemlja-e, bte (Srbe. sepod-am, ftdj begebett, ergebett. vojšak-a, vojnik-a, ber ) ©urd) bte brtff e sp er fon etnfad^er ober trielfacfjer erften §affe fann tnatt človek, tm jtueifen aber ljudi fjineinfe§en, ober aud) meglaffen. e) ©urdj ba§ jurucffufjrenbe Surtnorf se; bodj muf man tn fofdjen Gallen bie IV. (Snbung jum ©ubjefte ntadjen. 56. Ime-imena, ber Sfiame. imen-ujem, ovati. nennen. se bojim, bati, furcf fen, (m. b, II. (Snb.) *). se imen-ujem, ovati, fjetfen. Dragotin-a, Karl-a, $arf. Neža-e, ^tgnež. Miroslav-a, Friderik-a, j^rtebrtd;. Mina-e, Marija-e, ?0iarte. pozab-im, iti, oergeffen. Milka-e, §tmatte. meni je ime, tdj fjetfe; tebi je ime, bu fjeift :c. **). Meni je Anton ime. Tebi je Dragotin ime. Njemu je Miroslav ime. Njej je Neža ime. Komu je Dragotin ime? Kterej deklici je Milka ime? Našej gospodični je Mina ime. Kako je Dragotinovej materi ime? Dra¬ gotin, Mina in Neža so zdaj doma. Imenuj mi imena svojih učencev. Kako se to mesto imenuje? Nič se ne pozabi. Vse se zve. Človek ne živi, da bi jedel; temoč on le je, da bi živel. Kaj se v mestu govori? Ocf tvojega brata se nič dobrega ne govori. Človek povsod dobro živi. Komu se bode *) ®ie junicEfuijren&en jkitmSrtei: mtangen ben ®eniti» anftaft bcš JttfufatiDS ober einer artbcrn Snbung. ®tefe SJegel crjirectt fičb aud; auf jene 3eittt>°rter, metd)e eigentltd) nidjt juructfubvenb, aber bodj be§ žurucčfufirenbcn gunoorteš se fdfitjj finb. **) ®t*t btefer Stebenžart fragt man nacf ^erfonennamen; fonft gebraudjt man se ime¬ novati. 3 *' . p y 36 sosedova hiša prodala? Kakd se td imenuje? Tebe in tvoje sestre nik¬ dar ne bodem pozabiti mdgla. Ne boj se me. Ne boj se tega človeka. Smerti se ne bojim. Kmet gospoda, gospod pa kmeta srečnega imenuje. 57. Vesel-im, iti, freuett. spremen-im, iti, »erdnbent. zopet, spet, triebet, uneberum. G3 freuf nttdj, baji bu btft getommeu. Stlteg Ijaf ftclj fcfjon »eranberf. 38te Ijetjjf baž $rduletu? SBte {jetjšf $ariš SSafer? SOtetn SSafer betjjf $ttebrtc£j. SBtc man lebf, fo mtrb man fterben. SBte Ijetfjf btefež Sorf? SSte Ijetftt betrte Sanfe? @eit ic§ fja 6 e gefeljeu, bajt bu mtdj ^affeft, btn td) bet betnetn 4 )aufe tmmer »orbeigegangen. Šetne (tebe @d£)tt>effer »erbe iclj me »ergefjeu fonnen. @eif td) btdj fenne, fjaft bu bi cf> ntcijfg »eranberf. § re ue bicf) betneš Sebenž. SBaž ju »tet tff, ift 5 U »tet. JJd) furc^fe biefen SOtenfctteu. ®en Sob merbe tctj utemalš futc^fen. .jpeufe tjabe tcb t^u Urieber tu ber @fabt gefetjeu. 58. Polje-a, baž $etb. kriv, a, o, fruntrn; fdjutb. raven, vna. vno, ebett; gerabe. sprem-im, iti, begtetfett. obiščem, obiskati, befudjett. merzlica-e, baž (fatfe) $teber. tresem, tresti, fc^uffetu, beufetn. se tresem, tresti, jtffevn, beben. se počut-im, iti, se imam, imeti, i beftnben. merzlica me trese, tcb b«6e baž $teber (baž ^ieber fcf)utfelf nttclj). Kako se dans počutite, ljuba moja mati? Kaj je zdravnik rekel? Ponoči in podne me merzlica trese. Bog ve, kaj bode ž njim. Jaz pojdem na polje po živino. Ravno zdaj sim slišal, da so gospa na merzlici vmerli. Kada me bote zopet obiskali ? Sestro in brata merzlica trese. Kako se imate, draga gospodična? Sestro sim do mesta spremil. Sam vrač je kriv, da so gospa tako hitro vmreti morali. To plajštro je krivo. Lepšega polja še nikdar nisim vidik Dans se boljše počutim, kakor včeraj. Zakaj se tre¬ sete ? Jaz bi te spremila, ko bi vedla, da še podne domu pridem. Alj tudi očeta merzlica trese? Jaz ne vem. kada te bom obiskati mogel. Obišči me jutre: jaz bom sama doma. $8 i e g u n g berSBorter: človek^ danuttb oko in berSJtetjrjatM* §. 35. ®te SBorfet: človek, ber SJleufd), danoberden, ber Sag unb oko, b a § u g e trerben tu ber SUtetjrgafit fotgeuber Stalen ab* gednberf : človek 1. Gub. ljudi, ljudje 2. Gub. ljudi 3. Gnb. ljudem 4. Gub. ljudi 5. Gub. (pri) ljudih, lju¬ deh. 6. Gub. (z) ljudmi. dan obet' d e n dni, dnevi, dani dni, dnevov, danov dnem, dnevom, danom dni, dneve, dane dnib , dneh, dnevih, da¬ nih dni, dnevi, dani. oko oči, očesa oči, očes očem, očesam oči, očesa očih, očeh, očesih očmi, očesmi. 37 59. Mladeneč-nča, bet Sungltng. slab, a, o, fdjtoaclj; fcbledjf. dnar-ja, denar-ja, ba§ ©elb. diš-im, ati, fcbmecfen, riecben. čas-a, bic gett. prav (ad.), rec^f. ples-am ober pleš-em, plesati, tanjen. Včeraj nisim časa imel vas obiskati. Koljko ljudi je letaš že vmerlo, in koljko jih bode še vmreti moglo. Alj te oči bolijo? Dans mi jed ni liotla dišati. Prav je, da si ravno dans prišel. Mi zdaj v slabih časih ži¬ vimo. V koljko dnih bojo pekove sestre po žita prišle ? Ne verjamem, da me bode vrač še ozdraviti mdgel, Te mladeneč je v šestnajstem alj se¬ demnajstem letu. Mnogo ljudi je na svetu, da kot živina brez Boga žive (ftatt živijo). Kaj bojo mali otroci začeli, ako še svojo mater zgube? Tolj- ko dnarja nimam pri sebi, da bi ti to drago obleko kupiti mogel. Tvoj mlajši brat je me do bližnega sela spremil. Te mladeneč preveč denarja v roke dobi. Neža nikdar ne bode več plesati smela. Koljko mi morete do sobote dnarja posoditi ? V petek alj saboto se bodo vsi vojšaki na Dunaj podali. SSon ben galjlnebetmorfern. §.36. 35on affen ©runb* unb £5rbnungšjat)Ien, fo trne aucb bon ben metffen unbefftmmfen gabltbotfetn fonnen Sftebemborfer gebitbet merben; memt man ndmltcb btefen krat, bart ober put an^angf, alž: jedenkrat, einmal; dvakrat, jmetmat; trikrat, bretmat; štirikrat, btermat; petkrat, funfmat jc.....; pervikrat, baž erffe Sftal; drugikrat. bač jmetfe Sliat; tretjikrat, baž brttfeSJial..mnogokrat, oftmai, off, malokrat, feffen, mentgeSJtaf.... 5(n§ btefen enfffetjen bann bie fSetmorfer: jedenkratni, a, o. einmattg; dva¬ kratni, a, o, jmetmalig, pervikratni, a, o. berbtebaž erfftnaltge; mnogokratni, a, o, offmaltg ec. SSon bett £>rbnungšjablett merbett itberbiejj nocb SftebeMbotfer gebtlbef, tttbent man bem mdnttttčben 4tu§gange berfelben č anljangf, alš: pervič.erftenš; drugič, jmetfenž; tretjič, brittenž; štertič, biertenči n. f. m. 60. Sovražnik-a, ) hvaležen, žna, žno, banfbar. neprijatelj-a, j ° et « eniu prav, a, o, tedjl, mabt. delo-a, posel-sla, bte 3ltbetf. priden, dna, dno, fletfitg, brab. škoda-e, ber ©cbaben. odpustim, iti, berjet^en. posluš-am, ati, attpren, borben, juborcben. ®te .fžnaben babett fietjhget gearbeifef, atž bte SJMbcben. S)reimat babe td) btr fcbon berjtef)en, baž bterfe SOM merbe tcb aber gemtjj ntdjt mebr ber* jetben fbnnen. ©s gtbf nur mentg mabre $rettnbe. ©rfitenž tft fie fleijjtg unb jmetfenž aud; fcbon. ®te jjetnbe baben ftc^ ergeben tnuffen. Sd) Kebe ben^etnb eben fo febr ibtž ben j?r«tnb. $abe tcb btr nicbt fcbon oftmats gefagt, bafi bu 38 ntc|t fpteleti barfft? $urdjfen©te jtdj ti or*) bem gcinbe? ©dbabe um betnc ffetrtere ©djmeffer! (Sine tetdifere 3Jr6ett gt6f ež rttd^f, atž btefe iff. SBte fottfe idj rntdj oor bem ©obe furd)fen! SSaž Borc^ff bu? 33erjetf>e betnen j$etnben. ©až £)aft bu ntd)t redjt geftjan. 3Sot)tn ftnb alte Seufe gefomnten ? ©až ^abe tej) fetbft rntf meinen Stugen gefelfen. SBte otel Sage ftnb im SOlonafe ? 61 . Dolg-a, bte @d)utb (att ©elb). zapov-em, edati, befejjten. pobožen, zna, žno, frontrn. prepov-em, edati, Oer6tetljen. ljubeznjiv, a, o, ftebenžmurbtg. konč-am, ati, enben, jit@runbe ridjfen. drugi, a, o, ber, bte, baž 5lnbere. se konč-am, ati (v. n.), enben. nekteri, a, o, etnige, manever, e, ež. se nauč-tm, iti, erternen. saj, sej, benn, ja (saj, sim, si, je, tej) btn ja ec.) Saj je bogat; on ti lahko ves dolg odpusti. Oče so mi prepovedali od tvoje ljubeznjive sestre govoriti. Te črevle si pa hitro končal. Tega se ne morem naučiti. Nekteri učenci so veliko pridniši kakor nekteri (anbere). To je sam cesar zapovedal. Saj sim ti že dva- alj trikrat prepovedal, po¬ noči za dnar v gostivnici igrati. Saj sim zdrav; kako bi zdravnika potre¬ boval. Nobena deklica ne more ljubeznjivisa biti, kakor je tvoja osem¬ najst let stara sestra. Koljko dni štejemo v letu? Zdaj še ni časa za to delo. Zapovej svojim hlapcem in deklam, da bodo pridniše delali. Koljko imaš dolga pri hiši? Priden in pobožen človek vsim svojim sovražnikom rad odpusti. Kaj si se ždnaučila? Ako bi ti pridniše delal, bi te vsi ljudi rajši imeli. Saj sim tudi jaz slišal, kaj je se govorilo. Le škoda, da so mi oče prepovedali, s teboj igrati. Alj mi ne veš povedati, kaj so oče rekli ? v # Cevlar-ja, črevlar-ja, ber ©cjmfter. tesar-ja, ber .gtmmermann. šivar-ja, krojač-a, ber ©cjmetber. pisar-ja, ber @cj)ret&er; dopadem, dopasti, gefatten. škode imeti, ©djaben jjaben. ©er Cmfel Ijnf mir befoljien, jum @cj)uffer unb ©djttetber ju gejjen. ;yd) metjt bir nicf)f ju fagen, maž jjat ber ©djretber gebracj)f. 2So tff baž .£>auž bež ©djtretberž? ©te©ocj)ter bež@cj)netberž iff-ettt recf>t Ite6enžmurbtgež iltdbcften. @te gefditf atten Settfen trn ©orfe; fte mtrb gemtfš and) bir gefatten. 9tod; etn= mat mocjjfe tejj gerne metne ftjeure Hutter fejjcn, unb mit tj)r fpreejtett. ©er ©oj)it bež gtmmermannež bat md)fž erternf. ®ie »tel ^aft bu ©djaben ge* jjabt? ©te 3'^merteufe ^a6en etne fejtmerere Slrbetf atž bte ©cjjnetber unb ©cjjuffer. SSer metfj mir ju fagen, mann mtrb ttnž ber £)n?el tn ber ©fabt befucben? 5tnbere hrambe fenne tej) ntc^t alž btej) unb (Soft. *) OTe burdjfčfjoffenen beutfcjjen SBiSrter tn ben Seifpitfen metben im ©tosemjeiien nicfjt aušgebntctt. 39 ŠBtegung bet* gebiefbenben Strt tn bet §. 37. Ste Seiftoorter ttterben tn bev gebiefbenben Strt fofgertbet SOia^ert abgemanbetf: 1. — ajrno — imo — ejrno — ijmo — ojmo — ujmo 2. — ajte — ite — ejte — ijte — ojte — ujte 3. — ajte — ite — ejte — ijte — ojte — ujte, ober fur atte ^ctftDorfer obtte Unferfc^teb tbrešStušganges tn bet’ gegenntdrftgen 3eif: 1. — mo | 2. — te | 3. — te. Saš .fntfšjetfttml tjaf: 1. bodimo, fetett it)tr | 2. bodite, feiet tbr | 3. bodite, feten [te. 63. Zeja-e, bet’ Sttrft. lakota-e, bet’ -guittger. južina-e, baš ŠJittfagšma^t. večerja-e. baš Slbenbmabt. kosilce-a, baš ^rubffucf. žejen, jna, jno. burfftg. lačen, čna, čno, |ungrtg, južin-am, ati, tntffagma^lett. večerj-am, ati. abenbmabteti. kosilč-am, ati, fru^ftutfen. Žeja me hoče končati. Kaj bodemo dones večerjali? Večerja mi vsi- gdar bolj diši kakor jitžina in kosilce. Alj vselej le mleko kosilčas ? Kada si se šteti naučila? Si lačen alj žejen? Mnogo sim dans že pil in jedel, pa vendar še žejo in lakoto imam. Kada večerjate? Odpustimo svojim sov¬ ražnikom. Jiižinajmo; saj mati ne bojo jiižinali. Ljubimo se kakor brati in sestre! Bodimo vselej hvaležni! Kosilčajmo: v saj. je kosilce že na mizi. Jejmo in pijmo, da ne bomo lačni in žejni! Crevlar je šestnajst rajnišev škode imel. V nekterih dnih bodo tudi teta iz Dunaja domu prišli. Plajš mi bolj dopade kakor vsa druga obleka. Skoda, da je te priden mladeneč tako bitro vmreti mogel. Unregetmdfjtge fS 1 1 b tt tt g b c r g e b i e f b e n b e n St r f. §. 30.Ste^^iOiaorfer, toeldte ftd) tnber gegentodrtigengeif auf čem mtb že m, unb tn bet unbefftmmfenSlrt auf či ettbtgen, nerroanbetn 6et ber fBttbung bet gebHfjeitben 9(rf baš č tn c unb baš ž tn z, aiš: rečem, td) fage, ^af: reci, fage bu. Stuberbent »erben nod) folgenbe ^etfmorfer tn ber gebtetbettben Strt unregelmdfitg fonffrutrf: grem, tet) gebe imam. teb |abe vem, tel) Weif$ dobim, td) befontme gledam, td) fc^aue vmerjem, td) fferbe hočem, td) mili pojdem, teb »erbe geljen „ „ „ „ „ pojdi, fomme, gebe bu (er); pojmo, fomnten, geben mir; pojte fomrnef, gebef bat tn ber gebtefbenben Strt idi, gebe bu :c. „ imej, babe bu tc. tr ir ir ir ir v ' rt ir ir ir ir ir ir rr ir rr ir ir ir rr rr rr rr rr „ vedi, sntffebutc. „ dohodi, befontme bu :c. „ glej, gledaj.fteb, febaue bu :c. „ vmri, vmerji, fterbe bu te. „ hoti, motte bu te. 40 64 . Sit, a,, o faft, gefdfftgef. dokod? btčrooljtn? Inž rote roetf? dovblj, dovelj, dosti, zadosti, genttg, fjtttldnglicfj. Idi v mesto in kupi mi za tri goldinarje mesa pri mesarju. Dokod je te mesarjeva sestra spremila? Vmrite, ako vinreti morate. Pojmo v bližno selo po mleka. Včeraj o pol dveh so, kakor se govori, moja dobra teta na merzlici vmerli. Vedi, da ne bode prišel. Reci bratu, da gotovo po vina pride. Dobodi mi šestero novih rut (za nos). Ste že siti? Jaz sim že za¬ dosti jedel in pil. Dobodi od tete štiri alj pet rajnišev, da si nov klobuk kupiti moreš, ko si starega v gostivnici zgubil. Gospod učenik že pol ure na te čakajo. Idi ob petih alj pol šestih k materi, in prosi jih, da ti od tega tergovca novo obleko kupijo. Pojdi z menoj v gostivnico. Pri nas že o pol sedmih večerjamo. Glejte, da v vodo ne padete. 65 . Ded-a, dedej-a, ber ©rofroafer. babica-e, bte ©rojjtnuffer. svak-a, ber šcfjroager. svakinja-e, bte ©cfjrodgertu. tast-a, ber @4*t>tegert>afer. tasta-e, bte ©čbrotegermutter. stan-ujem, ovati ober prebiv-am, ati, teof)tten. Ser ©rojittafer unb bie ©rofjmutfer roofjnen jeff trt ber ©fabf. Ser ©cfjroager §eifjt $arl uttb bte Scfjrodgertn 3(malte. 3ff ber ©rofroafer fcfjon gefttnb getvorbett ? Ste ©cfjroeffer ŠJiarte rooljnf bet tfjrer ©rofimuffer tn Sat* 6ac&. $eufe Ijaf bte ©cfjroagetin fcfjon geuug gearbeitet. SBer roofmf tn btefem $aufe? SBtft bu fcfjon ljungrtg unb burfftg? .fjeufe rotil bie ©cfjroiegermutfer ntdjf frufjfiucfen. @age bem ©rofroafer, bafi id) Ijabe etnen §8rtef an tfjn. au§ SSten er^alfen. SJefonmten rotr eirte beffere Stnfe unb etn roetfjerež spapter ? ©e* §en rotr tn ben ©arfett! $aff bu fcfjon genug gefanjf. $d£> fann eci nodj je|f nicfjf glauben, bafi tff ba§ J?tnb bež©cfjret&erč gefaffen unb gefforben. SBofern bu glucflid) feben rottfff, mujjf bu tntnter pifrieben fein, uub ©off, ben befien Skferaffer 9Jtenfcf)en, rorSlugen fjabett. @iefj, bafi bu ntcfjf erfranfff. SBijfef, bafi er ift franf. 66 . Terg-a, ber SJtarffplaf, §Diarffffecfen. pokličem, poklicati, rufen, fjerrufett. pot-a, ber SBeg. morebiti, Oteffetcjjf, ež fann fein. kraj-a. ber £)rf, fpiaf. včasi, včasih, tnancfjmal, juroetlen. zjutrej, itt ber $rufj, fru§. nicoj, nocoj, fjeufe 5I6ertbž. snoči, geffern 5l6enb3. drevi, drevej, fjeuftgen 5(6enb. Si babico že poklicala? Vedite, de včasih nič jesti ne morem. Jutre zjutrej se bodo naši vojšaki v Gradec podali. Nicoj ne pojdem v gostiv¬ nico. Včasih sim bolj žalosten, kakor včasih. Drevi bojo tast iz mesta prišli. Morebiti so babica že vmerli. Tu ni več kraja za te in tvojo sestro. Snoči sim sedemnajst goldinarjev zgubil. Ko sim pervikrat igral, sim pet- 41 najst rdjnišev dobil; drugikrat sim jih pa ravno toliko zgubil. Tukaj ni pravi pot v bližno mesto. Zjutrej ne mdrem dolgo ležati. Glej! kako malo ljudi je dans na tergu. Kako se te terg imenuje? Ti kraji mi nikdar ne bodo dopadli. Nicoj ne pijem vina, ker sim bolen. Vrač je dedeju prepo¬ vedal , vino piti. O pol desetih se bdm moral s svakinjo v bližni terg k zdravniku peljati. Si hlapce že k jedi poklical? 67. 7S Vertnar-ja, ber ©drhtet. šele, erft cvetlica-e, bte S&funte. nazaj, zad, jurucf. roža-e, bte fftofe, počasi, langfam, «ac^ ttnb nadj. hud, a, o ober hudoben, bna, bno, 66fe, fcf)fttntn, mufbmttftg. Ste SSod&ter bež.£jerat $af ten bem©drfner »tete feftone ffilumen erfjatten. Su btff etn fddtmtner $nabe. Slffe Sftofen finb SStumen. Ste Jftnber bež ©arh netrž finb fd&ttmme J?inber. ©efje jum ©drtner unb btffe ifjn, bafj er bir SBiu* men gtbf. S8tetfetdE)t ge^e tdj morgen ftuf) auf ben 50iarftpfa§. SBarutn btff bu erft je|f suntčf gefommen ? 9htt langfatn, tiebež Sftdb^en ! bafj bu nidjt falleft. ©eftern €benbž Ifabe td) fo btef S$etn gefrunfen, bafj tdj btn fjeufe tn ber grub erfranff. 3n biefer $8anf mtrft bu feinen befommen. ,3umeilen bin teb auef) franf. 68 . gragenbe Kdo? mer? kaj ? maž ? kada, kadaj ? mattn ? kam? mofjtn? kako? kako? mte? koliko, koljko ? mte tiief? kje, kde, čej ? mo ? doklej? btž mann? mte mett ? kak, a, o, kakošen, sna, šno, kakšen, sna, šno ? mte befdjaffen, maž fur etn? ffiejieftenbe kdor, mer. kar, maž. kadar, kedar, mattn, metin, kamor, mofjtn. kakor, mte, atž mie. kolikor, koljkor, mie inei. kjer, ker, čer, mo. dokler, fo fange, fo tange atž. kakov, a, o,kakoršen, sna, šno, kakošen, šna, šno, mie 6efdf)affen, maž ftir etn." j Mnjdgettbe gunriSrter. te, taj, biefer to, baž, biefež. tedaj, tadaj, bantt, bamatž. tje, taj, babin, borffjtn. tako, tako, fo. toliko, toljko, fo Diet. tam, tamkaj, borf. doslej, dosle, btž nun, btž tak, a,o, tdkošen, šna, šno, takšen, šna, šno, fo be* fefjaffen, fotc^er, oon ber ?trf. Kakoršni so stariši, taki so tudi otroci. Dokler dnarja ne dobim, ne morem zadovdln biti. Doklej si čakal ? Kdj si zgubil ? Kamor si včeraj šel, tje tudi dans idi. Doklej si pri mojem stricu bila? Nicoj gotovo ne bode toljko ljudi prišlo, kakor jih je včeraj tukaj bilo. Jaz bi rajši vidil, da sam tje prideš. Kjer sim dozdaj bil, sim boljše imel kakor zdaj pri vas. Kdor ne dela, tudi jedel ne bode. Kar sim od njega slišati mdgel, so mati zdaj zdravi in tudi nobenega zdravnika ne potrebujejo. Kar je otrok me vsi radi imajo. Kakd dolgo so tvoj dedej v tem tergu prebivali ? Kar sim go- 48 voriti slišal, bom vam že jutre povedal. Doslej imam malo pravih prija¬ teljev. Tedaj nisim doma bil. Takih pridnih učencev je le malo v učivnici. Kedar oče pridejo, me hitro pokliči. Kadar v mesto pojdem, bodem tudi tebe seboj vzel. Kader se mati ozdravijo, se bodemo na Dunaj peljali. Glejmo, da se ne zgubimo. Če pride, je prav; čepa ne. pa tudi. 69 . Jezik-a, bte ©pracife, 3unge. pokus-im, iti, foftett. (©petfen ?c.) pijača-e, baž ©efrdnf. poskus-im, nerfucften, probteren. slovenski, a, o ftoUentfdf). kop-am, ati, baben. nemški, a, o beuffdf). kopljem ober kop-am, ati, graben, ©efdttf bit bte ftottentfdje ©pradje ntc^f. itnfer $err Seljrer fprtcfjf bte beuffdfe tmb fio&entfcbe ©pradje. 28o f)aft bu btd) geffern gebabet? ®až ©ffen Ijaf mtr beffer (bolj) gefd^mecff atž baš ©efrdnf. -fiaft bu bte ©petje fdtott ge* foftef? @r Ijaf 5tdež »erfucpf, um ben fBafer gefunb jtt madfen*) (bafj er ttmrbe ben SSater gefunb madfen). Um ber ©cpmeffer 311 gefatten, fljuf er Slttež, maž bu tfjm fagft. SSerfudfe, meltetdjf fannft bu ež boc^ Uerferfigen. SSo bu geftern marff, fet attd) fjettfe. 3$až grabft bu fjter? men grabft bu btefež ©rab? $eute barf td) ben SSetn nidft foften. ®te ftorentfdfe ©pracpe gefdllf mtr feffr gut. Sjtefež ©efrdnf tjaf mir beffer (bolj) gefdfmeiff, atž etter beffer SSettt. 70 . Praznik-a, ber geierfag. umen, mna, mno. flug, berffdnbtg. delavnik-a, ber SSerffag. zmeren, rna, rno, mdfng. postelj-i, baž SSeff. se sprehaj-am, ati, fpaperen. znam, znati, fbitnen (fo titel atž mtffen). meni je treba ober potreba (m. b.II. ©nb.) td) brattcpe, bebarf, mir tft nbff)tg. Dans je velik praznik. Kje ste se toljko časa sprehajali? Meni in mo¬ jemu bratu je dnarja treba. Časa ti je treba. Tebi ni treba nove obleke; saj je stara še dobra. Alj znaš slovensko govoriti? Alj znaš brati? Kako je to, da šteti nisi znala? Jaz ne morem delati. Jaz ne znam plesati. Prav umno je mali fant govoril. Ob delavnikih ne smem delo pustiti. Alj je ti nove postelji treba? Jaz sim se na gospod učenikovem vertiču sprehajala. Cej si se kopal. Kaj kopljete tukaj na vertiču? Zdaj mi nobenega dnarja ni potreba. Kako ste dans v novej postelji spali? Glejte! kako so zmerni ljudi srečni! Pri nas vselej ob šestih vstanemo. Prav veselilo bi nas slišati, da so se mati zopet ozdravili. Jaz bom sama per mertvej materi ostala. Ob praznikih ne smemo delati; saj je ob delavnikih dosti časa za delo. Alj ne znate lepše pisati ? Si dekle že k večerji poklicala? Slovenski jezik mi sko- rej bolj dopade kakor nemški. *) Um ju »or einer unbefiimmten 3Crt rnirb nidjt aušbrucflicfj uberfefct, fonbetn man tbji ben mit ba|i auf, imb fe|t bab 3 eitwort in bie bebingenbe 2 Crt. 43 71. ©a§ unfrenn6are SSornjorf un* »or SBetroorfern imrb getooEjnticl) bardi ne- aužgebrucff, a(S: srečen, gtudfttdj, nesrečen, unglMtict); zmeren, med fig, nezmeren, unmajng ec. Sadje-a, baš £)6ff. zmen-im, iti, au§t»ec$fetn. drobtž-a, ©ctjetbemunje, Etetneš ©ctb. šiv-am, ati, ttdfen. venec-nca, ber .Kranj. kuh-am, ati, fodjen. kej, nekaj, ef!»a§. zahval-im, iti, baitfen, Bebanfen. premag-am, ati, Befiegen, u6ert»tnben. Alj nimate drobiža pri sebi, da bi mi to dvajsetico zmenili? Zahvali se pri svojej Ijubej materi za vse, kar si od njih dobrega dobil. Letos imamo več sadja kakor lani. Drevi bom od našega vertnarja venec lepili cvetlic in rož dobila. Slovensko bolj znam govoriti kakor nemško. Prema¬ gaj se, in nič ne jej od mesa. Meni je drobiža treba. Dvajsetica ima štiri petice, in petica pet krajcarjev. Zmeni mi te goldinar. Ni nesrečnišega človeka na tem svetu kakor je te nezmerni mčž. Vzemi te naj lepši venec cvetlic za svojo dobro sestro Marijo. Nehvaležni otroci nikdar ne bodo srečni, ne na tem ne na unem svetu. Naši vojniki so vse sovražnike srečno premagali. V tednu je jeden praznik, in šest delavnikov. Sestra mi novo srajco šiva. Kdo bode dans kuhal, ko je dekla zbolela? Zahvalimo se pri Bogu za vse, kar vsaki dan od njega dobimo. £>ttffe 5t6 a n b eruttggarf. %. 39. ®ie t»ei6ltcf)en .fjaupftnorter auf etnen Sftiftanf t»erbett ut ber »teh fadjen gafjt fotgenber Sfilaf en abgednbert: 1. (£nb. — i 2. @nb t -(i) 3. (Stib. 4. Očttb. im i 5. @nb. 6. @nb. ih imi, mi Mati imb hči tcerben in ber 58teb ttnb ^toetjafr groffentfeitž nacf) bem ^Jlufter ber ttei&ttctien .fmuptt»orfer auf a a&gednberf, atž: 1. (Snb. matere, hčere. 2. (Snb. mater, hčeri (hčer). 3. @nb. materam, hčeram. 4. @nb. matere, hčere. 1 o. @nb. (pri) materah, hčerah. 0. @nb. (z) materami, hčerami. ©te etnftfBtgen »et6ticfen ^)aupft»orfer, inefdje tn ber jmeifen @nbung ben ;£on auf bte SBtegungšfttbe u6erfragen, fabeit in ber »telfactjen an* ftatt^ — im, ih, imi tte&er — e m, eh, mi unb in ber 3tt>etjafjt anftaft —-ima Iteber — ema. Truplo-a, ber ^orper. večer-a, ber ?lBenb. truden, dna, dno, mube, ermubef. nekoliko, nekaj, ettuaž, etn tnenig. 44 cerkev-kvi, cerkva-e, bte $trdje. spočit, a, o, aitžgeraffef. cel, a, o, ganj. proti, gegert, enfgegen (tn.b. III. ©nb.) se počijem cbev počinem, počiti, aužrutjen, aužraffen. $eute gegert §16enb »trb unč ber £>nM trti! fetner grduletn £oc§fer Sefu* djen. ©tn ruerttg Bin id) fd&on mube; raften rotr auč. 93>ič 5l6enb roerbe id) nid)t tnarfen fonnen. ©el)e in bte $trd)e unb befbe fur betne franfe £anfe. SerSSru* ber muf; je|t nadj ber Srbeti efroa8 aučruf)en. ©tne ganje @funbe btn id) trt ber $trcf)e gemefen. ®te .fjanbe muffef il)r aitf ben SBdnfen t>a6en. S)iein j?or* per ift mube. ®er ©rofjttafer fiat ftdf) auf ben SBeg gegen ©raj begeben. @inb @te mube, Itebe SJtuffer ? @r jilfert am ganjen ^orper. @t ift in ben ©arfen gegangen, um efmač auž$urul)en. SBie snel £od)fer fjaf ber fjteifdjer ge^>abf ? SBem Ijaft bit btefe fd>onen SSetfen gefauff? 73. Terst-a, Srieft. zbud-lm, iti, mecten, aufmecfen. Gorica-e, ©orj. se zbud-lm, iti, ermadjen, aufmadjen. Maribor-a, Marburg-a, SJtarburg. na kmetih, auf bem Sanbe. vas-i, ves-1, bač ®orf. kakor hitro, fobalb. šele erft. V tih vaseh malo ljudi stanuje. Na klopeh ni več kraja. Stričeva gospa naj rajši na kmetih živijo. Na kmetih se babica zdaj boljše počutijo kakor v mestu. Glej! da deteta ne zbudiš. Kakor hitro od svojih starišev list dobim, se hočem hitro v Terst alj v Gorico podati. Dans sim se šele ob pol devetih zbudil. Mina je prav ljubeznjiva in umna deklica. Te vasi mi ne dopadejo. Alj bote v tej vasi stanovali ? Sele včeraj je mi moj prija¬ telj iz Maribora pisal. Glej! kak6 ta mala deklica že lepo šivati zna. Za¬ kaj ste brata šele zdaj zbudili. Sosedov imam dovolj v selu. pravih prija¬ teljev pa malo. Kakor se hitro nekoliko počijem, bdm delati začel. 74. Se zdim, zdeti j človeški, a, o, menfddtd). se vld-im, iti j ^ einen ' *°rfommen. prijateljski’ a’ o, freunbfcfmfftict). prijazen, zna, zno, freunbltdb/ Itebretd^. božji, a, e, goffltd),©ofteč* blizo, na§e, naljebei (m. b. II. @nb.) bratovski, a, o, bruberltdj. pretečem, preteči ober mln-em, uti, uerfdjminbm, entflte^en^ »erfltejjen. Meni se zdi, da vrač ne bode matere ozdraviti mogel. Bratovsko smo se s tvojimi brati ljubili. Kratko je človeškojživlenje. Leta človeškega živ- lenja minejo, da sami ne vemo kako in kam. Človeško truplo ne bode vsig- dar u grobu ostalo. Drugi-in tretjikrat sim mu že pisal. Včeraj sim cel ljubi dan na potu bil. Blizo vasi je svakinja tri cele ure na te in tvojo se¬ stro čakala. Prav prijazno so gospod z mojo bolno babico govorili. Gos- p6d učenik se mi prav prijazen mož zdijo. Ona se mlajša vidi kakor je. Božje oko vse vidi, kar tukaj na zemlji storimo. Blizo petnajst let je že 45 preteklo, kar te nisimveč vidil. Blizo deset goldinarjev sim v tem kratkim času že zgubil, kar igramo. 75. Zet-a, bet ©djtmegerfoljn. davno, Idngff, fctt tanger geif. snaha-e, bie ©dbwtegerfocfyfer. nared, gemadff, ferfig, juberetfef. stričnik-a, bet Sieffe. vstvar-im iti, erfcbaffen. nevarn, a, o, gefd^rttdj. čez, črez, itber, bišuber (m.b.IV.tSnb.) Pod unfer forberf; 1) bte IV. ©nbung auf bie $rage: ivo^tn? unb 2) bte VI. ©ttbung auf bie $rage: it)o? ©oft tjafStfteš erfcbaffen, maš »ir mit unfernStugen feben unb nid£)t feben. Sft bie ^ranf^eit gefdbrttcb? ©r ift uber baš ŠBaffer gegattgen unb in bašfelbe gefatten. Slnfon ift ntein Steffe. Ste ©cbmiegerfodbfer Ijaf fec^S $tnber, bret $9Mbct)en unb bret $nctbett. SStettetcbf fommt bte ©cbmdgerin mit bera ©dbmie^ gerfoljn feben ^eute. ©obatb tcb gefunb merbe, miti icb ben ©cbmtegerfobn unb bte ©cbmiegertocbfer befudben. Saš SJteffer ift unter ben Sifdj gefatten. Sie ©t^u^e tiegen unter ber ŠBanf. ©tnb metne $entben fd^on gentad^f ? ©djon tdngft tjdtte icb gertt mit btr gefprod^en. ©age beinem SSruber, bajt er mtt ein spaar neue©ctmbe a uš ber ©fabt brtnge. Seitte^aubfi^u^e ftnb ttocbnicbf ferttg. SSom Sage« unb SSerfref nngšmort. §. 40. Saš Sagemorf (©upittum) mirb »on ber unbeftimmten Strt gebit* bet, unb jrnar baburtf), bdfs ntan ben ©nbfetbfttauf imegtdfjt, atš: igrati bat igrat. ~ Stefeš Sagemort mirb attejeif gebraucbf, mentt baš .fmupfjettmorf beš ©a|eš etne ŠBemegung aušbrudtt, atš: jez grem igrat, delat ec. t’dj gelje fpieten, arbeifen ec. Saš SSerfrefuttgšmorf (©erunbtum) mirb ebenfaltš »on ber mtbe* fttmmfen Strt gebitbet, inbettt man bet ben ^eitmorfern ber V. unb IV. §orm baš — ati in — aje, bie Stušgange ber ubrigeti geitmbrter aber, fetbft, menn fte ficb in ber unbeftimmten Strt auf ati ettbigen, in — e »ermanbetf. Stefeš SSer* trefungšmort mtrb attejeif gebraucbf, menn bie .ftanbtuitg burcf) baš ^eifmort mte burdf etn SBefdjaffenbetfšmorf na^er befttmmf mirb, atš: Stojim, stati, fte^en — stoje, ftetjenb, im ©feben. klečim, klečati, fnieen — kleče, fttieenb, auf ben $nteen. sed-tm, eti, ft|en — sede, fi|ettb. grem, iti. geljert — grede, gebenb, trn ©elfett. molčim, molčati, fcbmeigen — molče, fdjmetgenb. del-am, ati, arbeifen — delaje, arbetfenb. lež-im, ležati, tiegen — leže, Itegenb, u. f. tt). . 76. Kleče je me fant prosil, da bi mu še zdaj odpustil. Molče so vsi starega očeta poslušali. V mesto grede sim svoj nož zgubil. V postelji 46 leže je še k Bogu molil in za srečno smert prosil. Jaz moram tudi delat iti. Si hlapce in dekle že južinat poklical ? Otroci pojdejo za tetin vertič cvetlice brat. Ne stoje, ampak kleče je me prijatelj prosil, da bi mu po¬ magal, ako morem. S cvetlicami igraje je deklica na vertiču sedela. Na klopi sede je z malim detetom igrala. Jaz grem učenika poslušat. Pojte večerjat. 77. Kava-e, kafe-eta, ber $affee žal, tetb. šokolada-e, bic ©cbofotabe žal beseda-e, teibež, fddtmmež SBorf. šivanka-e, bie 9ldfjnabet. sprej-mem, eti, entpfangen, aufnetjmen. dober tek! Bog žegnaj! ©ufen Stppettt! tebi (vam) tudi! Boglonaj! ebenfattž, gteicbfattž. §Dltr ift eS tetb, baf? id) feinen J?affee ober ©cbofotabe befommen babe. ©ufert Stppefif, $err Sebrer! (gbettfafld, tbeurer $reunb ! „3m SBeffe jt|enb bat baž $inb mit Sidfjnabefn gefpiett. Stuf ben $nten bat ber@obtt benSSafer gebeten, bajj er močite tbm ettteit tteuen 3Jlanfet faufen. Sftotgen mirb (fidj) ber SSruber baben ge^ett. ©ie ift in ber grttb auf ben Sider arbetfen gegangen. $ettt teibež SBort ift »on ifjm ju ^orett geroefen. ®er SHutter ift eS tetb, bafš fte ntc^t bat in bte $trdje gebett fottnen ©ttfett Stppcfit! Jlaffee fc^mecCt mir beffer atd ©d)o?otabe. ©eb>»etgenb ftattb er »or mir unb rnetnfe. 3m SDeuffc^ett mirb biefeš S)tittetmort burd) at S, ba, inbem ec. unb ber batb»ergangenen ober »ergangenett 3etf aužgebrudf. 78. Pristava-e, bet SOieierbof. zasliš-im, ati, »ernebntett. pečenka-e, ber SBrafert. zagled-am, ati, erbticf en. 47 skleda-e, bte ©bbitffel. zavpijem, zavpiti, auffcTjjmen. skledica-e, bte ©cbale. cvet-im, eti, blu^ett. razžal-im. iti. beletbtgeu, Prdnfen. alj, ob; »ena. na ves glas, lepit. Glej eveteče žito na njivah. Sedeče živlenje ni zdravo. Zagledavši me, je na ves glas zavpil. Ti otroci nikdar niso svojih ljubih starišev raz¬ žalili. Alj so učenik v šoli alj doma, ti ne morem povedati. Pečenka je že gotova. Tvoj list sprejevši, je vse svoje delo na vertiču pustil in k očetu šel. Zaslišavša, da so mati bolni, se je na ves glas jokati začela. Ta pri¬ stava jo gospod učenikova. Zdaj ti še ne morem povedati, alj bodem drevi priti mogel. Delo začevši, je brata priti zagledal. Prinesi mi v tej skledici kave alj šokolade. Glej! da svoje ljube matere ne razžališ. Cej si te sklede in skledice kupila? Molče je mi tvoj list podal. Iz mesta pridši, je se hitro k bolnej sestri podal. 79. Suknja-e, ber Stocf. plač-am, ati, jdljten, befablett. maša-e, meša-e. bte SOteffe. zamud-im, iti, nerfdunteit. svet, a, o, bctltg. daleč (9Men»orf), »eit. •joeufe toirft bu getinjj bte SDleffe nerfdumen, ba bu bift noet; je|t trn 58ette. SBer bat btr btefett 9toc? gemadbf? ©el)ef bte blitbenben fBluntett titt ©arten. Sft ež noči) lueit biž jur ©tabf ? §11 § er ieeruommen bat, bajt ber ©ttfel nad) ^lagenfurt fonnnf, tft er fc^ttett borfbtn gefabrett. ©er 9totf ift nocb iu<$t fertig. $eufe babe td) faft bte balbe Sfteffe »erfaumt. §1 1 ž er ttacb $aitfe fant, tft er erfranft. SSetne ntc^f, fagfe bte SJiuffer jur »etttenbett Socbfer, »etne vttdE)f, td) febe, bajt tel) balb, vueHetdbf febott beufe ober morgett fterbenmuf, aber bu ftebjt mict) ja tu ettteut attbern beffertt Sebett »teber. $cb tourbe bir gerne alte metne ©cbulben beliču, »enn teh ein@etb bdtfe. $ter tft bie $tvd)e bež bdltgen §lnton. £3teguttg bet* 9iebetl)etle t« ber $tt»et$a&k Stbdnberungšavfcn ber ^aujettobrter. §. 42. ©te .f)aupt»brter »erbett tu ber jmetfgcbeit Sabi fotgenber SJiajjett abgeduberf: SJlanntid). 1. u. 4. (gub. 2. ©nb. © r ft e §t b d n b e r u it g ž a r f. - a ov ©acblicb. - i 3. 5. U. 6. ©nb. oma ama. Storite Slbdn b erungžarf. 1. u. 4. @nb. — i 2. ©nb. — - 3. 5.u, 6. ©nb. — ima. oma ama. ©ritte §(bdnberungžarf. — i -Cij — ima. 48 80. Riba-e, bet $tfdj. zaspim, zaspati, etnfddafen. knez-a, bet gurft. zaspan, a, o, fdjtdfertg. grof-a, bet ©raf. večidel, grofjfenf^ettž. komej, faum. 3dj Ijabe jnm *) $tfcf)e. Sdj §a6e jtoet 5Brubet unb jitet ©djtoeffent. Stud) tcf) bin bet ben (2) Sdrubern getoefen. ©te (2) SJMgbe babe tclj trn ©ar« ten gefeljen. SBtft bu f$on fdjtdfertg? ©er $err ©raf tft fdjon etngefc^fafen. ©tefer$ttrff tff tntnter betn ^reunb gensefert. $aum bttttdj inben©arfen arbeifen gefontmen, bat micf) fcbon bte$rau ju ftdj gerufen. 3e|f bin tcb grojjfenfljetlž ju |jaufe. $aum tft ber@raf gefunb geroorben, tft fcbon inteber biegrau etfranff. 3Bo baft bu bie,(2) ©djroeffern fpteten gefeben? ©er gttrff tt>o§nt grojjfen« fljettš auf betn Sanbe. Sn btefem SBaffer gtbt e§ fetne$tfcf)e. $uljre baž d?tnb nadj -f)aufe; bu fteljft ja, bafi e§ tft fcbon fdjtdfertg. ©te ganje 9tad)f babe tcb ntdjf fd^Iafen fonnen. 81. Dobrota-e, bte iffioljtttjaf. topel, pla, plo, toarrn. dobrotnik-a, ber SBoljtttjdfer. merzel, zla, zlo, fatf. hvala-e, ber ©anf, baž Sob. hval-im, iti, toben. skoz, burdb/ tjtttburdj (ttt. b. IV. ©nb.) skerb-im, eti, forgen. meni je mraz, mir tft falf, nttdj friert ež. Nikdar ne pozabi dobrot. Dans je merzlejše kakor je včeraj bilo. Dobrot se večidel rado pozabi. Ne hvali me preveč; saj še ne veš, alj je moje delo hvale vredno. Kdo bode za vboge otroke skerbel, ako še mati vmerjejo. Knez imajo tri fante in dve deklici. Meni je že mraz. Tudi ba¬ bici je že mraz. Ta voda ni dosti merzla; hlapec bode drugo pernesti mo¬ gel. Prav toplo je bilo, ko smo se sprehajat šli. Kako bi mogel tako ne¬ hvaležen biti, in svojega nar večega dobrotnika pozabiti ! Alj ti ni mraz tukaj pri vodi stati. Ravno sim skoz mesto šel, ko me gospod grof zagle¬ dajo in k sebi pokličejo. Zahvali se za vse dobrote pri gospod knezu. Piši mu, da, kakor hitro mdre, svojega bolnega prijatelja obišče. Radi bi za njega skerbeli, če bi on tak nehvaležen fant ne bil. Sdtegung ber SSemorfer tu ber ,3nmjaljt. §. 43. ©te SJettnorfer »erben tn ber gineija^t fo gebogen: 1. u. 4. ©nb. —a. njetbl. unb fdcljt. —i fe) 2. ©nb. fur alte @efd)Ied)fer — ih 3. 5. u. 6. ©nb. * * « — ima. *) Set jmet muf tmmer bte 3roet$ai)t gebraudjt merbett. 3met mtrb nur banu au$< brucMtd) burd)flv&, dve uberfe^t', roentt tein ©efdjleiijtš* ober giirmort »or bem* fctben fteb t. ©efijalb ift infotefjen galten jmet tmmer mit Sudjftaben gefdjtteben. 49 82. Sonce-a, bte ©ottne. sijem, sjati, fc§etnen. urar-ja, ber Uf)rmadjer. misl-im, iti, benfen, gebenfett. proštom, a, o, gerdutntg. men-im, iti, meinen. gerd, a, o, abfdjeuttd), garfttg. vmijem, vrniti, tt>af($en. vpričo, bor, trt ©egentbarf (m. b. II. ©nb.) Tvojega brata sim tudi per urarju vpričo gospod kneza hvaliti slišal. Gerdo je bilo slišati, kaj so sovražniki z našimi vojšaki delali. Glejte, kako prijazno nam toplo sonce sije. Moja izba je za dva človeka dosti prostorna. Oče so se s tvojima bratoma v mesto peljali. Kaj mislite zdaj storiti ? K Hiijšega fanta v celej vasi ni kakor je urarjev Franc. Si dete že vmila?Cmu se zjutrej ne vmiješ? Oba tvoja]brata}sta bolua. Dans, me¬ nim, sonce ne bode sjati moglo. Z obema tvojima sestrama sim v mestu govoril. Take prostorne izbe tebi samemu gotovo ni treba. Kakor hitro sonce sjati začne, se bom s tvojima prijateljoma kopat šel. 83. Pesen-sni, pesma-e, baž Steb. mil, a, o, fljener, Ijerjttdj, ritfjrenb. pivo-a, ol-a, baž SBter. pojem, peti, fittgen. poln, a, o, bod. prazen, zna, zno, leer. sklenica-e, steklenica-e, bte §Iafdje, baž ©(až. ©te gdafdjen ftnb bod bež beffett SBetnež unb SBierež. ©te $tafcfye tff fd)ott leer. $<$ fjabe noefj ibcntg fo fdjmte Steber geprf. ©r bat fo ru|renb gefungen; baji mefjre $ratten *) gtt ibetnen anftngen. ©tefe btu^enben Sftofen gib ben jjrauen. SSobtff bu mit bett (2) grauen getbefen? ©až SSter fjat ttttr beffer gefdjmecff alž berSBein. ©tnge ntdjt nte^r btefe fraurtgen Steber bor ben §rauen. SSon ber $rau bež ^itrften babe tdj etn bodež ©taž SSetn befommen. Sn ©egentbarf bež ^>errn ©rafen bat er beitte (2) SMber getobf. sgtft bu fdjon bet bem Ufjrmac|er getbefen? ©te ©abafžbofe tft fdjon leer; geben @te mtr etrten ©tbaf aber etnen befjern atž geftern. fBcjte£)enbe ^utiborfer. §. 44. ©až bejieljenbe gumorf: tbeldjer, ib e trije, ib e t rij e ž ober ber, bte, baž, ftetfjf kateri, a, o ober kteri, a, o. $duftger totrb ež jeborij, borjugft^ aber ttt etnfadjen ©afen, burd^ ki (ba), tbelrijež fur affe bret ©efcf>fec^fer unb 3af)ten bažfetbe bteibt, berfreten; bod^ mufi tn fotrijen *) Gospa, bte grau, teirb groptentbeitš fotgenber SOtapen abgeanbert: @tnfad£)e 1. ($. gospa 2. ($. gospd 3. ©. gospej 4. @. gospo 5. ®. gospej 6. S. gospo (oj). Srcetfacbc gospe gospa gospema gospe gospema gospema. SHelf«d&e 3<>bl. gospe gospa gospem gospe gospeh gospami, gospemi. 4 50 gaffetf, rtut in bet erften ©nbttng tttcbf, ein perfonttcbeS $urtvorf ut ber ndtn* (tctien ©nbung, unb. ©efc^Iec^fe in ben @a| gefe|t tverben, in tretc^em baž bepebenbe jjurtvort ftetif. 84. Reč-i, bie @adbe, baš ©tng. neki, a, o, ein geivtffer ec. stvar-i, baž ©efcbopf, ©ing. terp-im, eti, teiben, banern. večen, čna, čno, emtg, tintiterivdbrenb. noter, Ijinetn. pošten, a, o, red)tfd)affen, 6ieber. notri, batin. vreden, dna, dno, ivitrbtg, ivertlj. Slajše reči na svetu ni kakor je lepa pesen. Idi noter v izbo. Rad ostani, kjer pojo ; saj hudobni pesni nimajo. Vsaki pošten človek te mora ljubiti. Ni gerše stvari na svetu, kakor je nehvaležen človek. Zena, ki si jo še včeraj zdravo vidik je dans zjutrej o pol šestih vmerla. Večno hvalo ti bom vedel za dobrote, ki sim jih iz tvojih rok sprejel. Stric, ki si vče¬ raj pri njih bil, so se dans v mesto peljali. Neki mož, ime sim že poza¬ bil, je snoči z vami govoriti hotel. Dolgo so mati terpeli. Ni stvari, da bi bila toljko terpela, kakor tvoja že sedem let bolna teta, ki so včeraj vmerli. Hvali, kar je hvale vrednega. Bog je večen. Kaj mislite od tih no¬ vih reči. Nehvaležen človek je nevreden, da bi od njega govorili. Tako gerdih reči ti ni treba poslušati. Na večne čase ne bom dobrot pozabila, ki sim jih od mile grofove gospe sprejela. (Begentodrftge bet* 3tvet$al)L §. 45. ©te getfivbrfer tverben in ber jtttetfadjen ,3a^t gegenivdrftger 3etf fotgenbev Sftaf en gebogen: 1. — ava iveibt. ave 2. — ata n. ate 3. —ata fde^f. ate — eva tvetbl. — eve —iva ivetbf. —ive — eta u. — ete — ita n. — ite — eta fdd)(. —ete | — ita fddjt. — ite ober fttr-affe bret Stužgdnge gugtetc^ 1. — va tv. n. f. — ve | 2. — ta iv. u. f. — te | 3. — ta iv. u. f. —te. SSor ben sperfonatenbungen —ta unb —te ivirb bet ben getftvbrfern: dam, tc^> gebe, grem, icf) ge^e, jem, tc^ effe, unb vem, id) ivetft, tn atten tljren 3ufammenfe|ungett etn s etngefctialfef, at§: daste ftatt date, podaste ffatt podate k . 85. Ljubezen-zni, bie Stebe. čeden, dna, dno, fauber, bubjc^. kristjan-a. ber <5f)ttft. praš-am ob. vpraš-am, ati, j dar-a, darilo-a, baž ©efctjenf, bte ©abe. bar-am, ati, j fragen. popotnik-a, ber Steifenbe. sem, semkaj, tjer, bi^er. serčen, čna, čno, mufbtg, vkup, skup, skupej, jufantmen. mene greva, eš reuet tm<$, td) bereue eč. 51 Vsi smo popdtniki na tem svetu. Koljko je td pristdva vredna? Ne vem, kako bi se tih daril vrednega storil. Take gerde reči niso za pravega kristjana. Zakaj se čedniše nisi vrnila? Le sem pojte, fanti! da bomo skupej v mesto šli. Zakaj me sovražita? Ta fanta ne ljubita svoje vboge matere. Učenik so me prašali, kada gospod knez spet v naše selo pridejo. Malo je tako serčnih vojšakov. Prinesi trudnemu popotniku rnerzle vode. Mojega očeta že greva, da niso grofovih konjev kupili. Greva me, da se sloven¬ skega jezika že davno nisim naučil, ker ga povsod tako zlo potrebujem. Je tvoja izba dovolj prostorna za dva človeka? Kaj delata tukaj na polju ? Dva popotnika prideta. Zakaj ne jesta? Kam gresta z bratom? Kaj jeste dobrega? Kaj veste mi novega povedati? 86 . Junak-a, ber $elb. dalej, dalje, metfer, fernerljtn. slep, a, o, bltnb. hit-im, eti, eden. ptica-e, ptič-a, ber ©ogel. dohit-im, eti, etnljolen. v dar, jttm @efcf)enfe. ©tefer ©olbnt tff etn muljrer $efb. SBoljtn etlfl bu? ©ie ©ogel ftngen fcfjon. 3£o Ijaft bu ben ^letfc^er eingeljolt? ©tefen fdjltmnten $na&en fanti idj fernerljtn ntcfyf 6etm $aufe btffben (terpeti). Itnfere ©olbafen ftnb maljre $eh ben. SSoljtn gefjen bte (2) bltnben Sltdnner ? SBaš mtrfl bu biefern alfen 2&etbe jitm ©efdjenfe geben? SBaž gebf tfjr (2) mtr, t»enn iclj ben©t$neiber etnljole? @olc§e ^elben gtbf esS nut mentge. ©te ,3etf etlt; maž ftdj noc^ Ijeufe fetnež Sebenž frettf, Itegf fc^on otefletcljt tnorgett fobt trn falten ©rabe. ©elje metfer mtt bem ©ferbe. Sltt meljem Oluge tft er bltnb? ©er ©drfner Ijaf mtr btefen fcf)6nen ©ogel junt ©efdjenfe gegebett. 3S t e g u n g b e § $ 1 1 f S j e 1 1 m o v t e S i tt bergmetjafjf. §. 46. ©a§ .ghlfžjeifmorf mtrb tn ber $mehaljt abgetnanbelf: ©egenmdrfige getf. L sva met&l. sve mtr (2) ftnb (Ijaljen) 2. sta u. ste ifjr (2) fetb ($abef) 3. sta fac^l. ste fte (2) ftnb (Ijaben). $unfttge 1. bodeva, bova, meibl. bodeve. 2. bodeta, bota, tt. bodete, 3. bodeta, bota, fdcfjl. bodete, ©ebtefljenbe 51 r f. bodiva metbl.bodive [eten mtr (2) bodita u. bodite fetef tljr (2) bodita fdc^l. bodite feten fte (2). 3etf. bove mtr (2) merben fetn (merben) bote tljr (2) merbef fetn (merbef) bote, fte (2) merben fetn (merben). ©o mte sim mtrb aucl) nisim in ber gretja!)! gebogen , alž : ut ber ge« genmaritgen 1) nisva, nisve; 2) nista, niste; 3) nista, niste; tn ber fnnfftgen $eit : 1) ne bodeva, bodeve ec. unb tn ber gefjteffjenben ?lrf: 1) ne bodiva ec. 87. Nebesa-nebes (bielf. 30 b« «£jttttmel. služ-im, iti, btettett, jufrdgltclj fetn. 4* 52 nebo-a, baž §trmmttcnf. drevd-drevesa, ber SBaunt. kos-a, bas @tucf. serce-a, baž 4)erj. Pod kterim drevesam zapust-im, iti, jurucftaffen, berlaffeit. razdel-im, iti, uert^etlen. se vsedem, vsesti, ftc^ fe|ett. predenj, bebor. sta s fantom igrala? Pridna sina nikdar ne bota (ober bosta) matere zapustila. Serce me je bolelo, ko sim slišati mo¬ gla, da je svakov sin tak nehvaležen fant. Na tem drevesu m' dobrega sad¬ ja. Kaj vidita na nebu? Rajši vmerjem, predenj svojo ljubo mater zapu¬ stim. Daj mi kos belega kruha. Alj se ne bota vsedla ? Bodita vselej hva¬ ležna fanta. Alj nista že včeraj slišala, da morata ob novem letu služit iti? Ptica se je na drevo vsedla. Kos kruha in mesa mi dajte. Alj nimata ser¬ ca? Predenj nas gospod knez zapuste, se hočeva še jedenkrat za vse do¬ brote pri njih zahvaliti, l.i sva jih od njih sprejela. Ta pijača vam ne bode služila. Obe deklici tam pod drevesam igrate. Le pobožni bodo v nebesa priti mogli. Človeka je Bog za nebesa vstvaril. Koljko časa ste pri gospod grofu služile? Ne vsedi se, predenj se gospod učenik ne vsedejo. Moje serce je žalostno, ker bom svoje drage stariše zapustiti morala. Stegitng ber $urtrbrfer tn ber gmetjafff. §. 47. Ste perfonltdjett gitmorter tuerbcn trt ber jtoeifadjen 3al)t fo ab* gednberf: (Svffe jperfon. 1. ©nb. midva, tuetbl u. fdcf)(. medve, n>tr (2) 2. ©nb. fur at(e©efct)[ecl)ter naju. naji, um 3. ©nb. „ „ „ 4. ©nb. „ „ „ 5. ©nb. (pri) „ „ 6. (Snb. (z) „ „ SJtanntidj. 1. ©nb. ona, fte (2) 2. ©nb. 3. ©nb. 4. ©nb. 5. ©nb. (pri) 6. ©nb. (ž) v n t/ // (pri )» (z) n fec (2) nama, unž (2) naju, naji, unž (2) nama, (6ej) unž (2) nama, (mtf) unž (2) S r 1 11 e sp e r f o n. aBeiblidj. | oni, fte (2) njuj, nju, ju, tljrer (2) njima, jima, tfjnen (2) njuj, nju, ju, fte (2) njima, (bet) torten (2) njima, (mtt) tljnen (2). 3 roette fp er fon. vidva, w. u. f. vedve, itjr (2) fur atte ©efci)tect)fer vaju, vaji. euer (2) . „ vama e url) (2) // vaju,vaji,eudf(2) „ vama(bet)eucj)(2) „ vama(tntf)euc^(2) ©adjltcfj. one, fte (2) Obrest-i, ber 3tnž, JJnfereffe. pes-psa, ber «£)unb. mačka-e, bte $a$e. polič-a, bte $albe. 88 . vjamem, vjeti, fattgett. velj-am, ati, foffen, getien. obiečem, obleči, anffetbett. obujem, obuti, mtpefjen. 53 zvest, a, o. treu, gefreu. posebno, sosebno, befonberS, 'oovjugftd). odprem, odpreti (odperl, a, o) aufmadEten, ojfnett. zaprem, zapreti (zaperl, a, o) juma^en, jttfcbttepen. Dveri zapri, da jima mraz ne bode. Psi so človeka nar zvestejši pri¬ jatelji. Midva ne pijeva vina in ola. Koljko velja polič naj boljšega vina ? Mačkam nikdar nisim bil prijatelj. Bota vidva dete oblekla? Sta čievle že obula? Kje ste toljko rib vjeli? Pernesite nama polič ola. Ta žena ima mnogo psov in maček, pa nobeneh prijateljev. Koljko dobita obresti od hiše v mestu? Kdor je duri odperl, jih mora tudi zapreti. Alj nobene mačke nimata pri hiši. Koljko velja te nož? Vsi smo veseli bili (obet bli), sosebno pa tvoja brata. Vse rad pijem posebno pa dobro pivo. Kada se hote obule in oblekle? Obleci se, ako se hočeš z nama v Ljublano peljati. Obuj jima čevle. Dans in včeraj še nobene ptice nisim vjel. Tega ptiča že davno poznam. Vprašaj ju, a!j sta ona moj plajš vidila. Sosebno se je pa mala. šest let stara sestra veselila, da sim prišel. Ta petica in te groš nič ne veljata *) več. Brat in sestra v mesto gresta. Oče in sin na vertič pojdeta. Mačka in pes si nista prijatelja. Mati in sin se v Celovec peljeta. Jaz in ti se kopat pojdeva. (vierf. 3.) ble Scitung. m. Sladkor-a, cuker-kra, bet* 3ucfer. novine-novin, stont-a, cent-a, ber3entner. novice-novic, j' funt-a, baž špfuttb. kiiharca-e, bte $ocf)trt, kamorkoli, ivot)in tmnter , tv o tmmertjin. $aufef tntr etnen ober jtvct 3enfner 3ucfer. ,3ft bte3ettttng fd>on getom« men? ©off fietjt btctj iiberatt, njo tmmerhtn bit getjff. SBad toftet etn spfunb 3ucfer? ©ie jtbdjtn braucfjf 3« unb ntctn $8ruber geljen fpapereii. ©te©anfe itnb bte SOdjter lefert bte 3et« futtg. SSer ift geftent Šlbenbž bet eud) (2) getvefen ? 3 d) ftabe gebacfvf, bajj ber Benfner 3«cfer ttitr 10 ©utben toftet. jgtn tcf) btr ntcljf tmnter freit getvefen ? Srage bte Jbodjtn, tvofjtn ftttb ber S&rttber unb bet SSafer gegangeit. SBer fjat bte ©pure geojfnet ? ©ebtefpenbe Strt tit ber ^tvetjapt. §. 40 . ©te 3 eittvbrter tverbett ttt bet jtveifadpen 3 afjt gebtefpenber Strt fotgenber Sltapen gebogett: 1. — ajva tveibt. — ajve j \ 2. — ajta U. — a j te 3. — ajta fctcpt. — ajte ■ iva tveibt. — ive ■ ita u. — ite ■ita fdcpf. — ile — ejva, ijva ec. tveibt. — ejve ec. — ejta, ijta ec. unb — ejte ec. — ejta, ijta ec. fdctjt. — ejte ec. *) ®až roannlicfje ©efdjledjt pat tmmer ben Storjug »or bcm voetbtictjen unb facplicben, unb bie evjle $>erfon »or ber jttmten unb brittcn. 54 90. Med, unter, jtotfdjett forberf 1) bte IV. (Snbung auf bie gragen: i» o b t n ? j 1 » t f tf) e n n? a 3 b i n c t n, ttnb 2) bte VI. (Snbttng auf bte $ragen: iuo? tt> a n n ? dežela-e, baž Sanb. popot-iijem, ovati, retfen. osolim, iti, fatjen. spoč-nem, eti. freibcn, anfangett. ntfrtnfett. Premoženje-a, baš SSermbgett. krožnik-a, talir-ja, ber Sedet', kerčma-e, ba§ 2Strtp^au§. kerčmar-ja, ber SBtrfb- napijem, napiti, jubringen, se napijem, napiti, (fdptett) triufen, btnabtrtnfnt. pre— (trt 3ufammenfe|ungen) ju. Napijta se tudi našega vina. Vsi smo popotniki na tem svetu, ki v boljšo in lepšo deželo popotujemo. Strte so svoje premoženje med svoje štiri sine in med vboge ljudi razdeliti zapovedali. Je kuliarca že osolila meseno juho? Napijta se še jedenkrat predenj gresta. Tudi svojemu bratu napijta. Predenj vaju zapustim, rajši vse premoženje zgubim. Napijmo se, brati! saj imamo še zadosti pijače. Alj se nočeta ola napiti! Koljko šestero krožnikov velja? Med nami imaš gotovo naj zvestejše prijatelje. Kada si s gospod grofovo gospoj vkup popotoval. Idi h kerčinarju in pernesi mi polič vina in polič ola. Kaj hočemo zdaj spočeti, ki sta nam oče in mati vmerla! Odprita mi dveri. Kar so gospa premoženja zapu¬ stili , so vse med vbožne fante in deklice razdeliti zapovedali. Kaj si v novinah novega čital ? Čigava je ta kerčma ? 33omfetbenbeni>ergange»en9tttffebunb3df()auj>ftt>orte. §. 49. 1. ®a§ leibertbe SJtttfefroorf »ergangener 3eit «)trb »on ber uttbe« fttmmfen 5frf gebttbef, uub jtuar: SSei ben gettrobrtern auf —ati unb ovati Iturb ati tn a n, a na, a no »ernmnbeff, alb : prodati-prodan, a, o, »erfauff. ,3etfn>orferauf— eti, —iti unb—ti »eriuanbeltt, roenn ftd) bte©fanttn« fttbe auf d, t, n, r ober 1 enbtget, eti, iti unb ti in — j en, jena, j eno, at§: viditi-vidjen, a, o gefetjeit; enbigef fteb aber bte ©fammfttbe mit v, b, p ober m, fo baben fte—lj en, ljena,ljeno, atž kupiti-kupljen, a, o, ge« faitff. ©ottten fte aber »or ber (Snbmtg iti ober eti etnen anbent Slttflaut cttt« batten, fo befontmen fte nur — en, ena, eno, a(§: dražiti, be&en —dra- žen, a, o, gebeft. 3>or en, ena, eno, bab aucb bte metften 3etft»6rfer tutf ber ©fanmtfttbe auf d unb t annebmen, srnrb groffeutbettž d tn j, s tn š, st tn šč ober š, t tn č, unb z uub g tn ž »ertuanbelt, atž : zapustiti-zapuščen, a, o, »ertaffen; roditi, gebdbven, — rojen, a, o, geboren. ^eitiubrter auf —niti (nuti) tjangett an bte ©fammfttbe j e n, jena, j eno an, alb: nagniti, netgen, — nagnjen, a, o, genetgf. 5(tte ,3ettt»orfer, bte tn ber unbefttmmten Strt d, t, z tn s »ermattbeht, baben im Slltffefmorfe mteber btefe Sfttftaufe »or en, ena, eno, at§: pasti— paden, a, o gefaflen. —®te 3etfmorfer mtf ber ©tammenbfttbe b unb p, metebe 55 ttt bet unbefttmmfen Strt ein s bor ti etnfdjaffett, berlterett ba^ s tbtebenmt im §0ltffeltt>orte, afž: tepem, tepsti fdjlagen — tepen, a, o gefcbtagen. ®ie ^froorter, »elc^e ftc^t iit ber gegenroctrttgen getf auf čem ober žem unb in ber un6efftmmfen 9lrt auf či enbigen, btlben ba§ tetbenbe Nergam gene sjittfelmorf baburet), bafj man ben 5tušgang ber gegenmartigen < n — en, ena, eno tterroanbelf, alš: veržem, vreči »erfen — verzen, a, o gemorfen. Stffe 3etfto6rfet ber erften gorat auf —ti, bcrcn@fantmftlbe ftrf> auf etnen ©elbftlanf enbtgef, btlbett biefeS SKutfetmorf buref) SSegfaffung bež i tn ber unbeftimmfen §trf, atž: piti — pit, a, o gefrunfen ; jene aber, tnelcfje bor bem e etn r Ijaben, tttuffen u6erbtejj ned; baš e mit e oemedjfeltt unb e«S bem r oor* fe|en, alž: zapreti—zapert, a, o gefcfdoffen. 2. Sašgetffjairpfmort mtrb gebtlbef, tnbent man bem mdnnttdjett Stužgange btefeč Sftttfelinorfeš —je ^tnjufugf, alč: igran gefptelf — igranje-a, baS ©ptelett; pit getrunfen — pitje-a, ba§ Srtnfen. 91 . Mlinar-ja, ber SJiutter. na zdravje, jur ©efuttbljetf. spomlad-i, vigred-i, ber ^ru^ttng. pozdrav-im, iti, gruften. poletje-a, leto-a, ber @omnter. o spomladi, spomladanski čas, im ftritljling. jesen-i, ber $erbft. o jezeni, jesenski čas, tm -fterbfte. zima-e, ber ŠStnter. po zimi, im SBtnfer. dijak-a, ber @fubenf. po leti, tm ©ommer. Napijmo se vsim prijateljem na zdravje. Pozdravita svojo mater tudi v mojem imenu. Premagani sovražniki so se našim vojšakom podati morali. Spomladi se vse veseli. Jesenski čas nas vesele ptice zapuste in se večidel v toplejše dežele podajo. Odprite zaperte dveri. O jeseni se vsi dijaki v mesto podajo. Kdo bode za zapuščene otroke skerbel, ako še mati vmer- jejo. Po zimi v mestu, po letu pa na kmetih stanujem. Jesen je že tu, in skorej bode tudi žalostna zima prišla. Vsim gospem in gospodičnam na zdravje. Pitje ti ne bode služilo. Mlinar sije včeraj konja kupil, in kuplje¬ nega že dans zopet prodal. Ti si moja ljubljena sestra. Jokanje ti nič ne bo pomagalo. SJott ber muitfdjenbeu Strt. §. 50 . 25te muttfdjettbe ober julaffettbe 5(rf mtrb gebitbet, itu bem matt naj ben rerfct)tebenett3etfett unb 5lrfett borfe|f, at§: munfeftenbe Qtrf: l. ©egenroffrttgev Seti 1* naj delam; 2. naj delaš jc. teb ntag, foff arbetfen. 2. ^unfttger 3cit. 1 . naj bom delal, a, o; 2. naj boš delal, a, o tc. tel) mag, foH battn arbetfen. 3. SSergangener 3cit. 1. naj sim delal, a, o ;c. tcf) mag gearbeifet fjaben. 4. ©egenmavtigcr bebingenber ttrt. 1. naj bi delal, a, o ec. tcf) modjfe arbetfen. 5. SBergangener bebtngenber 2Crt. 1. naj bi bil, a o delal, a, o :c. id) ntoc^fe gearbeifet f)abett. 92. Postava-e, baš ©efef; @fafur. berž, hitro, urno, fdjtteff. povest-i, bte ©tjdffnng. zapijem, zapiti,berfrinfen. s6I-i, baž @afj. zaigr-iiin, ati, berfpieten. dolžen, zna, žno, fdjulbig. potem, potlej, fernad). mene je strah, idj fitrc^fe mtcf. Sam Bog je človeku postave dal. Koljko si mu dolžen ? Nikdar nisim toliko zapil in zaigral, kakor snoči. Naj delam alj igram, vse mi nič ne po¬ maga. Naj bi fant le delal; dela bi mu že dali. Naj le jejo, jaz bodem pot¬ lej jedel. Po soli idita, potem pa po mesa k mesarju. Naj bo le delal, ker ni hotel doma ostati. Je sestro tudi strah ? Brata ni strah. Pred kom je te strah? Naj bi fanta le prišla, jaz bi jima že delo dal. On je inanje postave bil, kakor sta vidva, Mene pred nobenoj rečjo ni strah bilo. Alj te ne bode samega strah? Funt soli bi si še kupila, ko bi več denarja pri sebi imela. To povest sim že pet-alj šestkrat slišal. Plačaj, kar si mi dolžen. Te člo¬ vek ves svoj denar zapije in zaigra. Berž pridita. 93. Točar-ja, bet JMner. velika-e noč-i, £)ffern. božič-a, SBeifjnad)fett. godec-dca, bet SJtufifer. všeč, a, e, vžečen, čna, čno, tnfeteffanf spros-im, iti etbiffett. zamer-im,iti,berargen, ttbel aufnefjmen. se zamer-im, iti, ftd) berfeittben. 1. ©nb. tla, bet SBoben. 3. ©nb. tlam. 2. ©nb. tal. 4. ©nb. tla. 5. ©nb. (pri) tleh. 6. ©tib. (s) tlami. Sftufe fdineff ben JMner, bafj er unž (2) SSetn bvtttge. SBaž itegf bort auf bem ŠSoben? 33etl)nad)feit jtnb im SBinfer, ©ffertt aber trn §ru)ting.SSer ©ffent fann td) eud) (2) nid)t befud)eit. 9ttd)fž fomtfe id) bon ibm etbiffett. Sffefjntett @ie ed ntc^f iibet auf, baj? icfj tttcf)f geffern fommen fonnte. Saž ift feljr tnfeteffanf. $aft fjaffe icf) tttidj bet bet gtatt berfctnbef. ©r foft mtr fonu men. Ste 9Mbd)ett mogen aflein fptelett; i^r abet arbetfef. ©r fotf bann mtr fommen. J?tetbe btdj nnr fcbnett an. 2Ba§ tff fd)utb, bajt bn f)aft btd) fo tem feinbef? SieSlafinabef ift auf ben SSoben gefatten. 9lod) bot 38etf)nad)fen muf bie @df»efter btenen gefjen. 57 ®ott bet* letbenben $otnt. §. 51. S)te getfett unb Olrfcrt ber leibcnben $orm »erbeti gebttbet, metin man »or ba§ Ictbenbe »ergattgene Sfttffelmorf bie fcf)tcf(tc[)en .f>t(f3j'etfw6rfet ‘»orfeisf. 3m@[o»entfd;en mtrb jebod) bte letbenbe gonit ntdjf fo fjduftg gobrattdjf, fonbern man brucft ben @af (ieber bttrd) bie ffjdttge gorat auž. 94. Odpušanje-a, SBergebtmg. pijan, a o. rattfcljtg, beraufdjf. poterplenje-a, bie aljr,in berS|at. naprej, fort, »omdrfž. zares, fitmaljr. pohvali, errouttfc^f. posvar-im, iti, »evtttetfett, SSermetž gebett (mtf ber IV. @nb.) O, ju, art (6et SBefttmmung ber 3etf) (mit ber V. Grab.) Kar si govorila, je vse lagano bilo. O božiču in v velikej noči ne bom domu priti mogel. Zakaj fanta ne posvariš, ki vidiš, da na sosedovej njivi škodo dela? To je mi prav polivali storjeno, Cmu prej nisi prišel? Kdor veliko govori, veliko ve alj veliko laže. Koljko veljata dva funta soli ? Ne verjamem mu (ftatf onemu), kdo jedenkrat laže. Meni je zares žal. da šele dans priti morem. Idi naprej , da te nikdar ne vidim. To je zares lepa vi¬ gred. O jeseni so vse drevesa polne naj boljega sadja. Kje sta te novice sli¬ šala? Prav strah je naju pred tim človekom. Ti si zares hitra, da si naju dohiteti mogla. Je kerčma že prodana? Imaš črevle že obute. Srajco imam že oblečeno v Brat je včeraj naprej šel. Najprej moraš gospej, potem pa k učeniku iti. Ce te kdo vpraša, čej sim; reci, sim na vertič ležat šel. O pet¬ kih ne jem mesa. Imata že roke vrnite. 58 96. Zvon-a, bie ©[ode. obmolk-nem, niti, Oerftummen. zato, bcž^atb, bafur. od tega, battott. nato, barauf, barnad). verh tega, uberbteS, baritber. zategadel, zategavoljo, bež= k temu, baju. megen, bežtjalb. ?tfž fte bie ©[ode oerttafjmen, »erfhunmten fie alte. ©te 55iufter ift franf, beftbalb f)at fte um -ben 5trjt gefdjtdf. Iteberbtejj f)af er mir aud) oerfprodjen, unž in ©raj ju befud>en. SSerbofbene Sadjen fdfmeden jeberjett (tntmer) atu beften. ©arauf [jat fte nidffž gefagf. 3tn SBerffagett tjabe tdj fetne^etf, eudj(ž) ju befudten. 3d) unb bie £ angeftetbef. 2luž Stebe ju (do) unž [)at@ot£ btefe fd)one SBett erfc^affett; bejibalb foffett and) mir tfjn tim* mer Iteben, med er [jat unž juerff gettebf. SSermetfe if)n, med er tugf. SBoffer fo oiet 9teutgfetten? @tnb fd>on atte SSetfen aufgebeffef? SBafdm bic^, fobalb bu aufffeljff. ®u mdreft ein fddedjter SJienfd), menn bu murbeft betner ftebett ■Khtber oergeffen. SBaž man (se) Ifeufe ntd^f erfa^rt, tff bcžl^alb rtoc^ ntdjf oergeffett. 3uetgnenbe gtttmovfer. §. 52. ®ie jueignenben $urmorfer merben »on ber jmeiten ©nbung ber perfontidjen §atrmorfer gebitbet, unb mte bte SSeimbrter abgeanberf, a(ž: »on mene mirb gebdbef: moj, a, e, metu. tebe „ „ tvoj, a, e, betu. njega „ „ njegov, a, o, fein. nje „ t, njen, a, o, tf)r (bež SBetbež). sebe „ „ svoj. a, e, metrt, betu fetn tc. naju „ „ najen, jna, jno, uttfer (beiber). vaju „ „ vajen, jna, jno, etter (betber). nju „ „ njun, a, o, tffrer (betber). nas „ „ naš, a, e, unfer. vas „ „ vaš, a, e, etter. njih „ „ njihov-a, e, tljrcr (ute£)rer). SSejte^en fidb bte beuffd^ett $urmorfer fetn ober tf)r attf baž ©ubjeft einež anberen @a|ež, tn meldjem $at(e fte ttttf bež fe(ben ober berfelben aufgeloft merben fonnen, fo mtrb fettt burd^ njegov, a, o, fetfener njega; t^r burcft njen, a, o, feltener nje; ilfr (bet jmeien) burit) njun, a, o, felfe* tter njnj, unb tljr (bet nteljren ober in ber$of[id)fetfžfpradje) burd> njihov, a, o, fetfener njih, uberfefcf. 97. Kašelj—sija, ber ^uften. dera-e, bte Stužje^rung. siv-a, o, grau. rudeč, a, e, roff). 59 las-a, bab zelen, a, o, grttn. z6b-a, ber ,3aljn. snažen, zna, žno, teinftcf). manjk-am, ati, mangeht, abgefjen (mit ber II. ©nb.) Vajna mati so na deri vmerli. Skoda, da ima taj človek rudeče lase. Zobje me bole. Tergovec in njegova gospa sta se snoči v Ljublano peljala. Bodite snažni v jedi, pijači in obleki. Kmet in njegova hči sta bolna. Njen brat je prišel. Moj brat in njegovi prijatelji so se v mesto peljali. Stric so sebi in njihovemu sinu zelene klobuke kupili. Ktera ptica ima rudeče pe¬ resa. Kako je to, da imaš že sive lase. Kaj vama manjka ? Najne rokavice so na klopi, plajši pa na postelji. Anton in Franc sta se v Celovec peljala, njuna sestra je pa sama doma ostala, Dans sim tako hud kašelj imel, da skorej govoriti nisim mogel. Snažno oblečeno dete je vsim ljubo. Ima ta mlada deklica tudi dero? Vajnih nožev nisim vidil. Vajna mati so bolni, vidva pa v kerčmah pijeta in igrata. Kteri zob te boli? 98 . Zdravje-a, bte ©efunbbetf. soven, fjeraub. pamet-i, ber SSerffanb. sovne, jjeraufjen. blago-a, bab ©ttf, berSftetdjffntnt. toven, htnaub. prihodnjič, futtfftgfjtn. tovne, braujšen. delj časa, fdttger, tdngere 3etf. ©etn SSntber Ijaf tnef)r ©tudi afb SSerffanb. ©efunbfietf ift bab 6effe©uf. ©efjet fjtnaub j um SSafer. Sft Slnfon unb feine @djt»effer aud) braufien? ®er tyaf mt4 Ijeraubgerufen ? JErtnfe, aber eerfrtnfe ben SSerffanb ntd)f. SBarum bletbff bu ntd)f tangere ,3etf 6et ttttb ? i?unfftgf)tn nntf id) @ie gemtji ntd)f tttefjr beletbtgen. ©er Saitbtnantt unb fetn 23Set6 marfen fdjon fange auf btd). SSab nu|f (Ijtlff) unb ©efb oljne ©efunbfjetf! SBarmn fofffen mir unb ntd)f freuen, ritr finb ja gefunb! ©en SSruber unb fetnen ^reunb lja6e id) noc^ geffern ju* fammen in bte Širclje getjen gefefjen. 99 . Igrališe-a, bab £Ijeafer. zlat, a, o, golbett. perst-a, ber $tttger. srehern, a, o, ftf&ern. perstan-a, ber Sttng. pohval-im, iti, befoben. kot-a, ber SStnfet. preiščem, preiskati, burcjjfud>en. Se — beffo fjetff čim — tim; gemofjnftd) ttnrb jeborf) nur j e mif k o uberfeff, unb ko bem erffett geffetgerfen fBemtorfe nad)gefe|f. Vse kote sim v izbi že preiskala, perstana vendar nisim dobila. V igra- išu že ob šestih ni l^ilo več kraja. Koljko velja te srehern perstan? So si *) Las, baš £aae unb zob, berjiaftn »erben in ber SKe^rjabl getrofinlicf) fo a&geanbert, ats: 1. @. lasje, zobje. 3. @. lasem, zobem. 5. @. (pri) laseh, zobeh. 2. @. lds, zob. 4. @. lase, zobe. 0‘. e metjr bu baff, befio met)r mtffft bu nocf) Ijaben. SSetdfj’ etn (kakšen) fdjoneg ©tjat ttegt »or un§ 1 9luf bent 59teere mar tcf) nodj ntematž. ©rbarme btcf) btefež armen »erlaffenen Jtnaben. Sdngere ,3etf btn tdj attdj tu SBten gemefen, unb f)ernad[j tn ©raj. ©er ©ob tft ttnž 3tffen gemtjj. SBetite rttc^t! bu meift ja, bajj eb fetn ©tucE ofjne Unatitcf, unb fein Ungtucf ofjttc ©tucf gtbf. gtueite §. 53. Uefeerftc^tftc 3«[amtncnffcltung affer Slbanberungš* unb 5tbt»anb(ungžarf en. @ t ff e 5l6dttberung§arf. Sftad) ber erffen 5(6dnberung3atf merben afle mannftcfjen unb fdcf)ltc§en •£iaupf>»erfer gebogen: 91tf fjarčem 9lu3gange. SJltf metnem 9lu3gange. ©ad^Itcfj. polj-e (ftelb) polj-a polj-u polj-e polj-u polj- 6 “ am 3 w ei f « i| ( 3 a b l. polj-i polj- — (a) polj- ama polj-i polj polj ema ama ema ama 62 58 i e l f a c( e 3 a b l - 9tad) ben Ijter aufgeffeflfen SEJhtffern inerten atCe mdnnHdjjen unb fdc^ttd^ert «g>aupftt>6rfer afegednberf, nur bon jenen mdnnttdfjen £)aitpfiborfertt, ibe(cf)e efroaž &ebiofe§ be$etc$nen, tft ju benterfen, bctfj fte m ber etnfmJjen ^aljt bte bter te (Snbung aftejett ber er ft en gfetcf) ()aben. 3 ib e i f e Slbanberungšarf. 9iac^- btefer Slbdttberttngžarf inerten affe tbetbltrfjett .giauptinorfer auf a abgednberf: 2) t t f f e 2l6dttberung§arf. 0 Slad) btefer 5lbdnberung3arf gefjen bte inetbltcfien .grnuptinorfer aitf einen SUtflauf. * <£ i rt f a rf) e 3n>eifadje 1 ©. nit (gaben) 1 nit-i 2. nit-i nit-(i) 3. ©. nit-i nit-ima nit-i nit-ima nit-ima S)te etnftlbtgen $aupfinorfer btefer 2l6dnbcntng§arf, ineidfe in ber sineifen ©nbung etn gebefmfež i befomntett , fotttten ^tnar amf) nad) btefent Sftufter ab* gednberf tberben; boc§ inetc^en fte tn etntgen ©egenben babon ab, unb inerten folgenber Sftafien gebogen: 4. nit 5. (pri) nit-i 6. (z, s) nit-jo (joj) SBtelfadje 3a 1)1. nit-i nit-(i) nit-im nit-i nit-ih nit-mi (imi). @ tn fa d) e 1. ©. klop (SSanf) 2. ©, klop-i 3. ©, klop-i 3 to et fa dj e klop-i klop-i klop-ema 58ietfadje 3« b l. klop-i klop-i klop-em X 63 Slfianberung perfonltdjer $urwbtfer. ©rfie $etfon. 1. jaz, jez, jest, id) 2. (g. mene, me, metner 3. meni, mi, mir 4. (g. mene, me, ttttcb 3weite $erfon. @ i n f a d) e 3 a ^ X. ti, bu tebe, te, betner tebi, ti, btr tebe, te, bidj) 3utudfu()tenb, sebe, se, metner, betner, fetner sebi, si, mir, btr, ftc$ sebe, se, mi^ , btcf) , ft<$ *) Jtnftatt ega, emu, e m (in bet V. ©nbung) tonnte aud; o g a, o ra u, o m obet i g a, im u, im jtetjen. 3n eintgen ©egenben ©tctenienš, totjug(id) aber in .Rnrnten, ratrb anfiatt ega ein btofieš grbeljntefi a gefe^t, rnie ež aud) im MUftatifdjcn unb 3titifm njim, tbm. 2. bin 2. 5). si 3. sp. je ©egenivdrtige 3ett. ■Jrceifadjc sva,n>. u. f. sve,ir>tr (2) fitib sta i[ ff ste sta „ ste SStelfadtje 3af)l. smo, U'tr finb ste, so. $unfttge 3ett @ i n f a dj 1* $p. bodem, bdm, id; tt>erbe fein 2. sp. bodeš, bdš 3. fp. bode, bd e sim si je SScrgangene 3«t. 3 « H- j 2t war, 6iit gemefett 3tt>etfačbe 3 a b 1. SHmitidj. 1. fp. bodeva, bova, lDtr (2) toerbeit feitt 2. sp. bodeta, bota, bosta 3. $p. bodeta, bota, bosta sva j sta [ sta ) p, »ir 2 »aren, ftnb gewefett. *»*• 5T 5 5ffiet6Itd) unb ©adjtid). Sl? ste ) 1. sp. bodeve.bove, »ir (2) »etbett fetrt 2. sp. bodete, bote, boste 3. sp. bodete, bote, boste SS { e t f a djc 1. sp. bodemo, bomo, »tr»erben fetrt smo 2. sp. bodete, bote, boste ste , 3-9). bodejo, bodo, bojo so ) »it (2) »atest, ftnb ge»efen. 3 a H. / St »ir »aren, jtnb ge»efen. 2. 95 c b t n g e n b e 9trf. ©egen»artige unb funfftge 3eif, Grinfacfje ^meffacfje Sietfacfje 3al)[. 1. sp.bi / Et id)»are,»Str« bi) 5! »ir (2) »dren, 1 bi^ Bt »tr »dren,»str* 2. sp.bi[ „ be, modjfe , bij-®* »urben, modj* | bi>j“' ben, snocfsfen 3.sp.bi [etn. bi) i fen [etn. [ bi [etn. ©infacfje 1. sp. Eti bi i St id) »dre ge* 2. sp.'£" bi. »ef.,»urbe 3. sp." 0 f bi' ' c ge»ef.fein. SSergangene 3«tt> 3n>eifacf)e Eti bi) St »tr (2) »aren oT* . i • f ca . .... .r... . . r < bi -® Ibi * m / eTi ge»efen te. 3. 3 w ^ f f e n b e r f. ©egen»arfige 3«t. (Sinfadje 3toetfacf)e 1. sp. naj sim, t$ fet, mag naj sva-sve, »tr (2) [eten, 2. sp. naj si 3, sp. naj je [etn naj sta-ste, naj sta-ste mogen [etn Gtmfadje 1. sp,naj bodem,id) »erbe 2. sp. na.j bodeš, [etn mo* 3. sp. naj bode gen. ©tnfadbe 1. sp. naj sim) Et id) mag 2. sp. naj si j £ getoefen 3. sp. naj je j e [etn ^unfftge 3 e 3roeifacf)c najbodeva-bodeve»ir(2) naj bodeta-bodete »er* naj bodeta-bodete bett [etn mogen. SSergangette 3«f. 3t»eifad)e naj sva-sve i St»ir (2) tno* naj sta-ste ( •? gen ge»e* naj sta-ste I ® fen fein atietfadie 3<>bt. Et i bi j St »tr »aren f j b ! f 9 croc f en * ® ' bl U SBtetfadfje 3a^t. naj smo, fie [eten, mogen naj ste [etn. naj so SBielfadEte 3al)t. naj bodemo, »ir »erben naj bodete [etn naj bodo mogen. SBielfatfje 3«fyt. naj smo j St »ir mogen naj ste [ ge»efen ridj so ) fein. 05 K> 67 ©inf acfje 1, sp. naj bi i td^ ntoge .sj). naj bi [p fetn . sp. naj bi > J c SSebingenb julaffenbe 3trf. 3wetfačbe naj bi j 2] wtr (2) mo« naj bi naj bi & CD CD gen fetn naj bi naj bi [ naj bi) „ SBictfadje ŠJafil. mir mogen fetn. 4. ©e6tefenbe 31 rt. ©infadje 1. sp. bodi, fet 2. sp. bodi 3. sp. bodi (naj bode) jinjetfatfje bodiva-bodive, [eten toir bodita-bodite (2) bodita-bodite (naj bodi¬ ta, e) SStelfacfje 3tr bodite bodite (naj bodo). 5. Sftttfeltoorf er. ©egenmdrftger 3ett: bijoč, a, e. feicnb. SSergangener : I. bil, a, o, gemefen „ „ II. bivši, a, e, gemefen, ber in ar. „ „ letbenber $orm: bit, a, o (dobit, a, o). ■Kunfftger 3etf: bodoč, a, e, ber, bte baž fetn mtrb. 6. Unbefftmmfe 3trf: biti, fetn. 7. Sagemort ober ©uptnum: bit, um ju fetn. 8. SDertrefungSloert ober ©erunbtum: fefjlf. 9. 3ettl)aupft»orf: bitje, ba§ @etn. SIbmanbtttng ber ubrtgenBetfrobrfer. 1. 3tnjetgenbe 31 rt. ©egenwdrftge 3 e t t. ©tnfadje 3 a P l- (tčp arbeite, netge, leljre.) SScrgartgenc 3«^* g i n f a (| e 3 a (L (icf) arbettete, ncigte, Idjrte; idj tia&e gear&eitet, gendgt, gele^rt.) 1. sp. sim 1 2. sp. si [ del-al. a, o 3. sp. je nag-nil, a, o 3 >» e i f a $ e 3 a tM. 1. sp. sva, sve i 2. $p. sta, ste : del-ala, e, e nag-nila, e, e 3. sp. sta. ste J 1. sp. smo j 2» sp. ste del-ali, e, e 3. sp. so J ielfa^e 3 a | I. nag-nili, e, e Sdttgftttergcmgene 3«** <£ t n f a dj e 3 a ) l. (id) (jatte gearfceitet, gendgt, getet»rt.) 1. sp, sim bil, a, o ) 2. sp. si bil, a, o del-al, a, o | nag-nil, a, o 3. sp. je bil, a, o ) 3 n> e t f o d) e 3 <* 1) l- 1. sp. sva, sve bila, e, e i 2. sp. sta, ste bila, e, e > del-ala, e, e nag-nila, e, e 3. sp. sta, ste bila,e,e j 1. $p. smo bili, e, e J 2. sp. ste bili, e, e j del-ali, e, e 3. sp. so bili. e, e ) i c l f a d) e 3 a $ l. nag-nili, e, e ■Kunftige g i n f a i| e 3 a IM. (idj roerbe ar&dten, netgen, le^ren.) 1. sp. bodem J 2. sp.bodeš del-al, a, o 3. sp, bode nag-nil, a, o 3 tt> e i f a d) c 3 # |I. 1. sp. bodeva-ve i 2. sp. bodeta-e > del-ala, e, e nag-nila, e, e 3. sp. bodeta-e ) uč-il-a, o. uč-ila, e, e. ne-ili, e, e. uč-fl, a, o. uč-ila, e, e. uč-ili, e, e. uč-il, a, o. uč-ila, e, e. 38 i e t f a $ e 3«|I. 1. sp. bodemo 1 2. sp. bddete [ del-ali, e, e 3. Sp. bodo j nag-nili, e, e | uč-ili, e, e. 2. SSebtngenbe sv^f, ©egeimdrftge unb futtfftge geti. g i n f a ^ e 3 a Ij l. (idj miirbe, mSdjte arbetten, neigen, le^reit-) 1. sp. bi i 2. sp. bi [ del-al, a, o nag-nil, a, o 3. sp. bi ] 3 m e i f a d) e 3 a () (. 1. sp. bi ) 2. sj). bi [ del-ala, e, e 3.sp. bi 1. sp.bi 'I 2. Sp. bi | del-ali, e, e 3. sp. bi ) nag-nila, e, e SJ i e t f a d) e 3 o H- nag-nili, e, e uč-il, a, o. uč-ila, e, e. uč-ili, e, e. SSetgangette 3etf. 6 i n f a (J e 3 a b (• (3d) gearbeitet, geneigt, gete^rt; trfj rnutbe gear&eitet, geneigt, gelefirt baben.) 1. sp.bi bil, a, o j 2. sp. bi bil, a, o . del-al, a, o 3. sp. bi bil, a, o nag-nil, a, o 3 m e i f a d) e 3 a b (• 1. Sp.bi bila, e, e J 2. sp. bi bila, e, e del-ala, e, e nag-nila, e, e 3. Sp. bi bila, e, e 1-sp. bi bili, e, e J 2. sp. bi bili, e, e [ del-ali, e, e 3. sp. bi bili, e, e ] i e t f a d) e 3 d M' nag-nili, e, e uč-il, a, o. uč-ila, e, e. uč-ili, e. e. 1. 5p. naj del-am 2. Sp. naj del-aš 3. sp. naj del-a 3. .gulaffjenbe Sl t f. ©egenroarftge 3 e *f- Si nfa i| i 3 o M' (id; foli, mag aebeiten, neigen, Ic^ten.) naj nag-nem naj nag-neš naj nag-ne naj uč-im naj uč-iš naj uč-i. 70 >} ro e i f a $ e 3 « t) t. J. sp. naj del-ava, ve j naj nag-neva, ve 2. sp. naj del-ata, te j naj nag-neta, te 3. sp. naj del-ata. te ! naj nag-neta, te SBietfadjc 3 a J l. 1. sp. naj del-amo 2. sp. naj del-ate 3. sp. naj del-ajo naj nag-nemo naj nag-nete naj nag-nejo (oj naj uč-iva, ve naj uč-ita, te naj uč-ita, te naj uč-imo naj uč-ite naj uč-ijo (e) 1. Sp. naj sim 2. sp. naj si 3. sp. naj je SSergangene 3ett. @ i n f a i| t 3 a § t. (tdf) mag, foU gcarfeeitet, geneigt, gele^tt §a6en.) del-al, a, o, 1. sp. naj sva, sve J 2. sp. naj sta. ste [ del-ala, e, e 3. sj). naj sta. ste ] 1. sp. naj smo J 2. sp. naj ste [ del-ali, e, e 3. sp. naj so nag-nil, a, o 3 ro e t f a dj c 3 « 6 I. nag-nila, e. e 2? i e l f a e 3a&(. nag-nili, e, e Mtifttge 3eit. 6 i n f a i| t 3 « I l ' (tcO mag, foll bann acbeiten, neigcn, tehten.) 1. sp. naj bodem j 2. sp. naj bodeš [ del-al, a, o 3. 0. naj bode ) 1. Sp.naj bodeva,ve ) 2. ?p. naj bodeta, te del-ala, e, e 3. sp. naj bo deta, te l 2? i e l f a cfj e 3 e t f a dj e 3 « I >■ naj bi bila, e, e J naj bi bila, e, e , del-ala, e, e naj bi bila, e, e ] SBielfadjc Jd|l. naj bi bili, e, e ) uč-ili, e, e 1. sp 2. sp 3. sp. naj bi bili, e, e naj bi bili, e, e | del-ali, e, e nag-nil, a, o ! 3 « I I. nag-nila, e, e 3 « 5 t. nag-nili, e. e uč-il, a, o uč-ila, e, e uč-ili, e, e 4. ©ebtefljettbe Sllrf. ©infadje 3 » J I. (id) fott acbeiten, neigen, ledven; arbeite, neige, ieljre bu.) nag-ni nag-ni nag-ni (naj nagne) ue-i uč-i 1. sp. del-aj 2. sp. del-aj 3. sp. del-aj (naj dela) 1. sp. del-ajva, ve 2. sp. del-ajta,te 3. sp. del-aj ta, ta (naj delata) 1. $). del-ajmo 2. sp. del-ajte 3. sp.del-ajte(naj delajo) 3 t» e i f a d) e 3 a t) (• nag-niva, ve nag-nita, te nag-nita, te (naj nag¬ neta, e) S? i t ( f a d) e 3 a I (• nag-nimo nag-nite nag-mte(naj nagnejo) uč-i (naj uči) nč-iva, ve uč-ita, te uč-ita, te (naj učita) uč-irno uč-ite uč-ite (naj učijo) 5. spl tff elit) or (er. ©egenindrtige ,3etf. (arbeitcnb, neigenb, tebrenb.) del-ajoč, a, e | fefjlt | uč-eč, a, e sSetgcmgene gett. (gearbeitet, geneigt, gete^rt, nut mit sim gebroiudjtid).) del-al, a, o del-avši, a, e del-an, a, o del-ati del-at del-aje del-anje I. nag-nil, a, o II. uč-il, a, o (gearbeitet, geneigt, gele^rt Ijabenb.) | nag-nivši, a, e | uč-ivši, a, e Setbenber gorm. (geatfbeitet, geneigt, gele^rt. | nag-njen, a, o | uč-en, a, o 6. Unbeffimmfe 5 lrt. (arbeiten, neigen, icBten.) | nag-niti | uč-iti 7 . Sag e »ort. (um ju arbeiten, netgen, te^ren.) | nag-nit | ue-it 8. S 3 $erfrefung§»otf. (arbeitenb, neigenb, lefitenb.) | fe^ff | uč-e 9 . getfljaupf »ort. (bas 2trbeiten, Steigen, Se^ren.) | nag-njenje | uč-enje Setbenbe $otm. 1. 51 n 5 e t g e n b e 51 r t. ©egenmdrftge 1. sim nagnjen, a, o. 2. sp. si nagnjen, a, o, ec. td) 6tn gettetgf. SRergangene Setf. 1. sp. sim bil, a, o, nagnjen, a, o, ec. id) »arb geneigt. Mnftige 3ett. 1. sp, bodem nagnjen, a, o, ec. tdj iteerbe geneigt »erben. 2. Sftebingenbe 5 lrt. ©egen»drfige unb funftige 3«tf. 1. sp. bi bil, a o, nagnjen, a, o ec. id) »dre gertetgf. s&ergangene .geit. 1. sp. bi bil, a, o, nagnjen, a, o, bil, a, o ec. i$ »dre geneigt ge»efen. 73 3. gutaffettbe Strt. ©egentodrtige getf. 1. sp. naj sim nagnjen, a, o :c. td) mag geneigf fetrt. SSergangene ,3eif. 1. sp. naj sim bil, a, o, nagnjen, a, o :c. tdj mag geneigt morben fetrt* Jbutifftge 3 e Semberg, SJtožfau unb speferžburg fentte tdj. ©erabe je|f fomrtte id) au§ £)tmu| unb SSrunn* ©itfadt tff ftetner alS jbtagenfitrf. S« .Sara pbe tdj funf, tn Stagufa aber bret Sape getebf- SBittadj Itegt an ber Srau. Ste Sftolbau fltep burd) sprag. Ste Sonau tft etn grbprer gtujj atž bte Srau ober ©abe. ®on ibopr unb tbopu fltep bte S£etd)fel? 3'mfcben speft unb £)fen fltep bte bretfe Sonau. 3>n meldjež SJeer fltep ber ^fongo? 3Bte tbetf tff bon fprep burg btd Srteff ober ©org ? Ste ©tdbfe Setpgtg unb Srežben pbe tdj nod^ ntc^f gefepn. SSon ben Setfibbrfern: Saffen, muffen unb fotten. §. 55. Saž beuffcp ,3etfrDort „taffen" tntrb im©tobentfcpn berfd)te* ben aužgebrudt, unb gtnar tn ber SSebeufung: „tj e t ji e n, anorbnen, be» f e Pen" ec. burd) dati, v kazati, veleti, reči, zapovedati; tn ber §8ebeufung „pnb ern ober n t dj f pnb er n" aber burd) pustiti ober n ati. Saž Setttborf „muffen trnrb grbpenfptfž burd) morati oberimeti aužgebrucff. SSenn baž Setlmort „f o 11 e ti" fobtel pip, alž: „b {e Stbftdjf Ija* ben, tm ©tnne fj abe n :c., fo tbtrb eS ant puftgffen burcft „imeti" tn ber bebtngettben Strt aučgebrucft. 106. Milja-e, bte SHeite. aboten, tna, tno bedast, a, o etnfdlltg, tprtcp. peš, k nogam, ju $up na tanjko, genau. mimogrede, tm SSorbetgepn. bi rad, a, o, idj pite gertt, td) nntnfdjfe. na, nata, nate, ba pff , ba ntrttnt, ba Ijabef te. V keremi sim slišal govoriti, da bi jutre knez peš priti imeli. Mimo¬ grede sim tudi v kavarno pogledal. Oče so si vkazali nov plajš narediti. Ne 77 bodi tako aboten in vzemi, kar ti tukaj dati hočem. Ona bi rada, da bi jo mimogrede obiskal. Pusti otroke še ležati. To imaš ti še dans storiti. Koljko milj je od Maribora do Lipnice? Jaz hočem vse na tanjko vedeti, kaj je se od nas govorilo. Nate moj plajš; saj mi ga dones ni treba, ker bodem cel dan doma ostal. Nata tudi moje rokavice. Pustite ga v igrališe iti; saj hočem jaz za njega delati. Vkaži mi vina prinesti. Kaj so grof veleli ? Tako daleč ne bode taj mali fant iti mogel. Kaj bi radi, gospodična? Cvetlic vam rad dam, kolikor jih hočete. Ti imaš svojega bližnega ravno tako ljubiti, kakor samega sebe. Sosed bi se imel v Požun peljati. 107. Slovnica-e, bte ©pracfjlefjre. slovar-ja, bas 3Bbrferbu$. sluga-e, služebnik-a, ber 3Mener. prihoden, dna, dno, funfttg, fommenb. pokoren, rna. rno, unferfljdntg, folgfam. letašnji, a, e, fjeurtg. lanski, a, o, bornjd|rtg, berffofjen. sterg-am, ati, jerretfen, malokdaj, felfen. nekdaj, negdaj, ef)emalž, fettctt. SSerfloffeneg Saljr brtt idj trt SBien uttb speft gemefen, fjeuer aber merbe tcfy nad) migrant, unb Stagufa geljen. $aft bu rttc^f metne ©pradjte^re gefefjen ? ©orbetgel)en §at er bent Siener gefagf, baj? er unč ntorgen befu* cfyen merbe. SBte »tet foftef btefež flobentfdje SBorferbud)? Jbunfitge SSodje fott ber .fjerr @raf genrifj fomrnen. $tnber! fetb unterfljdntg euern (Stfertt. @f)e> mat§ tjaf biefer SJlarffffecfert meniger Taufer gejdfjtf at§ jeff. (SljematS Ijaben bte Stenfdjen frommer getebf, al§ tn unjertt Sngen. ®u ntujjf fdjretben, bte ©c^mefter aber tefen. Ste čoerren Ijaben ftd) SSetn uttb ©ter brtngen taffen. Sajfe bte SOiagb tn bte Jbtrclje geljen. Stefe beutfc^e ©pracbte^re unb jenež (To* »entfdje SBorterbudj Ijabe tdj mtr »mn 4>errn $})erfo um bret ©utben gefauff. Sene ©prac|)le^re (©rammaftf) tff fefjr gut gefc^rteben. ©on ber SCbteitung metbltcljer erfonettnamen. §. 56. Stejentgen ©amen, metdje felbftftanbtge nmbltdje SSefen bejeict)* nen, roerben gro|fentfjeitž bon ben mdnnttdjen gebtlbef, unb jt»ar auf fotgenbe Slrten: 1. SSerben bte Ornbftlben—ec unb —ic in k a »ermanbetf; attbteSluč« gange — a n unb — ir aber k a angeljdngf. kmetovavec, Sanbmattn ; kmetovavka-e, — tn. učenec, ©cf)uler; učenka-e, — tn. teržan, §9tarffbe»»otjner; teržanka-e, — tn. vaščan, Sorfbemofjner; vasčanka-e, tn. meščan mestjan, ©tdbfer; meščanka-e, mestjanka-e, — tn K. 2. (Snbtgen jtdj bte ©užgdnge —ač, —ar, nik, elj tn ica: krojač, šivar, ©cfjnetber; krojačica-e, šivarica-e, —itt. mesar, gtetfdjer; mesarica-e, — tn. 78 prijatelj. $reunb; cesar, $atfer; kralj, Jfontg; čevlar, ©djufter; sovražnik, j5 c ' n b; popotnik, bev Stnfenbe; učenik, Sefjrer; prijateljica-e, — m. cesarica-e, — tn. kraljica-e, — tn. čevlarica-e, —tn. sovražnica-e, — tu. popotnica-e, bte Stetfenbe. učenica-e, — in. 3. SBtrb an bte 5lužgange— a k, ek . ok, audj el j fottte nodf) an eintge anbere ©nbfUben i nj a ongefjdngt: junak, $etb; vojšak, J?rteger; kmet, -Bauer; kupec. Taufer; tergovec, Kaufmanu; kristjan, ©fjrtff; knez, $urff ? grof, ©raf; junakinja-e, — ut. vojsakinja-e, — in. kmetinja (kmetica)-e, SBdurttt. kupčinja-e, — tn. tergovčinja-e, J?aufnnmn§frau. kristjana-e, — in. knezinja-e, — tn. grofinj a-e, —in tc. 4. ©otdje nxt6Itd)e sperfentetittdmeu, tt>elcf)e blojt bte ©afttnnen ntdnnltdjer sperfonen bebeufen, cnffteljen bttrdj $lnfjdngttng ber ©ttben — ovka,—ka ober bež bettnortltcften ?(itžgange§ ova: Perko, $)>erf’o ; Perkovka, Perkova, sperfož grau. Sirk, @trf; Sirkovka, Sirkova, @trfž §rau. Jaklin, ^aflitt; Jaklinka, Jakltnova, ^afttnž §rau. Itebrtgenž geljt bte jBertoanblung ntdnttltd)er $aupfworter in wei6Itd>e aud§> nodj nad) anbern $ortnett nor fid), ft>o6et norjugltd) ju 6emerfen ift: a) bajt baž lauflofe e tn ber ©nbfttbe oft tneggetnorfcn tntrb; b) bajt ber gebefjnte @el6ftlanf oft gcfct)drff ober ttnbefonf tntrb; unb c) baj) bte ©nbbitcbftaben c, k. g unb h tn tfjre nermanbten č, ž unb š u6ergeljen, alž: drug. ber ©efdljrfe, družica, bte ©efdtjrftn ec. 108. Prebivavec-vca, ber SBetnofntet. iilica-e, bte ©affe. premožen, žna, žno, ntcljl^a* benb, beguferf. bran-im, iti, tneljrett, fd^u^ett. sicer, scer, pnar, fonft. vbog-am ob. bog-am, ati, fofgen, ge^ordjen (m. b. IV. ©.) Učenik inučenica sta se sprehajat šla. Grofinje sicer nisim viditi mdgel, vender sim z njihovo hišno govoril, in ona je mi rekla, da me bojo gro¬ finja jutre gotovo sami poklicati vkazali. Koljko prebivavcov imajo te dežele? Otroci! vbogajte vselej svoje stariše, ki vselej le za vašo srečo skerbe. Celovec ima širje ulice kakor Ljubljana. Njegova mati so sicer branili, pa vse nič ni pomagalo. Prihodni torek bodo knezinja vse pre- možniše mestjanke k sebi poklicali, Perkova še ni prišla; Jaklinka je pa 79 že davno tukaj. V kterej ulici stanujete? Zakaj mu braniš kruha vzeti, ker je lačen? Vse moje prijateljice je mi smert vzela. ©on ber 5lbletfuttg b e v SSciuo^ner« unb Sdnbernamen. §. 57. 1. ©te šBetttoljner etneš SBelff&etlež, Sanbež cber ©rtež er^atfen ifjte Sramen »on bem SBelft^eite, Sanbe ober ©rte, auž b?m [ie ^erflatnnten, cber bejjen Burger fie finb. ©te 5lušgdttge ftrtb bet mdttnltcben Štamen groben* fljettš — an, bet wetbltcl)cit a6er — anka; bocf) muffen ju»or bte S8ucf>fta* ben c unb k tn č, g in ž unb h tn š ubergetien. 80 109. Narod-a, ba§ SSolf, Siafton. navada-e, bte @e»ot)nt)ett. naroden, dna, dno, i.ioIfštt)undtct). navaden, dna, dno, ge»b(jnltct). narodnost-i, bie Staiioualtfdf. navad-im, iti, ge»of)nen. tih, a, o, ffitt. molč-im, ati obertiho biti, fcfy»eigen. po, in (brucft etite SSemegung cmf ber£)berftdct)e etnež^orperš auž; m. b. V. @0 Slavjanski narodi imajo mnogo lepih narodnih pesem. Lani sim dva cela mesca po Hrovaškem. Krajnskem,, in Koroškem popotoval. Jeden mojih prijateljev je Rus, drugi pa Ceh alj Poljak. Francosko ne znam govoriti. Kaj je narod bez narodnosti? Molči, kader starejši ko si ti govo¬ riti hočejo. Tiho hodite, da spijočega deteta ne zbudite. Vsaki narod ima svoje navade. Vsaki človek ima drugo navado. Toč&r je Goričan, točarica pa Terstjanka.Oba znata vlaški, slovenski in nemški (jezik) govo¬ riti. Tri cele mesce smo se po širokim morju v Ameriko peljali. Po Šta¬ jerskim in Koroškim še nikdar nisim popotovala. Vlaškega vina ne pijem; prinesite mi štajerskega„vendar boljšega kakor snoči. Serbske narodne pesme. ki jih v Vuk Stefanovičevih knjigah bereš, mi pred vsimi drugimi naj bolj dopadejo. 110 . Vsmiljenje-a, baš ©rbarttten, Sfttfteib. moč-i, bte $raft, ©fdrfe. sterd-i, ber .ffontg. močen, čna, čno, ftarf. med-a (u), bet SOtefb. mogoč, a, e, mogticf). vreme-vremena, bte SSifterung, baž vroč, a, e, gorek, rka, rko, Ijetfi. SSefter. .Vjeute ift fur»af» etn ftetfjer Sag. Se$f gtbt ež nur »enig ©rbarttten mtb Bruberltc^e Stebe bet benSRenfctjen. ©ffe nid)t, baž ©ffen ift nect) ju fietj). $eufe ift etne fd)bne, marine SBifferung. ©iež ift unmbgtict). fjeute fdfeint bie@onne fetfr betji. 3So ift bte ©rajer*Jjeitung (graške novine)? SBofjin f)aff bu bte Saibad»r<3eitung getfmn ? ©te Magenfurter^eifung t)aben »ir noči) nid)t be* fontnten. S« SSotfmen mtb fpreufjen bttt id) nortgeS Salfr gereifef. ©er ©drb ner ift ein SStetter. SSarum »tffft bu Eetnen fiontg effen ? ©er Sfteit) ift bei ben 01aben ju $aufe. Sft eS mogltcf), ba^ btefer jurtge SDLenfcft fo frtjneff fterben mufite! SBie rdet foftef eine fjalbe Slteff) unb etn fpfttnb $onig? «g>eufe ift ein ju t)eipež SBeffer. ©icfer §iftann ift ber ftdrffte trn ganjen ©orfe. ©er ©nfel fpajiert mit bem $errn Šelfrer im ©arten. §. 58. fBemerf itn ge n ju ben fdcf)tid)ett ^attjjf »ort er n. 1. ©te fdct)Iid)ett ^»auptmbrfer auf je ftttb grofjienfffettS 0amnte(namen unb at§ folct)e fo »te blago, baž ©ut, nur in ber einfad)en gebrduc^s Itd), »ett fte fct)on ben 93egrtff ber SJtetmtjeit in fid) faffen, alti: drevo, ber fBaunt, —drevje, bte SSdunte; list, bas SStaft, —listje, bte SSIatter; germ, ber SSufdj; —germovje, baS ©ebufc^e; tern, ber ©orn, —ternje, baS 61 ©eftruppe; sad, bie ^rudjjf, —sadje, bte ^ruc^fe, bab £)6ft; cvet, bte SJlutfje, —cvetje, bie SMutfjett. 2. ®te Sramen befebfer junger SBefen auf e nefimen bor bet* SStegungbjtlbe atfejett et ju ftdj, alb: dete, bab Jttnb, —deteta, detetu :c.; dekle, bab fOMbcfjcn —dekleta, dekletu. Dete, bab Jftnb, ttttrb in bet SSieljafjl etn ©atnmelnante unb Ijat deca. 3. ®te SBorfer auf me neumen »or ber §Btegtutgbfil6e.etn en an, alb: vreme, bab SBeffer —vremena, vremenu tc. 4. ©tntge facfdtdje .£auptt»orfer, befonberb bte auf ein gebef)nteb 6, tnenn fte ntcf)f eine SJtaferte ober etn ©efatnmfeb anjetgen, 6efotnnten »er bie S8te* gttngbftl&e etn es, alb: oko, bab 51uge—očesa; uho, bab £Dljr—ušesa; drevo, ber SSaunt —drevesa; pero, bte §eber —peresa; telo, ber Set6 —telesa; kolo, bab Dtab —kolesa; slovo, ber Qtbfcf)ieb - slovesa zc. 111 . Godba-e, muzika-e, bte SJiujtf. če ravno, ako ravno, obgletd), obfdjon. sir-a, ber $dfe. sedajn, a, o, sadajn, a, e, je|tg. gosposka-e, bte £)6rtgfeif. nekdajn, a, o, negdašnji, a, e, etnfltg. kaz-nim, iti, beffrafen, shran-im, iti, auf&eroaljren. de sim ravno, obgfetdb tdj §a6e; de si ravno, obgletc^ bit fjafl; de je ravno, obgletd) er bat; de sva ravno, obgletd) mir (2) ^aben zc. Oči so okna našega trupla. V negdašnjih časih so ljudi pobožniše živeli kakor sadaj. Slavjanski narodi so veliki prijatelji muzike. Deca cvetje po njivah berejo. Glej cveteče drevje. Letašnje leto bode več sadja, kakor je ga lansko bilo. Gosposka je tega človeka nedolžno kazniti dala. Kdo je ti moje bukve shraniti vkazal ? Jaz sim nesrečen in vsmilenja vre¬ den, če sim ravno naj bogatejši človek v celem mestu. De ste ravno bogati, ste vendar še nesrečni ljudi. Ti si peto kolo na vozu. Dajte mi sira in kruha. Skoda, da sira nimate. Godbo sim vsolej rad poslušal. ' 112 . Rokodelec-lca, ber $anbt»erfer. pomisl-im, iti, bebenfett. rokodelstvo-a, bab ^anbmcrf. premisl-im, iti, uberbenfett. greh-a, bte ©ttttbe. prižg-em, ati, anjunben. sveča-e, bte ^erje. saj, vsaj. iuentgffenb. svečnik-a, ber Peudjter. nikjer, nigde, ntrgenbb. zapojem, zapeti, (ein Steb) anftimmen. Po celem mestu sim ga iskal, vendar nikjer ga nisim mdgel dobiti. Sveča je že prižgana. Alj šene bojiš greba ? Dobro premisli, predenj to storiti hočeš. To lepo pesem moraš saj še jedenkrat zapeti. Svečnik pri¬ nesi, in svečo prižgi. Tega rokodelstva se bodem še sam naučiti mogel. V sadajnih časih ni dobro živeti. NT ga večega prijatelja muzike, kakor mojega, naj mlajšega brata v Celju. Tvojih zgubljenih vilec nikjer ne morem dobiti. Saj pet goldinarjev mi moraš na dva alj tri dneve posdditi. Greh človeka 6 82 nesrečnega stori na tem in na unem svetu. Ako bi ljudi večkrat pomislili, kdo je jih stvaril, bi gotovo pobožniše in zadovolniše živeli. Skorej vsi prebivalci tega terga so rokodelci. 113. Jabelko-a, ber Stpfel. sliva-e, bte fpffaume. hruška-e, bie SMrn. češpel-na, bie gmeffdjfe. črešnja-e , bie $irfd)e. oreh-a. bie 9tup. grozd-a, bie ©raube. grozdje-a, bie Šrauben. na prodaj, jttm SSerfattfe, ju berfaufen. •fjaft bu spftaumen ober 3wetfd)fen ju berfaufen. ®ie3tepfct fdmtecfen mir beffer afš bie SSirnen. ©te ©rauben fdmtecfen mir beffer atš baš ganje attbere £)bft. ©te fBirnen, .tirfdjen mtb fPflaumett ftnb fliper atš bte Stepfet. SBaš foffet etn ?Pfunb ©rauben? ©tefe SBetnfrauben ftnb fliper atš jene. £)bgtetdj id) junger btn, fo bttt idt bod) ftarfer atš bu. Sttte fjaben gebefen, bap er baš Sieb nod) einmal anftintmen rnurbe. (Sr tjaf ttmttgftens 18 ©ntben @dtabett ge« tjabt. ©ebe jur £Dbrigfett unb begajte and) fur mtd), maš td) tf)r fc^ulbfg btn. SSebenfe, maš bu t^un mittff. Stebenfe, bap bu etnett atfen SSafer jtt^aufe fjaff. SBer bat bie ^erje angejunbet? Sd) bttt iti ij)reupett ju $aufe, tnein $reunb aber itt Stuptanb. §. 59. fSettterf uttgett ju ben SSetmbrfern. 1. ©aš tauttofe e in ben (Snbfttben en, ek, el, er, e v ibirb attejetf Ibeggemorfen, atš: dober, bra, bro. guf. 2. ©te Sftittaufe gunbk merbett bor ben fBieguttgšfttben ega, emu, em, ih unb imi tjaufig in z (feltener itt j) unb c bermanbetf, atš: velik, grop —veltcega, velfcemu te. 3. (Stittge jmetfitbige ©eimorfer auf k ttnb n fjaben itn Stominaftb fur baš mdmitid)e ©efd)fecf)f einen boppetten 9fušgang, ato: bolen mtb bolan frattf; lahek, lohek unb lahak, lohak, teicbf tc. 4. 3(fle (Stgennantett bon sperfonett, .D er ter unb Sdnber, tbefdje burclj fBetmbrfer aušgebrrcff nterben, toerbett and) alš fo!ct>e fonffrutrf, atš: Ko¬ roško. $drnfen; na Koroškem, tn $«rnten; na Turskem, in ber Surfei. 114. Sltte mit —idem, iti jufantmengefei$fen ^etftborfer fjaben im bergange* neti SDiitfelmorfe šel, šla, šlo, afš: Sttitteiroort. pridem, priti, fotnnten .. prišel, šla, šlo. dojdem, dojti, ein^ofett, getangett . . . došel, šla, šlo. najdem, najti, ftnbett.našel, šla, šlo. odidem, oditi, fortgefjett, abreifen . . odšel, šla, šlo. obidem, obiti, befatten ...... obšel, šla, šib. 83 izidem, iziti, aufge^eit . . . . . zaidem, zaiti, unfergetjen j zajdem, zajti. ftdj Dertrren j • • • • preidem, preiti, Dergeben, fdb»tnben . vjidem, vjiti, burdjgefjett, cnf»tfd)en se znajdem, znajti, ftc^ beftnben . . se razidem, raziti, ctužeinanbergeljen iznajdem, iznajti, erftnben . . . . . izšel, šla, ŠI6. . zašel, šla, šlo. . prešel, šla, šlo. . všel, všla, všlo. . znašel, šla, šlo. . razšel, šla, šlo. . iznašel, šla, šlo tc. Tacih pridnih mladenčev se.le malo najde na svetu. Kako je mogoče bilo, da si v te zapuščene kraje zašel! Vsi fanti so se razšli, ko so svo¬ jega učenika zagledali. Glej! da ti ptica iz rok ne vjide. Kakor bode hitro sonce izšlo, se hočeva na p6t podati. Kakor je prišlo, tako hode tudi prešlo. Tako nesrečna se še nikdar nisim znašla. Kje ste mojega svaka došli? Ko smo v mesto došli, smo se hitro razšli. Kje si gospin perstan našla (obet najdel, dla. dlo) ? Družili prijateljev nimam kakor tebe in tvo¬ jega brata. Na Koroškem in Štajerskem je letos več ljudi vmerlo kakor lanskega leta. Z velicimi gospodi ni dobro črešenj jesti. Prijatelj je mi iz Krajnskega pisal, da je nekaj bolan. 115. Pokop-a, ba§ 58egr«bntf?. pokop-lem, ati, begraben. vojska-e, bet $rteg, baS $eer. se presel-im, iti, uberjtebeln. jajce-a, ba§ (št. prihran-im, iti, erfparen. nad!oga-e, baš ©rangfaf. ohran-im, iti, bemabren, etbalfen. s;im, a, o, od sebe, Doti ftdj fetbft, auč freten ©titcfen. (št beftrtbef (td) je|f tn grofen SDrangfalett. 2tu§ freten ©fucfen »irb et bit gemijj ntd)fž fbutt, »ettn bu tbn ntd)t biffeff. SSett bat man ^ettfe um tjafb Diet Ubr begrabett? SSentg 5jienfd)en »aren geffern bet bem 33egrdbntjje bež 4)etrn Sebrerž. 3£te td) geffern Qtbenb3 ge^brt babe, bat bet d?tieg tn ©erbiett »te« bet angefangett (se začeti). Slug freten ©imfett ^af mir bte gnabtge $rau ©tnftnn 20 ©ulben gefrfttcff. SSantt »erben @te uberftebeln? ®te ©ottne tff frljctt unfergegattgen. itauttt tmbe td) t(jtt gefunben, Derlot id) tfjtt »teber. SSte totel ©utben-baft bu btt tn biefem S‘^ re etfparf ? ©oft be»«bte miš not etnetn fotdjen Unglucfe! SSattn btff bu nad) 'Jtgraitt geiattgf? SBenor bte ©ontte auf* 9«bf/ muf td; fcbon ttt fStttadj [etn. ©runb* uttb £)rbtutttg§jal)Ien it6er 20. §. 60. ©tunbjaljlen. 21 jeden in dvajset. 22 dva in dvajset. 23 tri in dvajset. 24 štir in dvajset ec. £>rbnung%tblett. 21. jeden in dvajsti, a. o. 22. dva in dvajsti, a, o. 23. tri in dvajsti, a, o. 24. štir in dvajsti, a, o. tc. 84 30 trideset, tristi. 40 štirdeset, štirredi. 50 petdeset, petred. 60 šestdeset, šesfred. 70 sedemdeset, sedemred. 80 osemdeset, osemred. 90 devetdeset, devetred. 100 sto. 101 sto injeden. 102 sto in dva. 103 sto in tri k. 200 dvesto. 300 tristo. 400 štiristo. 500 petsto. 600 šest sto :c. 1000 tisiič, jezer, tavžent. 2000 dve tisuoi, jezeri*) tav¬ žent ;c. 1.000. 000 miljon. 2.000. 000 dva miljona. 30. trideseti, a, o. 40. štirdeseti, a, o. 50. petdeseti, a, o. 60. šestdeseti, a, o. 70. sedemdeseti, a, o. 80. osemdeseti, a, o. 90. devetdeseti, a. o. 100. stotni, a, o. 101. sto in pervi, a, o. 102. sto in drugi, a, o. 103. sto in tretji, a, o. ic. 200. dvestotni, a, o. 300. tristotni, a, o. 400. štirstotni, a, o. 500. petstotni. a, o. 600. šeststotni, a, o. jc. 1000. tisučni, jezerni, tavžen- tni, a, o. 2000. dvetisučni , dvetavžen- tni, a, o. 1.000. 000. miljonski, a, o. 2.000. 000. dvamiljonski, a. o. jc. 116 . Spoved-i. bte SJetrfifc, predmestje-a, bie SSorftabt. terden, dna, dno, feft. terd, a, o, fjarf. uč-im, iti, temen, se uč-im, iti, tetjren. upanje-a. up-a, bie $offmmg. up-am, ati. tjoffen; getrauen. zaup-am, ati, bertrauen. poljiib-im, iti, fuffert. ne — ne, toeber — noct). Y tem poslu bi bil skorej pet in petdeset goldinarjev škode imel. Alj mi ne zaupata svojih denarjev? Ne brata ne sestre nisim mogel na tergu viditi. Te mož je že sto in osem let star; on je gotovo naj štarši v celem mestu. Ti si bolj terden kakor jaz. Milostljivej gospej roko poljubi. Alj v mestu alj v predmestju stanujete? Kako se fanta učita? Kd6 zdaj uči, ki so učenik bolni? Ta deklica še nikdar ni pri spovedi bila, če je ravno že štirnajst let stara. Sest in Osemdeset goldinarjev sim že plačal; devetdeset jih imam pa še plačati. Jaz nimam upanja, da bi svojih pet¬ sto rajnišev spet nazaj dobiti m6gel. Jaz bi se nicoj še mnogih reči učiti imel. Alj se upaš čez to široko reko priti ? Na tega moža terdno zaupam. ) iisiic unb .jezer ircrbcn alš njd&Iicije £aupfn>orter nad) bet britten, unb miljon al« mannltdKš ^auptmcvt nad) bcr erfien 3tbanbentng6art gebogcn. 85 ©aftungš*, SSerbopjteftmgšb, <£titt^etfung§= uttb SBrudjja^Ien. §. 61. 1. Ste ©affunggjaljlen merbcn ge&tlbeb, n>cnn man ben ©rttnb* jahten »on pet angefangen eri, a, o anljdngf, alš: Eni, a, o ob. enoji, a, etnerlei. | čveteri, a, o, »iererlei. dvoji, a, e, jmeteriei. ,1 peteri, a, o, funferlet. oboji, a, e, betberlei. i šesteri, a, o, fedjžerlei. troji, a, e, breterlei. kolikeri, a, o, fo' »ieleriei jc. Ste ©atfungšjaljlett merben aud) ftatt ber ©runbjaljlen gefe|f, unb jmar: a) bei$au:pfm6rfern, bte mir in ber »ielfabben galji gebrdud;itd) ftnb; b) bet jnngen ober geringett sperfortett unb Sfjieren; bocf) mu ji bann bat? •Stauplloorf in bte II. (Snbung gefeff merben; unb c) in ber SJebeufung bte @dmmdid)ett, alž: petero jih pride, bie fdmmt« Itc^en funf fomtnen. 2. Sie ŠBerboppeluttgžjafjten merben »on bcit ©aftungsjafjfen gebtibci, tuenn man ben @nbfeI6ftiauf i in ni, na, no ober nat, nata, nato »erman* beit, alš: Edin, a, o ober enojni, a, e, einfadj, cinfdlttg. dvojni, a, o — dvojnat, a, o, jmetfadj, jmetj^ifig. trojni, a, o — trojnat. a, o, breifad), brctfdltig. čveterni, a, o — čveternat, a, o, »terfadj, »terfdifig. peterni, a, o — peternat, a, o, funffac^, funffdftig tc. SBet ben nur in ber SSieijaljt gebrducfjiidjen ^mitpfmbrfertt mitffen anftatt ber ©aftungšjaljlen bie SSerboppetungžjaljictt gebraud^f merben, atž : trojne bukve breiertei SBudjer, benn troje bukve jjetfjt bret SBucjjer. 3. Ste (SinfBeilitngšjaljlen merben gebtlbet, menit man bett ©runbjafjlett po »orfe|f, alž: po jeden, einjeln, je eitter [ po trije, ju bret, je bret unb bret. po dva, ju jmet, je jmei unb ji»et j po štirje, ju »ter, je »ter ttttb »ter. Sie SJrudtjatjlen entfte^en, roentt man ben ©rttttb* uttb DrbnungžjaBtett pol »orfe^t, al§: poltri, fmfBbrei; poldrugi, a, o, anbertljal6; poltretji, a, o, briftf)at6; polšterti, a, o, »iertbal6 te. 117. Polnoč-i, bte §9h'ffernacf)f. poldan, poldne, ber SOiiftag- gor-im, eti, brennen. proti poldnu, gegen SJtiffag. priporoč-im. iti, empfeblen. o poldne, Sfttifagž, ju SDltffag. očalnice-očalnic, bie 5tugengtdfer. pred poldnem, ŠormtffagS. Dvoje očalnic sim si dans kupil. Taj človek vsaki dan do polnoči v gostivnicah igra in po'dvajset, po trideset, alj pa še več goldinarjev zai¬ gra. Sivar ima še troje otrok; če je mu jih ravno že dvoje vmerlo. Vsaki dan le po trideset alj štirdeset učencev v šolo pride. Stric imajo deseterke vina. Sveča noče goreti; boš moral drugo prižgati. Po šest, sedem, osem 86 alj še več sveč je v funtu. Snoči sim trojne vina pil. Petero deklet je pri¬ šlo. Pred poldnem ne morem priti. Čigave so te trojne očalnice? Čigavo je to petero vilec? Brez očalnic ne morem več brati; tako imam že slabe oči. Kje gori? Sina gospodu knezu priporoči, hčer pa knezinji. Dete je v poldrugem letu vmerlo. 118. Vinograd-a, ber SSeingarten. moker, kra, kro, nafi. spavnica-e, bač ©cbtafpmmer. suh, a, o, frocfen. omar-ja, ber ©peifefaften. hladen, dna, dno, fuljt. zrasem. zrasti, ivadjfeti, ^eramnacbfen. Ser djerr ©raf bat fed)§ SBeingdrfen in ©fetermarf unb Ungarn. Sft ber 3$eg [c[)on trocfen? .gteiife tff e§ etmaš fttbler atS geftcrn. SSem geftort ber ©peifefaften? .£>eute babe idj bott metnem grettnbe in SBiett jef)tt Stucl)er bes fommen. Srn fitnffbatben Siabre babe icb fc£>on bte ,3eifung unb anbere 3?md)er lefen fontten. SBemt er b^anmdd)ft, merbe icb *bn iiacb ©raj in bte ©dpih fd)tden. «g>eute tft baž SCaffer falf. S e funf^tepfet finb um etnett ©rofeben. Ser ©drfner bat futif dvtnber. 3flP^auj)ttt>orter. §. 6ž. Ste 3ab^)aubht>orfer merben be^eidmef burdj: enkla, bte ©inž; dvojka, bie 3«m ; trojka, bie Sret; čveterka, bte SBter; peterka ober petka, bte $unf; šesterka ober Sestka, bte ©ed)ž; sedmerka ober sed- minka, bte ©teben; osmerka, osminka ober osmica, bte 3tcbf ec. Sie Sbetl^abien polovina, bte .gtdlffe; tretjina, baž Srttfel; četert ober četvertina, ba§ SSderfel; petina, bciš §unftet ec., mtrb aber barunter del tSbeil) Oerffanben, fo b f i^n fte aud): tretjin, četertin. petin, šestin, sedmin ec. Ste gablbattpfmbrfer auf ak, ača unb ica bebeufen beftimmte 5Dh'tnp forten, alti: petak, baS $unffreujerftitcf; petica, baž ^itnfgrofcbenfiucf (tu dldrnfen ^unffreujerftutf); šesticaober dvojača, .gttmgrofdjenjtucf; desetica, ein / dvajsetica, etn ^^anpger ec. 119. izpoln-im, iti, erfuffert. obljub-im, iti, toerfprecbett. neprenehama, in etnern forf. korist-im, iti. nuffen. _,_, škodv-am ob.škod-jem, ovati,[cbabeti. mene je sram, icb fd)dme mtd) (m. b^T ©nb.) Bog je rekel: bodi luč, in luč je bila. Kar komur obljubiš, moraš tudi izpolniti. Denarje mu več škodoval, kakor koristil. Ne zamudi časa, se že v pervih letih kaj koristnega naučiti. Zakaj obljubite, kar izpolniti he morete. Bodi zvest v svojih oldjubah. Včeraj sim cel dan neprenehama Luč-i, baš £td)t. obljuba-e, baš SSerfprecbett. žlahten, tna, tno, gndbtg, ebef. korist-i, ber 9ht|en. koristen, stna, stno, mtfttd). 87 delal. Saj dvoje škorenj mi pošlite, ker so stare že stergane. Alj ne ve¬ sta, kaj sta mi včeraj vpričo svojega strica obljubila? Mehe bi sram blo od tacib gerdih reči govoriti. Alj vaju ni sram cel dan igrati ? Luč pri¬ nesi. Žlahtna gospa! Kaj ste tukaj zgubili? To delo mi ni nobene koristi prineslo. Koliko petič ima goldinar? Kajniš ima šest desetic alj deset pe- takov. Da bi le tretjino alj štertino njegovega premoženja (SScrotogen) dobil. 120 . Vd6v, a, o, permtfmef. glas-a (u), bte0ftmtne, ber A^fattg. vdova-e, bic SBtfroe. glasen, sna, sno, lauf. vdovec-vca, etn SSMimer. se glas-im, iti, fbnen, taufen. sirota-e, bie SBatfe. obup-am, ati, Der^agen, nerjmetfetn. ponižen, zna, žno, betmitf)tg, fjerabtaffenb. Sctne ©djmeftertff etn red)t bemutbtgež SDLabdben Sie §raubež gtirffett tft gegen alfe Seufe berabtaffenb. !ycfj f)abe eirte feffere ©efunbfjetf atž btefe arme oer* laffene SBtfme. Strme SBatfe! ocrjage ntc^f. SSertraue auf ©oft unb bit mirft beirte Sraitgfate teicpt ubermtnben fonnett, Sft fte fdjon tange ttermtfmef? Stn« genefjm fonen bie Steber ber tufftgen SSbget attž betn nafjen ©arfett. .fjaft bit fet'ne@ftmme? 9Tebe laufer, bajt bid) alte merben oerfteften fonnett. ®až Saljr tjat oter SBierfet. ©etrauft bu btdj, btefe arine »ertaffene SBatfe ju »ertaffen? SBaž nu|en mir betne SSerfpredjungen, bte bit ute erfuttert fannft! (Sr Ijatte ffetž etn ebtež .fjerj. SBarum fcfjdmft bit btd)? 0d)dme btd), baoott ju [preden. SSoit bcn 3citmbrtern uberljaupf. §. 63. Ste gefttoorfer merben nad) tljrer ©ebeutung tn tuer Alfaffen etn; geftjeitt; bentt man unferfctjeibet: 1. Stjdtige ober ubergetjenbe 3citit>6rfer, metdje cine fotct>e •Sanbtung anjeigen, bte baž 0ubjeft fetbft oerricfjfcf, uttb metdtc auf baž :6bjeft fetbft libergetjen fann, atž: Brat sestro uči, ber SBrnber unferridjtef bte ©cbmeffer. 2. Unftjdfige ober mtrfungžtofe Uetfmorfet, metebe eitte uit; ubergetjenbe $onbtung bejetdjnen, bte jmar oom 0u8jeffe aužgefjt, aber fid) fetbft mteber trn ©ttbjeffe enbtgef. Stefe .getfmbrfer jetgett entmeber eitte 5Se= fdjaffenfjetf att, ober etnen .^uftanb , ober aud) eitte ^anbtung, bte aber mtr an betn 0ubjeffe afletn gebad)f merben fanti, atž: sedeti, ft|ett; cveteti, btuljen; iti, getjen; spati, fdjtafen. 3. 3«tt tf fufjrenbe geifmorter, K^tdje bte .gjanbtttitg nttffelff bež jurttcffubrenbett gurmorfež s e auf baž 0ubjeft jurttcffuf)ren, atž: rado- vati se, ftdj freuen; učiti se, fcrnett. 4. Unperfontidje $ e t tw o rt e v, bie nur ttt ber brttfett sperfott ge« brduddid) jtnb, atž: bliska se, ež blt|f; perši, ež regnef. 5. Seibenbe getfmorter, moju aber nur baž SDltttetroorf oergatt; gener 3etf ge^ort, atž: Mi smo povabljeni, mtr ftnb getaben. 88 6. 55«§ $ttfgjetftoOtf, t»etdje§ au8 bret S^etlettt sim, bodem unb biti beffetjf. Sin Stnfeljung ttjrec (Snfff clj ung toerben bte geihtJorfer eingetljettt in urfprungltdje unb abgeletfete, in einfac^eunb jufammengefe|fe. ©te abgetetfefen tuetbett gebitbet: a) »on $aupfroorfent, alg: kup, bet $auf— kupiti, faufen; korist, ber 9tu|en — koristiti, nufen; b) »on SJetrobrfern/ 6rfern, alg: vzdigati(ofOfjeben— vzdigniti, aufljebett ; d) »on 9Mem»brfertt, alg: blizo, nalje — bližati se, ficf) namerit. (Stnfad) ftnb bte 3 e i^ tt 'orfer, bte mit feinent anbern SSorte 'jufammen* gefe|f finb, alg: delati, arbetfett. 3ufammengefe|f ftnb fte bann, rcettn fte mit anbern Stebef^eifen, »orjugiid) aber mit SJorroortent jufammengefeff finb; dodelati, bte Šlrbett »ottenben ang do unb delati; izpiti, augfrinfen auž iz unb piti. 121 . Odgovor-a, bte Stntroorf. dež-jk, ber Stegen, veter-tra, ber SSinb. ojster, stra, stro, fdjarf. se deni, deniti, tagen. odgovor-im, iti. attftuorien. dež-uje, ovati, regnen. navstanem, navstati, entfteljen. derž-im, ati, Ijalten. se mrači, mračiti, bunfet toerben. pišem ob. pih-am, ati, blafen, trezen. Kakor hitro list dobiš, mi berž odgovori. Glej, da se že mrači-š poj¬ va domu, da ne zaideva. Ojster veter je navstal, ko smo proti selu šli. Se dans nisim odgovora dobil. Kdo bi se pri tacem ojstrem vetru spre¬ hajat šel? Vstanimo; saj se že deni. Veter je začel pihati. Jutre bode šest dni, kar je dežovati (dežiti) začelo. Veselite se, da so se dobra mati spet ozdravili. Kaj bi zdaj sirote spočele, ko bi bila nam srnert ljube Stariče vzela ? Derži ga, da ti ne vjide. Komej se je denilo, je že vstala in na polje delat hitela. Ni pridniše deklice v celem mestu kakor je ona. 122 . Priložnost-i, bte ©elegenfjetf. kmalo, vkratkem balb. škodljiv, a, o, fd;dbltd). postav-im. iti, fe|en, fteffen. delaven, vna, vno, arbetffant. se spomn-im. iti, ftd) erinnern. na novo, vnovič, neuerbingg. potolaž-im, iti, froften. torej, zatorej, be^^alb, bejjtoegen. priprav-im, iti, beretfen. henj-am ob. neh-am, ati, aufpren, nad)geben. On ni nobene priložnosti imel, ž njoj govoriti. Kmalo bode osem dni, kar so oče vinerli. Mati se ne dajo potolažiti. Včeraj je neprenehoma dežovalo. Ste že vsi pripravljeni? Alj ti nisim že davno povedal, da je ta reč silno škodljiva in nevarna. Oče so ti že odpustili; zatorej idi in zah- 89 vali se pri njih. Ohrani si vselej nedolžno serce, ki je več vredno, kakor vse blago te zemlje. Pri pervi priložnosti bode igral, in zopet vse zaigrhl. Spomni se, kolikor dobrot si že iz njihovih rok sprejel, in ti si tako neh¬ valežen človek. Bodi vsigdar pobožna in delavna deklica. Kakor hitro dež henja, se hočeva spet na pot podati. Babica so pred dvema dnevama na novo zboleli. 123. Rana-e, bie SBunbe. lek-a, zdravilo-a, bie Slrjnet. lekarnica-e, bie 9lpotIjefe. stran-i, strana-e, bte @etfe. vteg-nem, iti, getf ^abert. ran-im, iti, bermunben. terj-am, ati, begeljren, bertangen. se bah-am, ati. prafjlen. zavolj, zbog, megen (nt. b. II. <$.) bi vtegnil, a, o, fonnfe. 3u boren, baf bu betnež alten jRaferž bergeffen fjaff, fjaf mtr ftef baž •gjerj bermunbef. jpraljte btdj ntdjf, menn bu biefletdjf retd) 6tff. SBaž ber* langen bie Sanbleute bon mir? %m metne SBunbcn tff nfrgenbS rine Qlrjnet ju ftnben. «g>eufe babe tdj Petne Seit ju btr ju fontmett. Ser SBetn fonnfe tljm meljr fchaben alž mtfen; beff)at6 ift ež beffer, baf er tljn ntdjf frtnff. Seinef* megen (megen betner) babe icb 60 ©ulbett @cbaben gebabf. SBenn tcb gemuff bdtfe, baf bu metnefmegen fomnten mtrff, murbe tdj gern $u ^taufe gemarfef baben. SSSte btel @etfen bat btefeg SSorferbucb unb jene @prad)tel)re ? 3cttmčrtet* bottenbeter unb unbottenbefer ^janbtung. §. 64. Sie §3t(bungžformen ber flabifdjen getfmorfer jetdmen ftdj bor benett ber ubrtgen @prad)en ganj bcfottbcrž attž, unb brucfen burdj t'bre ®or* fd|e ober SStegungžjilben baž 3$er£)dlfntf ber ^ctt unb ber Sauer etner ^anb^ iung gan$ befftmmf attž, tr>e(cf>eg man in beit itbrigen @prad;en grof fenfhettž burd) ,3etfummanblungen ober tange Umfd;retbungen bejetcjmen mu§. Um btefe (Sigenljett ber jBebeufitng nacb guf aufgufaffen, unferfcf>etbe man: I. 3 etft»6rter un bol ten bet er .(5 a n b t it n g C Smperfef fiba, verba imperfectiva) , bte etne forf mdbrenbe $anblung anjetgen, unb fomtf ben ŠBegrtff bež 2B erbenž unb ber Sauer etner £anblung enf* $atfen. Stefe SJebeufungžarf ber .Betfmorfer, nttf »eld)en man auf bte $rage: »maž fhuff, maž ntacljff bu" anfmorfen fattn, mirb gropfenfijeilž ange* jetgf burd): a) — am, — ati, atž: delati, arbetfen, igrati, fpteten. b) —em, —ti, atž: piti, frtnfen, rasti, madjfen. c) — im, —eti, atž: živeti, teben, sedeti, ft|en. d) —im, —iti, alž : učiti, leljrcn, ljubiti, lietjen. •fnejter gefjorett and) bte beroffernben ober mi eb erlj o t)t en b en 3etfmorfer, bie cine offer mteberf etjrenbe ober fet)r tange batternbe ■§>anblung angetgett. Šteje merbcn groffetifljetlž angejetgf burd): 90 a) —atu, — ati, fie juoor atg getfmorfer unbottenbefer ober Ootten* befcr .£janbtung auf ti ober iti auggingcn. vzdigniti, (einmat) f)eben. | vzdigati, ju Ijebett pftegen. pasti, fatten. j padati, ju faffert pftegen. b) —jam, — jati, atg; dajati, 3U geben pftegen, očrt dati, gebett. c) — avam , — avati. alg : vzdihavati, ju feuf^en pftegen, Don vzdiliati, fcufgcn. d) —ujem, —ovati, alg; poskakovati, 3« bitpfett pftegen. Šeutfcfjen toerben bte Dcroffernbett ,3etfmorfer burdj „ p fte ge n" ober burdj bte Slebenmorfer „ o ff, offer, geni, man d; m at, 6 i S n> e t« ten jc." attgejeigf. $u ben bauernben 3etfmorfern geboren and) jene, meldje etne SBerftei* n e r u n g ober Stebfofung anjeigen mit ben (Snbjttben : a) — lam ober — lem, lati, afg: skaklati, forf unb fort fteine ©prunge macbett, Don skakati, ju bupfen pflegeit. b) —kam, — kati, atg: spančkati, fup fdjtummern, 3. §8. Don ^tttbern. II. 3 e t f m 6 r f e r Doltenbefer. $anblung($perfefftba, verba perfectiva), meldje ben §8>egriff ber SSottenbung ober beg Stužgangež etner ^»anbtung augbrutfen. SDiefe SBebeutunggart ber 3etfmbrter totrb grbfjfettfbeitg burdb $Borfe§ung ber SSorloorfer: iz—. na — , po—, ob—, za— unb fo meifer ge6itbet; bocf) gibt eg aucfi fdjon tn ber urfprungticben SSjtbung bergteidjen ,3eifn>brter, atg: izpiti, augtrhtfen, pasti, fatten, stopiti, treten. .fjteber ge^orett aud) bte etnmatigen, bie eine $anbtung bejeidjtten, metdje fo fdjneff oorubergebf, bajj fte gar fetne ®auer jutd^f. @tbDenifd&en enbtgen fidj bcrgteicben 3 eif=< loorfer meiftenfbeitg auf — nem, niti; trn ©eutfdjen mtrb aber biefe ©affmtg 3etItDorfer genteinigtidj burd) eiit ^auptmort unb etn gettmorf auggebriicft, atg: dregniti, auf bie 0eife ftofien ; vstreliti, etnett 0djujt fbun. ®eg teid)fern SSerffdnbniffeg rnegeit mogen aug bem Seuffdjen fotgenbe 3eitmbrter angefubrf merbett, atg: feben unb fdjauett, ftd) fe|en unb ft|en, f i d) tegen unb ti ege it, bte erftern finb alte Dottenbefer, bte le|tern aber unD o (te n bet er ^attbfung; bettn, menit man fieljt, ficb fc|f,firt)tegt, fo fbuf man eg einmat, unb Dottenbet fogteidj bie $anb* lung beg 0et)eng, fidj 0e§ettg tc.; menit man aber fd)auf, fi|t, tiegf, fo bauert bte ^anbtung beg @d)aucng, 0t|eng, Stegen g forf, unb tft ntd)f Dottenbet. .fjteraug famt man erfe^ett, bajtbte Dottenbenben 3 etf loorfertntmer be* ftimmfer, bie bauernben aber attgemeiner ftnb; 3. S 3 . jaz hočem kamen vzdigniti, id) mitt ben 0fetn t)eben (b. b* erbeben, mit (Srfotg b^ben); jaz hočem kamen vzdigati, id) mitt ben 0fetn beben (b. f/. id) merbe tfjn 3U ^eben fud)eit, ob aber mit Očrfotg tft uitgemijj). Itm aber bent Scrneitben bie SSeftimntung, ob etn 3 eitmorf etn bauernbeg ober cin Dottenbcnbeg fet, ober lote fetbe gebitbef merbeit, 311 erleidjfern, ntoge fotgenbeg gemertt merben: 91 1. ©te getfmorfer bet erff c tt ^otm auf —e m, — ti ftnb bauernb (imperfeffto); Boltenbenb (perfePtitt) ftnb nur fotgenbe: dam, dati. ge6en, rečem, reči, fagen, denem, d jati, legett, fagen, sedem, sesti, ftcl) fe§en, ležem, leči, ftd) legen, sežem, seči, fattgen, padem, pasti, fciCfen, veržem, vreči, merfen , fomie aud) alte mtf SSormorfern $ufammengefe|fen, afž: vpreči (v tt. preči) etnfpannen, 2. ©te',3eif»orfer bcr $ met ten gorat auf—nem, —niti ftnb Bolten* benb unb merben grofifenfljetiž oon bcn baucrnbett žjetfmorfern bcr funften gonit gebitbef, »obet jebod) baž 1>, p unb k nor — nem meggemorfen mirb, alž: stisniti, jufammenbrutfen (ftaft stisk niti) Don stiskati, brucfen. 9tur gas- nem, gasniti, Berlofdjen; sahnem, sahniti, burre merben, unb venem, venuti, melfen, fonnen and) bauernb gebrauc^f merben. 3. ©te 3eitmorfer bev brtffen SBtlbungžform auf — im, e ti ftnb bauernb; tn SSerbtnbung mtt SSormorfern merben fie jebod) Bollenbenb. ©te ,3etfmorfer btefer gonu ftnb unu&ergeljenb, boclj fonnen jte burc^ SSermanblung bež eti tn iti tn u&erge^enbe Bermanbelt merben , alž : bogateti, retcf) merben, bogatiti, retdj ntadjen; živeti, le6en, živiti, ndtjren. 4. ©ie ,3etfm6tfer ber Bterfen gorm auf—im, —iti ftnb grofifen* fljetlž bauernb. SBoKenbenb ftnb j e boči): pust-im, iti, laffen, poč-im, iti, berften, res-im, iti. erlofen, rop-im, iti, etnen ©d)lag Berfefen, stop-im, iti, frefen, strel-im, iti. fdjtefjen. skoč-im, iti, fprtngen, pič-im, iti, ftedien, greš-im, iti, funbtgen, kup-irn, iti. faufen, vdar-im, iti, etnen @d)lag Berfefen, biit-im, iti. (jtnmerfett ic. .3ettmorfev btefer gorm, meldje Bon ber erften gorm buref Seranberung bež @tammfe(6f(laufež tn a ober o ge&tlbet merben, merben tljrer SSebentung nad) Berofternb, alž: nesem, nesti, fragen ; nos-im, iti, ju fragen pflegen. vedem, vesti, fuf)ren; vod-im, iti, (off) fu^ren. lezem, lesti, frtecf)en; laz-im, iti, f)erttntfrted)en. ©te tttntbergeljenbcn befommen uberbtejj nod) bte ubergeljenbe ober ffjdfige šBebeufung; bažfelbe gtlf and) benen, meldje Bott ber briffen SStlbungžform gebttbef murbett, alž: pijem, piti, frtnfen poj-im, iti, franfen. merjem, mreti, fterbett mor-im, iti, tobfen. sed-im, eti, ftfen sad-im, iti, fefen ec. 5. ©te getfmorfer ber funffen gorm ftnb mtf mentgen Stitžnafjmen burcljauž bauernb; unb Btefe bletben ež fogar tn ber gufamtnenfefung mtf SBormorfern. 3u ben Bottenbenben muffen jebod) gegd^tf merben: men- 92 jati, medjfefn, taufcfen; nehati, auftjorett, plačati, jahten, srečati, 6egegneit nebft eitttgen $lnbern. Ueber bie Ueberfragung ber Seifmorfer in bte funffe SBtfbunggform merfe man ficf) Slacfffeljenbeg: a) 3eifworfer ber erffen $orm, bcren @fammfifben ftcf) auf einen §9iifa faut enbigen, neumen ftafi ti etn ati an, bocf) mirb ber ®fammfanf 6 jubor in a bermanbelf, alg: sed-am, ati, ju fifen pffegen bon sedem, sesti, ftcf) fe|ett, pad-am, ati, off faffen — padem, pasti, faffen, .vbad-am, ati, ftecfen — vbodem, vbosti, ffecfen, pomet-am, ati. angfefren — metem, mesti, fefren n. f. m. b) ®te geifmorfer ber erffen $orm , beren @fammft(6e ficlj in a enbtgef, netjmeit ati an, bermanbefn aber bag urfprungftc^e a tn i, bag bot ben feifen SJiiftattf ber ©fatnmfifbe berfeff merben muf. 3 ji aber btefer 9)itflauf etn 1 ober n, fo ttrirb ifjtn etn j angeljangf, afg: spir-am, ati, mafcfjen bon sperem, sprati, augibafcfen, posflj-nm, ati, fcftcfen — pošlem, poslati, fd)icfen, poganj-am, ati, freiben — poženem, pognati, anftetben, spav-am, ati, fcf)fafen — spim, spati, fcffafen, dtiv-am, ati, gebett — dam, dati, geben, staj-am, ati, ffefjen — stojim, stati, ffefjen, u. f. ». c) ®te ,3etftbbtfer ber erffen $ortn, beren ©fantmjtfbe ftcf auf e enbtgef, nef men bor ati etn v ju ficf), afg: ogrev-am, ati, mdrmen bon ogrejem, ogreti, eribdrmen , preštev-am, ati, uberjdfjfett — preštejem, prešteti, uberjdffen, sip-am, ati, fcfuffen — spem, speti, fcfuffen, u. f. m. Sene 3et’£naorfer auf e, mefdje bag e bet ber SStfbung beg bergangenen SJČiffelmorfeg bent r borfe|ett, bermanbefn bag e in e ober i unb fe|en eg betu (Snblaufe bor, afg: vmfr-am, ati, in ,3ugen ftegen bon vmerjem, vmreti, fferben, odpir-am, ati, ojftten — odprem, odpreti, bffnen, zapfr-am, ati, jufcffiefen — zaprem, zapreti, jufcffiefen, požfr-am, ati, fcffttcfen — požrem, požreti, berfcfjfucfen, tt. f. m. d) 3etfmorfet ber erffen $orm mit ber ©fatnmfifbe auf i ober u btfbett bte funffe $ornt ebenfaffg'burcf (Stitfcfjiebung beg v, afg; obuv-am, ati, anjtefjett bon obujem, obuti, attjietjen, izzuv-am, ati, augjtefjen — izzujem, izzuti, attgjiefen, u. f. m. 93 e) ,3etfiborfer ber erffen $orm nuf j me m uttb amem btlbeit bte futtffe gorat auf jemati uttb emati, alž: prejem-am, ati, emipfangen, bon prejmem, prejeti. Začnem, začeti, anfangen I)af začenj-am, ati; napnem, napeti, fpaitnen napenj-am, ati; unb fo atte au§ — enem unb —pnem ,3ttfantttiengefe§fen. f) ©te ivorfer ber pbetfen gorat beribanbetn blof; niti tn ati, a(3: mah-am, ati, fdjlagen »on mah-nem, niti, fc^Iagen, dreg-am, ati, ftofien — dreg-nem, niti, etnett @fofi berfe|en, it. f. in. g) ©on ber brtffen ©ilbungšfortn merben eintge geifiborfer baburcij in bte fitnffe gorat uberfragen, bajt man baž eti tn evati bertbanbetf, al$: ve¬ levati bon veleti, befefjten. h) @el)r »tele ,3etfiborfer ber funffen gorat iberben and) bon ber bterfeit gebtlbef; bodj Jbtrb geiboljnltd) ba§ o tn a, unb bte Sttftaute d, s, st, z aber tn j, š, šč, ž bermanbelf, unb nad) bett (Snbtntdattfen m unb v ettt lj, nad) 1, n unb r aber etn btofječ j etngefdjalfef, atž: valj-am, ati, ibatjen bon val-im, iti, ibdfjen, spremlj-am, ati, begletfett — sprem-im, iti, begtetfen, n. f. ib. 6) ©te geifiborfer ber fedjften gorat auf ujem, ovati, (evati) ftnb mit ibeittgen ^ušnatjmen uit bot ten bet er .fjanblung unb iberben febr ^duftg bon •fjaupt*, ©et= unb 3etti»orfern gebtlbet, atž: gospod-ujem, ovati, l)errfd)en, bon gospod; popot-ujem, ovati, retfen, bon pot; posoj-ujem, evati, leifjen, bon posoditi; kaz-nujem, novati, ffrafen, bon kazniti; pripo- roč-ujem, evati, entpfefjlen, bon priporočiti tc. 124 . Jaz ti ne morem vsaki teden toljko denarja dajati. Voda že pada. Glej, de dete ne pade, Ktero obleko bote te teden nosili? Kako se vendar vse na svetu menja! Kdo je brata vdaril? Glej! da deteta neropiš. Po celej koroškej deželi sim tvojega brata vodil. Kaj neseš? Ktirn te reči nosiš? Jaz bi še bolj počasi lazil. Kdo v izbi pometa? Srajce so že sprane; no¬ gavice pa ravno zdaj spiramo. Spavaj, dete! Kdo drega? Jaz te nisim dregnil. Kaj mi velevate storiti ? Ne prejemaj nobenega lista od tega ma¬ lopridnega fanta. Ne začenjaj še dans tega teškega dela. Ne priporočuj nobenega človeka, dokler ga prav ne poznaš. Ne zapiraj dver, ki sim jih šele zdaj odperl. Kdo duri in okna odpira? Reci mu, da okna odpre, duri pa zapre. Prijetno nas ogreva toplo sonce na visokem nebu. ®auentt>e Del-am, ati, vmir-am, ati, kličem, klicati, 125 . StoUenbenbe Jkitroorter. stor-im, iti, fbun, tnad)en. vmerjetn, vmreti, fterben. pokli-čem, cati, rufen. 94 vzdig-am, ati, vstaj-am, ati, kuh-am, ati, pisem, pisati, mečem, metati, kradem, krasti, škrop-im, iti, gled-am, ati, prižig-am, ati postilj-am, ati. vzdig-nem, niti, Ijeben. vstanem, vstati, aufftefjen. skuh-am, ati, fodjen. spišem, spisati, fdjretben. veržem, vreči, merfen, vkradem, vkrasti, ffe^icn, poškrop-im, iti, begtejjett. pogled-am, ati, bttcfen, fcfjauen. prižg-em, ati, fdjauen. posteljem, postlati, aufbeffen. Kaj dela fant na njivi? Komu pišeš? Kaj si pisal? Alj si list že spi¬ sal ? Dolgo časa so mati vmirali, predenj so vmerli. Dolgo sim kamen vzdigal, predenj sina ga vzdigniti mogel. Dolgo sim delal, pa vendar nič nisim mogel storiti. Sele zdaj vstajaš? Kdo je sestro od tal vzdignil? Koga kličeš? Kdo je hlapce poklical? Kdo je dekle klicat šel ? Glej, da kamna v okno ne veržeš. Kam si kamen vergla? Kaj fanta mečeta? Kdaj bodeš na vertiču škropila ? Kako dolgo že postiljaš ? So že vse postelji post¬ lane? Kdo bi ti zlato uro iz žepa vkradel bil ? Kdo je rekel, da je deklo krasti vidik Koga vidiš na vertiču cvetlice škropiti. Ne prižigaj sveče. Ne glejte skoz okno. Poglejte skoz okno. Ne odpiraj tega okna. Alj je dekla postelje postiljat šla. Idi fante in deklice k večerji klicat. Kdo me kliče? Kdo je to knigo spisal? Jaz bi mu pisal, ko bi vedel, da je že domu pri¬ šel. Kada si dans vstal? ©te $naben ftitb fdjem anfgeffanben, bte 5Dbdbrf)en ffefjeit aber je|f auf. Sft cž »atjr, baj? bet£>ljetm fttrbf (tn,3ugen liegf)? 3$er §at f)ier gearbettef? SSer §at jenež SBorferbudj »erfajjt (gefdjrteben) ? SBarum §aft bu mtd) nidjt gerufen ? ©efjet bte ©rojjtnuffer jurn (šjjen rufett. $aft bu n o d) ntcfjfš gefe^rte* ben? SBomit btft bu befd^dfttgef *) ? S bttt trttf bem Stufbetfen befdjdfftgef. ©te J?ned)fe ftrtb auf bem 5tcfer befcljdfftgef. ©djaue tu ben ©arfen; ttietletdjf ift er in ben ©arfen fpaperen gegangen. .fjabf ifjr (2) auetj metne -SSlutnen be* goffen? ©ebet and; metne ©(umen begtepen. *) 23efen. jemljem, jemati zaostaj-am, ati zdihav-am, ati, feufjert, kažem, kazati, vpreg-am, ati, prestavlj-am, ati. narej-am, ali, dev-am, ati, se pogovor-im, iti, jtdj Derabreben, vzemem, vzeti, neumen, zaosta-nem, ti, jurucf6tet6en. zdih-nem, niti, etnen ©eufjer aužffofiett. pokažem, pokazati, jetgen. vprežem, vpreči, etttfpannen. prestav-im, iti, uberfe|en. nared-im, iti, maketi, oerferfigen. denem, djati, ffjutt, legen. Pokaži mi svojo zlato uro. Četert ure že konje vprega, pa se sedaj niso vpreženi. Hlapec že konje vprega. Reci hlapcu, da konja vpreže. Kaj prestavljaš? Te bukve hočem u slovenski jezik prestaviti. S kom si se včeraj tako dolgo pogovarjal? Dve uri se že oblačiš.pa še sedaj nisi oble¬ čena. Se še zdaj obuvaš?,Kada bodeš vendar obut? Sveče se same od sebe pogašajo. Kaj pogašate? Kako hočete tak velik ogenj pogasiti? Kdo dete oblači, da še sedaj ni oblečeno? Kader bodeš materno postelj postiljala, moraš tudi mojo postlati.Kdo sveče prižiga? V dveh alj treh urah bodem že pripravljena. Kako dolgo se bosta še pripravljala ? Ko je slovo jemal, smo se vsi jokali. Jaz sim jo vidil, ko se je s sosedovim sinom pogovaijala. Obleci fanta. Ne oblači deklice. Obuj malega brata. Ne obuvaj ga. 128 . Pošta-e, bic fPoft. pomoč-i, bte .gnffe. lov-a, bte 3^* javelne, fd;»erltd;. nikolj, nikoli, nte, ntemalS. hod-im, iti, (l;erum) gefjen. po pošti, auf, mit bet* fpoft. na pomoč, ju $tffe. obsod-im, iti, Ocrurfljetlen. po nedolžnem, uttfd;ufbtger SBetfe. po krivičnem. imgered;ter SBSetfe. se voz-im, iti, (fjerum) faljren. ©elje fcRrteCf auf bte spoff, ttttb frage, ob fttr intcfj fetrt SSrtef gefomnten ift. .fjaff bit tfjn-ntd;f ju ^tilfe rufett gef;6rf? Stefen SKenfefjett fjat bte £)6rtg* fett ungered)fer 3$etfe jum Sobe toentrf^ettt. Sit btefenl@egenben btn td; nocf; nte berumgegangen. SBtff btt mit ber$poft gefomnten ? Sftorgen »erbe td; fd;»er* Itd; auf bte Sagb gefien fottnen. SSte lattge »erben ©te ftd) ttocf) auf bte Sagb beretfen? SBo mili td; je|f ^tilfe fudfett, ba nttd; 5lCfe§ oerfaffen ^af! SSenn id; fd;on angefleibef »dre, »itrbe tcb mit eud; auf bte Sngb gefjen. šffio ftnb ©ie bevfifoffene ®od;e fjerumgefafjren ? Ser $err £cf;rer tff nocf; fd;»erftcfj gefom* »en. Sitnim tttdjf baš ©efb, »efd;e§ btr bte Sanfe geben »tff. 129 . Gora-e, ber SSerg, SBafb. naroč-im, iti, auftragen, beffeffeit. ukaželn, a, o, »tfjbegtertg. jez-im, iti, gumen. varen, rna, rno, ftd;er. var-ujem, ovati, fjitffjen, fd;u$en. čuden, dna, dno, munberbar. sreč-am, ati, Begegneit (nt. b.IV. (S.) se čud-im, iti, ftd^ tnunbent. oprav-im, iti. aužridjten. pripoved-ujem, ovati, erja^teit. Tacih čudiiih reči' zarčs še nisim pripovedovati slišal. Tacih visocih gor je le malo na Krajnskem. Pri tem delu sam nič ne bodeš opraviti mo¬ gel. Kje si ga srečal? Jaz se zares čudim, da je ta mala deklica tako zgo¬ daj vmreti morala. Ne jezite svojega starega očeta. Ce sam nič ne opraviš, pa hlapce tudi pokliči, da ti pomagajo. Dans se mi čuden zdiš, da nič ne govoriš. Po tih krajih ni varno popotovati. Varujte mesto pred sovražniki. Kar so mi grofinja naročili, sim že davno opravila. Kavno v predmestje pridši sim ga srečala. Glejte, da človeka po nedolžnem ne obsodite. Cmu mi nisi na pomoč prišel, ki si vidil, da si sam pomagati ne morem. Ho¬ čete me po nedolžnem k smerti obsoditi? Ne pogašaj sveče; pusti jo goreti. Ne oblači se dans tako lepo; saj dans ni praznik. 130. Brisavka-e, bctš .fjanbfucb. nalaš, navlašč, eigenš, gejTiffentlidj. sčasoma, mit ber ^eit. preč, proč, spoti, roeg, fjtntueg. povab-im, iti, etnfaben. se preplr-am, ati, janfen. se zgod-lm, iti, gefd)eben. zaporedoma, nacb einanber. graj-am, ati, fabeftt. zvečer, OlbenbS. Set) (obe bidj, bu aber fabelft mtdb. Slbenbž biti idj nid)t ju -^aufe, roeit idj in baž £fyeater geben merbe. ŠBermeifj, wa§ ttocb gefdpeljfl Sdj »urbc bteb einlaben, luemt id) ttmjjfe, baf; bu gemifj fatneff. 59ttt beračit mirb fid) Slllež neranbent. ©ebe t)im»eg, bamif idj bicb nicbt mebr fe^e. .fjaft bu fc^on alte betne $reunbe eingetaben? nic^t ben ganjen Sag. $aft bu fetit SJiif« teib mit btefen unfe^utbigen ©efdibpfen? 5tbettb§ bnfet fc^retben, baj; er bteb fetbft befjbalb beftrafe. 3Ber b«t metn ^mnbtud) genomnten ? Siejj bat er gemif geftiffenttidj get^an. ©fetgerung ber Slebenroorter. §. 65. Ste Slebetmorfer merben mitfetft e, e j, e j e, ejše ober ejši gefteigert, atš: lepo — lepše, fdjoner. 5lb»etdjenb merben jebodj gefteigert, alč: dobro, gut . . . dolgo, tang | daleč, treti veliko, btel .... malo, majheno, mettig kmalo, kmal, balb gerdo, tjdplid) . . . drago, tfjeuer . . . bolje, boljše; bolj, beffer, mebr. dalje, dalej, del, meiter. več, mebr. manj, menj, tnettiger. pred, prej, popred, poprej, eber. gerje, gerše, bdfj(td)er. drajše, dražje, tbeuerer. 97 blizo, nalje .... bližej, bliže, ttdfjer. pozno, pozdi, fpdt . poznej, poznejši, pozdej, [pater, zadej, zadi, Ijinfett . zadeje, tnetfer tjtnfen. spredej, spredi, Dom spredeje, tnetfer rorn. SStefe tuerfen 6et ber @tetgerung k obet oko tneg. težko, fdjtoer . . . težej, teže, fdjmerer. lahko, loliko, tetcf)f . ložej, lože, laglje, let^ter. ozko, eng . . . . ožej, ože, enger. berzo, berž, fcpnett . beržej, berže, eljer, fdjneffer. nizko, nteber . . . nižej, niže, nteberer. visoko, tjoctj . . . višej, više, fjotjer, ic. ®ie brtffe SSergtetc^ungšffuffe nrirb gebttbef, trenit man ber jmetfen SBer* gteic^ungžftuffe n a j ober nar rorfe|f. Grtne anbere §lrf, SRebentoorfer ju [feb gern ift aucfj bie, baj? man tfjnctt fur bte jmeife SSergteic^ungžftuffe bolj unb [ur bie brtfte naj bolj ober nar bolj rorfe|f. 131 . Zalost-i, bte Srauer. dvom-im, iti, jtretfeht. župan-a, ber^tmfntann, SSermatfer. taj-tm, tti, Idugnen. součenec-nca, ber §0liffc§uter. muč-tm, iti, marfern. častivreden, dna, dno, ef)renn>erf§. vsred, mittenin ber SJitffe (m.b. II. @.) škodljiv, a, o, fd)db(td). namesto, [taft,anffatt(m.b.II. @.). Namesto županovega sina bi ne hotel dans biti. Tobak kaditi je za mlade ljudi zlo škodljiva reč. Poštena reč naj dalje terpi. Poprej ko v mesto dojdeš. bolje je. Veči ko bode, težej bode te navade pustil. Ne muči dalej teh nedolžnih stvari. Ravno ko sim vsred mesta došel, sva se z gospod županom srečala. Žalost meje obšla, ko sim zaslišal, da so dobra mati vmerli. Kaj dvomite? Hočete očeta na novo mučiti? V pervej šoli je on moj součenec bil; sedaj me pa še poznati noče. Ona je mi mogla zadeje biti. Ako boš to leto med Slovenci živel, se bodeš tudi njihovega jezika laglje naučil. Ne taji dalej, da si snoči v igrališu bila. Nevarnost-i, bte ©efatjr. obličje-a, obraz-a, baS Stnffif. skušnjava-e, bte SBerfucfmng. žival-i, baž Sdjter. odkritoserčen, čna, čno, aufrtdjttg. čist, a, o, retn. dolgočasen, sna, sno, langttmlig. kratkočasen, sna, sno, furjmetltg. dobrovoln-a, o, gufmitttg. bijem, biti, fdjtagen. dosihdob, dosihmal, btžfier, btd nun. Alj nimaš vsmilenja s temi nedolžnimi živalmi. V skušnjavah in nevarnostih nikdar na Boga ne pozabi. Sam nikdar ne išči nevarnosti. Ne muči dalej vboge živali, ki si sama pomagati ne more. Pošteno in pobožno živi, ter bodeš tudi vse skušnjave ložej premagal, kakor si misliš. Zakaj 7 ' 98 mi tega odkritoserčno nisi povedal. liči'je prav ukaželna in pobožna dek¬ lica. Vasi sosedi'so častivredni možje. Po obličju tvoje sestre ne poznam. Koliko je ura bila? Je ura že dvanajst bila? To žitom' prav čisto; alj nimate čistejšega? Ni bilo ga treba terjati; on je mi sam vse dobrovolno plačal, kar je mi dolžen bil. Kader ga prosiš, te bode dobrovolno popla¬ čal. Stara babica so bolj kratkočasni, kakor bi si človek mislil. Dosibdob je moje živlenje vsigdar žalostno bilo. 133 . I)uša-e, bie ©eete. vmerjoč-a, e, fterbtid). madež-a, ber Sttcifet, gtecfen. večen, čna, čno, emig. berilo-a, bie Seffitre. moder, dra, dro, meife, gef^etb. naloga-e, bie 3(ufgctbe. žal-ujem, ovati, frauern. dodel-am, ati, bottenben, aučarbetfen. Svetne 3tufgaben fttib fdjmerer atž bie beiitigen. ©u Ijaft betne $tufgaben fruljer aucigearbettef, cdS alte betne SOJitfc^ufcr. £rauerf nict)t, Itebe SSJluffer! batb mirb Sttted beffer. fyaft bu btefe tangrretlige Sef ture befommen? SBentt b« gefdjetbfer mdrejl, mutbeff bu mit bem ffeinen Znaten ntd)t immer janfen. ©te menfd)Iid^e ®eele tff unfterblid) mie ©ott, ber jte erfd^affen tjat. ©off iff emtg unb bctfjer aud> mtfterbiid). SSemafjre betne ©eete atter SJtafet rein. SSo bift bu betu tteuen Slmtmanne 6egegnet? SSie fonnfe tab f° ^retmbe ^ier bertaffen, unb mit bit* in unbefannte Sditber reifen ? 5UIe Seute im ©orfe fagen, baf? ber neue 3tmtm«nn etn metfer unb red^tfdE>affener SJiann tft. 134 . jvofgcttbe ttjdfige 3 e i flt> orfer getjen burdt) S$orfe|ung bež jurucffu^renben giirmortež se in Seibettbe uber, atš: Imen-ujem, ovati f kličem, klicati nennen, zovem, zvati 1 kal-im, iti, frube tnadjen, kad-im, iti, rdudjern, vtrud-im, iti, ernutben, vtop-im, iti, erfdufen, erfrdnfen. zbud-im, iti, mecfctt, ermecfen. ver-nem, niti, juriicfftetten. pelj-em, ati ) voz-im. iti \ f u ^ rcn / tresem, tresti, fc^uffetn, uč-im, iti, tebven, ozdrav-im, iti, gefunb madjen. mot-im, iti, [toren, čut-im, iti, fiitjlen, namen-im, iti, bejtimmen, imenovati se j klicati se , ^et^eit. zvati se ! kaliti se, frube merbett. kaditi se, raud^eit. vtruditi se, ntube merben. vtopiti se, erfaufcn, erfrtnfen. zbuditi se, ermadjen. verniti se, jurutf fetjren. peljati se, j , voziti se, i tresti se, jtffern. učiti se, ternen. ozdraviti se, gefunb merben. motiti se, trreu. čutiti se, ftdj beftnben. nameniti se, SBittenž fein. u, f. m. 99 Sin bem oergangenen 50ltttettt>orte unb bemgettfjaupfroorfe letbenber $orm geljt jebocE) se »erlorctt. Dragi moj gospod v tej reči se pa zares motite. Po celem truplu se je tresel. Kje sta se z mojim svakom vozila? Jaz bi skorej rekel, da se bosta še dans vernila. Bog daj, da bi se oče skorej ozdravili! Fant se je skorej v reki vtopil. Kako se bolna mati dans čutijo? Sestra se je vstra- šila, da je na glas zavpila. 'Za koga je to namenjeno? Kam ste se name¬ nili, gospod župan?Kako se ta vas zove?Na potu proti Pragu sim že tako truden bil, da me že skorej noge nesle niso. Vrač je moder mož; more¬ biti bode očeta še ozdravil. Kadenje nič ne bode pomagalo. Ne straši fanta. Kdo bode namesto vas učit prišel ? Kakor se hitro zbudim, se hočem na pot v bližno selo podati. Ne kali vode, dajo bom piti mogel. S5on ben š8erfletnerung§t»ortem §. G6. Sn ber fio»etttfcfjen @pr«d)e merbett fefjr ^auftg SSerfteinerungž* ttorter gebraudjf, unb jroar feibft in foldten §dtten, loo trn ©ettffdjen fettte gefe|t werben bitrfen. ©te erfte SJerftetnerung rntrb gebilbet: 1) SSei mdnnltdben .fjauptmbrfern miffetft ber ©t(6cn: ek (bafitr audj e j) ec, ic, alž; nožek, nožej »on nož; kraljič »on kralj; bratec »on brat; zobec »on zob ; volič, volek »on vol; oček »on oče; kruhec, krubej »on kruh. 2) SBet tt>etbltd)en .gKUtpimorfcrn mtffetff ber ©tlben: k a, ika, ica, ič, al§: nitka, nitika »on nit; hišica »on hiša; sestrica »on sestra; glavica > »on glava; ženka, ženica »on žena. 3) 33et fdddidjen .fmupfmbrfern, menn man baž a ber gmetfen (gnbung tit e, ce, ice »ermanbelf, alž: vince »on vino; drevesce »on drevo; kolesce »on kolo; peresce »on pero ; žitice »on žito. ©od) ntiijj bet ber SStlbttng ber erffenSSerfleincrttng uberaft »or bem 3$te* gungžlaute: c unb k in č, g in ž, h in š, unb st in šč »ermanbett merben, alž klobuček »on klobuk ; striček »on stric; nožiča »on noga; ročica »on rdka; koščica »oh kost; človeče, človeček »on človek; serčice »on serce; sončice »on sonce; jajčice »on jajce; sadjice »on sadje; drevjice »on drevje. 4) ©te ^mtpfmbrfer, bte ttur ttt ber SJbe^r^a^f gebrdnd)ltd) ftttb, merben mit SBeibetialfung ber »telfadjett »erftetnerf, bod) befommen bte meibftd)en auf i etn e, alž: viličice »onvilce; dverice »on dveri; bukvice »on bukve; gdslice »on gosli. SBtlbung ber jmetfen ŠBerfletnerung. ©ie »erHetnertett ^attpimbrfer merben, menn ež oljne SJitjjflang gefcfje^en fann, mteber »erfteinerf, unb jmar: 1) §8et mannltc^en ^auptmbrfern burd) SBermanblung ber ©tlben e k, e c unb ic in čik, iček unb ičič, alž: kraljiček »on kraljič; zobčik »on zobek; voliček »on volič; konjiček »on konjič. 7 100 2) 33ei toeibttcben $auptt»brfern burcb 93eri»anbtmtg ber @nbjtf6ert k a, ika, ica, unb ič, in kiča, čkica, ičica, atd: nitkica »on nitka; sestrička, sestričica »on sestrica; nožička »on nožiča; g!avičica»on glavica; ženkica, ženičica »on ženka, ženica. 3) SBet [dc|licben^au»ftt30rfern burcb SSert»anb(ttng ce, ice in čice, ičice, atd: vinčice »on vince; drevesčice »on drevesce. 135. Jama-e, bte ©rube. kupa-e, kozarec-rca, berSBec^er. zvezda-e, ber ©ferit. mesec-sca, luna-e, ber SJlonb. solza-e, bte Strane. svetel, tla, tlo, ttc^f. svet-im, iti, teud^fen, gtdnjett. gor-im, eti, bremten, gldnjen. prijazen, zna, zno, freunbttdj. ravnina-e, bie ©bene. Svetle solzice so mu tekle čez njegov obraz, ko je smert svoje ljube sestričice zaslišal. S vitle (svetle) zvezdice gore v na visokem nebu. Glej nedolžne otročiče na prijaznej ravnini igrati. Se kupico sladkega vinca moraš mi prinesti, predenj se na p6t podam. Bog je povsod, kamur pogledamo v v nebesih in na zemlji. Prijazno ravninico smo pred seboj zagledali. Cmu so ti take male ribice. Ljubo sonce podne, prijazni mesec in zvezdice pa ponoči svetijo in nam pot kažejo. Dajte mi košček kruheca. Te okice boli? Vse se veseli svojega bitja, le samo tvojemu serčicu je vse veselje tega sveta ptuje? Veselimo se svojega bitja, dokler nam sonce našega živlenja tako prijazno sveti! Fantička in dekličice nisim vidil na vertiču. Čigave so te lepe rožice? 136. Bolečina-e, ber ©djmerj. zrel, a, o, vgoden, dna, dno, retf. tovarš-a, drug-a, ber dfamerab. grozovitem tna, tno, furcbferttcf). prošnja-e, bte SSiffe. pripust-im, iti, jufajfen. vsliš-im, ati, erbbren. dovolj-im, iti, ertauben. prav-im, iti, fagen. pravi se, ed ^etft. ©rberef bte tjetfien SJtffett btefer unglucfttcben SBSgtfe (SSPIit>). Unfer (v) furdbfertidt>en ©cbnterjen tft geftern $benbd bte alfe ©rojjniuffer geftorben. 3>ft baš £)bft feb on geittg ? SBem ge^orett jene SSttmict)eit bort ant $enffer? £>b ne SBajfer tft eS bent gdfcbtem unmogltcb ju (eben. SSad fagf bte gute Sanfe (SBftro.) ba$u? ©rtauben ©te unč, fpajierett ju geben. Stefj lutrb ber SSater ute jutaf* fen. £)er £>nfel t»trb betne SSiften genttf ertjoren. 3cb ba& e feitten SSafer, babe Petne Sftuffer, atteb meinett tbeuerften $reunb unb $anteraben bat mir jef t ber Sob genontmen. 137. ®auernbe tBottenbenbe iSeittrbrter. Pošilj-am, ati pošlem, poslati, ft^tlfen. let-am, ati, berumtaufen; let-im, eti, taufen. / 101 pr6d-am, ati opravlj-am, ati lom-im, iti, bredjen; se oztr-am, ati obrač-am, ati, menben; režem, rezati si prizadev-am, ati prod-am, ati, »erfaufen. oprav-im, iti, »erridjlett. polom-im, iti, jerbredjen. se ozrem, ozreti, bltcfen. ober-nem, niti, ummenben. vrežem, vrezati, fdfjnetben. si prizad-enem, jati, jtdj bemuben. Kaj režeš? Glej, da se v ročico ne vrežeš. Dve uri že obračam te kamen, pa ga še nisim oberniti mogel. Prizadeni si s vso močjo, da to učilnico srečno končaš. Ne jemlji te britve v roke. da se ne vrežeš. Kje sta včeraj z bratom letala? Kako je brat dozdaj svoje posle opravljal? Glej, da mi teh skledic ne polomiš. Kaj prodate? Kaj si boš dalej glave lomila; tvoja sestra je ti te perstan poslala. Ozrite se milostljivo name, vbogo siroto! Suknjo si bodem oberniti dal. Ne prestavljaj v slovenski jezik teh praznih in za naše mlade ljudi' škodljivih reči. Prizadevajte si svojim starišem veselja pripraviti. Meniš, da boš cel dragi den bez vsega dela po vertieu okoli letal ? Žalostno je zares, da si mladi ljudi nič ne prizadevajo, jedenkrat v svete nebesa priti. Tudi jaz sim v selu praviti sli¬ šal, da je tvoj brat kerčmarju že stir in petdeset rajnišev dolžen. ffiormbrfer, bte bte II. (Snbung regteren. §. 67. $olgenbe SSormorlet regteren btejmeife ©nbung: blizo, nabe, nalje bet: blizo mesta stanovati, nabe bet bet* @fabf »ojjrten. brez, bez, ofjtte, Io§: bez dela, oljne3trbetf; brez starišev, oljne?leltent, dfferntoS; bez matere, oljne 9)tuffer, mutterloS. do, btž, btž ju, btštn, btž «n: ju, ge g en (erga): do mesta, bt§ 3ur@f«bf; do kraja, btS an§ @ltbe; ljubezen do Boga, bte Stcbe ju©otf; ljubezen do starišev, bte Stebe gegen bte Slelfern. iz, «u3, »on: iz ila, auž Seljm; iz lesa, »on .fjolj; iz zlata, »on ©olb; izliti, attžgtefien. izmed, zmed, auž (nttlfen auS): izmed vas jeden, eincr auš eueb* izpod, spod, »ott unfen l;er»or: spod skale, unfer bem §dfen ber»ot\ izpred, spred, »ortt it) e g, auž: izpred oči' zginiti, att§ ben Slugen »erfdjnnnben. izza, (jtnfen ber»or: izza mize, l)tnler bem Shfcfje berttor. konec, ant ©nbe: konec zemlje, am @nbe ber@rbc; konec doline, ant ©nbe beS £(jalež. kraj, p okraj, neb e n, Idngč, fetfmdrf3: kraj zida, Idngž berSSJlauer; kraj potoka, fetfmdrfg bež SSac^ež. krog, okrog, okoli, okol, unt bera m, bet, betldttftg,- krog ver- tiča, um ben ©arfen berurn; okoli jedne, dveh, treh te. betlduftg um etn, $t»et, bret Ul)r ; krog ognja sedeti, um baž §euer berumjtfen. 102 meni o, mimo, m e m, i' o r 6 e i, mit Slušna!) me: memo hiše iti, 6eim $aufe »orbcigeljen; memo tvojega brata so vsi tu bili, mitStušna^me bet* neg SSruberš »aren Sltte Ijier. namesto, namest, mesto, ft af f, anftatf; namesto tvoje matere, anftatf betner SDiuffer. na z oči, nazoč, in © e g e n » a v f, in fBetfetn: nazoči župana, nor, in ©egeitmarf beš Stmfmanneš. od, n o n, nor: od dne do dne, t>on Sag ju Sag; od žalosti, »or Sraurig* fcif; od božica, »on S8etljnad)ten tjer. poleg, neben, tangš: poleg njive, neben bem Stcfer; poleg Drave se peljati, tangš ber S) ra n fatjrcn. p os red, mit ten burct): posred žita, miffen burct; baš ©efretbe; posred potoka, miffen buret; ben 58adj. prek, vprek, guer liber: prek travnika se peljati, guer liber bie SBiefe fafjren. razun, razen, zvun, aufjer, mit iltušttatjme: zvrni tebe, aujjer bir; razun tvojega očeta, mit 5lušnatjme beineš SSaferš. s, z, niz, tjerab: z mize pasti, »om Stfc^e tjerabfatten; niz križa, s križa vzeti, »om trenje tjerabne^men. sred, v sr e d, miffen in, in ber SJitffe: sred sela, miffen im ®orfe; vsred vigredi, in ber SJtiffe beš $rut;tingš. štrit, stric, vštric, gegenuber in ber jjrottfe: vštrit naše hiše je vojašnica, unferem $aufe gegenuber ffebt bie ^aferne. tak raj, biešfetfš: takraj reke, biešfctfš beš ^tuffeS. tik, fnapp' ati: tik stene, fnapp att ber SSanb. unkraj, jenfeifš: unkraj hriba, jenfeifž beš ^ntgetš. verh. naverh, am ©ipfet: verh strehe, ant ©ipfet beš ®acfješ. vpričo, in ©egen»arf: vpričo gospod kneza, in ©egeitmarf beš .fjetrtt $urffeit. z a r a d, zaradi, »egen: zaradi mene, metnefmegen. zastran, ob stran, »egen, in Sefreff: zastran tvoje sestre nič nismo govorili, in iSefreff betner @d;»effer fiaben »ir ttidjfš gefprod;en. zavoljo, zavolj, »egen: zavolj sovraštva, beš $affeš »egen; zavolj mene, metnef»egen. z bo g, »egen: zbog bolezni, »egen ber $ranft;eif. zna d, »on obe n ^erab: znad mize, »om Sijete tjerab. znotraj, in-nerfjatb: znotraj mestnega okoliša, initer^alb beš ©tabb gebtefbeš. zravno, zraven, neben, nebenbei: zraven mene je stal, neben mir ffattb er; pet grošev je še zraven dobil, futtf ©rofdjen betam er nocf) uebenbei. zverh, »om ©ipfet tjerab: zverh strehe pasti, »ont ©ipfet bež ®a* cf;eš fatten. zvun a j, zunaj, auj?ertjat6: zvunaj mesta, anper^atb ber @fabf. 103 138 . Vpričo gospod grofa so učenik tvojega brata pohvalili. Verli drevesa se je ptica vsedla. Unkraj reke m' veliko hiš viditi. Zvunaj mesta sva z bratom na vaju čakala. Ko sva do vasi prišla, sim ga izpred oči zgubil. Razun sestre smo vsi zdravi. Mesto je unkraj gore. Od žalosti so mu svitle solzice čez obličje tekle. Zraven so mi še petnajst goldinarjev vsa¬ kega mesca dovoljili. Zrelo sadje je vsakemu človeku zdravo; torej bode gotovo tudi tebi služilo. Obstran tebe in tvoje sestre še (ntcpf etnmal) besedice nismo govorili. Konec mesta je pisarjeva hiša. Vsi smo ravno krog peči sedeli, ko nam zmed hlapcev jeden tvoj list prinese. Glej, da dete z mize ne pade. Izmed vsili mojih prijateljev, je mi le jeden zvest ostal. Od mraza se je po celem truplu tresel. Od veselja je mi hitro dva poliča laškega vina prinesti vkazal. 139 . v Stacuna-e, bet $aitflaben. stop-im, iti, frefeit. derva-derv (nietf.^.), baž^otj. berač-a, bet* SSeftlet. seženj-žnja, bte Mcifter. drugači, attberg, auf eiite anbere 5trf. košat, a, o. fcpafttg. minul, a, o, tmrbet, tierfloffett. na znanje dam, dati, attjetgen, funbgcbctt, ju miffett macpett. ©epett mit nocp big gum ©arten; borf moflen mir etn m eni g miter beit fcpaffigen SMutnett augrupen. Unbefannfe SSeftfer jtnb gcfaprticpe Šettfe. Stur ©cpabe, bap idj mir ntcpf mepr $Iafter $ofg gefauff pabe. ift Stffež an* berž, atg eg epematg gemefen ift. 5tuž Siebe ju beinen ©tfern, miti id) bit ttocp je|t tergeipen. ^cprneip eg guf,bapmicp ©iner augeucppapf; bo d) bergctpe id) eg tpm, menn er ntidj um SSergebung btffef. Ser Slmfmann pat ben Sattbleufen funbgentacpf, bap bt'g gum fepfen biefeg SHonafeg 9ttteg gegaplf fetn mup. Ste fraurigen Žage finb oorbet. ;yn ad)f Sagen mtrb eg etn iyapr wot*6ei fcitt, atg metn guter ©ropoafet gefforben ift. Stegfetfg beg $tuffeg ift er ntcpf gefaprett. SBei bet 5Ipofpefe pabe id) tpn oorbet*J gepen gefepen. 50tetnefmegen bift bu gemtp ntcpf gefomtnen. ©urefmegcn (patber) pabc id) and) fte etngelaben. SBormorfer, metd;e bie III., IV., V. unb VI. ©nbuttg reg tet en. §. 68. 1. Sie briffe ©nbuttg forbertt: k, h, gu, gegett: k očetu, gum SSafer; h kmetom, gtt bett Sanbteufen; k večeru, gegett •‘ŽIbenb. proti (contra), gegett: proti sovražniku, gegett bett ^etnb ; proti izhodu sonca, gegett ©onnenaufgang. naproti (iwb nacpgefe§f) enfgegett: on mu naproti teče, et eiff ipnt entgegen. *) ®te SSonnorfer muffen tm ©toreniftpen tmmer »or bem -fjauptroorfe (tepen, ;u bem fte efijenttidp geporen, menn fte im ®eutfdpen aucp nacpfiepen. 104 nasproti ttnrb (nadjgefe|f) / enfgegen, gegenuber (vis-a-vis): sovraž¬ niku nasproti stati, bem $etnbe gegenuber ffefjen. 2. ©te t> t e r t c ftern merben fidt) atte ©fubenfctt nad) $aufe pt t^ren Slelfern be* geben. SŠein etgener ©of)n tff gegen mtd) aufgeffanbett. $eufe maren nod) jients Itcf) Diel Seufe trn Sfjeafer. SaeS mupteft bu fogfetc^ tl)un ? Stefe $ar6e mtrb mir ntemalS gefatten. 3ltš er bted Dernommen |>af, ift er fogfetcj) Dom (izza) Sifc^e aufgeftanben, unb feinent $rcunbe enfgegen geeiif. 142. ®auernbe Prihaj-am, ati, tolaž-im, iti, pričak-ujem, ovati, čak-am, ati, skriv-am, ati, grizem, grizti, bijem, biti, preliv-am, ati, SBoltenbenbe Sorrobrter. posta-nem, ti, merben. potolaž-im, iti, froffen. pričak-am, ati, etmarfen. počak-am, ati, marfett. skrijem, skriti, Derftecfett, Derbergen. vgriz-nem, niti, betpen. vdar-im, iti, fd)tageit. preli-jem, Dergiepen, ttbergtepen. Ljuba sestra! ne prelivaj tolko solz. Glej, da me na glavo ne vdariš. Dolgo je ta vboga žena zavdlj svojega bolnega sina solze prelivala. Poslu¬ šaj, menim, da ura bije. Ne skrivaj se po gori. Počakaj, da brat k tebi pride. Celo uro sim mater tolažila; potolažiti jih vendar nisim mdgla. Kam se hočeš skritp? Ne hodi h konju, ki grize. Glej, da te v perst ne vgrizne. Dolgo sim na vertiču čakala; pa ga vendar nisim pričakati md¬ gla. Ne tolaži me; saj me ne moreš potolažiti. Ce mu škode ne poverneš, bode se sam do kralja podal. Kdor se zmladega nič ni učil, tudi na svoje stare dni nič ne bode znal. Sestra s vsakim dnevom slabša prihaja. Snoči sim v kavarni praviti slišal, da je Perkotov Miroslav župan postal. SBormorfer, »etcfje jmei ©nbungen regterett. §. 69. 1. Ste b r t f f e unb D i e r f e © n b u tt g forbert: zoper, mtber, enfgegen. unb jmar.* a) bie brit te (Snbung, ber e§ imtner nacl;gefe|t merben mup, auf bie $rage: m e m en t gegen? meni zoper ravna, er Ijanbett mir enfgegen ; b) bie Dterfe (Snbung auf biej^ra* gen: m t b e r m e n, m e m e n f g e g e n ? zoper sovražnika, gegen ben geinb; sin zoper svojega očeta, etn ©of)n gegen feitten SSafer. 2. Ste D i er te unb fttnffe (Snbung forbern unb jmar bie D i er te (Snbung auf bte^rage m o tj t n? unb bie funfte auf bie$rage mo ober man n? na, auf, an; nad), in; na vertič iti, tn ben ©arten gel)en; na vertiču biti, in bem ©arten feitt; na Soči, ant ^jfongo; na tri alj štiri dneve, auf brei ober Diet Sage; na vertiču, im ©arten. 106 ©ie Dterfe ober funffe ©nbung mit na mirb and) gebraucfjf bet ben S a ttb er nam en a uf sko ober ško; banu bet meten ©erfern, bte enfmeber mtrfitdj t)od) gelegett ftnb, ober nur bodjliegenb gebadjf merben: na Cesko, ttacb SBobmcn; na Češkim, in SBotjmen; na Dolensko, naGorensko, inž Untertnnb, inš ©berlattb. o b, n m, a n, bet, t d n g S : ob premoženje priti, um baž SSermogen fontmen; ob dveh, treh. um poet, bret U^r; ob reki se je peljal. er futjr Idngž beg gtuffež. po, um, u a d), a u f, b u r cb , t n, j u : po brata idi. gebe um ben ©rttber; po mojem, ttacb metnem Itrfbetfe; po gorah, attf ben SSergen; po tri dni, ju bret Sage; povodi, attf betu SBaffer; po morju, auf bem 93ieere; po Koroškem popotovati, tn ^drttfen retfett; po celem truplu se tresti, ant ganjen Setbe jiffern; po tvojem bratu sim zvedel, bttrcf) betneh SSruber babe td) erfabren; po dokončanem delu, nad) getljaner Slrbetf. Sn ber SBebettfung ju fann po audj mit ber erffett ©nbung fonffrutrf merben : po štiri hruške so za groš, ju bret SBirn ftnb um einen ©rofcben. £)ff fte^f bet p o tn ber SBebeufung u m bie jmetfe ©ttbung, fobatb man nur etnen Sbeit bed ©anjen aučbrticfen mitt: idi po kruha, vode, vina, gcfje um SSrob, SBaffer, SfBein. ©antt: po naše, po našem, nacb mtferer Strt; po bratovsko, po bra¬ tovskem, brubertictj, nacf) Strt ber SSruber; po paru, paarmetfe; po malem, ffeinmeife; po noči. po dne, bet ber fftacbf, bet Sage; po zimi, trn SStnfer; po letu, tm ©ontmer; po goldinarju, ju etnem ©utben; po dve desetici, ju jmet po dva goldinarja, ju jmet ©ttlben; po nedolžnem, um fdjttfbiger SBetfe jc. v,u. tn, bi n n en, nad), ju: u nesreči, im Ungfiicfe; v mesto, tn bte ©fabf; v štireh alj petih dneh, binnen Dter ober fitttf Sagett; v Celovec, nad) Magenfurt; v Gradec, nacb ©raj; nimam zaupanja v njega, td) bobe fetn SSerfrauett ju tbm. 3. ©te D t e r t e unb f e dj ff e © n b u n g forbertt: med, ttnfer, j tt) t f d) e n: med ljudi priti, ttnfer bte Seufe fontmen; med dveri stopiti, jmtfcljen bte Sbttre frefen; med dvermi stati, jmtfd)en ber Sbttre ftebett; med dvema rekama, jmtfd;en jmet f^tuffen. nad, oben, oberbofb, uber, mtber: nad čem ostermeti, ftdj liber efma§ enffe|en; nad nami je nebo, ober tmž ift baž ^trmamert t; nad so¬ vražnika iti, mtber ben $etnb aufbrcd)en. pod. untcr: pod glavo djati, ttnfer ben dbopf fbun; pod glavoj imeti, uttfer bem $opfe boben : pod noge vreči, ttnfer bte $iijm merfen. pred. Dor: pred oči priti, r>or, uttfer bte §tugen fontmen; pred očmi imeti, Dor ben Stugeit boben ; pred očeta stopiti, Dor ben SSafer frefen. 143. Zelezna-e cesta-e, bte ©tfeubaf)n. boječ, a, e, fuvcbffotn. bogaboječ, a. e, goffesfurd)ftg. zamdrem, zamoči, oermogen. od dne do dne, Dott Sag ju Sag. 107 Po železnih cestah in po morju se še nikdar nisim vozil. Vsedimo se pod tem košatim drevjem. Ravno včeraj sim po tvojej mlajšej sestri sli¬ šal. da mati od dne do dne slabejši prihajajo. Ne vstrašite se nad menoj. Dolgo med dvermi stati je zdravju zlo škodljivo. Po vsih štireh hodi. Kaj imaš? Po petnajst goldinarjev je mi vsaki mesec pošiljal. Kdo je te po ola poslal? Po hlapcih sim zvedel, da so se mati v Ljuhlano peljali. Idi po štajerskega vina v hližno gostivnico. Oh vodi in kruhu zapert hiti. Zo¬ per svojega očeta je govoril. Po slovensko in hrovaško smo se pogovar¬ jali; druzega jezika ni hilo med nami slišati. Tvoja hoječa sestra se vse¬ lej skrije, ko kterega moža zagleda. Tvoja babica so prav pobožna in bogaboječa ženko. 144. ntebergefdjtagen. zavzeti, ftdj tternnmbern. opravilo-a, baž ©efdjjaff. zanikern, a, o, nad)tdjftg. na ravnost ob. po potu povedati, gerabe tjeraužfagen. ©er £)nfet Ijaf fecfjžerlet SBetne in feittem Leiler. Sebent gefdCff fetne $appe. §ltte »ermunberten ftcf), atž id) in baž 3tntmer trčit. ©et ntcfd ttac^= Idfftg in betnen ©efcijdfčen. @r fdjien mir gattj (ves) ntebergefdjtagen, atž idj ifjn in bie @fabf fatjren jat). 38em geftorf jene 3t’utfd)e bori »or bem $aufe bež .fjerrn 5(mfmannž ? £>euer fmbe td> ttod) einmat [o tnet ©efdjdfte, atž »er* ftoffenež 3>atjr. @r Ijaf tfjrn ?lttež gerabe tjeraužgefagf. 9tect)t tjaft bu geftjan, baj? bu tfjrn 5tttež gerabe t>eraužgefagt tjaft. ©er ^ettner ift in ben Leiler um SBetn gegangen. SSarunt jtnb ©te fo ntebergefdjtagen? 3» jiuei, ju bret ©uh ben Ijaf er auf einmat »ertorctt. ©urrf) betne dtfere @d))»efter tjabc tdj erft er* fatjrett, bajt ber .fjerr in ber $uffct>e ber neue Jtmtmann ift. 3ltte »ernmnberfen f*4 uber mtd). 145i Jutro-a, ber SJiorgen. reven, vna, vno, etenb, buvfftg. večer-a, ber 51benb. porah-im. iti, »ertnenben. senca-e-, ber ©ctjaffen. prizanes-em, ti, »ergeben. priljuden, dna, dno, tjoftid), freunbtictj. zapaz-im, iti, bemerfen. nazadnje, poslednič, jute|f. silno, fetjr, gemattig, uberauž. Zakaj se v senco košatega drevja ne vsedete ? Za kaj hočeš to nev- godno sadje porabiti? Kakor hitro sovražnika zapazite, vse vojšake vhli- zoležečih mestih na pomoč pokličite, da ga še prej premagate, predenj v našo zemljo stopi. Od jutra do večera je delal za svojega starega očeta in ljubo svojo ženico. V revnej hišici konec sela je z svojo materjo pre¬ bival, kjer še od mraza in dežja ni bil varen. Silno je me veselilo slišati, da so mu priljudni knez prizanesli. Kaj hi bil revna sirota začel, če hi se ga ne bili pospa vsmilili. Silno žalosten se mi je zdel, le malo besedic je z; mano govoril. Nazadnje bode vendar še vmreti mogel. Kočija-e, bie $uffdje. kapa-e, bte $appe. klet-i, ber dbetler. pobit, a, o, | klavern, a, o, I se zavzamem, 108 sSoriubrfer, w e I d> e b r e t (Sttbuttgett tcgierett. $. 70. ®rei (Sttbungen: bte j tu c t f e, te t e v t e u it b f e dj ff e ©nbuitg te* gterf nur etn SBottuorf, ndntftd) : za, ju, fur, fjtnter, tu dfjtett b, jur 3 cif. a) bie jtuetfe (Snbung auf bte^rage: tuattn: za dne, bet Sag; za cesarja Ferdinanda, jur 3etf bež ^aiferž §evbtnanb. b) bte »teri e (Snbung auf bie $ragett: tu o fj ttt, n a dj tu et d) er 9t tung^in, fur tu en: za štiri goldinarje, um teter ©ulben; zavertičiti, fjtnfer ben ©arfett gefjen. Sn ber SSebettfung bet tutrb za nttf foigettben 3«*bubrfern gebraudjf: primem, prijeti, uefjmeu, angretfen ; popasti, ergretfen ; peljati, voditi, fitfj s ren; za roko prijeti, bet ber $anb neumen; za nos voditi, bet ber Stafe berumftU)ren. Srt ber SBebeufung um, fur: za koliko? za kaj? tuofur, trte ff)citer? za zlo vzeti, fur ttbef ttebnten; ni za nobeno rabo, ež tff ju fetnent ©ebrattcf)e. c) bte fed)ffe (Snbung auf .bte $rage tto? za vertičem, tjtnfer bent ©ar* fen; za mizoj sedeti, Ijtnfer bem Stfc^e fi|en. Sfttf ber fedjffen (Snbung tutrb za audj tn ber SSebeufung: uber, nad) einanber gebraudjf: jeden za drugim, etner nad) bem 5lnbern ; voz za vo- zam, etn SBagen nad) bemijfnbern; nesreča za nesrečo, etn UnglucC uber bag anbere. 146. Kača-e, bie ©d)fattge. se primer-im, iti, juftofjen, ftd^ eretgnen. priča-e, ber $euge. prič-am, ati, ^eugntjj geben. preprič-am, ati, liberjeugen. opeš-am, ati, ermaffen. se smej-im, ati, tacf)en. doživ-im, eti, erleben. imeniten, tna, tno, angefefjen, tu t d) fig, berufjmf. Kam je te kača pičila? Tega veselja gotovo ne doživim. Kdo bi m6- gel proti meni pričati. Bog ve, kaj bomo še doživeli. Predenj me resnice ne prepričaš, ti ne verjamem. Vojšak za voj sakom je opešal na dolgem potu proti Hrovaškemu. Cmii se mi smejite? Silno imenitni so sedanji časi, posebno pa lanskega leta. Dans boš ti za svojo bolno sestričico v lekarno iti morala. Boč je naj imenitniše mesto pod austrijanskim cesar¬ jem. Ne vzemite mi za zlo, da nisim že včeraj prišel, kar mi pred mnogimi opravili ni mogoče bilo. Nesreča ža nesrečo je čez tega revnega človeka pri¬ šla. Za dne ne boš domu prišel. Za roko primi dete, da ne pade. Kaj me boš še dalej za nos vodil! Kar je fantov tu bilo, so vsi za vertič igrat šli. Potreba-e, bte Stoffj. stan-a (it) , ber ©fanb. mladost-i, bte Sugcnb. starost-i, ba§ Stffer, 147 . pozabljiv, a, o, teergefjltdj. dosežem, doseči, erretd)en. žel-im, eti, tuunfdjen. zasluž-im, iti, teerbienen. 109 lahkomiseln, a, o, Ietd)fferttg. zmraz-im, iti, Oerfttfjlen. v nemar pust-im, iti, toernad^ldfftgeit, aujjer Stc^f taffeu. §9lit $reubett erinnertt ftd) affe &ettfe ber fr8§Itdjett Sage ti)vet unfcfjuk btgett Sttgenb. Sie Sttgenb tft gern letd)ffertig. Gčd mdre ju tt>unfd)ett, bajt bu ež betu £)nfel burdj etnen Stetter ttodj Ijeufe funb gi6ff (ju mtffeu macljff). Se|t bttt td) mtrf(td) ntc^t im @f«nbe, btr mtf ©efb ju f)elfett. SBerarge eS bent atfeuSBetbe nictd, beun bažStlter tft oergefjttdj. SSaš td) fd)ott langft genmufcljt ^a6e, tft bodj gefdjejjen. ©o »tel.3Renfct>en ju letfett tft ntd)t ebett etne (etd)te ©actje. .fjaft bu ež erretdjf, maž bu btr getuurtfc^f f)aft? ©et Sage farm td> mir mctjf ttteljr »erbtettett alž 24 obcr 30 $reitjer; baljer muf? td) aud) 6et ber 9bad)t arbetfen. ©t6 9td)t (ftef) ju), bafi bu btd) tttcjjf »erfu^fff. Sn metner Sugenb mar tdj tmrner frofdtd); unb roarttnt fofften junge Settfe ntcfjf fro^Itc^ fetn? Sltte fetrte ©efdjdffe fiat er attjjer 5lcf)t getaffen. fSerlaffet midj ntcljf ttt ntetnen 9Wtf)en. §8 e t m 6 r f e r, m e I d) e bte j m e t f e © tt b tt tt g regterett. §.71. 5tffe 58'etmorter, metdie flujj, SJiattgel, etttSBemufH it alf m e bebeuten, »erfartgen bte j m skerben, bna, bno, beforgf. marljiv, a, o, acfjtfam, befltffett. pomljiv, a, o, etttgebettf. boječ, a, e, furcbtfam. poln, a, o, oott. prazen, zna, zno, leer. pijan, a, o, betrunfen. sit, a, o, fatf. lačen, čna, čno, liungertg. žejen, jna, jno, burfttg. etne © o r g e, % tt r dj t , e t n e n U e 6 e r* 'etn, etne SSegterbe ober Sf)etb ttfe (Sttbuttg, atž: potreben, bna, bno, bebllrfftg. pozabljiv, a, o, Oergefdtd). svest, a, o, benmjtf. željen, ljna, ljno, begtertg. deležen, žna, žno, fijeitfjaffig. vreden, dna, dno, murbtg, merff). kriv, a, o, fd)u(b, fdjutbtg. lakomen, mna, mno, £)a6fitcjjftg. vesel, a, o, frofj, frofjttd). vajen, a, o, gemofmt X 148. Kdo je te nesreče kriv? Steklenica je polna naj boljšega vina. Alj si vina žejna alj vode? Ta reč še krajcarja ni vredna. Ko bi dnarja potreben ne bil, bi vam ne bil pisal, da bi mi ga, kakor hitro zamorete, poslali. Kako bi mi mogoče bilo, se vaše ljubezni deležnega storiti? Vina nisim vajen, ne laškega, ne štajerskega. v Bodite veseli svoje mladosti, ktera ber- žej mine, kakor si človek misli. Zeljno so učenci svojega učenika poslu¬ šali. Bodite vselej pomljivi sprejetih dobrot. Vsi kmeti so tega dobrega leta veseli. ŠBetmorfer, metdje bte brtffe ©nbuttg forbertt. §. 72. Site b rtf fe©ttbung forbern »tete -SBetmorfcr, bte ettten © d) a b e n ober Sluf ett, ©letd^^etf, etb, 3t elj ttltd)f e 1 1, SSermanbt* fc^aft ober basi ©egettf^etl 6ejetd)tteit, alž: 110 jednak, a, o. podoben, bna bno, djjn(tc§. škodljiv, a, o, fcMbltdj. znan, a, o, befannf. prijeten, tna, tno i dopadljiv, a, o \ an 9 eiie b m< primeren, rna, mo, angetneffen. koristen, tna. tno, nu|ticf). lasten, stna, stno, etgen. ljub, a, o, tieb. priljuden, dna, dno, BelteBf, arftg. tečen, čna, čno, gebei^ttc^. nevošljiv, a, o, ttetbtfcf). podložen, zna, žno, untertfjdmg ?c. 149 . ©tefi tft ttttž fet)on lattgff befannf. Sger tff a n btefern Ungtutfe fcbulb ? ©te f^tafc^en finb boft o o m beffett SBSetne unb Stere. ©a§ tft ttnž 3I(ten fd)on langff befannf gemefen. @et etngebettf bet £&o[)(ftjnten, bte bu bon bem ^errtt ©rafcn empfangett baff. 5tngemeffener metre ež fuv t[)tt, ju <£mnfe ju 61et6ert unb ffetfjtger pt ar6eifen. ©or bem ©efe|e ftnb »ir unž je§t Sttte gtetdj. ©lir tudre ež angenebnter pt boren, bab & u afle beine ©efcbdffe fc^on beenbtgf ^aff. ©er« geffe im Šlffer rttcf>f, maž bu in ber Sugenb gelernf ^aft. 150, ©auernbe Se počtv-am, ati, ru^en, raffen, zbtr-am, ati, preganj-am, ati, berfotgen, vmiv-am, ati, svet-im, iti, lov-tm, iti, razlag-am, ati, mor-im, iti, peintgen, Sotlenbenbe šSeitroBrter. se poč-ijem, iti, aužraffen. zberem, zbrati, fanttneln. preženem, pregnati, berfretben. vmijem, vrniti, mafeben. posvet-im, iti, leucbtctt. vjarnen, vjeti, fattgen. razlož-im, iti, erftdren. vmor-tm, iti, fobten. Deklica na travniku cvetlice zbira. Ne mori nedolžne živalice. Tri cela leta počivajo že moj dobri ded v hladnej zemlji tihega groba. Cel den sva ptice lovila, in vendar le jedno samo vjela. Jaz grem ribe lovit. Jaz grem učencem slovnico razlagat. Reci deklici, da mi posveti. Reci fantu, da mi svetit gre. Podne sonce sije, ponoči pa mesec in zvezde svetijo. Idi delati pomagat. Ne preganjaj kristjanov. Idi se vrnivat. Reci mu, da se hitro vmije. Celo vojsko je vkup zbral, in jo bode sovražniku naproti peljal. Kdo je popotnika vmoril ? Kaj bodete nam dans razlagali? ©cm ©ebraucbe bež ©entfibž nacb 3eit»orfertt. §. 73. ©te geifmorfer bertangen tn folgenben ^dbett ben ©entfib ftaft bežSlffufafibž: a) in attett berneinenben ©d|en: nimam očeta, nimam matere, babe fetnen ©afer, babe Fctnc ©iuffer. 3lužgenontmen babon ftnb bte 23orf« cben kaj, kar, nekaj unb nič, bcfcnberž »enn fie unbeffintmt gebrauc|f »erben: bez mene nič (ftaft ničesar) ne storiš, obne ntetner SJiif^tlfe fannft bu ni^fž aužrttbfen. 111 T>) 5lad) attcn jurittf fu^renbeti 3 e >toorfern, fte ntogeit rudfuljrenb, ober mir bež jurutffuljrettbrn §urt»orfe$ fdfjtg fettt: boj se Boga, ftlrc£)fe ©off; loti se dela, greife bie 5(rbeif ati. c) 55te meiffen unitbergeljenbeit ^eiftnorfer, bte etn 83'crlan* gen, etn tnnerež @trebett, ober cine ©enutffjžff tmmttng bejetdtnen, tnenn fte ben ©egenffanb g(etcl)fam nur berufjren, tnbem tfjre SBirfung meljr auf baž @ubjef’f 6efcftrdnPf tft, line upati, tjoffen; potrebovati, beburfen; pogrešiti, pogl-ešovati, Oermtffen; iskati, fueften; čakati, tnarfen tc.: kje bi pomoči iskal, t»o fotlfe id) -fjtlfe fudgen! sestre iščem, td) [udje bte ©djtneffer. d) ®te 3etfit>orfer, iueldje bte jperfon itn 51ffufaftb fjaben, ber* langen ben ©etttftb ber @aclje: on me je nevarnosti rešil, er f)ctt mtcij bon ber ©efaljr befretf; Bog nas nesreče varvaj. ©oft befntfc uttž borUngtntf. i 51. Zaderžanje-a j obnašanj e-a j v tem, barin. s tim, bamtf. s čem, tnotntf? bte Olttffufjtuttg. se zaderž-am, ati se obntiš-am, ati .' ftd) ouffu^rett. reš-im, iti. befreten, erlofen. mende, toafjrfcfjetnltclj. ravno kar, eben je|t. Ravno kar sim po mojih hlapcih zvedel, da so gospod učenik nevar¬ nosti že rešeni. Ne čakaj ga dalej. saj ne pride. S„čem si hočem zdaj po¬ magati? S tim tebi in meni nič ni pomaganega. Cesar pogrešuješ? Ni¬ mam starišev, nimam prijateljev; kje hočem prihodnič pomoči iskati? Vi se ravno tako obnašate, kakor bi nobenih postav ne poznali. Pozabi svo¬ jih minulih nesrečnih dni. Jaz se nobenega človeka ne bojim. On je mende bolan, ker nobenega lista od njega ne dobimo. Ravno kar sim jo vidil mimo naše hiše iti. Ptico po petju (©efattg) ; človeka pa po svojem ob¬ našanju lahko spoznaš. Kako bi njegovega zaderžanja hvalil, ki ga vsi mestjani grajajo! 152. ©auerttbe juruef fitfjre Se nadj-am, ati, Jjoffen, ertbarfen. se se smej-im, ati, ladje«. se se pot-im, iti, fcf))th|en. se se blisk-am, ati, bltgett, gldnjctt. se se blisket-am, ati I r « se se svet-im, iti j 9 Icm S en - se mrači, iti, bdmmertt. se se temni, iti, bttnfel tnerben. se se pravd-am, ati, projefjtren. se se pozn-am, ati, etttanber fenttett. se so pomenk-iijem. ovati. mttetitanber se reben. n b e 3 e 1 1 tb o r t e r. dani, iti, fagett. kes-am, ati, bereuen. post-im, iti, faffett. god-im, iti, ju gefeljeljett pflegen. sram-ujem, ovati, ftd) fd)dtttett. rad-ujem, ati, fid) freuett. mlad-im, iti, jung tnerben. star-am, ati, alfern. zelen-im, iti, grttnen. rudeč-im, iti, ftcfj rof^ert. čern-im, iti, fic^ fdttndrjen. llž se žen-im, iti (eirte $rau neumen) j , se mož-im, iti (etnen SOZartrt neumen) i 1 9 Predenj se je mračiti začelo, sim uže doma bil. Letos se bode mnogo deklic možilo in mnogo mladenčev ženilo. Hruške se že rudečijo. Prijetno se blisketajo svitle zvezdice na visokem nebu. Bolj in bolj se temni, strašno se bliska in gromi. Kaj sta se v gostlvnici s gospod Perkotom po- menkvala? Ne pravdajte se, da vse svoje premoženje ne zgubite. Tudi tukaj je nehvaležni sin svojega starega očeta, kakor se po svetu godi, po¬ zabil. Radujmo se, da so se mati spet ozdravili. Alj se ne sramuješ tega malopridnega človeka ? getfmorfer, metefje bte brtffe ©nbung oertangen. %. 74. Ste brtffe ©ttbung nitrb gebraud)f a) faff bet atten unperfontidjen getfmbrfertt: se mi ljubi, e$ bettebf nttr; zdi se mi, vidi se mi, e§ fcfjetttf nttr; hoče se mi, idj fjabe Suft; noče se mi, teb b«be Petne Suft; toži se mi, td) btn ntc^f aufgetegf; ni mu para, ež gtbf ntc^f fetnež ©tetd)en; sanjalo se mi je, ež frdumfe nttr. Mije betjjf fo btel alž: imam, td) babe, id) lt> 1 1 f j kaj mu je sto¬ riti, maš ttnff er je|f f^utt ? b) nadj folgettben ^etfmorfern : zadovol-im, iti komur, jemanben jufrte* ben jtetten; riig-am, ati se komur, jemanben berfpoffen; čud-im, iti se če¬ mur, [id) liber eftt>a§ munbent; zalmd-im, iti se komur, ftd^ bet einem be* banPett; priklanj-am, ati se komur, ftd) bor etnem beugen ; zabavlj-am, ati komur, etnen neefett; strežem, streči komur, etnen bebtenett; zavid-im, iti komur, etnen benetben; zamer-im, iti se komur, ftdj bet etnem bermeffen; posmeli-ujem, ovati se komur, uber etnen tad^en 5 rad-ujem, ovati se če¬ mur, ftdj uber efma§ freuen; primerj-am, ati ob. primer-im, iti kogar, če¬ mur, etnen mit eftnaS bergfeict)en; tc. g. 58. ne zavidi mu njegove sreče, be* netbe iljn tttdjf um fetn ©IM. Stnflaff od mtf bem ©eni fin fann audj ber S at to ffeljen, menn ndrnltd) dam ttt ber 58ebeuttmg I a f f e n nebft ber ttnb eff i mm f en Str t bor* fomrnt, 5 . 58. ne daj se mu zvezati [taft ne daj se od njega zvezati, (affe btdj bon tbm ntd)f btnbett. c) Jlann baž 58efdjaffenbetfžtbort in ben §)aftb gefeff merben, menn nam« ticb ber Saftb ber sperfon tn ©erbtttbung nttf bem getfmorfe biti in bem @a|e borfontntf, 3 . 58.: človeku nt dobro bolnemu biti, bem SKenfcljen tft e$ ntdjf guf franf jtt fetn. 153. v Človeku ni dobro samemu biti. Zdi se mi, da mu s tim ne bodeš za- dovoliti mogel. Kaj mu jev tih nadlogah zdaj storiti? Ako mati vmer- jejo, bodo ljudi rekli, da jim nisi prav stregel. Toži se mi, to delo dode¬ lati. Zdaj mu nič ni druzega storiti, kakor svojega očeta čakati. Kamen ■ 113 se nam ni dal vzdigniti. To se mi ne da razumiti. Človeku ni vselej dano, veselemu biti. Dajte nam nicoj veselim biti. Ako mu tudi s tim ne zado¬ voljna, nič ne vem kaj driizega storiti. Njemu se ne dam tepsti. Glej, da se gospej ne zameriš. Tvojemu bratu v celem selu m' para. Čemu je brata primeril ? Snoči se mi je sanjalo, da sva s tvojim bratom po Ko¬ roškem vkup popotovala. Pobožnemu biti se človeku ni treba sramovati. Sin goljen fSergen tff bic Suft veiner ttnb gefunber alg in ntebern £fjdlent (dolina). SBem gef)6rf jener ijerrlidfe spattaff ? Sin oetfdiebenett £>rfett bin id) lerumgegangett, unb l)a6e and) SŠerfc£)tebeneS geljorf. SEKtr fefteinf eg, bafj bu tl)n um fetn ©luct benetbeff. SJiit metu mtfl idj ibn »ergletdjen ? SBag jjabe idj ju fftun , menit bet* .ftetr £>nfcl fteufe ntd)t fottimf ? SSon iljm laffe id) mtd) nid)t befrttgen. ^d) geffatfe eg eucfj, fjeute ben ganjen £ag froftltdj ju fetn. 3« nieberen .fjuffeit le&t man off jufriebener, afg in Ijofjen jpadaftett. $urmaljt, tierrlid) rft bie gattje SBel.f bo m erften big jitnt le§fcn ©efobopfe. SBenn eg ju bti|eit obet-ju bonnent anfangt, oetffecff fid) beine" fleine ©djmefter. S^ebftbet t)abe id) ttodt Ib ©ulben ttnb einige Jfdeujer erfjalfen. fffiie oiel metbe tdj nodj nebftbet befommen. Sie SSotfer moden fret fetn. SBag Ijaf bir bie Sdagb Ijeim* tid) tn (na) bag £)fm gefagt? U e b e r e t n ft t m m u n g b e r .£> a u p f m b r f e t *). §. 75. SSon ber llebereinftimmung bet* Joaupfmorfer nterfe man ftdj: 1. ®ag ©efd)(ed)t unb bte 3afjt ficfjtef fid) tmmer nacij bent ©ubjeffe beg ©atjeg , j. ?S. te knige so moje veselje, biefe SSitc^er (tub metne grettbe. 2. fffiirb ju einem .ftaupfmorfe eitt anbereg .fjattpfmorf ber ©rflarung megeit gefe|f, mag man Slppoftftott nemtt, fo ffeljf jmar bag le§tere tn gteid)er ©nbttttg mit bent erftern; bie gaf)! unb bag ©efddedjf fonnen jebodj berfeftteben fettt, j. 9$.: Franc Jožef, cesar Avstrijanski, j^ranj Sofeptj, $atfer oon Čefferretdj; mesto Benetke in mesto Draždani, bie ©fabf SSene* big unb bie ©fabf ®reeben. 3. ®entt jmei .fjaupfmorfer ntdjf fSenettnungen begfefben ©bjeffeg ftrtb, fo mtrb bag etne gemoljn(id) in etn fBeimort »ermanbelf, mettn bentfelben ntcl)f fdjon eitt fotdjeg oorangeljf. ®tejj ftnbef ©taft: a) SSentt bag ettte oermiffelff beg fBormorfeg e o ti bte ©igenfdjaff beg anbern augbftidt, j. 2$.: imenitna stvar ftaff stvar od imenitnosti, eitte *) SBaš »on ber Ueberein|itmmung ber £aupt’, ffieb, 3«^=, gur* unb 3eit»orter fetjon frti(ter gefagt rourbe, i(t ^ter toeggcblieben. 154. Poslopje-a, ber fpadaff. bajta-e, bte «£juffe. jamen, jeti, anfangen. skrivši, ^eimftdft, im ©efjeinten. poveril, nebftbei. kar bodi, »erfd)tebeneg. kjer bodi, an Oerfd)iebenen £)rfen. krasen, sna, sno, Ijevrlicij. svoboden, dna, dno, frči. zrak-a, bte Sttff. 8 114 0adje Dott SSidjfigfeit; lirovaški in slavonski ban, ber SSattuž Don .Kroaften unb 0 taoonten. b) SBettn ein $aupfiDort mit bem SSortnorfe Don ober auž ben ©foff Bejetdptef, »orauž etne ©adje 6 efte^f, 3 . SJ.: lesena skleda ffctff skleda iz lesa, etne ©djuffet auž $ofj; sreberna nra ffatf ura iz srebra, etne It^r auž 0 t( 6 er. c) Sfienn baž .etne $aitpftDorf ben SSeftf? bež anbern attjetgf, fo ittirb erfferež, n»te ež fd;on gefagt rnurbe, in etn jttetgneubež SSettoorf Dermanbetf, 3. 5S, pastirjeva palica, ber@fa6 bež.£>trfen; pastirska palica, ber ^»irfenftab. ®ažfe( 6 e gilf and) Don n>et 6 ttdjen ^amtltemtamen, 3 . 93.; Sirkova Neža, 5(gttež 0trf; Sirkova gospa, btc $rau bež .gterrn 0trf. d) SSet jufatnntengefeffcn ^attpftDorfern, Don bettctt baž etne bur$ Stuf* tofung in bie 3»etfe @nbung 311 ffeljett fonttnf, ober tuenn ež fdjon tm Seuffdjen in etn SSeitDorf Demanbelt toerbett fann, 3. 93 . božji strah, ®offežfurd;f5 goveje meso. Sftinbfleifd); poti božje previdnosti, bie SBege ber EBorfefjung ©ottež (gotfiidjen Sorfefmng). 0fe6t aber iti biefen $dtten fdjon etn 93etn>orf Dor bem .fjaitpftDorfe, fo iDtrb ež fammt btefent in bie jmetfe ©nbttttg gefe^t, 3 . 93. mož černih las, eitt SJlann D o n fd>n.iarjett .fjaarett. imenitnost-t, bie SS>td;fig6ctf. imeniten, tna, tno, toidjftg, Don SStdjfigfetf. Kako je sedajnemu Avstrijanskemu cesarju ime? Jed iz lesenih skled nam včasih bolj diši kakor iz zlatih. Čudni so poti božje previdnosti. Ta dvajsetica je svinčena. Ta reč nima nobene vrednosti v sebi. Te žlice so iz čistega zlata nared. Pretečeno zimo sim v mestu Benetkah živel. Slavni Jožef Jelačič je zdaj lirovaški in slavonski ban. Njegova ljubezen do svo¬ jih otrok je ga nesrečnega storila. Mož velike postave stopi pred me, in mi ne pusti dalej iti. Deklica rudečobelega obličja in černih las je stala pred menoj. Ljublanski in Celovški tergovec sta že prišla. SSon bev 3 ttfammeitfe|tutg bet- SESbrter. §. 76. ®te .fjaupb ttnb 93ettobrfer tDerbett auf Derfdjtebene SBetfe 3ufam* ntengefe^f, unb jtoar: a) mit SSortDorfern: prihod-a, bte 9lnfunff. podpora-e, btc 0fu$e. priprava-e, bte 3«bereifung. odlog-a, ber 5tuffd)ub. prestop-a, bte Uebertreiung. dobiček-čka, ber ©etouttt. 155. srebr6-a, baž 0t(6er. svinec-nca. baž 9S(et. vrednost-i, ber SSerftj' Les-a, baž .giotj. zlato-a, baž ©otb. lesen, a, o, tjbtjern, auž, Dott .fiofj. zlat, a, o, golbett, auž, Dott ©otb. srebern, a, o, ftf6crn, auž, Dott 0t(6er. svinčen, a, o, Štetem, auž, Don 95tei. vreden, dna, dno, »ertlj, Don SSerffj. 115 prepis-a, bie 5d6fdfriff. nadlega-e, bie Ungetegeuljeif. prilioden, dna, dno, funftig. pripraven, vna, vno, fafjig, faugftdj nadležen, zna, žno, ungelegett. b) mtf Siebenmorfern: neumnost-i, bie ®ummfjeif. nevera-e, bet Ungtaube. oseba-e, bie ^erfott. brezum-a, ber Unberffattb ec. 58 e i m o r f e r: oseben, bna, bno, perfonlid). brezbožen, žna, žno, gofflož. brezumen, mna, mno, tfjoridjf ec. nevolja-e, ber Unttnffett. nesnaga-e, bie Uttfauberfetf ec. 58 e i m 6 r f e r. nevoljen, Ijna, ljno, unhnfftg. nesnažen, žna, žno, unfauber ec. neumen, mna, mno, bumnt. neveren, rna, mo, uugldubtg. c) mtf gur* unb 3«^Iw>6rfern: samomor-a, ber @eI6ffmorber. stoletje-a, baž Safjrljunberf. 58 e i to 6 r f e r. vsegamogočen, čna, čno, aflmaddig. vsegaveden, dna, dno, affmtffettb. vsegavednost-i, bie §(fftt>iffenfjeif. samoglavec-vca, ber (Stgenfinnige ec. stoleten, tna, tno, ^unberfjd^rtg. d) mit ^au^fmorfern auf o: vinograd-a, ber 5£$etngarfen. kolovrat-a, baž @pt'nnrab. bratomdr-a, ber 58rubermorber. samoglav, a, o, etgenjtnnig ec. prirodopis-a, bie 9lafurgefS;idjfe. letopis-a, baž Safjrbud). blagodar-a , bie 5ffioIjItfjat, @egen te. §8 e i m 6 r f e r. prirodopisen,sna,sno, nafurgcfd)idjflid). blagodaren, rna, rno. toofjfffjaftg ec. e) burc^ 58et'worfer auf o: lahkomiselnost-i, bie Seidjfferftgfeif. dobrovoljec-ljca, ber ^reimiffige. krivoverec-rca, ber $e|er. hudournik-a, ber 5ffiilbbadj ec. 58 e i m 6 r f e r. lahkomiseln, a, o, leidjfferfig. dobrovoljen, Ijna, ljno, freimtifig. krivoveren, rna, rno, fe|ertfcfj. hudouren, rna, rno, ffurmtfd). černook, a, o, fdjmarjdugtg. golorok, a, o, iuefjriož ec. f) burd) 3 e ifworfer: neznabog-a, ber «g>etbe. vratolomen, mna, mno, lja(ž6redjerifdj. ®ie beuffd;ctt 3ufantmettfe$uttgett fotttten auf berfd&iebene 5ffieife u&erfeff toerben, atž: a) burc^ einjelne .fjauptoorfer: diinica-e, ber 50iorgenffern. večernica-e, ber 5dbenbffern. slamnjak-a, ber @frofjljuf. lina-e, baž ©adjfenjler. brisalo-a, baž .£>anbfud). pert-a, pertič-a, baž £ifcf)fudj ec. b) burd) 58eimorfer: ženska-e, baž ^rauenjimmer. bližni-ega, ber šftebenmettfdj ec. 8 * 116 c) bnrd) Stuftofimg bež §8eftimmuttgžmorfež tn cin SSeimorf: goveje meso-a, ba§ Stinbftetfd). ovčje meso-a, baS ©cbbpgjTetfd). prazna obleka-e, baž ©onnfagžftcib. velika cesta-e, bie .fjaupfffrafe. morska voda-e, baS §9teerma)fet. stranski pot-a, bet* ©eifenmeg tc. d) burdj Utnfcbretbitng nttffefff etnež SSormorfež: most na čolnih. @d)tffbrucfe. jed iz m6ke, §9lebffpetfe. 156. £?d) bitt auf bent ©eitenmege gegangett, tfjr aber auf ber ^aupfftrafe; befb gefunber fein, a(ž ©d^opSjTeifc^. SBer rneif ež attfer ©ott, maž uttž bie fommenben (funftigen) Sage brtngen merben! ©ott ift affmtffenb unb affmddffig. S« metd)em ,5af)rbunberfe bot Sofef ber 3meite, $atfer »on £)eflcrretd) gelebt? ©u macbft mir jjter nur Ungetegentjeif. Ueberetnff itnmung ber SSeimorter. §. 77. SSon.ber Itebereinftimmung ber §8etm6rfer ^>af man fid) fotgenbež ju merfen: 1. SSenn etn SSetmorf ju j m e t ober m e tj r e r e n b e (e b f e n .fjaupfmor* tern bežfetben ©efdjtedtfež gebbrf, fojjrb im erften gatte bie jmeifadje, trn jmeifen aber bie »ietfadje 3abf bež naSu-teben ©cfd)ted)fež gebraucff. Sft aber baž ©efddedjf »erfcfteben, fo bat baž mdnn(td)e »or ben beiben ubrtgett, unb baž metb(id)e »or betu fdd)ttd)en ben SSorjug. pomnit trn @a|e etn metbltcbež unb fdcbltdjež $aupfmorf atž ©ubjeff »or, fo mirb baž §Betmorf in bie jmeifadje 3^ bež ntdnnticfjen ©efd)ted)tež gefeftt- ž, ©tnb bie^jauptmorfcr unbetebt, fo muf bažSSeimorf baž©efd)ted)t bežjentgett $aupfmorfež attttcbmen, baž ib m ant nadiften ift. 5ft aber etnež »on btefen etn befebtež SSefen, fo rid)fet fid) baž §B.eimdrt nad) biefetn. SBettn ein SBeimort ju jrnet ober mebreren -grnuptmorfern geborf, fo mirb ež je nad) ©rforbertttf in bie einfad)e, jmetfad)e ober »ietfad)e ^afd gefe^t; fe|ferež finbet befonberž batin ©taft, menit etttež btefer ^aupfmorter in ber »telfacben Sabi ftet)f- 3. ©fet)f baž §Beimort anffaft etttež beffintmfen meggetaffenen ^aupfmor« tež , fo ftimmf ež tn ©efcbtedbt, 3®b^ in 'b ©ttbung mit bemfetben uberetn. 25Jtrb aber unter betn SBetmorfe fein befltntmfež .ftauptmorf »erffanbett, fo muf ež im fddjticben @efd)ted)te ffeben. 117 151 Dolina-e, dol-a, bad £ba(. grič-a, hrib-a, bev .ftugel. sneg-a, bev ©djttee. pokrit, a, o, bebedf. čast-f, čest-f, bte ©Ijve. dolž-im, iti, jetljen, befdjufbtgen. sil-iin, iti, ttofljigen. prisil-im, iti. pbtttgen. čast-im, iti, bevefjven, ar^fcit. častit, a. o, beveljvf, adjf&av. se vdelež-im, iti, fljetffjafftg mevbett. Griči, doline in vse, kamor pogledaš, je z merzlim snegom pokrito. Prisiljena reč nikdar ne velja. Pobožni se srnerti ne boji. Zena in njeno dete sta bolna. Častiti gospod grof! ne zamerite mi, da moram vam spet nadležen postati. Fant in deklica sta zdrava kakor riba u vodi. Častite ga, saj je on res vse časti vreden. Sestra, naj mlajše dete in brat so bolni. Griči, doline in gore so že vse zelene. Gospodar, gospodinja in tri dekle so bolne. Glej, da se tudi ti te cesti vdeležiš. Dobro delaj, dokler živiš. Ne dolžite je po perstanu; saj ne veste , alj je ga res ona vzela. Zakaj nisi po stranskem potu šel? Z veliko nevoljo so ga poslušali. Golorok je stal pred menoj, in me za odpušanje prosil. Njega lahkomiselnost je ga tako nesrečnega storila. Oče. mati, sin in hči in vsi, kar jih je vkup bilo, so nesrečni bili. 158. Razloček-čka, bev Unfevfdjteb. popoba-e, bad §8tlb, @6en6t(b. sila-e, bte Stoftj, SDtetige. slan, a, o, fatjig, gefaljett. posel-sla, potohod-a, bev §8oftje. od nekoliko časa, fetf etnigev $eif. neobhodno, mtumgdngttd). celo, cIo, fogav, ja fogav. se mar-am, ati. ftcl) fumntevtt. precej, pri tej priči, affogfetd). pojiščem, pojiskati, auffudten. ©effaffef nttv, etn mcntg audjuvufjen. £)fjne Uitferfdjteb bež ©fattbed f>af bev jyuvft Sanbfettfe unb «£>evvn pt S^tfdje getabcn. Sad SJteevmaffev tff fafjig. SBev foff ungefatjene ©peifett effen? SBSeffen tff btefed SSttb? ©ttte SDtenge Seufe fjaf ftcl) bov betn .fjattfe beg Slmfmanned berfammett. Sev Dtodf tff nttv unumgangltd) noffjmenbtg. Sev SSvttbev bed 9tad)6ard unb fetne ©dtmeffev ftttb jum Šofltett gegangen. g« fo^ar bte jbtnbev Ijaf ev fobten lajfen. d?etn SJtenfd) fummevt jtd) um btefe avme, bevfaffene SBatfe. Sev dbattfmaitn unb fetne $vau mnfjen aifogfeict) fjtev fetn. SBemufje btdj, bajt bit btefe umtmgdngHd) nofbmen- btge 5lv6etf gtiufftdj boflenbeff. 3$ad fftmmeve td) mtd) um bte SBrif? Sad SJiabc^en uttb bev $nabe Ijaben attf beti SBtefett ©fumett gefatttmelf. 3Savum f)aff bu mtd) tn Stom ntdjf aufgefudjf. @tn neuev .£mf unb Sftanfet tff mtv je|t unumgangltd) nof^tg. ©me Slenge ©acjten maven attf betu SDlavftpfa^e ju bev- faufen. Uebevetnffttnmung bev 3af)f = unb $uv)vovfev. §. 78. 1. ©feljf jeden,jedna, jedno obev dva, dve Ijtnfec etnev Ipbjievn fo mivb bad mtf bem gafjtmovfe bevbunbene ^taupftbovf tm 118 erffen §atte trt bet* jtnfari)en, trn jttmten aber ttt bet bietfadjen 3a!)t gebraucftf. Sod) gebf gembljnttd) bie ffetnere galjt bet grofjeren »etan, 58. dvajset in dva goldinarja sim dobil obet dva in dvajset goldinarjev sim dobil. SBet ben jufamntengefeffen^aljlroortern mirb nur bte jutclfffetjenbe 341 gebogen. SBet bert boranfte^enben 3 a ^I en it>trb o^ite fRucfftc^t auf baž folgenbe $auptibort baž mannltdje ®cfd)ted)f gebtaud^t, j. 58. z dva in dvajsetimi deseticami, nttf 22 3efynern. 58et Sabtežjablen lottb tet leto bie jute§fftebenbe 3al)t butc^ ettte iOtbnungžjabt mtžgebtucff; fteljf aber bie 3 a 4 nad) leto, fo toerbett ©runb* jabfen gebraudjf; 58. brat je rojen leta tisuč osemsto in dvadeset obet brat je rojen tisuč osemsto in dvadesetega leta. 2. 5£$emt baS ©ubjeff unbefannt tft, unb im ©eittfdjen e§ im ©a§e borfomntf, fo ititb bte br11te sperfon bed getfmotfeš gebraudjf, uitb par im fdd)ttd)en @efd)led)fe, 5. 58. strašno seje bliskalo in gromelo, futc^= fetltc^ bltffe unb bonnerfe ed. Otnffaff bet juetgnenbett $urmbrfer fann oftet audj bet Saftb ber ^erfottltc^en gurmbtfer gebraud)f merbett. Sieft ftnbef befonberd bamt ©taft, menn trn ©afje jtoet erffe ©nbungett torfommen , 3. 58. tvoja mati so mu teta, beine SJiufter tft feitte £anfe. 159. se omlad-im, iti, ftd) betjungen. slajš-am, ati, »ur^cn, berfujien. kal-im, iti, truben. razen, zna. zno, betfdf>iebett. len, a, o, leniv, a, o, faut. Narava-e, natora-e, bie Statut, misel-sli, ber ©ebattfe. djanje, bie &b a G bad £(jnn. kazen-zni, bie ©ftafe. spomin-a, bad Stnbenfen, ©ebddjtmfj. Razne dežele, kraje, mesta, terge in sela sira že vidil,-pa vendar nikjer mi ni tako dopadlo kakor pri vas. Bati se je, da si sirota nobenega veselja ne privoši. Lenih učencev nihčir ne bode hvaliti mogel. Gospod grdf so mu naj veči dobrotnik, in njihova gospa naj veča dobrotnica. Kazni ga, kader je kazni vreden. Oče so tisuč osemsto in petega leta rdjeni. Jaz sim leta tisuč osemsto in trideset rojen. Dva in dvajset učen¬ cev je dans v šoli bilo. Kader se počivajoča narava omladi, se mlado in staro veseli. Spomin svojih dobrih djanj ti bode vsigdar tvoje živlenje slajšal. Minulih ur in dni ti noben čas nazaj ne prinese. Tebi tega ne¬ dolžnega veselja kaliti, nikdar ni moja misel bila. Ne kali mu njegovega veselja. Tvoje djanje ni temu podobno, kar tu govoriš, Kaj ti kali vesele dni tvoje nedolžne mladosti? 160. Vzrok-a, bte Ittfadfe. zasluž-im, iti, betbtenen. domovina-e, bad 58aferlanb. dokonč-am, ati, boffenben. krivica-e, bad Untedff. poboljš-am, ati, beffern. voljen, ljna, ljno, ttnttig. tečas, tičas, unferbeffen, bamatd. na misel priti, tu ben ©tun fomrnen. 119 ©frafef itjn, menn cv ©frafe nerbienf. (Sc f>af fettt UttredEjf erfamtf, ttttb tt>trb fid) je|f gemift beffern. ©etn fjunb mar fefn gefreuefter $veunb. SBcntt bu betrte ©efdmffe noffenbef f)a&eit mtrff (ooffeitbeff), merben mir etn mentg fpajtereit ge^ert. iSantals marat mir trtif fcetn SSrttber tu spariš. SBifitg ttff fie baš Iturecff. SBteffere bidj, ttnb funbtge ntd)f me^r, baf? btr ntdjf baš 3tnbettfen an bte Sage beiner- Sugeirb betne atten Sage frttben mirb. S)te ganje 5*tafitr £>af ftdj Oerjuttgf. Unferbeffett bieibe f)ter, btS (da) td) auš ber ©fabf jurucf* fomme. Saš grofife Uttrcdd. tft eš, non beinem 9ldd)ffen nur ©djtedjfcš ju rebett, baš ©ufe aber ju oerfc^metgen. SBuš tft etnSlienfd), ber feinSSaterfanb nergift? ©tn Sftenfd), ber feineš SŠaterfanbeš ncrgtff, ift etn fc^(ecf;ter SDienfd). Sit mujjf attd) bttrcb (v) Stjat jetgen, baf bttbcin SSaferfanb lte6ft. Saš ju tljun, tft mir ute in ben ©tntt gefommen. $aft afte d?tnber babett ©črafe nerbienf. 161 . Skerb-t, bte ©orge. sram biti, ftd) fd)dnten. škoda-e, ber ©d)abett. strah biti. ficf furd)fett. skerb biti, forgen. vedno, tmmerfort, ttnattšgefe|f. treba biti, brancin. na pol, jur .pdlffe. Sie SBSorfer skerb,škoda, treba, potreba forbertt ben © eni f tn ber ©arije unb ben Sat in ber sp er fon; bie SBorfer sram, strah, groza aber ben ©cniftnber©acbe unb ben f f n f a f t o ber sp e r f o it. Njemu m skerb zapuščene sirote. Sram te bodi tega malopridnega človeka. Meni nič ni druzega treba, kakor zvestega prijatelja. Cesar je te strah? Samega je me malopridnih ljudi strah. To drevo je škoda zemlje, na kterej stoji. Meni je dnarja treba. Naj veča krivica je na svetu vbogim ljudem jemati, kar je njihovega. Na pol je delo že dokončano. Ni ga bilo sram njegovega zaderžanja. Poboljšajte se; ura bode kmalu tukaj, kjer vsako delo henja. Stimemu mi vse na misel pride, kar sim do¬ brega in slabega v svojem živlenju storil. Nevoljno so ga vsi poslušali. Pretečeni teden je vedno deževalo. Bolno mater in bolnega očeta sim mo¬ gel v domovini zapustiti; in se v te ptuje in neznane kraje podati. U e b e r e t n ft i m m u n g ber 3 e 1f1» o r t e r. §. 79 . ®on ber Ueberetnffimmmtg ber geitmovtev merfe man ftd; 1. 3met ober mefjrere betebte ©ubjeffe nerlangen trn erften jfatte baš 3etfi»ca*f tn ber j met f a d) en, im jmetfen aber in ber n tel fad) en Šal) h 35et oerfdnebeneit sperfonen f)af bte erffe nor ber jmetfen unb briffen, ttttb bte jmeife nor ber briffen ben SSorjug. ©6ettfo mirb aud; baš mdtttdid)c ©efd)led)f bett betben ttbrtgen, unb baš metbltclje bem fad;ticfen norgejogen. ©tn metbltdjeS unb etn fdd) ttrf) eš ©ubjeft forbern tn ber 3metja£)l baš geifmorf im man n It 6 ) en ©efdjledtfe, atš: sestra in brat delata, bie ©djmeffer unb ber SSrttber arbetfen; krava in tele se paseta, bte $uf) unb baš $alb grafem 120 SSettn int ©a|e jmei obet m estete unbetebte ©ubjefte borfonu men, fo ffttnmf baž geifmorf gembf)nttdb mit bem jundcbffffebenben 4)aupfmorfe in 3abt unb ©efcbtedjf uberettt, a(3: vera in upanje te bode srečnega sto¬ rilo, bet ©taube unb bie $offnung merben btcf) gtucftid) mad)en. 2. SBettn im ©euffcben ju obet um ju anftaff bajj ge6rnuc^f merben, fo loetben fie im ©lobettifdjeit burdj bie bebtngenbe Strt mit bem SBtnbemorfe d a obet de aueSgebritcff, atž: človek ne živi, da bi jedel, temuč le je, da bi živel, bet Sftenfdj lebf nudit, um ju effen, fonberu er ipt nur, um ju tcben. 3. SSei te6baffen ©cbtlberungen obet in ©rjdbfuttgen »itb anffatt bet bet - ; gangenen obet funffigen 3etf bie gegenmdrttge gebvattd)f. 4. S« bet gebietbenben Strt m itb nad) ne intmer etn ban e tube 3 ttjort gefe|f, af3: ne hodi na led, gcfje nicf>t ciuf ba3 @i3. 5. ©te boflenbenbett ^etftDotfer fommett im SJtttfetmorfe bet gegenmdr* tigen 3etf nic^f oor , meti fie Petne ©anet bet ^tanblung baben. 162. Rod-a (u), bet ©famm, ba3 ©efdjlec^t. 16c-im, iti, fd)eiben, trennen, siromak-a, bet Strme. zmag-am, ati. fiegen. pokbj-a, bie Stube. zanič-ujem, ovati, oeradjten. pokojn-a, o, ru^ig; fefig. odslej, odzdaj, bon nun. prederzen, zna, zno, bermegen, freidj. od rok, bon ©faffetr. se prederz-nem, niti, ftcb unierfangen, fid) erfted)en. SSeracbte feinen 3Jtcnfd)en attcb ben Strnten ntd)f; er ift ja attd) nacb ©offe3 ©benbitbe (podoba) erfdjaffen. ©er j?necbt nnb bie SJtagb moden ntdbf mebr arbetfen. SBoju ftttb mit Slrjt unb Strjeneien, ba tcb ant ganjen $brper geftittb btn, mie bet $tfd) im SBajfer ? Stile ©tdtnme in £)effetretd) ftttb je|t fret gemorben. ©otc^e fredje €9ienfcf)en mid tcb ntd)t metjr (dnger bet mir butben. 3" 9tup»e unb ^rteben miti td) attf bem Sattbe metne Ie|fen Sage ju* brtngett ( preživeti). 59dan botf, bajt in $jtalien bie §etnbe gefiegt baben. Slicin feliget ©rojjbater bat fetbft (še) ant Sobtenbeffe (smertna postelj) bon bit gefprodjen. ^enfe gebt mir bie Sirbetč ntd)f bon ©fatten. 9)tad)e bie genfter tttcbf attf. Sdiadjet bie Skuten ntcbt jtt. ©er ftetnb bat ftd) erfrecijf, in unfere Sbater ju fominen. SSon nun att mid tcb ttt Stube unb $ r ' f ben leben. 51(3 er fcbteb, berfprad) er mir, meitter ttiematž ju bergejfen. ©a3 ^rtibftucf unb ba3 §Dtfftag3effcn bat mir tntnter am 6eften gefdpnecff. 3d) unb bet -©rubet moden bon nun an recbf fteijng bte ftobentfcbe ©ptad)e fetnen. ©u unb er fetb gemtjj int Sbeafer gemefen. Sltorgen gebe td) nacb Satbad), Sefuc^e ntetnen ^reunb, gebe ibnt btefen SB^rtef, unb fafme bantt nad) Stgram. SSon bet 3ufantmenjtebung bet ©dfe. §. 80. ©te ^»fabimenjiebung bet @d|e gefcbiebt gro^feutbeitd, fo mte int ©ettffcben, btttd) Stužtaffung bon m etdb er, m e tebe, 'bet d) e 3 obet bet, bte, ba3, unb bon SSinbembrfern: a(3, ba, inbent, mdbtenb, unb te. unb jmar in fotgenben §dtten: 121 a) SBentt ber .fjaubt* ttnb Slebenfaf baSfelbe ©ubjeff ^aben, alž: Dva prijatelja sto kot jeden v dvema telesama prebivajoči duh, jmet jjreunbe ftnb gletdbfant eiitr ©eele, meldje trt poet Setbertt mof)nt. Priložnost, enkrat zamujena, se nikdar neverne, bte ©efegenbeit, m e 1 rt) e man einmat bem fdumt bat, febrf niemalž mieber. S ji aber biti, fetn baž befftmmfe getfmorf bež 9iebenfa|ež, fo voirb ež aucb trn ©fobentfdjett meggelaffen, alž: Sreča človeka na zemlji je nego¬ tova, baž ©luc? eittež SJlenfdjen, ber ttocb auf (Srbeti tft, tft ungemtf. Ne vem, kako bi tebi nezadovolnemu zadovoljiti mogel, tdj meifj ntc^f, trie 'id) btr, ber bit unjufrteben 6tft, genug tbun fonnfe; ® e r j e n i g e, b i e j e n t g e, b a ž j e n i g e (to, ta, to) muf ebenfatlž meg* bletbett, alž: zadovolni je tudi srečen, ber j e tu'g e, m el d) er gufrteben t ft, tft audj glucflid). b) Pomnit im $mtpffa§e ein §urmorf bor, baž ftd) auf ben Stebenfafj be* jte^f, fo fann bte gufammenjtebung pttar ffatfftnben, bod) muf banu baž SJitt« telmorf tn bte (Snbttng bež j^firmortež gefe|f mer.bett, alž: Domu se verniv- šega so mati serčno sprejeli, alž er it a d) .fjaufe gururf fe^rfe, b«f tbn bte SJhtffer ^erjticf enrpfattgen. . c) SBenn bte erften (Snbuttgett bon met d) er, t d), bu, er, fte, e 5 im 9tebenfa§e..auf etne anbere alg bte erfte (Snbmtg bež ^aupffa|eg ^inbettfett, fo mirb baž SRiffelmorf mit btefcr anbern (Snbitug ubereingeftimmf. $cmmen abet bte genannfen gdtrmbrfer tn etner anbern alž tn ber erften (Snbuttg bor, fo mttffen jte ptbor bttrcl) SBermanbluttg tn beti Slomtnaftb gefe|f merben, alž: ■ V zemlji, dobro zrahlanej, ti bode vsako dobro seme obilno sadu obro¬ dilo, in ber (Srbe, me Id) e man guf aufgefocferf bat, mirb btr jeber gute@ame retcititcbe jjriicbtc brtngen (in ber gttf aufgefocferfett (Srbe mirb btr jeber gnfc ©ame reid)[td)e $rud)fe brtngen). Savlu v Damask gredočemu se je'Kristus prikazal, alž ©auluž nad) Samažfttž reifte, offenbarfc ftd) tbm (Sf)rtftuž (bem ©auluž, alž er nad) Šantažfuž reifte, offenbarfe ftci) (Sbrtffttž — bent ttad) ©amažfuž retfenben ©auluž offenbarfe ftd) (Sljrtffttž). d) SBo fidj gar fettt §urmorf bež einett ©afež auf etn Siemtmorf bež an* bem bepel)f, mujfen SSormorfer pt ,0t(fe gcnommett merben , ttnb in bte (Sn* bung bež SŠormorfež fe|e ntan aud) baž SJiitfelmorf fatnmt bem Stemtmorfe, pt bem ež ge^brt, alž: Po dokončanim delu hočem priti, menit tcf) bie Sim betf boflettbef babe, merbe tdj fommen. e) @ott aber bte .fjanblung burdj baž ,3etfmorf mte bttrd> etn S)efd)affen* beifžmorf naber befftmntf merben, fo bebicnf man ftd) bež SBerfrefungžmorfež, aiž: Slovo jemaje se je jokal, in bem er 9lbfci)teb nabm, meinfe er (Slb* fdtteb nebmettb meinfe er). f) SBentt atž, ba, t tt b e tn ec. aužptlaffen fittb, ttnb 'im iDeuffdjen baž 3eifmorf in ber bergangenen ober balbbergangcnen getf ffebtj fo fann ež, be* fonberž mettn ež etn f e b e n , boren, f tt bie n, erfaf)ren te. aužbrucff, anffaff tn baž SJliffetmorr gefe|f ju merben, tn ber ttttbefftmtnfen Strt ffeben, alž: Viditi, da je od vsih strani obkoljen, se sam sovražniku izda, alž er fab/ baf er bon allen ©etfen eingefcbloffett tff, fo uberlteferfe er ficb felbff 122 bem $einbe. Slišati, da je mesto zgubljeno. si sam konec stori, a Iž er getjerf f)of, baj? bte ©fabf berloren fet, fo aab er ftd) felbff ben Sob. SScnn man nun ©d|e, bte mit unb berbunben ftnb, jufammenjteben mili, fo muf? fftutfftd^t genomnten merben, metcIjeS 3cttit>ort nacb ber S^atur ber ©acf)eb«§ anbere befftmntc, unb btefež tft bann tu baž ©erfretungžtbort ju fe|en, alž: Po vertu tekaje, je v jamo padel, er lief im ©arfen berurn, unb ftet in etne ©rube, ntd)f aber po vertu je tekal v jamo pade, ioeldječ ^et^en ttmrbe, er tief im ©arfen berurn, roaljrenb er tn etne ©rttbe ftet. Uebrtgenž tft bon ben Sfttffeltborfertt nod) ju bemerten, baj? fte tn formltcbe SJeiroorfer ubergeben fonnett, atž : cvetoče drevje, bte biutjenben SSdume; tekoča voda, fltefenbež SBaffer; pekoča vročina, etne brettnettbe £>t£e. 163 . Stvarnik-a, ber ©cbopfer. spošt-ujem, ovati, acbfen, ebren. olttir-ja j , j..., pomen-im, iti, bebeuten. žertvenik-a j er - skle-nem, niti, befdjjltefien. pričijoč, a, e, anmefenb, gegenroarftg. vtaj-im, iti, berldugnen. Zaupaj na Boga, stvarnika nebes in zemlje. Vidili smo oltar oskrun¬ jeni, in dvere polomljene. Obernivši se k njemu, je ga milo pogledal, kakor bi reči hotel: z Bogom. Izza mize vstavši, je meni nasproti tekel. Po dokončanej vojski se bodo vsi naši vojšaki zopet nazaj vernili. Brata je sosed kleče za odpušanje prosil. Od mize vstavšemu pridejo bratje nasproti. Zagledavši svojega pridejočega očeta, se je veselja jokati začel. Stoječa voda ni za pitje. Otroci! spoštujte svoje stariše. Vsi pričejoči so sklenili, od tega molčati. Kaj pomeni bela barva na klobuku? Goljfal je ga, vtajivši mu njegovo uro. Pričijočo povest sim od tvojega svaka slišal. Zaslišati, da je sin prišel, so mu oče nasproti hiteli. 164 . Želja-e, ber SBunfcf). prisežem, priseči, fdjtboren. zastava-e, bandera-e, bie jjaljne. se zneb-im, iti, ftd) befretett. sodnik-a, ber Stttijfer. drugot, anberžmo. pisarnica-e, bie dbanjtei. zmiram, ffiff. vihar-ja, ber ©furrn. blezo, betmutfdtcf). Qltž ber Sttc^fer auž ber ©fabf nad) $aufe fam, £af er mtdj ju ftd) geru« fen. ©r bat fd)on jur bfferretcbtfdjcn gabne gefdfmoren. SBenn t>idb alte Š3ten* fdfen bertaffen, fo rntrb bid) gemtj? ©off ntd)f bertaffen, m e Id) er ber ©d)b* pfer bež ^tmtnelž unb ber ©rbe, unb SSafer atter ?0benfd)en tft. ©r Bratite mir etnen SSrtef unb fagte: btefen SSrtef babe td) trn ©arfen gefttnben, meti tcb aber fab, baj? er btr geborf, fo bracffe tcb ib« bit. SSeil ber SBruber arbetfefe, belobfe i^n ber $err. @ž entffanb etn grof er ©furm, alž totr unž ber ©fabf ndberfen. @r mirb bcrnmfbltcb in bte ©fabf gefabren [etn (tft ge« fabren). $t I S er tbtt erbltcffe, erfdjracf er, bafi er ant ganjen Jborper jtfferfe. SBenn bte ©d)Iatijf beettbef fetn rntrb (SUiftelib. berg. 3.) merbe aucb tcb mtf 123 metnen@olba(en nad) .g»aufe juritcffe^reit. Sttž er bernabm, bafj bev Seinb be* ftcgf fet, tuetnfc er bor greube. Ue 6 ere ittffintmung ber unabdnberttcben jRebefbette. §. 81. .fjiebei ^af man ftcf> Sotgenbcž jumerfen: 1. SSet SBergteidbungen mirb atž ober lote burcf kakor unb kot tiber* feft; nadj ctnem j?omparafib fann aucb od ober mimo ffeben, in metnem gade a6er baž bergticbene SSort tn ben ©eniftb gefeft merben mufi, atž: on je mlajši kakor jaz, ober on je mlajši od mene, er tff junger atž idj. 2. Ne rotrb tmrner bor baž befftmmfe .Setftbotf gefeft, mtf bem ež aber nicfif berbunben iberben barf. Siur itt „nisim, nimam unb nočem" fommt ež tn SSerbtnbmtg bor. bergangetten unb funfftgen mirb ež imrner bor baž .fjitfžjeifroorf gefeft. SBttt man jebodj nur eitten £tjeit bež @afež bernetnen, befonberž aber banu, toenn etn bejatjenber unb berneinenber @af abgefurgf iberben foften, um bte ubelfttngenbe SBieber^otjtung bež ,3etfmorfež ju bermeibett, fo fann ne audj bor ber unbeftimmfen Strt fteben, atž : Hlapci so igrali, ko bi ne igrati, temuč le delati imeli, bte $necffe fpietfen, ba fie nicijt ^dtfen fptelen, fon* bern arbetfett folten, 3. Slnbere bernetnenbe Stebeftjeite ntadien tn einem bcrneinenben @afe baž ne bor bem 3eiftborfe ntcfjf enfbetjrtid); cž fottnen im ndinticfen @afe poet ober tnefrere SJcrneinungett borfommen, obne bafj babttrd) ber @af bejafenb tberbe, atž: nikdo mi ni hotel pomagati, Sčtcmanb ibottfe mir tjetfen. 4. ©te bernetnenbe spartifet ne t>ebf nur in jnm Saden bte -SSernei* nung auf: a) 3'n betn @afe, mo etn mit ne berbunbenež SSort borfomtnt, atž: Bogu nič nt nemogoče, ©oft iff nict)tž untnogtidj. b) SSentt unmittet6ar barattf etn SBerneinungžtborf fotgf, atž: ne nič, ampak mnogo mi je on dobrega storil, ntdtf nidjtž, fonbern biet §at e b mit ©utež getban. 5. SSettn nimam, nisim imel, ne bom imel jc. mtf etner unbcffimmfen Strt berbunben tff, fo tbirb ftaft nikdo — kdo, unb ftaff nič — kej gefeft, atž: jaz vam nimam kej pevedati, idj tjabe o n d; ntcfjfž ju fagen. 6. 3n bebtttgfen 3čad)fdfett mtrb baž Sotttbelborf f o tttd)f ttberfeff; nur in furjeren Siactifdfen fann man bafttr aucb p a gebrauefen, atž: ako se ne učiš, pa delaj, rnenn bu nid)t lerttff, fo arbeite. 7. jyn Stnfiborfen tbirb ju grbfšfenf^eitž miffetft SSicberbotung bež Srage* Iborfež aužgebrueff; bet jufammettgefeffen gethm tbtrb aber baž ^itfžjeiflborf gebrattd)f, atž: alj si ga vidil? Sim. .fjaft bu tjjn gefeben? 3>a. Ste SSeritctnttng ibtrb enfmeber bttrd) ne, n a k, nič ober mit bem ber* neinenben ^itfžjeifmorfe aužgebrucft, atž: alj so mati zdravi? Niso. Sft bie Sftuffer gefunb? Slein. 124 165. Izgled-a, primer-a, baS ©eifptet. predlani , predlanskim , »or jhiet Sa^cit. fajmošter-tra, ber fpfarrer. predvčeraj, predvčerajšnim, »or* geftcrn. pameten, tna, tno, gefdjeib, »erfldttbtg. večkrat, offerž. se dotak-nem, niti, ahntEjren. posnem-am, ati, nadjatjtnen. Posnemajte lepe izglede tih pridnih mož ((taft možev). Alj si pri gos¬ pod fajmoštru že bil? nisjm. Predlani so kmeti v nasej vasi več sadja imeli, kakor lani in letaš. Ce ti ni po volji ostati, pa idi. Ce ne prideta, naj pa doma ostaneta. Jaz sim Veči od vsili mojih bratov. Ako ne znaš govoriti, pa molči. Če bi bil vedel, da je bolan, bi ga bil doma pus¬ til. Kaj se jezite, saj vam nič nisim žalega storil. Jaz mu nisim kaj reči vedel. Delati moraš, ne pa igrati. Ce pride, ga bom pa za odpušanje pro¬ sil. Prav pametna žena se mi je zdela. Predvčeraj sim slišal, da so starega učenika pokopali. Večkrat rim si že mislil vas obiskati. Nikdo se ga ni smel dotakniti. Bodi vselej lep izgled svojim mlajšim součencem. 166. Ud-a, baš ©tieb. lev, a, o, ber, bte, ba§ Suite, očiten, tna, tno, offenltict). na desno, na levo, redjfš, linfš. grešnik-a, ber 0uttber. bež.-im, ati, flieljen. desen. sna, sno. ber, bte, baž Stedjfe*. terg-am, ati, retjjen. v najem dati, »erpadjfen. S ti aliett ©tieberit retfif eč mtch. 3Bem f)af ber Joerr ŽDnfet fetrt 5>nu§ ttnb fettte getber »erpadjfet. Sft ber ©ruber fd^ott tjier ? 9lein. J3ft bte @d)t»e* fter fdton gefuttb gehtorbeit? S«. SSo^tn ttioffett @te je|t fttefjcn? 3d) h>tff tnid) red)fS rcettben, uttb nad) Sfatien flteljen. Ste tinfe $anb foff ntd)f natffen, l»až bte redite gtbf. 0te tft ettte offenUtcf)e 0ftnbertn. £sdj Ijabe fd)oit offerS reben geljbrt, bajj ber d?ricg baib beenbtgef feitt itrirb. SBentt er ntdjf getjen miti, fo fofl er jitdčmufe btcibui. SBentt ber ©afer ntd)f fommett t»tff, fo fotnme fetbff. ©orgeffern hidre td) tn bte 0fabt gefabren, t»enn eč tttd)f ben ganjen Sag geregnef Ijdffe. ©on ben ©ormorfern tn ber gitfainmenfefnng. §. 62. Sie metffen »ott ben aufgejat)tfen ©omorfern fonnen ttttf 3etb nnb ©enimorfcnt jufammengefeff roerbett, tneldfe battn burd) btefe ^ufatnuten* fe|nng gcnitffe ©ebeufttngen anneftmen. £)bfcI)on barttber befftmmfe affgemetn getfenbe Sftcgeiit nid)f angefufjrf irerbett fonnen, fo foff barttber bod) $olgenbe§ gefagf hierben : 1. bez—, brez— fnftpff ftdj nur att hietttge SSorfer, am i»etttgffen aber an 3^’t^črfer, unb jetgf nbertjaupt ettte ©eraubuttg an ; 125 bezum-a ) ber Unberffattb, bte Un* bezpamet-i i bermmff. bezbožnik-a, ber ©ottfofe. bezdušnik-a, ber <£>erjtofe. bezzakonitost-i, bte ©efe|foftgfetf. bezvetrije-a, bte SBtttbfftffe. bezumen, mna, mno | itntocrffdnbtg, bezpameten, tna, tnoj utmernunfttg. bezbožen, zna, žno, gotflož. bezdušen, sna, sno, |erjtož. bezzakonit, a, o, gefe|tož. bezrokavnik-a, SSeffe ($tetb oljne SCermet). u. f. m. 2. do— Idjjf in 3ufammenfe|ungen betfauftg folgenbe SJebeufungen ju: a j ®až @u6jef'f Oottfnfjrf bte £fjctf btž jum &eci6ftdE>ftgten £>tfe, geiU punfte, Šmetfe, tt>o bte <&anblung it)r ©nbc tte|ntett foff ober muf;. dosežem, doseči, erretrftett. dodel-am, ati, bte 5tr6ett ttottenbett. dokonč-am, ati, beettbtgeit. dopts-am, ati, jufd)ret6en. dones-em, ti, btž moljtn brtngen. doplav-am, ati, 6tž mofjttt fcfjmtmmett. doverš-im, iti, oottenben. doras-em, ti, fceranmadjfen. dojdem, dojti, mofjtn gelangen, dolet-tm, eti, jjerbetfTiegett. einfjoten. u. f. m. b) $)až ©ubjeff fljut baž ©ettttge, um efmaž ju etgdnjen ober ben 3wecf ju erretc^en: dodam, dodati, fnnjugeben. dopomag-am ati, oerljetfen. dolož-im, iti. btnjufugett. dostav-im, iti, Ijtnjufegen. doštejem, došteti, fjtnjujdtjlen. dodim, dodjati, t)tnjUff)Utt. dopust-tm, iti. jutaffen. dovol-im, iti, geffatten. • dopoln-im, iti, erfuffen. doskus-im, iti, erproben. u. f, m. šBeitduftg btefe SSebeufungen fja6eit and) bte mit do jufamntengefe|fett ■§aupt? unb ©etmorter: dosega-e, bte ©rretdjung. donos-a, bte «£>er&et6vtngpg. dohod-a, bte SInfunff. dopts-a, bie Šufdjrtff. ' dodatek-tka, bte Setlnge. dopisatelj-a, ber ^orrefponbeuf. dopustek-stka, bte @rlctu6ntf). dopomagač-a, ber «g>elfer§^effer. dopolnitva-e, bte (Srfuftung. doklic-a, bte ©rrufung. dopustljiv, a, o, juldfjtg. dosegljiv, a, o, erretcpar. dokončljiv, a, o, maž ooftettbef dokončaven, vna, vno, maž fdfjtg tff, merbeit fann. efmaž ju ootfenben. tt. f. m. 167 . Dovolite mi, da tega bezdušnika poprej kazniti dam. Kaj si storil v dosego tvojih želja (želj)? Pri dohodu gospod kneza so mu tudi moj stari dedej nasproti šli. Dopomagajte mi do te visoke službe. Celovške novine s vsimi dodatki le deset goldinarjev vsako leto veljajo. Dopolni, kar je praznega v vereu. Suknja je mi prekratka; jo morate dostaviti dati. Pet 126 goldinarjev mi morate še dodati, ako hočete, da pri vas ostanem. Kakor hitro svoje opravila doveršim, vam bom dopisal. Donesite mi jahelk in hrušek iz gospod učenikovega vertiča. Njegova nespamet mu bode mnogo škodvala. Bezbožni človek! spomni Se vendar jedenkrat, da si od Boga vstvarjen. V svojem poslednjem dopisu je mi obljubil, da bode prihodnjič v vsih rečeh moj zvest dopomagač. Komej je Svojo sestro doklical, da inu je dveri odperla. 3. iz—enffprirt)t grojjfenf^eitž bem beutfdjeit auž in3«fawmenfc|mrgen: izvol-im, iti, aušrod&len. izpust-im, iti. aužlaffen. izženem, izgnati, aužfret6en. iznes-em, ti, aužfragen. izlijem, izliti, aučfcfjutfen. izmisl-im, iti. aučbenfen. izpijem, izpiti, aušfrinfen. izzujem, izzuti, aužjieljen. izprič-am, ati, ertpeifen. u. izdel-am, ati, aušarbeifen. izpišem, izpisati, aužfcf)rei6en. izberem, izbrati, aučtcfen. izdam, izdati, «u§ge6en. • izkličem, izklicati, aučrufen. izpraš-ujem, evati; aužfragen. izplač-am, ati, au%tfjfen. izpelj-em, ati, aučfit^ren. izkoplem, izkopati, audgraben. f. ^aupf< unb 58et>porfer: izid-a, ber Slušgang. izlitje-a, berStučguf. izhod-a, ber £)ffen. izpraševanje-a, bie fprufung. izdaja-e, bie ?lužttefermtg. izhoden, dna, dno, bffltd). u. f. ». 4. na— fjaf in ber Sufammenfefung mefjrerc fBebeufungeit, unb gmar: a) S)a3 @ubjeff fitflef ftd) ober etnen ©egenffanb, bafi eš genug tff: se najem, najesti, ftdj faft effen. se napijem, napiti, ficf) faft frtttfen. nalijem, naliti, etngtefien. nakerm-im, iti, faft fuffern. se nased-im, eti, ftd) faff fifeit. se nasp-im, ati, ficf) faff fdvtafen. u. nasit-im, iti, fdfftgen. nasol-im, iti, einfaljen. nadrob-im, iti, einbrocfen. napas-em, ti, faft annmben. se nalež-im, ati, ftd) faff tiegen. se nagled-am, ali, ftd) faff fd>auen. b) ®aš ©ubjeff bduff tnetjrere ©egenffanbe auf etnanber: navoz-im, iti, poti anfuljren. nakopič-im, iti, poti anl)dufen. nanes-em, ti, poti anfragen. navalj-am, ati, Polt antDdfgen. namažem, namazati, anfd)ntteren. nalož-im, iti, auflegen. nasad-im, iti, anfe|en. nadev-am, ati, Poti auflegen. u. f. )P. c) ®ad ©ubjeff Podfu^rf nur ben $tnfang einer SBerdttberung an etnem ©egenffanbe: nalom-im, iti, anbredjett. nač-nem, eti, anganjeit. nag-nem, niti, netgen. narežem, narezati, anfd^netben. 127 nakaz-tm, iti, oerfeljren. nažag-am, ati, onfdgett. nakuž-im, iti, berpeften. navtn-im, iti, oerrenfen. it. f. n>. Stennmbrter: namestnik-a, ber ©tedoerfrefer. nastop-a, ber 5tuffriff. napad-a, ber Slnfaff. nastava-e, ber 9(nfa|. navodba-e, bie Stnlettung. najemnik-a, ber Sktglo^ner. ti. f. 168. 3d) babe mid) faurn faft augegeffett, inujšfe id) fd)on in ba§ ndd)fte ®orf um $04 faljren. SBetm crftett 5tnfntl liaben bie $etnbe nid)f£S aužrtc^fen fonnen. SGetttt bu baž SSiefj faff atmetbeff , fanttft bu uacb $attfe fommett. ©tefe mir etrtett beffertt ffeirtfdjeu 28etn etn. SBaS bu bir auSgebadjt Ijaff, mufjf bu audj augfufjren. -£>aft bit bie ©petfett fc^on etngefa^en? ®enn bu baž SSteb faft futferff, fannff bu audj mit beinen $ameraben im ©arfen fptelen. 38er mirb [etn ©teflbertrefer feitt? Unfer fetner -Stnletfung ttterbet tfjr btefe ©efcttdffe ge? toifi gtudtid) ooHenben fonnen. S8er bat ben Soffel angebrodten. 3>dj btn be* gtertg uacb bettt Stužgange. ©te bat fcfion bet tljrem erften 5luftritfe ntcbt ge* fatfett. 5. nad — gctgf an , bab baž ©ttbjeff trn SSergletcfj mit etnern anbent eftna§ ffjuf, unb ež gleid)fam uberflugelt, ober aucb oberbatb bežfetben ift: nadkril-im, iti, uberflttgeln. nadviš-am, ati, uberfjojjen. nadptšem,nadpisati,obenan fcbretben. nadleg-ujem, ovati, beldfftgen. tt. f. m. 6. ob — enffprtdjf betu rtnggum, ttnb jeigt etrte ttmfaffung bon atten ©eifen ober itn uneigentttdjen ©tmte etrte SSeranberung beg ,3uffanbeg an: obhod-im, iti, <5ttteg) burdjreifen. obrežem, obrezati, befdjneiben. u. f. m. nadpis-a, bie 5tuffc^rtff. nadlega-e, bie Uttgelegenljeif, obstop-im, iti, umrtngen. obztd-am, ati, ummauern. obležem, obleči, umtagertt. obežem^ obezati, umbtnben. obdam, obdati, umgeben. objamem objeti, umfajfen. obrob-im, iti, umfdunten. obšijem, obšiti, umndbett. oblečem, obleči, attfletben. obsijem, obsijati, umftra^len. obleg-am, ati, beluge«, obnov-tm, iti, renooiren. obkriv-im, iti, anfd;ulbigett. obdar-ujem, ovati, befcfjenfen. obsod-im, iti, berurf^eilen. obljub-im, iti, berfprec^en. u. f. m. 128 Sletmmorfer: obstdp-a, bte Umrtngun£. obzidje-a, btc Stingmaiter. obeza-e, bic SSinbe. obhod-a, ber ttmgang. obrob-a. ber @aum. obleka-e. bte ^(eibuttg. obljiiba-e, baž SSerfpved)ett. oblak-a, bie 3So(fe. u. ). U). 7. o— jff a) mtf ob fe^r pertuanbf. Sebodj genauer unferfdjteben jetgf ob ettte rtngž um etnett ©egenffanb Perridjfefe $anbtung an; o aber etrtc $anbtung, bte nur att toielen ©eičctt bež £)bjeffež gefcbtefjf. £>ft rotrb ež audj mif a 6 u6erfe|f: osmod-im, iti, anbretineit. omijem, omiti, a6lt>afd^cit. okujem, okovati, befcf)lagett. omlat-im, iti, abbrefdjen. okis-am, ati, fducrn. otarem. otreti, abfrocfnen. opečem, opeči, aitbraten. otes-am, ati, be^auett. opašem, opasati, umgitrfen. omam-im, iti, befdubeu. ogolf-am, ati, befritgen. opišem, opisati, befd)retbett. u. f. m. b) bie SBurjel ettt SSetmorf, fo jeigf o an, bajj bie (Stgettfc^aff tttdjf in tfjrer grofjfen §ufle, fcnbertt ttt etnem mdfitgen ©rabe, nid)f auf ettte p(o|* Itd^e, uttb genntlfige SBeifc, fonbern nur nad) uttb ttad) ^tnguPomttte; t)ie unb ba jetgf ež and) dne f)efftge ©emut^žbeluegung att: obel-im, iti, tnetjj tttad)ett. osu.š-im, iti, frocfnen. očist-im, iti, rettttgen. omedem, omesti, abfefjrett. ontoč-im, iti, 6efeud)fett. ohrom-im, eti. iatjm merbett. oslep-im, iti, btenben. ogluš-im, iti, faub tnad)ett. osterm-im. eti, ftdj ettffe§en. ovlaž-im, iti, fettc^f mad)en. ohlad-im, iti, abfufden. onesnaž-im, iti, 6efd)tttu|en. omlad-im, iti, terjungen. omlad-im, eti, jung merben. onemem, onemeti, perffutnmen. oslep-im, eti, blinb merben. ogluh-nem, niti, faub merben. osup-nem, niti, erftaunen. u. f. m. c) Um baž Sgerfen ber !yungen aužjubrutfett, tnirb aucb eitt ,3etfmorf mtf o gettontmett, roeit battn bte^ungen um bteSJiuffer berum ju fetn pjtegen: se omater-im, iti, geborett t)a6eit. se otel-im. iti | bte $ufj, 3> c g e fjaf se opras-im, iti, bte Š8ad;e Ijaf ^uttge. se okoz-im, iti j ,3>unge befommen. u. f. tt). Sienttmorfer: osoda-e, baž ©djicJfat. opora-e, bte @fuf)e. oblast-i, bte SOtadjf. ogorel. n, o, perbrattnf (n. b. ©onne). okrogel, gla, glo, ruttb. ohladtven. vna, vno, abfu^tenb. u. f. P). otok-a, bte 3>nfe(. opomba-e, bte ©rtttnerung. okolnost-i. ber Umffanb. okoiica-e, bte Umgegenb. krogla-e, bte $uget. okbv-a, baž SBefc^Iage. 129 169 . Vse moje opombe so bile zapstonj pri tem malopridnem fantu. Po celej okolici ga ni bilo boljšega in lepšega mladenča. Vse dežele in kraje v Evropi je skorej obhodil. Temni viharni oblaki se zbirajo nad našimi glavami. Čudil bi se zares, ako bi ga ti nadkriliti ne mogel. Osupnjeni so pri njegovim dohodu vsi.pričijoči onemeli. Na obema ušesama je stari mdž ogluhnil. Glej, da sam sebe ne ogoljfaš, ki druge golfati želiš. Nad- pis lista je po slovensko napravljen. V tacih okolnostih mu nisim mogel drugači pomagati, kakor njega tolažiti. Predenj so ga izpred sebe pustili, so ga še bogato obdarovali. Bog jim plati njihove dobre dela. Kakor ven¬ dar lastna ljubezen oslepi. Okisanih juh ne jem. Predenj so ga k smerti obsodili, so mu še njegovih dvoje otrok viditi dali. Sila sovražnikov ga je obstopila, vendar je on vse od pervega do zadnjega srečno premagal in se tako smertne nevarnosti rešil. 8. od — jetgf bte (Snffernung ehtež ©egenftanbež bon eincm anbern obet: bte SMenbung enter .gmnblung att: odstop-im, iti, abfrefett. odlet-im, eti, babonfltegen. odlezem, odlesti, babonfriectjett. odterg-am, ati, ctbretfjen. odlom-im, iti, «6brect)en. odkup-im, iti, abfaufen. odprem, odpreti, offnen. odjužin-am, ati I bentJOttftagž^ , v , . .. | Stbenbeffett ferftg odvecerj-am, ati j ^ 1 J odreš-im, iti, tožbtnben, ertofen. odmak-nem, niti, tbegritdett. odzvon-im. iti, baž Sdufen botlenben. SRenntborfer: odnes-em, ti, babontragen. odpelj-em, ati, babonfufjren. odstav-im, iti, tbegftdlett. odvežem, odvezati, ložbtnbett. odstrel-im, iti, tbegfc^te^en. oddam, oddati, nteggeben. odgovor-tm, iti, mtfiborfen. odprav-im, iti, abferftgen. odras-em, ti, enftttacbfen. odsluž-im, iti, abbtenen. se odrečem, odreči, enfjagen. odvmerjem, odvmreti, ntegfferbett. odstop-a, ber Stbfrtff. odstavek-vka, ber sparctgraplj. odvada-e, bte 5lbgett>6tjnung. odpor-a, ber SBiberftattb. odročen, čna, čno, enftegen. odgovoren, rna, rno, beranttborrttclj. u. f. odkup-a, ber Sožfauf. odgovor-a, bte 5lttft»orf. odvožnja-e, bte 9lbfat)rf. odkladek-dka j ber ^uffctjub, odlog-a j SSerjug. odložen, zna, žno, entfernt. tb. D. po— jetgf a) etne SJebecfung bež etnett mit bern cmbern ober .funte* S«ttg bež etnen auf baž anbere an: pokrijem, pokriti, bebeden. pozlat-im, iti, bergotben. polijem, politi, begtejjen. posrebr-im, iti, berfttbern. pokrop-im, iti, begtejjen. posol-im, iti, mit ©atj beftreuen. 9 130 pošlat-am, ati, befaftcn. pognoj-im, iti, bungen. postav-im, iti, binfteden. polož-im, iti, binfteden. tm moratifcben @tnne: pohval-im, iti, betoben. pozdrav-im, iti, begrufen. posvet-im, iti, beitigen, tneiben. povab-im, iti, einlaben. podam, podati, barracfjen. poroč-im, iti, bericbten, fo^ulircrt. u. f. ». b) bte^knbtung, »eldfje nad) unb nad) »or fid) gebf, erftredt ftdj, i»enn mcdt auf affe/fo boc^ btc metften ©egenftanbe bcrfetben 5trt; posek-am, ati, (adež) aušbauen. povmerjem.povmreti (ade§) auSfterben. pokonč-am, ati, (ade8) ju Orunbe podav-im, iti, (atteS) ertnurgen. rtcffen. pomerz-nem, niti, (adeš) erfrieren. pokup-itn, iti, (ade$) auffaufen. pohod-im, iti,.jertreten. pomor-im, iti, (adeš) umbringen. u. f. ». c) £)ft bat po in ber ,3ufamtttenfe|ung faft bicfetbe SBebeufung nete raz ober z, jeigt jebod) an, bafj btc ^anblung auf etnc getinbere SBetfe nor ftdb gebe: pokaz-im, iti, »erfebren, unb skaz-im, iti, »erber6en; poruš-im, iti, ift gclinbcr a(ž zriis-im, iti, jerftoren. d) SSenu po, waž jebodj nur feffen ber gad ift, »erboppetf ttetrb, fo ift ba§ Setfneort groftentbeilS etn SSerftemerungčroorf: poposkoč-im, iti, eftnaž auffprtngen; popros-im, iti, bilten; popraš-am, ati, befragen. (Sbenfo fann po aucb nor anbern SSortcorfern ffeben: ponauč-im, iti, eftnaž betebren; po- nateg-nem, niti, ettt>a§ fpannen; se povdah-nem, niti, aužraffen. e) (Stntge mtf po jufammengefe|fe 3oitioorfer b^ben fetbft in ber gegen* ttearfigen 3eit etne funfftge SSebeutung: pojdem, eš ec. td) tnerbe geben. podirjam, aš ec. tcb neerbe rennen. pobežim, iš ec. tcb neerbe ftieben. pojezdim, is ec. td) neerbe retfen. porečem, eš ec. tcb nwbe f a 3 en - poležem, e.š ec. tcb neerbe frtecben. poletim, iš ec. tcb Werbe fttegen. ponesem, eš ec. tcb iteerbe fragen. popeljem, elec. id) tteerbe fubren. potečem, eš ec. tcb neerbe taufen. se popeljem, eš ec. td) neerbe fabren. poženem, eš ec. td) neerbe treiben. povlečem, eš ec. tcb neerbe jteben. Stennneorfer: por6ka-e, bte £rauung. poročilo-a, ber 33ertd)f. pogum-a, ber SJlutb. pokop-a | b(J ^ pogreb-a j ° pogumen, mna, mno, pogosten, tna, tno, bduftg. povodnja-e, bte Ueberfcbneemmung. pogodba-e, ber SJertrag. pogoj-a, bte SSebingung. pomoč-i, bte -feitfe. porod-a, bte ©eburf. pogovor-a, baž ©efprddj. pokrajen, jna, jno, angrdnjenb. 131 170 . @3 toar etne grofje Ueberfdjtttejnmung, unb frug ben Sanblettfen, welcfje tn ben angranjenben sDerfern lnofjnfen, snel (šrbretci) (zemlja), SStefen unb $elber baron, ©er graufame §urff Itefj alfe unfdjulbtgen Emblem in f8eflj= leljetn umbrtngen, tuetl er gfau6fe, bafj audj SiefttS, ber ©of)n ©otfe§ unier if)nen fein roerbe. Gctn 5tcfer, tueldjer fc^fec^t gebttngf roorben tff, ttdrb fetne gufett $rucf)fe brtngen fonnen. 38of)in ber ^einb gefommen tff, Itejj er §Wed nteberljauen, unb ju ©runbe riclgfen. ©eib mir gegrtifjf, tfjr lie6en £fjaler, •fjugel unb 93erge metneS Skferlanbež! Stile Seudjfer tuaren rergotbef ober rerftlberf. ©iefer fjduftge Stegen mirb unž geintjj fe^r rtel fdjaben. ©te Stbge* tttoljnung ift fdjrcerer, alž bu btr benfff. SSenn mir nttf bent fSittfagžeffen ferftg ftnb, VDotten ttttr un§ oljne SSergug jum ©felloerfrefer begeben. 10. pod — ettffprtcljf a) betu bettffdjen unfer unb getgf itn pljtfifdjen @tnne ben Staum unter etnent ©inge, trn ntoraltfd;en aber bte Unfertuerfuttg unfer etne ©etualf, spfftc&f u. bgl. ant podpr-em, eti, unferffu§en. podjarm-im, iti, unferjodjen. podvežem, podrezati, unferbtnben.' podveržem, podvreči, unfertnerfen. podstav-im, iti, unferlegett. podkop-am, ati, unfergrabett. podpišem, podpisati, urtferfd^retben. podkur-im, iti, unferftet^ett. u. f. tu. b) ©a§, t»a§ gefcljteljf, tff fiefer unb rerborgettcr alž bte Stufinerffantfeif ber fperfon brtngf, fo bafj fte ež ntd^f trterff, btž ež gefdjefjen tff: podvod-im, iti, befrugen. podskoč-im, iti, fnnfergeljen. Stenntobrfer: podpora-e, bte ©tufe. podlaka-e, baS ltnferfuffcr. podvod-a, ber SSefrug. podpls-a, bte llnferfdjrtff. 11. pre— jetgf a) an, bafj etn ©ing ftber etn attbereš, ron etnem £)rfe auf einen anbern fomrne: prenes-em, ti, uberfragen. preplav-am, ati, burdjfd)totmnien. prepelj-em, ati, uberfupren. preskoč-im, iti. uberfprtngen. se prevsedem, prevsesti, ttberft|en. prestav-im, iti, uberfe^en- prestop-im, iti, ftberfrefen. prekorae-im, iti, uberfc^reifen. u. f. w. b) ©až ©ubjeff fljuf efmaž nodj eintnal: preberem, prebrati, uberlefett. preštejem, prešteti, uberjafjlen. preoblečem, preobleči, uberfletben. preobujem, preobuti, uberpeljen. premlsl-im, iti, uberbenfen. prepečem, prepeči, uberbatfen. prekuh-am, ati, uberfodjen. prepišem/prepisati, uberfdjretben. predel-am, ati, uberanbern. preiščem, preiskati, bitrd>fud;en. u. f. tu. c) ©aš ©ubjeff uberfdjretfef etn befftmmfeS SJla^: prepdln-im, iti, uberfullen. se prejem, prejesti, ftcfj ubereffen, presol-im, iti, rerfaljen. se prepijem, prepiti, ftd) uberfrtnfen. 9 * 132 preplač-am, ati, uberjatjten. prehvdl-im, iti, u 6 erto 6 en. preras-em, ti, u 6 ertoadjfen. pregnijem, pregnjiti, burct)fauten. u. f. to. d) 35 a§ ©ubjeff ubertodittgef eftoaš: premag-am ati befiegcn. preterp-im, eti j ll6erfommen . preziv-im, eti, uoerleben. prestojim, prestati j pregovor-im, iti, uberrebett. presil-im, iti, liberfreibett, ubertaben. previž-am, ati, ubertoetfen. prebom, prebiti, au3fyatfen. u. f. to. e) ©ubjeff t^ettt ettoaš mit Oetoatt enfjtoet: prelom-im, iti, jetbredjen. prekop-am, ati, btirdjgraben. preterg-am, ati, gerrei^ett. prerežem, prerezati,enf jtoetfdjnetben. pregriznem, pregrizti, jerbetpen. prebijem, prebiti, enfjtoeifcf)Iagen. u. f. to. Stenntoorfert prestop-a, bie Ueberfrefung. prememba-e, bte SSerdnberung. prenagel, gla, glo, itbereilf. prederzen, zna, zno, frec^. prelep, a, o, jtt fc^on. prepis-a, bte Uebetrfd^rtff. prerok-a, ber $propt)ef. prenaglost-i, bte Ueberethtng. prederznost-i, bte ^redjljetf. prelepota-e, 5 « grojje ©djon^etf. u. f. to. Pre fctnn audj anffaft pra, baS jeboc^ ttur nodj in ber SSebeufung Ur — Oorfommf, ffeljen unb utngefeljrf: praded-a ober preded-a, ber Urgrofioctfer; pravnuk-a ob. prevnuk-a, ber Urenfel; pramati ober premati, bie Urgtojb mutter ec. 12 . pred— jeigt etn guoorfommen im Sftaume ober tn ber 3eit a«/ ober etne £fjaf / bte baš ©ubjeff oor anbern ju tljrer ©eobadjfung oerrtcfjfef: predplač-am, ati, Ooraušbejatjfett. prednes-em, ti, »orfrngen. predpošlem, predposlati, oornuS* predlož-im, iti, Oorffetten. fdjtcfen. predpovem,predpovedati,oor«u3fagen. predpišem, predpisati, oorfd^reiben. predstav-im, iti, oerftetten. predberem, predbrati, tiortefen. u. f. to. 9ienntobrter: predpoved-i, baei jprogrctntm. predpis-a, bte šBorfc^riff. predgovor-a, bte SSorrebe. predlog-a, berSlttfrag; SSortoort. predmestje-a, bie SBorffabt. preddvor-a, ber SSor^of. u. f. to. 171 . Njegova prenaglost ga je skorej v smert pripravila. Prenagle pre- membe velikokrat v nesrečo pripravijo. Bez prič mu ni dovoljeno se pod¬ pisati. Njegova pramati so na Krajnskem doma bili. Pol Evrope je bil že 133 podjarmil, in svojej oblasti podvergel, božja previdnost mu je vendar v njegovej največej sreči nit živlenja prerezala. Po njegovem predlogu je bilo sklenjeno, dnarje zbirati in jih vbogim serbskim prebivavcam po¬ slati. V preddvoruje ga dvanajst kmetov iz bližnih sel čakalo. Njena pre- lepota je ji v naj večo škodo bila. Svoje prelepote pijana je druge tovar- šice zaničovala, ker se je naj lepšo v celej okolici mislila. V celem pred¬ govoru nisem nemške besede najdel. Dete preobleci in preobuj, da ga bodem saboj vzeti mogla. Vsaki prestop danih postav se ima ojstro kaz- niti. Vsi preroki so v tem jedne misli, daje Jezus pravi sin božji , ki je na svet prišel, da bi nas večne smerti rešil. 13. Pri — , per — jetgf baž .perpttommen ober bež etnen junt anbern an: prilož-im, iti, Ijinjutegen. pridem, priti, {jerbetfontmen. pripust-im, iti, gufaffen. priprav-im, iti, gu6erexfen. pridel-am, ati, erioerben. privoš-im, iti, Oergonnen. pridam, pridati, jjtnptgeben. pridenem, pridjati, |tn$ufljun. se približ-am, ati, ftdj nctfjern. prispem, prispeti, ettenbžt)erbetfommen. primem, prijeti, angretfen. pripišem, pripisati, gufc^retbett. priplav-am, ati; prižvižg-am, ati; prilet-im, eti; pripojem, pripeti; pri— jok-am, ati; prijezd-im, iti; se prismej-im, ati; priples-am, ati; fcjjtmm* tnenb, pfetfenb, fltegettb, hrnnenb, retfenb, lad^enb, fartgenb f)erbetfommett. primor-am, ati j- i** > ( nacn prisod-im, iti, juerfennen. prisil-im, iti j ° ^ primer-im, iti, beimeffen, hergtetcfjen. u. f. h). Siennioorfer: pridelk-a, baž sprobuft, @rwerb. priloga-e, bte §8ettage. priprava-e, bte 3uberetfttng. pripraven, vna, vno, fauglicf), prihod-a, bie §Munff. prihdden, dna, dno, funfftg, ndcf)ften. prilika-e, bte ©elegentjeit. priličen, čna, čno, gunfttg; getegenttii^. prigodba-e, baž (Šretgmfš. prigoden, dna, dno, fruf); gelegen. u. f. w. 14. pro— getgt grbfjfentljeitž baž ®urcbbrtngen burdj eittett Staum an, bod) ttnrb bafur getttoljnftdfj pre gefe|f: prokolnem, prokleti ober prekolnem, prekleti, fcerfludjen; prorok ober prerok, ber spropt)ef tc. 15. raz— enffpricfjf bem beutfdjen aužetnanber, ger—, unb gtbf a) eine £rennung ober SSerbretfung beffen an, maž frujjer 3 ufammenmar: razlož-im, iti, jertegen. razdvoj-im, iti, enfgtt>eten. razdel-im, iti, jert^etlen. razdrob-im, iti, jermatmen. razterg-am, ati, jerretfien. razpust-im, iti, gertaffen; auftofen. razženem, razgnati, aužeinanber* razpletem, razplesti, aufftecfjfen. tretben. 134 b) ©te ^anbbrng bež ©ubjeffež totrff auf btele sperfonen etn, bte . 5tujier ben ^ter angefubrfen SSebeufungen, unfer toeldje fttfj burdjauž tttd^t alle mit SSormorfern jufammengefe§fen 3etfw6rfer bringen laffen, mtrb eg molji noct) anbere ge6eit, berert 5trtga6c cinem fpafertt ©pracbforfdjer liber« laffen bletbf; fltr je§f mogen jebodj biefe genugen. letcfjfern Ueberfidjt folgen bter nocf) ctrtfge Jjetfmorfer in allen megltcljen 3»f a rt»« ? nfe|ungen: pustiti, laffen; dopustiti, jnlaffett, erlauben; izpustiti, auglaffen, itbergeljen; napu- stiti, antaffen (j. 83. SBaffer); opustiti, untertaffen; odpustiti, ablaffen, »er« jetljen; popustiti, »erlajfen, jurutflaffen; prepustiti, uberlaffcn; predpustiti, »ortaffen; pripustiti, julaffen; propustiti, burdjlaffen; razpustiti, jerlaffen, auftofen Q. fS.eineSSerfammlung); upustiti, ()inein(affett; zapustiti, »ertaffen; spustiti, berablaffen, logfaffen; pisati, fdjretben; dopisati, jufc^retben, 3u« fdjrtff fdjjtčfen; izpisati, berangfclfretben, ercerptren; napisati, anfcpret6en; nadpisati, bte 8luffcf)rtff matičen; opisati, ff%iren, befdjreiben; odpisati, ju« fd)ret6en, 8tnfmorf fctpclen ; popisati, befcfiretben; podpisati, unferfdf)ret6en; prepisati, u6erfd)ret6en ; predpisati, »orfd)reiben ; pripisati, jitfdfretben, bet« meffen; propisati, dcpten, tn bte 8ld)f erftdren; razpisati, aitgfd)retben, fc^rtft« Itd) funbntadjen; upisati, vpisati, l)tnetnfd)reiben ; zapisati, einfdjreiben, no« tiren; spisati, jufammenfdjretben , »erfaffen; — nesti, fragen; donesti, ju« bringen, binjutragen; iznesti, auSfragen; nanesti, anfragen (j. 88. SBaffer) ; obnesti se,ftdj befragen; odnesti, ba»onfragen ; ponesem, idj merbe fragen; ponesti se, gebeiffen (». ^ructvfenf); prenesti uberfragen; prednesti, »orfra« gen; prinesti, bringen, ^erbeitragen; raznesti, gert^eiten; unesti, vnesti, ein« fragen; zanesti, »er« ober ^irtfragen; znesti, (ffatf iznesti) augfragen te. 173. Začetek je vselej in povsod težek. Anglija nam proti zahodu sonca leži. Pred znotrajnimi ne pred zvunajnimi sovražniki se imamo bati. Po¬ stave morajo pred vsim drugim zastopno pisane biti. V zahodnih krajih naše dežele je mnogo visocih gor in globocih dolin. Res je, da so naši so¬ vražniki premagali, vendar koljko ljudi smo tudi zgubili. Vojske so deže¬ lam vselej v škodo ne pa v korist bile. Iz ljubezni do ljudi seje božji sin včlovečil. Cmu je nam Bog zapovedi dal, če po njih živeti nočemo ? Lju¬ bite se med seboj, kakor pravi sinovi jednega očeta. Slabe navade moraš opustiti, in se dobrih, hvalevrednih prijeti. Donesi mi vode iz bližnega potoka. Tudi te bukve hočem v slovenski jezik prestaviti. 3ufammenffeltung bet SHcbenmbrf er. §. 33. Stufjer ben Slebenmorfern, l»etcf)e »on 83ei«, unb $ur« mortern gebtlbef merben, unferfcljetbet man noct; fotgenbe Slrfen berfelben, »on benen bie »orjugltdjffen §ier folgen: 137 1 . iDrfbeftimtnenbe Slebentborfer. a) Stuf btc $rage W o ? blizo, natje; daleč, deleč, ibetf; dolej , doli, untcn; desno, red^>fg; doma, ju $aufe; drugej, drugde, inde, anberžibO; gorej, gori, obeti; kje, kde ? tuo? kjer, ker, ibO; kjerkoli, »o'trnmer; nikjer, nikde, nigde, ntrgettbš; notri, notre, barttt; onde, ondje, borf; ovde, ovdje, |ter; povsod, povsot, ubergll; predej, borne; preč, proč, btntbeg; santre, balerin; semtertje, bin unb mteber; ouf uttb ab; sovne, beraujiett; spodej, unferbalb; spredej, borne; tam, tamo, tamkaj, borf; tovne, braitjjen; tukaj, ba, b>er; vmes, tnjtbifdjett; zadej, zadi, ^infert; zdolej, zdoli, unferbalb; zgoraj, zgorej, oberbalb ; znotraj, znotrej, tttner* balb; zvunaj, zunaj, braupen. b) 5tuf bte §rage: toober: drugod, oddrugod, attberžtbober; koder, toober (begtebenb); nekod, trgeubtoober; nikoder, odnikod, ntrgettbžlbober; odkod, toober? ondod, od ondod, baber; tod, letod, odtod, bon b * e ^ er 5 unod, bon jenfetfž; od vsakod, bon allett ©etfen. c) 5tuf bte $rage: Wobtn: amo, ber; dalej. tbetfer; domu, nadj $aufe; doli, biuunter; drugam, cinberžtbobin; gori, btuauf; kam; tnobtn? kamor^ tbobtn (bepebenb); kamorkoli, tnobtn tmtner; kviško, na vlš, auf* tttdrfž; naprej, napred, bortbdrfš; naproti, ettfgegen; narazen, aubeinanbet; natrag, nazaj, gurucf; navzdol, fbalab, bergab ; nekam, trgenbtbobtn; nika¬ mor, nirgenbbbii'; santer, berem; sem, semle, ber, bteber; soven, berauš; tanter, binein; tje, bi", borfbttt; tdt, borfbtn; toven, btuauš; vstran, spoti, tbeg , auš bem SBege; zad, btnfertbdrfd. 2 . 3 e rt 6 eftxmmenbe Sfjebentbbrf er. 3luf btej^rage: toann: berž, fogleid), foforf, balb; beržkoberž, itt štirje; sčasama, nttf ber$etf; čedalje, čedalj, je Idnger; dans, dons, beufe; davi, beufe Skorgenž; davno, zdavno, davnej, zdavriej te., langff; drevi, beufe 5lbenb ; inda, 3 U anbern getfen; jutri, zjutrej, zajfro, tttorgen frub; kedar koli, tbann tmmer; kmalo, balb, auf ber@felle; koj, tkoj, fogletd), obne SSergug; lani, bortgež Sabr; letos, letaš, beuer; naposled, zadnič, lefjfenš, b. t. pt@nbe, enbltd); nedavno, unldngff, nettltd); nikdar, nikoli, bte, tttemalž; nocoj, nicoj, beufe 9lacbf (frub unb 5tbenb§); nekdaj, etnff; novič, znovega, vnovo, netterltd), neuerbtngž; opoldne, 311 5Dltffag; opolnoči, utn Sfttffemacbf; po jutrinim, po jutrišnim, po jutrajnim, uberntorgen; popoldne, nad) Skiffag, Slacbtntffagš; popred, poprej, borber; pozno, fpaf; poznej, pozdej, fpdfer; potlej, potem, bernarf), enbltcb; počasi, langfam, nadj unb nacb, fad^fe; počasnej, lattgfmner; pred, prej, ebe, eber; predlani, predlanskim, bor jlbet jyabrett; predvčeraj, pred včerajnim, pred večeraj- snim, predvčerajšnim, borgeffertt; precej,preči, fogleid), auf ber@felle; rano, zarano, frub SJiorgettS, bet^etfen, frub; ravno, gerabe, eben; sicer, scer, fonft, jfbar; skor, skoraj, skoro, balb, betttabe, faff; snoči, geftern 9lbenbS; 138 še, nodE>; zajtro, zjutra, zjutrej, morgen frutj, in bet $rufj; 'zdaj, zdej, je|f; zdajci, fogtekt), auf ber ©fette; zgodaj, zgodej, bei .getfen, fru^; zmiraj, zmirarn, ununterbrod)en, tntrner; zvečer, Slbcnbd; že, vže, uže, fd^ort; taki, fogteid), foforf; takrat, tačas, tedaj, bantatž; unidan, undan, unkrat, jungft, neutidj; vedno, ununferbrod)en, unaužgefe§f, tn etnent forf, immerfort; vselej, vsolej, attejeif; včasi, včasih, juineiten; včera, včeraj, geftern; vpričo, tn ©egen»arf; zvečer, Stbenbš. Stuf bte ^rage: »te tange; »ie »eif: čedalje, je tanger; doklej, bid»ann? dokler, btž »ann (bejte^enb); doslej, dosihdob, dosihmal, bi$ nun; dotle, bič fjtefjer; večno, e»ig; vedno, itniner; zmiram, zmiraj, ffetž. 3, 58erfjdtfnifj unb Slbfidjt anjetgenbe 9leben»brter. Bolj, ffdrfer, meftr, nad)brucftid)er; drugači, drugač, anberž; enako, ebenfo, auf dtjntid)e Strt; inak, inako, inači, anberš ; jako, feljr; kakor, fo »ie, eben fo; kakor koli, »te ttnmer; komaj, komej, faum; križem, kri¬ žam, freuj»etfe, uberž ^reuj; kviško, tn bte .gtobe; mahoma, maltama, fdj»mtg»etfe; na glas, tauf, fjett tauf; nalaš, nalašč, eigenž, geftiffenttid), nttf ^teif; napak, napek, dbidit, unredjf; narazen, audeinanber; narobe, dbtg; naskrižem, freugroetfe; natthama, • natthoma, trn ©fitten; navbreg, navzgor, bergauf; navdol, bergab; navpik, fenfredjf; navprek, quer bar* uber; itbertjaupf, im Slttgemeinen; navzrit, rud»arfš (gefenb, 3 . 58. »te bte $rebfe); nekako, auf etne ge»tffeS(rf; nevtegama, netvegama, unoerjugftdj; nevedama, un»iffenttid); nevidama, unjtdjfbar, oljne gefe^en ju »erben; okoli, okrog, um unb um; podolgoma, podolgama, ttad) ber Sattge; pona¬ redi, getegenfjetfftd); popolnoma, popolnama, oottfommen; posamim, po samim, einjetn; posebej, posebi, posebno, befonberd; poveriti, po verhi, poverhoma, auf ber obern ©etfe, oberfldcftidj; prav, red)f, fetjr; prek, bar« uber; preneliama, unferbrod^ett; rad, rada, rado, gern ; raji, lieber; naj raji, ant tiebften; rttniski, rttnisko, rucftingž (gebettb, »ie 3 .58. bte $rebfe); samotež, au§ etgenen dMffen, b. t. oljne cin Sfi^erfjeug, oljne frembe $itfe; scela, scelama, sceloma, ganj; scurkama, tn ©fronten ftief ettb; sčasama, mit ber 3 e it> skrivaj, betmtidj; skup, skupej, vkup, 3 ufammert; sploh, uber^aupf; spotama, unfer»eg3, tn einem fort; stlkama, gan 3 , gteid); stra¬ homa, mtfer $urd)f, mit $urd)f; zapored, zaporedama, nadj etnanber, fyin> ter einanber; zastonj, zapstojn, umfonff, unenfgetftidj; zgolj, btof, tebigtid); zlagama, zlagoma, teid)f, bequent; zlast, zlasti, oo^ugltd), befonberž; zlo, fefjr, gar; znak, znaki, rutfttnqž (fattenb, ttegenb), b. i. tjduptttngg jurticf; tak, tako, fo; tako kakor, tako kako, fo »te; prav tako, fo tft’ž red)t; tikama, fnapp; treba, nbffjtg; ukljub, 3 U»tber, 3 um £ro§; vedama, »tffenb lidj; vedno, in etnent forf, unaužgefe|f; venomer, in einem forf; vidama, jufetjenbd, merHtdj, mit Stugen; vkreber, quer, baruber; vkup, vkupej, jufammen; vnaglo, jdljtingS ; vnemar, laffig, auf er 5td)t; vprek, tn bte £luere; vsaksebi, aužetnanber; všeč, angenefnt, gefdttig, anffdnbtg; vuninvun, vun ino vun, imnter»dfrenb. 139 4. ©en Umftanb ber SOlenge anjetgenbe Stebenmorter. Dovolj, dovolj, dosti, genug; kaj, kej, etmaž; koliko, koljko, rote t>£ef; kolikor, fo »tet atž; toliko, fo »tel; malo, majheno, voentg; manj, mentger; veliko, »tet; več, metjv; preveč, ju »tel; premalo, ju mentg. 5. SVejatiung unb SSerneinung anjetgenber Slebenmo rt er. Ali, jeli, jelta, jelte, tttdjf luafjr ? beržkone, kaj ne? tttdjf 5»a^r? morde, morebiti, »tettetdjt; mende, mtr fd)etnt; res, zares, rtctjttg, ttt ber S^af. Alj, 06 , javelne, fdbmerltdt); li, ob; mar, ob; mar ne? etroa nicf)t? ne, nak, nettt; nikar, nikarta, nikarte, t^ue ež ntd)t; nikakor, auf fettten^att; težko, fdjioerltd). Li ttttb mar jtnb fragenbe sparftfefrt, metc^e bem |)ttfžjetfworfe biti nadb*, bett ubrtgen gettrobrtern a 6 er »orgefe§f Jt>erbert, atž: jeli res? tft ež matjr ? mar igra, (pietter? 174 . Dar-a, bte ©abe; led-a, bažtStž; dobrotljiv, a, o, gufig; karkoli, toaž tmmer; zderk-nem, niti. aužgtitfd)en. Bodimo vselej z vsim zadovolni, kar od dobrotljivega Boga imamo; ne samo zdravje, ampak vse dobro, karkoli imamo je božji dar. Bog je gospod celega sveta, in vsega tega, kar okoli sebe vidimo. Komej je fant na led priletel, je zderknil in znak padel. Scurkama je dež lil, ko smo proti mestu sli. Najprej gremo na vertič, potlej se pojdemo pa na polje sprehajat. Po jutrišnim se bomo po Donavi proti Požunu odpeljali. Nik¬ dar ne pozabi Boga, dobrotljivega očeta vsih vstvarjenih reči. Vsaki člo¬ vek ima Boga čez vse in svojega bllžnega kakor samega sebe ljubiti. Kdor Boga ne ljubi, nikogar ne ljubi, ne svojih starisev, ne svojega bllžnega. Vaš sin ima silno dobro glavo ; učiti se vendar jnoče. Vsaki dan ima svoj večer; tako tudi naj daljše živlenje svoj konec.Čas je naj drajši reč. 175 . Slepec-pca, ber SSftnbe; jama-e, bte ©rube; medved-a, ber 33dr; bogastvo-a, ber 9 tetd;)ffjum; sramota-e, bie@d)anbe; sramoten, tna, tno, fcbdnbltdj; gnjil, a, o, fctul; pripog-nem, niti, biegen. ©o tange ber SSaum juttg tft, fannft bit ifjn nod) teicfjt biegen, mo^tn bu ©o tange ber SMr nocb fautc SBtrnen ^af, furc^tef er ben .fmnger ntdjf. £>f)ne ©efunbfjett gibt ež and) tehten S^etc^t^um. @ž tft beffer rectjtfc^affen ju fterben, atž fcbdnbttcb ju teben. 38tc »tet ©egenbett, fo »tet ©etuebn^etten. SBSte »iet j?opfe, fo »tet ©ebattfcn. ®až man im ©ptete gemtnnt (befommt), »ertierf man aud) itn ©ptcte. ©in gufer ^rettnb tft gemtjj beffer, atž 9teid)tbum obne greunb. SBenn etn SBItnber ben anbertt (slepca) fu^rt, fo fatten beibe tn bte ©rube. SSeffer ©ob atž ©cttanbe. ©te ©efunbbetf unb 3tttež, maž mtr auf 140 btefer SBetf ^ciBett, ift mtš bon (Soft gcgcBcn. Sttteč, maž ttjr tounfd^cf ftabe icij cud) gegeSen, unb i&r feib nocf) nicf)t jufrteben. 3ufammenftettung ber SSittbemorfer. §. 84. §Bet bcn ŠStnbembrfern unferfdjeibef man: 1. SStnbcnbe: in, ino, noj, ter, unb; in, pa, na, unb; tudi, auc^; kakor tudi, ampak tudi. fonbern aud); kakor tudi, mie aucfj; kakor — tako, fo »te — fo; če bolj — tem bolj, je beffer — beffo bejfer; če manj — tem manj, je mentger — befto mentger; če več — tem več, je metjr — befto metjr. 2. Srennenbe unb enfgegenfe$enbe: ali, attein; ampak, temuč, fonbern; pa, aber; saj, vsaj, bod); tode, jebodj; vendar, bodj. ali — ali, enfmeber— obet; desiravno — vendar, obmotjt — fo bodj; ne — ne, meber — nodj. 3. ©ebtngenbe: ako, če, memt; ako ne, monict)f; ko bi, mofern; desiravno, čeravno, akotudi, obgteidj, obfdjon; sicer, scer, fonft, mibrtgenž. 4. S8 e f ct) 1t e j? e n b e: da, de, baft, bamtf; da bi, auf bafi ; dokler, bič> ker, ki, ba, inbern; tedaj, baljer; toraj, zatorej, bejjtjatb; zakaj, benn; zato> barum; zavolj tega, zategadelj, beftmegen. 5. SSergletd^enbe: kakor, kao, kot, mie, atš mie. §. 85. gufamntenft ettung ber (grnpfinbungšmorter. Ser $reube: ju! juhe! hajsa! hopsa! Ser SBefrubntfj: oj! ojoj! joj! jojmene! gorje! Ser SSermuitberung: jej! lej! Ser Slufmunterung: alo! ola! no! na! buj! nuj! nujte! čaj! čajte! nikar! nikarte! Seč Stbfctjeueč: fuj! fujtebodi! pej! pejte! Seč Stufenč: ho! hoj ! 176. £)bgleictj bu retctjer bift afč tctj, fo btn id) bod) gtucfticjjer, meit icij ju* frieben btn. SBer etnem Slnbern bte ©rube grdbt, faCCf grojjfentfjeitč fetbft Ijinetn (in btefelbe). 28eitn ber 3(pfet 'jeitig ift, fo fdttt er fetbft gern Dont $8autne. šffiač bač 5tuge ntdjf fte^f, munfctif and) bač .gterj nid)t. Stuf, @otba* fen! bie j^etnbe ffefjen fd)ott Dor unferer @fabt. SSie bu btr beffen mirff, fo mtrft bu aucb fctjtafen. (Sin fd)ted)fcr §D!cnfd) freut fidj u b e r bačltngluif fetneč Sjtadjften. ©in gufer SBauitt frdgf fetne fd)tectjten grud)fe, n>te etn fcfjtedjfer Petne gufen tragen fann. SBentt ©otf mit btr, mer gegen bidj? Sd) bin nad) sprag gegangen, bamtf td) metnen ŠBruber nact) fo Dieten Saljren mieber einmat fe^en fann. 2Btr fittb bejjmegeit gefommen, bamtf mir euct) fagen, bafj unfere Sletfern fctjou gefuttb fittb. 141 177 . Resnica-e, bte 3$a{jr!jetf; rosa-e, ber £t)au; posodva-e, bag ©efafi.; iskra-e, ber $unfe; orodje-a, bte SBaffen; gnezdo-a, bagffteft; nebeški, a, o, |tmmttfd), beg $immelg; se boj-ujem, ovati, fampfeu. v Človek že u mladosti pokaže, kar ima v starosti biti. Resnica je nebeška rosa, da jo ohraniš, ji čisto posodvo pripravi. Kdor se z zlatim orodjem bojuje, je zmage gotov. Velika ptica tudi velicega gnezda potre¬ buje. Tudi iz male iskrice velikokrat velik ogenj navstane. Dobra beseda vselej dobro mesto najde. Pravi rodoljub svojo domovino ljubi in je nig- dar ne zapusti. Vsa tvoja moč je nič proti mojej. Kaj |nam pomaga vse bogastvo tega sveta, če pravega zdravja nimamo. - 178 . Cesarstvo-a, carevina-e, bag $atfertl)um; kraljestvo-a, kraljevina-e, bag Jbontgretd); deržava-e, ber@faaf; zlo-zlega, bag Uebel; zli, zla, zlo, fcfdedjf. Slffeg ttebet furdjfe idj mettn ©ott mit mir tft. 38o bte Sbotfj arn groben tft, tft auct; bte £)t(fe ©ofteg atu udd&ffen. Stt ©uropa jdfdf man je|t bret $atferffjumer, ndmttdj: bag offerretdjtfdje, rufftfc^e unb furftfcfje. SBte Otel dbontgretdje gefjoreu jutu offervetd^tfd^en ^atferf^ume? šffienn mir unfere ©efdjdffe gtucftidj eottenben moffeu, muffen mir ftetg, 6ettor mir fte anfangen, ©ott um |)ttfe bttfett, benn oljne $tlfe ©ofteg fottnen mir utdjfg ©ufeg f$un. 38er ©ott Itebf, tie&t aud^ fetrte Slafton unb fetu Skterlaub, mo er gefjoreu ttntrbe. ©g tft fdjon, ben 9Wd;ffen oom Merjen ju Iteben uub trnu tfjrn geltebf ju merbeu. 179 . Petje-a, ber ©efaug; boj-a, ber .Kampf, .Krteg; pevec-vca, ber ©dm ger; gospbda-e, bte .^errfd;affen; samota-e, bte ©tnfamfetf; tamnica-e, bag ©efdngntfj; jetnik-a, ber ©efangene; sirotej-a, ber Strme; gostija-e, bte SJta^Ijetf; družba-e, družina-e, bte ©efetlfc^aff; kalen, Ina, lno, frube; me¬ hek, hka, hko, fanff; serčen, čna, čno, befjerjf, mttfljtg; žvižg-am, ati, pfetfen; zibljem, zibati, mtegett; vedr-im, iti, auf^eitern. Slajše reči na svetu ni, kakor je lepa pesem. Milo mati poje, kader ziblje dete svoje; med pesmami dete mehko zaspi. S petjem si otroci kratek čas delajo (ftdj bte getf Oerfttrjett), veselo si kmetič žvižga in poje, deklice na travniku; fantiči naigričih. Vse si prepeva (ftngf), da gre delo ložej od r6k. Poje gredo serčni vojšaki nad sovražnika v boj; v pesmali jim raste serce. Pevce in pevke ima tudi imenitna gospoda. Vsamčti si poje popotnik, da ga ni strah; poje v tamnici jetnik, bolnik na postelji svoje dolge noči, ter si žalosten sirotej svoje serce vedri. Ni maše v cerkvi, ni gostije, ni poštene družine, kjer bi čednih pesem ne bilo. In tak<5 je 142 prav; saj tudi ptičica poje, kaj bi človek ne pel! Pesme le tam slišati ni, kjer ni poštenih ljudi. Lepa pesem, je draga, zlata reč. 180 . Modrost-i, bte SBetž^etf; nevošljivost-i, ber 9letb; budalo-a, ber£fjor; pregreha-e, baž SSerBrec^eit; ber $efjter; obstojim, obstati, 6effeljen; has- nem, niti, nu|ett; zataj-ujem, evati, »erldugttett, tikam. ati, jaudjjen, na glas, tauf, u&eriaut. Ste grof fe SEBetSfetf im ©efprddje befie^t trt bret Stngett: 1) ju mtffett, martn, 2) maž, unb 3)mte ju fpredf en noifjtg fet. —9tuž etnent flcinett ^unfett fanti etn grofšež fteuev enfffejjen. ©beti fo fattn unž attcf etn fiettter, eben ntdjf mac^ttger $etnb »tet fc^aben. — ©in $etnb, ber unfere $el)ter fabetf, nu§f unž me^r, alž etn jjreunb, ber jte »erbtrgi (»erldugnef). — ©in £fjot fann meljt fragen, alž fjunberf ©ernitnfftge anfmorfen fbnnen. — Saž ©litcf ^ttff jenennidf, meld)e ftdf felbft ntcft beifett. — ©16 ©otf unb bem $atfer, maž bn »erpfltdffef (fdjulbig) bift. — Saudjje tm ©lucfe ntdji ju (ant, baji bit ben Steib ntc^f mecfeft. 181 . Vojvoda-a, ber -ferjog; profivnik-a, ber ©egner; kristjanstvo-a, baž ©^riftent^um; vlada-e, vladarstvo-a, bte Stegierung; dopolnitva-e, bte ©r* futtung; vera-e, ber ©laube; božja šiba-e, bte @trafe ©offež; malik-a, ber ©o|e; voznik-a, ber $utjrmann; hudodelnik-a, ber Uebetfbdier; bič-a, bte speitfd^e; vnet, a, o, feurtg; ajdovski, a, o, Ijetbntfrf); vlad-am, ati, regieren, ^errfdjett; odlaš-am, ati, auffd^>t'eben; vnič-im, iti, »ernid^fen, ju ©runbe rtdj* ten; mol-im, iti, anbetfjen; dar-ujem, ovati, cpfern; groz-im, iti, bronen; preklinj-am, ati, flucfen; zahruš-im, iti, erbrb^nen, ein ©erdttfcf »ernommen merben; požrem, požreti, »erfdjlingen; v zakon vzeti, jur ©fje neumen; kerst-im. iti, taufen; preganj-am, ati, »erfoigen. Dragomira je bila ajdovska žena češkega vojvoda Vratislava, in velika protivnica kristjanstva. Njen mož, vnet kristjan, jo je le pod tim pogojem v zakon vzel, da se bode potem kerstiti dala, kar pa izpolniti ni hotla. Dopolnitvo obljube je dan na dan odlašala. Mož ji vmre (vmerje). Ker sta pa njena sina, Venceslav in Boleslav, za vladati še premala bila, je ona vladarstvo prevzela in sklenila, vse kristjane vničiti; in med temi tudi svojega lastnega sina Venceslava, kterega je oče skerbno v pravej veri po¬ dučil. Grozovitno so se zdaj kristjani preganjati začeli, in vse kar je Kri¬ stusa molilo, je bilo pokončano. Pa glejte, tudi njo je dosegla božja šiba. Jedenkrat se je k grobu svojega očeta peljala, tam malikom darovat. Je šla memo cerkve, ko ravno v njej pri svetej maši zvonček zapoje (erfbnfj. Voznik, bogaboječ kristjan hitro iz voza skoči, bič preč verze in v cerkev hiti. Zdaj je začela Dragomira tako preklinjati in groziti, da se je v božjo hišo slišalo. Nagloma strašno zabrusi, zemlja se odpre in požre hudodel- nico z vozam in konjem, sam voznikov bič na strani ostane. Gela zemlja 143 se je tresla; voznik pa in drugi ljudi, ki so pri svetej maši bili, kakor tudi vsi češki kristjani to zaslišati, so Boga hvalili, da jih je grozovitnega preganjanja rešil. 182. Bitva-e, bte ©cbladjf; telesna straža-e, bie Setbgarbe; prebodem, pre¬ bosti, burd)bobren; izvol-im, iti, mablen. j?arl, tn ©pattten fcer I., tn ©euffcblanb ber V. genannf, murbe am 24 . februar 1500 geboren. ©panten (hispansko kraljestvo) betam er, als er erft 16 Siabre ali mar. Sim 28. Suni 1510, mo er 19 Sapre alf mar, murbe er jurn beuffdjen dlatfer gemdb.lf- @r regterfe btž 27. Sluguff 1556 unb ffarb ben 21 . ©epfember 1558. S« ber ©d^lacpf bet spaota, bte er mtf $ran$ I., d?ontg toott ^ranfretd) fcplug, ^at ©raf Slitftaž <Šalm bte frattjoftfcbe Setbgarbe ge« fcffagen (premagati), unb basi spferb be§ JiiontgeS burd)bobrf, fo bap ftd> ber $ontg gefangcn ergeben mufi te. ©iep gefcpab am 25. februar 1522. 183. ©er offerretdjtfdje ©faaf gabit betlauftg 38000000 (Stnmobner, unb unfer biefen ftnb betldujig 18000000 ©la»en. ©a babe td) poet Upren, unb metf bocb ntcpf, mte »iel Upr ež tft; auf ber etnen tff balb fteben, auf ber anbern aber fecpčUpr. SBenjel $urff Oon^auntf, einer ber auSgejetcpnefffen SJtimffer, murbe ben 9. februar 1711 geboren, unb ffarb ben 27. Smtt 1794, alč er 84 ^apre alf mar. ©er Sabat, ber auž Slmertfa fant, unb an ben mir je|f nur ju febr gembbnf ftnb, mar tnfSuropa oor bemSapre 1520 nodb unbefannf. ©er ©ferne gibf ež fo »tel, bap man fte tttcpf jdplen fann. 184. Ljudstvo-a, baž SSolf; kovač-a, ber ©cpmteb; podkov-i, baž ^ufetfen; mojster-stra, ber Sftetffer; neki, a, o, trgenb einer; šala-e, ber ©cperj. Ako se hočeš kterega jezika prav naučiti, moraš z ljudstvom govo¬ riti; zakaj z ljudstvom govore se boš kterega jezika ložej naučil kakor iz slovnice. — Močni Poljski kralj Avgust je nekemu kovaču podkov nare¬ diti vkazal, in počakal, daje nared bila. Potem jo vzeme, in jo s svojimi močnimi rokami v šali razlomi in pravi: Mojster! tvoje podkve so za nič. Kovač, meni nič tebi nič, drugo naredi in jo kralju poda. Kralj mu potem dva zlata ponudi, ktere on s štirimi perstmi razlomi, rekoč! Kralj! tvoji zlati so tudi za nič. 185. V Zelezo-a, baž Grtfen; lastndst-i, bte (Stgenfdpaff $ skrivnost-i, baž @e« petmntp; gnjiern, gnjiti, faulen; rijav-lm, eti, roffen; postop-am, ati, rnuptg geben; se skaz-lm, iti, »erberben. ©fepenb fautf baž SBajfer, Itegenb roffef baS (Stfen, muptggepenb »erbirbf ber SSJienfcp. SSenn bu betpeji, betpe fntenb. 8Serfd;ltepef ntcpf bte Slugen »or ben gufen (Stgenfcpaffen Slnberer, fonbern fcpdjjef, lobef unb abmef fte felbft ttacp. ®aS S^enfdbenberj tff etn gropež ©epetmntp. SSom Bergen fltepf ba$ 144 SSIuč tn ben ganjen $or:per, itnb auž bem $or!per iutebcr jum $etjen. @ž oer* gebt fetn £ag, mo unž ®oft nxcf)t netter SSo^If^aten fljeUljafftg mac^f. 9iatur, 3eit unb ©ebulb ftnb btc beften 2terjfe. Saž arme J?tnb! »te fotfte ež ntcfjf »einen, ba tbm SSafer unb SD^utfer geftorbcn ftnb. ©off bat bem Sftenfcben SSernunft gegeben, bamtf erbaž@ttfe OomSSofen unferfdbetben Eann. 3 e fdb»erer ber 2lnfattg tff, befto fitfer »trb baž ©nbe fetn. Suit bet? $Sot?tfoIge, §. 86. Ser SBoblflang ttttb bte Seufttdbfetf erforberf, bafi grammaftfcb ridjftg gebttbefe ©d|e fo ttnfcr etnanber ab»ecbfetn, bajt fie angene^m fur baž £>br, unb tetdbf ju »erffebett feten. Saber inuffen bte @a|e fo georbnet »erben, bab oon j»et SBorfern tmmer baž Idngere auf baž furjere folge; bajt jene @d|e oorangeben, bie ber logtf^en Srbnung ber ©ebanfen nacb fruber ge« bac^t »erben, bab ttnfer etngefdbobenen ©df en etn »obtgefdUtger SSecbfet in Sftucfjtcbf tbrer štirje unb Sdnge berrfcbe, unb bab etn ricfjttgež, fcbbnež©bem ntab bež .fjaupffafež ju benSlebenfdfett bcobacbfet »erbe. SDtan merfe ftcb baljer: 1. Saž ©ttbjeff ober jene SSorfer, auf »etcbe ber SlacEjbrucf gelegt »irb, neumen grbbfenfbetlž ben erfteu $pia| etn. 3- 58* Matere nisim vidil, bie Šlutter babe tet) nict;t gefeben. Slišal sim, vidil pa ne, geljorf babe tcb, gefebett aber ttict)f. 2. Sn oerbunbenen ©a|en, fo »te auc^». tm fragenben unb erjablenben Sone gebt groffenf^etlž baž 3etf»ort bem ©ubjefte ooran. 3- So mati tii alj oče? Sft btc SDiuffer Ijter ober ber SSafer? 3. Saž SBeimort ffebt gembbnttdb nor fetnem Stennmorfe. 3- Sose¬ dove deklice na travniku lepe rožice tergajo, bte 9Mbcf>en bež 3tadE)barž fammeln auf ber SBtefe fct)6ne šBIttmen. Sodb fann baž 93et»orf fetnem 5£enn»orte aucb nacbfotgen, ober aucb Oon bemfelben gefrennt »erben. ©rfterež ftttbef oorjugttcb bet ben perfonltctjen $ur»brfern moj unb naš ©fatf, »enn fie tm ©ofattO ffebett fotfen. 3* ©• Dragi moj! bit njem Stjeuerfter! Preljubi moji! metne ©eltebfeffen! Nož imaš pa res lep, bu baft aber »trflteb etn fdjbnež SOieffer. 4. Saž 5fteben»ort »irb metffenž nor baž 3eiftt>orf gefeff. 3- £$• On pridno dela, er arbetfet fleiftg. 5. Ste ff)arftfet n e fteljf itnmer mtmtftetbar nor bem befftmmfen ^tiU »orte. 3. §8. Jaz ne grem, tet) gebe rtid^f. Ona ne bode brala, fte »trb ntcj)t lefen. Sn ber »unfdbenben 2trf ffefjt ne tn ber Stegel nadb bi, jebodb nor bem SJtittetmorte. 3* K<* bi ne bil vidil, »enn er ntdjf gefeben Ijdtte. 6. SSenn fetn Kiacbbrudf auf baž 3fb»ort getegt »trb, »erben bte Eur* jeren perfonltcben gur»orter me, te, je u. f. ». nor bte ^utfžjeit»orfer bodem (eš, e, eva, eta, emo, ete, bodo) unb j egefeft; ben ^>ulfžjetf»br^ tern bi, sim,sva, sta u. f. ». aber »erben fte nacbgefe|f. 3- Mu nič ne dam, td) gebe ibm ntcbfž. Ko bi ne vedel, »enn icb ntd^t »lipte. 145 7. ©až jurucEfuftrenbe gttribort se, si tbtrb bor bte furjcrett perfbn* tidjen §ur»orfer gefe|t. 3- §&• Nič se mu ne vsmili, ež erbarmt if>m ntcftfž. Zogni se ga, tbeicpe t|tn «ttž. §Bei ben perfottttdjen gurmortern fteljt ber Sati« tmmer bor bern ©entftb nnb 5lffufattb. 3* §B. Priporoči mu jo, empfe^te fte tipu. 8. 3'bifd)en bte mit trgenb einem SBorfe berbunbene fparfifet koli »er* bctt gropfentfjetlž bte $uIfžjeifh>orfer, fo ibte aud) bi, se, si itttb attbere fletnere SBorfer etngefdfobeit. §8. Kjer sim koli bil, mo td) imrner getbefen btn. Kar je koli slišal, maž er tmmer geljort Ijaf. ©ažfetbe gtlf aud) bon ben jufammertgefegfen §Stnbem6rfern: de sira¬ rno, desitudi, akoravno, čeravno, akofudi, četudi, ob* gl etd), o 6 f ci) ott, mtemoljt. 3* 83. Ce si ravno mnogo prisluži, ven¬ dar nič nima, obfdjott er |tcf) btet berbtettf, fjat er bod) ttid)fž. Ako sva ra¬ vno v žlahti, si vendar nisva prijatela, obgletd) mtr (ž) bermattbf ftnb, fo ftnb tbtr boclj ntcfil $rettnbe. Uefcer fcett §. 87. ©ott bte ©lobentfdfe ©pradie guf unb berffdttbltdj gefbprtebett merben, fo fattn fte nad) fetner anbern ©pradje morfltd) nadjgebtlbef merben; benn fte i)at, fo trte afle ubrigen ©pradfen, fettr btele (Stgeitfl)umltd)fetlen, bie man burcftauS nidjt itberfeljen barf. Slan nterfe fid) bat)er folgettbe brei .fmupf* tegeltt: 1. ©te ©d|e ntuffen fttrj unb etnfadj fettt, ba^er tange ff)erioben unb ge« fttc^fe ^onftrutftonen forgfdlftg ju bertneiben ftnb. golgltd) ntuffen bte fperto* ben abgefurjf unb bte ^onffvttfttorten beretnfad)f merben. g. 93. .£> t e r e r 1) o b fid; etn §B e r g m t f f e t n e n i> i min e t a tt ft r e b e n« ben ©pt§ett. •fjter mar etn uberauS Ijoljer 93erg Tu je bila gora silno visoka. © t e © o tt n e fen b e f t ff r e §etfjen©fra$ten b er fr n cl)f b ar ett Srbe j it. ©te t)eipe ©ontte befdpetttf bte fntd)f« Gorko sonce obseva rodovitno bare (Srbe zemlo. SSenn bie graufen ©tftrnte bež SBtnlerž berraufdff f e t n tb e r b e n. ©entt ber grattfe SStttfer Derge^f Kader ljuta zima mine. S a dj b e m er f t d) bon f e t n e m © 1 1 e e r f) o b e n ^ a f f e, e t f f e er m t f f dj n e 11 e n © ep r t f t e n mir entgegen. ®r ftanb attf unb etlfe mir fcbttell eni* On je vstal in je mi jaderno nas- gegen proti tekel. 2- Sn beit©d|en fetbft burfen ntd)f ju btele .£>aitpfmorfer borfontnten; borjugltd) folt man ficf) aber bor ben abftracten .ftauplmbrlern ljufen, melclje fonft bte©prad;e bermlrrt unb unberftdnbltdj madjen murben. ©te ibeggetaffetten 10 146 $auptworfer muffett burd) gctotffe UmttJanbtungen, burd; ŠBetroorfer, ^eib tt>6rter obet 9te6entt>6rfer etje$f tuerben. a) ©ttrd; ©et to or ter, alš: '£> t e e t n t) e 11 u n o a; e u ti t ©etn retner unb beufltdjer ©orfrag. ©te štirje unb U n g e to t g ©až furje unb mtgetotffe menfddtd)e Seben. ©te ©taji e t ^ t e § 2 $ u dj f bte 81 e b e n 3 tott r b t g f e t f i p r e S tytjr f>errttd;er SBucpč, ifjr feuriger ©lic? unb ifjr ItebenStoitrbtger Sftunb. ©er ©ruber uberfrifff b ©et ©ruber tft groper unb ffdrfer at<3 bit. ©te $atfetffjuntet ©effer ©nč offerretd)tfd)e unb furftfc^e $at* ferfbutn. ©te $ 06 e beš £f)urnte§ 1 ©et £fjttrm tft 69 $taffer l;od;. Sltte © t n g e »etfuttben un be§ U nit> er funt 3. Stile ©inge »erfuttben, lote toeife ©off bte ganje SBetterfcpaffen tjaf. b) ©urd; Setttnorter, atš: ©te $au 8 totrff<$aff fitpren. ©en Stužfprucf) fpim. ©te gtucjjf ergreifen. ©te (Site t)af fettt ©ebetpett. ^um ©etfpiete. $rteg futiren. SSarfe auf fetne Slnfititff. ©aru 6 er tft er httr bte ©rftarung fd;uf* big gebtieben. c) ©urdj 9ie6etttt)6rfer, als 9)ftt aufnterf fant e n ©eifte Stufmerffam fjaben tpnt atte juge* fjord) t. 91 uf biefe SSetfe barf ed n ©o barf ed md;f gefc^etjen. ettietneoasottrages. Njegov čisti in razločni govor. e it bež Sebenž bet Sftenfdjen. Kratko in negotovo človeško živ- lenje. 8 , b a 8 % e u er i fj r e t St n g e n unb Sftitnbeg. Njen krasni uzrtist, njen bistri pogled in ljubeznive njene li¬ stiča. d; a n ©rope unb ©far? e. Brat je veči in močnejši od tebe. :etd; unb ©urfei. Avstrijansko in Turško cesar¬ stvo. efragf 69 $faffer. Zvonik je devet in šestdeset sež- njev visok. : bte SBetSfjeif ber ©djopfung Vse stvari nam oznantijejo, kako modro je Bog cel svet vstvaril. Hišovati, gospodariti. Izreči. Pobegniti. Hiteti ni pridno. Postavim. Vojskovati se. Počakaj, da pride. Tega mi on ni razložil. fj a 6 e n ttjm Sttte j u g e o r dj f. Pazljivo so ga vsi poslušali. tdjf gefdjefjett. Tako se ne Sme zgoditi. 147 Sn bei- §BIuf^e bet S « f v e. 9tod) gart 5 jung. Še ves mlad. Srn fdjnelten ^luge erfjob er f t tn bte S-ttffe. ©djnell erfob er fidj tn bte Sufte. Hitro je pod oblake zletel. Stadj 2irf bet Stauber. Po tolovajsko. d) ®urcb §lužlctffttng gemtffet SSorfer, ctlž: SSterfer SflfttSflng oon ber 3 «fung. Četerto leto novin. ©ine ItnjaEjl ton S e wben. Neizmerno mnogo sovražnikov, •futuž^untero 8 . Osma hiša. @d?on tn ben $inbežj«fjren. Še dete. Sur gett ber sDffetn. O veliki noči. $ur 3etf S ei 'kinanb bež ©ttftgen. Za Ferdinanda milega. 3. SJtan gebtauclje fo otef alž tnogltdj flooentfciješRebenžarfen uub©pttcfjs morfer , alž: skgtmfjMtgds mtb mtbere Dobro jutro; dober dan; dober ve- ©ttfett Bergen; gttfen Sag; gufen čer. Dobro jutro vam Bog daj, Bog vas sprimi. Ponižni sluga; se priporočim. Ze tako zgodaj na nogah ? Kako se imate ? Lahko noč; sladko naj spijo. Prosim, vsedite se. Naj nas zopet skorej obiščejo. Bodite tako dobri. Alj se vam poljubi. Dragi moj gospod! Kaj bi radi? Kaj hote zavkazali? Dans mi nič ne diši. Alj niste vi pečenko zavkazali? Dober tek; Bog žegnaj. Fam tudi; Bog lonaj. Kam se hote podali? Lahek pot. Srečno; Bog vas obvari. Zdravo! Od kod? kam? Qlbenb. Sd) nntnfcf e Sfnen etiten gttfett SHorgen. ©eteit ©te tutr millfommett ; ©tuf Sbttett ©otf. ©rgebetter ©tener; id) entpfeljle ttttclj. ©d) 0 tt fo fritlj auf ben SSetnett. SSte beftttben ©te ftd)? mte geff ež Sij* tten? ©ute Sbadjf, fcfjlafen ©te molji. SSelteben ©te Splaf ju neljnten. SSefucfett ©te ttnž balb mteber. ©etett ©te fo guftg. SBettn ež Sfuen gefdlltg tff. SJletn merfljefter .fjett! SSaž mnnfdjen ©te? SSaž befeflen ©te? $ettfe fjabe tdj fetnett 31ppeftf. štaben ntdjf ©te etnen ŠBrafen ange* fcfafft ? Sef nmnfdje ben beffett $ppeftf. ©letcf fallž, ebettfaflž. Sfioljtn retfen ©te? ©ludltcfje Sfteife. ©otf beljufe. ©te. ©ruj? Sfnett ©otf. SBofer bež SBegež? mobttt bež ®egež? 10 * 148 Ponižno se priporočim. Brez ovinkov. Kar hdčete se bo zgodilo. Lepo se zahvalim, dragi prijatel. Za to bdm vam vselej hvaležen. Ne skerbite se. Bodite tako dobri. Bodite tako dobri in povejte mi. Veliko dobrega ste mi storili. S tim bi mu veliko dobrega storili. Nič mu ne mGrem odreči. Iz tega nič ne b6. Ne vzemite mi za zlo. Nisim tako mislil. Tega ne verjamem. Hvala Bogu; Bog bodi zahvaljen. Bogu bodi potoženo. Vse je zgubljeno. Nisim tako srečen, vas poznati. Me prav veseli, da ste me obiskali. Kaj se je vam pripetilo ? Me prav veseli, da vas zdrave vidim. Meni je slabo. Vas zobje bole? Vas glava boli? Kerč me terga. Dans bdm cel dan v pdstelji ostal. Vas mčrzlica trese? Prav slabo mi je. Mraz me je tresel. Kakšno je dans vreme ? Alj je sonce gorkd ? Alj nicoj luna sije? Dans je precej hladno. Vreme se bo spreverglo. Dans še dež pojde. Alj ne vidite mavrice ? Set) empfeble nticb unferfbdnigft. Obit e Umftanbe. ©3 »irb nad; 3b«m2Bi£len gefdjetjen. iyd) bebartfe m id) fdjonfienS , mcin tbeuerfter $reutib. Safur »erbe idj Sb^n immer banf* bar [etn. ©eten ©te oI)ne ©orgen. •fjaben ©te bie ©ute. |>aben ©te bie ©ute, mir ju fagen. ©te baben mir etnen groften ©efadett er»iefen. Samtf murben ©te t^nt etnen groben ©efatlen er»eifen. Sd) fantt ibnt nic^fž abfc^Iagen. ©arauž »irb nicbtš. SRebmen ©ie eš mir nic^f ubel auf. ©e »ar ntcbt fo gemeinf. Stefež fann idj) ntcbt gfauben. ©oft fet Sanf. ©oft fet eč gePIagf. Ollfed tff nerloren. 3$ bafo nic^t bie ©bre, ©ie gu fentten. ©šfreut nticb unenbltcb, bajt ©te micb mit Sfjran š8efud;e Beglucff baben. Sffiaž febtt Sb lictl ? SBaš tft 3b nen begegnef? @ž freuf ntteb red)f febr, ©te gefunb ju feb«. 50tir ift ubel. $aben ©ie 3<»^ttfc^mergen ? |>abeit ©te $opffcbmerjen? Scb b fl he bie ©id)t. •£>eufe »tli icb ben ganjen Sag ba§ SBetf bufen. •gutben ©te bač §teBer ? Seute ift ein jtetnlid) fublež SBSeffer. Ste SBifterung »irb ficb anbern. $eufe »irb ež nod) regnen. ©eben ©te nic^t ben Stegenbogen? 149 Kolko je na uri ? kolka je ura ? kol- ko je ? Je že kmalo dvanajst? Že devet bije? Ob devetih bdm prišel. Do sedmih sim čakal. Moja ura je obstala. Na mojej uri je o pol treh. Bo že pri šestih hodilo. Ravno zdaj je dve bilo. Je že takd pozno? Ravno sonce zahaja. Ravno zdaj sonce izhaja. Greste se po poldne sprehajat? Greste drevi v igrališe ? Kako je z zdravjem? Dobro; prav dobro; že velja. Prav zdravi ste viditi. Niste prav zdravi viditi. Ste bolehni? Alj mi ne mdrete povedati, kje zdrav¬ nik prebiva? Alj on v pervim nadhišju stanuje ? Se lepo priporočim. Na južino vas povabim. Z velikim veseljemprav rad. Se nekaj ostanite. Kam se vam tako mudi? Prav potrebne opravila imam. Kdaj me hote spet obiskati hotli ? Bote še dolgo na kmetih ostali ? Naj me prihodnjič večkrat obiščejo. Ako želite, prav rad. Tudi jaz sim na volji, vas večkrat obiskati. Vi ste pa še vselej dobre volje. To me močno veseli. SBte »tel U§r tft eš? Sft feljott balb jmolf Uljr? Sdjfdgf ež fefjon neun Uf>r? Um ncun Ufjr mili id; fomrnen. 93tS fieben Uljr ^a 6 e id; gemartef. Metne Ulm blieb fteljett. §luf metner Ufjr tft eS f)alb bret ltf)r. - (Ss mirb feljon gegen fedjs Uf;r fetn. Srn 9lugenbltcfe l;af ež jmet gefc^fageit. 3 ft eš fc^ott fo fpdf? (Sben gefjt bte 0onne mtfer. ©ben je|t geljt bte 0 onne attf. Madjen 0te Stacftmtffag eitten 0pa* jtergang ? ? 8 efud;en 0 te l;eufe baž SJjeafer? SPBie fte^t e§ mit ber ©efmtbfmtf? ©ut; rec&f gttf; fo, fo, leibenfltcf). @te fe^en rec^t gtti au 8 . 0 te fefjett ntc^f am beften auš. 0 inb 0 te unpdjiltd;? $bnnten 0 ie mir ttic^f gefdtttgft fagen, mo ber 5(rjt mofjnt? SSoIjnt er im erffen 0foct ? 3 d> Irnbe bte ©fjre, mief) l)bfltd;ft ju empfefjlen. SGolleu 0ie mtr ju Mtffag bie ©£re ermetfen. Mit bent groben SBergttugett. SBIeibeit 0ie nod; ein mentg. SSofjtn Ijaben 0te fotc^e (Sile? Sel) ljube brtngenbe @efd;dfte. SBann merbe tel; mteber boč ©lucf ^a< ben, 0 te 311 feljen? SBerbeu 0 te rtodl) lange gett ciuf bem Sanbe jubringert ? ©eben 0 ie mtr funfftgl;tn offerč bte ©f;re. Mit bem grbfjfen SBergmtgeu, menn 0 te eS munfe^en. §lud; id; bin SBttfenč, 0 ie offerž ju befudjen. @te finb aber n od; imtner gut aufgelegt. Saš freuf utici) fe^r; e§ tft mir eitt unenbltc^ež SSergnitgen. 150 Ste na balu kaj dobre volje bili? Kaj da ne, prav dobre volje smo bili. Kam ste zdaj namenjeni? Alj me hočete spremiti? Iz serca rad. Bog vas sprimi, kam greste ? Bom nekogar obiskal. Drevi k vam kvartat pridem. Ne pozabite, kar ste obljubili. Mož beseda, pred sedmimi bom že tam. Na to ni kaj reči. Kaj boš storil, poterplenje moraš imeti. Kaj zdaj delate? Letos ste pa prav mladi vfditi. IVIati so se pa že zlo postarali. Čuda mi je, da me že včeraj niste vidili. Kako ste nicoj spali ? Alj vsako jutro v kavarno hodite? Kaj dans novine pišejo? Alj nič ne slišite od svojega brata ? Nedavno mi je pisal. Pero mi vreži, da bom pisal. Me prav veseli, da vam pomagati morem. Sim pripravljen, naj zavkažejo. Naj meni zaupajo. Bog je priča, kako rad bi vam po¬ magal; alj — Je mi žal, da tega storiti ne morem. Kar se mene vtiče, bom vse posku¬ sil. Po mojej pameti, naj takole storijo. .£mben Ste ftd) duf bem SMte guf um ferfjaifen? £) ja, mir Ijaben itn 3 fjerrttdE) unfer* fjatfen. SBoljtn ftttb Ste je|f SBtffenš ju getjen? SBoffen Ste mir ©efefifdjaff teiften ? SSom Bergen gertt. ©off juttt ©ntjj, »o ge[)ctt Ste Jjtn? Sdj merbe etne Sstfife mnd)ett. Šiefett s JI6enb merbc idj juSbtten fonu men, mir merbett Jbarfett fpielen. 95ergeffcn Ste 3 (jr Skrfpred)en ntcfjf. S d) gebe Soneti meinSBort, nor ftebert Ufir bet Sfjnett ju feitt. Sarattf fatttt man ntdjfž ermiebern. SBa3 mtff ntatt fatttt, Sfttfletb muf man t)aben. SBte brtngett Ste jefjf bie geif ju? $euer fcbauen Sie aber red>t jung au3. Sie 3)tuffer tff aber fdjon fefr geatferf. 3d) munbre nttd), bajt Ste nttd) ntdjf fd)on gefiern gefefjen t)aben. SBte fjabett Ste beufe bie Stacfjf juge« brad)f? spflegen Ste jebett SJtorgen inž Jtdffelj* fjauS ju gefen? SBa3 fagf ()eufe bie Beifung? SBcfomnten Sie Don Sfjrcm SStruber Četne 9tadjrtd)f? Steulicjj bcit er mir gefdmebett. SBercife mtr bie ^eber jurn Sdjretben. ©g tff nteitt grof tež fBergmtgen, Sfnen btenett ju fotttten. čpter ffefe id) ju Sbren SMenffett. SBerfrauen Sie nur auf nttd). ©off meif, lote gertt td) Sbnen beplf 5 itd) fetn mitrbe; aber — @3 tfuf mtr leib, bajt biefeS ntd)f in metner SJtadjf ffeljf. SBa3 micji befrijff, fo merbe td) ba3 9JtogItd)ffe fljitn. Stad) meitter (Sinftc^f tnuffen Ste fo fijun. SBenn tdf an Sb^r Sfeife mdre. Ko bi jaz namesto vas bil. 151 Na ravnost vam povem, da bo vas še grevalo. Per mojej veri. Da bi le resnica bila! To je mi komej verjeti. Morebiti niste prav slišali. Dokler sam ne slišim, ne verjamem. Tako se godi na svetu. Kak čuden človek! Kdo terka na dveri? Jeli zvunaj dež gre ? Se kaže, ko bi hotel dež iti. Kakšna nevihta ! kakšen vihar! Geste so polne blata. Sneg, led se odtaja. Hitro bo spomlad tu. Dnevi dalši bivajo. Noč in dan sta si skorej enako dolga. Kako, še v postelji? Zaspanec ! Vstani, vstani! sonce je že visoko. Tako pozno sim spat šel, de sim še ves zaspan. Ob kolikih si spat šel? Si se prav naspal? Celo noč nisim očesa zatisnil. Idi po zdravnika. Je tukaj pravi pot v mesto ? Se moram na desno deržati alj na levo? Tu m' prava cesta. Je brat že nazaj ? Posteljo mu pripravi. Ne morem se dalje spanju vbraniti. Jutre moram zgodaj vstati. Tako vi zgodaj vstajate? Z Bogom, dragi prijateli! V treh alj štireh tednih hočem zopet nazaj biti. 5d) fage Sfjnett aufrtd)ttg, baft ©te e§ norf) bemten »erben. šBet mctner Sreue. SSenn c§ n tu* »atir »dre! Sad fanti td) faum gtau&en. ©te »erben nicf)f gut getjorf Ija6en. ’ ©o tange tcfj es tttd)f mit ctgenen £)tj« ren Ijore, gtaube td) utc£)f. ©o gefjf ed auf ber SSetf. SBetcf) etn fonberbarer SJtamt! SBer ffotpff an ber Stjur ? Sftegttef ed braufjen? fctjeinf atd 06 ed regtten »ottfe. SBad fttr etn Unge»ttfer. Ste ©frajjen ftnb ttoff Jfotlj. Ser ©d)nee, baž (Std fcfjmttjf. SSir nd^ern uitč rafd) bem $ruljttiige. Sie Sage fattgen an Idnger ju »erben. Ser Sag ttnb bte Sladit finb ftctj faff ganj gtetdj. SSie btt fcfjtafff nod)? bu $auten$er! ?tuf, auf! bte ©onne ftefjt fdfon $octj ant .fjtmmet. 5d) bttt fo fpdt jufBeffe gegangen, baji tctj ned) bott ©djtaf btn. Um »ie biet Ufjr btff bu jtt SSetfe ge« gangen ? $aft btt gut auSgerut)f ? Ste gattge - 9 lact>f t)a6e tef) fetn Sluge jugemadjf. ©elje ben 5 lr,$f ^oten. $u|rf f)ier ber SSeg in bie ©fabt? ŠDiujš tet) ntict) rccftfei cber linfd tjalten? ^ter tft ntdjf ber red)fe SfSeg. Sft ber S&ruber fdjott jurucfgefotnmen ? 5Jiad)e tfjm ba§ SSett jureetjf. 3d) fann nttctj nietjt metfr bor bem ©ct)tafe er»et)ren. Sftorgen mufi td) frulj auf fetn. ©te pftegeu atfo frutjjcittg aufjuftetjen. £ebf »olji, metne ftjeuren $reunbe! Sn bret ober bier 2Bod)en »tff td) »te« ber $urucffcljren. 152 šBerfdEuefrene šftebettčartett irnfc 2tušbrumer angefommen. (Sr beftnbet fidj , lote ber $ifc| im SBaffer. 28enn er bte 9Iugen juffjuf. ©iejj ift nod) ntdjf aužgentacijf. (Sr arbeifef raftloeS, Sag unb SJtadjt. §Bei iljm ift mel)r ©d)ein alž SSirN lid)fetf. (Sr fprtdjf gefdjeibf. Umfonft SBorte Periferen. ©te ntogen e§ mit einanber aužmacljen. (Sinen sprojejj aužfuljren. (Sr ift bon fujjen SBorfen. (Si bleibt babet. (Srnft merben. Smnter, fdgltdj. Ueber bte ©djnur Ijauen. ©ie feljen fo bermirrt au§. (Sr ift ntdjf fo fdjlttnm afž er anžfte^f. (Sr ftefjf gut au§. SBie 0ic auSfe^en! (Si ftefjf fritb au§. (Sš fieljf au§, afž memt ež regnen molite. Sdj enffdjliefje mict) fcf>mer. ©en Stebenben unferbredten. Ueber $al§ unb $opf. (Sr ift blufarm. 3d) fenne miri) Por ber Slenge ber@e* fdjaffe ntdjf rneljr au8. (Sr fummert ftdj ntcbf um il)n. (Sr bemanfelf feine fjfefjler. (Sr ffeigt (frtedjf) langfam Ijerum. ©felle e8 tf)m beuflidj bor. SBa§ foff ba8 Ijetjjen? ®ic$ in ber ©tille auš bem ©faube madfjen. $ontmen ©te un8 nacl). (Si regnef, e8 $agelf, e8 fcljnetet. 153 Voda led nosi. Po svojej glavi; po svojej termi. Me hočeš na nič spraviti. Redko kot bela vrana. Preži kakor pes na kost. To se bo zgodilo, kader bo v petek nedela. Medel kakor kluč. V sveto olje djati. Zelje me obhajajo. Strah me je obšel, spreletel. v m Ce je vam prav. Si kaj domišluje. Sim si pač mislil. Pod svojo oblast spraviti. Toliko me skerbi kot lanski sneg. Terdo kot kamen. v Terpim kot kamen na pdtu. Vpije, kar mu iz gerla gre. Tolko boš opravil ko žaba pri lešnjaku. Bode vernil ko vrabec proso. Bukova, kapusova glava. Grem godce gledat, poslušat. Kosmato vest imeti. Koža se mi ježi. On je baba. Se izpreči. Nič se ga ne prime. Dela se naveličati. Tako daleč naj ne pride. Od jutra do večera; od noči do noči. Se v beg spustiti. Nič mi ne odreče. Svojega očeta posnema; po očetu se je zvergel. Potuhnjen človek. Slavec poje, prepeva. Petelin poje. Struna poje. Kanil me je. Ddbrega plemena, dobre rodovine, lepe postave biti. ©a§ SBaffer fiibrf ©t3 mit ftdj. Sdacfj fetnem ©ufbunfen. ©u totdft mirt) ju ©runbe rtdjfett. Steufjerft fetfen. @r gibt Stdjf, n>ie cin Sdabetmacljer. ©tej} fann ntemalS gefc^eljen. ^aunburr. ©ie Ic|fe ©ctjtung erfljetlen. ©te fBegterben roanbeht micl) cm. ©er ©cbrecfen, bte Jureti f fjat mid> befaden. SBenn e§ 3 $nen bamit gebtenf tff. (Sr bitbef ftct) »ctS etn. Sdj Ijabe e§ mir mot)( etngebttbef. Unfer fetrte ©ematf brtngcn. ©S fitmmerf mtelj ntcfif. ©tetnfjarf. S d) teibe ttttaušfpreddtd). (Sr fdjretf aus bodem $alfe. ©u nnrff gar nicbfž ausrtctden. (Sr ttnrb e3 nte ctbfe^ren. ©in ©ctjmctdjfopf; etn teerer $opf. 3 d> gc^e jur SOhtftf. ©tn grobe3 ©emtffen Ijaben. ©te -gmare ftefjen nttr 311 SSerge. (Sr tft fetge. ©en ©etiebten bertaffen. @3 gretff ifjn ntcf)f3 att. ©er Strbeif uberbrufjtg merben. ©arattf jod e3 nicf)t anfommen. ®on ber Sdorgem bt3 gttr §lbenbbdm* mcrttng. ©te glttdjf ergretfen. (Sr fd)ldgf nttr ntdjtž ab. ©r gerdft) fetnem -SBafer ttad). ©tn berfdfdogener SDtenfdj. ©te Sdadjttgad fctddgt. ©er $ctf)n frdljf. ©te ®atfe flingf, fbnf. ©r tjaf mir etne SBunbe gefdjfctgen. SSorn guten @d>Iage fein. 154 Jih je prišlo kot listja in trave. Je jasno kot ribje oko. Ima veči oči kot želodec. Mara za te kot za lanski sneg. Je sam sebi rokav zašli. Je močen kot Štempihar. Je zamišljen. Vse si prizadene. Ne zamerim mu. Tega mi ne more ovreči. Prazno slamo mlatiti; rakom žviž¬ gati ; bob v steno metati. Popolnama. na ravnost mi je odrekel. Ura je nesrečna bila, ko je mati me rodila. Je ves v opravilih. Lažniv prerok. Kriv navk. Ponarejena desetica. Nevošljiv človek. Zmišljeno ime. Kresati. Dobre svete dajali. Vkoreniniti se. Vdarilo. trešilo je, strela je vdarila. Vse zapečatiti. Je vse v nemar pustil. To ni mojega opravila. Most narediti, narejati. Oči pobesiti. Konj berca. Ura bije. Premočilo seje. Oba v eno godeta. Sovražnika razkropiti. Kaj mislite od tega človeka? Pobožno živeti. Razujzdano živeti. Zid postaviti. Pri sercu se mi je ohladilo. Mu je kos. Je prepregel; je misli sprevergel. Kar besede ni bilo iz njega. Gg fant itjter etne ungef)ent - e SDlettge. Gg ift ganj Ijeiter. 95et ttjnt ftnb bte Stngett groper atb bet SDiageit. Sit bift if)tn bet Sliemanb. (Sr bat ficb fef6ff gefcl^abef. Gr ift etn pbetfer .gierfuteg. Gr ift tn ©ebattfen bertteff. Gr. t^uf fettt 3 )logttd)ffeg. Set) berbenfe eg ti)m ntd)f. Saš fanti er mir itid)t beftrcifen. Seereg ©trot) brefd)ett; ficb mit (eeren Singett befcbdfttgen. Gr bat eg mtr runb abgefcfdagen. Set) Sin itt etriem Uitftent geboren. Gr ift ganj bon ©efe^dften u&er^duft. Gin faifeber fpropbet. Gttte fatfd)e Sebre. Gin fatfcfjer ,3ebner. Gin fatfefter €Dienfdp. Gin faifeber Slame, geiter fci)tageu. SBetfe fftafbfcbtdge gebett. SSurjet fct)lagen, Ser Soititer eingefd)lagen. Sttteg tn S8efct)tag neumen. Gr bat atteg fabren taffeit. Siefj fd)tdgf ntct)f in »tein §adb< Gine SSrttčfe fc^tagen. Sie Stugen 511 SSobett fd)lagett. Sag spfctb fd)tdgf ang. Ste Ut)r fcbtdgt. Sag SSaffer bat burcbgefct)tagen. ©ie ftnb betbe bon etnern ©dftag. Sen §etnb iit bte gducbt fd)tagen. SBag ba(fen@te bon btefem 5 DLenfd>en? Gin frommeg Seben fubren. Gin fcbroetgertfcbeg Seben fttbren. Gtne ŠJiatter auffuf)rett. Gg ftel mtr etn ©tein bom Merjen. Gr ift tT)tn gemacbfen. Gr bat umgefattetf. Gr Pomite fettt šffiorf b«borbringen. 155 Ni mu pod soncam-para. Je šel križem svet. Komu v besedo seči. Laže, de smerdi, da se kadi. Ne velja ne piškovega oreha. Je ves v svojih opravilih. Gospodar mu je slovo dal. Naj se pes obesi; naj je kar hoče. Je trna kakor po noči. Me nič kej ne mika. Imel je blaga in blaga. Po nobenej ceni si ne da dopovedati. Ponižnost človeka priporoči. Daj vsakemu, kar mu gre. Mu je že v navado prišlo. Kakšne volje ste bli? Kako ste se imeli. Terpi, saj te ne bo konec. Novo obleko si omisliti. Sim na zgubi. Pod nič sim dal. Me hočeš na nič spraviti. Prošnjo imam do vas. Pri belim dnevu. Umnim ljudem se rad pridružim. Cmu mi bo to ? Za terdno sim sklenil. Kako vam je bilo per sercu? Resnice se deržati. Sadje letos ni obrodilo. To se nam lepo vda, perleže. Mi je na poti. Kar mene ne dolžite. Se mi znan zdi. Stirji smo. Kolko ljudi je bilo? To se mu perleže; to mu diši. Ste končali; ste gotovi ? Jaz nisim kriv. Use obvoha; vse iztakne. Ima dober jezik. ©ž gibt nidjt fetnež ©leid)en auf bet* ganjen (Srbe. (Sr gtng in bte metfe SBeff. 3emanben trn Stebru unferbredjen. (Sr litgf lote etn jjafmbredjer. (Sr ift fetnen ^»etler, fetnen ©d;ujj SpuG ber mertfj. (Sr tajit [tet; fetne©efdjdfteangelegen fetn. SDer$evr fjat ijjm ben Stenji aufgefagt. ©ž fofte, maž ež mode; frijj SSogel ober jltrb. (Sž ift ffocfftnfter. 3d) jjabe fetne grofje Suft baju. (Sr befafj unermejjiidm ©liter. @r tajit fidt> auf fetne 3lrt erfagen. Surd) Sentuffj empfte^lf man fid). ©ib 3ebem, maž itnn gebu^rt. @ž ift it) m fd)on jur ©emof)nf)etf ge* morben. SStc fjaben ©te jtd) unfer^alfen? Sulbe nur, bu gefjft jantdjfju ©runbe. ©td) tteue Jtteibung anfdfaffett. 3d) berliere babei. 3cfj Ijabe ežtn metnen@c^aben gegeben. Sit mtttft tu id) ju ©runbe ricljten. 5dj Ijabe etne SSitte an ©te. fSetm tj eden Sage. 3d)gel)e gern mit geleljrfen Seufen um. SBaž fann mir baž fjelfen? 3d) f)abe ež mir feft borgenommen. 3Bie mar ^^nen ju 50tutt)e? Set bcr SBaljrfjett bletbett. 35až £)bft ift Ijeuer nicftt geraf^en. £>až ffef)t 3bnen guf. (Sr fteljf mir im 2Sege. ©ebett @te«bod) nic^f mir bte ©djulb. ©r fotnmt mir befannt bor. ©ž ftnb unfer bter. SBte ftarf mar bie ©efedfdmft? Saž ("djmecft ibm. ©tub ©te ferfig ? Ste ©d)utb tiegf ntd)f auf mir. ©r ftoberf Slffež auž. ®r fiat etn gutež Stunbftud. 156 Pusti me pri miru. Na ravnost, po potu povem. Iz glave znati. Kaj je vam? To je nekej. Jaz ne morem pomagati. Koga na laž postaviti. Ne mdrem izvedeti. V velik strah ga je pripravil. Je nagle jeze. Se mi gnusi; se mi studi. Težko se je to misliti. To blago se ne da spečati. On je muha. Seršene dražiti. Norce pitati. Obraz mi ne dopušča. Nima šterte deske v glavi. Na suhim plavati. Muho imeti. Bog prenesi; Bog nas vari. Kar reče, ne poreče. Na čelu biti. S trebuhom za kruhom. Tobak piti. Nič ne da nič. Ni vsak dan praznik. Vodo z rešetom zajemati; s svedrom kravo dreti. Boš mojo pesem pel. Zlate grade si obetati. Svoje dnarje sim zapravil. Je na led posajen. Mi v škodo sili; se v mojo pravico zaletuje. V to reč se ne zvem. Se nima čmu jokati. Besedo naprek zreči. Bobnati. So vsi po enem kopitu. Vse nebo se oblači. £affe mtcfj ttt $rtebett. 3id) fage e8 gerabc fjerauč. 9tu8»enbtg fonnen. SBaS fefjtt Sfjnen? ®a3 Idfjt ftdj f)čteti. Sd) fann ntc|f$ bafitr. Sentanben bcr Sftge ftrafett. 3<$ fann mcjjt bafdnfet fomrnen. gr bat i^m grope §urc^t etngejagt. gr ift gabjorntg. SKicp ecfett tS. 9Ran fann jtd) ba§ fcb»er borffelfen. 3Mefe SBaare Idpt jtd) nicbt an Sltann brtngen. gr ift nnbebenfenb. §8ofe Seute ^e|en. §)tarren feit baben. 3$ fd)dme mtc^. gr tff etn @d)»acf)fopf. 58eraufd)f btn unb ber »anfen. gtnen fleinen Slaufcb fjaben. ©off Sesute, gr baftet Sgerf. 5(n ber ©pt'|e ftebett. 3n ber grembe fein SSrob fucpen. Žabaf rauc^en. SD?it bem @t|en genrinnt man ntdbtS. g§ ift nicbt atfe Žage ©onnfag. @tef) etneS unfaugltdpen SftitfelS be* btenen. ©u rotrff nacb ntetner spfeife tanjen, ©cbloffer in bte Suff bauen. 9JIein ©etb babe tel) babei etngebupf. gr ift in ben @acf gefcboben. gr gefjt mir inž ©ebdge. 3n biefe @acbe ftnbe icb mtcb nicbt. gr bat feine ltrfacf>e ju nietnen. gtn SBorf ncrfebrt auSfprecben. ®ie £rontmel f^lagen. gž jtnb ?Ufe nad) einem ©cplag. ©er ganje $tmmet uberjiebt ficb nttf SSolfen. 157 Gmtige Resnica je nebeška rosa, da jo ohra¬ niš, jej čisto posodvo pripravi. Iz male iskrice velikrat ogenj na- v vstane. Ce vlečeš očeta do praga, te bodo tvoji otroci čez prag sunili. Kdor se z zlatim orodjem bojuje, je zmage gotov. Kar iz serca ne pride, tudi k sercu ne gre. Kdor drugemu jamo koplje, sam v njo pade. Jdbelko ne pade daleč od jablana. v Cldvek obrača, Bog pa oberne. Dobra misel je pol zdravja. Kogar kača piči, se zvite vervi boji. Steza časti je ledena gaz, ki hitro „ zvodeni. Ce te jedro mika, lupino zgrizi. Darovanemu konju ne glej na zobe. Pri suhem panju je lahko ogenj ne¬ titi. Večnost okoli grenkega torila po¬ božnemu dišeč venec upanja ovija. Solza pobožnemu ne pada na tla, u večnost puhti. Zrelo jdbelko samo rado pade. v- Cesar je serce polno, rado iz ust gre. Od dobrih besedi se nihče ne zredi. Vsaki sam dobro ve, kje ga črevel žuli. Kdor ne vaga je brez blaga. Sie SBo§r|etf tff etn £btm* melž; bitji bu (te bercafjreff, fottff bu tf(r etn retnež ©efdj? beretten. Stud) auž etnem ftetnen $unfen tem cff etn $etter enfffefjett. SSenn bu beinenSSaferbtž jur©d)tbetle fdjteppff, (o merbeit bid) betne $tn; ber ttber bie ©cbmelte bmaužffojjen. 33er nttf gofbener SGaffe fdmpft, ift bež ©tegež gennfj. SSaž ntd)f botn .fterjett fommf, ge|t aucfi ntdtf ptm perjem 8Ber etnem §tnbern eine ©rube grdbf, fdtlf fetbft ^tttettt. Ser 5tpfet fafft ntcbt rneit bom ©tam* me (§tpfetbaume). Ser SD^enfc^ benft, ©ott tenff. ©m frobež ©entutb ntac^t bte batbe ©efunbbeti auž. Sen etnmat bte ©cblange betjjf, ber fitrd)fet jebett gemunbetten ©etl. Ser SBeg ber ©bre tft ettte ©djnee* babm bte bafb ju SSaffer tntrb. SStttft bu bett $ern, gerbet^e bie ©c^ale. ©ittem gefcbenffen@aut ftebf matt ntdbf tnž (fdjaue ntcbt auf bte gdljne). SBet bitrrem ^otje tft feid^t $euer un^ ferbalfen. Ste ©mtgfetf mtnbet um ben btffent $etdj bež j^rommen etnen mobtrte* cbenben .Kranj ber .ftoffnung. Ste £b r <* nc etnež Srommett fdltf ntcbt auf ben šBoben, fte buftet ttt bte ©mtgfetf. ©tn getftger Stpfel fafft bon fetbft auf ben S&obett. 23 obon baž £>erj boli tff, babon ber sDbunbuberflteft (gebf gernauž bem SDhtnbe). ©on gufen SBorfen tntrb ©temattb fetf. Seber ttmjš am beften, »o tbn ber ©d)ub britcFf. SBer tttcbfž wagt, gemtnnt mcbfž. 158 Kdor se med otrobe meša, ga svinje snedo. Jeden krivičen vinar deset pravičnih uje. Kdor veliko govori, veliko ve alj ve¬ liko laže. Vari se tistih maček. ki spredej li¬ žejo, zadej pa praskajo. Poterplenje železne vrata prebije. Kdor na zadnje pride, dobi kosti. Na razvalinah novina oživi. Nabrušen nož rad reže. Na griču keršanstva se vkorenini, in bučeč vihar te ne bode pre¬ maknil. Krivično blago nima teka. Ne prodaj kože, dokler medved še u berlogu tiči. v Žalosten sim da, ako se za zelen bo¬ rovec skrijem, se zelen posuši. Gledati se kakor pes in mačka. Ima ga rad kakor tern v peti. Zaderči tje po polju, kakor zvezda na sjajnem nebu. Dobro mu je kakor ribi u vodi. Pri suhem panju tudi sirov gori. V mraku je vsaka krava černa. Ni vsaki dan božič. Veči ko je ptica, večega gnezda tudi potrebuje. Kakšno živlenje, takšna smert. Kakor prišlo, tako prešlo. Žene so dolzih las, pa kratke pa¬ meti. Lažnjivec ne sme biti pozabljiv. Ptico po perju poznaš. 38er ftd> unfer bte kleten mifcf)t, bett freffen bic ©dj»etne mtf. (Srne ungered)fe SJtunje Deqefyrf je^tt atibere. SBer t>tel fprtcfd, »etfj Diet ober ttigf Diet. .Sutftje bict) Dor jenen i?afen, bte Dortt lecfert, tnnfen aber frafen. ©ebutb brtngf Stofen (jerbrtcfd fet6ft etn ©f»r Don (Stfett). SSer juteff fontmf, befotnmf faufec $nod)cn. 5(uf ben £rumtnern btuliet etn neuež Sebeh auf. (Sin gefc^tifeneS Sfteffer fdfjnetbef gut. SBefefftge btdj auf betnSJerge bež (Sf»i* ftenfbumž, uttb bu »irft Dor Petnem brattfettben ©furme »anten. ltnred)t enoorbettež ©ut gebetf)ef nic^f. S3erfaufebte<£muf ntd)f, »enn berSJar nod) in ber -£>otjte ftečft. (£)f)ne SBtrffj Stec^nung madjen.) Sd) btn fo fraurtg, bafi, »enn td) tntd fmtfer etnetn griinen Sgacftljotber Derffectfe, btefer Derborren »ttrbe. ©td) befragen »te .fmnb uttb $a£c. (Sr tjat it)tt (ieb »te etnen ©ortt itt ber ®erfe. (Sr fttegt uber bie(Sbene, »te ein©tern ttber bett ffral)(enbett -fnmmet. (Sž ift itjm gut, »ie bem $ifd)e trn SBaffer. SJleben etnem burrett .Sjotjc brennf aud) etn gruneS. $8ei ber 9tad)t ift jebe. $utj fdpoarj. f ron etttem Siten feb en. SrifcT) gemagf, tft bf ben SrubKng auž. ©er Slpfel tft tn ber gotben, j u SJtitfag ftlbern unb Slbenbž bleiern. @ž gt6f fetnen Škrg obue Sbal. Slnftatt ficb bež 5lrmen ju erbarmett, »erfpoffet er tbn nocb. aSon ber 393ofterKttb«tig §. 88. ©o lote ntan attež ©rfd^affene tm Stetcbe ber Statur ant letd)fefiert mteb fetner ©nfffebung crfetiitf, ebenfo atteb bte Skbeufuttg ber ©orter, tttettn man beren Slbteifuug erforfebt. Stile Sfiorter befteben auž ©famtnjtlben unb attž SBtlbungžftlben. ©te ©farnim ober SBurjelftlben merben jene genattttf, metile *) Kušfuftrlidjer tft bte ffitfbung unb 2Cf>leitung ber SBorter tn ber ftooemfcftcn (Sram* matif fur ©fooenen »on bemfctben Setfaffcr befprocfjen. 160 bie fe|fen ©runbtaufe in ftd) enfjjcdfen, unb ftdj nidjf mefjr metfer Deveinfac^en laffen; unb bon biefen merben atfc ubrtgen SSorfer abgeteitef. ©te einfad)en ©fammftiben ftttb eittmeber fdjon an fidj SBorfer, meidje ifjre bode ŠSebeufung Ijaben, ober finb ež fold)e ©tlben bie erft bttrd) geibtjfe Itmbitbungen i^tre befftmmfe fBebeufuttg er^alfett. Um nun bon biefen ©fammmorten fur bie berfdftebenen iBegrtffe SSSotfer ableiten 511 fonnen, mufi man aud) jene SMlbungžfilbett fennen, meldje man jum ©fammmorte ^injufe|t, um etnett SBegrtff aužjubruden. ©te gemoljm lidjffen unb am fjduftgffett borfommenbeu fBtlbungžftiben, metdje bent SBorte aucf) eine eigette, befttntmie SBebeufung gebett, finb fofgcnbe: I. $auptroorfer: a fur roeib(td)e $flU!pf» 6 rfer: brada, ber SSarf; megla, bet* 9iebel; trava, baž ©raž; njiva, ber §lcfer. ad fur meibiidje .^auptiborter, unb bebeutef eine Sftettge grofitenfljeilž flettter, mertbtofer ©inge: zelenjad, baž ©rutttd)f; plaščad, bie ^Idc^e; teljad, bie $dtber; šušmad, bie burren Sletfer. — ©od) gttf ad Jjte unb ba auct) fur mdnnltdje ^auptmorfer: obad, bie SSremfe; sternad, ber Sttnmer* ling; močirad, ber SSJtoid). ač fur tndmdtdje -gmupflborfer, unb bebettfe? grojšfenffjetlž munnltdje fper« fonen, fo Wte ača nnb ačica auf metbltdje fperfonen fnnmeift: pomagač, ber ^»etfer bott pomagati, ^elfett; orač, ber §tif eržmann-bott orati, adern; kovač, ber ©dpnteb bott kovati, fdjmtebett; kovačica, bie ©djmiebin; berač, ber 58ett(er, ©ammter bon berem, brati, lefett, fammebt; beračica, bte SSetderin, ©antmierin. — ©er Služgaitg ača gtif aud) jur SSejetdjnung bott ©eratftfdjaf* ten: kopača, bie $aue; terača, baž .gkinbfudj. aj bejetd)ttef eine bienenbe ff)erfon ober ©ad)e.- čuvaj, ber $Sdd)fer bon čuvati, tnad)fen; strežaj, ber šBebtenfe bon strežem, streči, Bebtenen; lučaj, bieSBurfmeite bon lučati, merfen; strelaj, btc©i^ufmeite bon streljati, fdjiefien. ak bejeidmef eine mdnultdje fperfon, baž SUdnndten ber £l)tere unb aucjj ©erdfljfdjaften: junak, ber^etb; korenjak, etn ffarfer SRann; lesjak, baž ^udjžmditndjen ; sernjak, ber 9te^6ocP ; zverinjak, ber £fjiergarfen; pepel- njak, ber -idfcljenfrug bon pepel, bie 9lfd)e. §ur bie enffpredjenben mei 6 ttd)en ^»aupflborfer bient akinja, ačica unb akulja: junakinja, junačica, bie $etbtn. alo, ilo, lo unb ulja bebeutef grojjfenffjettž ©erdffjfdjaffen, SBerfjeuge, 5S3iitfet unb ^anblungeu : pokrivalo, ber ©ecfet bott pokrivati, pokriti, ju< becfen; mazilo, bie ©albe bon mazati, fcfmtterett, fafben; perulja, ber SOSafc^s btauet perem, prati, mafd)en; obuvalo, bie SujjbeHetbuttg bon obuvati, bie $ujjbef(etbutig anjtefjen; zerkalo, ber ©piegel bon zreti, fdjauen; opravilo, baž ©efd)dff bon opraviti, berrtd)fen; šilo, bie §tfde; oznanilo, bie ^njeige bon oznaniti, bie 4njetge tttad)en; zdravilo, bie SCrjettei bon zdraviti, gefunb madjen. kn, an, anec fur mdnnttdje jperfotten, unb fur enffpredjettbe metbltdje anka: mestjkn, — ka, ber ©tabtbetbo^ner, bie —ttt, bon mesto, bie ©tabf; 161 vaščan, —ka, ber ©orfbeftotjner , bie —in »on vas, bas Sorf; Dunajčan, — ka, ber SBtener, bie — tn »on Dunaj, 3Bien; gorjanec, gorjanka, ber SSergbemo^ner, bie —tn »on gora, berSSerg; — perstan, ber 3ttttg»ott perst, ber $inger 5 racman, ber ©nfertcft »on raca, bte (Snfe; serpan, Smti, Slerttfe« ttionaf »on šerp, @tcf>e[. ar, ar bebenfef arbeifenbe mdnnttcfe [perfonen; — arica, bte arbetfenbe iuetbltc^e sperfon; —arija, baš $anbn>erf; arnica, bte SBerfffdffe; —arstvo, bte $unff bež .gtanbtuetfeel; —arina, arnina, bte SBejaftlung fur bie Strbeif ober auc§ etneSlbgabe, 36tte «. bgl. ttnb —ariti, etn get»i(fež .gtanbmerf Bečrei- Bert: pisar, ber ©djretber; pisarica, bte ©djretberin; pisarija, bte ©djrei« beret; pisarnica, bie ©d)retbffttbe, ^angelei; pisarstvo, bte ©dtretbefunff; pisarina, pisarnina, bte ©dtreibgebufjr; pisariti, nttf @c§ret6ereten befdjaftigef [etn; zemljarina, bie ©rttttbffener »on zemlja, bte (Srbe; mostinar, mosto- vinar, ber SBruifenmautfjner; mostarina, ber SSrttdenjott »on most, bteSritcfe. ast ettte SSefcfjaffenfetf: oblast, bte Sdadjf; božjast, bte gratfe; popol- nomast, bte SSottfotnnten^etf »on popoln, »otlfommen. ava jetgf grbffenfljetlž eine Sdnge ober ©rofe einer ©atije ober enter .fjanblung an: deržava, ber @laaf »on deržati, ftatfen; širjava, bte SSretfe »on sir, bretf; goličava, eine obe, nadte Mladje »on gol, nacff; puščava, bie SBufte »on pust, obe, mitffe; veljava, ber SSertlj »on veljati, getten , SGcrflj |aben; dobrava, eine SBafbttng (etg. (Stdjetmalb) »on dob, bie (Stdje; te¬ žava, baei (Slenb, BBetrubnif? »on teža, bie ©d)t»ere. azen fur meiblidje $aupfl»brfer: bojazen, bte $m»djf »on bojati, bati se, furd^fen; prikazen, bte (Srfdjetnung »on prikazati se, erfdjeinen. ba Begeic^nef meiftenž ettte $anbluttg ober ben Sfanb berfelben; služba, ber Sienff »on služiti, btenen; vodba, bie $uijrmtg »on voditi, fufjren; gon- ba, bie Sagb »on goniti, jagett; godba, bte SJhifif »on godem, gosti, muft« jiren; — »on anbern SSttrjeln ftnb: doba, ber geifpunft, bie grift; po¬ treba, ba§ SBeburfnift ec. ec Bebenfef mdnnltcfte sperfotten, bod) aud) »erfdjtebene anbere ©egett« ftdnbe. SJiiffetff biefer §3ilbung$fitbe merbett unjdfltgc .ftauptmorfer fomoljt »on ©fammjtlben, atd and) »on anbern fftebetljetten, atš »on SBei«, galjl/ §ur« unb SSorntorfertt, »orguglicf) aber »on ben 33liffelt»irfertt »ergangener 3etf ab« geletfef, bodj muf bet bettt »ergattgenett f^atigen Sftiffctmorfe ba§ 1 tmmer in v »ermanbetf merben: delavec, ber Strbetter »ott delal, gearbeifct; pevec, ber ©dnger »on pel, gefungen; kaznjenec, ber ©trdfltttg »on kaznjen, beffraff; Nemec, ber ®euffdje; ©fttntme »on nem, ffumm; vdovec, ber SBiffluet »on vdov, »ertuittluef; krovec, ber 25ad)becfer »ott krov, baS $5ad); konec, bač @nbe; slepec, ber SSltnbe »on slep, btinb. ej jetgf gembfmltdj eine fteine, furj »offettbefe ^tanbtung an: mahlej, etn •&ieb »on mahniti, etnen -ftteb »erfe|en; pomiglej, ber SStnf »on pomigniti, riinfett; zdihlej, etn ©eufjer »on zdihniti, auffeufgen ; vgrizlej, etn 58tf »on vgrizniti, beifett. el, el j, bebeufef grbfifenfljetlš eine mirfenbe ober Ijanbetnbe SPerfott. Ser« bietd^en <£taupf)»brfer rievbett »on ber unbeftimmten Strt ber 3eitt»orfer ge« 11 162 bitbet unb ftnb gtetd)bebeufettb nttf beti »ont tetbenben, »ergangetten ?0ltffeti»orfe auf i'k gebtfbefen SSorfern: učitelj ober učenik, ber Setjrer »on učiti, Iet)ren; odrešitelj ober odrešenik, ber (Srfofer Don odrešiti, erlofen; gonitelj ober gonjač, ber £retber roti goniti, fret'6en; kerstitel ober kerstnik, ber Žaufer Don kerstiti. ®ocf) ftnb bie $aupftu6rfer auf el, elj efimologtfcfter gebitbef, folgftd) beiten auf ik »orjupe^en. et etne bebeufenbe t»td)ftge $anbfung: trepet, baž 3itfern Don trepetati, gtffern; hropet, baž 9tod)eln Don hropsti, rocfjetn. ev gitt fur t»etbltd)e £)aupfiubrfcr, bie fid) jebod) auct) auf va enbtgett fonnett: cerkev ober cerkva, bie Krefte; kletev ober kletva, baS ^fuc^en roti kleti, ftudjen; molitev ober molitva, baš ©ebeftj Don moliti, befben. ezen, fur t»etbltd)e «£)aitpftnorfer: bolezen, bte dbranffjeif; ljubezen, bte Siebe. ež bebeufet etne laffige ober letbeitbe fperfon ober ©ad)e: revež, etrt |)afd)er ; delež, ber ST^eilneftiner »on del, ber &bet[; snedež, etn Sittnmerfaff »on snesti, attfeffen; čudež, bte ®unbertf)af; kradež, ber ©tcbffa^f; terpež, bte Sauer »on terpeti, bauertt. ič fur mdnnttelje 4)aupft»orfer: mladič, baš Sunge; polič, bte -£)atbe. 5tuf ič enbtgen ftd; aud) bie .^aupftubrfer, iuetdje »on bett gueignenben SSeb iDorferrt ber ©tgennantett auf ov gebttbef tuerben: Ivanovič Dott Ivan, Ivanov; Petrovič »on Peter, Petrov. ica, ica bebeufet iDetbttc^e fperfonen, ^rattfbetfen, ©erdfftfdjaffett, SSerb geuge, ©etnaffer, unb niča getubljnttd) šBefjdtfniffe uttb £)erfer, tu benen eft»až tft ober gefd)iet)t: ženica, baž SBetb Dott žena; psica, bte 4)uttbtn »on pes, ber .gtunb; volčiča, bie iJBoIftn »on volk, ber SSotf; merzlica, baž Steber »on merzel, fatt; zlatenica, bte ©etbfudff »on zlat, gotben; sklenica, bte §tafcf)e »ott sklen, ba$ ©taS; ustnica, bte Stppe »ott usta, ber SDittnb; stu¬ denčnica, baž ©runttenntaffer »on studenc, ber83ruttiten; kapnica, ba§ Šropf« ittaffer »on kap, bte £raufe; deževnica, baž Stcgeimaffer »ott dež, ber Stegen; solnica, baž ©atjfaji »ott sol, baS ©alj; spovednica, ber SSetdjfffutft »ott spoved, bte 38eid)fe; veternica, bte SBtnbbud)fe »on veter, ber SStnb; — pravica, baž 9ted;f »on prav, redff; krivica, ba§ ttnredjf »on kriv. ija bebeufet etn grojjež SBerf; podertija, bač ©d;ufft»erf; sleparija, baš SSienbtuert »on slep, biinb. ika bebeufet SCerfjeuge unb anbere tnetblii^e ©egenffdttbe: motika, bie •ftatte; sadika, ber 0e|ltng »on saditi, fe|ett. ina btenf jur SJe^etdjnuttg »tVIer Sanbftrtclje, tDerfer, ©pralen, beS $deb fd>e§ ber Sbtere, ber sSrudfffjetle unb anberer fict) abnltcficr ©egenffdttbe; nina beutef gemetntgltc^ auf ^abbtngen unb ovina auf getutffe ^otjgatfungen, ^tdufe unb §teifd) »on £f)teren, fo trte and) auf anbere toetbltdte č5aupft»brfer btn: krajina, ber Sattbffrtdf: dolina, baž £f)al; nižina, bie Sttebermtg »on nizek, nteber; višina, bte 3tnfjof;ie »ott visok, f)od) ; slovenščina, bte ffouentfcfje ©praefte; nemščina, bte beuffrf>e ©pracbe; teletina, baž ^atbfteifc^ »ott tele, baž^alb; govedina, ba3 Sttnbfteifd) »on govedo, baš Sttnb; tretjina, etn Srtffef; polovina, bte $dtffe; štertina, etn SSterfel; voznina, bač $ut)rgetb 163 bon voziti, fitijren; srebernina, baž ©ilberjettg bon srebro, ba§ ©tfber; zlatnina, ©olbfadjen bon zlato, baž©olb; zapitnina, bte 3ed^e bon zapiti, bertrinfen; brezovina, SMrfettljofj; bravina, kravovina , bte $ufjl)auf bon krava, bte dbnfj; gotovina, bte Skrfdjaft bon gotov, 6ar. ir fur mdnnltd)e .fmuptlborfer: pastir, bcr $trf bott pasti, meibett; hu- dir, ber 58ofe bon hud, bofe. išče, iše jur SBe;etd)nung bon §fdd)en, ober bon etn^elnen S^etfen ber ®erf;euge: pokopališče, bcr ©offešader bott pokopati, begraben; borišče, ber .Kantpfplaf bon boriti se, fampfen; dvorišče, ber $ofraum bon dvor, ber$of; pšenišee, ber ®eijenacfer bon pšenica, ber SSetjen; ovsišče, ber ^afercufer bon oves, ber .£)afer; toporišče, ber 9(rlftief. je jetgf etne 3Jlengc etttanber dljnlidjer ©adjett an: grozdje, bte Srau* bett bott grozd, bte Sraube; sadje, baž £)6ft bon sad, bie $rud)t; brezje, ber iSirfentbalb bon breza, bte SStrfe; kamnje, bte ©feine, bci§ ©effein bon kamen, ber ©tein; drevje, bie 9$dume bon drevo, ber SBattnt. Sem je enb fprtd)t and) ovje: germovje, baž ©effritppe bon germ, ber ©fraud); zidovje, baš ©etnduer bon zid, bte Siauer; dežovje, cin Ijefttger, tange anljalfenber Stegen bon dež, ber Stegen ; bukovje, ber ©ud^emoatb bon bukev, bte’ SBudje. jak fur nidnttltcfje .gmupflborter: lesjak, $ud)žs SJtdttndben; velovjak, ber £>djfenjiatf; kravjak, ber dbutjffaft; ovčjak, ber ©djafffatf. jek jetgf gemoljnltd) ben $ot!) eiiijetner Sijiere an: volovjek, ber £)djfem foff); kravjek, ber dbutjfoflj; ovčjek, ber ©d;aff'otf); človečjek, ber SSten« fcfjenfott). ka fur »et6lid;e Ijanbelnbe fperfonen, @eraftjfd)aften, galjfen ttttb ge« tbtffe SSorberetfungen: lažnjivka, bte Sugnertn bonlažnjiv, tugnertfc^; starka, bte Sitfe bon star, atf; kradljivka, bte SDiebtn bon kradljiv, biebifcf); šivanka, bte Stabet bon šivati, nd^en; dvojka, bte 3af)t 3'bet; trojka, bte $af)t Sret; pečenka, ber Strafen bott peči, brafen. nja fur ©efclfdffe: prošnja, bte SSttfe bon prositi, bitten; vožnja, bte ftafjrt bon voziti, fu^ren; skušnja, bte ©rfatjrung bott skusiti, probteren. nik, nik jeigt ntdnttltd^e Šperfonctt, ©cfdpe, SSerfjeuge u. bgt. ant stvarnik, ber ©djopfer bon stvariti, erfdjaffen ; grešnik, ber ©itnber bon greh, bie ©ttnbe; žernik, bte .£)anbniuljle; bošičnik, ba§ SBetljnad)td6rob bon božič; sapnik, baž Saifflodj bon sapa; konjnik, ber Steifer bon konj, ba§ ^Pferb; fur meibttd^c .fmuphborfcr gttf niča: grešnica, bte ©ttttbertn, o fur fdd)ttcf)e .grnuptmorter: 'delo, bie Slrbetf; selo, baž Sorf; pero, bie §eber. oba bebeitiet etne ©tgenfcfmff ober SJefdjaffenljetf: svetloba, ber ©lanj bott svetel, tid)t; gnjiloba, bie $dutntj? bon gnjil, faut; kisloba, bie ©dure bon kisel, fauer; sladkoba, bie ©itfte bon sladek, fftjj. ost, ost fur mctbltdje .fmupfmorfer, bte etnen 3uftanb ober eine ©tgen* f^oft anbeuten : modrost, bte SBetžfjeif bon moder, meife; starost, ba§ Sltter bon star, alt; mladost, bie Sugettb bott mlad, juttg; hitrost, bte ©d;iteHtg* bon hiter, fcftneff; resničnost, bte SBufjrtjaftigfett bon resničen, n>af>r* 9 a f% 3$et eintgen SSortern farm ost tn dta ober 6ta bertbattbelf merben, tbemt 11 * r 164 man ntcff fo fefjr an bte 6Io^e ©tgenfdjaff alg rietmeljr a« einen ober ©fjaraffer benft: dobrost, bte ©utfieit, dobrota, bie ©ufe, baž gutmutfige SBefen; slabost, bie ©ct>macf>f eit, slabota, bie ©cfmacfe; čistost, bieSReim tjeif, čistota, bie gtetnlicffeitgtiebe, retnlidber Sljaraffer; dremavost, bie @cf)(dfrig?etf, dremota, ber 3uffanb bež ©cfdumtuerg. ota, dta fur meibltc^e .fjaupfmbrter obtger ©ebeittung. ©on ben SBbrfern auf dba muf jebotf) bieferSlušgang unterfcfieben merben; benn ota brucft rne^r bie btofe ©igenfdjaft unb 6ba ben Snbegrtff biefer ©tgenfcpaft au§: sladkdta unb sladkoba, bie ©uftgfeif, @ufe; kisldta unb kisloba, bie ©dure. ot bejeicjjnet off einen ftcf) offer miebertjotenben ©cfaff, 3.©. plesk ift etn einjiger Maffcf er uttb pleskot, etn ©ef(atfcf); šum, ba§ ©ttmfen unb šumot, baž ©efuntfe. ovec unb evec fur »erfcfiebene SBScine uttb anbere gebrannfe ©foffe: kafrovec. ber dbantpfergeiff oon kafra, ber dbampfer; hruševec, ber ©trnmettt Don hruška, bte ©trn. ovje ift mit je gteicfbebeufenb, nur baf eg gemo^nticf cine noct; grof ere žlluanftfdf beffen anjeigt, maž burcf) je aužgebrutft mtrb. stvo uttb štvo 6ebcufet etne ©efeltfcbaft ober einen guffanb> ljudstvo, baS ©olf; človeštvo, bte § 9 tenfd$eit 5 bogastvo, ber Stetcftfjum; cesarstvo, bag ^atfertfum; vladarstvo, bte žRegteruttg; devtštvo, bie SungfrduttcfEetf. Ste ©ergroferungsformen jugteidj mit betu Slebenbegriff ber ©eraifjtutig ftnb; ač, ak, an, avs, avt, ež, tn, on, ot, uh, un, už fur mdnnlidje $aupfmSr* ter: ldačon, ber grofe »fjofen (jat Uon hlače; zmikavt, ber ©rjbteb bon zmi- kati, entmenben; potepuh, ber ©agabunb Oon potepati se, feritni ftreicben; kmetavs, etn grofer, »erdcbfltcfer Sanbttiann; bahač, ber spraflfang oon ba¬ hati se, pratden; babež, ein SBetbernarr. ača, ana, avslja, avtlja, otlja, uga, ulja, ura, uza, uta fur metbltdje $auptmorfer: vlačuga, bie Suffbtrne; babura, babuza, etne a(te©ette(; zmi- kavtlja, bte ©rjbiebtn. ©tfbuttg griedjtfdjer unb fafetnifcfer Sianten. a) Ste Sftamen griedfifdjer ober (afetntfcfer mannlicfer $perfonen mit ber ©nbfilbe es, us uttb os merfett im ©(orenifcfen, fobatb etn Šttdauf oor ben* felben fteljt, biefe ©tlben meg; fotlten a6er babttrcf) ju oietc SJtiftaufe jufant* men ju ftefen Eommen, fo muf ber (eicftern Slugfpracfje megeu ein e einge* fcfaltet merben: Krezus-Krez; Epikurus-Epikur; Cipros-Ciper. Sftarfuč f at Marka ober Marko. h) ©tgette Siamett, metcfe im ©riedjjifcfjen ober Safettttfcfjen bie jmetfe ©itbung berldngertt, ■■ merfett bag is ber jmeiten ©nbttng ftnmeg: Palas-Pa- lantis, f(oO. Palant; Cicero-Ciceronis, ftoo. Ciceron. Ste Slanten metbftcfer sperfonett befommeit anftatf is bett ©e(bft(aufa: Venus-Veneris, ftoO. Venera. c) Ste fremben Slatne« auf ias, merfen ben ©nbittiffauf s meg : Matias- Matia; Malahias-Malahia; Lukas-Luka; Tomas fat Tomaž. 165 Sfienn aber »or bor crfett us biniueg: Aloisius-Alojzi; Livius- Livi; Ovidius-Ovidi. Ste Sramen Antonius, Blasius, Ambrosius unb Ale- xius ^abett Anton, Blaž, Ambrož unb Aleš. e) 58ei benSBorfern auf aus unb eus mirb us in j »ertttanbelf: Arhelaus- Arhelaj ; Timotheus-Timotej; Matthiius bat Matevž. f) £)rtžnamen mit bem 5ludgange um »ermanbetn ba§ um in ja: La- tium-Lacja. ®on ber gufammenfefung unb SBerftetnerung ber $aupfmorfer, fo mte »on SBotfer* unb Sdnbernamen unb »on ber šBttbung ber SBorfer jur ©ejetd)* nung meiblidjer sperfonen ift bereifg gefprod^en morbett. II. ŠBeimorfer. ast, asta, asto, bebeufet eine §tcl)nlidjfeif; pasast. lisast, geftreiff; ger- bast, bmfelig »on gerba, bte §atfe. at, ata, ato bebeufet eine ©rope ober sfftenge beffen, maž man bem 9tennmorfe beitegf: bradat, bdrftg »on brada, ber SBart; glavkt, grofšfbpftg »on glava, ber $otpf; telnat, bicfteibig »on telo, ber Seib; rogkt, ge^ornt »on rog, baž $orn. av, ava, avo: kervav, btufig »on krt, kerv, baž fBtut; sničav, »or* l»i|ig; hripav, fjetfertg. el, ela, elo bructf eine ©igenfdjaff: vesel, frottfid); debel, feff. el, la, lo eine ©tgenfdmft bež 0fammmorfeg: nagel, rafcp; svetel, tidpf. en, na, no unb en, ena, eno geigt ben ,3uffanb etner SSefc^affen^eit ober einen ©egenftanb, morauž etmag beftebf, an: grešen, funbpaft »on greli, bte @unbe; strašen ^ fcbrecftidj »on strah, ber 0d>recfen, $urd)f; zelen, grun ; leden, »on (SiS ; lesen, »on «g>ofg, boleru »on les, ba§ .polj; srebem, fi!6ern »on srebro, ba§ 0i(6er; železen, cifern »on železo, ba§ ©tfett. ev, eva, evo bient jur SJtlbung ber jueignenben SBetmorfer auž mannli* djett .fjaupt mor tern mit mctd)em 5tužgange: kraljev, bež^ontgž; cesarjev, baž dfaiferž. even, evna, evno : deževen, rcgnerifdj. in, ina, ino, btenf jur SStlbung ber jueignenben ©etmorfer »on metbticben •pauptmorfern: ženin, beei-JBetbeg; tetin, ber^anfe; sestrin, ber ©cprnefter. it, ita, ito unb iten, itna, itno bebeufet cine befonbere ©igentjetf ober eine bebeufenbe Slenge »on efmaS: grozovit, grozoviten, graufatn; serdit, serditen, grimmig; kamenit, kameniten, ffeinidjf; bregovit, bregoviten, bitgetreid); rodovit, rodoviten, frudjtbar. iv, iva, ivo: ljubeznjiv, ItebeneSmurbtg; červiv, murmfttdjig; lažnjiv, litguerifef); snetiv, branbig ; nagajiv, frofjig. ji, ja, je bient jur SBitbung juetgnenber SBetmorfer »on .‘S^teren: kravji, $utj* (kravje meso, $ubfteifcb); ovčji, 0d;afž«; pesji, .gumbe**; ribji, gifcb^. 166 1, la, Io, einc fdjott gefcfjet)ene .fjanbfitng befonberž bon getPttorfern g e , btfbef: gnjil, faut bon gnjiti, fauten; zagorel, ber6vannt; stekel, nntffjenb bon steči, ttnttfjenb toerben. Ijtv, Ijiva, Ijivo totrb bon 3 e tftt)6rferit gebtlbef unb jetgf an, bap eitoaž boflenbef lotrb ober ju <3fanbe gebractp »erben funti: premagljiv, beftegbar bon premagati, beftegen; izveršljiv, aužfuprbar bon izveršiti, nužfupren; dvomljiv, jn>et'felf)aff bon dvomiti, jloetfeht; postrežljiv, bebtenfam bon postreči, postrežem, bebtenen. n, na, no, ober t, ta, to, bet 3etftt>6rfern, jetgf etne fcpon gefdjepene, tetbenbe ©igenljett: znan, befannt bon znati, lotffen; zaspan, fcbtdfrig bon zaspati, etnfdjtctfen; zvit, pftfftg bon zviti, jufamntemtnnben; opit, betrun« fen bon opiti se, jtctj beirtnfen. nat, nata, nato jetgf an, bap eftoaž tn fe§r bebeufenber SJienge ober ©rope borpanben fet: skalnat, fetjtg bon skala, ber jjetž; travnat, gražreicf) bon trava, baž ©raž; gornat, bergtdjf bon gora, ber-Berg; kervnat, btuf* retcf) bon kri, kerv, bažSJlttf; bei 3al)hb6rfern: dvojnat, trojnat, četver- nat ec. jibet*, bret*, bterfacf) ober fdttig. ni, na, no, jeigf gropfenfpettž auf etn ©nf^atfenfetn ober @elbffenfbatten t)tn unb fann ©tgenfcpaffen, ©toffe, auž betten eftuaž gemacpt tft u. bgt. bebeu* ten: travni, graftg; žitni klas, .^orndljre; snežna gruda, ©dpiteefdjotte, serčna žila, .fterjaber. nji, nja, nje: slednji, jeber; poslednji, zadnji, ber, bte, baž te|fe. oj, oja, oje, bei gapliborfern unb juetgnenben $urtborfern: moj, mein; tvoj, betn; svoj, fein; dvoji, jmeterlet; troji, breterlet. ov, ova, ovo, btenf ptr SSitbung ber juetgnenben SSetmbrfer bon mdnn« Itcpett ^aupfiobrtern ; bratov, bež ?8ruberž; kmetov, bež Sanbmannež; uče¬ nikov, bež Sefjrerž. ski, ska, sko, ober ški, ška, ško, fetfener ovski, ovska, ovsko etne ,3uetg« nung bež ^ugeljorž, ©ebraudjež ober 9lu§enž: morski, bont SJteer, SJteerež*; pastirski, $irfen*; kmetiški, kmetovski, §8auern<; očetovski, bdferltcf); bratovski, bruberttdj. ven, vna, vno bon i3etftt>6rfern jetgf gropfenf&etlž etne £(jdftgfetf ober &t)uniicf)feif ber ^anbtnng att: bojevaven, ffretffttcpfig bon bojevati se, flreif* fuc&tig; delaven, arbetffant bon delati, arbetfen; tešiven, troftreict) bon tešiti, ' froffett; hladiven, futjtenb bon hladiti, fu^ten. SMe Sergroperungžftibett ftnb: ši, ša, še, ber 5tužgang ber jtbetfen SSergfetcpungžffufe: lepši, fc^oner; modrejši, ioetfer. ovat, ovata, ovato ober ovnat, ovnata, ovnato jetgf ettte SSerbtelfdtfb gttngan: verhovat, gepduff, podolgovat, langltdjt. ovit, a, o: gorovit, bergig; grozovit, furdffbar. ®te SSerfletnerungžftlben ftnb: ast, asta, asto, etne abgebrocpene tfjetftoetfe ©tgenfcfiaff: belkast, wetp* ; (tel); zelenkast, grunttcf); rudečkast, rbft)ltd); sivkast, grautut). 167 klat, klata, klato, etn Metnmenig bon etrtet (Sigentjett: belklat, etmaž Ibcif, inž SScijje fpieienb; zelenklat, exn ffetn mettig gvutt. Sajj bie fSeimorter audj in oerfcbiebencn ,3ufammenfe£ungen bovFommen Fottncn, ift 6ereitž ermatjnf morben. SBei biefer fBiibung ber .fjaupf* unb SSeimorter ift ež ju erfeljen, baji bie f8erit>ed)fe[ung bet @ei6ft(aute, oorjugttd) aber ber SRtffaufe feijr i^duftg bor« fomrnf, unb jmar bež .c in č: ovčji, ©djafž*, bon ovca, baž @d)af. d — j: grajski, jttm ©ddojje gefjbttg, bon grad, baž ©djtof?. g — ž: družica, bie @efdi)rtin, bon drug, ber ©efditrte. h — š: duša, bie ©eete, bon duh, ber ©eift. k — č: ročen, 6equent, bon roka, bie .gmnb. s — š: pisati, pišem, fdjreiben. st — šč: puščen, getaffcn, bon pustiti, laffen. sk — šč: iščem, iskati, fucfjen. t — č- mečem, metati, toerfen. z — ž: mažem, mazati, fctjmieren. SSei ben bon ben SRennmortern abgefetfefen SBeimortern auf ski ubergefjen nebff s aud) g, k, t, st, c unb č fammt bem s bor k in š: človeški, menfd)tidj, bon človek; lirovaški, croatifdj, bon Hrovat, ber ©roafe; nemški, beuffdjr bon Nemec, ber Seutfdje. Sicfefbe SJermanbiung finbet auclj in ben abgeleife* ten .fjauptmorfern auf stvo ftatf: devištvo, bie Sungfraufcfmff, bon devica, bie Sungfrau. @ d) t u fi f o t g e ber SSbrferbitbung. $tuž bem bargefteftfen SSorferbaue ergeben ftc^ jum teic^fern SSerffanb* niffe ber @prad;e foigenbe fRegetn: a) Um ein ungemoljniidjerež SSorf ju berffe^cn, fo jergfiebere man fet6ež in feine ©famnv unb fMbmtgžfiibc, erforfrije ben ©egriff ber ©tammfitbe unb bie SSebeutung ber §8iibungžfi(6e, unb enbiid) berbtnbe man bie betben ju eincm SSegrijfe unb bie sgebcufung bež SSorfež mirb Ffar: popotnik; po (jeifit auf, nacij; pot ber SSeg, unb bie 9fad)fi(be nik jeigt eiite ftanbelnbe fperfon an, alfo berjentge, ber auf bem 3$ege ift, ber žReifenbe. SBaž bie 3ergiieberung nod) unbeftimmf lafjt, befttmmt ber gufammenfjang. b) SCiit man cin neuež šffiort fdjaffen, fo mdf)te man cin fdjott befann= tež SBorf, meldjež mit bem SBegrtffe oermanbt ift, fur ben baž SBort gefud^t mirb, unb fe|e jene 2jor< unb 9bad)ftl6en Ijinju, bie einen fotd)en SSegriff 6e= jeidjnett; j. SS. furtgretgnif ift baž oemanbfe©tammmort goditi se; ba jeigt eine ^anbtung an, atfo godba, unb baž SJomorf tjinju: prigodba , baž ©reignifj. c) 5S)tan oermeibe bie SBerbinbuttg jtveier £>aupfmorter in etnež, fonbcrn man oermaubte baž ber (SrHdrung megett 6eigefe|fe tn ein 58eimorf: strelni prah, ©djieffpulocr. 168 beffet tfts, ntcm btfbet etn etnfacffeš SSorč, ttefcffež bett IBcgrtff bon betbett aitSbrucff: večernica, ber §lbenbffern; perstan, ber §ingerrtng; na- perstnik, ber $tngerBuf. ©ieSBorfer, n>elc^e mit artbern »erbtrnben tt>erbett, muffen grofjfenfljetlž ben Siužgang o amteljmen: miloserčen, barmfjerjtg; blagodušen, grofjmufBtg. d) ®ie ©runbregei atter šffiorferbilbung tft: Furger, ftufftger unb be* fttmmfer baš SBorf, befio beffet iff ež. S« ber SBorferbttbung Itegf baž SDlarf bet fIot>emfd)en@pradf)e; u>er fetbe gut inne §at, ffaf ben ©dfduffel jur ©pradfe bereifš gefunben. £>ritfe jČlotietttfd)? Cl) refio m«t l)tf. I. Basni. 1 . v Zena in kokoš. Zena je imela kokoš, ktera je jej vsaki dan jajce znesla *. Ko bi jo bolj obilno redila 2 ino pasla, si 3 misli žena, bi na dan po dve, morebiti še po tri jajca od nje dobivala; zatorej jo prav obilno pitati začne, kokoš pa jenja nesti 4 . Lakomnost človeku velikrat škodje. 2 . Oče in trij e sini. Bogati oče je med svoje tri sine svoje bogastvo razdelil. Obderžal si je le jeden sam dragi perstan, in tega, je djal. bode tisti dobil, kateri od vas bode naj lepše in naj bolj hvale vredno djanje izpeljal. Sini se od doma odpravijo *, in se črez tri mesce zopet nazaj vernejo. Pervi je rekel: „Ptujec je mi skrinco polno zlata shraniti dal brez vsega zagotovila 2 ; lahko bi ga bil ogolfal, brez da bi se mi bilo kaj zgodilo, alj vunder ka¬ der se verne, mu vse zvesto nazaj izročim. 44 Oče odgovori: „Ti si storil dobro; alj vunder nisi storil drugega kakor svojo dolžnost; zakaj ti bi bil naj, hudobniši človek na svetu, če bi mu bil shranjeno skrinco vtajil; vsak mora zvesto nazaj dati, kar drugim sliši." — Za njim pride drugi sin. „Jednega dne, je rekel, sim mimo ribnjaka šel, v kterega je malo dete padlo, brez moje pomoči bi se bilo vtopilo. Brez pomude priskočim 3 , in ga srečno iz vode potegnem.“ — „Tudi tvoje delo je dobro, oče odgo¬ vori, pa tudi ti nisi storil drugega, kakor to, kar smo vsi dolžni storiti, namreč : v nevarnosti jeden drugemu na pomoč priti.“ — Potem je tretji sin rekel: „Jednega dne sim najdel svojega sovražnika spati na kraju 4 grozno globokega brezna; le oberniti se s , bi bil padel v nja; jaz pa sim ga rešil iz nevarnosti/ 4 „0 sin, je rekel oče, ter ga serčno objel, tebi sliši moj perstan, 44 (Kosar.) 170 3 . Krokar in 1 e s i c a. Krokar vkrade sir, se vsede na drevo, in ga misli povžiti. Lesico, to viditi, mika vkradena jed. „Oj ti lepi ptiček, mu zdaj pravi, kako se sveti tvoje perje, kako imaš lepe oči \ kako zalo postavo. Ko bi ti znal tudi lepo peti, kteri ptič bi bil tebi jednak ?■' Krokarja to silno povzdigne 2 , neizrečeno veselje vsega prevzame 3 . Zakaj bi, si misli, svojega lepega glasa ne dal slišati 4 ? Kljun naglo odpre, in hoče svoj ljub kra krti lepo prijetno zapeti. Alj sir mu vjide iz kljuna, in prekanjena lesica ga zgrabi in požre Zdaj se krokar sramuje, in žalosten zleti 5 . Lesica je gerdemu prilizevavcu podobna, krokar pa bedastemu člo¬ veku, kteri prilizevavce rad posluša dokler ga ne ociganijo 6 . Kako vun- der preslepi lastna ljubezen! (Metelko.) 4 . Žaba in vol. Žaba je vidila vola na travniku , in želi njemu jednaka biti. Zatorej začne svojo gerbasto kožo napihovati, ter vpraša .svoje tovaršice: ,,Alj nisim tako velika kakor vol?“ „Nisi ne, ji pravijo.“ Le še bolj se napenja, ter vpraša: ..Sim zdaj vunder velikemu volu jednaka?“ Zopet ji odgovore, da ni. Pa vunder ne henja; s vso močjo se bolj in bolj napenja 1 in razpoči. Napuh v nesrečo pripravi 2 . (Metelko.) 5 . Popotnika in medved. Dva prijatela sta se posebno rada imela; neizrečena ljubezen je bila med njima ; vse si zaupata. Primeri se pa, da jima skoz pušavo gredo- čema 1 strašno velik medved nasproti pride. Ko ga zagledata, jeden naglo na drevo zbeži; onemu pa, predenj ga medved zgrabi, na misel pride 2 , da ta zver merliču nič žalega ne stori 3 ; zatorej se na tla verze, in sapo na se derži 4 . Medved okoli njega stopa, ga voha, mu gobec k obrazu in k ušesam pritika s , in ker nič živega 6 pri njem ne najde, ga pusti in odide. Ki jima strah in nevarnost mineta, gresta dalej po svojim namenjenim potu; tisti pa, kije bil na drevesu, vpraša svojega tovarša: ,,Ljubi pri- jatel! povej mi, kaj ti je medved tako tiho na ušesa pravil ?“ „Kar bodi, mu te odgovori, posebno pa to: „Ne zaupaj nobenemu prijatelju, dokler ga nisi v nesreči poskusil 7 . Kakor zlato v ognju, tako se pravi prijateli v nesreči skušajo. (Metelko.) 6 . S soljo obložen osel. Oselje iz mesta sol domu nosil in ker je moral skoz reko hoditi, se primeri, da jedenkrat v njo pade, in ko zopet vstane, čuti, da je mu se 171 breme /lajšalo 1 ; ker je se nekaj soli' stopilo. To ga je silno veselilo. Ko je potem z gobami obložen skoz ravno to reko šel, si misli: če zopet pa¬ dem, lože ponesem, in nalaš pade. Alj gobe so se vode napile 2 in ga tako teže, da ne more vstati, in utone. Kdor se hoče svoje teže znebiti, jo mora prej dobro poznati. (Metelko.) Oslova senca. Tergovec najme osla na kmetih, da mu blago v bližno mesto nese. Bilo je pa poletu ob veliki vročini in suši. Oslu tedaj naloži blago, in za njim gresta tergovec in oslov gospodar *. Ker je pa cesta po phanim 2 ino skoz njive peljala, je tergovec osla maličkaj vstavil, in se vleže v njegovo senco, da bi se kej ohladil in počil. Gospodar mu tega ne privoši; vstati mu reče in osla gnati, kamor je ž njim namenjen 3 . Najeto živinče, pravi uni, smem goniti alj ga stati pustiti, kakor jaz hočem. Gospodar mu od¬ govori, da nima nobene pravice do oslove sence, ker je le osla najel, ne pa njegove sence; in tako se prepirata in pričkata. Verh vsega tega se to¬ žita in pravdata 4 zavolj bslove sence; in ta pravda še dan današnji 5 ni dognana 6 . Za kar se ljudje velikrat prepirajo in pravdajo, dostikrat ni več vredno kakor oslova senca. (Metelko.) 8 . Popotnika in lipa. Trudna popotnika o poldanskej vročini 1 komej zevata, kar 2 lipo zra¬ ven ceste zagledata, ktera s svojimi košatimi vejami daleč okoli sebe senco dela 3 , in gresta se v njeno senco počivat. Zdaj se pogovarjata, na lipo se dzreta in pravita: „Lepo je res to drevo: alj vunderje škoda zemle 4 , ki je tollio obseže, ker ljudem nobenega vžitka ne da.“ „0 nehvaležna člo¬ veka, reče lipa, pač nista vredna, da živita! Ravno zdaj mojo dobroto vživata, pa mi še zemle ne privdšita, na kterej stojim, ino mi še očitata, kar mi ni danega. Marsikteri človek svojega dobrotnika graja in opravlja, ker meni, da mu je premalo dobrot skazal. (Metelko.) 9 . » Bolnik in vrač. Bolnika je vprašal zdravnik, kako mu je kej bilo ponoči. „Celo noč, mu odgovori, sim se potil." „To je že dobro, pravi zdravnik." — Drugo jutro pove bolnik, da ga je celo nbč merzlica tresla. „Nič ne ma- raj, mu reče vrač, to je dobro." Tretje jutro ga zopet popraša zdravnik, kako je kej spal. Nič nisim spal, mu odgovori bolnik, po vsili udih me 172 je tergalo. „Nič se ne boj, mu reče zdravnik, to je prav dobro; zdaj bole¬ zen slovo jemlje Ko zdravnik odide, pride prijatel bolnika obiskat, in ga popra, a škako se kej počuti. „Tako dobro, mu reče bolnik, da od zgolj dobrot 2 me bode skorej konec 3 . Človeku posebno težko de 4 , ako spozna, da mu resnico prikrivajo, in ga z lažjo tolažijo. (Metelko.) 10 . Kmet in njegova sina. Kmet vidi, da se mu smert bliža, in svojema sinoma ne more boga¬ stva zapustiti, zatorej jih hoče saj k pridnosti obuditi rekoč: ,/Ljuba sina! vse, kar sim vama v svojim živlenju mogel prigospodariti 1 , bodeta v vinogradu našla." Oče vmerje kmalo po tih besedah. Ker sta pa sina menila, da je v vinogradu zaklad zakopiin sta ga pridno prekopovala; zaklada sicer nista našla, alj v dobro skopanim vinogradu ino v zemli zrahljanej 2 so jima terte (vinske) bogato rodile 3 . Pridnost je naj bolši zaklad. (Metelko.) 11 . Sedem zvezanih palic. Jeden kmet je sedem sinov imel, ki so se mnogokrat skregali. S kre- gom in prepirom so se pri delu mudili 1 ; nekolko hudobnežev je clo njih razpartijo v svoj prid obračalo, ino sine po očetovej smerti ob vse pre¬ moženje pripraviti iskalo. Jeden den vsih sedem sinov pokliče, jim sedem terdo zvezanih palic poda, in reče: Sto zlatov mu odštejem, kdor to breme palic prelomi. „Vsi zaporedama se silijo z vso močjo, pa vsaki reče na zadnje: ,,To mi pač ni mogoče.“ „Pa vunder ni nič bolj lahkega kot to,“ je oče djal. Potem vzeme breme, razveže, in eno palico za drugo brez vse težave polomi. „Tako seveda, so rekli sini je lahko ; to bi še dete storilo.“ Na to oče pravi: „Kakoršna (reč) je s timi palicami, taka (reč) je tudi z vami, ljubi moji sini! Dokler se lepo zastopite 2 , ino eden dru¬ gemu pomagate, bodete vselej lahko shajali 3 ; ino nobeden (noben) vas ne bode premagal. Ako pa bode zveza lepe zastdpnosti med vami razve¬ zana, se bode z vami ravno tako zgodilo kakor s palcami, ki zlomljene po tleh ležijo. Uibicainpasterička. Velika povodnja je bila, ino povalila 1 veliko travnikov. Voda pada 2 in ribica na travniku v jamici zaostane. Bolj ko voda vsehnuje 3 , huje se 173 ribica premetuje 4 , ino od velike žalosti se celo na suho verze. Pasterička priskaklja, prijazno z repičem mulila, in ribico lepo tolaži: „Kaj bodeš tolko po kalni vodi žalovala, je djala; le glej, kako je na suhim gmetno, kako lepo sonce sije, kako zelena travica raste, kako čedno rožice cvetijo 5 le pri meni bodi vesela!“ — „0h kaj ti veš. česar je meni potreba, je ribica odgovorila. Brez vode mi m' živeti." To izgovori ino vmerje. Vbdgemu lepe besede malo pomagajo, ako mu ne postrežeš, kar premoreš. Sekira in drevje. Peljali so svoje dni 1 iz neke kovačnice poln voz sekir skoz neko dobravo na senjem. Sonce je sjalo, in dervnice lepo izbrušene so se od sonca tolko lesketale 2 , da je bilo drevja strah 3 pred tim smertnim orož¬ jem. „Kdo nas bode rešil? te sekire bodo nas vse posekale!" je djalo drevje, ino po vetru majaje se 4 milo zdihavalo.Na to se star hrast oglasi ino pravi: „Ne bojte se! dokler nobeno nas tim sekiram toporiša 6 ne da, nam ne morejo kaj žalega storiti H , naj si bodo 7 še tako izbrušene." — (Drobt.) 14 . Bolja dežela. V Živela sta oče in mati z dvema otrokoma na nekim pustim otoku v sredi širokega morja. Burja jima je barko razbila, ino morje jih na suho verglo. Korenine in zeliša so jedli, studenčnico pili, ino v jeduim berlogu prebivali. Otroka več vedla nista, odkod sta na te otok prišla, nista več po¬ mnila 1 une suhe zemle: kruha, mleka,*>sadja in kar je še drugih dobrih reči nista poznala. Priveslali so jeden dan štirji zamorci do otoka. Močno so se jih sta- riši razveselili, ter upajo zdaj svoje srošine rešeni biti. Bil je pa čolnič premali, vse kmalo 2 na .suho zemlo preseliti. Hotli so oče pervi posku¬ siti, se prepeljati. Kader se oče v rahel čolnič odpravlajo 3 , ino jih štirje černi možje odpeljavajo, se jokajo mati ino otroka. Oče pa pravijo: „Kaj se bodete jokali, saj jg' tam bolje — v kratkim pridete vsi za menoj." Kader s čolničem zopet po mater pridejo, še huje otroka plakata. Alj mati so tudi rekli: „Ne jokajta! V bolši deželi se vidimo zopet." Poslednjič s čolničem tudi po otroka pridejo. Močno sta se bala čer- nih možev, in se po čudnim morju peljaje vsa treseta 4 . Strahoma in trepetaje se bolji. deželi bližata, — alj s koljkim vesel¬ jem zapazita na pomorju svoje stariše, ki jima roke podajajo 5 . Peljali so nju potem pod lepo košato drevje, ino jima na mehki zeleni trati vsred rožic mleka, sterdi in žlahtnega sadja postrežejo. „Oj, kako neumen je 174 Lil najni strah sta zdaj otroka djala. Ne bala, le veselila naj bi se bila, da so prišli černi možji nas v boljšo deželo preselit. “ ' ..Ljuba moja otroka! so oče rekli, naša preselitev iz unega pustega otoka v to lepo deželo nam še kaj imenitnišega pomeni. Se na drugo dalno p6t se bodemo vsi podali — v jedilo še veliko lepšo deželo. Vsa zemla, na kteri živimo, je otoku jednaka; in te lepi kraj je slaba podoba nebes; preselitev v tajiste črez nevarno morje je smert. Mali čolnič nam kaže slabo mertvaško hišico, ktero nam bodo iz štireh dil naredili, ino v kteri nas štirje možje odtod poneso. — Kader bode jedenkrat zadnja ura vdarla, da bodem moral jaz, vajna mati, alj jeden izmed vaju se ločiti — ne vstrašita se. Smert vse dobre ljudji v bolšo deželo preseli." (Pravi.) II. Listi. 15 . Sin vosi srečo očetu za novo leto. Dragi oče. Nikogar ni na svetu, komur bi bil več spoštovanja dolžen, kakor Vam. Za svojo pervo in naj svetejšo dolžnost spoznam tedaj to, da Vam svoje spoštovanje in svojo hvaležnost za Vašo ljubezen pokažem. Naj Vam bo torej današnji dan 1 iskrena hvala za vse, kar ste mi pretečeno leto skazali, in obljubim Vam, da nič driizega ne želim, kakor da zdravi osta¬ nete. Neprenehama bom Boga prosil, da mi Vaše drago živlenje ohrani, da me še dalje vodite po gladkej stezi živlenja, in upam, da bom Vas sča- som 2 bolj in bolj prepričal, kako se vedno prizadevam, se Vaše ljubezni vrednega storiti. Vaš hvaležni sin 1 L 16 . Povabilo k pogovoru. Dragi prijatelj. Desimravno že dolgo želel, se s teboj zastran reči nekoliko pogovoriti, na kterej je nama obema veliko ležeče, vendar nisim mogel tega namena doseči, ker sva vedno bila med družbo, kterej najne skrivnosti vedeti ni treba *. Tudi bi te bil že rad obiskal, vendar sila opravil mi tega še ni pripustila. Pridi popoldne za nekaj časa 2 na terg; tam se hočeva viditi. Z Bogom. Tvoj prijatelj L L 175 17 . Prijatelju po prestanej bolezni. Ljubi prijatelj. Velika žalost me je obšla 1 , ko sim tvoj poslednji list sprejel in s tež¬ kim sercam sim ga odpečatil; zakaj bal sim se, da se je tvoja bolezen shujšala 2 . Pa kako sim se razveselil, zvedši, da si popolnoma ozdravel in da se bodeš u nekih dihli zopet svojih opravil lotiti mogel. Sprejmi pri¬ jazno to moje vošilo k sreči in veseli se spet živlenja, ktero ti je Bog tako čudno ohranil. Dan, kterega sim to tvoje pismo sprejel, mi je bil dan radosti in veselja; zakaj prijatelj je mi zopet nazaj dan, kterega sim že skorej zgubljenega menil. Zdaj te pa prosim, varovati se, in s prevelikim trudenjem in prizadevanjem svojega živlenja v nevarnost ne postavljati. Tim bolj 3 se mi te opomin potreben zdi, ker vem, koliko veselja ti je tvoja nevtrudljiva pridnost vedno delala; zdaj pa je treba, da se berzdaš, da tvoji ljubi zavolj tvojo prezgodnje smerti ne bodo preveliko zgubo imeli. Ker sim prepričan, da" ti je to moje vosilo prijetno, se nadjarn, da bodeš po mojem opominu živel; in tako hrepenim po uri, ko te bom mogel zopet na svoje serce pritisniti. Z Bogom Tvoj iskreni prijatelj Žlahtniku, ki je svojega sina zgubil. Preljubi stric. Dalječ od mene je volja, Vam Vaše solze vstaviti, ki jih po svojem sinu jokate, ker so naj veče hladilo u bolečini in na grob tako dobrega sina, ki je bil očetove ljubezni ves vreden. Pa zlo mi je žal Vaše žalosti; zakaj rajnki je bil moj žlahtnik, in še več, moj nar drajši prijatelj. Objo¬ kujem u njem poštenega *, u kterega družbi sim vso vsojo srečo imel. Mislim tedaj, da imam pravico, Vam, dragi stric, blagovoljno svetovati, od časa polajšanja bolečin pričakovati. S tim pa nočem reči, da imate svojega sina pozabiti; nikdar ne, temiič posvečujte mu solze, ktere za- služ,i; vendar dobro storite, če svojej britkosti mejo stavite, ker Vaši še živeči otroci še očetove moči tako zlo potrebujejo. Naj moje besede Va¬ šemu žalostnemu serco dobro denejo, da Vas ž njimi prepričam, da sim Vaš hvaležni stričnik, I. I. (Malav. slov.) 176 III. S m e š n i c e. . 19 . Reven kmet je nesel na oslu nekaj pšenice v mesto. Ravno je bil nekoliko zadej ostal, ko začne osel tuliti. Dva gospoda, ki sta šla po cesti proti kmetu *, rečeta zaničljivo: „Alj ne slišiš, da te osel kliče?“ NI res, se le od veselja smeja, ker je dva brata srečal. Zvit kmetje bil pri gospodu pri kosilu. Na zadnje je bil velik hleb švajcarskega sira na mizo pernešen in kmetu so ga dali, da bi ga načel. ,.Kje pa bi ga načel vpraša kmet. „Kjer se vam poljubi,“ mu odgo¬ vore. „No 2 , če je tako —je djal kmet — ga bom pa doma načel.“ Reče in ga poda strežniku, da mu ga je domu nesel. Nekdo pride v jutro k 3 svojemu prijatlu, ga pa še v postelji in sicer še obutega najde. „Kako pa je to, da obut spiš — ga vpraša. Uni pravi: Veš kaj, že dve noči zaporedama se mi je sanjalo, da sim po šivan¬ kah hodil. To me je strašno bolelo; torej 4 sim šel snoči v čevlih spat. 20 . Neki kmet je nesel velik koš merve na herbtn. Na tergu je bilo veliko ljudi. Vpije; „S poti! s poti! *“ — Dva gospoda, ki ga srečata, se mu pa ne vmakneta 2 , in on s kosam obadva v blato buti. Gresta ga tožit. On pa besedice ne zine 3 , ampak se mutastega dela 4 . Sodnik pravi: „Kaj mi je pa s tim človekom storiti ? saj še govoriti ne zna.“ O zna, zna, se le„hlini 5 — odgovorita gospoda — saj je na tergu vpil: s poti! s poti. „Ce je pa tako, povzame 6 sodnik bi se pa bila gospoda vmakniti imela, in bi v blato padla ne bila. Bogata vdova je svojo prijatlico na kosilo povabila, ter vkaže dekli jedi v nar lepših skledah na mizo nositi 7 . — Po kosilu gre vdova svojo prijatlico spremit. Pa komaj vrata za saboj zapre, se zasliši v hiši velik ropot. Hitro spet vrata odpre in vidi, da ena nar lepših skled na sto ko- scov na tleli leži. „Za božjo voljo, kako si pa to naredila!“ zavpije nad deklo 8 . — „Takole — ji odgovori dekla — in pusti drugo skledo iz rok pasti.“ Zupan je bil svojemu sosedu vkazal, da ima drugi dan k njemu priti. Sosed pa. od mertuda vdarjen 9 , naglo smert stori. Drugi dan pride k žu¬ panu njegov brat, rekoč: „Moj brat se vam lepo priporoči in pa za zamero prosi 10 , da ne more dans k vam priti, ker je po noči vmerl. 21 . Nekteri ljudi imajo prazno vero 1 , da od trinajstih, ki vsi kmalo 2 pri mizi jedo, čez leto jeden izmed njih vmerje. Neka žena, ki je tudi to babjo vero 3 imela, in pri kosilu na enkrat zagleda, da jih trinajst pri mizi sedi, se prestraši in zavpije 4 : „Za bdžjo voljo, trinajst nas je 1“ „Nič, nič se ne bojte mati, pravi en gost, jaz za dva jem.“ Nekemu gospodu, ki je bil drugi dan njegov god, pridejo godci ve¬ černico delat 5 . Po navadi se potlej godcam kaj v roke stisne. Gospod pa je bil skoporit, ter vkaže dekli godcam povedati, de ga ni doma. Dekla gre vun in pravi: „Le nehajte, le nehajte; gospod so rekli, da jihm doma.“ Neki slčpec je bil domačemu suknarju dolžen. Te ga pošle terjat. Slepec poslu odgovori: ,.Le reci suknarju, berž ko ga bom vidil, mu bom vse pošteno plačal. Neki je v družini dokazoval 6 , da ne verjame v hudiča, ker ga še nik¬ dar ni vidil, „Iz ravno tega vzroka — mu odgovori neka gospa — bi utegnila 7 jez dvomiti, alj imate vi pameti alj ne, ker je še nisim vidila. 22 . Rokodelstva brez težave ni. Morje je bilo tiho in se lesketalo od jutrošnje zarje *, ko neki ribič pride, mrežo verže' 2 , in jo polno rib vun potegne. Ko je to neki zidar vidil, je sam pri sebi govoril: Zdi se mi, da je to naj bolše rokodelstvo; brez vsega truda ima dobička na kupe 3 , — res, tudi jaz moram ribič biti.“ Potem gre, in poproda vse svoje zidarsko orodje in si kupi mreže in verše. Alj morje mu ni vsaki dan tiho bilo; nagli vetrovi so mu spako delali 4 ; večkrat po celi ljubi dan je lačen in žejen bil, ker si ni ne jedne ribe vjel. Na zadnje osramotjen in serdit je le moral spoznati, da ga ro¬ kodelstva brez truda ni. (Po zori dalmatinski.) IV. P o v e s t i. 23 . Brez sloge nič ne obstoji. Blizo pred tisuč letami je živel Svatopluk, mogočen slavenski kralj velike Morave *. Nasmertnej postelji je poklical svoje sine, jim je kar bodi naročil 2 in vzel zadnič zvezek zvezanih palčic in ga podal vsakemu svo¬ jih sinov, da bi zvezek skusil po sredi 3 prelomiti. Vsi so poredoma sku¬ šali, pa v zvezku zvezanih palčic nikdo ni mogel prelomiti. Zdaj je kralj Svatopluk palčice po samim 4 iz zvezka jemal, in vsako po sebi 5 lahko 12 prelomil. Potem je rekel; „Vfdite, ljubi moji sini! v zvezek zvezane pal¬ čice nikdo ne more prelomiti, vsško po sebi pa lahko. Ravno taka 6 je z vami; dokler bodete složni in zjedinjeni, vas nikdo ne bode premagal; ako se pa razdelite, joj vam ! vi bodete oslabeli in sovražniki bodo moč¬ nejši od vas.“ Po smerti kralja Svatopluka se je jasno pokazalo, kako je nesloga in razdelenost narodu škodljiva. Njegovi sini so se razdelili in bili nesložni, sovražniki sojih po samim premagali, mogočno kraljestvo Nemci in Madjari raztergali in razdelili. (Majer.) 24 . Ne skrivaj hu do delni ko v. Melito Jovanovič iz Verbovca na Serbskim je imel jedinega sina, ki je z dvema tovaršema popotnika vmoril, ino v Moravo 1 vergel. Razdelili so se, ino sin je osemnajst pjastrov in pa dve pištoli dobil; pa vse za¬ kopal, ker je se očeta bal. Ne dolgo potem eden tovaršev zboli ino vmerje, drugi pa v Moravi vtone. Vse je potihnilo in razun Melitovega 2 nikdo na zemli kej ne ve. Crez pet let dnarje in pištoli izkople, ter misli, da se mu nikogar bati treba ni. Oče pa te reči pri sinu vgleda, ga napne 3 , ino sin obstoji, kar je storil. Ako ravno ljudje vsega tega vedeli niso, sklene oče, kaj storiti 4 . Zveže sina, ter ga k gosposki žene, trepetaje rekoč : Nate mojega sina, jedino dete moje. Vsi smo deželskej oblasti in pa svojmn knezu zvestobo prisegli, med seboj nobenega hudobneža ne terpeti. Moj sin je vbijavec; sodite ga po ojstri pravici. 41 — Knez Miloš pa je pridnemu očetu zgub¬ ljenega sina zopet nazaj dal. (Drobt.) 25 . Vkanjena lakomnost. V Sarajevu je bil neki Zid v mošno všite dnarje zgubil. Najme tedaj glasnika *, kateri je po mestu preklicoval 2 : da dobi tisti, kateri bode te dnarje nazaj prinesel, sto grošev najdenine. Dokler glasnik po ulicah pred Židom tako preklicuje, pride neki kmet, prinese mošno Židu rekoč: po¬ glej tergovec, morebiti so to dnarji, ki si jih ti zgubil ?“ Žid se tega raz¬ veseli, popade mošno, jo odpre in začne dnarje šteti: pa se mu njegovo veselje hitro v žalost oberne, kader pomisli, da bode moral sto grošev najdenine plačati, kakor je bil obljubil. Začne tedaj misliti, kako bi se temu plačilu vtegnil 3 . Kader vse dnarje prešteje, pravi kmetu : ,,Prijatel, ti si že sam iz mošne sto grošev vzel, ker jih je prej v njej osemsto bilo, zdaj jih je pa le sedemsto? Prav si storil, ker si se v sam plačal. „Kmeta siromaka 4 te besede hudo ranijo, ne zatorej, ker mu Žid obljubljenih gro¬ šev plačati noče, ampak ker ga tolkega nepoštenja dolži, da si jih je sam iz mošne vzel. Zatorej začne kleti in prisegati, da se še dnarjev doteknil 179 nf, ampak da jih je ravno tako prinesel, kakor jih je našel. Zid pa le zmi- ram svoje terdi. Tako se pravdaje gresta k sodniku na sodbo. Kader sta pred njim obadva prisegla: Zid, da je v mošni osemsto grošev bilo , zdaj pa da jih je le sedemsto ; kmet pa , da se dnarjev ni doteknil, ampak, da jih je tako prinesel, kakor jih je bil našel: je moder sodnik kmalo to reč razumih in tako sodil 5 : „Obadva imata prav; ti Zid si osemsto grošev zgubil, ti kmet sijih pa le sedemsto našel, po takim® te dnarje nisi tt Žid zgubil, ampak nekdo drugi. Zatorej vzemi ti kmet te dnarje vse, in jih ne d ij nobenemu, dokler se tebi tisti ne oglasi, kateri je le sedemsto grošev zgubil, ti Žid pa poterpi 7 in čakaj, da se ti bode tisti oglasil, ki je osemsto grošev našel. (Drobnič.) 26 . i' Božič pri Švedih. V severnih krajih švedskega kraljestva je pri kmetih od nekdaj že navada, da pri mlačvi nekoliko neomlatjenih snopov vsakega žita vsaki kmet prihrani do božiča. O božiču nataknejo kmetje po preklali 1 neo- mlatjene snope okoli poslopja in tega noben kmet ne opusti. Ptiči ob tistim času težko živež najdejo ter lakoto terpijo, zato hitro priletijo zbi¬ rat zen je 2 iz snopov in se poživijo. Ce kdo vpraša prebivavce tistih kra¬ jev, zakaj da cele snope žita prepustijo pticam, odgovorijo: Vse se ob tim času veseli, ker je odrešenik celega sveta rojen bil; spodobi se 3 , da se tudi ptice veselijo in Boga častijo, da se poživijo in veselo božične praz¬ nike obhajajo. (Višrijagorski.) 27 . Oče in njegovi otroci. Priletnega kmeta so otroci nepreneliama natvezali *, da naj jim njih dedinstvo še ob svojim živlenju 2 razdeli, da ga bodo že do smerti preži¬ vih in varvali, kakor se spodobi hvaležnim in dobrim otrokam. Stari oče seje branil in branil tje do spomladi. Ko so spomladi pod njegovo streho vrabci mlade imeli , vzeme stari oče gnezdo z mladimi vred, ga dene v kletko, in jo obesi na okno. Kmalo so prileteli stari, prinesli živeža, in so skoz mrežico lačne mlade pitali. — Mladi dobe perje in se obrasejo 3 , stari jih pa še zmiraj pitajo. Ko zadnič vidi kmet, da se mladi sami mo¬ rejo preživiti, vjame stare, jih dene v kletko, in mlade spusti, ter pokliče svoje sine in hčere. Minulo je veliko veliko ur, pa nobeno vrabče se ni spomnilo svojih vjetih starišev, kteri bi bli morali lakote vmreti, ko bi jih modri oče ne bil spustil. Sinom in hčeram pa je rekel: „Ste vidili, kako so mladi svojim starim njih skerb povernili? — Varniše je vselej, da se starim ni treba na mlade zanašati, ker bi se jim moglo kot starim Vrab¬ čam goditi 1“ — — Otroci pa so vmolknili, in niso nikdar več očeta za- volj razdelitve premoženja nadlegovali. . (Novice.) 12 * 28 . Kraljevič v molitvi 1 . Nekega kralja sin je ob času vojske pred sovražnikom zbežal, in ni¬ kogar s seboj vzel razim starega služabnika. Da bi nju nikjer ne spoznali, sta se prav borno preoblekla. Pozno na večer 4 prideta jedenkrat v stran med gore na neko kme- tiško stanovanje 3 , in sta čez noč tam ostala. Kraljevič pa ni mogel spati; strah ga je pred sovražnikom, in tudi dnarja mu že manjka. Zatorej po¬ noči vstane, poklekne v tihej čumnati in dolgo natihoma moli. Ker ga je pa serce tako silno bolelo, prav globoko zdihne rekoč : „Moj Bog! vsmili se revnega kraljeviča!“ To je kmet slišal, in zjutrej služabniku rekel: „Jaz vem, da so vaš gospod kralja sin; saj povejte mi, zakaj da so tolko žalostni?" Služab¬ nik je mu resnico povedal in prosil, da bi kraljevega sina nik ne izdal. Kader se je kraljevič na pot odpravljal 4 , kmet spoštljivo pristopi, ino ga s solznimi očmi ogovori 5 rekoč: „Dragi kraljevič: meni je vaša ponočna molitev vašo britko žalost razodela, Storite mi to veselje ino vzemite lili dvajset zlatov, dokler seVam bode zopet boljše godilo. Hočem Vam tudi stezo pokazati, po kterej bodete kmalo iz vse nevarnosti. 1 * Kraljevič se je nad tim zavzel, ino dobroserčnega kmeta zahvalil, še vec pa Boga, ki serčne molitvi čudno vsliši, če ravno čudeža ne stori. Kraljevič je potem srečno k svojej kraljevej žlahti prišel, ino po¬ štenemu kmetu zlate desetkrat povernil. (Pravi.) 29 . Pravica je: Vsakemu dati, kar mu gre 1 . Iz Nemškega seje mož v imenitno mesto, Filadelfio na Amerikansko 1 preselil in je dosti let tamkaj mleko prodal. Ko se je že dovolj obogatil s , se v svoje kraje s polno mošno zopet verniti hoče. Po morju na barki sedi, privleče dve mošni zlatov iz žepa ino jih pri soncu šteje. Pervo mošno prešteje, in zopet skerbno zaveže. Merkovca ga od daleč gleda 4 , kaj šteje. Kakor hitro mož mošno zaveže in nekdlko v stran postavi, da bi tudi drugo preštel, merkovca prihiti, s taco mošno zgrabi, in naglo ž njo verh jambora leti, se vsede, mošno mlečnikovo odveže, zlat za zlatarn iz mošne potegne, ga lepo ogleda, in jednega v vodo, drugega pa na bar¬ ko možu zaluča 5 , dokler ni mošne izpraznila. Mož je mirno na barki stal in milo gledal 6 , kako merkovca njegove zlate deli; poslednjič p- pravi; „To mora biti sam zlodej iz pekla, da tako dobro ve, kako sim pol mleka, pol pa prilite vode prodajal. Kar sim za vodo dobil, vodi da; kar sim pa za mleko dobil, meni poda.“ (Drobt.) 181 30. Lakomnost sama sebe tepe 1 . (Resnična prigodba.) Ni' davno, kar je v Parizu v norišu vmerl 79 let star čevlar, Simon po imenu 2 . Čudna prigodba ga je ob pamet, in v noriše pripravila, ki bi vtegnila marsikteremu lakomniku v izgled 3 biti. Ko je namreč cesar Napoljon povelje dal 4 , svojemu sinu novo kra¬ sno poslopje zidati, je na ravno tistem mestu, kamor bi bilo imelo ce¬ sarsko poslopje priti, stala hišica imenovanega čevlar ja. Napoljon je^vka- zal, vbogega čevlarja vprašati, kolko hoče za svojo bajtico imeti? Čevlar se pomeni 5 s svojimi prijateli, in potem terja 20000 frankov 6 . Cesar mu jih dovoli; pa ko mu dovoljenje oznanijo ni zadovoln s tim, ampak hoče 40000 frankov imeti. Ker je Cesarju na tim prostoru veliko ležeče bilo 7 , mu dovoli tudi to plačilo. Zdaj pa so jeli čevlarja njegovi prijateli še bolj šuntati in mu prigovarjati, da naj 60000 frankov terja. Cesar mu na to dovoli 50000 frankov, pa čevlar jih noče vzeti, ker misli: , saj mi bodo morali dati, karkoli bodem hotel imeti.“ — Med tim vstanejo grozne prekucije 1814 ga leta — in Napoljon ni imel več časa na zidanje kras¬ nega poslopja misliti. — V velikej potrebi je čevlar potem prodal svojo bajto za 150 frankov — in ker mu je zgubljeno bogastvo noč in dan po glavi blodilo, se mu je poslednjič še pamet zmešala 8 , tako da so ga mo¬ rali črez neke tedne v noriše zapreti, kjer je, ni davno, žalostno smert storil 9 . (Novice.) 31. v Čudno ozdravljenje. Bogat gospod je imel nevarno oteklino u vratu, da ga je hotla za¬ dušiti. Zdravniki so mu že živlenje zbrisali 1 in sklenili, de ne m6re čez dva dni več živeti. Posli to zvedeti 2 , planejo vpričo na smert bolnega gospoda čez blago. Kar je kteremu bolj dopadlo, zgrabi in pobaše. Gospod je poln žalosti gledal, brez de bi bil mogel besedice ziniti. Imel je eno opico, ktera je v kotu sedela. Viditi 3 , de se vsak posel trudi, kolikor more od gospo¬ darjevega blaga odnesti, ni hotla sama prazna in po beraško 4 se preč spraviti 5 . Eden poslov plane 6 po ličnem perilu, drugi po dnarjih, tretji po zlatnini i. t. d. Opica se polasti gospodove obleke, se obleče, in natlači s smešnim obnašanjem oba žepa z vsaktero rečjo, ki jo vidi in jo more doseči. Kakor žalostno se je bolniku vmililo 7 viditi, kako se posli z njego¬ vim premoženjem goste; tako ga vendar gane posnemanje opice. Silno ga nažene smeh 8 , in kar umetnost zdravnikov ni zamogla, je zdaj smeh storil. Iz otekline je izteklo, in čez tri dni je popolnama zdravje zadobil. (Pfeifer.) 183 32. Dragotin in njegov oče. V nekem mestu na Turskem je prebival v revnej hišici Dragotin, kjer od mraza in dežja ni bil varen. Pa v celim mestu ni bilo pridnišega od njega. Komaj se je danilo, je že delal na vertu, in predenj ga je sonce s svojimi žarki obsjalo, mu je že od truda pot lica polival. Pa vedno je bil vesel, zakaj delal je za svojega starega očeta in ljubo svojo ženico. Pa njegovo veselje se je v žalost spreobernilo, ko mu je Bog sina dal. Vedno je premišljeval svoje dete 1 in zdihoval: ..O nedolžno otroče, glej rojeno si, de boš terpelo, si s potnim obrazam 2 kruh pridobivalo, delalo boš od zore do mraka 5 , pa se ne boš zadosti najedlo, ne si odeje pridobilo, ne mirno v svojej podertej hišici spalo.“ Noč in dan je zdaj mislil Dragotin, kako bi si pomagal, in srečnišo prihodnost poskerbel. Zdaj mu je pervikrat v njegovem živlenju osem¬ deset let stari oče nadležen postal. Večkrat si je mislil: „0 da bi raji to, kar za očeta potrošim, na stran djati zamogel. Res je, de bi le malo bilo, pa enkrat bi bil vendar lep denar.“ Iz začetka se je sicer prestrašil take mislil pa zopet se je zbudila, in zadnjič odloči starega očeta odvreči. U tistim mestu je bilo več siro- mašnic za stare ljudi. Tukaj bi se bili morali starčki dobro hraniti; pa lakomni nadstdjniki so to lepo započetje toliko poslabšali, de je vsaki trepetal, kdor je moral tukaj pomoči iskati. Se pred nekimi mesci je Dragotin sam miloval tiste, ki šo tam gla- dovali. Zdaj se je pa prederznil sam staremu očetu svoj namen razodeti in ga v revšino in nesrečo vreči. Ko starček misli svojega sina zasliši, pade od strahu in žalosti na zemljo. —• Ker iti ni mdgel, ga Dragotin na herbet naloži in proti nar bližnišej siromašnici nese. Nobeno breme ni bilo tako težko kot td. Sina niso ganile ne prošnje ne solze sivega očeta. Na enkrat preneha starček zdihovati in si solzni obraz obriše 5 , stegne svoje suhe roke in Dragotina objame, rekoč: Jaz ti odpustim, moj sin, ker zaslužil sim to kazen. Na današnji dan pred 45 leti sim ravno tako nesel tvojega dedeja v siromaš- nico. Ni me ganilo njegovo zdihovanje. Nehvaležen sim bil, kakor si ti zdaj, in kakor tvoj sin proti tebi enkrat bode. Dragotin! Bog je pravičen, nič ni njemu zakritega, Poprej alj poznej plačuje on naše dobre in slabe dela. Naj bo češčeno njegovo sveto ime. Izgovori in obmolči. Dragotinovo serce se je zbudilo. Vidil je svojo nehvaležnost, vidil solze očeta, slišal njegove besede. Urno se verne z očetam domu, in od tega časa ga je napol bolj ljubil, in zanj 5 skerbel. Na to ni več mislil, de mu je stari na poti 6 , ampak z večim pridom je delal, in vse mu je šlo bolj spod rok 7 . Ne dolgo potem mu je neki armenski tergovec nekaj denarja po¬ sodil, s kterim je kupčevati začel, in kmalo je na tisto blagostanje prišel, ktero si je po očetovski skerbi želel. 183 Tako Bog otroško ljubezen večkrat plačuje že na tim svetu, in če tudi vselej tacega plačila ne zadoliimo, je že veselje, de smo svojo dolž¬ nost izpolnili, več vredno, kot zlato celega sveta. (A. Likar.) 33. Vukasovič; hvaležni sin. Rajnka cesarica, Maria Terezja so bili mati svojih podložnih. Tudi mlade Žolnirje v šoli so večkrat obiskali. Po maternim 1 so popraševali, kako gre v žolnirskej šoli? kako se mladenči uče inzaderže? — Enkrat poprašajo predstojnika : ,,Kteri od mojih, ljubih sinov je nar pridnejši? 44 Predstojnik odgovori: „Vaše veličanstvo! vsi so pridni in vredni visoke milosti; alj nar pridnejši med vsimi je mladi Vukasovič. 44 „Hvalo tega mladenča vedno slišim,“ pravijo cesarska mati, in lju¬ beznivo pogledajo Dalmatinca, ki pred njimi ponižno stoji. „Hočem gle¬ dati, kako se bojuje. 44 Mladenč, ki je poprej plašen pred cesarico stal, se na enkrat serčno zravna 2 , oči se mu bliskajo in ponosno nasprotnika iščejo. S komur se sprime *, vsakega premaga. Ročnost in deržanje mladenča cesarici do- pade. Dvanajst cekinov mu podajo, rekoč: ,,Na posebno plačilo 4 in si kupi veselja po hudim boju ! ‘ Mladenč pred cesarico poklekne, alj oni mu vstati zapovejo, in mu roko za poljubiti ponudijo. Teden preteče, in cesarica se zopet pripeljejo mladenče obiskat. Vu- kasoviča vkažejo poklicati, in ga poprašajo, kakšno veselje si je kupil za cekine. Prestrašenemu mladenču se jezik vstavlja 5 , „Govori, alj si dnarje zaigral alj kam si jih spravil ?*• zapovejo cesarica in ga terdno pogle¬ dajo. — Mladenč pohlevno odgovori: Svojemu vbogemu očetu sim jih poslal.“ „Kdo je tvoj oče? -4 „Bi!i so oficir, in so služili vašemu veličan¬ stvu; zdaj so brez službe in revno živijo. Presvitlemu povelju sim mislil nar bolje vstreči, ker sim cekine v pomoč svojega očeta obernil 6 . Leto veselje je bilo nar vikše, ki sim ga si mogel napraviti. 14 „Si jak mladenč; vzemi černilo in pero, in piši: 44 Preljubi oče! Kar vam zdaj pišem mi cesarica zapovejo. Moja pridnost, moje zaderžanje, in posebno moja otroška ljubezen do vas, moj oče! so cesarici tako dobro dopadli, de vam od lete ure 500 goldinarjev na leto dovolijo; meni pa zopet 24 cekinov podarijo. 44 Vukasovič se je od veselja jokal, in solze so na pismo kapale. — Otroška ljubezen in hvaležnost je bila pri priči poplačana; alj še vekše plačilo je Vukasovič pozneje dobil. Kmalo je šolo zapustil, in oficir v žol- nirstvo stopil ; je bil povikšan od stopnje do stopnje, se dobro obnašal u vojskah, ki so jih cesarica in njih nasledniki peljali, ino je vmerl vikši vojvoda 7 časten od ljudi in gotovo dopadljiv Bogu. (K. Bobida.) 184 34. Nikola Zrinski*. Soliman postavi na ogerski prestol Ivana Zapolja 2 . Na svojo starost se je pa zopet speri 3 z Ogri, ter jim obsede terdno mesto 4 Siget z 200,000 vojšaki. Velitel Sigeta je bil Nikola Zrinski, čigar rodovina se je bila iz Dalmacije preselila na Hrovaško; viksi vodja turške vojske pa je bil, pod nadgledstvam samega Solimana, veliki vezir 5 Mehmed Sokolovič. Glej tu dva Slavena, enega proti drugemu, in oba se bijeta za ptuj narod! — Turčini so bili že zgubili sedem in trideset dni pod Sigetom, so zgu¬ bili mnogo vodjev; alj mesta si niso osvojili. Soliman poskuša podku- plenje, ker s silo nič opraviti ni mogel. On obeča Zrinskemu, de ga bode storil vladarja cele Uirie, in de mu da Ilorvaško za nasledno lastnino 6 , samo de mu Siget preda. Zrinski vse odverže. Alj njegova krepost je imela priti v veliko veči, v naj težji skušnjavo. Lovec Zrinskovega sina je padel Turkom v roke. Oni vzamejo ’z njega gerb Zrinskove rodovine, ga pokažejo Nikolu, se zlažejo, de so mu samega sina vlovili, in se zagroze, de ga pred mestom na kol nataknejo, ako on mesta ue preda. V Nikolu se strese očetovo serce, alj tudi to bolečino on preboli 7 , in zaverže turško predloženje. Soliman vmerje jeze, deje to malo mestice zamoglo toliko časa za- deržati njegova silovito vojsko, in slavo mu omračiti. Vezir Sokolovič, za- tajivši njega smert vojšakom, je berž vkazal, de se s vso močjo vdari na Siget. Bil je osmi dan oktobra leta 1570. Turci se bili že pred dvema dnevama zapalili zvunajno mesto, alj ogenj se prime in sega čedalje bolj 8 v notrajno, in malo 9 de ni ves Siget postal en kup pepela. Nepremagljivi Zrinski tudi takrat ni pomislil na predajo, ampak je sklenil predreti skoz celo turško vojsko, alj pa slavno poginiti '°. Obleče na se nar bogatejši oblačilo, na vrat obesi mestne kluče, in z junaškim govorom na svojih šeststo vojšakov pade skoz velike vrata 11 na sovražno vojsko. Tudi žene, po vojaško oblečene, so se bojevale zraven svojih možev. Po nar vročej- šim boju so poginili vsi, poginil tudi Zrinski. Samo štirji njegovih osta¬ nejo živi, de bi zamogli svojim povedati nevmerjoče dela. (Podunavka.) 35. T e r n"o v o L (Narodna pripovedka.) Vas Podgorje leži blizo Kamnika 2 , bolj na višavi. V to vas je prišel enkrat neznan človek. Precej star je bil, in žalost serca se mu je že na obrazu brala. Popraševali so ga ljudje, kdo de je in odkod. Alj tega niko¬ mur noče povedati. Neki oče, ki je imel jedrnega sina, se ga vsmili 3 in ga k sebi vzame. Vmerje ta oče. Sin je bil še majhen. Tisti neznan ptujec zdaj sberb čez-nj 4 prevzame. Po očetovsko ga v vsim podhči, kar bi mn 185 odrašenemu treba vedeti bilo. Fantič je bil zlo umen, vse je hitro zapo- padel, sosebno pa je v ribštvu veliko izurnost dosegel. Gele dni je ribe lovil, za vse bližue vode in jezera je vedel, vse ribe poznal. Le neka zakleta glob mu je bila neznana. Veliko je scer od nje pripovedovati sli¬ šal, pa se ni zmenil 5 . Tako so mu pravili, de, če se kdo tej globi bliža, ga že od daleč mladenč, ki na bregu sedi, svari : K vodi, k vodi Sem ne hodi. Pravili so mu tudi, de bi taj, ki bi se vode kotla dotaknil, pri ti priči okamnel, in de bi se še druga strašna nesreča tudi zgodila. Alj on je vse te in take pravlice za čenče deržal. Ako bi prav to res bilo, si misli, kaj je meni mar 6 , ker v globi, ker je zakleta, tako nič rib ni. Scer pa je ta deček tistega ptujca kot svojega očeta ljubil. Stregel mu je. kakor je mogel, de bi mu odgnal tužnost. ki ga je tlačila. Pa vse zastonj. Praša tedaj enkrat, deček ptujca: „Oče! kaj vam je, de ste zmi- raj žalostni, saj vam nič žalega ne storim ?“ ,.Ne! vzrok moje žalosti je drugi. Ker vem, de me ljubiš, ti hočem razodeti, kar še nikomur nisim. Cuj tedaj = očetnjava moja je ptuja dežela. Imel sim ljubeznivo ženo pa neporednega sina, ki je med drugimi tudi te madež imel 7 , de se je za vsako reč hitro razjezil, in de je v jezi vse po¬ končal, kar mu je nasprot prišlo, in če bi bil prav oče alj mati. Sla je enkrat žena svoje stariše obiskat. Sin jo je spremil. Pa ne žene ne sina nisim več vidik Vse sim obhodil, našel ju nikjer nisim, ne pri stariših ne drugot. Od tod moja žalost. V domovini mi pa samemu ni bilo več za obstati. Zapustil sim jo. Pot me je v to vas pripeljala. Prijetna se mi je zdela, tudi nekaj skrivnega, sam ne vem kaj, je me na to vezalo. Ostal sim tukaj. Tvoj oče so me vzeli. Kaj se je dalej godilo veš.“ Tako je ptujec pravil, zlo ga je deček omiloval in si je prizadeval, z večo_ ljubeznjo in vboglivostjo njegovo žalost zmanjšati. Enega dneva ptujca želje poprimejo 8 , še enkrat pred smertjo svoj dom obiskati. Vzame tedaj od dečka slovo in gre. Po njegovim odhodu je hodil deček kakor popred vsak dan ribe lovit. Pride enkrat tudi blizo zaklete globi. K vodi, k vodi Sem ne hodi. Se oglasi ne daleč od njega, deček ostermi, ker je vidil, de so res¬ nične pravlice sosedov. Stopi bližej tomuna. „Kdo si?" vpraša mladenča, ki je na bregu sedel in tiste besede rekel. „Hočem ti povedati," pravi mladenč, „s svojo materjo sim se enkrat na pot podal. Zavolj mojega nerodnega vedenja me je večkrat ojstro po¬ svarila. Pa nič nisim maral. Z nekim pastirjem se zbijem 9 in ga vbijem, Mati joka se nad manoj in me silno krega. Tudi nad njo se razserdim. Bila sva ravno pri ti globi. V njo jo pahnem. Od tistega časa je ta glob zakleta. Za mojo strašno pregreho mi je bilo naloženo, tukaj tako dolgo žalovati in jokati, de pride oče mene in mater, ktere jok čez nepored- 186 nega sina se vsako jutro iz kotla zasliši, rešit. Kdaj da pride ne vem, morebiti nikoli. Scer pa rnene nihčlr ogovoriti ne sme, če nt nedolžen; blagor ti, de si še, drugač bi bil okamnel. Vode globi pa se sme le moj oče dotakniti, drugi ne. Zadnjih besed deček že ni dosti slišal, zakaj vsa njegova pazljivost se je vperla 40 v zale ribe, ki so v velikim številu verb globi plavale. Po ternk domu zleti. Kmalo pride nazaj in stopi na breg. 'Zastonj ga mladenč svari. Deček verže ternek. Pri ti priči začne voda šumeti, vreti in se vzdlgvati. Bregove prestopi in s strašno silo se vdere po hribu 41 . Kmalo je cela velika dolina v vodi, le hiše se še ’z povodnje vidijo. Alj valovi še zmiraj rasejo. Počasi se tudi hiše skrijejo in drevesa, in vsa dolina ima podobo velikega jezera. Ko deček to vidi, se smertno prestraši. Hoče vteči alj terd postane, okamni in stebru enak stoji na bregu. Med tem 12 pa tisti ptujec pride nazaj. Njegovo pervo vprašanje je bilo po dečku. Povedo mu, kako in kaj. On pa reče, bolše je da še jest okamnim, kakor da bi še dalej živel. Gre k zakletej globi. K vodi, k vodi — sem ne hodi, pravi mladenč. Pa on se kar ne zmeni. Dotakne se vode In lej! ne okamni. Zajme v roko vode, naredi se ’z nje perstan — perstan njegove žene. Začudi se in zopet vode zajme — voda postane list, na kterej so te besede zapisane: Taj mladenč, ki ga vidiš, je tvoj sin. Objami ga trikrat, to je pogoj njegove in moje rešitve. Ptujec sam ne ve kaj bi storil. Silno se čudi. Pa vendar se mladenču bliža in ga pervič in drugič objame. Ko tretjikrat to storiti hoče, se mla¬ denč na enkrat v ostudno živtil spremeni. Alj ptujec ga tudi tretjič po¬ gumno objame. Zdaj ga sin, žena in deček obstopijo v pravej podobi in se mu za rešitev zahvalijo. — Voda je pri priči po vsi dolini vsahnila. (J. Terdin.) 36 . Nepoznan r e š 11 e 1. V Veroni, slavnim mestu na Laškim, je bil čez široko vodo, ki mimo mesta teče, narejen dolg most. V sredi mosta je stala hišica, v kterej je prebival m6ž s svojo družino. Bil je v cesarskej službi, da je cestovlno in mostovino poberal od vsih, kteri so čez most peljali. Jednega leta je bila silno huda zima. Bila je velika zmerzlina in veliko snega je padlo posebno po hribih. Ko je zima pretekla, in o spomladi gorek veter zemlo otajal, se obijajo tudi vsi zamerznjeni potoki, in derejo 4 s silo proti Ve¬ roni. Sneg kteri se je po gorah začel topiti je strašno velike vode napra¬ vil 2 . Tako so vode hitro kipele, da so ljudje iz marsiktere hiše, ki je pri vodi stala, komej izbezali, predenj jo je voda spodkopala. Veliko mostov SO tedaj vode vzele, in veliko škode naredile. Velike ploše debelega leda > 18 ? so se valile s strašno močjo po vodi in poderle in pokončale vse, kamor so zadele. Tudi tisti dolgi most v Veroni, če ravno močen se je stresel in začel se poderati. Ni se ves na enkrat poderl, ampak spodnesla 3 ga je dereča voda nekolko na obeh stranih, sreda je še stala, kjer je hišica mostovinarjeva bila. Zdaj vidi reven mostovinar strašno nevarnost, ker več ni hlo mogoče ne na desno ne na levo stran bežati pred gotovim vtoplen- jem in strašno smertjo svoje žene in sedem otročičev. O kako žalostno so vpili, jokali,prosili, na pomoč klicali! Kako milo so svoje nedolžne rokice (ročice) molili 4 proti ljudem, kterih je na bregu obeh strani vode veliko stalo, in z žalostjo gledalo, kada se bode hišica mostovinarja zvernila in se cela družinica potopila. Kos za kosom je dereča voda odtergala, že močno se trese koza 5 , kjer je hišica na nji stala. Grozno so se vsmilili revčki vsim pričijočim, tode ni ga blo med njimi nobenega, da bi se bil upal njim pomagati. Vsi so rekli: Bog naj se jih vsmili, pomagati ni mo¬ goče. Saj ni mogoče s čolničem v takej derečej vodi med groznimi valovi in velikimi plošami debelega leda do srede priti in revčkam pomagati. Zapstonj so otročiči vpili. Pomagajte za božjo vol jo! Med tim prijezdi\iek žlahten gospod, sliši žalostno vpitje, vidi ne¬ varnost in gotovo smert revne družine, vzeme v roko mošnico polno rume¬ nih zlatov, ino tako govori: .,Kdor bode rešil uno revno družinico na mostu, in jo smerti obvarje 6 dobi precej dvesto rumenih zlatovin lju¬ dem mošno polno zlatov kaže* Gledali so ljudje mošno z zlati, tode nobe¬ den se ne upa v takej očitnej nevarnosti pomagati mostovinarju. Voda med tim vedno veča prihaja, strašne ploše leda derejo po vodi. Trese se kakor šiba tisti del mosta v sredi strašne vode, kije hišica na njem stala. Mostovinar, njegova žena in otroci le žalostnejše vpijejo: Pomagajte, za božjo voljo pomagajte nam! Vunder ni ga blo človeka, da bi se bil upal revčkam na pomoč priti. Zapstonj je grof zlate ponujal tistemu, kteri bi rešil mostovinarjevo družinco. — Kar na enkrat plane nek kmetič slabo oblečen v čolnič. Vesla terdno proti hišici v sredi vode na odterganim mostu; med ledenimi plošami in valovi v velikej smertnej nevarnosti pri¬ rine čolnič do hišice; ker pa vsili ob enim 7 ni mogel prepeljati, vzeme v čolnič le samo tri mostovinarjeve otroke, in srečno jih h kraju pripelje in jih smerti obvarje. Ko je kmetič te tri otročiče na suho spravil, se zopet verne ravno v takej in pa še večej nevarnosti z čolničem. Zopet vesla tako varno, in se ogiba ledenih ploš, in z groznim trudom priveslja do hišice. Zopet ni mogel vsih v svoj majhen čolnič vzeti, zatorej^ vzeme zopet le tri otroke in jih srečno na suho spravi z veliko težavo. Se tretjič se kmetič zdaj verne s čolničem.Ves truden in zdelan 8 komej vesla; vunder pririne, če ravno težko, do mostovinarjeve hišice. Naloži mostovinarja, njegovo ženo in še v enega otroka, in srečno jih h kraju pririne in gotove smerti obvarje. Se ni bil kmetič s čolničem pri kraju, kader je zadnje tri ljudi mostovinarjeve peljal, že se je hišica v vodo zvernila in z velikim šumom se potopila. 188 Vsi gledavci so na glas vpili in serčnega kmetiča hvalili. Milostlivi grof, Spolverini se je imenoval, teče prijazno k serčnemu kmetiču in mu z veseljem poda mošno dvesto zlatov, in mu tako govori: „Dober p rij a- tel! vreden si plačila, ker si svoje živlenje v smertno nevarnost postavil, da si otel mostovinarja in njegovo družino. Vzemi tedaj zasluženo pla¬ čilo, kterega ti dam z veseljem, ker si ga vreden/ — Kmetič pa grofa pisano 9 pogleda in tako govori: „Milostliv grof! kaj mislite, da sim jaz svoje živlenje za dnarje v nevarnost postavil? Kar sim storil, sim storil iz ljubezni do Boga in do bližnega. Tudi meni bi se bilo dobro zdelo, ko bi me kdo otel bi v takej očitnej smertnej nevarnosti. Nisim živlenja pro¬ dajal za vaše zlate, ne smete misliti, da sim se vaših zlatov polakomnil 10 , ampak storil sim to zgol zavolj Boga. Reven sim sicer, vunder velikega pomanjkanja ne terpim, zato nočem vaših zlatov. Ako pa hočete z zlati kaj dobrega storiti, dajte jih revnemu mostovinarju, kteri je pri živlenju ostal, in ob ves živež prišel/ Tako je govoril pošten dobrotnik, se preč obernil, in se zgubil med silo ljudi. Nikdar se ni zvedlo, kako mu je bilo ime, in kdo da je bil. Njegovo ime pa je v nebesih z zlatimi pismeni zapisano ostalo; zato je tudi gotovo v nebesih plačilo dosegel. (ViŠnogorski.) V. Različni sostavki. 37 . • Pesem sladek glas. Slajši reči na svetu ni, kakor je lepa pesem. Milo mati poje, ka¬ der zible dete svoje;■ med pesmi dete mehko zaspi. S petjem si otroci kratek čas dčlajo , dobre volje si kmetič žvižga in poje, orač na polju, kosec na travniku; v pčsmah ne čuti težavnega dela. Prepeva si rokodčlec med svojim orodjem, in dčlo mu teče izpod rok gladko 1 kakor vesela pesem iz serca. Poje gredo serčni vojšaki nad sovražnika v boj; v pčsmah jim raste serce. Pevce in pevke ima imenitna gospoda, de ji vberajo složne pčsme 2 na gerla dva, na tri in štiri 3 , kakor se ji poljubi. V samoti si poje po¬ potnik, de ga ni strah; poje v vozi jetnik, bolnik na posteli svoje dolge noči, ter si žalosten srotej kalno serce vedri. V svetih pčsmah se molitva pobožnih kristjanov k nebesam vali 4 ; zdaj v veži božji 5 , zdaj v lčpi pro- cesji pobožnega petja serce kipi. Ni gostije, ni poštene družine, kjer bi čedne pčsme ne bilo. — In tako je prav; saj tudi ptičica poje, kaj bi človek ne pel. Pčsme le tam slišati ni, kjer ni poštenih ljudi. Ni jih pa tudi na svetu ljudi, ki bi rajši peli, kakor Slovenci in lepšega dara na včm, kakor če jim čedno pesmico podaš. Rečem de je vreden sto centov zlata, ki nam da lepo novo pčsem, naj bo zdravioka 6 alj pa sveta, de je le vneta brez vsiga grčha. Kdor kako lepo pesem zna in jo zapoje, se več obrajta per poštenih ljudih, kakor on, ki piti kupuje. Lčpa pesem je zlata, draga rčč. . (Slomšek.) 189 38 . Mladost. Nar lepši in prijetniši pogled človeškim očem na svetu je pogled cveteče mladosti. Kakor boš v gosposkim vertu, če va-nj 1 stopiš, brez de na to misliš, nar pred in že od daleč žlahtne cvetlice zagledal , ki te s svojo lepoto alj prijetnim duham k sebi vabijo; tako bodo tudi pri sled¬ njim večini shodu tvoje oči berž na pričijočo, cvetečo mladost obernile se, in z dopadjenjem nad njo več časa ostale. Oči osemdeset lčt starega očeta se rade nad mladenčem vstavijo, in obličje stare mamke se vpričo cveteče device očitno nekoliko pomladi. Ce v kakim vunajnim kraju na poti neznanega fanta ali dekliča srečaš, ki ti z nedolžno nasmehnjenim in prijaznim obličjem dobro jutro ali dober večer vosi, lesen bi moral ven¬ dar biti, ako bi te to nič ne ganilo. Kaj ima pa vendar mladost taciga nad sabo, de vsim dopade?- Nedolžnost mladosti je narpopred,kivsihočina se vleče; spačen človek ne more, de bije ne spoštoval, ko ne z očmi alj besedo, saj vendar s ser- cam; slednji, kteremu se je že več alj manj v eni alj drugi reči spod- taknilo 2 , bo nedolžno mladost srečno imenoval. Ta je odkritoserčna, pri¬ ljudna , zaupna, pripravna terdne prijaznosti sklepati, vdana pametnim ljudem, vneta za mnogo dobro; kakih posebnih hudobij ali zvijač ni pri nji pričakovati, ni imela še časa ne prildžnosti se jih vaditi. Pameten fantje povsod z radostjo sprejet; in če je pa še tako Ičp, in de se, po¬ stavimo 3 , upiva^ ga umni tovarši in drugi ljudje nič več ne obrajtajo, in dčkline ne spoznajo več za tovaršico, marveč se ogiblejo te, ki seje, če še tako lepa, zapeljati dala. Mladost, večidel od drugej previdena 4 , živi brez vse skerbi; vsako nedolžno veselje z radostjo in popolnama vživa; po veselju hrepeni, in iše ga pri svoji enakosti; na nje obličju, prepisanim z zadovolnostjo 5 , je izobražen 6 mir serca in up vsiga dobriga; mladost le srečne in vesele prihodnosti pričakuje. Mladost vsa zamaknjena v prihodnost ne vidi in ne spozna vsakdanjega živlenja, torej je obvarvana marsiktere, zlasti dušne britkosti, ktera druge ljudi revi 7 , in tudi telesne težave lože prenaša. Ga ni ne čez fantovski, čez dekliški stan! — Z veseljem se stari ljudje spo¬ mnijo in ozirajo na dni svoje nedolžne mladosti. Naj se dva prav stara prijatla snideta, ki sta se že v mladosti sprijatlila ; naj se spomnita svojih mladih dni, o kako se jima bo serce vnelo, kri ogrela, beseda odvezala 8 1 glas bota povzdignila, z radostjo, z veselja solzami v očeh si bota pravila, kako da sta vesela bila! — tavžent druzih reči sta čisto pozabila, kar sta pa kot mlada prijatla doživela, vse tako dobro vesta, kakor de bi se bilo včeraj zgodilo. (Iz gosp, Vertovcove kemije.) 39 . Modri izreki. Srčča nam dobi prijatelje, nesreča jih skusi. Dčlo odverne od nas troje veliko zlo: Dolgočas, greli in revšino. 190 Govdr je zvesta podoba duše. Po njem se zamore um in serce člo¬ veka spoznati. Nič ti ne pomaga, če si se dobro učil in veliko naučil, če nehaš dobro v de!ati. Cas vse oslabi, samo slabih navad ne; te se tim bolj vkoreninijo *, čim dle jih imamo. Gorje otrokom, ki se s p.rilizevavci družijo. S hlinjeno hvalo oslep¬ ljeni ne bodo nikoli svojih napak spoznali in vedno trapice polne domi- šljevanja ostale. VI. P e s m e. 40 . Domorodcem. Stara mati nas je porodila, Prav obilno oskerbela vse; Ona je bogata nekdaj bila — Pa bogastva se znebila je *. Tisti svojo mater prav spoštuje, Kiji blago spravlja zdaj nazaj 2 , Najdeno ji zvesto zavarjuje, Ptujo pak nesnago trebi vkraj 3 . (Serf.) 41 . Popotnik, Popotnik pridem čez goro, Od doma vzemen še slovo, In kamor se oko ozre, Povsod se mi nov svet odpre. Tud tukaj sonce gre okrog, Dolino vidim, hrib in log; Pa naš hrib lepši zeleni, In sonce naše bolj bliši. Tud til cveto cvetličice, Po njih šume čebelice; IJa naših rož je lepši cvet. Čebelic naših slajši med. Skoz mesta hodim in vasi, Povsod drugač se govori, Jaz, ptujc, nikogar ne poznam, In vsred ljudi povsod sim sam. 191 Prijatli se objemajo, Pojejo, si napivajo; Jaz grem po potu tih mim 1 njih, Vse prazno v persih je mojih. Dežela ljuba, kje ležiš, Ki jezik moj mi govoriš? Kjer znanci moji še žive, Prijatli moji v grobih spe? Zdihujem, prašam vedno: kje? Prijatli k vam želi serce; Perute imeti si želim Da k vam domu, kot ptič, zletim. 4 -Z. Miloš Kabilovič 1 . Kaj se sveti na planjavi Na planjavi tam široki? Ali zvezda je danica, Ktera obleduje v zori, Ali pa je svitla luna Ki se vmika 2 sončni moči ? Ni danica in ni luna U nebeški svoj’ svitlobi: To je turški polomesec, Ki se sveti na šotoru, V kterim Černe sklepe kuje 3 Amurat, car kervoloki, Da vkonča, kar križ spoznava, In si sto deržav osvoji. ..Kosovo še danas mora, Predenj sonce bo v zatonu Bit’ kervavo, Lazar Bulko Plavati u Sav’ globoki, In kar ne časti Mahoma 4 Mora meni se uklonit’.“ Amurat tako besedje In ozre se po šotoru ; Hasan Aga pa mu reče, Ki sedel je tudi v zboru: ,,Amurate 5 , car mogočni! Pred obličjem pade tvojim V prah služabnik Hasan Aga, (strel.) V pretečeni imel sim noči Hude sanje, Černe sanje; Naj povem jih: Cerni orli — Ala 6 ve, kaj to pomeni, Ki nas ima v svoji moči; — Cerni orli so letali Nad šotorjem, v gladu groznim So kljuvali tebe, Turke Pa so žerli Savski somi. Ak’ resnica ni, kar rečem, Bodi Ala mi v pomoči!“ — In serdit ko lev zarjove, De se strese vse v šotoru : „Ala bodi ti v pomoči! V sredi tabra naj imajo Tvojo glavo černi orli, De se spolni, kar mi bledeš, Hasan, nad životam tvojim!“ To slišaje pros’ Sulejka, Hasan Age hčerka v solzah : „Care slavni, siloviti! Ni se vstavljat’ volji tvoji. Pa pripusti, de se prošnja Moja milo mi izpolni: Zvunaj je mladeneč moder, Ki zna sanje te razložit’; Ak’ po tvoji niso volji, Naj gre Hasan k ojstri sodbi 1 .“ Car ga vkaže pripeljati, Reče mu v nevolji svoji: „Urno mi razloži sanje, Tode modro mi govori; Car sim, ves m’ je svet podložen, Ni Vplačila treba prosit’, Alj po volji sanje meni Hasan Age ti razložiš; Veš! sicer z glavo ti svojo Ne odideš moj’ togoti!“ Poslušavši Age sanje Se m’ globoko je priklonil, In mu reče : Turško sonce U-mogočnosti svitlobi! 193 V svoji me imaš oblasti, Prizanes’ mi, alj me vinori: Tvoje ure so se stekle, De te žerli bodo orli. De se znosi s Miloš, Hrovat Ki umorli meči tvoji So mu oča 9 , mater, brate! ‘‘ Reče in u svoji zlobi Mu porine meč u serce, De pogine v kervi svoji!“ 43 . N a j d e n a domovina. Po stezi v dolino popotnik hiti, Po hoji se vidi, da se mu mudi; Ljudje srečevaje ga vprašajo: kam? „Sam ljubi ne morem povedati vam.“ ,.Po svetu od kraja do kraja da grem Iskat domovine zgubljene, to vem, Iskat, kje počivajo moje sestre, Kje bratje, kje oče, kje mati leže ? - ‘ Do terga je daleč, ostani pri nas, „Do groba je blizo, poteka mi čas. Za terdno sim sklenil, de pred ne zaspim. Da sestre , da brate, da starše dobim. Do pokopališa pripelje'ga pot, Zakliče ga nekdo: Ne hodi od tod! Ko sonce rumeno strop neba zlati, Na grobu obraščenim mertev leži. 44 . Hči na grobu matere. Šrota! srota ne zaspim! Polnoči mi ura bije, Groza, strah me je sami je 1 ; K materi na grob bežim. Cerna noč je tu nicoj; Luno gost oblak pokriva , Potok solz oči zaliva 2 ; Sam grob čutim pod seboj. (Malavašič.) — C. 13 194 Mati! mati! kje ste vi? Groba noč vas je požerla, V zemlje merzel dom, zaperla; Vaš otrok nad njim medli. „ Oh zastonj je hčere stok! Cmu le mutaste merliče Zapuščena srota kliče? Groba ne predere jok V Pridi matern duh meglen! Te objeti se vzdigujem, V černo noč roke stegujem In objamem — križ lesen. Križ! te kušnem, ljubi križ! Znamnjemoj’ga odrešenja!,, Znamnje večnega živlenja! Noč duha mi razjasniš. Na te srota se oprem, Kažeš ’z groba na zvezdiše , Tam naj duh preljubih iše, Se upljivo gor’ ozrem. Žalovala več ne bom, Le skoz temne groba vrata, Se odpre nam hiša zlata, Večnega živlenja ddm. S \ 45 . Oče in sinek. Starček slep ob palci hodi, Deček mlad zvestč ga vodi; Že se toži mu živet’, Ker mu dneva luč ne svet’. Ve, da ima spomlad cvetje, Sliši v logu milo petje; Pa vse to ne veseli, Ce svitlosti ni oči. Noč in dan sta mu enaka, Kalna mu je radost vsaka; Eno je, kar še želi. Predenj zemljo zapusti. (Potočnik.) i 195 Tud’ga skerb le ena peče 1 : Se solzi, in fantu reče: „Kdo bo, ljubi sinek moj! Ko umerjeni oče tvoj?“ „Vera mi tolažno pravi Dobri oče je v višavi, Ki červička oskerln' S’rote tud'ne zapusti. „Oče! men’ se zdite slabi,“ Keče deček — „tukaj vabi Senca hladna počivat, In se s kruhom pokrepčat.“ Na otrokove besede • V hlad se truden starec vsede, Mirno dremlje, in zaspi, Pa se več ne prebudi. Sin solzice zdaj preliva 2 In v ročice lica skriva; Pade na merliča h tlam In zadremlje tudi sam. Da bi nikdar več ne vstalo Vbogo dete je zaspalo, Ker mu mlado serčice Od britkosti počlo je. (Kraner.) 46 . Pesem o zvonu*). Vivos voco. Mortuos plango, Fulgura frango. i Žgan iz ila, kraj prostora Zemlji vzidan je kalup. Zliti zvon se danas mora, Nuj te hlapci, urno skup ! Vroč na čelu stoj Teci s curkam znoj, Nam da delo v čast izide; Blagor scer iz neba pride. *) Sltadbftebcnbe Uebctfelsung, namlidi griebricf) ©djillcrg Steb »on bet* <$sioc8e, ift liter befS(ialb aufgenommen tnorben, bamit bem 8efcr ©elegen^eit gebot&en metbe, fetbe mit bem Originale rerglci^en unb priifen ju tonnen. 13 K naredbi, ki se modro snuje, Besede modre vda se tok. Ce prav pogovor ga spremljuje. Gre opravilo berž od rok. Razmotrimo tedaj marljivo, Kaj svetu slaba moč rodi; Bedaka zaničujmo živo; Ki ne premisli, kar stori. Saj ravno to človeka slavi, Zato razum je njemu dan. Da v sercu čuti, kar opravi In kar pridela priden dlan. Naložite smrekovine, Dobro suha bodi tud, Stisnjen plani da naglo šine H kotlu v tok pripravnih rud. Plavite mi med. In kositer vred, Da poteče razpuščava Kakor terja vodba prava. Kar dela v jami zdaj globoko S pomočjo ognja rok oblast, Bo pričevalo gor visoko V zvoniku cerkve našo čast. Dočakalo b<5 pozne čase, Veliko gcinilo ljudi, Bo tugi dalo britke glase In klicalo k pobožnosti. Kar zemlje sinu premenljivo Osoda v dolu da nadlog, Medeno krono vdari živo, De se razglasi važno krog. Bele že mehurje dela Dobro! gruda se topi, Da bo verlo teči jela, Berž alkalske gor soli! Tudi čista pen Bodi zmes ko sklen, Da iz čiste rude glasno Zvon zapoje čisto, jasno. Z veselim glasom radovanja Pozdravi dete ljubljeno Na pervej poti živostanja, Ko v krilu sanj nastopi jo. Se skrite v toku reke časne So njemu vadle temne, jasne. Zivlenja jutro krasne zarje Mu mila mati skerbno varje — Ko psica čas naprej leti. Od punce serne fant bahaje, Puhti v živlenje zdetja vnet, Preblodi svet popotovaje, V domovje tuj se verne spet. In krasno v blesku zore mlade, Nebeški kip nedolžnosti, Sramljivih lic, prijazne vade Divica zdaj pred njim stoji. Brezimen mik mladcnča speče, Samotež bodi tiho zdaj, Po licu reka solz mu teče, Plaši ga družtva divji raj. Sramljivo njene stopnje sledi, Beseda njena mu je pir, Nar lepše cvetje vzame gredi, De kinči svoje ljube tir. O up sladak! o nježne želje, Ljubezni perve zlati čas! Očesa zro nebes veselje, Topi nam serce rajski glas. O! de bi vedno v cvetju bila Ljubezni mlade doba mila! Noter to paljčino vtaknem, Pipe rjave se že zlo, Ce postekleno izmaknem, Ruda v litje godna bo. Hlapci, urnih rok Skusite mi tok! Ali krepko mehčovini V dobro znamnje se jedini. Kjer krepko se in mehko snide, Kjer z ojstrim rahlo v družbo pride. Tam čist je glas in dober ves. Naj misli, kdor se vedno veže, Ce serce k sercu se prileže! Le kratke sanje, dolg je kes. 198 Milo v kitali vene diviČen Res nevesti se blest, Ko klicaje k piru ličen Na zvoniku zvon dom. Pa živlenja god prelepi ■Tud konča živlenja cvet. Z ogrinjalom se razcepi Krasno mnenje mladih let. Pohot ohladi, Ljubezen ne sme se ; Cvetica veni, Ter sad napove se, Mož mora na bor, Zivlenje sovražno Opravljati važno, Sejati, saditi, Zvijavši dobiti, Da v skusu in stavi Koristno opravi. Zdaj silno prihaja neskončnega blaga, Napolni zaloga mu žitnice draga, Pohištvo se širi, raztegne se dvor; In notri vlada Sramljiva ženica, Otrok porodica, In viža modro Domače oprave, Dekline učivši, Fantiče svarivši, In vedno ko riba Marljivo se giba, Čuvaje vsili mest Pomnoži obrest. Z draginami polni predele dišeče, In prejo verti na vreteno berneče, Nabira v omare, očistjene peg, Blišečo volnino in platno ko sneg, Sijanja pridružiti blagu ne mudi Se vedno trudi. Gospodar veselih očes Iz visocega hišnega verba Srečo pregleda in blagor nebes; Kozelca vidi ponosne podpore, Skednja do verha nasute prostore. Žitnice pod blagodarom ječeče, Zlate pšenice valove šumeče, Hvali prevzetno se zdaj: Cversto, kot zemlje tečaj, Proti viharju napak Doma mi vterjen je tlak ! Tode glej! z močmi osode Ni zaveze, ni pogode, In nesreče urno spe. Prav! zdaj liv začeti da se, Lom po volji zernat je. Vsak še nekaj moli zase, Preden liti se začne ! Dregni veho stran! Bog ohrani stan! Hlapno vre v obok naprave Reka rude žarorjave. Koristna ognja je oblast, Ko človek čuva njeno rast, In kar napravi, kar stori, Je dar nebeške te moči. Alj moč nebeška strašna je, Ce varstva sponi zmakne se, In samoglaven tir puhti Natore proste prosta hči. Strašno, kadar razujzdana Brez opora ljut vihar, Po pohištvu ljudostana Divji tje vali požar ! Vedno so napravi dlana Elementi vražen kvar. Iz oblaka Blagor pride. Dež izide, Iz oblaka v strah sosesk Udri tresk! Cujte zvona stok in rig! To je žig! Kakor kri So nebesa, To žarenje dneva ni! Ceste stresa 200 Divji hrup! Puha hlup ! Kviško kviško plam se dviga Na široko liže, vžiga, Urniši od vetra šviga. Kot iz pečnega oboka Zrak žari, tramovje poka, Strop se vdere, okno zije, Dete plaka, mati vpije, Stok živine iz dertine. Dnevu svitla noč je enaka, Vse leti, prenaša, skaka, Po verigi rok do meha, V skušnji speha, Vedro teče, v lok visoko Brizga voda na široko. Piš prituli zdaj globoko, Ko vihraje išče plam. Ta objame žita hram, Skednja preverši prostore, Slemena zdrobi podpore, Kakor de bi htel puhteči Bega silnega v oblak Sabo vzeti zemlje tlak, Zrase kviško več in veči v Zar orjak! — Upa nag Človek božjej sili jenja, Križem roke premoženja Ves oterpnjen, gleda konc. Prah in sip Je domovje, Divji vihti prosto rovje, V pustih linah okenj biva Groza bleda, In oblak nebeški gleda Votlo not. Enkrat še Na goriše Krasne hiše Gospodar se zdaj ozre — Vesel si drugo stanje iše; Če ognja rop je blago lih, Tolažbe slast mu serce greje, On drage glave svojih šteje, In glej! ne manjka nihče vsili. Zemlja' rudo je sprejela, Srečno je kalup nalit; Bo li, uma prid in dela, Lepo ^prišel zvon na svit? Ce je napek liv!. Ce je bron snetiv! Upamo, in ah! zna biti, De nas tuga kmalo vhiti. Mi nedru blage zemlje upno Izročimo iskusti stvar, Izroči zernje jak ratar, In upa, de bo klilo skupno Po volji božjej v blagodar, Se drajše seme v zemlje krilo Polagamo gorečih tug, In upamo da zelenilo Bo v lepši cvet iz praha trug. Votlo v turuu Klenka bron, Smertno pesem Poje zvon. Žalostno z glasovi temi Potnika na zadni cesti spremi. Ah! zaročnica je draga Žena zvesta, mati blaga, Ktero tmin pošast nemila Zmakne možu zdaj iz krila, Iz objema nježnih det. Krasnih kakor lilje cvet, Ki v naročju zvestim so Basli v radost nuiterno — Hiše rahla vez, ljubljiva, Je na dvoje vekomaj, V černej zemlji, ah! počiva Hiše zvesta mati zdaj. Mične roke so se skrile, Nje skerbi ni sence clo, Vladala na mestu mile Brez ljubezni tujka bo. Dokler zvon se ne ohladi, Trud opusti se težak. Kakor tički v herstju mladi, Se raduj po svoje vsak. Se mrači visost, Dela vsiga prost Vidi fant večerne žare, Mojster zmir si glavo tare. Živo svoj korak pospeši Daljno v divjini gojzdu potnik Proti pragu hiše svoje. Ovca beketa iz paše, In govedja Trume gladke, celovite, Primukaje Stopajo v navadne staje. Žita poln Voz iz gaja Se primaja; Krasno risan Venec pisan Je počez, Zencov mladi ljud pa urno Spe na ples. Vmolknila sta terg in cesta. O prijaznim žarku luči Snidejo se stanovavci, In zapre se grad škripaje. Mrak ovije Zemljo temen, Verlemu pa strah ne klije Iz noči, Ko hudobne ljuto vije, Kjer pravice moč budi. Sveti red, o sin nebeški, Ki enako v prid človeški Prosto lahko, radno veže, Grade zida, mesta steže, Not odljudnega divjaka, Kliče iz pušav in mraka, K ljudu stopi v bajte lične. Ga navadi šege mične, In nar slajši zveze včini, Zveze giba k domovini. Tisuč rok se giblje pridno, Ena drngej seže v dlan, O gibanju živim vidno Pride vsaka moč na dan. V brambi se zakona trudi Mojster in tovarš v obrest. Ves vesel namembe tudi Zaničvavcu kaže pest. Trud gradjana kinč je pravi, Dela blagor je izid, Ce vladarja krona slavi, Slava nam je roke prid. Mir prijazen, Sloga sladka, Stojta, stojta V zraku tega mesta rab! Da bi nikdar dan ne prišel. Kjer kardela divje vojske Kraj previhrajo ta tihi, In podnebje, Ko večerna ravno zarja Ga zlati, „ Mest in vasnega požarja Strahovito zažari! Dajte zdaj kalup razbiti, Svoj namen dopolnjen je, Da pogled in serce siti O lepoti kipa se. Udri, udri, daj! Dregni proč okraj! De se v blesku zvon zasveti. Se podoba mora streti Razdjati zna o pravej dobi, Podobo mojster modrih rok, Alj strašno, če se v plamozlobi Oprosti sam žareči tok. Divjaje slepo, gromopočno, Oklep raznese ječe stert, Kot iz peklenske jame ročno Pogin izbluje strah in smert. Kjer divja moč neumno gazi, Naredbe tip se ne obrazi; Kjer oslobodi ljud se sam, Blaženstva bilj ne iši tam. Gorje, ko v nedru mest netila Se tihoma nabere drob, In ljud, razbivši spon vezila, Si sam pomaga stražnih zlob. Zdaj punt vervi zvonova tira, De v serd in eert hrume budi, In posvečen slovezu mira, Zdaj geslo je posilnosti. Enakost! prostost! ljudstvo rjove, Gradjan pokojen zgrabi drog, Derhal napolni terg, zidove, Tbijavci vrejo ljuto krog. Kervave rise zdaj so žene, Posmeh jim gnus in groza sta, Se živ, razkačene hijene, Delijo trup sovražnika. Nič sveto ni, vse nježne veze Pobožnosti so žertva zmot. Pravičnega zločin podleže, Pregrehi vsakej prost je pot. Nevarno je buditi lava, Risene zob razbitja plam, Pa vonder groz nar hujši glava Je v blodnji mnenja človek sam. Gorje, ki vednim slepcu dade Svitlobe baklo rajsko v pest. Ne sveti mu, le vžgati znade, Ter je pogin deržav in mest. Radoat Bog mi dal je sladko, Kakor zlate zvezde plam, Iz lupine svitlo, gladko, Brona zerno miga nam. Krasno vsili plati Sonca trak bleši. Tudi gerba čerte snažne So kiparju priče važne. Na stan! na stan! Tovarši vsi, stopite krog, Kerstimo zvon, pomozi Bog, Edinost bodi imenovan! K edinosti, k preserčnej družbi On ljudstvo kliči v zvestej službi. In zmir namen mu bodi ta, Ko mojster mu ga v kerstu da. Visoko nad živlenjem časnim, V obnebju sinjem, uma znak, Se gibaj sosed gromu glasnim, In bodi svetu zvezd mejak. Od zgorej glas prijazen bodi, Kot zvezdja svitli trop nebes, Ki v božjo čast v okrogu bodi, In letnih časov viža ples. Od večnih le reči pomljivo Govori iist njegovih glas, Dotikaj se ga v begu živo Vsih ur s peruto naglo čas. On jezik svoj osodi davaj, Brez serca sam, brez milosti, Z besedo važno rab spremljavaj Igranje čudno časnih dni. In kakor glas ušesu zgine, Ki krepko se oznani vsim, On uči nas, de vse pomine, Na svetu vse, ko prah in dim. Zdaj z močjo vervi in stava Spravite mi zvon na tlak, Da v okrožje žvenka splava, Dvigne se v nebeški zrak. Nujte, vlecite! Plava, giba se! Radost mestu tim porodi, Mir zvonenje pervo bodi. (žSrkiflrungftt. 1. 1 Jajce znesti, cin @i Xeget>; 2 bolj obilno redili, reidjlicpr fiittern, napen; 3 si onfiatt pri sebi; 4 nesii, [egcn (Sier). 2 . 1 Od doma odpraviti se, ftcf) »oni .£>aufe fortbegeben; 2 brez vsega zagotovila, ope irgenb »eldje Sscrfidjcrung gcgebcn ju pben; 3 brez pomude priskočiti, ttngefdumt binjubringen; 4 na kraju, am £Ranbe; 4 le oberniti se, irenn er ft'cf) nur umgemanbt latte. 3 . iKako lepe oči, meldj’ fdjone Mugcn; 2 povzdignili, crpben, Ijodjmiitjiig madjen; 3 veselje vsega prevzame, GrntjucEen bemddjtigct ftd) fetner; 4 slišati dati, pren laffen; 5 zleteti, zletim, ba»onfliegen; 6 ocigdniti kogar, eincn preden, um etmaš btingen. 4 . * Bolj in bolj se napenjati, ftd) tmmer mep anfpanncn; 2 v nesrečo priprdviti, in’6 UngtucE fiipen (fjodjmutb fommt »or bcn gad). 5 . ‘Skoz pušavo gredočema, alfi (te burdj bte SBufte gingen; 2 na misel priti, in ten ©tnnfommen; 3 nič žalega ne storiti, nicpš juSeibetpn; 4 sapo na se deržati, bcn TCtpm an fidj piten; 5 priiikati, ofter pnjuftecfen; 6 nič živega najti, Jctn Ceben finben; 7 poskusiti, probicrcn, erprobcn. • (Ji ‘ Zlajšati se, leicper merbenp 2 se vode napiti, USaffer nn ftdj jiefien, fid) »om gSaffer antrinfen. 7 . ‘Oslov gospodar, ber (gigentpmer bcS Gčfetb; 2 po planini, burdj Gšbenen; 3 na¬ menjen biti, beabftc^tigen, SBiilenš fein; 4 pravdati se, fptojefi fiipen; 5 dan današnji, put ju Sage; «dognati, beenbigen. 8 . ‘O poldanskej vročini, jur 3eit ber ffiiittagbpp; 2 kar, alb plopidj; 3 senco delati, ©djatten »erbreiten; '‘škoda zemle biti, bem Šrbreidje jum ©djaben fein. 9 . ‘Slovo jemati, fcEjminben, Mbfdjieb neumen; 2 od zgolj dobrot, »or lauter SBop* fein; 3 me bode konec, »erbe id) ju ©runbe gepn; 4 fcfjvoer anbommen. 10 . ‘Prigospodariti, ermirtpčpften; 2 zrahljati, auftodern; 2 bogato roditi, reidfjtic^e griicpe bringen. 11 , ‘ se pri delu muditi, bei ber JCrbeit »erroeitert; 2 se zastopiti, in <$in»erftdnbnifi leben. 12. * Povaliti, uberfluten; 2 padati, nad) unb nad) falien; 3 bolj ko vsehnuje, je mep eS trocina; '‘huje se premetovaii, befio drger ftdj pn unb pr trerfen. 207 13. ‘Svoje dni, etn#; 2 od sonca se lesketati, im ©trakte ber ©onne gtanjen; 3 strah biti pred čem, ftd) »or etrcaž furrfjten; 4 majaje se Bon mdjati, fidj betuegen; 5 loporišče dati, ben JCptftiel liefern; 6 kaj žttlega storiti, etmaž Seibeš antfiun; ‘najsi bodo, fte mbgen fein. 14. ‘Pomniti česar, eine Srinnerung Bon ettuaž fiaben; 2 vse kmalo, atte jugleidj; 3se v čolnič odpravljati, ftcb) anfdjicfen baš ©djifflein ju betceten; ‘se ves tresti, am ganjen .ftorper jittern; ‘komur roke podajati, einem bie jbeinbe entgegenftreden. 15. ‘ Današnji dan, ber ^eutige Sag: 2 sčasom, mit ber Seit, nac£) unb nad). 16. ‘ Treba biti, nottjmenbig fein; 2 za nekaj časa, auf eine fur je fieit. 17. ‘Žalost me je obšla, Sraurigteit bemddjtigte ftd) meiner; 2 shujšati se, arger merben; 5 tim bolj, um fo mei)r. 18 . 1 Poštenega (namtid) človeka). 19. ‘Proti kmetu, bem Canbmanne entgegen; 2 no, nun benn; 3 v jutro, frttf) SOior ♦ genS; 4 torej ftatt zatorej, 20 . ‘Spoti, au§ bem fflSege; 2 se vmakniti, aužireidjen; s besedice ne ziniti, feinen Caut Bon ftd) gcben; ‘se mutastega delati, ftd) ftumm ftclien; ‘se hliniti, f)cud)cln; ^povzeli, povzamem, baž SBSort nei)tnen; ‘ na mizo nositi, auftragen; 8 nad deklo zavpiti, bie SRagb anfdjreien; 9 od mertuda vdarjen, Bom ©d)lagflup geriifitt; ‘° za zamero prosili, um Šergebung bitten. 21 . ‘ Prazna vera, ber SBaimglaube, llbergtaube; 2 vsi kmalo, alie jugleicf); 3 babja vera, ber SBciberglaube, 2£berglaube; ^zavpiti, auffdjrcien; svečernico delati, 3tad)t* mufi! ntad)en; 6 dokazovati, ju betueifen fu<|en; ‘bi utegnil, a, o, id) fonnte, tuitrbe uerfudjt merben. 22 . ‘ Od jtitrošnje zarje, im ©trafjte ber 5Storgenrotf)e; 2 mrežo vreči, baž 5te| auS* merfen; 3 nakupe, im Ueberfluf; 4 spako delati, fMnberniffe oeturfacfjen. 23. ' ‘Velika Morava, baž gropmcif)rifd)e9?eidj; 2 kar bodi naročiti, SSerfd^ieberteS auf* tragen; 3 po sredi, in ber SRitte; 4 po samim, einjeln ; 3 vsako po sebi, jebcž fur Itcfj; 6 taka (namltd) reč), eben ein foldjež SScrfmltnip. 24. ‘Morava, ein Jlup in ©erbien; 2 razim Meliiovega (namlid) sina), aufer bem ©ofine bež SMito; 3 kogar napeti, pnem, in Scmanben bringen; 4 sklene kaj storiti, fapt ben (Sntfdjlup. 25. ‘Glasnik, etnfberotb; 2 preklicovati, aužtufen, 3 se čemur vtčgniti, ftd) Bott etmag ložmadjen; ^siromaka, #efyt baš jbauptmort fur ein SSeimort; 5 soditi, ein Urtfieil fd'(» len; 6 po takim, auf biefe SBeife; ’poterpeti, (SJcbulb fjaben. 208 26. i Po preklal^ auf ©tangen; 2 zernje zbirati, čbotnet fammetn; 3 spodobi se, eš gejiemt ftd;. 27. i Kogar natvčzati, etnem sufefsen; 2 ob svojim živlenju, bet’ fetrten Sebjeiten; »obrasli se, bebeutenb fieranroadjfen. 28. * Kraljevič v molitvi, ber bet^enbe iprinj; 3 na večer, gen Tibenb; »kmetiško stanovanje, eine 23aucrnmofynung; '►se na pot cul privijati, ftd) jum gortgefien an< fcfjidcn; 5 s solznimi očmi, mit £f)tanen in ben 2Cugen. 29. 1 Kar mu gre, maš ifmt jugefiort ; 2 na Amerlkanske, nad) Mmcrifa ; »se obo¬ gatili, ficfj bereidfern; ‘od daleč gledati^ »on bergerne jufelfen; »zalučati, jumerfcn; o milo gledati, betriibt jufcfiauen. 30. i Lakomnost sama sebe tepe, ,£abfudjt ftraft ftd; felbft; 2 po imenu, 9tamcnš; 3 v izgled Liti, jum SSeifpicle bienen; 4 povelje dati, ben S3efef)l ergefjen laffen ; 5 se pome¬ niti, ftd) befprecfjcn; »frank, ein gran! ju 23 fr, SSOI. ; ’ veliko ležeče biti, »iel ge* legcn feitt; 8 se zmešati, ftd; »ermirren; 9 smert storiti, ein (Snbe neumen, fterben. 31. 1 Živlenjc zbrisati, baš 8cben abfprecfjcn; 2 posli to zvedeti, alš bie 2>ienftleute bieš erfufiren; 3 viditi, alš er fal) ; 4 po beraško, mie ein SSettter; »se proč spraviti, ftd) entfernen j 6 planiti po čem, iiber etmaš fjerfatlen; 7 žalostno se vmiliti, »on bitt* ter SBeiimutf) ergtiffen merben; 8 smeli ga nažene, er bridjt in ein ©etddjter auš. 32. t Svoje dete premišlovati, jlatt osotlo svojega deteta premišlovali, baš ©d)id' fal feineš dtinbcš iiberlegen; 2 s'potnim obrazam, mit bem ©djmeifie im TCngefidjte; »od zore do mraka, »orn frufjen iffiorgen biš fpaten 2lbenb ; 4 solzni obrdz obrisati, baš t^)rdnenfeud)te TCntlig abtrocfnen; »zanj jtatt za njega; «na poti biti, im SBege fle^en, tdftig fein; 7 spod rok iti, »on ©tatten getjen. 33. ‘Po maternim, mutterlidj; 2 se zravnati, ftd; emportidjten; »se s komur prijeti, mit Scmanben banbgemein merben; 4 posebno plačilo, einc ©ratišgage; »jezik se mn vsiavlja, er ftottert; 6 v pomoč oberuiti, jur Unterfltt|ung »ermenben, 7 vik.Ši vojvoda, getbmarfdiatLSieutenant. 34. i Nikola Zrinski, Sftiflaš f?rt;ni; 2 se spreti, fidj entjmeien; »Ivan Zapolja, 3o= fjann fiapolia; 4 terdno mesio, cine befeftigte ©tabt, gefiung; » veliki vezir, ®rof)»e* jier; »nasledila lastnina, ein @rbcigentl;um; 7 preboleli, »erfdjmerjen, »čedalje bolj, immer meijt unb mef;r; 9 in malo, da... unb eš fefiltc menig, bap...; >(> slavno po¬ giniti, eineš rufjmootten Sobeš fierben; “velike vrata, baš jbaupttljor. 35. tTernovo, in .Rrain; ^Kamnik, ©tein in .Rrain; »se ga vsmiliti, SJtitleib mit i§m Ijaben; 4 čez-nj ftatt čez njega; »šene zmeniti, nid)t beadjten; »kaj je meni mar, maš liegt mir baran; ’madež imeti, ben geljlcr f)aben; »želje me poprimejo, eš manbctt mid; bie ffiegietbe an; 9 se zbiti in einc ©djtdgerei gcratben; 10 se vpreti, ge» ridftet fein; 11 se po hribu vdreti, iiber ben f)ugel fjinabjtiirjen; 12 med tem, injmifefjen, ma^renb ter 3eit. 36. ‘S silo dreti, mit ©emalt, »erfieerenb jiriimen; »velike vode napraviti, grofe ©ercdffer »erurfadjen; »spodnesti, unterfjalb megtragen, untergraben; ‘moliti, entgegen 209 ftrccfcn; 5 koza. ber 5)fat)I; »smerti obvarvati, »cm Sobe befreien; * ob enim, ju« gleidj; »zdelan, crmubet; 9 pisano pogledati, mit ftarrem TCuge anbltcEen; ‘»polakom- niii se, »on fbabfucfit bemaud)ternf)etf. Beda, ©lenb; beden, elenb; bedno, $uffe; bedak, £fjor; bedast, bu- dalast, tljoncf)f; bedačija, budalost, budalaščina, £f)orf?etf. Bdeti, bedeti, tt> a e n: buditi, v. i. meden, — se, gemecff merben; obuditi, v. p. obujati, v. i. ermedett; pobuditi v. p. pobujati, anfpor* nen; zbuditi, v. p. zbujati, v. i. aitfmeden, —se, etmacfjen; budilo, bu- divec, SBeder; buden, madj, — dnost, SBacfdjetf, SSadjfamfeit; bud- 1 jiv^ zbudljiv, et»ad)6ar; zbujen, aufgemedf. Beg, §tuc^f: pobegniti, v. p. entraetdjen; vbegniti, v. p. enffprtngen; be¬ žati, v. i. flte^en; pobežim, td) merbe flie^en; bezaj, ber Stennplaf; be¬ žen. bežljiv, ftitcf)ftg; begun, ftludjtltng; pobeg, gludjf; pribežališče, Sufluc^tžorf. *) Mu^ergemotinti^eve SBorter, tmb »orjugftcb, bte mit SBormčrtetrt sufommengefe^tett 3eitwcvter ftnb gr8jitent§eU6 treggclaffen roorben. 211 Bel, ipeijb Bela, ŠSenennung Pteler §Bddje; belilo, toeifie ©djmtnfe; be¬ lina, beloba, ttmfje $atbe; belič, spfenntg; beljak, (Sittmfj; beljakec, ©tnmjjffoff; belkast, nmjHtd); zabel, ©ipetfenfeft; beliti, v. i. tnetfjen, Metdjen. Berem, brati, Icfett, fammetn: bir, ber. bernja, bratva, ©atnndung; berač, ©cunmter, SSetffer; beračija, SBeffetei; beračiti, Betfeln; beračast, fceftelfjaft; bernjač, ©ctmmler; berilo, Sef ture; obira vec, Serldumbet; obirčen, perldumbettfd); izbirčen, tjeicftidj tm (Sjjert; zbor, SSerfammtung; zboren, jur SSerfammiung geljorig, ©amttteb; zborišče, SSerfammtungžorf; izbor, *žtužtefe; odbor, odborstvo, 5tužfd)ufj ; odbornik. 3tužfd)ii§mifg(teb; razbor, Unferfd)ieb; poberek, Sftctdjlefe; poberkovati, Sftadjlefe Ijatten. Ber z, ber zen, (d) neti, ljurttg: berž, fc^rteff; berzost, berznost, ©c^netitgfetf, ^»urfigfeif; berskati, v. i. »cgfdjneiten; bersniti, v. p. ipeg* fdjnetten. Beseda,$8otf, Stcbe: besediti, besedovati, [predmeti; besednik, — dnica, SSorffu^rer, gurfptedjer, —in; besednjak, SBorter&ucJj. Bister, ftar, |ell, retn, fdjarf: bistrica,SJenennung Pon ftar uttb Ijett fltefjenben ©e6trg§6ad)en; bistrost, bistrina, $larljetf, ©djatfe; bistrovid, Sucbž; bistriti, fyett madjen, fdt)drfen. Biti, f e i n: bitva, fleinež ®tng; bitje, ba§ ©etn; bitstvo, bistvo, Sgefen« Ijeit; biten, roejenftidj; bitnost, SSefenfltdjfett; bivati, v. i. gu fein pfle» gen; dobiti, zadobiti, v. p. dobivati, v. i. erfjntfen; vpodobiti, v. p. geftatfeit; spodobiti se v imp. ftcj) gegtemen; pridobiti, v. p. etfjalfen, gerotnnen; pozabiti, v. p. »ergeffen ; prebiti, v. p. auštjcdfen; znebiti se, v. p. ftdj tošmadjen; dobitek, dobiček, zadobiček, pridobieek, ©erotnn; podoba, ŠBtlb, ©effatf; podoben, aljnitd); spodoben, gegieinenb; zabljiv, pozabljiv, Pergejjiid); zabljivost, pozabljivost, SSergejHtdjfetf; pozablji¬ vec, etn pergejjltdjet SJiettfd); prebivati, v. i. ntoljnett; prebivavec, SSento^ ner; prebivalen, 6eWofjn6ar; prebivavnica, 3£ot)nffu&e; prebivališče, SBoljnorf. Biti, bijem, fcfjtagen, v. i.: vbiti. v. p. vbijati, v. i. erfdjtage«; bit, bat, batina, ©c^Idget, spritgel; bič, spettfdje, ©etjšei; bičati, v. i. getjjeltt; bič, bičje, Sjitnfenrotjr, boj, $ampf, ©fretf; bojak, vojak, vojšak, .ftrieger; vojašnica, $afente; bojnik, ^atnpfer; bojovati se, v. i. fdmpfen; bojeva- ven, ftreitfudgtig; vbivstvo, Sobfdjlcig; vbijavec, SDčorber; pobit, nieber* gefdftagen; razboj, ©frajjenrcud) ; razbojen, Pon tntlben ©itten; razboj¬ nik, @trcijjenrdu6er; poboj, .jčmnbgetnenge; podboj, nadboj, £f)urpfoffe; butiti, v. i. tjinroerfen; butara, SStirbe, Steifebiinbet. Blag, gut, gutig, fromnt: blago, ©ut, Stetdjfljum; blagovit, blagovi- ten, iroljtfjitbenb, toevmogltc^; blagor, $eii; blagost, blagostanje, SBoljk fein, 9Bof)(6eftnbcn; blagomil, gndbtg; blagoslov, ©egen; blagosloviti, v. p. fegnen; blažen, feltg-, blagodušen, ebe[mftf[)tg. Bled, btetd); bledost, bledoba, SBldfje; bledeti, v. i. bfetdj, 6ta§ inerben; blediti se, v. r. ftrf) bteid^en; bledkast, efipad bfetc^; bledica, §BIetcfyfud)t; obledeti, im v. p. erblaffen. 14 212 Bliz, blizo, tt a ^ e: bližej, ttdljer; bližati se, ftrfj ndfjetm; bližava, bli¬ žina, 9tdbe; bližen, milje; bližni, bližnik. ber 9t«d)fte; obližje, Umge* genb; obližen, umltegenb. Blis, in ber 3ufamnienfe|img: blisk, bor 5Blt|; bliskati, v. i. bft|en; za- bbsniti, v. p. etnett 8Sli§ madjen; blisketati, bliščeti, fnnfcfit, fctjintmern ; blesk, @cf)tmnier; bleskot, ©efunfet. Bolj, 0d)nter;: boleti, v. i. fc^merjen; bolen, frnnf; bolnik. $ranfer; bolnišnica, .Kranfenfjaitš; bolečina, @d)tner;; bolest, bolezen, jbranrijett; bolezljiv, franfltcfj; —ost, j?rdnfitd)f'ett; bolovati, frdnfeht, franf fetn. Brana, @ g g e i braniti, v. i. toefjren; bran, bramba, SSefjrc; brambovec, Sanbroeljržmann. Brat, SBruber: brater, SSruber; bratovski,brttberftd); bratinec, bratra¬ nec, SSruberSftnb; bratovščina, braterna, S8rttbcrfd)aff•, bratiti se, v. i. pobratiti se, v. p. jtd) nerbrubent; bratinstvo, pobratimstvo. SSerbrttberung. Breg, Itfer, Sfratit, bregula, Statnfdbiralbe; brezen, abfdjufftg; po- brežje, Ufer. Brisati, brišem v.i. totfd;en: brisalo, brisavka, 5tbmtfdjfud;; prebri¬ san, zbrisan, aufgeffdrf, »tftg; prebrisanost, Stufgeftarf^eif. Briti, b r i j e m v. i. 6 a r b teren: brivec, SSarbter ; britva, SSarbtertneffer; britvica, 2tafd)enmeffer. Brus, 2B e | ft e i n: brusiti, v. i. fdjletfen; brusen kamen, 0d)letfffetn ; brusnica, 0djletfbanf. C. Car, ^aifer: carovati. v. i. regteren; carevina, .Katferretdj J cesar, $atfcr; cesarica, ^atfertn; cesarevič, fntferltc^er ^ronprtnj; cesarovna , fatferltd)e sprinjeffin; cesarstvo, .Satferttjum; cesarski, fatferlid). Cel, g a n g: celiti, v. i. beden; celin, ^fintenf c^(o^; celina, etn umutfgeacfer* tež Sattb; celak, $engft; čelov, dtitfj; celovati, v. i. fitffert; ranocelnik, 3Suttbarg C Cena, sp r e t ^: ceniti, v. i. fcpaf en; cenitva, ©djafung. Cesta, 0trafje: cestovina, cestnina, 0trapeitgc(b; cestovinar, 0frafjcn= maut&ner; rimska cesta, SO^tfcpftra^e. Cvet, SBlttflje: cvetje, SSttttfjen; cveteti, v. i. Muljen; cvetica, cvetlica, SBIume. v C. Čast, cest, (štj^e: častiti, čestiti, v. i. efjven; časten, častit, beretjrf; počastiti, v. p. beetjren. Čas, ^ctf: časnik, ,3 e iffd)riff; časen, ntontenfmt; počasen, langfam; počasi, ad. langfam; sčasoma, sčasam, mttber^eit; včasi, jutuetlen ; kratek čas, ^urjluetl; kratkočasen, furjtucdtg; dolgčas, Sangmed; dol- v gočasen, Iangmedtg. Cediti, v. i. retntgen, faubern: čeden, fauber, retnlidj; čednost, Stetnltdjfett, £ugenb ; nečeden, unfauber. 213 C in, £ljaf: ciniti, v. i. fjanfcefn; včfniti, v. p. fljun; način, 3trf urtbSBetfe; „ začinba, začimba, @en?urj; činost. £fjdfigfeif. Cist, tein: čistost, Sftcinfietf; čistiti, v. i. reintgert; nečist, unfeufcfj; ne¬ čistost, Unfeufrf>fjett; nečistovati, v. i. Unfeufcbbett treiben ; čistilo, spurgtr* „ miftel: čistiven, retnigcnb. Citibafur počiti, rafte«, aušrutjen: počitek, Stu^e; spočit, au8* geraffef; čič, bie.fmnbtung bež@t|cn§; čičati, ftfcn (in berd?inberfpracbe); počinek, ©tiflftcmb; pokoj, 9tuf)e; pokojen, rufjig; pokojstvo, rutjtger ^uftanb; čumnata, ©ct)taffammer. C r e d a, .f>e er b e: črednik, ^trf; črediti, v. i. abmedf)fetn. Čudi ti se, v. i. fid) rounbern: čudo, SBunber; čudež, 3Bunberjetd)en, SBunberttjat; čuden, čud, rounberbar. Čuti, č u j e m, v. i. boren, » a dj e n: čuvati, v. i. »adjen , ubermadjen; čuvaj, SBac^ter; čut, čutje, čuvstvo, ©efitbt, ©inn; čutiti, fitEden; po¬ čil t, počutje, počutlej, ©inn ; predpočutek, SBorgefubt; čutljtv , čuten, empjmblid); čutljivost, @mpfinblid)fetf. D. Dalj, dalej, ineifer: daleč, ttaeif; dalečina, dalekota, dalja, daljava, daljina, SBetfe, ©nffernung; daljen, dalek, ertffernf, enttegen; daljati se, v. i. betdngen; oddaljiti, oddaljsati, v. p. cnffcrnen. Dar, ©cibe: darilo, daritva, ©abe; darovati, v. i. podariti, v. p. fdjenfen; obdarovati , obdariti, v. p. befct)enfen; darovavec, ©eber; daroviten, fretgebig. Dar in vdariti: vdariti, v. p. fdjtagen, etnen ©djlag tterfe|en; vdariti se, v. p. ftd) anfdjlagen; vdar, vdarek, ©djlag; prevdarek, Iteberlegung; udrica, ©et^ef; lidriti, udrihati, v. i. fiarf jufd)tagen. Dati, v. p. g e 6 e n: dajati, v. i. ju geben pfiegen; udati, vdati se, v. p. |td) »erbeurafben; podati, v. p. retdjen, barvetd^en; zavdati, v. p. oergtf* ten; izdati, v. p. cmžltefern , ocrrafljen; prodati, v. i. prodati, v, p. ner« faufen; davek, dac, dača, dacija, ©feuer, Stbgabe; vdaja, .fmtraf; podan, ergeben: podajavnik, šfteidjgebet; izdaja, SBerrafb; izdajavec, SBervdtber; prodaj, prodaja, SSerfauf; prodajavec, SSerfditfer; prodajavnica, 5Serfjuf3= bube; dodatek, pridatek, pridavek, .gugabe, SSeitage. D e d. (j n , ©rojjfcafer: dedej, dedec, ©rojjttafer, atter Sftann: dedič, ©rbe; dedovati, v. i. erben; dedinstvo, groj3odfertid)ež (Srbe; deden, erb* lidj ; praded, Itrgrofjrater. Dekla, SDi a g b : dečla, dekle, deklič, deklica, ?9t«bdben; deklina, grofieš SDtdbdjen; deklištvo, SJJdbc^enatter; deklenik, SBubier um eine 55tagb; dekliški, SftdbdieiK Del, deliti, v. i. tbciten; deljiv, deliven, tfjeitbar; delitva, furtg; delivec, Sveder; delnica, 4tcfte; delen, erbtidj; delšati, v. i. erben; delšina, @rbfd)ciff; delež, Stntbeti; deležen, t^etf^aftig; delež- nost, Sbettbdftigfeif; pridel, ©c^nbfabe. 214 Dem, de nem, djati, tfjttn: odeti, v. p. jubedfen; razodeti, v. p. offen* boren; vdeti, v. p. etnfdbefrt; nadeti se, nadjati se, v. i. f)offen; ennarfen ; zadjati, utnjatmen; vardjati, foften, prcbteren; —odeja, odevalo, «£m£(e, ®ecte; odev, SJebecfung; nadega, $ojfnung; pridevek, 3uname; zlodej, Seufei; delo, Slrbeif; delati, v. i. arbeifen; delati se, v. i. jtdj fteHen; delavec, Strbetter; delavnik, SBerfiag; delaven, arbeitfant; delavnost, Slrbeiffamfeif; delavnica. SSerfftuffe; vdel, SSorfcfjub; nedelja, @onnfag: nedeln fonnfngltdj; pondelek,,ponedelek, SJtonfag; rokodelec, .fjanb* njerfer; rokodelstvo, £)anbtcerf. D en, dan, Sag: deniti, daniti se, v. i. fagen; denica, danica, Sjtorgen* fiern; vseden, vsednji, roertfaglid); vsakdanj. attfagiidj; poldne, SDittfag; podne, bet Sage; dnevnik, Journal; dnevnica, SageSjaljI; dnina, *Jlr6etf3== tofjn; nadnevek, Sagetrerf; nadenik, nadničar, Sagfof)ner. Derz, derzen, f r e , f it tj n; prederzen, t>erwegen; prederznost, SSer* tuegenftetf; derzniti,v. p. aužgtetfett; derzati, v. i {jedjein ; zaderzniti, v. p. jujteljen; prederzniti se, v. p. ftdj erfredjen; zaderga, §DJafd;e; .Kiemme. Derzati, v. i. tjatfen: deržaj, .fjanbljabe; deržava, @faaf; zaderžati se, ftd) auffuljren; zaderžanje, Stujfufjrung; zaderžljiv, tjemntenb. Dež, Stegen: dižej, fanffer Stegen; dežovati, v. i. regnen; deževen, reg* nertfcb; deževnica, Stegenroaffer ; dežovje , Stegenineffer; diža, dižnica, SJtonafrofe; dižen, ttnrctn. Dežela, Šanb: deželski, £onb=; deželak, deželan, SanbSntann. Deva, diva, devica, ^urtgfrau: devičen, divičen, jungfrautidj ; de- vištvo, devičnost, Sungfrauttct)fetf. Dih, SUIjetnjug: dihati, v. i. at&tnen; dihniti, v. p. einen Stftjemjug f^urt; zadehniti se, v. p. erfitcfen; zdehniti, zdihniti, v. p. etnen @eufjer aušffof* fen; odehnitise, v. p. jn Stfljem fommen; zdihlej, ©eufjer; odihalce, Suftrbfjre; nediha, neduha, $eftif. Diti, dijem, (aitft.) duti, atljmen: dibla. SJiaferobr; diblati, v. i. auf bem $ont biafen: dišati, v. i. riecf)en; dišava, SBobtgerudj; duh, ©etff, ©eruclj; duhan, Sabat; duhoven, getftiid); duhovnik, ©etftttd)er; duhovstvo, duhovščina, ©eiftitdjfeit; duhovšnica, spriefterbau^; duša, @ee(e; dušiti, v. i. nntrgen; dušiti se, pridušiti se, v. p. bet ber @ee(e fcf)tt>6ren; dušnik, Suftiocf); zadušljiv, erfftcfenb. Divji, TO11b: divjati, v. i. toben; zdivjati, v. p. TOtib TOerben; divjina, divjad, SBitb; divjak, etn SSBifber; divjaštvo, SSiib^eit; razdivjan, V>er* TOttberf* Dob, (S t cb e t dobje, ©tdjmafb ; dobovina, ©idjjenmalb ; dobrava, ©tdjen* maib; doblice, ©atlapfefe Dober, gut: dobrota, ©ute; dobroten, guftg; dobrotnost, ©uttgfetf; dobrotljiv, tooljttfjnttg; dobrotljivost, SSobtfbatigtetf; dobrotnik, 3Bol)b t&ater; dobrotnica, SBotjifbafertn; dobrotstvo, SBoljitbat. Dol, nteber, ab: dol, dolina, Sfyat; dolenec, Sljatbeittoljner; dolni, ber untere; dole, zdolej, nnten; tadol, ^tnob; tadle, brnnfen; doltaj, btnab. 215 Dolg, la ti g: dolgost, dolgota, Sdttge; dolgovat, podolgovat, tanglicf; podolgoma, nad) ber Sdnge; dolga, doga, gafbaube. D o 1 g, © d) u i b: dolžen, fdtulbtg; dolžnost, ©djjulbtgfetf; dolžnik, ©cf ulb* ner; dolžiti, v. i. get^ert, befcfulbtgett; nedolžen, unfc^utbig; nedolžnost, Unfcfulb. D 6 m , «£> e t m a f f : domoven, f eimaffjlid); domovje, domovina, SSaferfanb; domoljub, spafrtof; domač, fdužncf; domačija, domačin, -£>au§genof. Drevo, 3* a um: drevje, SSdume; dervo, ©dfetf; derva, ©dfeiferfjolj; dervar, ^olj^acfer; dervarnica, dervoton, >£>o(jtege; dervnica, drevnica, •£>otjfacfe. Drug, §8rauffuljrer, ©efdfrfe: družica, j?ranjeljungfer; družba, ©efelifcfaft; družina, ©ejtnbe; družinče, Sienft&otfe; družtvo, S5eretrt; družtvenik, SBereinžmifgtteb; družiti, v. i. pctaren; — drugi, anberc; drugič, jttmfenč ; drugači, anberž; drugam, anbereSmofitt; drugot, att* beržmoljin. Dvor, ^>of: dvorišče, .fjofraum: dvoran, dvornik, Hofmanu; dvorski, $of<; dvorana, grof er, pracffbolter ©aal; dvoranič. ^oftng. E. Eden, en, jeden,ein: edin, etntg, etnjig; edinost, ©inigfeit; ediniti, etnigen; ednak, jednak. gtetc^: ednakost, @(eicl)fjeti; enklja , bte ©inž; jednota, ©tntgfetf; nobeden, noben, feitter. G. Gasiti, v. i. t o f cf e n: gasilo, Sofcfj material. Gibati, gibljem, v. i. bemegen: gib. ©elettf; gibanica, .Kucfett; nagib, 3Ittfrte6; izogniti se, v. p. izogibati se, v. i. audmeicfen; gibčen, gelen* fig; gibčnost, ©elenftgfetf. Glas, ©timrne, Saut: glasiti se, v. i. laufert; oglasiti se, v. p. ftcf) rneG ben; glasen, laut, »ernefmttcf; glasnik, .gterolb ; glasnica, samoglasnica, ©elbftiaut; glasovit, glasoviten, beritfjmf; glasovitost, SSerufmffeii; oglas, Olnjetge; oglasnik, Slttjetgeblaff; razglas, ©rtaf; razglašen, oerrucff. Glava, $opf: glaven, poglaviten, faitpffddfltct) ; glavat, groffopftg; gla¬ vač, ©roffopf; glavar, .fidupfttttg; poglavar, Šberfjaupt; poglavarstvo, SBeforbe; glavarina, $opfff etter; glavina, ^opffletfcf; glavnik, .fSaar* famm; glavnja, jyeuerbranb; naglaven, .fiaupf*; zglavje, $opffi)fett; nad- glavje, £>bertfei[; paglavec, eigenftnntger SSurfcfe; samoglav, termoglav, etgenjtmitg, f aidffarrig; samoglavost, termoglavost, ©igenjtntt , |)atžffdr* rigfeit; razoglav, mit entbloftem .fjattpfe; tresoglav, fopffcf)utfe(nb; ver- toglav, fcfttnnbeftg; vertoglavica, vertoglavje, ©cfjttttnbel. Gledati, v. i.fcfauen: ogledati, ogledovati, v. i. befcfauett; gled , bte ©cfau; gledavec, ^ufdfauer; gledališče, glediše, ©cf)aupla§; ogled, Stucfjtcff, ©efcftau; pogled, SMtcf; pregled, Surcfftcft; prigled, SSeifptel; ogledalo, ©pteget; izgled, ©etfpiel; ogleduh, ©ptotf. S16 Glob-i, Siefe: globina, globokost, globočina. Siefe; globok, fief; globel, SBertiefung; globiti. v. i. in bte Stiefe gra6en. Gluh, fau6: gluhota, £au6fjett: gluhec, glušec, £auber; glušiti se, v. i. jtd) fau6 ftetien; oglušeti, v. p. faub merben. G n j iti, v. i. fnulen: gnjil, fauf; gnjiliti, v. i. fauleit; gnjilina, gnjiloba, gdule; gnjilad, $duttcf)f; nagnjil. cutgefautf: gnoj. $0itff: gnojnica. 50čift= lacfe; gnojnišče, 5DttjU)aufe; gnojiti, v.i. bungen; gnojen, eifcrig; ogno- jiti se, v. p. etfern; ognojina, eitertge Sliaferte. God, Mejita g, 9i a m e n d f a g: goditi se, v. i. gu gefc^e^ert tpfiegen; zgo¬ diti se, v. p. gefd)e£)en; zgodba, zgodovina, ©efcfjicj)fe; prigoditi se, v. p. jtdj jufragen; prigoda, ,3ufatt; prigoden, jufdlltg, fritbjeittg; prigod- ba, ©retgntjj; dogoditi se, v. p. ftd) pitragen; dogodba, (Šreigntjj; dogo¬ divščina, dogodovščina, ©efdjtdjfe; goden, vgoden, reif, jetttg ; godnost, vgodnost, Sfteife; zgodaj, frufj morgend; zgoden, fnifjjeittg; pogoditi se, v. p. ©erfrag madjcn; pogoj, Sebingung; pogodba, SBertrag; goditi, godniti, v. p. attdjeiftgen. Gor, gori, auf, ^ t n a u f: gora, SSerg; gorica, SMfjel; goričica, fanffe Slnfjolje; grič, ^niget: gorn, gorski, ©erg«; gorenec , gorjanec, 3$erg6e» tnofjner; gorat, bergtg; gornija, SSerggertdjf. Gospod, ^err: gospa, $rctu; gospčtda, Stbct, bie ^»crrn ; gospodovati, v. i. berrfdten; gospodič, ^sunfer; gospodična, grdutetn; gospodstvo, ^errfd)afttid)e ©ennttt; gosposka, gopoščina, ^errfc^aft; gospodnica, $rctuenfctg ; gospodinja, čoaudfrau; gospodiniti, v. i. ald j^rau bte fit^rert; gospodinstvo.,g)aužfrnurDtrt[)fc^aff; gospodin, gospodar, •£)audf)err; gospodariti, v. i. cdd $err bte ^audnmlf^fdjaft ftiljren ; gospo¬ darstvo, bte SSurbe, 3tmf bed .jbaitdljerrn. Gost, ©aji: gostiti, v. i. beroirtfjen; gostitba, gostba, gostnija, SRafjtjetb ©afferet; gostnik, Safdjgaff; gostja, ©afttn; gostje, $inbe(6eff»tftf. Gdst, bi d) f: gostost, ®tr|te; gošča, goščava. ©obenfaf; gostinja, ©icttdjf; goščiti, v. i. Derbtdjten. Gotov, ftd&e r, 6etctf: gotovina, 58arfc^afi; zagotoviti, v. p. berft* d)ertt ; vgotdviti, v. p. ju&eretfett. Govor. JRebe: govoriti, v. i. reben, fpved)en; govornik, Stcbner; govo¬ rica, @age; ogovor, nagovor, 9lttrcbe; pogovor, Unterrebitng; zgovor, šftucffpracjte; zgovoren, gefprdcfug; odgovor, §lnf»orf; pregovor, Ue6er= rebung. Grabiti, v. i. vedjett; jufammenraf fen: grablje, pl. Stedjen; gra- belnik, ŠRedjenfitel; grabež, gttfctmmenfdjamr; ©nftoenbuttg; grabeč (vrabec), (Sperling. Grad, ©djtojj, SSurg; graditi, v. i. jattnen, etnfd^rdnfen; graja, 3du* mtng; grajšina, SBttrg; grajšak, @ttfd6ejt§et; ograditi, v. p. ograjati, v. p. umjdunett; ograda, gtobtger, umjdunfeSBtefe; ograja, @dE>ntnf'e; pre¬ grada. SBctrrtfabe; graja, Slabel; grajati, fabetn; grajavec, Snbfer; na¬ grada, Siergelfmtg; nograd, vinograd, g&etngarfctt; vinogradnik, ŠBetn* jert; gradivo, bad SRafertal ju Umjaunungett. 217 Grebsti, grebem, v. i. fdjarren, graben: pogrebsti, v. p. etn* febarren; greblica, greblja, SdjtrrljacE en; grebenica, spropjjmeig; grebe- ničiti, einprepfenpogreb , SSegrabntp; pogrebščina, SSegrdbnt^foften; grob, ©rab; grobati, v. i. graben; grobje, SSegrdbmgort; groblja, Stein^aufe; greben, tanini. Greh, 0itnbe: grešiti, v. i. fitnbtgen; grešen, funb^aft; grešnost, 0nnbbafftgfetf; grešnik, ©unber; grešnica, 0unbertn; grešati, v. i. miljen; pregreha, Safter; SSerbrcc^en; pregrešen, lafter^aft; pregrešili se, ein SJerbrecljen begeben. Grenek, btlfer: greniti, grenčiti, v. i. berbiffern; grenkost, grenkota, SSitferfcif; grenkoba, biftere 0ubftanj. Greti, grejem, v. i. rodrmen: grevati se, jtcfj ju rodrmen pftegen-,— gorek, ljeij?; gorkota, bteSBdrme, <£n§e; goreti, v. i. brennen. Groza, ©au§: hišen, bduStid); hišna, dtkunmerjungfer; hišnik, $aušber* roalter; bišovati, v. i. ndrtbfd)affcn; pohištvo, SJebaufung. Hiteti, im, v. i. etten: hiter, frfvnett, gelenftg; hitrost, hitrina, ©tte; hitrica, baž Stbinetdben; hitropis, 0d)nettfcbnft. HI a d , Gnijte: hladen. fu()l; hladiti, fu^ten; hladiven, fii^tenb; hladiv- nica, ^u^tfeffet. Hliniti se, v. i. fid; berffeften; hlinjavec, hinjavec, ©teifiner; hlimba, him- ba, ©(eipneret. Hoditi, v. i. g el) en: hod, hoja, ©ang; hodač, j^upganger; zahod, Un« fergang (ber 0onne); izhod, 3litfgang (ber 0cnne); shod, SSerfammtung, ^ufammenfunft; obhoditi se, v. i. untgeljen; obhod, Umgang ; prihod, SlnFunff; vzhod, Stufgang; odhod, epingang; prehod, Uebergang; hajati, v. i. Sbtegen; pohajati se, sprehajati se, v. i. fpajtereu; sprelnij, sprehod, 0pajtcrgang ; sprehajališče, ber £Drf jum ©pajtereti; hodnik, rupfene Setnmanb; prihoden, funfftg; prihodnost, gufunff; zahoden, mefttidj; izhoden, offltcf); obhoden, teuffetig; obhajilo, ba«S b* 5tbenbma^t; od- bodnja, 5tbfc|iebžma^t. Hoteti, v. i. ttoden: nočem, ne hoteti, nicj)f metten ; hoten, pohoten, hotljiv, luftern; hotnost, pohotnost, hotljivost, Suffernbctf; hotnica, motlufiigeS $rauenpmmer; hota, ©cbtpetn. Hraniti, v. i. fyutfytn, bemabten: shraniti, aujbema^ren; shranba, StufbcmabntngeSort; prihraniti si, •erfparen. Hud, b 6 f e, fc^timm: buditi se, hujati se. hujšati se, fteb drgern, bofe merben; hudič, hudir, ber 33čfe; hudičevati, v. i. fcpetfen; hudoba, 58o§beif; hudoben, ninfbmillig, božarttg; hudobija, ?Sož[)etf, SSožartig* fetf; hudobec, ber SSbfe; hudiča, ©td>t; hudodelnik, Uebeltbdfer; 218 hudodelstvo, Uebefftjaf; hudournik, Unffern, ©tefjbad); hudournica, ©eefd)»albe; pohujšati se, v. p. fid) drgern; pohujšanje, idergerntjj; pohujšljiv, drgertid). Hvaliti, v. i. toben: hvala, Sob; hvalnica, Soblteb; hvalen, zahvalen, hvaležen, banfbar; zahvalnost, hvaležnost, ©anfbarfeit; pohvala, 58elo= bung; zahvala, ©ant; zahvaliti, v. p. ©ant abftaffen. I. Igra, ©ptet: igrati, v. i. fptelen; igravec, ©pteter: igravčinja, igralica, ©ptelerin; igrališče, ©pietptaf, St)eatcr; igrača, igračija, ^inberfptet; igravnica, SBufjne. Imeti, imam, v. i. babett: imetje, ^)abe; ime, Sbante; imenik, ©d)e* maftžmuž; imenit, imeniten, berubtnt: imenitnost, SBerufjmtbetf; per- imek, lunarne. J. Jadern, fdjnett, §nrftg: jadernik, ©tfboffje; jadro, ©egct; jadrati, v. i. fegetn ; jadrilo, ©egetfud). Jama, ©rube: jamati, v. i. graben ; jamast, tbdjerig. Jar, j ar in a, jarica, $ru§Itng§fa«f: jarek, ^tbjugžgraben aufSStes fen; jar, frufj, grnfdtngžs; jarica, jarkica, ^ruljbenne; jaro žito, ©orn* mergefretbe; jarlice, vodtfc^e J?trfd)en. Jedem, jem, jesti, effen: jed, jedilo, ©petfe; jestvina, Sialjrung; ješčnik, ©petferofjre, jedec, jedun, ftarfer ©ffet; zjedi, pl. bte Ueber* bleibfet t»on ©petfen; obed, obedina, grofje SHta^tgett; podjed, SBerfe; jasli, pl. JČrtppe; medved, fSdr (etg. ^omgfreffer); červojedina, SBurm* fftd;; jedoven, fjetfjbungrtg, gefrdflig. Jok, I a u f e S SSebftagen: jokati, v. i. toeinen, metjffagen. Jug, ©uben; ©ubrotnb: južen, fubltd); južina, §)ittfagžeffen; juži- nati, mittagntaljten; mavžina (mala južina), 5 au f e / SBežperbrob. K. Kapniti, v. p. trop fen: kapati, v. i. trdufetn; kap, &raufe; kapla, Sropfen ; kapnica, Sropfroaffer; nakapnica, ^ifterne; kaniti, v. p. tropfen ; kanec, tropfen; vkaniti, v. p. befriigen; kapus, $rauf; kapusnica, $rauf= fuppe. Kazati, kažem, v. i. g e i g e n: pokazati, v. p. ^tngetgen ; vkazati, befe^= len; kazalo, kazavec, ^etgcr; kazin, kazinec, 3 e 'g e P !i g er i kažipot, SSeg* roeiferprikaz, prikazen, ©rfd^einung ; kazen, ©frafe, ^errfc()affttc[)e lir* bartalgabe; kazniti, v. p. kaznovati, v. i. ffrafen; kaznjenik, ©frdfltng; ukaz, zavkaz, fSefebl. Kerzen, ker z no, $ i r f d) t e b e r : kerznar, $trfd)ner; kerznarija, kerz- narstvo, Jtdrfdjnerbanbrcerf. Kerst, Saufe: kerstiti, v. p. kerščovati, v. i. faufen; kerstnik, kersti- telj, ©aitfer; kerščenik, £dufltng, ©fjrtff; kerstnica, ©ntffamffag; ker- šanstvo, Sfjriftenf^um. 219 Ker v, kri, SBI ut: kervav, bluitg, blufeitb; kervaviti, v. i. blufig madjett; okervaviti, v. p. mtf SBIut Betrtefen; kervnat, blufretd) ; kervavice, pl., §Blutftu§; kervnica, SBfufaber; kervofok, ŠBIufflufj; kervotočen, blutflu* fjig; kervolok, £prann; kervoslovje, ŠBIutleljre; sokrovica, mit SBlut ge* nufcfdcr ©tier; okervavljen, mit SBIut befpttff. Kis, (gffig: kisel, fauer; kislina, @dure; kisloba, faure ©ubftanj; kiselica, kislica, kiselna, ©cmerampfer; kisati, v. i. p okisati, vkisati, v. p. jauent; kisovanj, ©abraužbrud). Kleti, kolnem, v. i. ftuc^en; okleti, v. p. Befc^effen; prekleti, v. p. pre¬ klinjati, v. i. tterflucfjen; kletva, kletje, kletvina, §Iud); kletvica, @cf)eff* »ort; prokleti, v. p. perbammen; proklet, »erbamtnf; prokletje, proklet- stvo, SSerbamnitufL Kliti, klijem, v. i. fptoffen; klica, kal, $emt; kalbrin, ©facljel. Klic, 9tuf: klicati, kličem, v. i. rufen; klicati se, fjetfjett; preklic, 3I66e* rufung; preklicati, v. p. totbemtfett; oklic, Slufge&ot^ ; poklic, SBetuf; vsklikniti, v. p. eitt @cl)m augftoffen ; vsklik, ©d)ret. Ključ, ©djluffet: ključavnica, ključanca, SBogenfcfjlofj; ključar, $8e* fd)Itefier; ključarica, 58efd)ttepertn; ključariti, v. i. beti ©ietift etnež S8e* fcf)Itejjerg t>errtd)fen; naključiti se, juftoffen , ftd) eretgnett; naključje, ©retgntfi. Klob-asa, SBurft; klobasast, itturffformtg; klobasar, SBitrftier; kloba¬ sati, v. i. garftig reben; 2) klobuk, $uf; klobukar, klobučar, $ufma* cf)er; klobučarija, klobučarstvo, ^mfntac^eret; klobuta, fdjiec^fer $uf; klobučevna, gtlj; klofiti, klofniti, v. p. etne £>I)ffetge gebett; klofuta, klofernica, £)Ijrfeige; klobko, klopko, ^nduef. • Kmet, SSauer-* kmetovati, v. i. Sattbttrirtfjfdjaff beireiben; kmetovski, kmetiski, Idtibltd), SBauent*; kmetijstvo, Sanbtttirt^fc^aft; kmetovstvo, SBauevnftartb; kmetica, SBaumt; kmetija, SBauernljauž. Kol, 3d« n ft ec S en 5 toliti, v. i. ©teden fe§en; kolišče, kolje, ©teden* retfje; kolšče, Sufigarfen; prakol, ©teden. Kolo, Štab, $retS: kol, okol, ^erum; kola, pl., SBagen; koleja, SBagen* geletfe; kolesel, fietnev ©cbnringtnagen; kolesnica, Spflugrab; kolar, SBag* ner; kolarija, SBagnerltanbmerf; kolarnina, §Bejaf)Iung fur bte žReparafut bežStabež; samokolnica, Sftabeltmfje; dvokolnica, jroeirdbrtget ^arrett; okolica, okoliš, bciž ©ebiet, Umfang, Untgebung; okolnost, okolšina, Um* fiartb; koleno, $nie; kolenec, kolence, $nocf)et; kolenček, ©cboojjfinb. Kradem, krasti, v. i. fteljlen: kradljiv, btebtfcl); kradljivec, $)teb; krad- Ijivka, SMebin; kradež, ©iebffald. Kraj, £)rf, spia|= krajna, ©ren^Ianb, $ratn; krajne, Krainer; kranjica, $rainertn; krajčič, krajec, ©fudetten, ©cljetjfetn; krajnik, ©etfenlaben; krajina, ©egenb; pokrajen, angrenjenb; pokrajna, pokrajina, ©renjge* bieflj; okraj, SBejtrl; okrajnija, SBejtrfžgertcfU. Kralj, $bittg: kraljevati, v.i. regieren; kraljica, $ontgtn; kraljič, ®aum* Itng(23ogef); kraljevič, dt!omg3fofjn; kralj ovna, j?bntgčto$f er; kraljevina, $bnigmi|; kraljestvo, $bmg§murbe, ^ontgmcfj. 220 Kriti, krijem, v. i. beden; zakriti, v. p. berbeden; krilo, ©djoojš* fliigef; krilat, beflitgelf; krov, ©acf) ; krovec, ®acf)beder; pokrov, pokro- vec, .^afenbedel; pokrivalo, ^nitte; skrivaj, skrivši, geljetm, tm ©eljetnten; skriven, ge^etnt; skrivnost, ©efjetmntft; prekrov, ©efitnS. Kriv, fr it m m, fcljulbtg: kriviti, v. i. frumnten; krivica, Unrecljf; krivi¬ čen, ungeredjf; krivičnost; Unc?erecf)ftgfetf; krevelj, fetfčnrdrfž getrefener @cl)ufj; krevljati, Ijtnfen; krevlja, tOfenfd^arre; obkrivtti,v,p, befcfptlbtgen. Krog, okrog, $veig;9tunbe: krog, okrog, runb£)mtm; krdžiti, v. i. runben, bagiren; okrožje, Itmfretš; okrožnija, .^reisSbefjbrbe; kroglja, $tts gel; okrogel, runb; okroglina, Stunbung; okrožnik, krožnik, Keller. Kruh, SJ rob; krušen, 33tob*; kriišnica, SSrobforb ; krušenca, £tfcf)!u$ ; krušnjak, SOteljt jum SSrobbadctt. Kujem, kovati, v. i. fcbmteben; kov, ©eprdge; kovnica, SDtuttjljmtS; kovač, ©cfjntteb; kovačica; ©cbmtebtn; kovačnica,' @$mtebe; kovačija, kovaštvo, ©$nuebfjanbtt>erf; kovalo, $ammer; nakvo, naklo, nakovalo, Sim* bož; okovi, SSefctjldge; podkov, podkova, podklada, .fSufetfen; podkov- nik, .f)ufnagel; okunj, SBdrfe. Kup, $auf: kupiti, v. p. kupovati, v. i. faufett; kupec, Taufer; kupčija, $anbel; kupčevavec, Kaufmanu; kupčevati, v. i. $cmbetfret6en; — kup. $aufe; kupčič, ^duffein; kupiti, skupljati, fjaufen; vkup, skupej. ju* fammen; skupščina, SSerfnnmifung; kupa, SSedrer. L. Led, ($i$: lednast, leden, ciftg; lednik, ©leffdjer. Lep, fcfjon: lepota, ©cpn^eif; lepoten, fcfjon geftatfef; lepotica, ettte ©cljone; lepotičje, ©cprninfe, gterbe; lepši, fdjoner; lepšati, fctjoner ma* d)en, jieren; — lepen, SBlatt; lepec, SBogelletm; lepar, ©trupel; lepiti, fleben. Les, ^olj: lesen, poljem; lesnica, lesnika, 38tlbfrucl)f; lesa 4>urbe; lesovje, .groljgegenb; obles, @d;aff; lešnik, $afelnuji; lešnjak, $ctfet* ffaube; leskovec, leskovka, ^afelruf^e. Let, § l u g; leteti, v. p. fltegen; letati, v. i. fjerumfltegen; letaj, $lug; letenina, ©eflugel; zaletel, etn urtgefd^tcffer Sftenfdj. Leto, Sctljr: leten, jd^rtg; letnica, ; letniki, §tnnalen; poletje, ©omnter; poleten, fomnterltd); letnica, obletnica, 3af)riag; letaš, Ijeuer; letašnji, l)eurtg; letina, Sa^reSbeft^affen^etf; prileten, beja^tf; priletnost, fBeja^rt^etf; stoletje. $al)rfjunberf; letopis, Sa^reSf^riff. Lev, linffet ti g: levica, bte Itnfe .grartb; levičnik, Stnfljanb; naleven, Itnffetltg. L g a t i, v. i. Itigen: zlagati, se komur, etnett beluge«; laž, laza, Sitge; laž- njiv, lugcnbaft; lažnjivost, Sugett^afftgfetf; lažnik, lažnjivec, Sitgner; laž- nica, lažnjivka, Sugnertn. Lizati, ližem, v. i. teden: lizun, Seder, ©cfjmetcijlet; prilizovati 'se, (^ntetc^eln; prilizovavec, @cl)nmd)ler; lizlina, Safnrerge. List, SBIctff, SSrtef: listje, SMdffer, £«ufc; listar, SBrieffieder; listnat bidfferig. Ljub, Iie6 : ljubiti, v. i. tiefcen; poljubiti, v. p. fuffcn; obljubiti, v. p. Verfpredjen; zaljubiti se, v. p. ftcl) vertteben; ljubav, ljubezen, Stebe; lju¬ bezniv, liebenčnriirbig; ljubeznivost, Siebenžitntrbigfeif; ljuba, ljubljenica, ljubovnica, bte ©etiebfe; ljubi, ljubljenik, ljubovnik, ber ©eltebfe; polju- bec, poljublej, dritft; obljuba, Šerfprecfjen; zaljubljen, verliebf; klubet, Sirot; kljubovati, kljubetovati, fro|eit. l ju a; SSotf: ljudi, Seute; ljudstvo, 5 BoIf; ljudski, SSotfž?; ljuden, pril¬ juden, leutfeltg; ljudnost, priljudnost, Seuffeftgfeif; odljuden, ungefedig; naljuditi, bevotfern; ljudovlada, SBotfžregierung: ljudovladuh; Stepu* blifaner. Ločiti, v. i. fdjetben, trenit en: ločba, ©djeibefunff; ločitva, Sren« nung; ločiten, razločljiv, frenttbar. Lov, $ a n g, 3 a g b: loviti, fangen; vloviti, v. p. einfangeit; lovec, Sdger; lovitva, Sagb; lovski, 3dger*; lovstvo, Sdgcret; lovlja, gtfcftfang. Lup, m, ŠBaft, ©djale: lupiti, fd)dlen; lupek, lupina, ©cjjale; luplenice, Slubenfcfjdter; skorljupa, Šifc^ate. M. Mah, m a hi e j, ©djroung: mahnuti, v. p. etnen ©freidj fu^rett; mahati, v. i. fdjpvanfen, fdjttnngen; mahoma, fcfnmtngttmfe; zmaham, rufjig. Mal, fiein; malo, tneitig; majhen, majcen, fiein, manj, meniger; manj¬ šati, v. i. mtnbent; vmaliti se, v. p. ji d) Vernttnbent; malnost, maličkost, $Ietnigfeit; malič, malik, Gčfjmaare, 3 lbgott; malikovati, v. i. Stbgotterei treiben; malikovavec, Slbgotferer; malikovavstvo, Stbgbftcrei; malina, $tmbeevfrud)t; malinje, malinovje,'.gmnbeerffaubc. Mati, Sdutfer: matern, mutterlid); maternica, ©ebdnnuffer; materinstvo, mutferttcf>eS ©rbe; matica, vBienenfbtttgtn; mačoha, ©tiefmutter; mače- šica, mačja dušica, dHuenbt. Maz-ati, m a ž e m, v. i. f a 16 e it, f d) m i e r e n: maz, mazilo, maža, ©albe; m a z i 1 j a r, Hit a cf j a i 6 c v ; maslo, ©ctjmafj; misliti, fctpnaljett; maslen, mas- loven, voit ©djmatj; maslenik, ©djmaljtopf; maslenka, ©djma^ftpfei, n.; maslovnjak, ©dtmatpnuš; mast, f, ©dptteer, §et(e; masten, feff; ma¬ stiti, v. p. mit §ett a&mactjeu; mastnina, maščoba, bie §ette; maščovit, Vod %ett; mastit, vom §etf friefenb; podmast, @d;nteerbobenfaf; kolo- mast, SSagenfdnnier. Mera. Sdajt: meriti, meffett; merica, baž Metne Sdajj; mernik, SJb^en; merič, mereč, Sdefjer; merstvo, SDtejifuttft; merilo, SJiajtffab; primer, primera, ©ieicbnifj, SSeifpiet 5 primeren, anftdnbig; primernost, Stttffdn* btgfetf; primeriti, v. p. vergieidjen; razmera, Šerbditnijt; razmeren, uerijdtfntjtntdjng; neizmeren, unerinejjitd). Meso, gietfd): mesen, gieifd)*; mesar, Sdetfdjer; mesnica, $ieifd;6anE; mesarija, §ieifd;erljanbtt>erf; mesojed, gdeifdjeffer. 15 2ž2 Mesto, @tabf, spia|: mesten, ffdbftfcf); meščan, mestjan, ©fdbfer; namestiti, v. p. etfegen; namesto, anffuft; namestnik, ©teliberfretet; namestništvo, ©teltbertretung, @faff§a(feret; predmestje, SBorftabt; mestnik, Sofat. Mil, 1 1 e6, f e«er, toe&mut&tg: milost, ©ttabe; milosten, milostljiv, baunbevjtg; milostjivost, SJarmfjerjigfnt; milostnica, ©onneritt; milost- nik, ©bnner; milina, Stnne^mltc^feif; milica, SBange; miloserčen, milo- serden. bannberpg; miloserčnost, miloserdje, Sgarmberjtgfeif; milo- vati, v. i. SJiitleib 'baben; militi se, erbarmett; pomilovati, bemtfletben; vsmiljen, a. o. barmberpg; nevsmiljen, unbarmberjtg; vsmiliti se, v. p. erbarmen. Mir, $rtebe: miren, frtebfam; mirnost, $rtebferftgfetf; nemir, Itnfriebe^ nemiren, unfrteblttf); nemirovati, v. i. nict)f tafien; nemirika, Unrube (in ter Ubr); mirnik, Stffei; miroljuben, frtebltebenb; rmiriti, v. p. berubb gen; primirje, SESaffenftittftanb; zmiram, zmiraj, ru^tg, innner. Misel, f. ©ebanfe: misliti, v. i. bcnfen; misliven, fanfafieretcb ; mis- livnost, $anfafte; pomislili, v. p. bebenfeit; pomislik, §8ebad)f; razmiseln, bebast; razmiselnost, ŠBebad)ffattifett; izmisliti, v.p.aužbenfen; erftnnett; izmišljotina, $abet, ©rbtdjfung; premisliti, v. p. uberbenfen; premislik, Iteberlegung; zamišljen, in ©ebanfen berfteff. Mlad, jun g: mladiti, v.i. jung ntctcben; mladiti se, ftcb berjitngen; mladica, mladika, Sproffe; mladina, junge Senfe; mladost, 3ugenb; mladeneč, Sungling; mlajši, jitnger; mlajšati se, junger inerben; mlaj, Sfteumonb; spomlad, grubltng ; spomladen, f^ru^tingS-. Moder, ibetfe: modrost. SSeižf)df; modriti se. ineife f^urt; zmodriti se, v. p. ffug inerben; modrovati, fiugein; modrijan, modrijanec, SBetfer; modrivec, 5tfterpbilofopb* Mogel, berg. 3eif v>on morem: premoči, premagati, v. p. uberintnben, bes fiegen; primorati, v. p. pntngen; omagati, obnemagati, o^nmdc^ftg mer« ben; pomagati, ^etfen; premag, zmaga, 0teg; premagavec, zmagavec, 0teger; pomagavec, pomagač, .fietfer; moč, ^raff, 0tdrfe; nemoč, ©cbmadbe; močen, ffarf; nemočen, fcbloacb; pomoč, .pttfe; pomočen, pomočljiv, bilfrdcb; pomočnik, »g>e[fer; mogoč, mogltcb; mogočost, SJtbg* Itcbfetf; mogočen, mdc^ftg; mogočnost, Slbacbf; mogočnik, ©einaltbaber; pomagljiv, ^itfreid^; premagljiv, uberibinbttrf); zamožen, premožen, ber* mogltcb; zamožnost, premožnost, S$ennbgttd)fetf; premoženje, SSermo« gen; morde, morebiti, bteKetcbf. M 61-iti, v. i. b e te n; pomoliti, v. p. etn inentg befen; molivnica, SSefbctuš; molitva, ©ebet; molitoven, ©cbef=. Mor, @e ucb e, e ft: moriti, morbeu; vmoriti, ermorben; pomoriti, nte* bermegeln; morstvo, vmor, vmorstvo, vmoritva, pomor, morija, Siteber* megelung, Snbffcbtng; vmorivec, j£obffcbldger; moriven, Sobež^; mo- rana, spar^e. - 223 Morje, Sfteet: morski, ©teer*; mornar, Sftafrofe; mornarstvo, ©ee* «?efeit; zamorec, ©eger; zamorski, ©eger*; pomorje, primorje, .Kuften* lanb; primorec, pomorec, ^uftenlanber ; pomorstvo, ©eetnefen. Mreti, v. i. fferben: vmreti, v. p. batjtn fc^eiben; mertev, tobf; mertvec, etn £obter; mertvica, ©idjf; mertvičen, gicfjffranf; merlič, Seicfje, mer- teln, vmerljiv, fferb(td); mertvaški, £obfen*; odvmertija, ©ferbefaff; pre¬ meri, bon ^dlfe ftarr; merha, merletina ; smert, Sčob; smertni, £obež<; usmertiti, tobf en. N. Nag, ttacff: nagota, nagost, Sfltuft&eif; nagoten, natff; obnažiti, v. p. enfbtojjen. Nebo, ^tmmel, jjirmantenf; nebesa, pl., .ftimmet; nebeški, $tmmlifc$; obnebje, .ftorijottf. Nov, a, o neu: novica, Sieutgfetf; novina, neue $rnd)f; novice, novine, pl. 5 noVičar, 3 eitnng$fctjraber; novak, novinec, Steuting; noviti, ponoviti, erneuern; novic, vnovič, neuerbtngž. O. Ogenj, geuer: ognjen, feuerig; ogenjišče, $enertjerb. Oko, $tuge: okat, ooff ?lttgen; očesni, Stugen«; očala, očalnice, pl. §tugett* gldfett; oboknice, pl, §enfferraf)men; černook, fc^roarjdugtg. P. Padem, pasti, fatfen: pad, padec, $at(; napad, Otnfaff, Iteberfatt; zapad, Unfergang, SSeften; zapaden, toeftttdj; pripad, gufaff; razpad, 3erfatl; past, f., j^atte; napast, SBtbcrinarftgfetf; propast, Stbgrunb; pa¬ davica, fjinfaflenbe $rcmf§ett; dopasti, gefatten; dopadljiv, gefdftig; dopa- denje, ©eifatt; zapadljiv, fdfftg; razpadljiv, trn 3erfa£fett; padež, ©nbung. Pasem, pasti, v. i. toetben: paša, SBeibe; pašnik, Srift; pastir, $irf; pa- starica, $trftn; pastirčevati, etn ^trfenleben fut)ten; pasterk, ©fteffobn; pasterička, ©adjffetje; pašina, SBetbegelb; samopašen, fjabjucf)fig; samo- pašnost, 4)abfucjjf. Pero. $eber: perot, ^eberfiel; perotnica, §tuget; peretnina, ©eflugel; perje, ©efteber; pernat, geftebert; pernica, geberbeft; p ere tnica, giuget betnt ©ptnnrab. Perst, jjtnger: perstič, ^tngerd^cn; perstan, ©tng; naperstnik, $tn* gerljuf. Peti, pojem, ftngen: petje, ©efang; pevec, ©anger; popevka, .gtpntne; pesen, pesma, Steb; pesmar, Steberbud); pesnik, pesmenik , Steber; pesništvo, ©ic^ffunft; penica, ©ražmutfe; petelin, $a&tt; petelinec, ©e* tteljrfjatjn; ptica, ptič, ©ogel; ptičar, ©ogetijdnbtcr; ptičnica, ©ogetfjauS; ptičji, ©ogeb; prepelica, 3 Bad)fet. Pisati, fcfjreiben: pis, ©djriff; pismo, ©djriff, ©rief; pismar, ©rief* ffefler; pisar, ©c^vetber; pisarnica, $anjfet; pisnina, pisarnina, ©cftreib* 15 * 224 gebiit)r; pisariti, ju fd^rct6ert ^fTegctt; pisan, gefctjnebett; bunf; opisati, befdjmben; opis, §8efci)retbtmg, nadpis, Stuffctjriff; predpis, SBorfcjjrtff; razpis, (grlnjj; podpis, Unferfcjjriff; vpis, vpisnih, sprotofoll, u. f. to. Pitati, majiett: pica, §.utfcr; pitanec, 9)taftoct)eS; pisce, ^mljttcben. Poln, pott: polniti, v. i. fiiften; polnost, §uffe; popoln, oottjidnbtg, po- polnomast, ®oflfommenf)etf. Pot, 3Seg: potovati, popotovati, reifeit; potnik, popotnik, ber Steifenbe; popotnica, bie Stetfenbe; SSJiarfctj (tn bcr SJtuftf); potnina, popotnina, Stetfegetb; napoten, Ijtnberltcb; napotje, ^inberni^; razpotje, ®d)eibe)t>eg. Prav, r e d) f: pravo, pravica, 9ted)f; pravda, Stecbfštjanbet, Stecljf; prav¬ dati se, sproge^ futSren; pravdnik, iltboofaf; pravnik, pravdoslovec, Stecbtšgeletjrtcr; pravoslovje, pravdoslovje, 3ted;t§ge(e^rfamfeif; praveden, rec|tfd)affen; pravednost, 3tecbffct)affentjcif; pravičen, gerectjf; pravičnost, ©ered)tigfeit; opravičiti, redjfferftgen; praviti, ergd^ten; pravoč, ©age; opraviti, v, p, opravljati, tterrtcbfen; opravek, opravilo, @efct)dff; opra- vilstvo, @efcf)dftžfretž; naprava, ©tnricf)htng; zapraviti, v. p. zapravljati, v. i. oerfctpoenben; zapravljiv, oerfctpoenbertfcb; zapravljivost, šBerfctpren« bung; zapravljivec, 3jerfcf)Wenber; pripraviti, beretfen; priprava, SSor« bereifung; pripraven, faugttd); pripravnost, Skutgitdjfdf; sprava, SSer« fbtjnung; spravališče, SSerfammtung. Prositi, btffen, prositva, prosba, prošnja, SBtfte; pro.šnik, SMffffetter; baoon aucf): vprašati, v. p. fragen; vprašanje, $rage; vprašaj, jeid)en. Pust, obe, ttutfh pustiti, lafTeit; pustina, puščava, SBufte; puščavnik, ©infiebter; odpust, odpuščenje, 9tact)ia£; delopust, $eierabetib; pust, gafctjing; pustovati, $afct;ing t)atfen. It. Rad, geni: radovatise, v.i. fict) freuen; radost, greube; radosten, fro^ftd^. Raven, e 6 e n: ravna, ravnja, ravnina, ravnjava, ©bene; ravnati, fjunbeitt, fC?uu; naravnost, gemben SBegež. Res, loabf: resen, loafjr, ernfttict); resnica, SDSafiv^ett; resničen, loafjr* tjafftg; resničnost, SSat)id)afttgt'eit; zares, furmafjtr. Rešiti, ertofen, befreteit: rešitva, ©rlofuttg; odrešiti, erlofen; od¬ rešenik, odrešitelj, ©rlofer; odrešitva, ©rtofung; rešilo, Sofegelb; raz¬ rešiti. v. p. auS einanber btnben, auftofen; razrešljiv, aufložbar; — re¬ šeto, @teb; rešetar, @te6mad)er; rešetati, v. i. burdjfieben. Riba, ribiti, v. i. ftfcfjen; ribič, ^ifctper; ribštvo, ribarija, fang; ribnik, ribnjak, $tfd)tetcb. Rod, ©efd)ted)t, ©tamm: roditi, v. i. geugen, gebdren; roditi se, ge« boren loerbctt; rojstvo, porod, ©ebuvt; rojak, SanbSmami; rojakinja, Sanbžmdnuin; narod, 3tation; naroden, nafionet; narodnost, Stafionatt« tat; rodbina, rodovina, ^aniitte; rodoviten, frud)fbar; rodovitnost, ^rud^fbarfeit; porodnica, ©ebdvevtn; porodničar, ©eburtžljetfer; porod¬ ničarsko, ©eburž^itfe. 225 S. Sam, fetbff, alfetn: samec, mdnnt. Snbtttibuum; S^termannc^en; sa¬ mica, icci&t. 3nbtt>tbuum; S^ternmbdjen; samija, samota, ©tnfantfetf; samoten, einfam ; samez, ba§ SSeretnjeffe; posamem, einjetroeife; posa¬ mezen, etnjetn. Sedem, sesti, v. p. fict) fe§ett: seja, baž ©t§en, ©effton;.sedež, ber ©t|; sedlo, ©affel; sedlati, faffefn; sedlar, ©atfler; sedlarija, ©attter* tjanblcerf; vsednina, ©runbfuppe; posedntk, posestnik, §Beft|er; pose¬ stvo, 58cft|; zaseda, ,£)tnfett)arf; sosed, 9iadt)6ar; soseda, 9tact)6artn; sosedščina, 9tačt)6arfdjaff; soseden, nad)6ar(tdf). Selo, ®orf, 3Bofjnpta§: seliti se, v. i. jtebeht; selišče, SBofjnffdffe; selitva, preselitva, Ueberftebeliing; naseliti se, v. p. anfiebetnj naselnik, Slnfiebter; naselbina, ?(nftebetung. Sila, ©e in att, Jbraff: siliti, brdngen; silen, ftarr, getnalftg; silnik, ©eroatftia&er, SeSpof; posiliti, v. p. beptringeit; posili, gejmungener SGeife. Sirota, SBatfe: sirotka, sirotle, SBakdfen; siromak, etn §lrmer; siro¬ mašen, »crlMtff, armfetig; siromaštvo, §lrmfeltgfeif; siromašnica, ©pital. Skerb, ©orge, skerbeti, forgen; skerben, 6eforgt; skerbljiv, forgfdT* fig; skerbljivost, ©orgfatf. Sladek, f u ^ : sladen, fufitcf); sladnost, ©upttdffetf; sladkati, v. i. (ecf en; slajši, fliper; slajšati, v. i. poslajšati, v. p. »erfujjett; nasladen, »oHuffig; nasladnost, SBofiufftgfetf; slast, SBoffuff; slasten, irottufftg. Slep, bltnb: slepiti, v. i. oslepiti, v. p. btenben; slepec, etn SSItnber; slepost, slepota, S8(mbf)eif; slepoten, efnmš 6tinb; slepir, fBfinbfc^teidp; slepar, SSefritger; slepariti, btenben, befrugen; sleparija, SBefrug, SBer* btenbung. Sluga, Sten er: služiti, bienen; poslužiti, bebtenen; služba, ©ienff; slu- žeben, bienff6ar; služebnik, služabnik, ©terier; služljiv, bienftfertig; služljivost, ©ienffferftgfetf; zaslužiti, Derbtenen; zaslužba, SSerbienft- Slub, ©etjor: slušati, poslušati, fjordjen; slušavec, poslušavec, slušatelj, 3utjerer; poslušljiv, aufmerffam; poslušljivost, ?tufnierffamfeif; slišati, tjoren. Sluti, slujem, sloveti, berupint f e i n: sloveč, 6eruljint; Slovenec, ©tobenc; Slovak, ©totiaf; slovo, SJcrf; slovar. SBorferbud); slovnica, ©pradptepre; slava, Sftu^m; slaven, rufjmtioti; Slaven, Slavjan, ©tace; slavec, slavček, slaviilj, 5ftacf)ftgat[. Snaga, Steinttdjfeif; ©farte: snažiti, reintgen; snažen, retnlidp; snažnost, Stetntidjfetf. Soditi, ur ffjeit en, r id) fen: sodba, ©ertdpf; sodnik, 9tict)fer; sodni, ©crtc^fS*; sodnija, ©tricpfg&etjorbe; razsoditi, etn ltrtf>eit fdffen; razsodba, SJeurftjettung. Star, aff: starati se, alfern; starec, etnSltfer; starka, bte 5(tfe; starost, Stffer; starina, etn alfež ©tng; starikast, staričen, alfernb; ostarel, befagt. Stati, stoj im, fteljeti: ostati, ostanem, 6fet6crt; ostanek, Ue6er6tei6fet; postati, postopni, ftef)en 6tet6en; postojen, beffdnbig; postojnost, 58eftdns btgfeif; stan, ©fanb; stališ, ©fanb, SBurbe; stanje, ^uftanb ; stanovati, inotjnen; Stanovnik, ?8en)ofjiter: stanišče, stanbvališče, 2Botjnpta|; sta¬ noviten , beffdnbtg; stanovitnost, Sieftdnbtgfett: staja, SBtefjffanb; statva, $Be6erftuf)t; prestanek. ©ftffffanb; staven, beftdnbtg; stavnica, ©fattbarfe; stavničar, ©fanbatfenfrdger; postava, ©efef; ©fafur; postaven, gefe|* Itcft; postavnost, ©efe|(td)fetf; nastaviti, anfe§en; nastava, 9lnfa|; na¬ stavek, $ober; zastaviti, berfe|en; zastava, spfanb; odstavek, $ParagrapIj; prestaviti, u&erfe|en; prestava, Ueberfe$ung; pristava, 9)ieter^of; pristav- nik, Sftaier; podstava, ©runbiage te. Strah, ©djrecfen: strahovati, in $itrd)f erfjatfen; strašili, fctjrecfcn; strašen, fitrc&feritcfj; strašilo, ©efpenft. Streči, strežem, anftnarf en: strežba, postrežba,SSebtenung; strežaj, strežnik, SBdrfer; strežljiv, postrežen, befcienfam; straža, SBac^e; narodna, straža, Staftonatgarbe; stražnik, SBdd^fer; Stražišče, SBadjfljauž; stražiti, ŠKkdbe polten. Svet, SBelf; Stdjjf: sveten, posveten, trbtfdj; posvetnost, trbtfd^er ©mn; svetčan, SBelfburger; svetiti, teuctjfen; svetel, svitel, itc^f; svet¬ lost, svetloba, Stdjfe; svetilo, Seud^fe; svetilnica, Saferne; svetilnjak, S-ufter; sveča, ^erje; svečava, šBeieuctjfung; svečnica, 8id;fmejjfeff; sve¬ čan, jje6runr; svečnik, £eud)fer; presvetel, Surc^taucijf. Svet, fteiiig: svetnica, $eittge; svetnik, .fjetttger; svetinja, $etltgf^um; posvetiti, posvečovati, ^etltgen; svetišče, etn t)et(tger £Drf. Š. Sir, bretf: širok, 6reit; širja, širina, SBretfe; širiti se, ftdj attSbretfen; širokost, 5Sretfe; . obširen tneitiduftg; obširnost, SSetfiduftgfetf. Siti, sijem, n d t) e n: šivati, ndljen; šev, Ptafjf; šivanka, Sitdfjnabet; šivilja, 9td£)fertn; šivar, ©cfpteiber; šivarija, ©cJjnetberftanbmcrf; šilo, Qtf)te; šilovje, 9iabeht an SBdumen. Skoda, ©cf)abe: škodvati. fdjaben; škodljiv, fd)dbttcfj; škodljivost, ©djdbtid)fetf. Šteti, štejem, jahten: število, ,3afjt; številka, številnica,3tffer; čišlo, I; čislenka, ^ifirer; čisloslovje, Slrtf&meftf; čisliti, jdfjten; čislati, ac^= fen; čitati, iefen; čitatelj, Sefer; čitavnica, Sefefaat; spočitati, Ijerjaljten; očiten, ofenfttcf); poštenje, (S^re; pošten, etjrltd); poštenost, @ljtttct)fetf; poštenjak, (šljrentttantt; spoštovati, efjren, ac^fen; spoštljiv, beretjrf. T. Tema, trna, trni ca, tmina, $t nfterntjj: temen, tmav, ftnfter, bunfet; temnica, temota, 35unM£jetf; temniti se, ftnfter tnerben; temofen, bunFei; ternotnost, ©unfettjeif. Terg, SJlarff: tergovati, teržiti, Ijanbetn; tergovavec, .jpanbeteSmatin; teržtvo, tergovina, $anbet; tergišče, $ren: varh, SBdcfjfer, 3iefdj)u§er; varstvo, @c^u|; varen, ftcfjer; varnost, ©idjerfjeit; nevaren, gefdfjrltcf); nevarnost, nevaršina, ©efat;r; varčen, fparfattt; varčnost, ©parfamfetf; tovarš, ©efdtjrfe; tovaršija, tovarštvo, ^amerabfct)aft. Vedem, vesti, fuljren: voditi, tetfeit; vodba, Seitung; vodnik, vodi¬ telj, fut;ren; vodilo, ©runbfaf; navod, navodba, ^tnteifung; podvod, SSefrug; obod, gtrfetbogen; vojet, vajet, SettfetI; vojvoda, .fjeerfufjrer, .f)er;og; vojvodstvo, ^erjogettiurbe^ vojvodina, ^erjogf^ttm; voden, teitenb. Vedeti, vem, lniffen: veden, vedoč, imffenb; vedež, SBtelimffer; ved¬ nost, SBtfjenfdjaff; vedoma, intffenftict); vest, ©erotfjVn; zvest, treu; zve¬ stoba, Sirene; svest, beiinifjf; svestje, zavestje, SJemujitfem; povest, pri- povest, povedka, ©rjdfjtung; izpoved, spoved, SSetdjfe; spovednica, §Beicf)fftut>(; spovednik, SBetc^fiaafer; zapoved, ©ebotfj; zapovednik, ©e« bietljer; zapovedati, bcfe^ten, gebtefljett; pripovest, @prtct)Wort; nevesta, SSrauf; napoved, Stnmetbung. Vek, ,3eifatfer: večen, enug; večnost, ©mtgfetf; vekoma, eitng. Vera, ©taube: verjeti, gtauben; veren, gtdubtg, treu; vernost, Sirene; ©tdubigfett; vernik, ber ©Idubtge; nevernik, ber Uttgtdubtge; neverstvo, ts< [S< ES< N ES ES ES -< ■< -< 228 Ungtaube; prevera, SSefrug; praznoveren, abergfdutnfc^; staroverec, §l(tglau6er; krivoverec, d?e|er. Vesel, frotj: veseln, frofjticl); veselje, $reube; veselica, Unfertjatfung; veseliti, freueti. ladati, ioalfen, leifen: vladar, Stegenf; vlada, vladarstvo, Sbegtcrung. oj. $ampf: vojak, vojšak, .Krteger; vojaški, frtegertfd^; vojaštvo, $rtc= gerftnnb; vojašnica, .Kaferne; vojevati se, fdmpfen; vojvoda, ^»eerfu^rer; $erjog; vojna, vojska, $rieg$fjeer. r e d e n, »e v t tj, »iirbig: vrednost, SBurbe. id, 93lauer: ztdati, ntauern; zidar, Sftaurer; zidanja, SOimtrevfjanbmerf; zidariti, bač Sftaurerljanbroerf befretbeit; zidina, zidovje, ©emduer; obzidje, Sitingmauer. na ti, totffen: znan, befannf; znanost, SBiffenfcfjaff; znanec, SBefanttfer; znanstvo, $Bcfanntfcfyaft; naznaniti, oznaniti, funbmacf)en: oznanilo, nair- nanilo, $unbmad)ung,; poznati, fennett; spoznati, erfennen. or, Steife: zdriti, reifen; zora, SDiorgenrot^e; zornica, SJiorgeitffern; zrel, reif; zrelost, zrelina, {Retfe; zreliti, reifen. ver, 3!|icr: zverina, zverjad, tntibe žijtere; zverinjak, S^tergarfett; zverjačina, SSitb&veff. al, letb: žaliti, v. i. ju Seibe ffjutt; žalovati, frauertt; žalost, Srnuet; žalosten, fraurig; žalostnica, ^tagefrau; žalostinka, Sirauertteb ; žaliven, Setb berurfacf>enb; žalo, žaleč, SSienenffactjet; razžaliti, betrit6en. elja, SBegierbe, SBunfctj: želeti, munfc^vn; želen, iuffent, begiertg; škodoželjen, fcfyabenfrofy. eti,ženjem, ©etreibe fdjnetben; žetva, žetvina, ©rnfe; žnjec, @d)ntfter; ženjica, ®ct)nifferiit; senožet, SSergroiefe. Žiti, žijem, I e 6 e n: živ, Ie6enbtg ; živeti, fe6en; živlenje, ba§ £e6ett; život, Sct'6; £e&ett: žival, jafjmež &f)ter; živad, .fmučftjier.: živina, SBietj; živež, Sialjrung; vžitek, ©enujj; vžitečen, jufrdgttdj; žito, ©etreibe; žit¬ nica, ©etreibfaff en; žitar,. ©efreibtjdnbier; živobitje, (Sriftenj; vžitnina, ©enup; povžiti, v. p. gentejjen: vžiten. aeniefj6at; vžitnost, ©entefj6arfeif. Z V z, / I % I