»tcv. ar/o V Trstu, v ietrtek 9. oktobra 1919 Letnik »VI -* Izhaja vuk dan, udi ob nedeJjan In praznikih, zjutraj. — UrednHtvo: »v. Fiančiška AsfStega Utev. 20, L nadstropje. — Dopisi naj se poSilJajo ured-rlStvu. — Nefranfctran« pisma se ne sprejemajo, rokopisi se ne vračajo. — Izdajatelj In odgovorni urednik Štefan Godina. — Lastnik konsoreij Hsta Edinosti. — Tlak tiskarne Edinost — Naročnina wa«a na mesec L 3 —, po! leta L 18 — in ce!o leto L 36 —. — Telefon nrednlštva in uprave gkv. 11-57. Posamezne Številke v Trstu ln okolici po 10 stotlnk. — Oglasi se računijo ti lirokosti ene kolone (72 mm). — Oglasi trgovcev in obrtnikov mm po 20 stotji osmrtnice, zahvale, poslanice In vabila po 40 stot., oglasi denarnih zavodov mii po 80 stot Mali oglasi po tO stot. beseda, najmanj pa L 1'—>. Oglase sprejema Inseraini oddelek Edinosti Naročnina in reklamacije se poSiljaJo Izključno uprav® Edinosti. Uprava in inseratni oddelek se nahajata v Trstu, uL sv. Fraučiška As. Reško vprašanje. Nova Bosna in Hercegovina« RIM, 7. (»Gazzetta di Venezia«.) »Agenzia della St&mpa« poroča, da je dobila vesli U zanesljivega vira, da se je zadnji čas predlagala nova rešitev reškega vprašanja. Po teh vesteh bi se rešilo reško vprašanje, kakor se je rešilo na kongresu v Berolinu vprašanje Bosne in Hercegovine, to je Reko, reško luko in vse sporno ozemlje okoli Reke bi zasedle italijanske čete, uvedla bi se italijanska u-prava toda brez aneksije Italiji. Italiji bi se bržkone poveril mandat za to ozemlje, kar bi določila Zveza narodov na predlog zaveznikov, ko se sestane. Hoteli smo se informirati pri drugi agenciji, ki je sicer tudi neuradna, a dobro informirana, pravi »Gazzetta di Venezia=, in potrdila se nam je v bistvu včeraj priobčena rešitev. Toda doznali smo tudi Še druge podrobnosti, ki pojasnjuje in izpopolnjujejo vrednost predloga, ki je bil baje že predložen, kakor nam se zagotavlja, sedanjemu reškemu poveljni-žtvu in zavezniškim vladam. Zasedba Reke in okolice bi se izvršila v imenu italijanskega kralja in ne po ukazu italijanske vlade. Dva generala na Reki. REKA, 7. (»Gazzetta di VeneziaO D^nes zjutraj okoli 10 sta prispela generala Sante Ceccherini, bersaljerski poveljnik, in Tamaic od vrhovnega Štaba, C-neral Ceccher>ni, veličasten vzor juraka. 3 sedmimi svetioiami na prsih, je prišel nepričakovano z motornim čolnom iz Opatije in (e ie izkrcal burno pozdravljen od izbranega zastopstva bersalienev, ki so prihiteli pozdravit starega polkovnega poveljnika, moža, ki si e pridobil na Sv. Mihaelu in v fagareški o-sini neumrljivo slavo, najpopularnejši bojevnik bersaljerskega zbora v vsem kralj -stvu. Bil je ginjen in poln radosti. Obr.Jl se je k bersaljerjem, ki So stali okoli nje^a. in jim izpregovoril nekoliko besed v pozdrav. »Nisem mogel drugače, otroci moji; vi ste mi dali zgled, in jaz sem mu sledil. Živila največja talija!« Časnikarjem, ki so ga prašali po njegovih rvih vtiskih na Reki je odgovoril naravnost: Kar vidim in slišim od davi, prekisa naj-rečja pričakovanja; mora se res priti sem. la se veruje. Ni besede, ki bi bila enaka te iudoviti resnici. Da, hotel sem priti »udi ja? r to Meko italijanskega domoljubja in name-avam ostati tukaj z mojimi bersaljerji.c Že nekoliko dni e je general pripravljal nz »otovanje. Že v - lorcnci je pisal odkrito pi-:mo kralju, svojim predstavljencem, svojim jersaljerjem. In po besedah je kmalu prišlo Jejanie. Tudi general Tamaio je bil živahno pozdravljen. General Cecche-ini je prevzel generalove »oveljništvo nad reškimi četami. General Ta-naio je bil imenovan za načelnika vrhovnega taba.< »11 Tempo« o angleši" noti. RIM, 7. »II Tempo« se bavi v uvodnerr Jlanku z angleško noto J* ..liji. ; Ne s krivamc lelo grenkih občutkov zaradi vsebine ir oblike ostrega svaril?. Ki nam prihaja z ou-»tran morja. Če bi r.m zelo kočljiv čus dovo-jeval zasukavanje »porr.egu vprašanja, bi ho-eli vprašati An^!»jo, ali odgovarja nrjpripro- PODLISTEK U štora rrnvtto. <7) Avgust Šenoa: Seljačka buna. — Zgodovinske povest iz XVI. stoletja. Hipoma je Uršula privzdignila glavo in rekla Pdllfyju mirno: _ Plemeniti gospod! Stvar, o kateri sva se do sita nagovorila, je zelo važna in se tiče vse moje rodbine. Jaz sem kolikortoliko vešča vašim zakonom, ali treba je stvar premisliti predvsem, potem se pa moram tudi dogovoriti z rodbino. Vprašala bom svoje zete in tudi podbana Ambroža. Več oči več vidi. Potrpite torej dotlej. Ne pravim, da ponujene pogoje naravnost odbijam, in tudi ne, da jih sprejemam. Bodite medtem gost pri meni, ♦razpolagajte tu, kakor da ste doma, kakor da :e ves grad vaš. V nekaterih dneh boste mo-1 'el javiti velemožnemu gospodu knezu Andriji Batoru, kako smo se pogodili. Ker pa ^Imaio meški hladnejšo kri in več znanja, po ' verun vao stvar svojemu zetu Mihajlu Konj stejšim pravilom sklada rezko in grozilno posredovanje njene vlade o vprašanju, ki bi se bilo moralo na podlagi samoodločbe narodov že zdavnaj izbrisati iz seznama mednarodnih vprašanj in postati kratkomalo vprašanje notranje italijanske politike. Bi li dovolila angleška vlada kaki tuji vladi, da pošlje londonski vladi diplomatsko noto, v kateri izraža svoje začudenje zaradi podaljševanja Čudnega položaja n. pr. na Irskem, kjer zadržuje dvestotisoč bodal svečano voljo za samoodločbo celega naroda? Toda podobna vprašanja s popolnoma odveč. Krinka pravičnosti in idealnosti, s katero je Albion prikrival skozi desetletja svoje imperialistične načrte, je že nekaj časa padla, in mi poznamo že predobro cilje njegove vladavine, da bi se mogli Šele Skandalizirati zaradi lekcije, ki bi jo hotela dajati dobra vlada drugim. Nas ne zanima danes nič drugega, nego se povrniti k naši zahtevi: potrebi naglašanja italijanske pravice do Reke, katere upravičenost se mora na koncu konca vendar priznati, in dosegi tega cilja, ne da bi se zanemarjale dolžnosti napram zavezništvom, ki so bila utrjena s krvjo: naj se zdi v tem hipu očitanje in neizbrano svarilo še tako težko, mi ne smemo zaiti s te .poti.« Francija priznava suverenost Italije nad Reko. PARIZ, 8. (S.) »EclaJre« komentira vest o nekem angleškem diplomatičuem delovanju v Rimu in o nekem sOičnem koraku Zedinjenih držav in Anglije v Parizu glede reškega vprašanja ter pravi, da oi Francija naredila nobenega takega koraka. p Francija, — nadafcuje Ust— ki ie 13. avgusta s Clemenceaujevim govorom priznala su-vernost Italije nad mestom Reko, ni nikakor Iz-premenila svojega stališča ln ostaja zvesta dani besedi in tradicionalnemu prijateljstvu, ki io veže z Itattjo.« Mirovna konferenca. PARIZ, 8. (S.) Medzavezniški vrhovni svet se danes fli sestal. Jutri bo najbrž proučeval poročilo generala Clarka, katerega je poslala ententa na Romunsko. General se je povrnil včeraj v Pariz. Marial Foch pri Clemenceauu. PARIZ, 8. (S.) Ministrski predsednik Cle-menceau je danes zjutra} sprejel maršala Focha in generala Veygalda. Za ustavljenje sovražnosti, PARIZ, 7. (S.) V poslanski zbornici se razpravlja o zakonskem načrtu glede dne ustav-Ijenja sovražnosti. Člen zakonskega načrta pravi, da se ustavijo sovražnosti z dnem, ko izide v uradnem listu zakon, ki pooblašča predsednika republike, da odobri mirovno pogodbo z Nemčijo. Minister Nail je izjavil, da odpravlja ta zakonski načrt obsedno stanje in cenzuro in da zopet daja županom zakonske oblasti. Odobritev tega načrta je simboličen čin, ki pomenja konec vojne. Če bi senat odlašal z odobritvijo mirovne pogodbe, bi se morala vlada zateči k odloku, ki bi pospešil ustavljenje sovražnosti. Načrt je bil odobren enoglasno. Maršal Allemby imenovan za častnega londonskega meščana. LONDON, 8. (S.) Danes je bil imenovan maršal Allemby za Častnega londonskega meščana. Iz Amerike. Wilsonovo zdravstveno stanje« WASHINGTON, 7. (S.) Nocojšnje sporočilo o zdravstvenem stanju predsednika Wilsona pravi: Današnji dan je bil za predsednika boljši nego včerajšnji; opaža se majhno bolj- šanje. WASHINGTON, 7. (S.) Predsednik je imel ^anes dober dan; njegovo boljšanje se nadaljuje. WASHINGTON, 7. (S.) Wilsonovo zdravstveno stanje se je nekoliko izboljšalo. Predsednikova hčerka je zopet odpotovala. Wilsonova bolezen. PARIZ, 7. Čeravno zatrjujejo uradna poro-"ila, da gre Wilsonovo zdravje na bolje, se endar ne more opustiti dvom, da gre za težko bolezen. Neka brzojavka »Daily Mailu« naglasa, da celo sami zdravniki priznavajo, la ni predsednik še izven nevarnosti. »Mati-iov« poročevalec pravi, da ni hotel trditi Vilsonov osebni zdravnik Grayson, ki ga je opremljal tudi v Pariz, da se je Wilsonovo zdravje izboljšalo. To pomenja, da smatrajo vsi travniki Wilsona za zelo bolnega. Vsi, ki so pri Wilsonu, poskušajo odvrniti od njegovega duha vsako razmišljanje, kar je pa zelo težko, kakor trdi tudi ameriška delegacija v Parizu, ker hoče predsednik na vsak >kemu, ki je lani pred banom v mojem imenu ▼apočel tožbo. On je začel vojno, on naj sklene mir, ako je mogoče. — Srečen bom, — je odgovoril, vljudno se smehljajoč, Madžar, — če bom mogel pritisniti nečat pod poravnavo med dvema tako slavnima rodbinama, in dobra slutnja mi pravi, da pride do poravnave. — Naj že bo, kakor hoče, gospod Pillfy, — je zaključila Uršula ostro, — ali zapomnite >i vi, naj si zapomni vaš gospodar, da Uriula Heningova ne pozna šale, in ako v tej stvari pride na dan tudi najmanjša prevara, na božje -ane, bo zlo, bo krvi brez obzira. Sedaj pa lahko noč! Uršula je mahnila Pdllfyju z roko in ta se je globoko poklonil čudni ženi ter odšel na počitek v svoje stanovanje, ki ga mu je Ivan pripravil v zadnjem grajskem stolpu. n. Štiri dni po tem pogovoru z gospo Uršulo je zjutraj zgodaj gospod' Mihajlo P4llfy pred Susedgradom skočil na konja in mahnil z roko 4 v slovo Mihajlu Konjskemu, možu visoke, način misliti na politična vprašanja. Včeraj je celo zahteval, naj mu pošljejo njegovega zasebnega stenografa, toda dr. Grayson ga je opozoril, da mu bo škodilo tudi najmanjše napenjanje možganov. Zadnje poročilo, ki je prišlo v hotel Cril-lon, govori o stalnem fx>ljšanju njegovega stanja. Papež je brzojavi! Wilsonovemu tajniku, katerega je prosil vesti o Wilsonovem stanju. V brzojavki je izrazil svojo vročo Željo, da bi predsednik kmalu okreval. Danes bi se moral sestati ameriški ministrski svet v Washingtonu, da določi glede morebitne nadomestitve predsednika s podpredsednikom Marshallom. Prepoved priseljevanja T Zedinjene države. PARIZ, 7. »Chicago Tribune« dozna je iz Washingtonaf da so sklenile glavne osebe na kongresu, da prepove« - za dobo enega leta vsako priseljevanje. T^001 tega časa se določi podlaga za nadalji jo politiko. Ta ukrep se smatra Za. potreben v svrho preprečitve infiltracije tujih boljšev kov. IZ RUSIJI« Dcnikinovo prodiranje« TAGANROG, 5. p.) Zakasnelo. Uradno poročilo. General Denitun je zasledoval boljševike in pri tem zavzel nekoliko mest, (ki jih žal ne moremo navesti, ker so imena v brzojavki agencije »Štefani« popolnoma spa-čena). Ujel je čez 10.000 boljše viko v in zaplenil veliko vojnega materijala. Ofenziva se nadaljuje, _ is PoUske. Poljsko-nemški dogovor. VARŠAVA, 7. (S.) Poljsko-nemški dogovor ima 12 členov: Prvi člen določa, naj se izpuste vsi aretiranj uporniki, ki so Idil oboroženi, in katere so oblasti obdržale kot zaloge in Jih dale v ječe, na svobodo; drugi člen razveljavlja vse disciplinarne ukrepe, k! so se ukrenili iz po'itičnih vtzrokov; tretji priznava osvobojenim ujetnikom pravico, da se Jim vrnejo vsi predmeti, Id so bili njihova last, izvzemši orožje; četrti nalaga vladi dolžnost, da osvobodi ujetnike I« jih pošlje v domovino; peti določa obojestransko kontrolo za izpolnitev dogovora; šesti zazveljavlja kazni in disciplinarne ter sodnijske ukrepe, ki so se določili, preden ije -stopil dogovor v veljavo v ozemljih, ki so bili priznani Poljski, ki^kor tudi postopanja, ki so se vršila vsled vojaškega, političnega in narodnega delovanja v (prid nasprotni stranki. Naslednji členi do enajstega igovore o osvoboditvi vojnih ujetnikov in intern.rancev. Dvanajsti člen določa fomeirj&vo tspisov o odobritvi v Berolinu in odreja, rda stopi dogovor v veljavo onega dne, ko se izmenjajo spisi. Ix Nemfli. Atentat na poslanca Haaseja. BASEL, 8. (S.) Iz Berolina poročajo: Nekoliko minut po eni je ustrelil neki individuum šestkrat proti poslancu Haaseju, ki je šel v državnozborsko palačo. Haase je bil ranjen v trebuh, v nogo in roko. Atentatorja je policija aretirala in ga odvedla v državnozborsko palačo, kjer so pa mogli le ugotoviti, da je Avstrijec. Njegovo ime ni še znano. Nemški general iMangin odide s posebno komisijo v DeJtjikktov glavni stan. PAiRlZ, 8. (S.) Neko poročilo Iz Berolina pravi, da na:«!ar?a TVossische Zeitung«, da odpotuje baje v sredo posebna 'komisija, sestavljena iz 36 častnikov ped predsedstvom generala fAangina* v glavni stan generala Denjikina, kjer bo proučevala ooložaj na licu mesta. »Eclaire« pravi, ida odpotuje ruski poslanik v Parizu Miljukov z igeneralom Manginom, kateri ostane pri Denjikinu 3 tedne in mu pojasni ententno stališče, da se boljše uredi zunanja pc-htikia raznrh protiboljševiških vlad. Listi javljajo, da je bil poklican general Mangin od poveljstva v Maincu in da je sedaij na razpolago vojneimi ministrstvu. Deseta armada, kateri je on poveljeval, se je razpustila, in čete, ki so zas&dale perensko Prusijo in Palači jo, se »združijo v eno armado pod poveljstvom generala De-ffoirta. Kancelar Bauer o zmanjšanju nemško vojske. CURIH, 8. (S.) Iz Berolina poročajo: Državni kaneelir Bauer je govoril v narodni skupščini o dvomih, ki se izražajo o volji Nemčije za mir. Nemčija potrebuje še vojske, je rekel Bauer; v prvi vrsti za vzdrževanje javnega reda v drŽavi, drugič v svrho preprečitve prenagljenih sklepov, kjerkoli predvideva pogodba prosti izraz ljudske volje v svrho določitve usode nemških ozemelj. V inozemstvu se vsi boje, da se v Nemčiji zopet vzpostavi militarizem. Žal 5e ta strah upravičen vsled propagande posameznih strank. Izvrševali bomo mirovne pogoje z vsemi svojimi močmi, je rekel Bauer a posebno pa vojaške pogoje. Dva meseca po odobritvi pogodbe bo štela nemška vojska 200.000 mož in niti moža več. Govoreč o izpraznitvi baltiških pokrajan je Bauer izjavil, da bodo imeli ukrepi nemške vlade prav gotovo do- ber uspeh, če entettta privoli na ustanovitev nem-ško-zavezniške komisije. Govornik Je pripomnil, da Je nemška vlada naznanila ententi že tri dni •pred »ultimatumom« ukrenjene ukrepe. Vendar je prišel »ultimatum« s strašno grožnjo z blokado, proti kateri Je kaneelir ponovno protestiral, ker da blokade ne more upravičevati dejstvo, da poskušajo plačane čete udejstviti svoje sebične na-nr-ne. Kaneelir Je zaključil napadajoč nemške na-cijonalce. »Nočemo, Je vzkliknil, da ustvarjajo posamezni individui nevarnosti za nemški narod in zopet sramotijo njegov glas v svetu. Kdor je žnjim, Je naš sovražnik.« Nato se Je seja končala. Iz Nemike Avstrije. Kancelar Renner odstopi? CURIH, 7. Na Dunaju je sklicana za jutri n~rodna skupščina. »Berliner Tagblatt« smatra, da je mogoče, da predloži kancelar Renner demisijo. Dvome glede imena Nemške Avstrije je rešila dunajska vlada z okrožnico, ki jo priob-čuje »Reichspost«. V zadevah z entento se bo imenovala Avstrija, v zadevah z narodnimi drŽavami (dediči avstroogrske monarhije in Nemčijo) se bo imenovala Nemška Avstrija« a doma se foo imenovala nemška alpska država. Manka Se posebno ime za nevtralne dr-? ž a ve. | Čeravno je dunajska občina protestirala j proti prodajanju cesarskih umetniških predmetov v svrho prehranitve mesta« zagotavlja »Neue Frele Presse«, da so se že začeli izbirati predmeti za prodajo. Do petnajst dni se bo začela prodajati srebrnina, starinsko pohištvo in slike. Centralna agencija smatra« da se bo na ta način zbralo kakih 200 milijonov (toliko znašajo troški za desetdnevno obskrbo Dunaja z živili). »Morgena bi hotel, naj se prodajo tudi železnice, če mogoče kaki nevtralni državi. Iz Bolgarske. Sestavljanje novega kabineta« SOFIJA« 7. (S.) Stambolovskemu je bila poverjena naloga, da sestavi kabinet iz agrar- cev in so^ijalistov. Iz Turčije. Bivši perzijski šah odide ▼ Švico. GENEVA, 7. (S.) Bivši perzijski šah Mohamed Ali Je izrazil željo, da hi se nastanil v Švici; se-tdanji šah in teheranska vlada sta pripravljena zadovoljiti njegovi želji. krepke postave, ki je madžarskega gosta spremil pred vrata. — Z Bogom, egregie domine*)! — se je po-smejal Batorjev poslanec, — v kratkem se zopet vidiva! — Veselilo me bo! — je odvrnil Konjski in se resno poklonil. —Tudi meni je ljubo, da se ločiva prijateljski. V dveh dneh se zopet vrnem in pripeljem s seboj Gregorja Domboja. Bilo bt zelo dobro, da se dotlej sestavi inventar. — Za to ne skrbite. Poskribim že jaz. — Torej hvala vam in zbogom! — je zaključil Madžar, poklonivši se« in veselega obraza pohitel proti Zagrebu. Gospod P&llfy nikakor ni Itedil svojega konja. Neusmiljeno mu je pritiskal ostroge ob rebra in videlo ce je, da ae mu mudi. Neozi-rajoč se ne na desno ne na levo je dirjal skozi vasi Stenjevec, Vrabče, ćernomerec, in obraz se mu je še bolj razjasnil« ko se je na jutranjem nebu izza gorskega zavoja pokazal stolp svetega Kralja. Pravice manjšin v češKo-slooašKl republiki. L Ceško-slovaški tiskovni urad je priobčil besedilo dogovora med češko-siovaško republiko Bn Zedinjermni državami ameriškimi, Anglijo, Francijo. Italijo in Japonsko glede izvedbe člena 57. mirovne pogodbe c Nemško Avstrijo, tičoče se pravic, ki fiih bodo uživale narodne manjšine v češko-slovaški republiki. Pogodba vsebuje dve poglavji: Določbe se glase: -Cl. 1. prvega poglavja določa, da se predpisi pogodbe priznavajo kot temeljni zakon. Cl. 2. se glasi: Češkoslovaška republika se obvezuje, da bo vsem prebivalcem dajala popolno ta absolutno zaščito življenja in svobode — brez razlike pokolenija, državne pripadnosti, jezika, plemena ali vere. Vsi prebivalci češkoslovaške republike bodo imeli pravico, da bodo mogli svobodno izvajati vsakršno izpovedanje, ali vero, če so optirale (ki so si jo iz-volrle.) Obdrže vse svoje premično in nepremično imetje. CL 4. priznava češkoslovaško državljanstvo tudi itistim osebam, ki so jih na (gori imenovanem o-eemlju porodili starši, ki imajo onega dne, ko stopi pogodba v veljavo, tam svoje bivališče, oziroma domovinsko pravico. Vendar mora tem osebam za dobo dveh let potem, ko je stopila ta pogodba v veljavo, ostati pravica, da se odreko češkoslovaškega državljanstva. CL 7. določa: Vsi češkoslovaški državljani bodo ipred zakonom enaki ter bodo — brez ozira na pleme, jezik ali vero — uživali enake državljanske in politične pravice. Rtuzlika vere ali izpovedanja ne sme biti nobenemu češko-slovaškemu državljanu v oviro, ko gre za uživanje državljanskih in političnih pravic, posebno pa. za vstop v javno službo, v urade ali častne službe, ali pa za izvrše- *) Odlični gospod. - Krepko je potegnil za brzde in nagnivši se konju na vrat, je pognal Še bolj, da so ga kmetje,: ki so šli ob vrtovih po Ilici v mesto, začudeno pogledavali. Brezobzirno je drvel čez trg Tridesetnice, skozi Kaptolska vrata in se ustavil pred zidano kanoniško hišo nedaleč od frančiškanskega samostana. Ne da bi'počakal, da mu odpre kdo, je hitro skočil s konja in odprl majhna postranska vratca, skozi katera je vstopil, vlečoč za seboj konja. Ko ga je privezal za steber, je hitro stopil po stopnicah navzgor in odpri prva vrata. Tu sta sedela pri oknu dva človeka: na klopi debel gospod, z velikim trebuhom, pod-bradek mu je visel izpod obraza na črno kanoniško haljo in male sive oči so se mu veselo svetile nad krepkim, širokim nosom; poleg njega na stolu suh in bled človek, kratkih las in prirezanih brkov. Mršavec je sključeno sedel na stolu in gledal v tla, da mu ni bilo videti oči izpod gostih obrvi. — Hvaljen bodi Jezus! — je zaklical Madžar veselo, otvorivSi vrata, in je vrgel svojo kučmo na veliko ilnato peč zraven vhoda. (Dalje.) vanje kakršnesi-bodi obrti ali poklica. CeSkoslova-* škim državljanom se ne bo nalagala nikaka ome^ (ji te v slede rabe kateregakoli jezika v zasebnem in trgovskem prometu, v vseh stvareh vere, tiska ali javnih izjav katerekoli vrste, ali na javnih zborovanjih. Ne glede na to, da je češko-slovaška vlada uvedla svoj uradni jezLk, se bo češkoslovaškim državljanom drugega (jezika dovoljevali primerna možnost, da bodo mogli rabiti na soj dišču svoj jezik, ustmeno in pismeno. Cl. 8. določa: S češkoslovaškimi državljani, pri-* padajočimi k narodnim, verskim ali jezikovnlirf manjšinam, se bo pravno In dejanski postopalo pod enakimi jamstvi, kakor z drugimi češko-slovaški-t mi državljani. Posebno bodo Imeli enako pravicd do ustanovljanja, vodstva in uprave človekoljubnih, verskih in socijalnih naprav, šol in vzgojen vališč na lastne troške — s pravico do svobodne rabe svojega jezika ter izvajanja svoje vere. CL 9. pravi: Kar se tiče javnega pouka, bo češkoslovaška vlada v tistih mestih In okrajih, kjei* je naseljen znaten odlomek češkoslovaških državljanov nečeškega jezika, dajala primerno možnostj da bodo otroci teh češkoslovaških državljano^ dobivali pouk v svojem jeziku. Ta določba pa no bo ovirala češkoslovaške vlade, da ne bi učenja češkega jezika proglasila iza. obvezni učni predmet. Istotako bo tem manjšinam zagotovljen primeren delež na uživatfju in porabljanju tistih zneskov, ki jih je iz javmh sredstev določati za vzgo<< Jo, vero atl človekoljubne namene. Dru-go poglavje -se nanaša na ozemlje Malorti-sov v južnih Karpatih, ki bodo tvorili samouprav« no enoto v okvirju češko-slovaške države. Ta sa-» moupravna enota bo opremljena z najrazsežnejšd avtonomijo, združljivo z enotnostjo češkoslovaške! države. Ozemlje liužnokarpatskih Malorusov bdi imelo avtonomen deželni zbor, Id bo pristojen v jozfkovnih, naučnih in verskih stvareh, kakor tudi v vprašanjih krajevne uprave. Ouvernerja za t<# ozemlje bo imenoval predsednik republike ter bo odgovoren deželnemu zboru. Ura tembra t L v Trstu, čitamo v »Njivi« nekoliko natančnejše poročilo, kot pa ga je objavil svoje-časno »Lavoratore«, ki se je 1 v napoverdJ konleJ renče In tudi sploh dosledno izogibal pravega Ime^ na stranke, »jugoslovanske«, ter vedno le govoril o skupščini »slovenskih in hrvatskih«, oziromai tudi > Nocoj točno ob 20 „Char]eyeva teta" Komedija v treh dejanjih. Spisal Brandon Thoraas. Režiser Emil Kralj. Cene: Pritličje: iPrve tri vrste po L 5. Drugo štiri vrste po L 4. Trelje štiri vrste po L 3. Četrto štiri vrste po L 2. Galerija: Sedeži po L 2. Stojišča v pritličju in na galeriji po L 1. — Dijaška vstopnice po 50 stot — Lože po L 20. — Vstopnice šil tatvino zvečer, ko »o že zaprli urad; «tvaF ni bila težka, ker je imel ključe od vrat in od blagajnice. Nato je iel k Klansceku in ga po-vabil, naj gre z njim v Italijo, da se bosta tam dobro zabavala. Bila sta v večjih italijanskih mestih in živela prav po gosposki. Ko so ju aretirali je imel Bettioli nekaj nad 100 lir; drugi denar sta zapravila. Obtoženec Klanscek je izjavil, da ni bil dogovorjen * Bettioli-iem in da je izvedel, da je Bettioli ukradel denar Jele dan pred aretacijo! mislil se je nato povrniti v Trat. Pri včerajšnji razpravi Je Bettioli priznal svojo krivdo in rekel, da ga je prisilila k tatvini vroča želja, da b! se zabaval. Zanikal je, da bi se bil Klanscek udeležil tatvine. Klanscek da je izvedel o tatvini Sala tri tedna pozneje. Klanscek Je trdfl, da te je odzval Bettioli-Jevemu vabilu, ker ni vedal, da je Bettioli denar ukradeL Priče Edvard Galli, Ivan Cattarinich in Pi- Zora Amf Karel Oelmann poročena Sežana-Dunaj, 29. septembra 1919. NALI OGLAS! se računajo po 10 sto t. beseda. Najmanjša pristojbina L 1'—. Debele črke 20 stoL beseda. Najmanjša pristojbina L 2*—. PRODA »e hiša v tržaški okolici, v prvem nadstropju 4 «obe, v pritličju 2 sobi, kuhinja in klet, plin v hiši in na velikem, senčnatem vrtu. Lep razgled na morče aa L 38.000. Pojasnla: bufiet Stegu, ul. 30. otetobra 19. 4187 KOMPLETNA zakonska soba iz trdega lesa, svetla, z. mramor jem, popolnoma nova, se proda za L 3300, tudi majhen štedilnik in peč. Sv. M. Magd. Zgornja Blvio Št. 1 II-, od 13—15. 4188 I SCE se ženska ca gostilno. UL PSccardf it 8. 4189 PRODAM. aH zamenjam za vino 1600 jesenovi* rakd. V Briičtkah št 10, pri Prošeku. 4190 DAMSKI baržunastf klobuki, si&nene oblike, se dobe po ntekih cenah v novem modnem salonu Corso OaribaJdi 28. Sprejemajo ca popravila. 4191 DRVA aa kurjavo, v veliki in majhni množini se kupujejo. Ponudbe, z navedbo vrste, množine, cene, kraja in roka izročitve, naakmtt na poštni predal §t. 130, Trst, centrala. 4176 UČITELJICA izvežbana v francoščini in nemščini, pripravila za izpite. Mesečno 12 Ur. Acque-dotto 33, IV. nadstr. leva P 711 PRODA se dobro ohranjen planino, primeren za učence. Postojna SL 132. 3321 SPREJMEM prodajalko za pekarno; hrana, stanovanje in plafia po dogovoru. Naslov pove in ser. odd. Edinosti. 4179 PRODA se USa s vrtom ta kos cemljišča v Av-berju št 21, ta gozd za drva. 120 sežnjev dolg in 32 širok. Poizvedbe pd Tomažiču v Postojni, kolodvor. . " . 4185 Malti GrgSž po dofgi In mučni bolezni mirno v Gosprd i zaspala. Pognb predrage pokojnice se bo vršil danes 9. t. m., ob V,3 iz hiše žalosti Sv. Ivan 1701. SV. IVAN, 9. oktobra 1919. Amalija, mati. Josip, cče (odsoten). Karel, brat, in rodbina Možnik. B I I I i Pozor! Poz@r! Po petih letih! Velik dohod predvojnega piva, svetlega in temnega, zimska v»sta, 12 stop., izdelana izrecno za Hotel Balkan in za bufiet ul. S. Lazsaro šf„ 14 PARIŽAN. M za {rasne so se že priti Pstt ob torka In pe'.O od 13 20. Ulica Aamaiotte ti 20, m. FrisM»mm ^ vsdE m iMi ZAL8GA 0H m ZiiTAJUHE r na velijo izb ero so vdobi prj A. POVH v Trstu TRG GAiUBALDI (BARRiEfiA) 3. Cenjeni Inserenti, kateri nam po§» jajo oglase z dežele, naj nam oproste, če je oglas šele 10-15 dni pozneje objavljen, ker temu nismo krivi miv ampak neurejene poštne razmere. — Prosimo tudi, da se oglasi p!a:ajo antecfpatno. (pRruti •I* • II »v v* js ucmni in nnzinancic u!. Knizini 43 (vogal e!. S. Lazzaro) Za pr>iiodnio sezono: bogate izb ar volne«* nega blaga, bari* enta moškega bl<:ga, volnenih odej naves in losific umnm vcilrsnlli ođe]. ■A IDEJ. ZLATASfJCa G. Piliu, TRST n-^ja na Korzu Zt. 15 (blvSa sj^roKa G, Zi(t<(OVlTZ & FI9II9) Velfk.i i7heia srcbraiti in ztatih a». uhanov, veriiic itd. rl Sta} za :irasj« is mm pnvi nealki mm Seidel & Neumann in ,Singer4 Gast & Gasser _ ^ tM1 Tvrdka ustanovljen 1. 1878 Kffia^&^/SrJffi- FRAHCESCO BEDSSS popraviiaaja. Trst. ul. Campenile 19 X?&ova [(iiseiina, razna mlia, ptavEb, mefSe, in drugi predmeti se dobe pri IHOLUINDIA COLOItlAL cružbl z om J. v T^stu ul Pler lui9! da Paissirina itev. Z (vogal u!. Ccroneo) Telefon. 24-03 Telefon 24-03. Dr. FRANZUTTi ZOBOZDRAVNIK v Trstu, 'Uica Genova CB St iS, I nadstr (prej ulica Campanile) TehnISki v-»dja \. Johnscher, dolgoletni asistent Dr. J. č rmaka. - zob Drcz D«leć!a. Plombiranja. Umetni zo jje. ——HflE a Z0B070WAVWK olski zvezki in druge Š3lske potrebščine se dobijo na drobno In debelo v Knr&rn! Rat TlsS. flralt^ v Gorici, ul. Carducci št. 2. . UMETNI ZOBJE P t in brez £el usti, zlate krone ln tudi obrobkf VILJEM TUSCHER^K'.:^ TRST. ul 30. oktobra (ex Caser.Tia» i J, 11. Ordinira od 9 predp. do 6 zvečer. . N8AČESC TRS7 Corso 24, i. nadstropje Ordinira od 9-12 dop. in od 3-6 pop. žrszfc&U iiiilnaig z(6, mmmji in mM ra^lž1 OiitisKA barka! Dcln. glav. B. SI.KJO.OJa, Reser/i Ki,5JJ.0»0 Central i: TAl T flat!!!! 41 Htolfilh 5 - U ). m) 9 Pcdruinire: Dubrovnik. Dunaj. Totir, l.j i^-Ijana, Metković, Opitiji Sp'ft. blbeni.t Ekspozitura: Kr.inj. Obavija vs« v b inč;to strata spilijsla p^sla Spraje;n3 vlz'ja n.i hr?nil"is knjižice pr^tl letni n -»'lri- siim v b^njogiro prometu pr^ti .'J-v'o let ll n )-brestlm. Tla odpovej navezaite zneste sprejema po :wjugodnej3 h pogojih, k! se imajo pogoditi od slučaja do slučaja. Calbv B3j2Ji m«ti2 pulili (Jjfii iJiiJiM;). Blagajna posluje oi 9.80—12^30 in 14.80—1« Izšla je oktobrska številka „ ii 99 NJIVE obsegajoča 64 strani najraznovrstnejšega leposlovnega, znanstvenega, socijalnopolitičnega, kulturnopolitičnega in drugega gradiva. Cena številki L 3.—. Uredništvo in upravništvo „Njive" se nahaja v Trstu, ul. Madonnina št 15, II. Telefon 15-70