je 1Am -lezAN DE 30 ON JEDU TEBE ! d KBcen er Korzo/Corso Verdi, 51 Gorica/Gorizia ČEDAD / CMDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • wwH.novTmatajur.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini/abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik/settimanale • Cena 1/X)€ Spedizione in abbonamento postale - 45 % - arL 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXE PER£UE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 38 (1270) Čedad, Četrtek, 11. oktobra 2007 d KBcen er Korzo/Corso Verdi, 51 Gorica/Gorizia tednik Slovencev videmske pokrajine Tribil Superiore (Stregna) - Gorenji Tarbu (Srednje) (BVWbrJWK 2007 13 ottobre /13. oktobra 15.00 Progetto/ProjektInterogIIIAOA-SLO'Tetradicaslagne-Prostorkostanja” Dimostrazione raccolta delte castagne (presso Dughe) / Prikaz pobiranja kostanja (v bližini vasi Duge) 18.00 Proiezione del film l’uomo cf Stregna”/Projektna (Uma "Človek iz Srednjega” 20.00 Ballo con a gruppo “Skedinj" / Ples s skupino “SkecSnj” 14 ottobre /14. oktobra 10.00 Apertura mostra-mercato dei prodotti agricoli e artigianali delle valli del Natisone Otvoritev prodajne razstave kmečkih pridelkov in obrtniških izdelkov Nediških dolin 10.00 Promenade: oonoerto/koncert Bojan Kuret chitarra/Kitara-prima parte/prvi del _ Chiesa d S. Maria Maddalena, Oblizza / Cerkev Sv. Marije Madalene, Oblica 1£L2Q Promenade: passeggiata guidata per i castagneti / voden pohod po kostanjskih nasadih Partenza da Oblizza-arrivo a Tribil Superiore/Odhod iz Oblice proti Gorenjemu Tarbiju 12.QQ Promenade: oonoerto/koncert: Bojan Kuret chitarra/kitara-seconda parte/drugi del _ Chiesa di S. Giovanni Battista, Tritti Superiore / Cerkev Sv. Janeza Krstnika, Gorenji Tarttj 14.3Q Commedia teatrale/Komedija “An oCaza mojo htì”_Beneško gledališče 16.00 Kogojevi dnevi_Concerto della sezione di fiati della Filarmonica di Lubiana/Trobilni ansambel Slovenske ffiarmonfle Cava di Cedarmas verso la bocciatura Se non è lo stop definitivo, poco ci manca. La scorsa settimana il Servizio di valutazione impatto ambientale della Direzione Centrale Ambiente e Lavori Pubblici della Regione ha espresso parere negativo sulla compatibilità ambientale della cava di Cedarmas. Salvo eventuali ricorsi da parte della ditta proponente il progetto, il no alla cava nel comune di Pre-potto ha buone probabilità di essere definitivo, la parola conclusiva in ogni caso spetta alla Giunta regionale. Nell’istruttoria i tecnici della Direzione affrontano il progetto della cava da vari punti di vista (scopo e caratteristiche dell’opera, analisi e interazioni dell’opera con l’ambiente) prendendo in esame anche i pareri delle autorità interessate, tra questi quelli negativi dell’amministrazione comunale di Pulfero, del Servizio tutela beni paesaggistici e del Servizio geologico della Regione, oltre che della raccolta di firme indetta dal Comitato “Difendiamo il Craguenza” (m.o.) segue a pagina 4 Ado Cont je v nediejo v čenieboli predstavu svojo zadnjo knjigo “Po sviete - Canebola e l’emigrazione”, ki jo je izdalo kulturno društvo Ivan Trinko beri na strani 3 21. decembra pade mej a s Slovenijo Viljem Cerno je letos poleti praznoval 70-letnico. SKGZ je v petek 5. oktobra počastila njegov lep jubilej s srečanjem v Spetru, ki so se ga udeležili tudi vidni predstavniki Republike Slovenije in naše dežele. Slavnostni govorniki so bili predsednik SKGZ Pavšič, predsednik deželnega sveta Tesini in podpredsednik Državnega zbora Vasja Klavora beri na strani 5 7. oktobra na pobudo prò loco Nediške doline zgodovinska manifestacija 90 let po zlomu pri Kobaridu Predsednik Dly na Kolovratu V nedeljo na Solarjeh so pred zelo številno publiko uprizorili spopad med italijansko in avstro-ogrsko vojsko Željko Cimprič, vicedirettore del museo di Kobarid, e Paolo Scandaletti, membro del comitato scientifico del progetto, introducono la sessione di sabato del convegno tenutosi nella località slovena 00. obletnica bitke pri kobariilu 111)0 anniversario della battaglia ili Capomto DOth animersan oflhe Battlr ol Eaporptin V nedeljo je bila zgodovinska manifestacija, ki jo je organizirala prò loco Nediške doline na Kolovratu. Letos je bila na Solarjeh, kjer so nastopile skupina iz Češke “ Gardekorps", iz Nove Gorice, Sentinelle del Lagazuoi iz Belluna in “Per non dimenticare" iz Padove. Uspeh je bil zelo velik. Več kot 200 ljudi je šlo na voden obisk po Kolovratu, med njimi tudi predsednik llly, ki ga je spremljal Àbramo Trinko (foto Montenero in NM) beri na strani 7 Una rilettura storica a 90 anni da Qiporetto Una tre giorni intensa, un convegno che è solo l’anticipazione del progetto triennale voluto dalla Regione “Rileggiamo la Grande guerra”, ha caratterizzato lo scorso fine settimana interessando Udine, Cividale e Kobarid. Molte le relazioni che hanno scandagliato le vicende storiche accadute novanta anni fa, l’evento è stato infatti programmato in concomitanza con le celebrazioni in ricordo della battaglia di Caporetto. leggi a pagina 8 Portugalsko predsedstvo E-vropske unije je uradno sporočilo, da bodo 21. in 22. decembra padle schengenske meje za devet "novink", med katerimi je tudi Slovenija. Zanjo je določeno, da bodo u-radno odpravili meje z Avstrijo in Italijo 21. decembra. Predsedstvo EU predvideva ob vstopu drZav v območje Schengena veliko slavje, na katerem bo prisoten tudi portugalski premier Jose Socrates. Slovesnosti ob odpravi fizičnih mej med Italijo in Slovenijo bodo tudi v deželi FJK. Predvideno je slavje v Gorici. V videmski pokrajini pa bo potekala slovesnost na mejnem prehodu na Robiču v občini Podbonesec. Priprave na širitev potekajo brez zapletov. Nadzor na kopenskih in morskih mejah bo odpravljen decembra letos. Nadzor na zračnih mejah bo odpravljen marca prihodnje leto, ko bo Uniji predsedovala Slovenija. Dogodilo se bo torej to, na kar pred leti nismo mogli niti misliti. Iz beneških dolin, iz Rezije in iz Kanalske doline bo možno iti v Slovenijo , ne da bi komurkoli kazali dokumentov. To bo veljalo tudi za Slovence na drugi strani "meje". Kakšen smisel ima torej obujati stare strahove, ko pa ni več ne železnih in ne žametnih zaves? četrtek, 11. oktobra 2007 2 14. oktobra primarne volitve za Demokratsko stranko V nedeljo volitve za novo stranko V nedeljo, 14. oktobra bodo v vsej Italiji primarne volitve za tajnika in ustanovno skupščino Demokratske stranke. Kdor se strinja z načrtom za Demokratsko stranko, bo lahko v nedeljo šel na volišče. Predstavil se bo, vplačal vsaj evro in na razpolago bo imel dve volilnici. Na eni bodo vsedržavni kandidati za tajnika stranke, ki mu bodo sledili kandidati za vsedržavno skupščino. Na drugem listu bodo deželni kandidati za tajnika in kandidati za deželno skupščino. Niso predvidene preference, ampak le liste vezane na tajniškega kandidata s tem pa bo zagotovljena izvolitev v nove skupščine polovice moških in polovico žensk. To je prvič, ko bodo v Italiji lahko državljani z neposrednim glasom prispevali k ustanovitvi nove stranke ter nakazali ime prvega tajnika. Kot je znano, so na vsedržavni ravni najvidnejši kandidati rimski župan Walter Veltroni, ministrica za vprašanja družine Rosy Bindi in vladni podtajnik Enrico Letta. Na deželni ravni kandidirajo Bruno Zvech in Gianfranco Moretton (deželni listi za Vel-tronija), Francesco Russo, ki se veže na Enrica Letto ter Enzo Barazza na Bindijevo. Na listah so tudi slovenski kandidati. Na vsedržavni Vel-tronijevi Usti je deželna svetovalka LD Tamara Blažina. Na deželni listi za Zvecha so med ostalimi podtajnik Miloš Budin, slovenski deželni svetovalec Igor Dolenc, Boris Peric, za videmsko pokrajino pa uredni- ca Novega Matajurja Iole Na-mor in Zupan Podbonesca Piergiorgio Domeniš. Za Morettona so se opredelili Slovenci za Morettona, ki jim je referenčna stranka Stranka slovenske skupnosti. Za Francesca Russa, ki se naslanja na Letto, pa se je opredelil deželni tajnik SKGZ Igor Gabrovec. Za primarne volitve vlada veliko pričakovanje. Demo- kratska stranka pomeni nedvomno novost, saj se bosta v njo "zlili" dve veliki stranki, kot sta Levi demokrati in Marjetica, pridružili pa se bodo tudi drugi posamezniki. Prvi konkreten podatek, ki bo pokazal zanimanje za nov politični subjekt, bo nedvomno število nedeljskih volilcev. Cilj nove stranke je zmanjšati strankarsko razdrobljenost, in to predvsem na levici, ustvariti pogoje za progresivno in reformistično silo ter "prekoračiti" dokajšnjo politično zmedo, ki vlada v Italiji. Ambiciozen načrt pa bo seveda možen, če bodo volilci dah stranki dovolj moči: prvič na primarnih volitvah, nato pa na volitvah v državne izvoljene organe. Pri nas bodo velika preizkušnja za DS že prihodnje deželne volitve. (ma) Primarie , ecco Domenica prossima 14 ottobre si terranno le primarie del Partito democratico per e-leggere il segretario nazionale del partito - tra Walter Veltroni, Rosy Bindi ed Enrico Letta -, il segretario regionale tra Bruno Zvech, Gianfranco Moretton, Francesco Russo ed Enzo Barazza e le assemblee costituenti regionale e nazionale. Nel collegio n. 8 del Cividalese ci sono anche due candidati delle valli del Natisone, ognuno in una delle due liste a sostegno di Zvech e Veltroni, un amministratore, il sindaco di Pulfero Piergiorgio Domeniš ed una rappresentante delle associazioni slovene, Iole Namor. I seggi saranno aperti dalle 7 alle 20. Dove? 1. Attimis: dalle 9 alle 13 nelle ex scuole materne; 2. Frazione Racchiuso, centro sociale dalle 13 alle 20; Cividale e Prepotto: Piazza Foro Giulio Cesare (SOMSI); Faedis: Piazza Primo maggio; Lusevera: Gaze- bo Villanova delle Grotte; Ni-mis: Ex scuole elementari; Pulfero: Campeggio/Campo sportivo Podpolizza; Grimac-co/Drenchia: in Municipio a Grimacco; Remanzacco: Biblioteca civica comunale (Via Roma); San Leonardo/Stre-gna: Circolo culturale Merso di Sopra; San Pietro al Natisone: Beneška galerija: Savo-gna: in Municipio; Taipana: Centro sociale casa anziani; Tarcento: sede CGIL, via Angeli. '4 ima Stojan SpetiC Demokracija brez ustrezne informacije ne velja več od piškavega groša. Izbira lahko samo, kdor ve, kaj je zares na tehtnici. Zato sta manipulacija informacije in nadzor občil oblastnikom tako neobhodno potrebna, vsaj ko vedo, da bodo počeli svinjarije. Sodobna politika se ne dogaja več na delovnih mestih, na trgih in ulicah, ker je vse zasenčila televizija. Tako bi skoraj izbruhnila kriza, ker sta časnikarja Santoro in Travaglio ostro obravnavala pravosodnega ministra Mastello. Celo Prodi mu je moral izreči solidarnost, da ga je pomiril. O vsebini kritike pa niti besede več. Svoj čas je Berlusconi iz Sofije nagnal iz televizije prav Santora, Travaglia, Biagi-ja in Luttazziija. Za zadnjega še vedno velja prepoved, ker je preveč piker, prvi trije pa so se vrnili, čeprav jih skuša tudi nova oblast obrzdati, ker imajo predolge jezike. Kakšen pa je današnji ideal informacije? Ce zaprem oči in si skušam prikazati večerni televizijski dnevnik že vem, da se prične z dogodkom dneva, ki je včasih tudi srhljiv umor ali drug dogodek iz čme kronike, čemur sledi politična pašteta s kratkimi citati politikov, ki drug za drugim nekaj rečejo o temi dneva. Vrtiljak je tako nagnusen, da na koncu takoj pozabim, kaj sem slišal. Poglobitve, raziskovalno novinarstvo, reportaže pridejo na vrsto le v tednikih ali v specializiranih oddajah ob nemogočih umikih. Zaman bi čakal, da mi kdo na televiziji, radiu ah tudi na časopisu, podrobno pojasni vsebino socialnega paketa, o katerem smo glasovali prve dni tedna. Tu je vsa objektivnost odpovedala. Kaj bi bralcem razlagali podrobnosti in mehanizme, ki so prezapleteni, čeprav se tičejo življenja tiso-čev mladih in manj mladih. Drugače je bilo s snovanjem stranke, ki je še ni, pa je že doživela tak medijski hrup, da ga ne pomnim že dolga leta. Ne moti me poročanje o dogajanju, pač pa dejstvo, da so v ospredju osebnosti in ne vsebina političnega predloga. Najbrž je zato ostal v medijski senci vzporedni postopek združevanja levih sil. V našem ožjem okolju se celo dogaja, da smo v zameno prisiljeni brati dolge plahte z mafijsko kriptičnimi namigi in očitki, ki jih razumejo le redki posvečenci, medtem ko se bralstvu zdijo kot španska vas. Skratka, informacija mora biti sol demokracije, spodbujati kritičnost gledalcev in bralcev, jamčiti njihovo svobodo odločanja. Spominjam se, kako mi je ameriški dopisnik iz Rima kritiziral naše časopise in televizijo, češ da so le pokorni služabniki trenutnih oblastnikov. “Pri nas bi Reaganu dali toliko poudarka v televizijskem dnevniku samo, če bi napovedal jedrsko vojno Sovjetski zvezi”, je dejal. “In še v tem primeru bi objavili le deset sekund izjave.” V Italiji pa si premier in ministri pošiljajo sporočila preko telednevnikov in dajejo vtis, da se nenehno kregajo. Ce bi se pogovorili za zaprtimi vrati in javnost obvestili le, ko bi bil dosežen dogovor, bi gotovo naredili lepši vtis. Mar ne? Zares, nova stranka v Sloveniji V Sloveniji je nastala nova stranka. S sobotno ustanovno konvencijo je nekdanje združenje Zares (v njem delujejo predvsem tisti, ki so pred meseci zapustili stranko liberalne demokracije) postalo politična stranka, njen predsednik pa je Gregor Golobič, ki je prejel skoraj stoodstotno podporo članstva. Na kongresu so izvolili tudi pet podpredsednikov stranke. Gre za ljudi, ki doslej niso aktivno politično delovali. To so: Peter Cesnik, Mojca Gabrovšek, Felicita Medved, Branko Lo-bnikar in Andrej Rus. Gregor Golobič po izvolitvi ni delil velikih obljub, ampak je opozarjal, da rojstvo nove politične stranke še ne pomeni zmage, ampak šele začetek z vsemi preizkušnjami vred. "Spuščamo se na nevaren teren demokracije, ki je poln pasti." Golobič je ob tem poudaril pomembnost temeljnih načel, na katerih bodo v Zares gradili novo in drugačno politiko, ki mora biti odprta. "Zaprtost politike je problem, ki smo ga občutili. Ljudi je tam, kjer se odloča o njihovih problemih, treba vključevati. Ob takšnem delovanju Zares bodo morale tudi druge stranke prevetriti svoje prostore." Kot pravi Golobič, se pravo delo za Zares zdaj šele začenja. Vzpostaviti bo treba strankino lokalno mrežo, poleg tega je napovedal takojšnjo pripravo volilnega programa, ki pa ne sme biti seznam Zelja, ampak mora biti predvsem uresničljiv, če hočejo v Zares res dokazati, da se razlikujejo od drugih političnih strank. Kot je znano, pred samim sobotnim kongresom, je kolegij združenja Zares člane pozvalo, da preko ankete izberejo, kateri kandidat se jim zdi najbolj primeren za vodjo stranke. Zabeležili so 12 možnih kandidatov, od tega jih je bilo osem članov združenja, soglasje h kandidaturi pa sta Gregor Golobič na koncu podala zgolj Cencelj in Golobič. V razprave o predlogih programskih stališč stranke so se na zboru članov stranke Zares vključili številni simpatizerji, ki so v političnem prostoru povečini neznani. Med drugim so poudarili, da si želijo statut, ki bi bil jasen in po katerem bi se člani stranke razlikovali od drugih političnih strank. Glede programskih izhodišč stranke je bilo poudarjeno, da slednja teži predvsem k odprtosti do znanja, politike, kulture in k odprtosti v svet. Po besedah Golobiča je energija stranke Zares v marsičem podobna tisti, ki se je sam spomni s konca osemdesetih let, ko so se v Sloveniji začele rojevati prve politične stranke. Car tega je po skoraj dve desetletji precej zamrl in v ideji nove stranke se na novo kaže nek plamen upanja. Stanka Zares je neke vrste katalizator novega premisleka, kako, čemu so namenjene politične stranke in kako naj delajo. Obuditev izvorne naivnosti, ki je zaznamovala rojstvo demokracije v Sloveniji se kaže tudi skozi iniciativo stranke Zares kot nekaj dragocenega, s poudarkom na tem, da vsakdo po svojih močeh naredi kar lahko, da se to uveljavi, da se energija artikulira in pusti posledice. Fondato un nuovo partito, Zares Davvero una nuova politica Zares - nova politika. Con questo slogan si è svolta sabato 6 ottobre la convenzione che ha formalmente sancito la costituzione di un nuovo partito, Zares appunto, fin qui un’associazione a cui avevano dato vita molti deputati ed esponenti di primo piano della LDS. Presidente del partito Gregor Golobič già segretario generale dei liberaldemocra-tici. Zares si propone di agire per il bene comune superando la divisione degli sloveni in “i nostri” e “gli altri”. Anche se non si colloca ne’ a sinistra ne’ a destra, viene percepita come una formazione di centro-sinistra, dicono gli analisti politici, e quindi toglierà consensi ai socialdemocratici (SD) che finora erano accreditati come primo partito alle prossime elezioni politiche e che quindi rischiano di perdere il primato. Un quarto gli indecisi In Slovenia è tempo di campagna elettorale per le presidenziali e ovviamente di sondaggi. Anche dall’ultima indagine condotta per conto del quotidiano Deio non ci sono dubbi su chi vincerà il primo turno. Peterlè rimane in cima alla classifica anche se negli ultimi mesi ha perso qualche punto in percentuale di consensi, attestandosi sui 28,4%. Si sta facendo sempre più ridotta invece la forbice tra i due candidati che dovrebbero andare al ballottaggio. Secondo il sondaggio Danilo Turk avrebbe perso rispetto all’inizio dell’estate quasi cinque punti percentuali e con il 16,4% sarebbe in vantaggio di meno dell’ 1 % su Mitja Gaspari (15,8%) e poco più del 4% rispetto a Zmago Jelinčič. E’ sempre più alto invece il numero degli indecisi che ad oggi sarebbe del 24,9%. Fuochi d’artificio per Popovič A Capodistria c’è stata sabato 6 ottobre una grande festa organizzata dal sindaco Boris Popovič con un concerto dei “Faraoni” e straordinari fuochi d’artificio. Il motivo della festa? Il sindaco è stato assolto dal Tribunale di Capodistria (per mancanza di prove) dall’accusa di evasione fiscale, ma la procura ha già presentato ricorso. Popovič ha inoltre festeggiato anche il quarto anniversario da quando nel 2003 è stato liberato dopo un mese di carcere. Pensionati uniti Il presidente del partito Desus (e ministro della difesa) Karl Erjavec si è incontrato sabato 8 ottobre a Umago con Vladimir Jordan presidente del partito dei pensionati croato. E’ maturo il momento, hanno concordato i due presidenti, per creare una unione intemazionale dei partiti dei pensionati che si impegni ad affrontare a livello intemazionale i diritti delle persone anziane. Sapori e profumi sloveni a Bruxelles Tra il 16 ed il 18 novembre si svolgerà a Bruxelles il tradizionale Salone del libro di cucina che avrà quest’anno come ospite d’onore la Slovenia scelta anche come destinazione turistica dell’anno. Lubiana si presenterà con la sua migliore offerta enoga-stronomica e culinaria oltre che turistica. Giochi militari Dal 14 al 21 ottobre nella città indiana di Hyderabad si svolgeranno i quarti giochi internazionali militari. L’esercito sloveno vi prenderà parte con 35 atleti, la delegazione composta anche da tecnici, giudici sportivi intemazionali ecc. sarà composta da 53 appartenenti alla Slovenska vojska. Četrtek, 11. oktobra 2007 Claudia Raza, ritorno a Cividale con ‘11 respiro dell’esistenza” La mostra della pittrice inaugurata sabato nei locali del Centro civico Claudia Raza ritorna nella Cividale dove è nata (risiede e lavora ad Aurisina) con una mostra personale dal titolo “Il respiro dell’esistenza” allestita nei locali del Centro civico e organizzata dal circolo culturale sloveno Ivan Trinko e dall’Associazione degli artisti della Benecia. Proprio a nome dell’asso- ciazione è intervenuta, nel corso della vernice, sabato 6 ottobre, Donatella Ruttar, che ha ricordato i legami della pittrice con le Valli del Natisone e con lo stesso sodalizio artistico. Un intervento critico sull’artista e le sue opere è venuto da Enzo Santese, che vede, come elemento caratteristico dell’opera pittorica, “una Un momento dell’inaugurazione della mostra Goriška knjižnica Franceta Bevka, Nova Gorica 16.10.2007_5.11.2007 RAZSTAVA Pravljični svet pod Matajurjem Ilustracije Alessandre D'Este za knjigi Ivan Trinko, BOTER PETELIN IN NJEGOVA ZGODBA Mjuta Povasnica, ZIMSKA PRAVLJICA Urnik: Ogled je možen med odprtjem knjižnice Franceta Bevka PONEDELJEK, TOREK, SREDA, PETEK 09.00_19.00 ČETRTEK 11.00^19.00, SOBOTA 08.00_13.00 Gorenji Tarbij / Tribil superiore v saboto / sabato 20.10.2007 ob 18. uri predstavitev bukvi poeziji alle 18 presentazione del libro di poesie PA NIC NIE ŠE UMARLO - Marina Cernetig -Založba ZTT-EST natura specchiata attraverso la memoria e restituita in esito di trasfigurazione, concepita e realizzata in modo tale da lasciar spazio alla corrispondenza del ricordo e all’immagine della fantasia.” L’inaugurazione è stata allietata dall’intervento musicale del duo di fisarmonicisti Valentino Floreàncig-Matteo Cu-drig. La mostra rimane aperta fino al prossimo 21 ottobre con orario 10-12.30 e 15.30-18. U-na serie di acquerelli di Clau-dai Raza sono esposti nella Beneška galerija di S. Pietro. Natečaj Sklada Sardoč Upravni odbor Sklada “D. Sardoč” - Onlus razpisuje natečaj za dodelitev sledečih štipendij: - pet štipendij v znesku osemsto euro, za učence Državne dvojezične osnovne šole v Spetru. Prošnji mora biti priložen družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov; - šest štipendij v znesku tisoč petsto euro za univerzitetne študente. Prošnji morajo biti priloženi sledeči dokumenti: fotokopija univerzitetne knjižice z učnim načrtom in izidi opravljenih izpitov, družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov; - štipendijo v znesku tri tisoč euro, za podiplomski študij ali specializacijo. Prošnji morajo biti priloženi sledeči dokumenti: potrdilo o opravljenem univerzitetnem študiju s končno oceno, družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov. V prošnjah morajo biti navedeni podatki o drugih prejetih štipendijah. Pri dodelitvi štipendij bo upravni odbor upošteval predvsem študijske uspehe in potrebe prosilcev na osnovi 5. člena statuta sklada. Štipendije bodo dodeljene do 30. novembra 2007. Vse potrebne informacije lahko dobite na spletni strani www.skladsardoc.it in pri naslednjih članih odbora: Boris Peric (0481 32545), Zdravko Custrin (0432 707408), Karlo Cernic (0481 78100) in Ma-riza Skerk (335 6553150). Zainteresirani naj dostavijo prošnje do 31. oktobra 2007 v zaprti ovojnici na sledeči naslov: Sklad - Fondazione D. Sardoč c/o studio Legale - Odvetniška pisma San-zin, ulica Diaz št. 11 - 34170 Gorica. Identità e lingue aMortegliano Cormòr Salvadi, la rassegna organizzata annualmente dal circolo II Cantiere a Mor-tegliano, da sempre rappresenta una sorta di vetrina della creatività artistica in lingua friulana. Per la nuova edizione, dal 12 al 14 ottobre, Cormór SaL-vadi si propone come momento di riflessione su “Identità linguistiche, produzione musicale e promozione del territorio”. Questo infatti il titolo del convegno che si terrà il 12 ottobre nel Centro civico di Mortegliano (Via Marconi 1) a partire dalle 10. Interverranno Marco Stolfo (Direttore del Servizio Identità Linguistiche e corregionali all’estero della Regione Friuli Venezia Giulia), Alessandro D’Osualdo (Pubblicitario ed esperto di marketing), Valter Colle (Produttore musicale), Priscilla De Agostini (CIRF - Università di Udine), Andrea Venier e Stefano Taboga (del mensile La Patrie dal Friùl), Elena Gior-danengo e Maurizio Giraudo (Operatori turistici e musicisti occitani), Onno Falkena (della radiotelevisione Omrop Fry-slàn, Frisia). Ci sarà spazio anche per un dibattito, moderato dal giornalista Andrea Ioime, fra i direttori artistici dei principali festival musicali della regione e per una selezione di video musicali nelle lingue minoritarie europee a cura di Massimo Garlatti-Costa. La giornata si chiuderà con un concerto, alle 21, nel tendone di Festintenda a Chiasiellis, con. gli occitani Gai Saber (folktronica) e Resistence in dub, il nuovo progetto del vulcanico rapper friulano Tubet. Le informazioni sul programma completo sul sito www.connorsalvadi.org. Ado je dobiu lepo plaketo iz rok Marcelle Tracogna an Rina Topatigh Dielo Ada Conta posvečeno judem iz Čeniebole doma an po sviete “Dielu sem celo mojo življenje za emigracijo, želeu sem razložit emigrantom, da so imiel tudi pravice, ne samuo doužnosti, tiste so jih že opravljali, kar so šli po sviete.” A-do Cont je takuo predstavu, v nedjejo v Cenieboli, svojo zadnjo knjigo “Po sviete - Canebola e 1’emigrazione”, ki jo je izdalo kulturno društvo Ivan Trinko. Predstaviteu je potiekala v cierkvi svetega Ivana po maši. Avtorja je predstavu Rino Pe-trigh, ki je med drugim napisu, v knjigi, liep prispevek z naslovom “Valiža”. “Tle v vasi smo imiel 400 emigrantu - je poviedu Ado -an puno od njih so mi povie-dal, da kar so paršli damu na obisk nieso tiel poviedat, kuo so živiel tam, kjer so bli gledal ušafat ’no buj lahko življenje.” “Po sviete - Canebola e 1’emigrazione” je že peta knjiga Ada, ki že parpravlja novo dielo. Na predstavitvi so spregovorili še pokrajinski svetovalec an župan Podbuniesca Piergiorgio Domeniš, ki je izrazu željo, de bi se politika močno obvezala an vič skar-biela za gorsko območje, an odbornik občine Fojda Rober- to Bramuzzi. Viljem Cemo se je pa želeu zahvalit Adu, ker “je nimar dielu, da bi vas ne pozabila an da bi vasnjani ohranili ponos na svojo zemljo”. Michele Obit je v imenu kulturnega društva Ivan Trinko našteu vse tiste pobude, ki v Cenieboli imajo kot protagonista Ada Cont, od Bandi-mice do pohoda med Cenie-bolo in Podbelo, ki ga že puno liet organizira kupe s pa-rjatelji s kobariške strani an ki je začeu, kar so bli šele težki cajti, seda pa, hvala Bogu, smo zelo blizu padcu meje. “Društvo Ivan Trinko - je do-dau - ima dožnuost bit zraven vsiern tem pobudam, zatuo je z veseljem vzeu nalogo, da izda telo dielo posvečeno Cenieboli an njenim ljudem, ki živijo tle al po sviete”. V imenu breginjske an kobariške skupnosti je pa pozdravila Vida Skvor. Na koncu so vasnjani podarili an šop rož ženi Giacinti, Adu pa so na pobudo Romea-Franca Tracogne, ki živi v Torontu, izročil plaketo z napisom: “Paese dove si nasce / sei come il primo amore / non ti si può' scordare - Vas, kjer se rodiš / je kot prva ljubezen / ti ostane za zmieran v sarcu. Gli emigranti e i compaesani di Canebola con riconoscenza al Cav. Ado Cont per averci fatto riscoprire con le sue pubblicazioni, origini, storia, tradizioni e cultura della nostra amata terra di Canebola.” četrtek, 11. oktobra 2007 4 Cava di Pilifero, l’istruttoria è negativa dalla prima pagina L’istruttoria sottolinea che in diversi pareri “è stato evidenziato come la viabilità esistente, indicata dal proponente come percorso dei mezzi in u-scita dalla cava, non sia adeguata al passaggio dei suddetti mezzi in quanto si presenta stretta e ha necessità di manutenzione in diversi punti”. C’è poi la questione dell’impatto ambientale, indicata anche dal Comitato Craguenza, e il punto critico legato alla vicinanza dell’area della prevista cava con il sito turistico della grotta d’Antro. Seguono una serie di considerazioni elaborate in base alle informazioni fomite dal proponente, ai pareri acquisiti durante l’istruttoria e alle luce delle risultanze del sopralluogo svolto dagli istruttori. In particolare si fa riferimento alla situazione del sottosuolo (“Si può ipotizzare che nella zona ci sia la presenza di cavità ipogee che non risultano ancora conosciute, potenzialmente l’attività di cava potrebbe interferire con tali cavità”), del rumore (“Non è possibile escludere che i rumori generati dall’attività di scavo non creino un disagio alla popolazione residente”), delle vibrazioni (“Non essendo perfettamente conosciuto il percorso ipogeo della grotta d’Antro, anche se l’imbocco si trova a circa 1600 metri di distanza dalla zona della cava, non è possibile escludere a priori che qualche propaggine possa svilupparsi verso la zona di intervento”) e del paesaggio (“Durante il sopralluogo si è constatato che l’area di cava risulta visibile dal tratto di SS 54 che da S. Pietro al Natisone conduce a Pulfero”). Nella valutazione finale i tecnici del Servizio valutazione impatto ambientale della Regione affermano che “nella documentazione presentata dal proponente non ci sono sufficienti elementi per superare le criticità contenute nei pareri negativi”. Per questo motivo “il Servizio VIA non è in grado di proporre alla Commissione VIA un parere di compatibilità ambientale ai sensi della L.R. 43/1990 sul progetto di apertura e contestuale ripristino ambientale- paesaggistico di una cava di pietra piasentina denominata Pulfero sita in località Cedermas, in Comune di Pulfero”. (m.o.) Lettera al giornale ul\ monte Joanez dovrebbe essere il simbolo di Torreano” Sto seguendo attentamente le questioni legate alla vicenda delle cave di pietra piasentina nelle Valli del Natisone. Sono appassionata della montagna e trovo la zona delle Valli una delle più belle aree della Regione. Queste zone costituiscono un ambiente incontaminato dal quale addirittura si può ammirare il mare nelle giornate di sole. Ci sono bellissimi percorsi da seguire sia a piedi che in mountain bike, come ad esempio nelle zone del Matajur, del Kolovrat, di Tribil inferiore, Montefosca, Masarolis, ecc. Secondo molti miei amici della Bassa friulana (dove sono appunto originaria) queste zone sono facilmente raggiungibili, infatti in meno di un’ora circa si possono raggiungere luoghi incantati che mescolano i profumi del bosco a quelli dei prati. Località altrettanto belle si trovano sicuramente in Camia anche se, dalla Bassa friulana, richiedono più tempo per il loro raggiungimento. Sono venuta a conoscenza del fatto che nella zona di Masarolis (in comune di Torreano) verrà aperta una nuova cava di dimensioni maggiori rispetto a quella presente. Ciò rappresenterà un vero scempio alla natura! Il monte Joanez dovrebbe divenire un vero simbolo per il comune di Torreano ed essere oggetto di tutela a livello naturalistico, paesaggistico e turistico. A mio avviso inoltre esso costituisce una delle più belle località del comune di Torreano. Sono più di dieci anni che passeggio in queste zone (Ta-moris, monte Joanez, ecc.), creando anche un piccolo indotto a livello turistico. Faccio un esempio: svariate volte mi è capitato di usufruire dei bed and breakfast presenti nella zona. Ho calcolato che per un line settimana mediamente la spesa per una persona è compresa tra i 25 euro ed i 40 euro (ritengo siano cifre modeste rispetto ai prezzi di altre località turistiche regionali). In seguito alla notizia dell’allargamento della cava sopra l’abitato di Tamoris (in comune di Torreano), difficilmente continuerò a frequentare questa zona. Ultimamente passeggiando si sentivano esplosioni di mina con frastuoni e sicura deturpazione dell’ambiente circostante e, soprattutto, un continuo andirvieni di camion su una strada molto stretta. Io capisco che sicuramente queste cave rappresentano una fonte di guadagno, creando lavoro per la popolazione del luogo, ma non tollero come l’amministrazione del Comune di Torreano e il sindaco non abbiano individuato zone più confacenti non considerando l’ambiente come elemento di sviluppo, di tutela e soprattutto di rispetto. Un esempio? Se andate a Torreano vi accorgerete che il bosco che circonda il paese sta lasciando lo spazio a squarci sempre più evidenti nelle montagne! Se questo si chiama sviluppo! Lisetta Masarutto Prata di Pordenone (Pn) Za enim glasom sto glasov Marsikaterega Benečana spoznavam s pomočjo tega, kar piše, slika, recitira ali poje. Gre za ljudi, s katerimi imam kot “pendolare” največ stikov. Vendar imam občutek, da se marsikateri Benečan najbolje izraža s pisavo, s čopičem, s predstavo, skratka, ko lahko med sabo in drugimi vzpostavi rahel “filter”, nekaj, kar ga obvaruje pred zunanjostjo. Kljub temu nam spregovori. Predstava, to je predstaviti igro lastnega življenja, pa je sol kulture, ki je ohranila v sebi Se nekaj pristnega in ne žari le od kupljenih predmetov ali televizijskih slik. Praznovali smo 70-letnico Viljema Cerna. Slišal sem ga govoriti na mnogih sestankih. Cerna sem “videl”, ko sem prebiral njegove poezije. Tam sem spoznal njegovo globoko ljubezen do lastne matere, do zemlje, jezika in ljudi. V poeziji sem zasledil tih Cernov pogovor z Bogom. V poeziji sem spoznal človeka in ne le aktivista, ki se vozi na seje iz Barda v Trst. Pokojni Izidor Predan se mi je prav tako prikazal v dvojni luči. Srečal sem ga kot aktivista in borca za pravice. Najdlje sem prišel do njega z branjem njegovih dram. V dramski obliki je Predan izpovedal svoj svet. Spoznal • tri f K Bliža se Sv. Martin, to je čas, kot pravi pregovor, ko se iz mošta dela vino. Koliko vina pa bo letos? Letina je bila namreč nenavadna. Na vsedržavni ravni znaša letošnja proizvodnja vina približno 43 milijonov hi, kar je za 13 odstotkov manj kot lani. Podatku pa je treba dodati, da v Italiji nizajo površine namenjene trtam. Tudi trgatev V deželi povišali količino za 10 odstotkov Bliža se Sv. Martin, koliko vina bo letos? je bila zgodnja, saj so v pov- no povišali količino pridela- sem, kako globoko je bil v njem zasidran čut za družbeno pravičnost, za dostojanstvo človeka. Ta občutek je bil za Doriča tudi teža, sanja in obenem muka. Odprtost v moderno sem pri Petricigu zaznal predvsem v njegovih slikah. Tam sem zaslutil, kako je “nov”. Podobno se mi dogaja z mlajšimi. Miha piše poezijo, kjer se ne daje kar tako. Mihove pesmi so premišljene, dodelane, vsaka beseda je tam, kjer more biti. Takšen proces pisanja vodi manj k avtorju kot osebi, kot ga neposredna izpoved. Pa vendar, skozi verze se odkriva npr. smisel Mihove redkobesednosti: ne mara odvečnega. V pesmih Marine je muka nekega prostora, vendar je za zapuščeno hišo zeleno drevo, je kanček pristnega smeha, ki je Marini prirojen. Pri vseh pa so prisotni strašljivi volkovi Luise To-masetig, ki v ilustracijah in slikah spaja pravljičnost s kruto resničnostjo. David Clodig se odpre svetu z muziko. Za dirigent-, skim pultom ali za klavirjem postane vse glasba. Bolj zapleten ho z njim pogovor; do njega prideš z besedo težje. V tedenski kroniki kolegice Daniele zaslutim voljo, da bi objela ves svet in iz malega naredila veliko. Otročiček ima rojstni dan in ob torti s svečo se prikažejo mama, tata, noni, bratti, nevodi, strici, tete, kužini in kunjadi. Ob otročičku in sveči zaživi mali - veliki svet. Imen ne bi dodajal, čeprav bi jih lahko še veliko. Potreboval pa sem kar nekaj časa, da sem razumel, kako so v Benečiji pisava, risba, igra in petje pomembni, da prideš do ljudi, do njihovega sveta in do njihovih skrivnosti. Kar je nekoč šlo iz ust do ust ob zimskih večerih ali v dišečih poletnih sončnih zahodih, se danes izliva na ekran kompi-uterjev. Za enim glasom pa slišim sto glasov. Zato mislim, da pomeni vsaka grožnja beneški kulturi, tradiciji in izročilu isto, kot poziv fantom v vojsko ali kot cula emigranta, ki gre in ne ve, če se bo kdaj vrnil v svojo tiho dolino. prečju trgali dva tedna prej kot lani. Drugače pa je bilo v deželi Furlaniji Julijski krajini. Tu so v primerjavi z lansko led- nega vina za 10 odstotkov, kar znaša približno 1.102.000 hi. Obratno se je zgodilo v deželah, kot so Piemonte, Veneto, Toscana in Sicilija, ki slovijo po vinskem pridelku. Enologi, ki so zbrali podatke, najavljajo, da bo letošnje vino kakovostno. Skratka, ne bo ga zmanjkalo in gostilničarjem ne bo treba dodajati v steklenice in sode vodo in sladkor. To so sicer počeli nekoč, danes poznajo drugačne tehnike. Kljub njim, pa ne bo zmanjkalo pristne kapljice. La strage di Marzabotto del 29 settembre 1944 fu la tragica tappa finale di una “marcia della morte” che e-ra iniziata in Versilia. L'esercito alleato indugiava davanti alla Linea Gotica e il maresciallo Albert Kes-serling, per proteggersi dall’“incubo” dei partigiani, aveva ordinato di fare “terra bruciata” alle sue spalle. Kesserling fu il mandante di una strage che nessun'al-tra superò per dimensioni e per ferocia e che assunse simbolicamente il nome di Marzabotto anche se i paesi colpiti furono molti di più. L’esecutore si chiamava Walter Reder. Era un maggiore delle SS soprannominato “il monco” perché aveva lasciato l'avambraccio sinistro a Gharkov, sul fronte orientale. Kesserling lo a-veva scelto perché considerato uno “specialista” in materia. Al comando del 16° Panzergrenadier ”Rei-chsfuhrer”, il “monco” iniziò il 12 agosto una marcia che lo porterà dalla Versilia alla Lunigiana e al Bolognese lasciando dietro di sé una scia insanguinata di tremila coipi straziati: uomini, donne, vecchi e bambini. In Lunigiana si erano uniti alle SS anche elementi delle Brigate nere di Carrara e, con l'aiuto dei collaborazionisti in camicia nera, Reder continuò a seminare morte. Gragnola, Monzone, Santa Lucia, Vinca: fu un susseguirsi di stragi immotivate. Nella zona non c'erano partigiani: lo dirà anche la sentenza di condanna di Reder: ”Non c'erano combattenti. Nei dirupi intomo al paese c'era soltanto povera gente terrorizzata...”. A fine settembre il “monco” si spinse in Emilia ai piedi del monte Sole dove si trovava la brigata partigiana “Stella Rossa”. Per tre giorni, a Marza-botto, Grizzana e Vado di Monzuno, Reder compì la più tremenda delle sue rappresaglie. In località Caviglia i nazisti irruppero nella chiesa dove don Ubaldo Marchioni aveva radunato i fedeli per recitare il rosario. Furono tutti sterminati a colpi di mitraglia e bombe a mano. Nella frazione di Castellano fu uccisa una donna coi suoi sette figli, a Taglia-dazza furono fucilati undici donne e otto bambini, a Ca-prara vennero rastrellati e uccisi 108 abitanti compresa l'intera famiglia di Antonio Tonelli (15 componenti di cui 10 bambini). A Marzabotto furono anche distrutti 800 appartamenti, una cartiera, un risificio, quindici strade, sette ponti, cinque scuole, undici cimiteri, nove chiese e cinque oratori. Infine, la morte nascosta: prima di andarsene Reder fece disseminare 11 territorio di mine che continuarono a uccidere fino al 1966 altre 55 persone. Complessivamente, le vittime di Marzabotto, Grizza-no e Vado di Monzuno furono 1.830. Fra i caduti, 95 avevano meno di sedici anni, 110 ne avevano meno di dieci, 22 meno di due anni, 8 di un anno e quindici meno di un anno. Il più giovane si chiamava Walter Cardi: era nato da due settimane. (in il Resto del Carlino, 12 aprile 2002) Četrtek, 11. oktobra 2007 5 Lunedì a Udine incontro con la stampa D Comitato 482 per la tutela delle lingue del FVG Leč če bet pa za-nas NaSa Reg’un na je poča-la w čatartak 27 dnuw sa-tembarja diškušjun od leči za te jiidi, ka rumunijo po slavinskin (pa djaléte) tu-w tih kumiinah, ka grejo od Tarviža dardu ta-w Mug’o. Tu-w konséjo od naše Reg’uni to se počalo rumu-net artikul za artikul anu wsak jé rèkal swo. Wse so rakle, da je trebe parvidinat da isa leč na tace prow pa itèn judin, ka rumunijo koj djalete. To se vi, da tu-w Tàrsté anu tu-w Gufici jiidi od te slavinske minoranče ni rumunijo po slavinskin zajto, ka ni so mèli no drugo štorjo òd nas anu pa zajtò ka tu-w škuli ni se wiičijo po slavinskin. Tu-w Benečiji, tu-w Tajpani, tu-w Bardu anu tu-w Reziji jiidi največ znajo koj swo rumuninje. Se ma ričet pa da wže te V imenu SKGZ je Cernu čestital predsednik Rudi Pavšič, podčrtal je njegovo neu-mornost, potrpežljiv dialog in skrb za povezovanje s katerimi je ustvarjal pogoje za celovito rast našega območja in njegovih prebivalcev. “Ko so nam rimski in deželni mlini vendarle nasuli nekaj bele moke, je to zasluga tistih, ki so se trudili, da bi ujma že zdavnaj ne odpihnila mlina za kruh in ljudi” je dejal Pavšič, ki je tudi izpostavil pomembne uspehe, ki jih je dosegla slovenska skupnost v Videnški pokrajini, še posebej nižjo srednjo šolo in vključitev 18 občin na območje, kjer se izvaja zaščitni zakon. Profesor Viljem Cerno je vse življenje deloval za preseganje meja in zbliževanje ljudi, ki živijo v dolinah ob meji ter tudi v tem smislu veliko prispeval k rasti te zemlje v osrčju Evrope. To sta poudarila tako podpredse- dvi leči od Laškaga pajiža (leč 482/1999, za wse minoranče ka so tu-w Laškin anu leč 38/2001, za to slavinsko minorančo ka jè tu-w naši Reg’uni) pa či to ni' napisanu nikèrja da to brani “to roza-janskè rumuninje” to nan pomagalu anu to nan pomaga. Ziz isèmi leč-i tu-w škuli se wiič'f po rozajanskin, rumuninje, wuže, ples anu citirat; ta-na Solbici tu-w ti stari škuli jè na hči, ka na dila tu-w “Sportello al cittadino” ka naš kumiin parv'idinal ziz lè-čjo 482; te rozajanski čirkolo “Rozajanski Dum” wkop ziz kumiinon an jè organizal več dnik slovenskega Državnega zbora Vasja Klavora, kot predsednik deželne skupščine Furlanije Julijske Krajine Alessandro Tesini. Oba sta podčrtala dolgoletno prijateljstvo s Cernom, njegovo vztrajnost in zavzetost za slovensko stvar, njegovo odprtost in prijaznost. lit kors za se nawiicit pisanjè anu gramatiko te rozajanske (lèc 482); naša Komunita Montana ta-na Pultabji na dala skuza artikol 21 od lèci 38 beče kumiino za naredit pot gorè na Kali'SCè, za albergo “Alle Alpi” ta-na Ravanci, so bile pontagane pa štiri rozajanske dite tekòj ba asočacju-ni. Se ma pa ričet, da skuza to slavinsko minorančo mamo tražmišjun po rozajanskin “Te rozajanski glas” wsako saboto anu karjè tih naših so mèli okažjun rumunet po rozajanskin; mamo g’ornala Novi Matajur anu Dom tuka Dežela FJK je Cernu zelo hvaležna za vse, kar je naredil za ohranitev njene pluralne jezikovne in kulturne podobe, je dejal Tesini in mu izročil poseben pečat. Darila je slavljenec prejel še od SKGZ, Slovenskega konzulata v Trstu (izročila mu jo je konzulka Tjaša se p'iSè wZè več nikòj dwisti lit po rozajanskin. Anu se be moglo ričet pa ščč driizaga. Ma ko to g’ova! Vidimo da, kako kiri jè kontrari tana ise lèèi anu to ka to čudi nejveč to jè, da to so jiidi, ka ni so barali anu ni so ricavali beče skuza ise lèci, ka ni wiiCijo tu-w škuli skuza ise lèci! Se ma zahwalit anu dat merit, invèci, itèn rozajanskin konsijirijàn, ka ni so bili barali da pa tu-w Reziji valejtè lèèi 482 anu 38. Či une ni ni bèSajo bili se gniili Rezija injan tèsè bet fora. Sama. Se Spira da lèc tu-w Tarstè na prijde anu somo sigiir da na Cè parnistet karjè riči za morèt gledat na ta prid ziz več špiranče. Luigia Negro Similjonawa Mljač), državnega sekretarja Urada za Slovence v zamejstvu in posvetu Zorka Pelikana, bovškega župana in poslanca Danijela Krivca ter presednika Tigra Marjana Bevka. Vsem se je Cerno na koncu zahvalil in nato so vsi skupaj nazdravili. Il Comitato 482 esprime la sua preoccupazione per quanto sta accadendo in Consiglio regionale relativamente ai provvedimenti di tutela e promozione delle lingue proprie del Friuli, ha sottolienato in una nota il portavoce Carli Pup. Per quanto riguarda il disegno di legge sulla minoranza slovena, di cui il Consiglio regionale ha approvato i primi 15 articoli, ci auguriamo che il provvedimento venga approvato nella seduta del 17 ottobre senza ulteriori rinvìi. A preoccuparci, tuttavia, è soprattutto la qualità della discussione, in aula e fuori, sulle varietà slovene parlate in provincia di Udine, perché è di varietà slovene che si parla - come già da tempo e ripetutamente dichiarato dai maggiori slavisti italiani ed intemazionali - e non di altro. In tutti questi anni, a u-tilizzare e a valorizzare le varietà locali, resiano compreso, all’interno della scuola, dei mezzi d’informazione locali e nelle attività culturali svolte sul territorio sono state proprio quelle realtà associative che qualcuno, pretestuosamente, accusa di voler “slovenizzare” la Slavia friulana e la Val Resia, non certo quanti oggi, rigorosamente in italiano, si ergono a u-nici difensori di tali varietà. Nessun problema a prevedere nel disegno di legge la valorizzazione delle varietà locali: gli operatori linguistici e culturali attivi sul territorio già operavano in tale direzione. Preoccupazione, invece, per i toni che la discussione ha assunto su questo punto e per la scarsa conoscenza della questione mostrata da diversi esponenti politici regionali, con la conseguenza di alimentare un clima pesante, a volte perfino intimidatorio, nei confronti di quanti da anni lavorano sul territorio per valorizzare la lingua slovena nelle sue diverse varietà. Altro che Euroregione, sembra di essere ritornati in piena Guerra Fredda! Per quanto attiene, invece, il disegno di legge per la tutela della lingua friulana, prosegue il portavoce del Comitato 482, continuiamo ad assistere, da un lato al tentativo di una parte della maggioranza di Intesa Democratica di modificare al ribasso il testo uscito dalla VI Commissione, e dall’altro all’attacco frontale contro tale disegno di legge da parte dell’a- la destra della CdL. In occasione della manifestazione dell’undici settembre scorso, svoltasi nell’Aula Magna dell’Università degli studi di Udine,, il presidente della Giunta regionale, Riccardo Illy, aveva giustamente ricordato che il quadro dei principi di tutela e di promozione della lingua friulana è già stato fissato dal Parlamento italiano nel 1999 con la legge 482 e che la proposta regionale doveva dare attuazione a tali principi. Pare tuttavia che, nella stessa maggioranza che lo sostiene, non tutti l’abbiano capito e continuino a proporre interventi tesi ad impedire un’attuazione seria e concreta di tali principi. Proprio in occasione della manifestazione dell’undici settembre, il Comitato 482 aveva denunciato tale situazione e a-veva chiesto di intervenire con modifiche migliorative in particolare su quattro punti: 1) la difesa della delimitazione territoriale prevista dalle leggi precedenti; 2) la garanzia, senza limitazioni, dell’uso veicolare della lingua friulana nelle scuole; 3) la difesa della grafia ufficiale; 4) il potenziamento del ruolo dell’ARLeF. In tale occasione, il presidente della Regione aveva riconosciuto la validità delle problematiche da noi evidenziate e si era impegnato ad intervenire in tale direzione. Per quanto ci è dato di conoscere, tuttavia, sembra che le cose stiano prendendo una piega diversa e questo ci preoccupa non poco. La nostra Regione avrebbe potuto dotarsi di una legge di politica linguistica avanzata, di respiro europeo, invece siamo ridotti a lottare perché il provvedimento rappresenti un passo a-vanti e non uno indietro rispetto alla legislazione già in vigore! Ci preoccupa inoltre l’assenza di qualsiasi riferimento ad un provvedimento legislativo dedicato in maniera specifica alle comunità germaniche che vivono in Friuli, conclude Carli Pup. È dall’inizio della legislatura che il Comitato 482 chiede un intervento legislativo che provveda alla tutela e alla valorizzazione delle varietà tedesche parlate in Valcanale, a Sauris e a Timau. C’è ancora tempo per predisporre ed approvare un disegno di legge che dia attuazione a quanto previsto dalla legge statale 482/99 anche per le comunità germaniche del Friuli. Prisrčno srečanje v Špetru na čast prof. Viljema Cerna Pesem moškega pevskega zbora Matajur je v petek, 5. oktobra v slovenskem kulturnem centru v Špetru uvedla prisrčen večer na čast Viljema Cerna ob njegovi 70-letni-ci. Srečanje je priredila SKGZ, v vrstah katere seje Cerno vseskozi prizadeval za priznanje, dostojanstvo in pravice slovenskega človeka, zato, da bi mu izrazila hvaležnost, saj če njega ne bi bilo, kot je dejala pokrajinska predsednica Iole Namor, “tudi nas ne bi bilo danes tukaj”, a tudi zato, da bi mu povedali, “da še potrebujemo njegovo modro in vselej prijazno besedo na poti uresničevanja naših pravic”. Cerna so s svojo prisotnostjo počastili visoki predstavniki republike Slovenije in dežele Furlanije Julijske Krajine ter številni prijatelji in tovariši. O siamo tutti sloveni, Vasja Klavora Alessandro Tesini Personalmente non ho potuto presenziare alla prima giornata di discussione in Consiglio regionale sulla legge per la tutela della minoranza slovena in Friuli Venezia Giulia, ma tutti sanno della delegazione dei resiani che si sono distinti davanti e, dentro il consiglio regionale, dichiarando ad alta voce e con striscioni di non essere sloveni. Per dimostrarlo tra uno slogan e l’altro hanno intonato tipici brani locali, accompagnati dalla fisarmonica. Ora - qui bisogna decidere una delle due verità: o siamo tutti gli altri sloveni resiani, o sono loro sloveni, poiché anch’io conosco le stesse canzoni, le cantavano i miei genitori, le canto io, e le cantano i miei figli, e tutti i parenti, pur abitando a Gorizia o Trieste, o a Ljubljana, o a Buenos Aires o Toronto o in Australia... Tra l’altro il tipico modo di cantare accompagnati dalla fisarmonica è una caratteristica della musica popolare slovena, famosa e conosciuta in tutto il mondo. Sulla parlata si può filosofare e ci si può tentare di distinguere, sul canto popolare mai, poiché nasce da molto lontano, e si trasmette per tradizione orale di generazione in generazione. Ovviamente chi non ci sta, non ci starà mai, ma è poi vero che i più chiassosi devono avere sempre ragione? Lasciamo alla storia, alla cultura ed alla scuola di approfondire la consapevolezza degli abitanti, e poi se ne riparlerà, senza preconcetti nazionalistici dei secoli scorsi. Il consigliere regionale Mirko Špacapan d cen , i - • .<$< \k' i , " «I » -/ ; ■ '1 v* ' ‘ ■ r.:. ■» / ■ GLASBENA MATICA SOZPI IflSIP SLOVENSKA KULTURNO - GOSPODARSKA ZVEZA UNIONE CULTURALE ECONOMICA SLOVENA SLOVENSKI DEŽELNI ZAVOD ZA POKLICNO IZOBRAŽEVANJE ISTITUTO REGIONALE SLOVENO PER LISTRUZIONE PROFESSIONALE SLOVENSKA KNJIŽNICA - DAMIR FEIGEL BIBLIOTECA SLOVENA - DAMIR FEIGEL SLOVENSKO PLANINSKO DRUŠTVO GORICA SOCIETÀ ALPINA SLOVENA GORIZIA ZDRUŽENJE SLOVENSKIH ŠPORTNIH DRUŠTEV V ITALIJI UNIONE DELLE ASSOCIAZIONI SPORTIVE SLOVENE IN ITALIA DRUŠTVO SLOVENSKIH UPOKOJENCEV ZA GORIŠKO- CIRCOLO PENSIONATI SLOVENI DEL GORIZIANO SINDIKAT SLOVENSKE ŠOLE SINDACATO SCUOLE SLOVENE KROŽEK ZA KULTURNO, ŠPORTNO IN PODPORNO UDEJSTVOVANJE CIRCOLO ATTIVTTA’ CULTURAU SPORTIVE ED ASSISTENZIALI SLOV V I k| SLOVENSKI IZOBRAŽEVALNI KONZORCIJ CONSORZIO SLOVENO PER LA FORMAZIONE ZVEZA SLOVENSKIH KULTURNIH DRUŠTEV UNIONE DEI CIRCOU CULTURAU SLOVENI KMEČKA ZVEZA ASSOCIAZIONE AGRICOLTORI Korzo/Corso Verdi 51 - Gorica/Gorizia - www.kbcenter.it Terra di castagne al ristorante I ristoratori di Stregna hanno deciso di proporre, nell’ambito del Bumjak, una serie di appuntamenti in cui offrire ai propri ospiti, oltre ai piatti legati alla tradizione, un "assaggio" della cultura delle Valli del Na-tisone. Il primo appuntamento é per venerdì 12 ottobre, all'agriturismo "Borgo dei Meli" di Tribil superiore (tel. 0432 724017 - 340 4948477), con la serata Storie del castagneto: un viaggio assieme a Giovanni Coren che, prendendo spunto dalle pietanze proposte, accom* pagnerà gli ospiti alla scoperta della tradizione rurale delle Valli del Natisone. Si prosegue venerdì 19 ottobre all'agriturismo "La casa delle rondini" di Dughe (tel. 0432 724177 -0432 724200) con Seguendo le antiche ricette. Venerdì 26 ottobre sarà infine la volta della trattoria “Sale e Pepe” di Stregna (tel. 0432 724118) che nella serata La musica della festa proporrà pietanze a base di castagne accompagnate dalle fisarmoniche diatoniche delle Valli del Natisone. Velik uspeh na'Solarjeh za manifestacijo 90 liet po zlomu v Kobaridu Trieba je na obie strani narest muzej na odpartem Tisti, ki so sprejeli vabilo prò loco Nediške doline an so bili v nediejo 7. oktobra na Solarjeh so videl kiek zaries posebnega. Parvo rieC, de je paršu gor na Kolovrat sam predsednik dežele Furlanije Julijske krajine Riccardo Illy, ki je s tem potardiu an pohvalu dielo naše turistične organizacije, pa tudi, de je prepričan, de spomini an ostanki parve svetovne vojske morejo parklicat v naše doline puno turistov. “Bo trieba an na naši strani očedit senožeti od arbide an pokazat trinčeje” je jau an ima pru. Pohvalu je tudi mladega Abrama Trinka, ki je biu njega vodič. Kakih dviesto ljudi je v nediejo plačalo za videt an zastopit, kaj se je gajalo go po Kolovrate v cajtu uojske. Vodili so jih Àbramo, Emanuela Cicigoi, Renzo Paganello an Antonio De Toni. Dol na Solarjeh pa so že od zjutra postavili vojaški špitau an napravli posta- tone tiste skupine, ki so potle popudan pokazal napad avstro-ogarskih vojakov na italijanske sudade. Vse je pokalo an strejalo an videl smo v živo pravo vojaško akcijo. Cieu dan pa so bili teli eksperti par-pravjeni pokazat an poviedat vse, kar vedo o uniformah, orožju, o življenju v retrovijah, o težavah pri zdravljenju. Biu je zaries poseban dan an še jasen an pun sonca. četrtek, 11. oktobra 2007 Illy z dreškim županom Donatijem Za gradom (f. Montenero) Ljudje zanima viedet, kuo je funcjonu vojaški špitau (f. Pensa) Napad avstro-ogrske vojske na italijanske sudate (foto A T) Na Solarjeh je bluo kakih 70 “sudatu” iz Češke, Slovenije in Italije v njih uniformah (foto AT) An vse puno ljudi se je zbralo za simulacijo napada na italijanske sudate (foto Pensa) Solarje - Volče (Foto Metko Fon) Prejšnji teden so začeli asfaltirati cesto, ki povezuje Volče in Solarje. Delo so začeli z vrha in v dveh tednih naj bi ga zaključili. Tako se . bodo spet zbližali prebivalci dreških vasi in volčanskega prostora. Tako kot je bilo nekoč, ko so se ljudje premikali pretežno peš. Gotovo bo pro- jekt veliko prispeval k turističnemu razvoju krajev ob Kolovratu, saj bo cesta iz Volč na Kolovrat, mimo Solarij do Čedada najkrajša. Projekt cestne povezave Volče-Solarij je star 15 let, je imel evropsko podporo in sedaj se končno uspešno zaključuje. Harmonikarski orkester Glasbene matice iz Spetra pod vodstvom dirigenta Ipavca v Hlodiču V nedeljo 14. oktobra bo harmonikarski ansambel Glasbene matice iz Spetra, ki ga vodi Aleksander Ipavec že drugo leto zaigral v Càstelfidardu (Ancona) na mednarodnem tekmovanju harmonikarjev. Kot solist bo tekmoval tudi Leonardo Snidaro. Naši se bodo gotovo dobro odrezali tudi letos, saj povsod kjer nastopajo pobirajo nagrade, kot se je zgodilo predkrakim na koncertu Fisarmonie v Trstu, kjer so osvojili drugo mesto. Harmonikarski ansambel, ki letos praznuje deseto leto delovanja, je v zadnjem odbobju imel več koncertov in povsod so mlade godce in njih dirigenta nagradili s toplimi aplavzi. V soboto 6. oktobra so zaigrali v cerkvi v Maže-rolah, kamor so jih povabili ob 20-letnici domačega pevskega zbora Milocco. V nedeljo pa so bili v plavi dvorani občine Grmek protagonisti Kulturne jeseni, ki jo vsako leto organizira kulturno društvo Rečan. Lepemu številu poslušalcev so ponudili prav lep koncert s skladbami, ki so jih posneli na CD, ki bo prišel na dan čez kak teden ob prazniku za njihovo desetletnico. Lietos je biu tudi vojaški kaplan z njega oltarjem (foto AT) Četrtek, 11. oktobra 2007 8 Pregled zgodovinskega dogajanja ob 90-letmci preboja na Soški fronti Projekt “Rileggiamo la Grande guerra’ v Vidnu, Čedadu in Kobaridu Velika vojna Projekt “Rileggiamo la grande guerra” seje odvijal 5., 6. in 7. oktobra v Vidnu, Čedadu in Kobaridu. Projekt je potekal pod pokroviteljstvom predsednika republike in je predvideval odprtje razstav, prikaz gledaliških predstav in razprave okrog Velike vojne. V Italiji, v FJK in v drugih srednje-evropskih državah narašča zanimanje za odkrivanje, ohranjanje in obnavljanje nekaterih prizorišč spopadov iz časa 1. svetovne vojne. Z ovrednotenjem te zgodovinske dediščine se ukvarjajo mnoge krajevne organizacije in uprave. Dežela Furlanija Juljiska krajina se je tako odločila celovito povezati in ovrednotiti ponudbo z namenom, da jo prikaže širši javnosti in omogoči obisk tistim, ki jih zanimajo tovrstne zgodovinske in kulturne tematike. Letos poteka 90. letnica preboja pri Kobaridu, ko so avstro-ogrske in nemške sile v Soški dolini premagale italijansko vojsko in vsled tega "premaknile" bojno črto na reko Piave. Cilj organizatorjev prireditve je bil “pregledati zgodovinsko dogajanje” prek spoznavanja doživljanja 1. svetovne vojne s strani krajevnega prebivalstva. Spored tridnevnega dogajanja, pri katerem je sodelovala tudi vojska in razna združenja prostovoljcev, je uredil novinar Paolo Scaldaletti: “Pripravili smo resen in spoštljiv pregled takratnih tragičnih dogodkov v prepričanju, da le-ti predstavljajo pomembno poglavje za Furlanijo Julijsko krajino; za ozemlje, ki je bilo dalj časa območje konfliktov in spopadov, a tudi civilnega sobivanja, in na katerem živijo v sožitju različne etnije.” Nella bella sede della Fondazione Fundacija Poti miru v Posočju, accanto al museo di Caporetto, sono state inaugurate la settimana scorsa due mostre permanenti. La prima è dedicata al progetto “Sentieri di pace”, l’autrice è Metka Sok Razpet che, attraverso belle immagini fotografiche, presenta i sei musei all'aperto dedicati alla prima guerra mondiale e realizzati lungo un percorso di 70 kilometri che va da Log pod Mangartom fino a Mengore in prossimità di Most na Soci. L’ultimo di questi, il museo all'aperto sul Kolovrat, verrà inaugurato domenica prossima, 14 ottobre. Sentieri di pace, come dimostra anche questa mostra, é un progetto che continua ad arricchirsi e a moltiplicare la sua forza d’attrazione nei confronti degli appassionati di storia, certo, ma anche di chi ama la natura e l'ambiente alpino. E la mostra è un ulteriore invito a muoversi a Sopra un momento dell'inaugurazione nel teatro Giovanni da Udine, qui a fianco un'immagine dell’epoca: una strada dopo Caporetto Una “rilettura non alternativa, ma complementare” della Grande guerra, così l’ha definita Paolo Scandaletti', giornalista, membro del comitato scientifico del progetto, che ha condotto le tre giornate di studi, dibattiti, esposizioni, spettacoli teatrali ed incontri con le scuole. L’inaugurazione dell’evento - un convegno dal titolo “E-sercito e popolazione: dall’invasione delle terre friulane e venete nell’autunno 1917, alla vittoria e alla pace” che fa da battistrada ad una serie di ini- ziative che si protrarrano per altri due anni - è avvenuta venerdì mattina nel teatro Giovanni da Udine. Tra gli intervenuti il presidente della Giunta regionale, Riccardo II-ly, che ha tra l’altro ricordato come suo nonno abbia combattuto dalla parte opposta, nell’esercito austro-ungarico. “Occorre rileggere quella storia - ha affermato Illy - anche per comprendere che il valore della pace non è scontato: la lezione di due guerre mondiali non è servita per comprendere che ci sono altri modi per fi- ori « g** f Parte del pubblico al convegno a Caporetto Riccardo Illy: “Occorre rileggere quella storia anche per capire che il valore della pace non è scontato: la lezione di due guerre non è sen/ita a comprendere che ci sono altri modi per risolvere i conflitti” solvere i conflitti”. Il presidente della Regione ha inoltre auspicato una rilettura dei rapporti con gli “attori” della Seconda guerra mondiale, in particolare con i popoli dell’ex Jugoslavia. L’assessore regionale al turismo ed alle attività produttive Enrico Bertossi, intervenuto anch’egli all’inaugurazione, si è ripetuto sabato mattina a Caporetto. “Mancano solo poche settimane all'abbattimento dell'ultima barriera sul confine tra l'Italia e la Slovenia. L'entrata dei Paesi dell'Est nell'area Schengen e la libera circolazione delle persone e delle merci comporterà un cambiamento di portata epocale in quest'area. Celebrare qui, a no-vant'anni dal tragico evento di Caporetto, il progetto Rileggiamo la Grande Guerra in un clima di amicizia e solidarietà è un fatto di grande importanza” ha affermato Bertossi. Al convegno, moderato per parte slovena da Željko Cimprič e parte italiana da Francesco Malgeri, sono intervenuti tra gli altri il sindaco di Caporetto, Robert Kavčič, ed il prefetto di Tolmino, Zdravko Likar. Un’ulteriore tappa è stata, nel pomeriggio di sabato, l’inaugurazione della mostra “Da Caporetto a Cividale, le memorie degli ufficiali” allestita nella chiesa di S. Maria dei Battuti. L'esposizione, curata da Roberto Macchella e I-talo Cati del Military Histori-cal Center, propone un’importante selezione di reperti e divise d'epoca che offrono un'ottima prospettiva documentaria sugli eventi di Caporetto. Fra i pezzi più significativi della mostra una divisa originale di La valle di Caporetto messa a nudo piedi sui luoghi dove infuriò il primo conflitto mondiale che suscitano emozione ma sono anche di una bellezza mozzafiato. Di grande interesse scientifico è la mostra Odkrivanje skrivnosti Kobariške - La scoperta dei segreti dell'arca di Caporetto, allestita al primo piano nello stesso stabile. Su poco più di dieci pannelli è presentata la valle di Caporetto, da Dreinica a RobiC, completamente messa a nudo grazie ad una tecnologia nuova, la scansione laser tridimensionale. A differenza delle norma- 1 pv ^ ; —'-n. ■taP*»** l ■ i M li riprese aree, che sono limitate dalla folta vegetazione, questa tečno logia (Lider - lasersko skenira nje) consente di misurare e raccogliere tutte le informazioni relative ad un determinato territorio. Si tratta di metodologie e tecniche molto avanzate, già utilizzate in altre parti del mondo, la novità di Caporetto è che sia stata analizzata sistematicamente una così ampia porzione di territorio (a questa ne segui- ranno altre) e soprattutto che questi dati siano stati poi elaborati attraverso un approccio multidisciplinare (archeologi, storici, biologi, ecc.) fino ad ottenere immagini molto nitide del territorio messo completamente a nudo. Gli specialisti sloveni si collocano così ai vertici a livello internazionale proprio per l’elaborazione dei dati. “Abbiamo sviluppato un algoritmo assieme agli esperti di Erwin Rommel, all'epoca tenente delle truppe germaniche e non ancora diventato, anche se molto dotato, il famoso generale. Molti gli spunti del convegno conclusivo, tenutosi domenica mattina a Udine. Particolarmente atteso l’intervento dello scrittore Alessandro Ba-ricco, la cui passione per i fatti di Caporetto è nata approfondendo quasi per caso gli aspetti slrategico-militari di quella battaglia. "Il punto di vista del narratore - ha spiegato - è chiaramente diverso da quello degli storici. Anche se a volte c'è una prossimità che si concretizza: noi guardiamo alla storia con uno sguardo imperfetto, che arriva da un'altra stanza. Le ricerche degli storici sono per noi uno strumento di lavoro". Quella di Caporetto, ha sottolineato lo scrittore, è una lezione di storia importante. "Ciò che serve è trovare, ancora, di nuovo le parole per descrivere Caporetto, perché quell'istante di visibilità della storia è l'unica occasione per rivedere ancora la storia da vicino". forestazione che ci ha consentito di eliminare ogni traccia di bosco e quindi ottenere un’immagine molto precisa del rilievo" ha spiegato il dott. Krištof Oštir dell’Istituto scientifico di ricerca dell’Accademia delle arti e delle scienze (SAZU) di Lubiana. L'archeologo, dott. Slavko Ciglenecki, che da anni sta compiendo scavi nella valle dell’Isonzo, ha evidenziato la presenza di castellieri ed altri resti antichi sulle immagini, mentre Željko Cimprič si è soffermato sulle tracce della prima guerra mondiale. La scansione laser è stata compiuta la scorsa primavera per conto della Fundacija Poti miru v Posočju che intende proseguire nel lavoro. Così Capo-retto, con il supporto della scienza, si farà conoscere negli ambienti accademici a livello internazionale. “Nessun istituto al mondo ha dati di questo tipo e di tale qualità" ha sottolineato il prof. Oštir. pomuoč, de bo parjetno an le- dni an kuo fešta od adne druži- puo an takuo še ankrat Topo- ne rata fešta za vso vas. Nam lučan so vsiem nam dokazal, de na ostane druzega, ku jih poh- znajo bit kupe ku ankrat njega valit an jim želiet vse dobre. SVETA MASA PO SLOVIENSKO na Liesah v saboto 27. otuberja ob 18.30 uri mašavu bo gaspuod Božo Zuanella òn-8-zflbn duštcu, à-ss-daniw; òi}-3-àìw tùw pakìw, xudfj a-(ya-)-j3-nàs-i>w tìw-palébw; òu-na-piìda v£j s-paklà. To-njébo bizòga, k òg-iodi tiw-pakW, za-twò-H js-jjèdu bróskws, za-twò-k on-yijèx djèhw: aii-njé-xodiw y-rnàjSb ànu dotrtnb anb prèdijt, kàdar a» ljèpo »Gčt>w nà-owtàrjb kapelàr^ za-nàSo-dobrò, za» nààu - došu »Balvàtb. Tlà to-njè jédnaya pijànsyn; su sòwsi. sindjèri, za-twò-kt» sii» màio »ptlb vini (vlna, riuà), za-twò-fce njéma BÒwta, àno vino ta màsa dràyo. Kàr ts dobar-kùp, raé - ya-pijsmò, taj wóda, pija-mó-ya prez - nàmarja, tjèzjb kb sù mòjub sakètoip Ta-èàrna òwca nà bownà, na-iyè-za-nbò, na-njè zà-kO-pttb; jà-jb-nèjjou, za-twè-kb na-Jà-krepàtb pràj- kb jò -par-Ì3nàg wòs - tveyà - xljèwa tàua - òòk. Te-bt dam-bòt dan-šjbr, ke-mòw (-raù) no - yàrdo - Ornò-skwàii wsàko-nwòjj au-mjèli kuétjèn. Zàt dan-dtLij, kar je-bt Stùf koStjonòJ, je-wstù-wòn zjùtra jywòda, a-viljèzuw wòna-pljÒw. Dòlo - na - yorhde e - mòw dea -tròp kokoàt anu naya - petelina. An tn-yorhde bt là dan-famèj. Te-netelàn a - gkàkow vòr-na-kókòìb ino a-kikirtku. Zàt fainàj a - à ti-ne-vldiS, ìki naš-yospodàr ò-je žhlostaii?» A petelin a-mu-^àw: «je nàà - yospodlU' a StQpit, jà ji - iijòsaip; ,;à ti vidiš? jà jl-man dan-tròp kokoàt anb wajèn js - stori n stati, anu jbtb tù, ki - ji -Jòij; a uà! -yospodllr o-mà kùj dno-žanb, ami Sa tàj o-njè kapàn kwazàti». Egli ha perso l’anima, si è dannato; è andato all’inferno, il diavolo lo ha portato all’inferno e non tornerà più dall’inferno. Non sarebbe andato all’inferno perché mangiava le verze: faceva peccato perché non andava a messa, a dottrina, alle prediche che il cappellano faceva dall’altare per il nostro bene, per salvare la nostra anima. * * * Qui non c’è nessun u-briaco, sono tutti sobri perché hanno bevuto poco vino, perché non ci sono soldi e il vino costa caro. Quando è a buon mercato, lo beviamo come acqua, lo beviamo senza misura, quelli che sono forti con la tasca (che hanno denaro). * * * La pecora nera è malata, non vale niente, non è da comprare; io non la voglio perché creperebbe prima che io la faccia u-scire dalla tua stalla, sul ceppo (per ucciderla). * * * ref. lussino Giovanni di Valentino C’era una volta un signore che aveva u-na moglie cattiva e quasi ogni notte avevano da litigare. Un giorno, stanco di litigare, si è alzato di buon mattino ed è uscito sul poggiolo. In cortile aveva un bel numero di galline e un gallo. Lì c’era anche un famiglio (un aiutante nei lavori). Quel gallo saltava in groppa alle galline e chicchiricava (trionfante). Il servo gli ha detto: - Cosa fai svergognato! Non vedi che il nostro padrone è triste? Il gallo gli ha risposto: - Se il nostro padrone è stupido, io non lo sono. Vedi, io ho tante galline e riesco a farle stare dove voglio io mentre il nostro padrone ne ha una sola e non è capace di comandare. (continua) (trad. Bruna Balloch) četrtek, 11. oktobra 2007 Sodelovanje med jagre iz Sauodnje an tiste iz Slovenije Tudi tuole parpomaga za šerit parjateljstvo Vsaka vas ima svojega patrona. Topoluove, v garmiškim kamun'e, ima svetega Mihiela, ki je arhangel kot sta Gabriele an Raffaele. Njega ime, “Mi-ka-el”, pride reč “tisti, ki je kot Buog”. Se ga časti na 29. se-temberja an tisto vičer je biu v Topoluovem velik senjam. Zbral so se par sveti maši, ki je bla še buj liepa, zaki je pieu zbor Rečan. Potle so šli pa v vas za veselico. Bluo je vič ku 70 vasnjanu. Praznoval so njih patrona pa tudi 25 liet poroke od Paola Znidarjovega, ki je iz tele vasi an Gianne Minčnih iz Sriednjega; 10 liet, odkar Marco Blažu an njega Romina živta kupe; “onomastico” od Michel-na Znidarjovega an rojstni dan Angele Vanoužove. Je bla na posebna vičer an tuole se je pru “čulo” v ajarje. Se zgodi vičkrat, de Topolučan preživijo kako uro kupe v liepi atmosferi, se nie bluo pa še nikdar zgodilo, de le tu adno vičer so praznoval tarkaj reči kupe! Je pa še za doluožt, de Paolo an Gianna, Marco an Romina so odločil, so decidli živiet v teli gorski vasici, kar zaries se na gaja pogostu! Za vičerjo so poskarbiel Paolo an Marco, z kar se tiče mesuo, vasnjani so napravli an kup domačih dobruot an posebne sladčine, vsi so parskočil na V nediejo 30. setemberja gor v Lazu nam je uteklo te duj prase (cingjal). Biu je ranjen an je za Sigurno tarpeu. Su je čez mejo v Slovenijo. Hitro smo po telefone poklical tiste od Lovske družine Kobarid an jin poviedal, kar se nan je bluo zgodilo. Sta paršla dva njih lovca, Silvo an Oton, kupe z njimi so bli še druga dva mlada an štier pisi, ki so “adestrani” pru za zasledit ranjeno žvino. Takuo je šlo, de so v njih “riservi”, v njih svietu ušafal ranjenega dujega praseta an de na bo le napri tarpielo so ga do smarti ustrelili. Potlè so nas poklical an so ga nan dali. Vse je bluo nare-to po pravici. Zavojo tegà naša skupina lovcu če lepuo zahvalit Lovsko družino Kobarid, Silva, Otona an te dva mlada, ki so z nami sodelovali (collaborato). Tuole če pokazat, de kjer je parjateljstvo je tudi želja se pomagat an kupe dielat po te pravi poti. “Riserva di Caccia di Savogna” je začela sodelovati z Lovsko družino Kobarid an tel je an dobar, liep začetek za vse naše ljudi, ki živijo na teli meji, na telim konfinu ki preča ga na bo vič. “Squadra gasata!” I —. .--------------------------------------;—I Una bella gita in Austria per gli anziani di Savogna L’amministrazione comunale di Savogna, in collabo-razione con la Pro loco Vartača organizza per gli anziani del comune una gita in Austria. La gita avrà luogo domenica 21 ottobre ed il programma è davvero bello e interessante, infatti prevede la visita al castello di Hocho-sterwitz ed il pranzo medioevale nel paese di Frisach, dopo il pranzo ci sarà anche la visita guidata di questo paese assai caratteristico. Si parte da Montemaggiore alle ore 6 con fermate a Losaz, Masseris, bivio Vartača, Cepletischis, Gabroviz-za, Savogna. Il rientro invece è previsto per le ore 21 a Savogna e le 21.30 a Montemaggiore. La quota di partecipazione, comprensiva di pulllman, pranzo e visite guidate è di 25 euro. Le iscrizioni si ricevono in municipio a Savogna (0432/714007). V Topoluovem senjam za patrona pa ne samuo Svet Miheu je kupe zbrau vse vasnjane Romina an Marco, Paolo an Gianna. Nasmejani obrazi za lepo fešto. Piero an Daniela z njih Marcam, ki je med te narmlajšimi Topolučanu četrtek, 11. oktobra 2007 Risultati 1. Categoria Reanese - Valnatisone 1-3 3. Categoria Audace - Trivignano 1-2 JUNIORES Forum Julii - Riviera 3-2 Allievi Cussignacco - Valnatisone 1-3 Lib. Atl. Rizzi - Moimacco 2-6 Giovanissimi Torviscosa - Moimacco 0-1 Valnatisone - Cussignacco rinv. Amatori Mereto di Capitolo - Filpa 3-1 Sos Putiferio - Pizzeria le Valli 1-1 Beivars - Polisportiva Valnatisone 1-2 Prossimo turno 1. Categoria Valnatisone - Torreanese (13/10) 3. Categoria Poggio - Audace JUNIORES Arteniese - Forum Julii Allievi Valnatisone - Lib. Atl. Rizzi Moimacco - Serenissima Giovanissimi Moimacco - Cormor Fortissimi - Valnatisone Cormòns - Valnatisone Esordienti Aurora Buonacquisto - Valnatisone Pulcini Aurora Buonacquisto/B - Audace/A Aurora Buonacquisto/C - Audace/B Amatori Filpa - Latteria Tricesimo (13/10) Il Gabbiano - Sos Putiferio (13/10) Pizzeria le Valli - Dinamo Korda (13/10) Polisportiva Valnatisone - Ravosa (15/10) Calcetto Merenderos - Drimes (15/10) Paradiso dei golosi - Al bocal (17/10) V- Power - Manzignel (15/10) DlfAb. Imp. - Carrozzeria Guion (17/10) Classifiche 1. Categoria Torreanese, Lavarian Mortean, Maranese 7; Cjarlins Muzane.Tarcentina 6; Palazzolo 5; Valnatisone, Reanese, Aurora Buonacquisto, Arteniese 4; Latisana, Riviera, Castione- se 3; Medeuzza 2; OI3, Ancona 0. 3. Categoria Azzurra Premariacco 9; Sagrado 7; Cormòns, Rangers, Villanova 6; Audace, San Gottardo, Pro Farra, Poggio, Lestizza, Pocenia, Zompicchia 4; Trivignano 3; Moimacco 2; Ronchis 1; Assosangiorgina 0. JUNIORES Forum Julii, Torreanese, Ragogna, Reanese, Bearzi, Arteniese Venzone 3; Osoppo, Fortissimi, Riviera, Union Martignacco, Graph.Tavagnacco, Majanese, Pagnacco 0. Allievi Moimacco, Valnatisone, Union ’91, Serenissima 3; Esperia '97, Forum Julii 1 ; San Gottardo, Buttrio, Libero Atletico Rizzi, Cussignac-co,Serenissima, Azzurra Premariacco* 0. Giovanissimi (regionali) Itala S. Marco 12; Cormor 9; Moimacco, Saci-lese, Fiume Veneto Bannia, Virtus Corno 7; S. Giovanni 5; Bearzi 3; Torviscosa, Torre 0. Sport " Giovanissimi Centro sedia, Forum Julii, Fortissimi, Azzurra Premariacco 3; Cussignacco*, Valnatisone*, Buttrio, Aurora Buonacquisto, S. Gottardo, Chiavris 0. Amatori (Eccellenza) Felettis United, Rott - Ferr, Dimensione giardino, Mereto di Capitolo 2; Carrozzeria Tarondo, Anni '80, Gunners '95, Ba.col Lo-varia 1 ; Filpa, Latteria Tricesimo, San Vito al Torre, Flumignano, Ziracco, Warriors 0. 2. Categoria Il Gabbiano, Birango Bar, Dinamo Korda, Poz-zuolo 2; Bar Pizzeria Le Valli, Trattoria da Raffaele, Pro Cargnacco, Amatori Campeglio 1 ; S. Domenico, Colugna, Redsking, Sos Putiferio 0. 3. Categoria Carioca, Orzano, Beivars, Ravosa, Pinga-longalong 2; Lovaria, Panda Calcio 1 ; Gunners '05, Polisportiva Valnatisone, Friul-clean, Osuf, Gasthof Pork 0. * Una partita in meno Partita ben giocata e conclusa con un pareggio tra le due formazioni amatoriali di Seconda categoria Le Valli rincorre e riacciuffa il Sos Putiferio La Valnatisone ottiene il primo successo stagionale a Reana - Scivolone interno deir Audace contro il Trivignano Bene la Forum Iulii e gli Allievi della Valnatisone e del Moimacco - La Filpa sconfitta dai campioni in carica E’ arrivato in trasferta a Reana del Rojale il primo successo nel campionato di Prima categoria della Valnatisone. Chiuso il primo tempo sotto di un gol, i ragazzi guidati da Ezio Castagnaviz hanno rimontato lo svantaggio con una rete di Gabriele Mia-no per poi superare gli avversari con le segnature di Luca Mottes ed Andrea Dugaro. Ieri sera, mercoledì 10 ottobre, la Valnatisone ha chiuso le e-liminatorie della Coppa Regione ospitando il Medea. Sabato 13 ottobre alle 15.30 la squadra ospiterà al Comunale la capolista Torreanese nel classico derby. Nel campionato di Terza categoria brutto scivolone interno dell'Audace che è stata superata dal Trivignano. Forse i ragazzi allenati da Caucig hanno sottovalutato gli avversari che, dopo avere fallito u-na favorevole occasione, hanno sbloccato la gara. Gli ospiti hanno raddoppiato alcuni minuti più tardi con una stupenda rovesciata. L’Audace ha reagito centrando l’interno del palo della porta avversaria con la conclusione di Marco Domeniš, il pallone è ritornato in campo per essere quindi allontanato da un difensore. Alla mezz’ora su a-zione di calcio piazzato Michele Bergnach ha accorciato le distanze. Nella ripresa il troppo nervosismo dei venti-due in campo ha spezzettato il gioco, favorendo così la formazione ospite. E’ iniziato sabato a Civi-dale il cammino degli Junio-res della Forum Julii. La formazione del tecnico Giorgiut-ti ha subito nel primo tempo due gol dal Riviera. Nella ripresa i centri di Maion, Viz-zaccaro e Michele Miano hanno capovolto il risultato a favore dei nostri ragazzi. Inizio con il botto per le nostre formazioni degli Allievi. Il Moimacco, impegnato ad Udine con la formazione del Libero Atletico Rizzi, ha ottenuto un successo tennistico realizzando tre reti con Michelutti, due con Manuel Klarič ed una con Mosolo. Più impegnativa la gara della Valnatisone che a Cussignacco, dopo avere chiuso la prima frazione di gioco in parità grazie al gol di Andrea Gli Amatori della Carrozzeria Guion che nella passata stagione hanno vinto la coppa amatoriale gli udinesi de Al Bocal. In Prima categoria la neopromossa V-Power di Cemur di S. Leonardo o-spiterà lunedì 15 ottobre alle 20 nella palestra di Carraria di Cividale la Manzignel. Nel campionato Amatori confermata la Carrozzeria Guion di S. Pietro al Natisone, che è stata inserita nel girone B. La formazione esordirà a Cam-poformido mercoledì 17 ottobre alle 21.35 ospitata dalla Dlf Abramo Impianti. derby di Seconda categoria tra la Sos Putiferio e il Bar Pizzeria le Valli, giocato sabato pomeriggio a Savogna, non è andata delusa per il numeroso pubblico presente, nonostante le precarie condizioni atmosferiche. Soddisfatti gli spettatori che hanno potuto assistere alla gara sotto la tribuna coperta inaugurata recentemente. Le due squadre sono scese in campo incomplete, ma la gara ha riservato emozioni fino alla fine. La formazione di casa è passata a condurre nella prima frazione di gioco grazie alla rete siglata da Nicola Sturam, controllando in seguito la reazione degli avversari. Quando per la formazione di Drenchia tutto sembrava perso, ad un minuto dal termine della gara arrivava la rete del pareggio siglata da Marco Sciocchi. In Terza categoria si è infine registrato il pronto riscatto della Polisportiva Valnatisone di Cividale che ad Udine ha superato gli Amatori Beivars. Le reti vincenti della squadra ducale sono state realizzate da Thomas Petrizzo e Massimo Lippi. Paolo Caffi Amatori, il via nel week-end Nel prossimo week-end inizieranno i campionati a-matoriali del Friuli Collinare di calcio a cinque. Le nostre vallate saranno rappresentate da quattro formazioni. Non si è infatti presentata al via, nel campionato di Terza categoria, la formazione di Mauro Clavora che, dopo il forfait della formazione Valli del Natisone “Skrati” nel calcio ad undici nella scorsa stagione, esce definitivamente di scena dal mondo del calcio a- matoriale. Due le squadre di S. Pietro al Natisone nel campionato di Eccellenza: i Merenderos ed il Paradiso dei golosi. I primi esordiranno a Cividale nel nuovo palazzetto dello sport lunedì 15 alle 21 ospitando la formazione udinese della Drimex. Mercoledì 17, sempre a Cividale e nella stessa struttura, alle 20.30 il Paradiso dei golosi ospiterà Sono state rinviate le gare degli Allievi e degli Esordienti della Valnatisone e dei Pulcini dell’Audace. Nel campionato di Eccellenza amatoriale la Filpa di Pulfero ha affrontato la trasferta a Mereto di Capitolo. La formazione pulferese ha subito la sua seconda sconfitta consecutiva, stavolta nei confronti dei campioni in carica. Luca Lugnan ha siglato la rete della bandiera dei val-Patrik Birtig ligiani. (Filpa di Pulfero) La grande attesa per il Una fase di gioco della partita tra l’Audace ed il Trivignano, uscito vincente dal match Scaunich, è passata nella ripresa con la doppietta realizzata da Lamin Camarà. Nel campionato regionale Giovanissimi, grazie alla rete realizzata da Devid Cudicio, il Moimacco ha superato in trasferta il Torviscosa. Partita d’esordio da dimenticare per la formazione dei Giovanissimi Sperimentale della Valnatisone, una squadra valligiana irriconoscibile dopo le buone prove fornite nelle partite amichevoli di precampionato. četrtek, 11. oktobra 2007 Kakuo je srečna Susy iz Marsina! “Moja njanja je ušafala lepo gobo!” je jau Alex, kar jo je pamesu damu. Jo je pamesu on damu, zak je bla zaries velika an težka, osam kilu!, an njega njanja Susy Iuretig - Štefenado-va iz Marsina, ki jo je ušafala, se nie pru upala jo pamest sama damu! Jo bojo imiel zadost za celo družino an lohni jim ostane ki še za kakega parjatelja! Kam gremo za novo lieto? I Lietos skupina parjatelju, ki organizava Silvestrovanje po sviete, je poštudierala iti v toplice, v terme. Napravli so poseban program: se bo hodilo okuole odkrivat lepote tistega kraja Slovenije, ki se kliče Prekmurje an je blizu Avstrije an Uogarije, pa bo cajt tudi za počivat. Odhod iz Spietra je v saboto 29. dičemberja ob 6.30 zjutra. Se puode v Graz, karakteristično miesto Avstrije, kjer se ustavemo za kosilo an za se sprehodit po mieste. Po-pudan puodemo v Moravske toplice. V nediejo 30. an v pandiejak 31. puodemo odkrivat lepotè Prekmurja: v vas, kjer dielajo na staro vižo ke-ramico, lepo cierku, ki jo je naredu arhitekt Plečnik, “O-tok ljubezni”, kjer je star leseni malin na Muri. Puodemo gledat tudi, kakuo dielajo peršut, pru takuo v Jeruzalem, vas ki je v preliepim prestoru kjer je puno venjik an pardielajo dobro vino. Parvi dan lieta se ustavemo v hotelu, kjer organizajo velik praznik za pozdravit novo lieto. V sriedo 2. ženarja se f Posebna vičer za klašo ’55 l Al češ preživiet lepo vičer? Se češ ve-plesat? Želiš bit priča posebnih stvari? Vpi-sajse na vičerjo od klaše 1955, sevieda, sa-muo če si med tistimi, ki so se rodil v telim posebnim liete. Vičerja bo v saboto 10. novemberja, začne ob 20. uri, se na vie pa kada pride h koncu. Bo v kraju Lonzano di Dolegna del Collio v “Fattoria Ambrosi” an na bo sa- Siete del 1945? Vi aspettiamo sabato 20 ottobre a Dughe presso “La casa delle rondini” per festeggiare insieme Iscrizioni entro il 15 ottobre: Giordano 338/8767356 - Romeo 0432/723367 Anche il purton per Giuly e Walter Il matrimonio di Giuly e di Walter, come abbiamo scritto nello scorso numero, è stato un momento di festa per tutta San Pietro, e non solo il giorno del si, sabato 22 settembre, ma anche i giorni precedenti alla fatidica data come, per esempio, per i preparativi per il purton. Son stati proprio in tanti quelli che han dato una mano per prepararlo e farlo il più bello possibile! Anche questo era un modo per augurare tutto il bene possibile a Giuly e Walter. Domeniche dolci per beneficenza Si tiene anche quest’anno la Festa delle Castagne nella zona industriale di San Pietro al Natisone presso i locali della Latteria Sociale. La kermesse, iniziata il 7 ottobre, proseguirà per tutte le restanti domeniche del mese (14-21-28). Il Comitato Pro Clenia proporrà come da consuetudine le novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE N AMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 NaroCnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski posti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Postni tekoCi rafiun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 DSPJ Včlanjen v USPI Associato all'USPI caldarroste accompagnate dai richiestissimi ribolla e succo di mela in un allegro contesto di folklore locale. Si potranno degustare inoltre i dolci tipici preparati dalle signore delle Valli del Natisone che, ben volentieri, accolgono da anni l’invito della Ca-ritas foraniale a prepararli per l’angolo della beneficenza (questo il calendario: domenica 14 Pulfero e frazioni; domenica 21 San Pietro e frazioni; domenica 28 Liessa, Drenchia, Savogna, Tribil superiore e O-blizza). Per tutta la durata della festa, organizzata con la collabo-razione della Comunità Montana, presso il punto vendita della Latteria Sociale si potranno trovare i prodotti agroalimentari tipici della zona. Dolci per beneficenza anche al Burrtjak di Tribil nell’angolo curato dalle donne della Planinska družina Benečije: le offerte saranno devolute per la “ricostruzione” di Bolnica Franja, distrutta dalla recente alluvione di parte della Slovenia e per la scuola bilingue di San Pietro al Natisone. denemo spet na pot za se var-nit damu. Se ustavemo na Ptuju, krakteristično miesto, ki je ohranjeno kot bogatija Slovenije. V Spietar se pride okuole osme zvičer. Vse tele dni bomo stal v hotelu Ajda*****, kjer so pišine, terme, sauna, telovadnica... Cajt za se vpisat je do 31. otuberja an muoreta poklicat Mariso (0432-717001 v večernih urah), al Danielo (0432/731190 - 0432/714303 v večernih urah). Za odrasle je 440 evro, za otroke je velik popust. J 1 muo za jest, za pit an za plesat, bojo an druge “komedije” an vebereta tudi miss 1955. Posebna vičerja an... vičer. Na stuoj-ta jo zamudit! Za se vpisat (30 evro) muorta poklicat do 7. novemberja tele koškrite: Roberto Scaunich (0432/723124), Gregorio Zufferli (0432/727530), Anna lussa (0432/733679 -731190). CAI - Sottosezione Val Natisone ACOMIZZA OSTERNIG 1813 m - Alpi Camiche Tarvisiane domenica 14 ottobre Difficoltà: escursionisti - escursionisti esperti Dislivello: 750 m circa-1080 m Tempo in salita: circa 2.30 ore - 3.30 ore Ore 7.30 - Ritrovo e partenza da S. Pietro al Natisone (piazzale delle scuole) Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati a comunicare la loro partecipazione entro il giovedì precedente all'uscita (Tel. 0432 727428) Per informazioni: Giorgio (cell. 3355412412): Francesco Kadar je biu v seme-nišču pre Marino je imeu tri parjatelje, ki so se klicali Valdugo, Egi-sto an Anacleto. Kar so ratal duhovniki, so jih začel klicat: don Dugo, don Cisto an Don Cleto. Pre Marino jih je klicu mašavat v naše doline an je oznanu: - 13. otuberja sveta maša po sloviensko bo gu Oblici ob 20. uri. Bojo mašuval gaspuodi pre Dugo, pre Cisto an pre Kleto! *** Mirko Cankarju je biu oženu Jelko Opeko-vo an je šu za zeta v nje hišo v Kozco. Jelka je imiela pred hišo adno figo veliko an debelo zatuo vsi vasnjani so pravli: - Ta narvenč figo v Kozci jo ima Jelka! Mirko je biu zlo je-zan tuole poslušat, zatuo ’no jutro je vzeu skiero an je usieku tisto figo! Na tist prestor je usadiu adno figo buj majhano an je pogoder-nju: - Sada vasnjani bojo muorli pravt: to narbuj majhano figo v Kozci jo ima Jelka! *** Lieta nazaj Marta me je vprašala za jo pejat gor h Hlocju, kjer je bila nje žnidarca Ida Se-verinova. Tenčas, ki so se mierle njih kikje, sem šu pit an taj v Mu-horinovo oštarijo. Kar so me videl samega, pa-rjatelji so me poprašali: - Kje imaš Marto? - Tam par Id! Parjatelji so se pogledal prečudvano, Dante Kocjanu je poli-zu njega palač an pogo-demju: -Mi se čudno zdi, de kolonel tiste guori gor mez Marto, ki je na žena takuo barka! Sem muoru plačat še dobro taju merlota za mu stuort zastopit, de Marta je tam par žni-darci Idi! IŠČEMO pomoč v kuhinji od četrtka do nedelje. Umik po dogovoru. CERCASI aiuto cucina dal giovedì alla domenica, orario da concordare. Tei 0432/724081 - 724118. Vendesi quadriciclo, senza patente, Ligier Nova JS 20, del 2001, km 4318, ottimo stato, euro 3.500,00. Se interessati tekfbnare al 335/7610631 PRO LOCO VARTACA - SAVOGNA andiamo all’Ikea a Padova domenica 4 novembre ore 7 partenza da Savogna - ore 7.10 ponte San Quirino ore 7.15 Cividale stazione - ore 9.30 Ikea Padova - pranzo libero (presso l’Ikea ci sono snack bar ed un ristorante self-service - per chi lo volesse ci sono gli autobus per Padova centro) - ore 17 partenza da Ikea Padova - ore 20 rientro a Savogna info e iscrizioni (15 euro pullman GT) entro il 31 ottobre: Daniela 0432/714303 / 731190 - Sabrina 04321714304 - bar Crisnaro Savogna 04321714000 Savogna Azienda agricola CERNOIA DISPONIBILI SPLENDIDI VASI DI CRISANTEMO CON VASTISSIMA SCELTA DI COLORI Orari: 8.30 -12.30.14.30 -19.30 tutti i giorni Si accettano anche prenotazioni ai numeri 0432.714055 o 339.3782169 novi matajur Četrtek, 11. oktobra 2007 . Kronaka “LA MARMI” di NEVIO SPECOGNA - LAPIDI E MONUMENTI PAVIMENTI SCALE PIANI CUCINA TOP BAGNO NEI MIGLIORI GRANITI SAN PIETRO AL NATTSONE Zona Industriale n. 45 - Tel. 0432.727073 Planinska družina Benečije Nedelja 21. oktobra - Burnjak tradicionalni pohod na HUM ob 8.45 zbirališče v Gorenjim Tarbju ob 9.00 se začne hodit odg. Livio 33917576244 “Al sta vidli, kakuo sam ratu velik?!” Morgan iz Skrutovega je dopunu njega parvo lieto Morgan ima “že” no lieto. Mu vsi pravejo, de je zrasu, de je velik Za bit šiguran, de je ries, kar pravejo se je sam zmieru! Je zrasu, je zrasu, an še kakuo! Seda mama Mara Snidarcig, tata Luca Vogrig, noni Marina an Daniele -Sakolini iz Gorenje Mierse, Antonietta an Dino iz Ipplisa, bižnona, strici, pa-rjatelji... bojo puno fadjal za ga v naruo-čju daržat! Na 9. setemberja je biu za njega rojstni dan velik senjam v Skrutovem, kjer Morgan živi. Nie manjku obe-dan an vsi so bli zlo, zlo veseli. Posebno ponosni, orgoljoža-sti telega puobča so noni! Morgan, de bi ti se nimar takuo godlo ti vsi iz sarca Zelmo. Mi riconoscete? Sono cresciuto eh! Mi chiamo Morgan Vogrig e abito a Scrutto con il papà Luca e la mamma Mara Snidarcig. Il 9 settembre ho compiuto un anno e ho fe- Stevilka 7 je pru srečna za mlad par, ki videta na fotografiji. Sedan liet sta bla kupe kot muroza, an njih poroka je bla 7.7.07. Noviča sta Margherita Tedoldi an Marco Ba-razzutti iz Vidma, miesto, kjer tudi Zivta. Oženila sta se v cierkvi svete Trojice v Vi-škorši, kjer Margherita ima nje koranine an kjer živi nje mama. Vsi noviči so lepi, še posebno noviče, an Margherita je bla zaries liepa, nje oblieka je imiela kiek posebnega, ona an nje mama vedo zaki! Novicam željo še ankrat vse dobre vsi njih te dragi, parjatelji an vsi tisti, ki jih poznajo an imajo radi. II 7 ha senz’altro un significato particolare ed importante per Margherita Tedoldi e Marco Barazzutti di Udine. Per sette anni si sono frequentati, ed il 7.7.2007 è la data che hanno scelto per sposarsi. Il loro sì lo hanno detto steggiato con i nonni Marina e Daniele - Sakolin di Merso di Sopra e Antonietta e Dino di Ipplis, la bisnonna, gli zii e tanti amici. Un saluto a tutti. Poroka v Viškorši nella chiesa di Monteaperta, paese in cui Margherita ha le sue origini. Agli sposi ancora una vol- ta gli auguri più belli dalle loro famiglie, dagli amici e da tutti quelli che gli vogliono bene. VREMENSKA NAPOVED ZA FURLANIJO JULIJSKO KRAJINO DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER Tel. 0432934111 -www.meteo.fvg.it slovensko@osmer.fvg.it ČETRTEK, 11. OKTOBRA V južnejših nižinskih predelih in ob morju bo oblačno, pihala bo zmerna do občasno močna burja. V gorah bo zmerno oblačno do spremenljivo. Na Tržaškem niso povsem izključene kratkotrajne krajevne padavine. Na|nl2ia temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: Nižina Obala 9/12 13/16 19/21 19/21 10°C 3°C PETEK, 12. OKTOBRA Zmerno oblačno bo do ponekod spremenljivo. Zvečer se bo oblačnost predvidoma povečala. Ob morju bo zjutraj pihala šibka burja, čez dan šibki krajevni vetrovi. Najnižja temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: Nižina 9/12 20/23 Obala 13/16 20/22 12°C 6°C SPLOSNA SLIKA Proti nam pritekajo od severovzhoda suhi tokovi. V četrtek se bo našim krajem iznad južnega Jadrana približalo ciklonsko območje in bo pritekal bolj vlažen zrak. V naslednjih dneh se bo iznad Skandinavije proti Balkanu spustil hladnejši zrak, ki bo delno oplazil našo deželo. OBETI V soboto bo delno jasno, ob morju bo pihala zmerna burja, ki se bo proti večeru okrepila. Ure sonca Jmwo z mono obl «pfpmonl). obločno prttgnooM O 12 olivoč 3 0> & Jolmonj Sonc» mogla nizko obl. Zmanpana vidfvost Srednji veter 3-8 m'» močan >8 m/« Padavine (od polnofl do 24h) 4 0-5 mm zrnoma močno obilno 4 4 6-10 mm 4 4 4 4 10-30 mm 44 4 4 4 4 >30 mm Nevihta Miedihi v Benečiji DREKA doh. Maria Laurà 0432.510188-723481 Kras: vsriedood 13. do 13.30 Trinko: v sriedo od 13.30 do 14. GRMEK doh. Lucio Quargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Maria Laurà Hlocje: v pandiejak , sriedo an petak od 15.00 do 15.30 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, torak, sriedo, petak an saboto od 8.15 do 9.30 v pandiejak, četartak an petak tudi od 17. do 19. Camivarti: vtorakod 14.30 do 15.30 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Srlednje: vtorakod 15. do 15.30 v petak od 11.30 do 12. doh. Maria Laurà Srlednje v torak an četartak od 11.30 do 12. SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti 0432.732461-727076 Sovodnje v pandiejak an petak od 11.30 do 12.30 v sriedo od 9. do 10.30 SPETER doh. Tullio Valentino 0432.504098-727558 Spietar: v pandiejak, četartak an saboto od8.30do10. v torak an petak od 16.30 do 18. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak an petak od9. do 11. v četartak od 9. do 12. vtorakod 16. do 18. vsriedood 16. do 18.30 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 pandiejak, torak an četartak od9. do 11. srieda, petak od 16.30 do 18.30 PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910 / 339.8466355 Spietar: pandiejak, torak an četartak od 17. do 18.30 v sriedo an petak od 10. do 11.30 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenjca Mlersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. v torak an četartak od 16. do 19. doh. Maria Laurà Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 16. do 19. vtorakančetaitakod8. do11. Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne te2ave an na morejo iti sami do Spitala “za prelieve", je na razpolago “servizio infermieri-stk»” (tel. 708614). Pridejo oni na vas duom. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 12. DO 18. OTUBERJA Cedad (Fomasaro) tel. 731264 Mojmag tel. 722381 Kam po bencino / Distributori di turno NEDIEJA 14. OTUBERJA Klenjc - Esso Cedad (na poi pruoti Vidmu) - Tamoil v Karanji